1 00:01:28,250 --> 00:01:29,083 뭐야? 2 00:01:29,166 --> 00:01:31,000 거기까지 내려가면 안 돼 3 00:01:31,083 --> 00:01:32,625 그러면 농장엔 왜 왔어? 4 00:01:32,708 --> 00:01:34,083 계속 영화관에 있지 5 00:01:35,208 --> 00:01:37,416 - 뭐라고? - 왜 이래? 나 못 믿어? 6 00:01:39,708 --> 00:01:41,125 잠깐만 있어 봐, 알았지? 7 00:01:41,208 --> 00:01:44,000 어이, 자인 아침에 내가 뭐라고 했지? 8 00:01:44,083 --> 00:01:46,166 3일째 속이 장난 아니라면서 9 00:01:46,250 --> 00:01:47,833 계속 방귀가 나온댔어 10 00:01:48,333 --> 00:01:50,875 이 자식아 오후엔 내가 뭐라고 했어? 11 00:01:51,458 --> 00:01:54,125 지니가 좋아서 죽을 거 같다고 털어놨지 12 00:01:54,625 --> 00:01:56,000 걔 없이 못 산다고 13 00:02:00,625 --> 00:02:02,541 줄리엣이라면 로미오한테 14 00:02:02,625 --> 00:02:06,291 '거기까지 내려가면 안 돼'라고 할 것 같아? 15 00:02:07,375 --> 00:02:10,208 요즘 사람들은 이래서 안 돼 뭐든 내려가려고 하질 않잖아 16 00:02:10,708 --> 00:02:12,125 - 진정한 사랑은… - 아이고 17 00:02:12,208 --> 00:02:13,375 우리 삼촌 말인데 18 00:02:13,875 --> 00:02:15,708 이번에 국세청장 되셨어 19 00:02:16,500 --> 00:02:19,750 - 나한테 사기 치면… - 너도 잘 들어 20 00:02:19,833 --> 00:02:24,666 진짜로 누군가를 사랑하면 두려울 게 없다고 삼촌에게 전해 21 00:02:25,166 --> 00:02:26,875 손이 내려가든 아니든 상관없어 22 00:02:26,958 --> 00:02:28,166 자인을 걸고 맹세해? 23 00:02:28,250 --> 00:02:31,083 자인을 걸고 맹세할게 지니, 내 사랑 24 00:02:31,166 --> 00:02:32,833 "만 아로라 바람둥이, 사생아" 25 00:02:32,916 --> 00:02:35,208 만 아로라, 나이는 스물여섯 26 00:02:37,250 --> 00:02:40,125 학생 때는 공부를 거부하더니 지금은 대학 졸업을 안 한다 27 00:02:44,916 --> 00:02:46,583 스포츠 특기생으로 입학했다 28 00:02:47,083 --> 00:02:49,000 그리고 스포츠 특기생이라서 29 00:02:54,208 --> 00:02:55,541 누구든 만나고 다닌다 30 00:03:01,500 --> 00:03:02,583 자인을 걸고 맹세해 31 00:03:08,875 --> 00:03:10,291 - 이게 뭐야? - 잠깐만 32 00:03:10,375 --> 00:03:11,541 야, 자인 33 00:03:11,625 --> 00:03:14,166 - 지니, 진짜로 사랑한다니까? - 찌질이, 전화나 받아 34 00:03:20,791 --> 00:03:22,875 "가우라브 자인, 아버지의 외아들" 35 00:03:22,958 --> 00:03:24,000 가우라브 자인 36 00:03:24,625 --> 00:03:26,833 어릴 때부터 아버지한테 몇 번이나 맞아서 37 00:03:27,833 --> 00:03:28,833 장난감이 망가졌어요 38 00:03:29,958 --> 00:03:30,958 지금은 아빠 앞에서 39 00:03:31,041 --> 00:03:33,416 아빠, 고쳐졌어요 40 00:03:33,500 --> 00:03:34,666 한마디도 못 한다 41 00:03:34,750 --> 00:03:36,833 사돈, 약소하지만 준비했습니다 42 00:03:38,041 --> 00:03:39,000 맘에 쏙 드는데요? 43 00:03:40,625 --> 00:03:44,000 우리 딸은 대학만 졸업하면 이 집 식구예요 44 00:03:44,916 --> 00:03:46,291 - 받으시죠 - 동감입니다 45 00:03:46,375 --> 00:03:49,000 - 졸업하면 어서 데려오고 싶네요 - 그러셔야죠 46 00:03:55,208 --> 00:03:56,041 타라 47 00:03:56,916 --> 00:03:58,500 난 지참금 제도 반대해 48 00:04:00,000 --> 00:04:02,833 부모님들이 알아서 하시잖아 난 상관없어 49 00:04:03,541 --> 00:04:06,000 불편하면 너희 아빠한테 직접 말해 50 00:04:06,750 --> 00:04:08,000 난 괜찮아 51 00:04:08,083 --> 00:04:09,583 누가 아빠랑 그런 대화 해? 52 00:04:13,458 --> 00:04:14,541 좋습니다 53 00:04:14,625 --> 00:04:16,041 잘 들어, 이 개자식아 54 00:04:16,125 --> 00:04:17,625 저 집은 이미 250만 루피를 냈고 55 00:04:17,708 --> 00:04:19,916 결혼식 끝나면 250만 루피를 더 낼 거다 56 00:04:20,000 --> 00:04:22,250 이번 일을 망치면 57 00:04:22,333 --> 00:04:25,166 내가 26년 전으로 돌아가서라도 망할 콘돔을 쓸 거야 58 00:04:25,250 --> 00:04:27,208 알겠어? 염병할, 알겠느냐고? 59 00:04:27,291 --> 00:04:28,791 아빠, 금방 갈게요 60 00:04:28,875 --> 00:04:32,000 됐어, 아들 이 시간에 뭐 하러 여기까지 오냐? 61 00:04:32,083 --> 00:04:33,250 내가 너한테 갈게 62 00:04:33,333 --> 00:04:34,791 아빠, 아로라가 뭘 좀… 63 00:04:34,875 --> 00:04:36,916 그러니까 요즘 아로라랑 드라이브하고 다녀? 64 00:04:37,000 --> 00:04:38,083 아뇨, 내 말은 65 00:04:39,666 --> 00:04:41,500 아로라가 시장에서 뭘 사고 있어요 66 00:04:41,583 --> 00:04:45,125 아들아, 친구들 태워 주는 게 그렇게 좋으면 67 00:04:45,208 --> 00:04:47,625 네 돈으로 차 사는 지체 있는 사람이 되어라 68 00:04:48,250 --> 00:04:49,708 - 네 - 당장 끊어, 젠장! 69 00:04:49,791 --> 00:04:50,625 나 술 들고 있다 70 00:04:53,041 --> 00:04:55,000 젠장, 지니가 천장을 엉망으로 만들었어 71 00:04:55,666 --> 00:04:58,125 쭉쭉 늘어나는 걸 어떡하겠냐? 진정해 72 00:04:58,208 --> 00:04:59,541 유연하단 거지? 73 00:05:00,250 --> 00:05:02,750 그래, 뭐든 간에 그래도 내 잘못은 아니지? 74 00:05:02,833 --> 00:05:04,833 아니, 그게 왜 네 잘못이야? 75 00:05:04,916 --> 00:05:06,291 내 잘못이지 76 00:05:06,791 --> 00:05:09,583 너처럼 이기적인 사람과 친구 한 게 내 첫 번째 실수였어 77 00:05:09,666 --> 00:05:11,958 내 차를 빌려준 게 두 번째 실수야 78 00:05:12,041 --> 00:05:14,541 몇 번이고 빌려준 게 세 번째 실수고 79 00:05:14,625 --> 00:05:17,083 10분이면 된다더니 50분을 썼지 그래도 화 안 내 80 00:05:17,166 --> 00:05:18,333 그것도 내 실수야 81 00:05:18,416 --> 00:05:19,708 아니, 그건 내 실수야 82 00:05:21,833 --> 00:05:22,666 "행운" 83 00:05:22,750 --> 00:05:24,250 면도날에 돈을 걸게요 84 00:05:24,333 --> 00:05:27,208 빨리 베팅하세요, 시간 다 됐어요 85 00:05:27,291 --> 00:05:29,583 - 면도날을 쓴다에 500 걸죠 - 이리 내요 86 00:05:29,666 --> 00:05:33,125 - 면도날에 200루피 걸어요 - 여기요 87 00:05:33,208 --> 00:05:34,333 자, 계속해요 88 00:05:34,416 --> 00:05:36,041 - 실례합니다 - 무슨 일이죠? 89 00:05:36,125 --> 00:05:39,666 칸나가 어떻게 죽을지 내기해 칼이냐 면도날이냐 90 00:05:39,750 --> 00:05:41,708 - 당연히 면도날이죠 - 이리 줘요 91 00:05:43,458 --> 00:05:46,083 젠장, 진짜 진지해 보여 알아보러 가자 92 00:05:47,500 --> 00:05:50,166 눈길 돌려요, 친구가 죽어가는데 오락거리를 찾다니 93 00:05:50,666 --> 00:05:51,500 칸나, 무슨 일이야? 94 00:05:52,500 --> 00:05:54,250 좋아, 이렇게 하자 95 00:05:56,791 --> 00:05:59,875 자이누, 내 생각엔 칼이 좋은 선택이 될 거야 96 00:06:00,541 --> 00:06:01,833 아니, 아로라 97 00:06:01,916 --> 00:06:03,916 - 면도날이 최고야 - 칼이 최고야 98 00:06:04,000 --> 00:06:07,916 칼이 빠르지, 면도날은 지저분해 피가 줄줄 흐르잖아, 보기 좀 그래 99 00:06:08,000 --> 00:06:10,541 면도날 써서 죽는 거 두 번 봤는데 겁나 빨랐어 100 00:06:10,625 --> 00:06:11,833 그게 누군데? 101 00:06:11,916 --> 00:06:13,833 무슨 참견이야? 면도날이 최고라고 102 00:06:13,916 --> 00:06:15,250 자인을 걸고 칼이 최고야 103 00:06:15,333 --> 00:06:17,916 - 왜 항상 날 걸어? - 사랑하니까 104 00:06:18,000 --> 00:06:20,291 얘 말 듣지 마 면도날이 최선이야 105 00:06:20,375 --> 00:06:21,791 - 칼이 최고야 - 면도날을 써 106 00:06:21,875 --> 00:06:23,291 - 칼 - 면도날 107 00:06:23,375 --> 00:06:24,708 - 말했지? 칼 - 면도날 108 00:06:24,791 --> 00:06:25,791 칼이야 109 00:06:34,875 --> 00:06:36,583 일단 유서부터 써야겠어 110 00:06:37,541 --> 00:06:38,375 그런 뒤 죽을래 111 00:06:38,875 --> 00:06:41,416 "라제시 칸나, 비탄에 빠진 연인" 112 00:06:41,500 --> 00:06:43,000 라제시 칸나를 소개한다 113 00:06:43,083 --> 00:06:44,916 안녕하세요 114 00:06:45,000 --> 00:06:46,625 석 달 전까지 칸나의 만트라는 115 00:06:46,708 --> 00:06:50,333 '인생이 킹사이즈가 아니라면 오래 가기라도 해야지'였다 116 00:06:50,833 --> 00:06:54,500 같은 회사 야간 근무조인 여자 친구 베샬리와 117 00:06:54,583 --> 00:06:57,583 삶의 모든 순간을 함께하고 싶었기 때문이었다 118 00:06:57,666 --> 00:06:58,541 안녕 119 00:06:59,041 --> 00:07:00,000 칸나 120 00:07:01,083 --> 00:07:02,000 고마워 121 00:07:02,625 --> 00:07:04,208 - 사랑해 - 나도 사랑해 122 00:07:04,291 --> 00:07:06,666 - 커피 사 왔어? - 두 잔뿐인데요 123 00:07:06,750 --> 00:07:09,458 - 네 거 주면 되겠네 - 베샬리도 괜찮아요 124 00:07:12,000 --> 00:07:13,250 나눠 마시자, 알았지? 125 00:07:14,166 --> 00:07:16,833 내 생일 축하해! 126 00:07:16,916 --> 00:07:19,916 내 생일 축하합니다 127 00:07:20,000 --> 00:07:20,833 내… 128 00:07:22,750 --> 00:07:24,666 링키, 베샬리는 어디 있죠? 129 00:07:26,083 --> 00:07:28,500 "방해하지 마세요, 회의 중" 130 00:07:46,000 --> 00:07:48,625 '반가워요' 131 00:07:49,625 --> 00:07:51,791 누가 유서에 반갑다고 쓰냐? 132 00:07:52,541 --> 00:07:55,291 내 유서야 내가 원하는 대로 시작할래 133 00:07:55,375 --> 00:07:56,208 하여튼 134 00:07:57,541 --> 00:07:59,208 여기 주문하신 거요 135 00:07:59,291 --> 00:08:01,375 - 두세요 - 여기요 136 00:08:02,541 --> 00:08:04,458 - 람바? - 네? 137 00:08:05,041 --> 00:08:06,166 옐로커리가 왜 빨갛지? 138 00:08:07,250 --> 00:08:09,208 셰프가 향신료를 바꿨어요 139 00:08:11,500 --> 00:08:12,833 - 뭐라고? - 셰프가… 140 00:08:12,916 --> 00:08:14,458 네 똘똘이를 바꿔 줄까? 141 00:08:14,541 --> 00:08:17,333 네가 뭔데 내 인생을 바꾸려고 해? 142 00:08:17,416 --> 00:08:19,666 어떻게 아무나 내 인생을 바꾸려고 해? 143 00:08:19,750 --> 00:08:22,041 - 일단 맛부터 봐 - 왜? 그게 무슨 소용이야? 144 00:08:23,666 --> 00:08:26,000 - 괜찮네 - 내 말이 그 말이야 145 00:08:26,750 --> 00:08:27,583 오히려 맛있어 146 00:08:27,666 --> 00:08:28,708 내 생각은 이래 147 00:08:28,791 --> 00:08:31,750 분위기가 너무 처진다 전환을 꾀해야겠어 148 00:08:32,333 --> 00:08:35,875 래디슨 호텔 온수 수영장에서 차가운 위스키를 마시기 시작하면 149 00:08:35,958 --> 00:08:37,666 '벗으리'란 여자도 금방 잊혀질걸? 150 00:08:38,166 --> 00:08:39,791 - 베샬리야 - 그게 중요하냐? 151 00:08:39,875 --> 00:08:40,791 같이 갈 거지? 152 00:08:41,291 --> 00:08:43,416 좋아, 그러면 저축액은 얼마나 있어? 153 00:08:44,541 --> 00:08:45,416 5만 5천 정도 154 00:08:46,000 --> 00:08:47,875 좋아, 5만 루피 쓰면 7천 남겠네 155 00:08:47,958 --> 00:08:49,000 어떻게 7천이 남아? 156 00:08:49,083 --> 00:08:51,958 넌 아버님께 전화로 10분 후 차 가지러 간다고 해 157 00:08:52,041 --> 00:08:54,250 - 이 시간에? - 그래, 쪼다 같이 나올래? 158 00:08:54,333 --> 00:08:56,125 스쿠터 빼요, 차가 못 들어와요 159 00:08:56,208 --> 00:08:58,250 - 자, 직접 해 - 내가 할게 160 00:08:58,333 --> 00:08:59,791 힘들게 칸나 설득했더니! 161 00:08:59,875 --> 00:09:03,458 훈남 셋이 스쿠터에 낑겨 타고 래디슨 호텔 가면 162 00:09:03,541 --> 00:09:05,958 체면이 뭐가 되겠냐? 차가 있어야 해 163 00:09:11,708 --> 00:09:13,750 "파로, PB 11" 164 00:09:18,041 --> 00:09:20,041 알아, 차노 하지만 이해하려 해 봐 165 00:09:20,541 --> 00:09:23,375 걔들이랑도 같이 놀아야 해 그래, 당연하지 166 00:09:23,458 --> 00:09:26,250 걱정하지 마, 시간 맞춰 올게 끊어, 나중에 봐 167 00:09:27,125 --> 00:09:28,500 저 녀석은 왜 왔대? 168 00:09:29,166 --> 00:09:31,416 - 계산할게요 - 대단히 감사합니다 169 00:09:32,416 --> 00:09:33,250 슌티! 170 00:09:34,166 --> 00:09:35,791 플랫브레드 좀 조심히 다뤄 171 00:09:39,958 --> 00:09:41,791 "허니 싱 펀자브에서 이름난 효자" 172 00:09:41,875 --> 00:09:43,083 미스터 허니 싱 173 00:09:43,583 --> 00:09:47,416 트럭 50대를 소유한 운수업체를 세운 차란 싱의 유일한 상속인이다 174 00:09:48,041 --> 00:09:50,250 허니에겐 두 가지 약점이 있는데 첫 번째 약점은 175 00:09:50,333 --> 00:09:51,333 어이! 176 00:09:51,416 --> 00:09:52,958 돌아가신 아버지다 177 00:09:53,041 --> 00:09:54,875 콧수염 끝이 왜 아래로 처져? 178 00:09:56,500 --> 00:09:59,208 사장님, 그 사진에서도 아래로 처져 있습니다 179 00:10:00,916 --> 00:10:04,000 그날은 아빠 기분이 안 좋았던 거야 180 00:10:04,666 --> 00:10:06,666 살아 계신다면 기분이 좋으시겠지 181 00:10:06,750 --> 00:10:07,750 맞습니다 182 00:10:07,833 --> 00:10:09,083 끝이 올라가게 그려 183 00:10:09,166 --> 00:10:11,666 얼른 해 184 00:10:11,750 --> 00:10:13,333 진정해, 여보 185 00:10:20,291 --> 00:10:22,416 저기 두 번째 약점이 보인다 186 00:10:35,375 --> 00:10:37,000 허니 싱의 사랑 187 00:10:38,541 --> 00:10:39,833 좀 나와 줄래? 188 00:10:40,791 --> 00:10:42,541 차에 흠집 나겠어 189 00:10:42,625 --> 00:10:44,250 파로! 190 00:10:44,333 --> 00:10:45,166 고마워 191 00:10:48,041 --> 00:10:50,500 안녕, 얘들아? 192 00:10:50,583 --> 00:10:53,041 우린 벌써 6잔이나 마셨어 얼른 따라잡아 193 00:10:53,125 --> 00:10:55,958 풋내기들, 6잔 정도야 태어날 때부터 내 피에 흘러 194 00:10:56,833 --> 00:10:58,416 잘 지냈냐, 자이누? 195 00:10:59,416 --> 00:11:01,208 얼굴 까먹을 정도로 보지 말자 196 00:11:02,000 --> 00:11:03,625 - 잔 좀 갖다줘 - 파지 197 00:11:04,291 --> 00:11:05,958 칸나, 내 친구 198 00:11:06,875 --> 00:11:09,125 얘 왜 이러냐? 애가 왜 자인 같아졌어? 199 00:11:09,208 --> 00:11:12,083 얘 전 여친 벗으리… 아니, 베샬리한테 200 00:11:12,875 --> 00:11:14,833 차였는데 얘 상사랑 결혼한대 201 00:11:14,916 --> 00:11:17,208 그렇군, 불쌍한 녀석 202 00:11:18,291 --> 00:11:19,208 "베이슈" 203 00:11:21,041 --> 00:11:22,208 베이슈 204 00:11:24,041 --> 00:11:24,875 하지 마 205 00:11:27,250 --> 00:11:29,291 - 여보세요? - 제정신이야? 206 00:11:31,250 --> 00:11:32,083 베이슈? 207 00:11:32,166 --> 00:11:34,208 며칠 동안 죽은 척이라도 할 순 없어? 208 00:11:34,291 --> 00:11:38,166 아예 결혼식 DJ나 성직자도 맡고 우리 아버지 행세도 해보지? 209 00:11:40,083 --> 00:11:43,625 - 내가 뭘 어쨌다고? - 뭘 어째? 진짜 등신 같다 210 00:11:43,708 --> 00:11:46,250 잘 들어, 이틀 후면 결혼식이야 211 00:11:46,333 --> 00:11:49,625 나빈 페북 찾아가서 내 사진에 '좋아요' 누르는 짓 그만해 212 00:11:50,208 --> 00:11:54,000 우린 끝났다고 몇 번을 말해야 해? 213 00:11:54,083 --> 00:11:54,916 우린 끝났어 214 00:11:55,000 --> 00:11:57,125 - 그러니 무모한 짓 그만하고… - 베이슈 215 00:11:57,208 --> 00:11:58,041 진정해 216 00:11:58,833 --> 00:11:59,666 칸나 217 00:12:00,500 --> 00:12:02,250 - 칸나? - 칸나? 218 00:12:02,333 --> 00:12:05,041 - 베이슈 - 칸나? 219 00:12:05,125 --> 00:12:06,708 - 괜찮아 - 들어 봐, 칸나 220 00:12:06,791 --> 00:12:08,708 그 면도날 이리 줘요 221 00:12:08,791 --> 00:12:09,625 멍청이 222 00:12:09,708 --> 00:12:11,958 진정해, 친구야 223 00:12:12,041 --> 00:12:14,208 - 진정하긴 뭘 진정해? - 앉아, 진정해 224 00:12:14,291 --> 00:12:15,625 내가 결혼식을 왜 망쳐? 225 00:12:15,708 --> 00:12:17,458 나도 실수로 '좋아요' 눌러 226 00:12:17,541 --> 00:12:19,875 - 내 말 들어 봐 - 해명할 기회도 안 주고 227 00:12:19,958 --> 00:12:21,625 - 걔 결혼식 안 망쳐 - 전화해! 228 00:12:21,708 --> 00:12:24,750 전화해서 네가 차 그런 여자는 차이면 못 참아 229 00:12:26,833 --> 00:12:29,208 네 마디면 결혼식 날 밤 잠 못 들게 할 수 있어 230 00:12:29,791 --> 00:12:32,625 - 네 단어라니? - '미안, 난 널 잊었어!' 231 00:12:33,208 --> 00:12:35,416 그 여자한테 전화해, 당장 232 00:12:36,125 --> 00:12:38,625 - 네가 할까, 내가 할까? - 아로라, 하지 마 233 00:12:38,708 --> 00:12:39,541 야! 234 00:12:42,708 --> 00:12:45,833 생각은 확고한데 행동은 그렇지 않군 235 00:12:46,333 --> 00:12:50,708 사자의 얼굴을 하고 고양이처럼 굴어서야 쓰나 236 00:12:51,833 --> 00:12:55,416 그 여자 맘에 상처를 주겠다는 계획에 동참할 거면 237 00:12:56,250 --> 00:12:57,416 전화로는 안 돼 238 00:12:58,333 --> 00:13:00,416 면전에 대고 말해야지 아니면 때려치워 239 00:13:03,583 --> 00:13:05,375 - 어때, 아로라? - 말 잘했어, 파지 240 00:13:05,458 --> 00:13:07,291 파로는 밖에 주차해 놨어 241 00:13:07,375 --> 00:13:09,125 우리 다 같이 가 볼까? 242 00:13:10,916 --> 00:13:12,041 알았어 243 00:13:18,708 --> 00:13:20,250 네 말이 맞아, 파지 244 00:13:22,625 --> 00:13:24,166 파탄코트로 가자 245 00:13:25,458 --> 00:13:27,583 그 많은 사람들 앞에서 246 00:13:27,666 --> 00:13:30,750 하객과 가족 앞에서 모든 직원 앞에서 247 00:13:30,833 --> 00:13:33,958 심지어 그 경비원, 심지어 그 나빈 248 00:13:34,041 --> 00:13:36,708 그 말 앞에서 그 망할 년 앞에서 249 00:13:36,791 --> 00:13:38,625 면전에 대고 말할 거야 250 00:13:38,708 --> 00:13:40,916 '난 널 잊었어!' 251 00:13:41,000 --> 00:13:42,416 장하다! 252 00:13:42,500 --> 00:13:47,541 난 널 잊었어! 253 00:13:47,625 --> 00:13:48,833 - 아로라? - 난 널 잊었어 254 00:13:48,916 --> 00:13:50,916 - 잘 들어 - 난 널 잊었어 255 00:13:51,000 --> 00:13:54,666 - 칸나? - 난 널 잊었어 256 00:13:54,750 --> 00:13:56,416 자이누, 잘 들어 257 00:13:56,500 --> 00:13:58,875 침착해, 왜 그래? 258 00:13:58,958 --> 00:14:00,541 친척들이 이틀 뒤에 도착할 거야 259 00:14:00,625 --> 00:14:02,375 내 결혼은 다음 주야 어떻게 가? 260 00:14:02,458 --> 00:14:04,333 바로 그거야! 이틀 후에 친척들이 도착할 거야 261 00:14:04,416 --> 00:14:05,875 네 결혼은 다음 주야 262 00:14:05,958 --> 00:14:07,791 지금 안 가면 언제 갈 거야? 263 00:14:09,333 --> 00:14:12,250 - 아빠한테 뭐라고 하지? - 절대 모르실 거야 264 00:14:12,333 --> 00:14:14,625 쉬지 않고 3시간이면 다녀올 수 있어 265 00:14:14,708 --> 00:14:16,583 아버님 깨어나기도 전에 돌아올 거야 266 00:14:19,333 --> 00:14:20,375 식은 죽 먹기지 267 00:14:21,750 --> 00:14:26,416 자, 웃어 봐, 자이누 어서, 흰 진주를 보여 줘 268 00:14:26,500 --> 00:14:27,708 난 널 잊었어 269 00:14:27,791 --> 00:14:31,500 난 널 잊었어! 270 00:14:31,583 --> 00:14:33,625 난 널 잊었어! 271 00:14:35,708 --> 00:14:39,875 "와일드 와일드 펀자브" 272 00:14:42,166 --> 00:14:43,458 와일드, 와일드! 273 00:14:44,083 --> 00:14:47,833 "파티알라 - 파탄코트, 3시간" 274 00:14:49,416 --> 00:14:50,583 와일드, 와일드! 275 00:14:56,458 --> 00:14:57,916 와일드, 와일드! 276 00:15:02,375 --> 00:15:04,458 난 널 잊었어! 277 00:15:05,625 --> 00:15:06,458 크게 말해 278 00:15:06,541 --> 00:15:08,000 난 널 잊었어 279 00:15:09,458 --> 00:15:10,625 난 널 잊었어 280 00:15:10,708 --> 00:15:12,208 자신 있게 말해! 281 00:15:12,291 --> 00:15:13,583 난 널 잊었어 282 00:15:13,666 --> 00:15:15,083 더 크게 질러 283 00:15:15,166 --> 00:15:16,750 난 널 잊었어 284 00:15:16,833 --> 00:15:18,208 확신에 차서 외쳐 285 00:15:18,291 --> 00:15:19,916 - 난 널 잊었어 - 우회전해 286 00:15:20,000 --> 00:15:21,833 목청껏 287 00:15:21,916 --> 00:15:23,083 - 우회전 - 난 널 잊었어 288 00:15:23,166 --> 00:15:24,250 전력을 다해 289 00:15:24,333 --> 00:15:25,791 난 널 잊었어 290 00:15:25,875 --> 00:15:28,333 - 아까 우회전해야 하는데 - 뭐? 291 00:15:28,416 --> 00:15:30,791 아까 우회전해서 갔으면 15분 더 빨라 292 00:15:33,833 --> 00:15:34,875 자인 선생님 293 00:15:35,583 --> 00:15:37,416 이 고속도로를 건설할 당시 294 00:15:38,250 --> 00:15:40,875 존경하는 우리 아버지는 직접 시멘트 트럭을 몰았어 295 00:15:41,375 --> 00:15:44,208 지금은 우리 집 트럭 50대가 매일 이 도로를 달리는데 296 00:15:44,291 --> 00:15:46,250 어떤 캐나다 여자 목소리로 나오는 297 00:15:46,333 --> 00:15:47,791 펀자브 안내를 믿으라고? 298 00:15:47,875 --> 00:15:51,583 - 내가 쓰는 건 구글 지도야 - 아로라, 쟤 뭐라는 거야? 299 00:15:51,666 --> 00:15:52,958 네가 얘기 좀 해봐, 썅 300 00:15:53,458 --> 00:15:54,291 그만해 301 00:15:54,875 --> 00:15:56,291 - 난 널 잊었어 - 응, 차노 302 00:15:56,875 --> 00:15:58,458 - 자이누, 한잔해 - 됐어 303 00:15:58,541 --> 00:15:59,583 그런 난리가 나? 304 00:16:01,500 --> 00:16:02,750 모든 게 괜찮았는데 305 00:16:04,125 --> 00:16:05,750 괜찮아, 걱정하지 마 306 00:16:05,833 --> 00:16:08,041 도착하면 전화할게 자세히 얘기하자 307 00:16:08,833 --> 00:16:10,166 좋아, 차노, 안녕, 차노 308 00:16:11,125 --> 00:16:13,750 괜찮아, 파지? 혹시 차 돌려서 돌아가야 해? 309 00:16:15,541 --> 00:16:18,458 아니, 지금은 칸나가 더 중요해 310 00:16:18,541 --> 00:16:21,416 가족 문제는 집에 가면 해결돼 그렇지, 칸나? 311 00:16:22,208 --> 00:16:23,625 파지! 312 00:16:23,708 --> 00:16:27,625 "인도국립고속도로국" 313 00:16:28,250 --> 00:16:29,750 - 나도 좀 따라줘 - 고마워 314 00:16:29,833 --> 00:16:31,291 나도 좀 따라 줘 315 00:16:32,791 --> 00:16:34,541 - 안녕하세요 - 53달러입니다 316 00:16:34,625 --> 00:16:37,500 - 잠시만요 - 인제 얼마 줄지 네가 정해? 317 00:16:37,583 --> 00:16:39,541 통행료를 달라는 거야 구걸하는 게 아니야 318 00:16:39,625 --> 00:16:41,750 너 요즘 잘 취한다? 내가 낼게 319 00:16:41,833 --> 00:16:43,791 통행료 영수증을 보여 줘 320 00:16:43,875 --> 00:16:46,916 - 아침에 다 떨어졌어요 - 잘 들어 321 00:16:47,458 --> 00:16:51,291 바리케이드 좀 쳐 놨다고 사람 본성은 바뀌지 않아 322 00:16:51,375 --> 00:16:53,083 - 이리 와 - 칸나! 323 00:16:53,166 --> 00:16:54,750 - 알았어 - 괜찮아요 324 00:16:55,333 --> 00:16:57,416 누구나 한계가 있죠 325 00:16:57,500 --> 00:16:59,958 배가 많이 나왔다고 술이 세진 않더라고요 326 00:17:01,250 --> 00:17:03,291 닥쳐! 어떻게 그런 말도 안 되는 소리를 해? 327 00:17:04,791 --> 00:17:07,625 겁도 없이! 딱 여기 있어라 혼쭐내 줄 테니 328 00:17:07,708 --> 00:17:09,833 - 이유도 없이 왜 그래? - 이유가 없다고? 329 00:17:09,916 --> 00:17:11,541 칸나한테 하는 말 못 들었어? 330 00:17:11,625 --> 00:17:12,833 어디 갔냐, 찌질이? 331 00:17:12,916 --> 00:17:16,000 - 자기도 말 막 하면서 - 저놈이 먼저 했어, 이래도 돼 332 00:17:16,083 --> 00:17:17,958 주먹 날려도 된다고 그렇지, 칸나? 333 00:17:18,041 --> 00:17:19,375 당연하지 334 00:17:21,625 --> 00:17:22,833 저 새끼가 날 때렸어 335 00:17:24,916 --> 00:17:27,000 자인, 넌 하나만 해라 336 00:17:28,125 --> 00:17:30,416 창문 올린 채 차 문 잠그고 있어 337 00:17:31,208 --> 00:17:35,000 - 아로라, 손 좀 봐줄까? - 게임 끝났지, 뭐 338 00:17:37,041 --> 00:17:38,041 좋아, 가자 339 00:17:47,375 --> 00:17:49,458 12년 만에 돌아와 제대로 때릴 줄 알지 340 00:17:49,541 --> 00:17:51,000 때려! 후려치라고 341 00:17:56,375 --> 00:17:57,541 와칸다 포에버! 342 00:17:59,291 --> 00:18:01,250 - 아로라, 그만 때려 - 가자, 아로라 343 00:18:01,333 --> 00:18:06,041 - 문 열어 - 염병할 차 문 당장 열어 344 00:18:06,125 --> 00:18:07,333 당장 나와! 나와! 345 00:18:08,500 --> 00:18:10,541 영수증은 필요 없어 346 00:18:12,375 --> 00:18:13,500 꺼져! 347 00:18:13,583 --> 00:18:14,541 터번은 안 돼! 348 00:18:14,625 --> 00:18:17,083 - 칸나, 어떻게 좀 해봐 - 어떡하지, 자인? 349 00:18:17,166 --> 00:18:19,541 - 오늘은 두들겨 맞을 거야 - 100달러 갖고 가 350 00:18:19,625 --> 00:18:21,166 내 터번! 150달러 어때? 351 00:18:21,250 --> 00:18:24,541 - 뭐 하는 거야? - 나와! 352 00:18:25,166 --> 00:18:26,458 도와줘, 파지! 353 00:18:27,875 --> 00:18:28,916 미안 354 00:18:29,833 --> 00:18:31,791 칸나? 355 00:18:39,291 --> 00:18:40,666 무슨 짓이야? 356 00:18:54,250 --> 00:18:58,833 난 널 잊었어! 357 00:19:03,250 --> 00:19:04,666 너 아주 돌았니? 358 00:19:22,750 --> 00:19:24,916 그놈들 보내, 돈 챙겨야 해 359 00:19:25,541 --> 00:19:27,083 난 널 잊었어 360 00:19:27,166 --> 00:19:28,750 칸나! 존경한다 361 00:19:30,416 --> 00:19:33,125 난 널 잊었어! 362 00:19:33,208 --> 00:19:35,833 - 아로라, 얼른 와 - 나만 두고 가지 마 363 00:19:35,916 --> 00:19:37,291 - 빨리 와 - 기다려 364 00:19:38,958 --> 00:19:40,583 - 어디 와 봐 - 난 널 잊었어 365 00:19:43,458 --> 00:19:45,416 칸나, 너 완전히 불을 뿜더라 366 00:19:46,333 --> 00:19:48,500 베샬리와 얘기할 때도 그렇게 불 뿜는 거야 367 00:19:48,583 --> 00:19:51,500 파지, '난 널 잊었어'라고 할 때 368 00:19:52,000 --> 00:19:54,833 배경에 드럼 소리 좀 깔아 줘 369 00:19:55,333 --> 00:19:56,333 느끼고 싶어 370 00:20:00,125 --> 00:20:02,333 아로라, 내 위스키 어디 있어? 371 00:20:02,416 --> 00:20:03,416 여기 있지 372 00:20:04,500 --> 00:20:06,000 아까 주지 않았냐? 373 00:20:06,875 --> 00:20:08,000 잔은 어디 갔지? 374 00:20:10,375 --> 00:20:12,000 내가 다 마셔버렸어 375 00:20:13,291 --> 00:20:14,416 그걸 다 마셨다고? 376 00:20:15,250 --> 00:20:17,000 - 다른 술 없어? - 이게 다였어 377 00:20:17,916 --> 00:20:19,041 에이, 그러지 마 378 00:20:19,125 --> 00:20:19,958 - 나쁜 놈 - 파지 379 00:20:20,041 --> 00:20:22,416 나도 어찌 못 해 주류 판매점은 다 문 닫았어 380 00:20:22,500 --> 00:20:25,000 - 그런 말 하지 마 - 그러면 뭐라고 하냐? 381 00:20:26,291 --> 00:20:28,916 - 파지, 좌회전해 - 자인처럼 굴지 마 382 00:20:29,416 --> 00:20:32,000 내비 보고 하는 얘기 아니야 여길 보라고 383 00:20:34,625 --> 00:20:37,000 칸나, 시간 있어? 잠깐 술 한잔할래? 384 00:20:38,291 --> 00:20:40,000 어차피 오늘은 식전 축하연이야 385 00:20:41,333 --> 00:20:43,583 베샬리한테 얘기는 내일 할디 때 해도 돼 386 00:20:48,916 --> 00:20:51,125 아로라, 3시간이면 도착한다며? 387 00:20:51,208 --> 00:20:53,000 좀 늦을 거야 388 00:21:11,375 --> 00:21:13,750 - 한 모금 마셔 - 아니, 괜찮아 389 00:21:15,041 --> 00:21:16,541 잘했어! 390 00:21:19,416 --> 00:21:20,750 감사합니다, 감사합니다 391 00:21:37,541 --> 00:21:40,833 베샬리도 중요한 날이니 멋진 모습을 보이겠지 392 00:21:40,916 --> 00:21:41,791 칸나! 393 00:21:43,916 --> 00:21:48,833 자이누, 내가 아직 신부랑 한 번도 안 한 거 알아? 394 00:21:49,375 --> 00:21:51,250 얼른, 서둘러 395 00:21:51,333 --> 00:21:53,125 돌아가야 해 아빠가 어떤지 알잖아 396 00:21:53,208 --> 00:21:56,125 아기처럼 징징대지 마 397 00:21:56,208 --> 00:21:57,833 우린 여기 오래 못 있어 398 00:21:57,916 --> 00:22:00,500 바로 그거야 한 번이라도 네 인생을 살아 399 00:22:00,583 --> 00:22:02,125 누구 때문에 온 거지? 칸나! 400 00:22:02,208 --> 00:22:04,250 칸나가 술을 마시고 싶으면 술 마시자 401 00:22:04,333 --> 00:22:06,000 칸나가 치킨을 원한다면 치킨 먹자 402 00:22:06,083 --> 00:22:07,250 저 기뻐하는 모습 좀 봐 403 00:22:09,500 --> 00:22:11,333 넌 우정도 없냐? 404 00:22:11,416 --> 00:22:12,833 빌어먹을 채식주의자! 405 00:22:33,708 --> 00:22:34,583 웨이터! 406 00:22:39,166 --> 00:22:40,875 한 병 더 줘 407 00:23:53,208 --> 00:23:56,666 "베샬리, 난 널 잊었어" 408 00:24:27,166 --> 00:24:28,500 "나를 물어" 409 00:24:52,666 --> 00:24:53,916 내 옷? 410 00:24:54,916 --> 00:24:56,875 신이시여, 용서해 주세요 411 00:24:58,583 --> 00:25:00,250 내 옷 여기 있어! 412 00:25:00,791 --> 00:25:02,458 신이시여, 저를 용서하소서 413 00:25:33,625 --> 00:25:36,208 주정뱅이! 일어나! 뭐 하는 거야? 414 00:25:36,791 --> 00:25:38,041 - 일어나 - 몇 시지? 415 00:25:38,125 --> 00:25:40,125 - 가자 - 베샬리는 아직 결혼 안 했지? 416 00:25:40,208 --> 00:25:43,041 일단 일어나 가자, 어서 417 00:25:43,125 --> 00:25:44,875 - 서둘러, 가자 - 이리 와 418 00:25:50,875 --> 00:25:52,291 "파탄코트까지 아직 3시간" 419 00:25:52,375 --> 00:25:54,708 - 여기가 어디야? - 몰라, 젠장! 내 신발 어디 있어? 420 00:25:54,791 --> 00:25:58,000 "결혼식 28시간 전" 421 00:26:05,041 --> 00:26:07,083 자인 422 00:26:09,583 --> 00:26:11,208 - 자인? - 어디 있었어? 423 00:26:11,291 --> 00:26:14,916 머리가 터질 것 같아 무슨 일인지 모르겠어 424 00:26:16,083 --> 00:26:16,916 이 친구는 누구야? 425 00:26:17,000 --> 00:26:20,791 매형이 일어났다 426 00:26:20,875 --> 00:26:22,625 - 매형이 일어나? - 얘 매형이 누구야? 427 00:26:23,708 --> 00:26:26,583 - 그 댄서가 얘 누나였나? - 깨어났군요 428 00:26:49,416 --> 00:26:52,458 안녕하세요 429 00:27:00,583 --> 00:27:02,250 - 자인? - 응? 430 00:27:02,333 --> 00:27:03,875 신부랑 잤어? 431 00:27:05,541 --> 00:27:06,375 나쁜 놈 432 00:27:13,833 --> 00:27:14,916 '행오버' 영화 찍냐? 433 00:27:15,416 --> 00:27:16,666 어떻게 이런 일이 있어? 434 00:27:17,875 --> 00:27:19,458 현실에선 이럴 리 없어 435 00:27:19,541 --> 00:27:20,416 진정해, 친구 436 00:27:21,333 --> 00:27:22,458 한잔할래? 437 00:27:22,541 --> 00:27:24,541 넌 당장 술부터 끊어 438 00:27:24,625 --> 00:27:27,291 - 술이 원인이라고 - 갑자기 결혼하는 건 아니지 439 00:27:27,375 --> 00:27:28,416 일단 확인부터 하자 440 00:27:28,500 --> 00:27:31,083 가서 확인해, 뭐든 해보라고 441 00:27:31,166 --> 00:27:32,375 매형, 차 드려요? 442 00:27:36,041 --> 00:27:37,833 어젯밤엔 장난 아니었죠 443 00:27:37,916 --> 00:27:41,000 - 영상 찍었는데 보실래요? - 정말? 그래, 보여줘 444 00:27:45,416 --> 00:27:47,041 잠깐만요, 이거예요 445 00:27:47,125 --> 00:27:49,208 오줌엔 오줌으로 복수한다, 칸나! 446 00:27:50,791 --> 00:27:52,333 멍멍아, 미안해! 진짜야 447 00:27:54,125 --> 00:27:56,541 저리 가, 네 녀석이 잘못한 거야 448 00:27:56,625 --> 00:27:58,208 왜 내 차에 오줌을 싸? 저리 가 449 00:27:58,833 --> 00:28:03,000 - 이게 뭐야? 결혼식 보여줘 - 결혼식은 안 찍었어요 450 00:28:04,041 --> 00:28:08,708 매형이 어젯밤 한 일은 우리 마을의 전설이 될 거예요 451 00:28:17,375 --> 00:28:18,958 내가 무슨 짓을 한 거지? 452 00:28:20,125 --> 00:28:22,125 어떻게 결혼식을 진행할 수 있을까요? 453 00:28:22,208 --> 00:28:25,000 준비가 좀 늦어졌어요 454 00:28:25,083 --> 00:28:26,875 이건 우리가 합의한 게 아니었어요 455 00:28:26,958 --> 00:28:29,791 50만 루피를 받기로 했잖아요 결혼식 전에 456 00:28:29,875 --> 00:28:31,750 조금만 참아요 457 00:28:31,833 --> 00:28:35,750 벌써 50만 루피를 줬고 나머지는 내일 드릴게요 458 00:28:36,333 --> 00:28:38,166 - 그런 뒤 내일 식을 올리죠 - 이봐! 459 00:28:44,125 --> 00:28:46,541 - 아빠? - 앞으로 이틀간 날 대접해, 어서 460 00:28:46,625 --> 00:28:48,291 이게 다 무슨 헛소리야? 461 00:28:49,125 --> 00:28:52,541 헛소리? 당신은 팔고 내가 사는 거야 462 00:28:52,625 --> 00:28:53,875 멍청한 놈! 463 00:28:53,958 --> 00:28:56,208 누가 뭘 팔고 네놈은 뭘 사는데? 464 00:28:56,291 --> 00:28:59,791 - 지금은 결혼식 중입니다 - 잠깐만요, 얘기 좀 할게요 465 00:28:59,875 --> 00:29:02,916 방금 100만 루피에 인생을 팔고 있었잖아 466 00:29:03,791 --> 00:29:07,125 고작 이틀에 50만은 너무 과해 467 00:29:07,208 --> 00:29:08,458 모누, 바닥 닦아 468 00:29:08,541 --> 00:29:10,666 가자, 모누 더는 망신당하고 싶지 않아 469 00:29:10,750 --> 00:29:12,958 모누, 그러지 마, 모누, 제발 470 00:29:13,041 --> 00:29:14,541 - 그래, 가라 - 내 말 좀 들어봐 471 00:29:15,458 --> 00:29:16,541 - 무슨 짓을 한 거야? - 안녕 472 00:29:17,166 --> 00:29:18,583 누가 내 딸과 결혼하겠어? 473 00:29:25,208 --> 00:29:28,791 자인의 아버지에게 자인의 아들은 팔 수 없다고 전해 474 00:29:33,250 --> 00:29:34,125 내가 할게 475 00:29:54,916 --> 00:29:56,708 골루, 잠깐만 같이 가자 476 00:29:58,708 --> 00:30:00,333 - 왜 그래요? - 나랑 같이 가자 477 00:30:02,708 --> 00:30:05,833 아빠한테 거짓말하는 게 아니었어 478 00:30:05,916 --> 00:30:07,833 난 망했어! 479 00:30:12,041 --> 00:30:15,041 아빠야, 아로라, 아빠야 480 00:30:21,125 --> 00:30:22,833 - 네, 아빠 - 좀 어때, 아들? 481 00:30:28,875 --> 00:30:31,375 - 괜찮아요, 아빠 - 뭐 잊은 거 없어? 482 00:30:34,166 --> 00:30:36,916 - 없는 것 같은데요 - 네 분수를 잊은 것 같은데 483 00:30:39,750 --> 00:30:40,666 왜 그래요, 아빠? 484 00:30:40,750 --> 00:30:45,125 뻔하잖아, 할아버지의 스쿠터를 타고 달아났으니 485 00:30:45,208 --> 00:30:47,458 엉덩이를 두들겨 맞고 싶은 거지 486 00:30:48,041 --> 00:30:49,000 스쿠터 487 00:30:50,500 --> 00:30:52,583 스쿠터는 정비소에 갖다 놨어요 488 00:30:52,666 --> 00:30:56,166 닥쳐, 준비할 결혼식이 있는데 어슬렁거리고 있잖아 489 00:30:56,250 --> 00:30:58,125 - 빨리 집에 와 - 알았어요, 아빠 490 00:30:59,791 --> 00:31:01,333 - 확인했어 - 스쿠터 찾았어? 491 00:31:01,416 --> 00:31:03,625 아니, 없어졌어 스쿠터랑 그 웨이터 492 00:31:03,708 --> 00:31:06,166 - 내 스쿠터 잃어버렸구나, 아로라 - 나도 들은 거야 493 00:31:06,250 --> 00:31:08,083 아빠한테 죽었어 어떻게 잃어버려? 494 00:31:08,166 --> 00:31:09,416 하지 마, 칸나 495 00:31:10,416 --> 00:31:11,541 - 칸나, 너… - 가우라브 496 00:31:14,208 --> 00:31:15,416 무슨 일 있어요? 497 00:31:17,916 --> 00:31:19,416 이모가 선물로 보내셨어요 498 00:31:19,916 --> 00:31:21,625 떠날 준비 해요 499 00:31:21,708 --> 00:31:22,708 다들 기다려요 500 00:31:24,666 --> 00:31:26,000 제수씨 501 00:31:28,500 --> 00:31:29,750 축하해요 502 00:31:34,708 --> 00:31:35,708 감사합니다 503 00:31:43,791 --> 00:31:46,291 너희는 여기 남든가 해 난 떠날 거야 504 00:31:46,375 --> 00:31:48,291 - 자인, 안 돼 - 뭐 하는 짓이야? 505 00:31:48,375 --> 00:31:49,291 신랑이 일어났다 506 00:32:01,416 --> 00:32:03,000 안녕하세요 507 00:32:09,375 --> 00:32:11,291 누가 네 장인어른이지? 508 00:32:15,000 --> 00:32:17,041 솔직히 기억 안 나 509 00:32:17,125 --> 00:32:18,875 진정해, 곧 알게 될 거야 510 00:32:26,625 --> 00:32:30,750 12년 만에 돌아오더니 이제 새로운 걸 가져왔네 511 00:32:31,666 --> 00:32:36,291 바닥을 찢을 듯 강렬하게 사랑스러운 신부 아빠를 환영하라 512 00:32:36,375 --> 00:32:39,541 바닥을 찢을 듯 강렬하게 사랑스러운 신부 아빠를 환영하라 513 00:32:39,625 --> 00:32:40,958 다들 춤추고 있어! 514 00:32:41,041 --> 00:32:42,625 바닥을 찢을 듯 강렬하게 515 00:32:43,583 --> 00:32:45,791 기다려! 516 00:32:46,291 --> 00:32:51,458 바닥을 찢을 듯 강렬하게 신부의 진짜 아빠를 환영하라 517 00:32:51,541 --> 00:32:53,500 바닥을 찢을 듯 강렬하게 518 00:32:53,583 --> 00:32:55,500 이제 네가 무대를 찢을 차례야! 519 00:32:55,583 --> 00:32:58,791 - 어르신, 잠깐만요 - 할 말이 있어서요 520 00:32:58,875 --> 00:33:00,041 무슨 일이야? 괜찮아? 521 00:33:00,125 --> 00:33:03,166 이제 전통 송별 의식을 시작하죠 522 00:33:03,250 --> 00:33:06,250 - 라다는 데리러 오겠습니다 - 무슨 소리야? 523 00:33:06,333 --> 00:33:08,875 우리가 이동을 많이 해야 해서 524 00:33:08,958 --> 00:33:10,708 라다가 불편할 거란 말이죠 525 00:33:10,791 --> 00:33:13,291 하지만 라다는 여행을 좋아해 526 00:33:13,375 --> 00:33:15,833 - 파탄코트는 그리 멀지 않아 - 맞습니다 527 00:33:15,916 --> 00:33:19,166 하지만 얼마나 걸릴까요? 528 00:33:19,250 --> 00:33:21,625 그러니까 내 말은 529 00:33:22,333 --> 00:33:23,166 우리는 530 00:33:25,041 --> 00:33:25,875 어르신 531 00:33:26,708 --> 00:33:29,583 - 어르신, 우리 말 들어요 - 어르신 532 00:33:29,666 --> 00:33:33,250 우리가 하려는 말은 너무 오래 걸릴 거란 겁니다 533 00:33:33,333 --> 00:33:34,541 뭐 하시는 거죠? 534 00:33:34,625 --> 00:33:35,791 죄송해요, 어르신 535 00:33:35,875 --> 00:33:38,291 - 총 내려놔요 - 미안해요, 제발 이러지 마세요 536 00:33:38,375 --> 00:33:40,083 - 제발! 어르신, 제발요! - 어르신 537 00:33:40,166 --> 00:33:41,708 어르신, 제발 538 00:33:51,791 --> 00:33:52,708 어르신 539 00:33:53,958 --> 00:33:57,416 어르신, 자살은 해결책이 아니에요 540 00:33:57,500 --> 00:33:59,833 '난 널 잊었어'라고 한 뒤 끝내면 됩니다 541 00:33:59,916 --> 00:34:01,125 - 저도 그럴 거예요 - 닥쳐 542 00:34:01,208 --> 00:34:04,958 적어도 유서라도 남기세요 저희가 뒤집어쓰지 않게 543 00:34:05,041 --> 00:34:08,166 딸 중 둘은 이미 도망쳤어 544 00:34:09,291 --> 00:34:14,041 딸 셋에 내려진 이 저주를 어떻게 견디고 살아? 545 00:34:14,125 --> 00:34:17,750 - 아니, 제발 2분만 앉아 보세요 - 어르신, 제발 우리 말 좀 들어요 546 00:34:17,833 --> 00:34:19,375 우리 말 잘 들어요 547 00:34:19,458 --> 00:34:21,250 어르신, 앉아서 얘기합시다 548 00:34:21,333 --> 00:34:23,208 - 어르신, 우리 말 들어요 - 잘 들어요 549 00:34:23,291 --> 00:34:24,166 - 어르신 - 안 돼요 550 00:34:27,375 --> 00:34:29,416 저기 돌아왔네요, 음악 551 00:34:33,625 --> 00:34:35,333 신부도 같이 갈 거야 552 00:34:35,416 --> 00:34:37,916 안 돼, 파지, 아로라 553 00:34:38,000 --> 00:34:40,041 라다가 우리와 함께 가지 않으면 554 00:34:40,125 --> 00:34:43,583 신부 아버지는 자살할 거고 우린 감옥에 가게 될 거야 555 00:34:44,333 --> 00:34:46,791 여기서 나가서 나중에 해결하자 556 00:34:46,875 --> 00:34:47,833 알겠어 557 00:35:04,375 --> 00:35:07,833 - 진정해, 파지, 용서해 줘 - 누가 내 파로에 꽃을 달았지? 558 00:35:07,916 --> 00:35:09,916 - 모두가 보고 있어 - 보라 그래 559 00:35:24,083 --> 00:35:25,000 아빠? 560 00:35:25,666 --> 00:35:27,833 - 아로라 - 문제없어, 내가 처리할게 561 00:35:27,916 --> 00:35:29,125 - 걱정하지 마 - 착하게 굴어 562 00:35:29,208 --> 00:35:30,041 그래, 아무렴 563 00:35:31,041 --> 00:35:32,416 왜 껐어? 564 00:35:32,916 --> 00:35:34,458 - 야 - 아버님이 너무 고압적이셔 565 00:35:38,916 --> 00:35:41,416 아빠가 화났어요? 566 00:35:42,375 --> 00:35:43,666 놀랄 일도 아니죠 567 00:35:44,291 --> 00:35:46,041 말도 안 하고 결혼했잖아요 568 00:35:53,041 --> 00:35:55,125 걱정하지 마세요, 다 괜찮아요 569 00:35:55,208 --> 00:36:00,041 만나면 내가 얘기해서 진정시킬게요, 알았죠? 570 00:36:06,333 --> 00:36:08,833 허니 오라버니 다음에 우회전하세요 571 00:36:08,916 --> 00:36:13,083 형수, 지도는 잊어버려요 파탄코트는 이게 제일 빨라요 572 00:36:14,000 --> 00:36:14,875 그게 573 00:36:16,000 --> 00:36:18,125 아빠가 얘기 안 했어요? 574 00:36:21,500 --> 00:36:23,750 내 조상신의 사원부터 방문해야 해요 575 00:36:23,833 --> 00:36:26,958 가는 길에 있는 사원 들르죠 576 00:36:27,041 --> 00:36:29,458 안 돼요, 허니 오라버니 오래된 전통이죠 577 00:36:30,041 --> 00:36:31,333 난 이 사원에 가야 해요 578 00:36:38,416 --> 00:36:39,708 - 준비됐어요? - 갑시다 579 00:36:43,875 --> 00:36:46,083 오라버니? 580 00:36:46,583 --> 00:36:47,583 허니 오라버니! 581 00:36:53,625 --> 00:36:56,041 - 미안해요 - 괜찮아요 582 00:36:56,666 --> 00:36:59,458 내 가방 좀 봐줄래요? 우리가 가서 문안드릴 동안 583 00:37:03,416 --> 00:37:04,250 부탁해요, 오라버니 584 00:37:06,833 --> 00:37:08,041 고마워요 585 00:37:23,458 --> 00:37:25,125 파지, 저기도 있어 586 00:37:26,000 --> 00:37:27,750 - 도와줄까? - 가자 587 00:37:27,833 --> 00:37:28,666 튀자! 588 00:37:32,958 --> 00:37:34,625 라다는 어디 있어? 589 00:37:35,166 --> 00:37:37,958 얘기 좀 했어 여기서 집에 간다고 했어 590 00:37:40,208 --> 00:37:43,416 신부로 분장한 여자가 올 거예요 이 가방 줘요, 알았죠? 591 00:37:44,916 --> 00:37:46,041 가자, 얘들아 592 00:37:46,125 --> 00:37:47,875 - 동의했다고? - 물론이지 593 00:37:47,958 --> 00:37:49,416 내가 설명했더니 이해해 줬어 594 00:37:49,500 --> 00:37:51,875 - 이해심도 많네 - 그래, 맞아 595 00:37:51,958 --> 00:37:54,833 빨리 가자, '난 널 잊었어'라는 말 아직 못 했잖아 596 00:37:54,916 --> 00:37:55,958 - 좋아, 맥수 - 가자 597 00:37:56,041 --> 00:37:57,208 - 안녕, 맥수 - 가자, 아로라 598 00:37:57,291 --> 00:37:59,291 - 문제 해결 - 너무 귀여워, 맥수 599 00:38:00,541 --> 00:38:01,583 미안해, 파지 600 00:38:02,625 --> 00:38:05,291 가자, 허니 파지 601 00:38:05,375 --> 00:38:08,291 마음 바뀌기 전에 튀자 602 00:38:15,208 --> 00:38:16,416 튀자, 파지 603 00:38:22,166 --> 00:38:23,750 아슬아슬했어, 자이누 604 00:38:23,833 --> 00:38:26,458 요즘은 너무 많은 여자들이 달라붙는 경향이 있네 605 00:38:28,375 --> 00:38:29,541 어때, 칸나? 606 00:38:39,500 --> 00:38:41,000 - 신의 가호가 있기를! - 차 드세요 607 00:38:41,083 --> 00:38:42,833 - 됐습니다 - 이분은요? 608 00:38:42,916 --> 00:38:45,083 - 됐습니다 - 받아요, 오라버니 609 00:38:46,375 --> 00:38:49,375 제물을 거절하면 안 돼요 받아 주세요 610 00:38:53,875 --> 00:38:56,208 - 신의 축복이 있기를! - 신의 축복이 있기를! 611 00:39:01,333 --> 00:39:02,958 - 왜 그래? - 파지! 612 00:39:09,125 --> 00:39:11,125 넌 도로 주인이 아니야! 장난하냐? 613 00:39:11,208 --> 00:39:13,000 신의 축복이 있기를! 여기요 614 00:39:13,083 --> 00:39:14,375 - 안녕하세요 - 신의 축복이 615 00:39:14,458 --> 00:39:15,875 아로라, 이해시켜 줘 616 00:39:15,958 --> 00:39:19,083 파지, 그 여잔 자인의 아내야 자인은 신경도 안 쓰는데 왜? 617 00:39:19,166 --> 00:39:21,583 아로라 말이 맞아 우리 누이거나 한 것도 아니지 618 00:39:21,666 --> 00:39:24,750 라다는 날 오라버니라고 불러 이대로 두고 갈 순 없어 619 00:39:24,833 --> 00:39:28,000 친부는 신경도 안 쓰고 남자 넷과 보냈는데 네가 뭔데? 620 00:39:28,083 --> 00:39:30,583 난 시크교도야! 남을 돕는 게 내 의무야 621 00:39:30,666 --> 00:39:33,125 라다의 아빠와 네 아빠는 마음대로 살라 그래 622 00:39:33,208 --> 00:39:36,583 - 하지만 난 그렇게 크지 않았어 - 날 곤란하게 할 거야! 623 00:39:37,083 --> 00:39:38,166 - 너 - 젠장! 624 00:39:38,875 --> 00:39:39,916 자이누! 625 00:39:41,375 --> 00:39:42,208 어이, 꼬마야 626 00:39:42,291 --> 00:39:45,125 파로에 손가락 하나 대지 말랬지? 627 00:39:45,208 --> 00:39:46,958 그래서 브레이크를 밟았어 628 00:39:47,458 --> 00:39:50,166 한 번만 더 만지면 629 00:39:54,625 --> 00:39:58,583 - 파지, 그 말은 - 알았대, 칸나 630 00:39:58,666 --> 00:39:59,500 됐어 631 00:40:03,000 --> 00:40:04,625 - 내가 도와줄까? - 괜찮아 632 00:40:04,708 --> 00:40:06,416 허니 오라버니? 왜 그래요? 633 00:40:07,375 --> 00:40:10,833 별거 아니에요 트렁크 정리하고 있었죠, 타세요 634 00:40:11,875 --> 00:40:12,875 - 가자, 아로라 - 그래 635 00:40:13,791 --> 00:40:14,625 타세요, 제수씨 636 00:40:15,875 --> 00:40:16,916 왜 이래요? 637 00:40:17,000 --> 00:40:19,416 트렁크를 청소하다가 머리를 부딪쳤어요 638 00:40:22,958 --> 00:40:24,291 이제 파탄코트 가도 돼? 639 00:40:24,791 --> 00:40:25,875 그래, 칸나 640 00:40:29,458 --> 00:40:32,541 제수씨, 베이슈 이 사진 진짜 귀엽게 나왔죠? 641 00:40:33,041 --> 00:40:36,875 저랑 이렇게 샤루크 칸 댄스 스텝 연습했는데 642 00:40:36,958 --> 00:40:39,333 이제 자기 상사 나빈과 추게 될 거랍니다 643 00:40:39,416 --> 00:40:40,416 저런 644 00:40:40,500 --> 00:40:44,416 하지만 괜찮아요, 내가 짠 신혼여행 계획을 날릴 순 없죠 645 00:40:45,916 --> 00:40:48,958 자인, 나 대신 네가 제수씨랑 가는 거 어때? 646 00:40:53,333 --> 00:40:56,625 베이슈와 저는 신혼여행으로 구루드와라 투어를 하려 했어요 647 00:40:56,708 --> 00:40:58,000 - 사원 투어요? - 네 648 00:40:58,083 --> 00:41:00,791 아난트푸르 사히브, 하르만디르 사히브, 타크 스리 다르바르… 649 00:41:00,875 --> 00:41:03,041 베이슈가 이슬람 신비주의에 열광하거든요 650 00:41:03,125 --> 00:41:04,458 전 고아로 가자고 했는데 651 00:41:04,541 --> 00:41:06,666 신비주의는 개뿔! 그 여자는 돈만 밝혔어 652 00:41:06,750 --> 00:41:08,625 우리 목적을 잊지 마 653 00:41:09,375 --> 00:41:10,708 칸나 오라버니, 말해 봐요 654 00:41:10,791 --> 00:41:13,375 '널 잊었어'라고 하면 믿을까요? 655 00:41:13,458 --> 00:41:15,750 왜요? 잊은 것처럼 안 보여요? 656 00:41:15,833 --> 00:41:19,750 '게임 오버'처럼 보이는데요 빨갛고 퉁퉁 부은 눈을 보면요 657 00:41:19,833 --> 00:41:21,625 선글라스 씌우면 돼요, 제수씨 658 00:41:21,708 --> 00:41:23,791 - 지저분한 머리는요? - 빡빡 밀죠 659 00:41:23,875 --> 00:41:25,375 아니면 젤 좀 줘요 660 00:41:25,458 --> 00:41:27,583 그래도 순정파로만 보여요 661 00:41:32,625 --> 00:41:35,583 "핌 찻집" 662 00:41:35,666 --> 00:41:37,833 제수씨, 생각해 봤는데 663 00:41:37,916 --> 00:41:40,083 어떻게 하면 누군가를 잊은 것처럼 보이죠? 664 00:41:41,083 --> 00:41:41,958 칸나 오라버니 665 00:41:42,458 --> 00:41:45,000 오라버니가 우울한 건 하필 벗으리 씨가… 666 00:41:45,916 --> 00:41:46,750 미안해요 667 00:41:47,250 --> 00:41:49,125 다른 사람과 만나는 걸 목격해서죠? 668 00:41:49,208 --> 00:41:50,666 그냥 만난 게 아니었죠 669 00:41:51,166 --> 00:41:52,708 - 오럴을 해주고 있었다고요 - 오럴? 670 00:41:52,791 --> 00:41:55,291 아로라, 4 곱하기 11은 뭐야? 671 00:41:56,666 --> 00:41:58,000 제수씨, 계속하세요 672 00:41:59,041 --> 00:42:00,333 혼자면 비참해 보일 거예요 673 00:42:01,166 --> 00:42:02,000 하지만 674 00:42:02,875 --> 00:42:06,250 베샬리가 봤을 때 다른 여자랑 같이 있다면 675 00:42:06,833 --> 00:42:10,166 저절로 행복해 보일 거예요 그렇죠? 676 00:42:11,458 --> 00:42:14,541 맞죠? 그때 풍기는 분위기가 바로 그거예요, '난 널 잊었어' 677 00:42:16,958 --> 00:42:17,791 하지만 678 00:42:18,500 --> 00:42:20,833 그럴 여자를 어디서 찾아요? 679 00:42:20,916 --> 00:42:23,625 여자 찾으세요? 원하는 건 뭐든 찾아드려요 680 00:42:23,708 --> 00:42:26,208 스리랑카, 짐바브웨, 방글라데시 말만 해요 681 00:42:26,291 --> 00:42:27,416 내 여자 친구라도요? 682 00:42:27,500 --> 00:42:30,208 돈만 내면 원하는 대로 다 맞춰 드려요 683 00:42:30,291 --> 00:42:32,875 시끄러워, 한 대 맞기 전에 꺼져 684 00:42:33,375 --> 00:42:34,291 말도 안 되는 소리! 685 00:42:34,375 --> 00:42:37,166 제수씨, 무슨 소리예요? 어디서 여자를 찾느냐고요 686 00:42:39,250 --> 00:42:40,375 펀자브 대학에서요 687 00:42:40,458 --> 00:42:41,791 - 지금 가자고요? - 닥쳐! 688 00:42:41,875 --> 00:42:42,750 왜 이래, 아로라 689 00:42:42,833 --> 00:42:44,125 펀자브 대학에 왜 가? 690 00:42:45,083 --> 00:42:48,833 - 말씀하세요 - 친구가 있어요, 이름은 팔라크 691 00:42:49,416 --> 00:42:52,916 착하고 순수하고 진짜 귀엽답니다 692 00:42:53,625 --> 00:42:56,000 둘은 끝내주는 커플이 될 거예요 693 00:42:56,958 --> 00:42:58,583 그러면 풍파 일으키러 가 볼까? 694 00:42:59,833 --> 00:43:02,500 "파탄코트까지 171km 펀자브 대학교까지 90km" 695 00:43:03,958 --> 00:43:07,458 "결혼식 24시간 전 파탄코트 도착 4시간 30분 전" 696 00:43:07,541 --> 00:43:10,375 전화를 안 받아요, 이 여자예요 697 00:43:10,875 --> 00:43:15,541 둘은 축제장에 가서 찾아봐요 우린 숙소에서 찾아보죠 698 00:43:16,083 --> 00:43:18,083 좋아요, 찾으러 갈게요 699 00:43:18,166 --> 00:43:20,083 - 아로라 - 칸나 700 00:43:20,166 --> 00:43:21,375 찾으러 가자 701 00:43:27,125 --> 00:43:28,041 어딨지? 702 00:43:50,833 --> 00:43:51,666 팔라크! 703 00:44:32,208 --> 00:44:33,041 돈을 내 704 00:44:34,541 --> 00:44:38,250 여보세요? 누구? 아이, 좀! 두 시간 내로 간다니까 705 00:44:38,333 --> 00:44:39,166 지투! 706 00:44:51,208 --> 00:44:55,541 망할 자식! 감히 날 상대로 장난을 쳐? 707 00:44:56,208 --> 00:44:59,416 내 돈 어딨어? 당장 내놔 708 00:45:00,291 --> 00:45:01,958 - 내 돈 내놔 - 알았어, 줄게 709 00:45:05,083 --> 00:45:07,083 거기, 이쁜 아가씨 710 00:45:07,666 --> 00:45:10,791 - 그런 놈은 놔두고 나랑 놀자 - 이런 놈은 나대게 하고 놀까? 711 00:45:10,875 --> 00:45:12,875 대박 712 00:45:18,041 --> 00:45:19,500 아로라, 어디 가? 713 00:45:24,916 --> 00:45:27,333 라다, 진작 얘기했으면 갈 텐데 714 00:45:27,416 --> 00:45:28,375 나 내일 시험이야 715 00:45:28,458 --> 00:45:29,916 - 제발 - 진작 얘기했으면 716 00:45:30,000 --> 00:45:32,833 - 시험 빼먹고 갔을 거예요? - 아뇨, 공부를 대충 했겠죠 717 00:45:33,750 --> 00:45:35,833 미안하지만 못 가 718 00:45:36,416 --> 00:45:39,125 - 응, 자인? - 이 여자 시험 있대, 못 간대 719 00:45:39,208 --> 00:45:42,333 - 뭐? - 계획은 실패했어, 입구에서 만나 720 00:45:42,416 --> 00:45:43,583 알았어 721 00:45:44,208 --> 00:45:45,291 얼른 뜨자, 아로라 722 00:45:45,791 --> 00:45:47,000 계획이 취소됐어 723 00:45:47,083 --> 00:45:49,041 나한테 차선책 있어, 칸나 724 00:45:49,541 --> 00:45:50,833 저기요 725 00:45:52,208 --> 00:45:54,416 날 위해 계속 여자 찾고 있었던 거야? 726 00:45:55,333 --> 00:45:58,500 너한테 신의 축복이 있기를 아로라, 사랑해 727 00:46:00,791 --> 00:46:01,833 뭐야, 지투 728 00:46:03,708 --> 00:46:06,041 - 당신은 뭐야? - 나 좀 도와줘 729 00:46:06,541 --> 00:46:07,833 - 내 도움? - 사실 730 00:46:07,916 --> 00:46:09,041 얼른 말해! 731 00:46:09,125 --> 00:46:12,291 판타코트에서 열리는 전 여친 결혼식에 내 여친으로 가 줄래? 732 00:46:14,083 --> 00:46:15,166 제정신이야? 733 00:46:15,250 --> 00:46:16,875 - 아로라? - 잠깐만 734 00:46:16,958 --> 00:46:18,583 저기, 기회를 줘 735 00:46:18,666 --> 00:46:22,291 너 같은 미녀가 함께 나타나면 전 여친이 질투할 거야 736 00:46:22,375 --> 00:46:23,750 - 정말? - 물론이지 737 00:46:23,833 --> 00:46:25,000 아, 둘 다 안 꺼져? 738 00:46:25,083 --> 00:46:26,916 따라오지 마! 739 00:46:27,416 --> 00:46:29,666 젠장! 가고 있어 740 00:46:29,750 --> 00:46:33,250 내가 지각한 적 있어? 두 시간 안에 갈게 741 00:46:33,333 --> 00:46:35,791 - 저기 - 나한테서 떨어져 742 00:46:40,083 --> 00:46:41,916 - 실례합니다 - 어서 꺼져! 743 00:46:42,000 --> 00:46:44,833 멍청이들! 늘 궁금했어 저런 놈들이 어디서 오는지 744 00:46:47,041 --> 00:46:48,583 이게 무슨 일이야! 745 00:46:52,625 --> 00:46:55,333 지투, 이 개자식아 가만 안 둬! 746 00:46:56,583 --> 00:46:57,666 "중개인" 747 00:47:02,291 --> 00:47:03,708 - 다른 데로 가자 - 칸나? 748 00:47:03,791 --> 00:47:05,500 - 응? - 이쪽을 보고 있어 749 00:47:10,083 --> 00:47:11,000 그래, 그렇네 750 00:47:14,041 --> 00:47:17,750 - 칸나, 이쪽으로 오고 있어 - 그래, 맞아 751 00:47:23,750 --> 00:47:24,666 질투를 유발하라고? 752 00:47:25,708 --> 00:47:26,541 키스는 안 해 753 00:47:27,125 --> 00:47:29,416 난 여친하고도 키스한 적 없어 754 00:47:29,500 --> 00:47:30,333 걱정하지 마 755 00:47:31,583 --> 00:47:35,583 걱정해야 할 건 너야 내 몸에 손만 대 봐 756 00:47:35,666 --> 00:47:38,958 이 몸이 약속할게 아무도 너 못 건드리게 하겠다고 757 00:47:39,041 --> 00:47:40,000 진짜? 758 00:47:40,791 --> 00:47:42,625 구르다스푸르 들렀다 가도 돼? 759 00:47:42,708 --> 00:47:45,333 얼마든지 가능하지, 말만 해 760 00:47:45,916 --> 00:47:48,500 아로라, 무슨 소리야? 구르다스푸르에 왜 가? 761 00:47:48,583 --> 00:47:49,666 좀 있어 봐 762 00:47:49,750 --> 00:47:52,166 좋아, 그럼 가자 내 일 먼저 처리하는 거다? 763 00:47:52,250 --> 00:47:55,416 - 겨우 주차 자리 찾았네 - 다시 출발할 거야 764 00:47:55,916 --> 00:47:57,166 여기 볼일 끝났어 765 00:47:59,250 --> 00:48:00,416 왜 그래요? 괜찮아요? 766 00:48:08,250 --> 00:48:10,541 내 사랑스러운 며느리 767 00:48:11,041 --> 00:48:13,333 - 타라, 우리 딸 - 가우라브는요? 768 00:48:13,416 --> 00:48:15,583 - 얘가 - 당신들 나쁜 놈이야? 769 00:48:15,666 --> 00:48:18,333 유부남과 결혼하는 건 불법이야 770 00:48:18,416 --> 00:48:21,208 둘 다 감옥에 가게 될 거야 결혼식은 취소했어 771 00:48:21,291 --> 00:48:22,458 취소? 진심이야? 772 00:48:25,291 --> 00:48:26,791 자인의 어머니! 773 00:48:26,875 --> 00:48:27,833 아들은 어디 있어? 774 00:48:42,166 --> 00:48:43,166 저기, 오라버니 775 00:48:43,833 --> 00:48:45,416 쟤 진짜 장난 아니네요? 776 00:48:46,583 --> 00:48:47,875 이름이 뭐예요? 777 00:48:53,750 --> 00:48:57,291 제수씨, 내 차에서 담배 피우면 안 된단 얘기 안 했어요? 778 00:48:57,375 --> 00:48:59,333 내 이름은 미라야 779 00:49:00,916 --> 00:49:03,291 네가 미라든 팔라크든 여기서 담배 피우면 안 돼 780 00:49:03,375 --> 00:49:04,458 전자담배야 781 00:49:04,541 --> 00:49:08,166 너 혼자 '전자담배'라고 불러도 안 돼, 연기가 나잖아 782 00:49:08,750 --> 00:49:10,708 이 새끼가 불편하다는데 뒷자리로 보내버려 783 00:49:11,541 --> 00:49:13,166 진짜로 한 대 맞아야겠다 784 00:49:13,250 --> 00:49:14,791 여자라고 못 봐주겠네 785 00:49:14,875 --> 00:49:15,791 파지 786 00:49:17,000 --> 00:49:18,083 그래, 알았어 787 00:49:19,083 --> 00:49:20,125 재미 하나도 없네 788 00:49:23,500 --> 00:49:25,666 차는 왜 세워? 얘도 넘어간다는데 789 00:49:25,750 --> 00:49:29,416 경찰이 우리 회사 트럭을 세웠잖아 가 보고 올게 790 00:49:30,041 --> 00:49:30,875 뭐야? 791 00:49:32,375 --> 00:49:34,250 어서 해, 속도 올려 792 00:49:38,916 --> 00:49:41,750 무슨 일입니까? 우리 직원들을 왜 잡아 뒀죠? 793 00:49:41,833 --> 00:49:43,208 - 오셨어요? - 성함이? 794 00:49:43,291 --> 00:49:45,583 이름이 뭐가 중요하겠습니까? 795 00:49:45,666 --> 00:49:47,833 - 맞아요 - 왜 우리 트럭을 세웠죠? 796 00:49:47,916 --> 00:49:48,750 잠깐 797 00:49:48,833 --> 00:49:49,666 "정지" 798 00:50:01,958 --> 00:50:03,125 일어나, 어서 799 00:50:03,208 --> 00:50:05,333 다음부터 꼭 헬멧 써, 알겠냐? 800 00:50:06,750 --> 00:50:08,958 - 안녕하세요 - 안녕하세요 801 00:50:09,041 --> 00:50:09,958 무슨 일이죠? 802 00:50:11,958 --> 00:50:12,958 무슨 일이긴요 803 00:50:25,250 --> 00:50:26,750 그냥 정기 점검이죠 804 00:50:31,750 --> 00:50:34,041 왜 이렇게 오래 걸려? 805 00:50:35,416 --> 00:50:37,166 걱정 마, 허니 파지가 처리할 거야 806 00:50:37,250 --> 00:50:38,333 사장이거든 807 00:50:39,000 --> 00:50:41,125 아니, 칸나, 미라 말이 맞아 808 00:50:41,208 --> 00:50:43,208 저기엔 좀 더 성숙한 사람이 필요해 809 00:50:43,916 --> 00:50:45,708 문 열기 전에 봐! 810 00:50:45,791 --> 00:50:47,875 죽여버릴 거야! 811 00:50:51,583 --> 00:50:53,375 왜 마약 얘기를 해요? 812 00:50:53,458 --> 00:50:56,041 서류가 없어진 건가요? 면허증이나 등록증은요? 813 00:50:56,125 --> 00:50:58,583 - 운전사가 취했나요? 취했어? - 일주일째 안 마셨어요 814 00:50:58,666 --> 00:51:00,541 - 저기요 - 괜찮아? 815 00:51:01,041 --> 00:51:03,708 아로라, 내 트럭을 마약 밀매에 이용한다고 의심해 816 00:51:03,791 --> 00:51:05,125 - 열어 - 안 됩니다 817 00:51:05,791 --> 00:51:07,375 이해해 주세요 818 00:51:07,458 --> 00:51:10,500 아브타르 씨, 이 도로 달리는 저희 회사 트럭만 50대예요 819 00:51:11,000 --> 00:51:13,666 돌아가신 저희 아버지, 차란 싱 아무나 잡고 물어보세요 820 00:51:13,750 --> 00:51:16,125 - 누구든… - 차란 싱 따위 알게 뭐야? 821 00:51:16,875 --> 00:51:18,375 - 철저히 검사해 - 파지 822 00:51:18,458 --> 00:51:20,833 전부, 저 차도 확인하고 823 00:51:21,791 --> 00:51:23,458 '차란 싱 따위 알게 뭐야'? 824 00:51:24,708 --> 00:51:27,000 당신 지금 그 말, 실수한 거야 825 00:51:28,166 --> 00:51:31,750 내가 뭐랬어? 아무나 잡고 물어보랬지? 826 00:51:31,833 --> 00:51:32,666 허니 827 00:51:35,958 --> 00:51:37,166 지금 뭔 짓을 한 거야? 828 00:51:40,000 --> 00:51:41,833 경찰 뺨은 왜 때려? 829 00:51:44,333 --> 00:51:45,250 람바? 830 00:51:45,333 --> 00:51:46,250 "자인 실크 마할" 831 00:51:46,333 --> 00:51:47,708 - 내 스쿠터다 - 네? 832 00:51:47,791 --> 00:51:50,958 작고하신 차란 싱에 언제나 예의를 갖추라고 833 00:51:51,041 --> 00:51:52,458 왜 이래, 자인? 834 00:51:52,541 --> 00:51:55,125 307조에 따라 체포한다 어이, 이 녀석 차 압수해 835 00:51:55,208 --> 00:51:57,166 - 뭐 하는 거야? - 내 스쿠터를 훔쳐갔어 836 00:51:57,250 --> 00:52:00,166 그래, 가자, 빨리 타 837 00:52:00,250 --> 00:52:01,250 자인, 내 차 838 00:52:03,291 --> 00:52:06,291 자인이 내 차 몰고 갔어 거기 서! 839 00:52:07,416 --> 00:52:08,250 가자 840 00:52:08,333 --> 00:52:10,375 "펀자브 경찰" 841 00:52:10,458 --> 00:52:11,541 빨리 타, 얼른 842 00:52:12,333 --> 00:52:15,250 거기 서, 염병할 차 세우라고 843 00:52:15,333 --> 00:52:18,125 감히 순찰차를 훔치다니 잡으러 가자, 뭐 해? 844 00:52:29,125 --> 00:52:30,416 차 세워, 당장 845 00:52:32,000 --> 00:52:33,083 - 저기, 여보 - 응 846 00:52:33,583 --> 00:52:35,791 누가 우리 따라오는 거 같아 847 00:52:35,875 --> 00:52:37,416 - 누가 따라온다고? - 그래 848 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 너 가만 안 둬, 내 스쿠터 내놔 849 00:52:40,500 --> 00:52:43,666 그냥 우리랑 경주하려는 거야 내가 애송이인 줄 알고 850 00:52:43,750 --> 00:52:46,083 꽉 잡아 내가 녀석들 밟아버릴 테니까 851 00:52:50,166 --> 00:52:52,666 자인, 뭐 하는 거야? 차 세워, 자인 852 00:52:52,750 --> 00:52:54,833 - 뭐 하는 거야? - 됐어 853 00:52:56,833 --> 00:52:58,083 조심해, 애들 안 보여? 854 00:52:58,166 --> 00:53:00,708 자인, 염병할 차 세워 뭐야? 비켜 855 00:53:02,208 --> 00:53:04,083 자인, 차 세워, 돌아버리겠네 856 00:53:04,166 --> 00:53:07,416 - 조심해요, 이 사람 미쳤어요 - 뭐? 857 00:53:12,083 --> 00:53:14,083 펀자브 경찰은 기름도 안 넣고 다니네 858 00:53:14,166 --> 00:53:15,500 지금 도망쳐야 해 859 00:53:15,583 --> 00:53:17,833 - 운전할 줄 몰라? - 제발, 보내 주세요 860 00:53:17,916 --> 00:53:19,875 용서해 주세요, 제발 861 00:53:19,958 --> 00:53:21,791 잘 들어요 862 00:53:21,875 --> 00:53:24,250 잘 들어요 863 00:53:24,333 --> 00:53:26,666 저놈이 부모님을 버리고 캐나다로 도망간다고요 864 00:53:26,750 --> 00:53:29,583 - 좋아, 그럼 쫓아가 - 감사합니다 865 00:53:29,666 --> 00:53:32,250 어디 가? 이러다 큰일 날 거야 866 00:53:32,333 --> 00:53:33,875 우린 죽을 거야! 867 00:53:55,916 --> 00:53:56,916 파지 868 00:53:58,333 --> 00:54:00,208 자인! 이 개자식! 869 00:54:02,708 --> 00:54:03,875 - 열어! - 칸나! 870 00:54:03,958 --> 00:54:05,458 미라, 괜찮아, 내가 있으니 871 00:54:08,541 --> 00:54:11,125 - 문 열어! - 아로라, 문 열어! 872 00:54:12,333 --> 00:54:14,083 - 아로라, 문 열어 - 미라, 됐어 873 00:54:14,166 --> 00:54:16,375 - 아로라, 문 열어! - 알아서 해, 잠깐만 874 00:54:16,458 --> 00:54:20,291 내가 경고했잖아 한 번만 더 파로를 건드리면 875 00:54:30,458 --> 00:54:32,666 올라가서 이걸 여는 방법을 알아내야 해 876 00:54:33,750 --> 00:54:34,750 - 파지 - 내 가방! 877 00:54:34,833 --> 00:54:36,166 - 기차가 온다! - 내 가방! 878 00:54:36,250 --> 00:54:38,958 - 내 가방! - 미라! 정신 나갔어? 879 00:54:39,041 --> 00:54:41,333 건널목을 열어요 사람들이 갇혔어요! 880 00:54:41,416 --> 00:54:43,125 이것도 꼈어요! 젠장! 881 00:54:43,208 --> 00:54:45,125 어서, 파로, 빨리 움직여 882 00:54:45,208 --> 00:54:47,750 어떻게 좀 해 봐요 883 00:54:48,791 --> 00:54:51,333 가자, 파로, 날 위해서! 884 00:54:51,416 --> 00:54:53,875 - 파지, 가방 내놔! - 거기서 나와! 885 00:54:53,958 --> 00:54:56,125 기차가 우리 쪽으로 오고 있어! 886 00:54:56,208 --> 00:54:57,916 허니, 내 가방 내놔! 887 00:55:00,208 --> 00:55:01,291 내 가방 내놔! 888 00:55:06,958 --> 00:55:08,583 - 허니, 내 가방 - 뭐 하는 거야? 889 00:55:08,666 --> 00:55:10,791 - 뭐 하는 거야? - 기차가 오고 있어! 890 00:55:10,875 --> 00:55:14,208 차노에게 알려 허니는 일생의 사랑과 죽었다고 891 00:55:14,291 --> 00:55:15,458 - 나와 - 가방 가져와! 892 00:55:27,875 --> 00:55:29,125 "실리구리" 893 00:55:38,875 --> 00:55:40,833 - 파지! - 아로라! 894 00:55:44,250 --> 00:55:45,500 살았다! 895 00:55:47,458 --> 00:55:49,291 허니 오라버니! 살았어요 896 00:55:49,375 --> 00:55:53,375 이 열차는 잠무행입니다 원래 저 선로로 가야 했어요 897 00:55:57,958 --> 00:55:59,083 오라버니 898 00:56:40,750 --> 00:56:43,208 허풍은 어디 갔어? 899 00:56:43,291 --> 00:56:44,833 아버지는 900 00:56:46,500 --> 00:56:48,416 네 아버지가 901 00:56:50,000 --> 00:56:51,208 그래, 쳐 902 00:56:52,375 --> 00:56:54,083 마음껏 때려 903 00:56:54,666 --> 00:56:56,291 사과는 안 할 거야 904 00:56:56,375 --> 00:56:57,833 난 아버지를 사랑해 905 00:57:02,458 --> 00:57:04,458 난 아버지를 사랑해 906 00:57:06,166 --> 00:57:08,916 나도 아버지를 사랑해 아버진 날 사랑한 적 없어 907 00:57:10,583 --> 00:57:12,416 허니 오라버니, 괜찮아요? 908 00:57:12,500 --> 00:57:14,000 아니, 안 괜찮아요 909 00:57:14,083 --> 00:57:16,541 계속 감옥에 갇히면 910 00:57:16,625 --> 00:57:19,416 '난 널 잊었어'라는 말은 베샬리의 아이들 앞에서 하겠네 911 00:57:19,500 --> 00:57:20,875 그 자식이 내 스쿠터를 가져갔어 912 00:57:20,958 --> 00:57:22,083 내가 회의 못 가게 되면 913 00:57:22,166 --> 00:57:26,125 진정해, 미라! 진정해! 다들 진정해! 914 00:57:26,708 --> 00:57:29,708 방법을 찾아볼게 나도 인맥이 있어 915 00:57:29,791 --> 00:57:31,666 인맥이 있으면 그걸 써 916 00:57:31,750 --> 00:57:33,083 - 그럴까? - 어서 써! 917 00:57:33,166 --> 00:57:34,125 - 내가 할게 - 써! 918 00:57:34,208 --> 00:57:35,583 - 뭐 하는 거야? - 써! 919 00:57:35,666 --> 00:57:36,666 아브타르 씨! 920 00:57:38,375 --> 00:57:39,375 "아브타르 싱" 921 00:57:39,458 --> 00:57:41,500 - 누가 소리쳤어? - 경찰관님 922 00:57:43,041 --> 00:57:46,125 제 전화기 좀 주시겠어요? 통화를 원해요 923 00:57:46,208 --> 00:57:49,000 휴대폰 줘, 지인이 누군지 보자 924 00:57:55,625 --> 00:57:59,041 - 여보세요? - 지니, 무슨 일이야? 925 00:57:59,125 --> 00:58:00,875 오늘 왜 내가 그리워졌어? 926 00:58:00,958 --> 00:58:03,791 네가 잊은 게 하나 있는데 927 00:58:03,875 --> 00:58:05,291 난 자꾸 네 생각만 해 928 00:58:06,375 --> 00:58:10,375 하여튼 플러팅엔 천재라니까? 왜 전화했는지 말해 929 00:58:10,458 --> 00:58:14,333 네 외삼촌, 경찰청장님 도움이 필요해 930 00:58:15,916 --> 00:58:17,791 알았어, 내가 처리할게, 뭔데? 931 00:58:21,750 --> 00:58:25,625 루프나가르 경찰서의 경찰 아브타르 싱이 932 00:58:25,708 --> 00:58:28,625 날 힘들게 하고 있어 현실을 직시하게 해주고 싶어 933 00:58:28,708 --> 00:58:32,625 아로라, 넌 항상 한 가지만 꽂혀서 내 말은 절대 안 듣네 934 00:58:32,708 --> 00:58:36,250 우리 삼촌은 국세청장이야 경찰청장이 아니라 935 00:58:36,333 --> 00:58:39,541 돈 벌기 시작하면 알려줘 세금 좀 아끼게 해줄게 936 00:58:39,625 --> 00:58:41,791 이 자식이 과자 맛을 망쳤어! 937 00:58:48,500 --> 00:58:51,041 - 네 지인도 너만큼 쓸모없어 - 조심해, 아이폰이야 938 00:58:57,541 --> 00:58:58,375 아빠! 939 00:58:59,166 --> 00:59:00,791 경관님, 그건 제 전화입니다 940 00:59:00,875 --> 00:59:01,875 누가 켰지? 941 00:59:01,958 --> 00:59:04,000 전화 받지 마세요 차라리 날 때려요 942 00:59:04,083 --> 00:59:05,500 조용히 해 943 00:59:05,583 --> 00:59:08,000 네 아빠도 아셔야지 새신랑 씨가 한 짓을 944 00:59:08,083 --> 00:59:10,125 - 제발, 부탁할게요 - 여보세요? 945 00:59:11,208 --> 00:59:14,500 이 개자식아 언제부터 그 작은 거시기로 946 00:59:14,583 --> 00:59:16,666 펀자브에서 아버지 몰래 947 00:59:16,750 --> 00:59:18,333 여자들과 놀아난 거냐? 948 00:59:18,416 --> 00:59:20,750 - 루프나가르 경찰서입니다 - 잘 들어 949 00:59:20,833 --> 00:59:23,625 널 댄 빌저리언으로 만들어 주마 잡히기만 해봐 950 00:59:23,708 --> 00:59:27,791 염병할 당나귀 타고 파티알라를 돌아다니게 해 주마 951 00:59:27,875 --> 00:59:31,125 - 뭔 짓을 했는지 타라한테 들었어 - 전 가우라브가 아니라 루프나가… 952 00:59:31,208 --> 00:59:32,125 넌 누구야? 953 00:59:32,208 --> 00:59:34,750 가우라브의 포주? 네놈이 여자를 대주는 거야? 954 00:59:34,833 --> 00:59:35,666 잘 들어 955 00:59:36,166 --> 00:59:38,000 가우라브는 경찰서에 잡혀 있다고 956 00:59:38,083 --> 00:59:40,041 난 경찰관 아브타르 싱이야 957 00:59:40,125 --> 00:59:42,375 알지도 못하면서 한 번만 더 포주라고 하면 958 00:59:42,458 --> 00:59:45,166 허리띠로 엉덩이를 벌게질 때까지 때려 줄 거야 959 00:59:45,666 --> 00:59:46,666 끊어 960 00:59:52,708 --> 00:59:55,791 아로라! 아빠가 올 거야 또 내 엉덩이를 때리시겠지 961 00:59:57,250 --> 00:59:59,291 다 네 잘못이야 네가 지랄한 탓이라고 962 00:59:59,791 --> 01:00:01,416 왜 경찰을 때려? 963 01:00:01,500 --> 01:00:02,833 분노 조절이 안 돼? 964 01:00:03,833 --> 01:00:06,000 분노 조절이 안 된다고? 965 01:00:07,000 --> 01:00:09,208 - 내 파로를 망가뜨렸잖아 - 내 몸에 손대지 마! 966 01:00:09,291 --> 01:00:10,625 - 불평하는 거 아니야 - 파지! 967 01:00:10,708 --> 01:00:12,166 - 가우라브! - 내 탓이라고? 968 01:00:12,250 --> 01:00:14,666 뭐 하는 거야? 파지, 자제해 969 01:00:17,166 --> 01:00:19,208 머저리를 우리 무리에 왜 합류시킨 거야 970 01:00:20,666 --> 01:00:22,666 - 같이 어울리지 말았어야 했나? - 그래 971 01:00:22,750 --> 01:00:25,625 파지, 넌 우리 무리에 속한 적 없어 972 01:00:25,708 --> 01:00:28,416 우리 무리는 무슨 넌 우리 왓츠앱 단톡에도 없어 973 01:00:28,500 --> 01:00:31,375 - 아로라가 네 차를 빌리려고 - 미쳤어? 무슨 소리야? 974 01:00:31,458 --> 01:00:33,000 - 거짓말인가? - 닥쳐! 975 01:00:37,541 --> 01:00:38,875 그렇지 않아, 파지 976 01:00:40,541 --> 01:00:42,416 결혼식 때문에 화난 거야 977 01:00:46,666 --> 01:00:50,291 어이, 새신랑 둘 다 도망가서 결혼한 거야? 978 01:00:50,375 --> 01:00:54,083 아닙니다, 도망치지 않았어요 얘 전 여친 결혼식 가던 길이었죠 979 01:00:54,166 --> 01:00:56,666 그러니까 결혼식을 막으려고? 980 01:00:56,750 --> 01:00:59,541 - 아뇨, 막을 생각은 없었어요 - 어서 불어 981 01:00:59,625 --> 01:01:03,125 - '널 잊었어', 이 말 하러 가요 - 뭐? 982 01:01:03,208 --> 01:01:05,166 경관님, 혹시 살면서 983 01:01:05,250 --> 01:01:08,833 힘든 일은 혼자 다 했는데 다른 사람이 승진한 적 없나요? 984 01:01:08,916 --> 01:01:11,750 테지팔 사건 얘기네요 985 01:01:11,833 --> 01:01:14,583 그래, 나도 겪어 봤어 986 01:01:14,666 --> 01:01:17,500 기분이 어때요? 전혀 손을 쓸 수 없을 때 987 01:01:17,583 --> 01:01:21,250 형편없었어, 화가 났고 후회됐지 988 01:01:21,750 --> 01:01:24,916 누군가 정당한 내 것을 뺏는 건 989 01:01:25,000 --> 01:01:28,083 쟤도 같은 심정입니다 칸나조차 후회하고 있어요 990 01:01:28,166 --> 01:01:30,208 그래서 중요한 건 우리가 거기 가는 겁니다 991 01:01:30,291 --> 01:01:32,625 '난 널 잊었어'라는 말을 하면 기분이 나아지겠죠 992 01:01:33,250 --> 01:01:34,291 젠장! 993 01:01:34,375 --> 01:01:38,208 진지한 일을 실연 따위에 비교하는 거야? 994 01:01:38,291 --> 01:01:41,541 이것도 심각한 사건입니다 995 01:01:42,875 --> 01:01:44,583 저한테 불만 있으면 996 01:01:46,166 --> 01:01:47,250 전 여기 남을게요 997 01:01:49,458 --> 01:01:50,750 제발 얘들은 보내 줘요 998 01:01:59,541 --> 01:02:00,458 미안해요 999 01:02:04,625 --> 01:02:05,625 보내줘! 1000 01:02:09,083 --> 01:02:12,416 어서 가, 너희를 가엾게 여기셨다 1001 01:02:12,500 --> 01:02:13,666 짐 챙겨 1002 01:02:15,416 --> 01:02:19,875 - 이게 뭐야? - 이건 내 동종요법 약이야 1003 01:02:21,291 --> 01:02:22,291 차 키 1004 01:02:24,416 --> 01:02:26,583 - 파지 - 내 파로를 잘 돌봐 줘 1005 01:02:36,750 --> 01:02:38,000 아브타르 싱 경관? 1006 01:02:38,583 --> 01:02:39,708 그래, 계속해, 오버 1007 01:02:40,208 --> 01:02:42,083 예의를 지켜! 서장이다 1008 01:02:42,166 --> 01:02:43,791 서장님! 죄송합니다, 오버 1009 01:02:43,875 --> 01:02:46,625 찬디가르 대학에서 폭동 발생했어 어서 출동해, 오버 1010 01:02:46,708 --> 01:02:48,083 서두르겠습니다. 오버 1011 01:02:48,166 --> 01:02:51,208 또 뺨을 맞고 싶어? 1012 01:02:51,291 --> 01:02:53,791 점검 순찰 때 맞았잖아 1013 01:02:54,291 --> 01:02:56,291 어떻게 아셨어요? 오버 1014 01:02:57,500 --> 01:03:00,791 서에서 다 알아 네가 우리 평판을 망쳤다고 1015 01:03:00,875 --> 01:03:02,500 모두 집합해, 통신 끝 1016 01:03:02,583 --> 01:03:03,916 바로 갈게요, 오버 1017 01:03:04,000 --> 01:03:05,500 시동 걸어, 얼른 1018 01:03:05,583 --> 01:03:08,000 그리고 누가 꼰질렀는지 알아내 1019 01:03:17,166 --> 01:03:20,750 등신같은 경찰들이 차 문을 잠그지도 않네, 파지 1020 01:03:22,666 --> 01:03:25,416 미안하다고 하면서 자존심을 버리더라? 1021 01:03:26,208 --> 01:03:28,416 하긴, 우리 여정을 위해 파로도 내놨지 1022 01:03:29,333 --> 01:03:30,875 우리가 두고 갈 줄 알았어? 1023 01:03:44,541 --> 01:03:46,041 - 왜 그래? - 망했어 1024 01:03:46,541 --> 01:03:48,708 난리 통에 기름 넣는 걸 잊었어 1025 01:03:49,208 --> 01:03:50,458 돌겠네 1026 01:03:53,375 --> 01:03:54,791 가자, 파로 1027 01:03:54,875 --> 01:03:56,083 가자, 계속 밀어 1028 01:03:56,833 --> 01:03:58,416 다음 주유소까지 15분은 가야 해 1029 01:03:59,500 --> 01:04:02,416 네가 없었다면 우린 길을 잃었을 거야, 미라 1030 01:04:03,375 --> 01:04:06,416 아로라, 휴대폰으로 지도 미리 봤음 됐잖아 1031 01:04:09,166 --> 01:04:12,125 - 그렇지? - 칸나, 지도 확인했어? 1032 01:04:12,208 --> 01:04:14,000 아니지? 그럼 닥쳐! 1033 01:04:16,166 --> 01:04:17,208 차노! 1034 01:04:18,791 --> 01:04:21,791 - 괜찮아요, 라다? - 네, 괜찮아요 1035 01:04:21,875 --> 01:04:23,416 의사가 뭐래? 1036 01:04:24,916 --> 01:04:26,375 혈액이 부족하다고? 1037 01:04:27,250 --> 01:04:28,875 아니야, 차노, 걱정하지 마 1038 01:04:28,958 --> 01:04:32,250 울지 마, 나중에 전화할게 나중에 얘기하자 1039 01:04:32,333 --> 01:04:35,791 알았어, 차노, 좋아 1040 01:04:35,875 --> 01:04:37,125 울지 마 1041 01:04:37,708 --> 01:04:39,500 좋아, 끊을게, 차노 1042 01:04:41,041 --> 01:04:42,708 괜찮아, 파지? 1043 01:04:44,625 --> 01:04:48,791 난 A-형이야, 혈액이 필요하면 1044 01:04:51,708 --> 01:04:54,750 그나저나 내가 네 여자 친구로 가는 리조트는 어딘데? 1045 01:04:54,833 --> 01:04:56,583 파탄코트에서 알아보자 1046 01:04:58,166 --> 01:05:01,458 - 왜 안 움직이지? - 내가 브레이크를 밟았거든 1047 01:05:03,208 --> 01:05:04,958 나랑 산책하러 갈래? 1048 01:05:05,958 --> 01:05:07,958 결혼식 장소도 모른다고? 1049 01:05:08,041 --> 01:05:08,916 파탄코트에 있어 1050 01:05:09,000 --> 01:05:11,500 파탄코트는 집어치워 정확히 어디서 하는 거냐고 1051 01:05:11,583 --> 01:05:13,958 - 파탄코트에 있는 리조트 - 다들 여기까지 와서 1052 01:05:14,041 --> 01:05:15,708 존나 곤란해졌는데 식장도 몰라? 1053 01:05:15,791 --> 01:05:17,791 - 리조트를 모를 뿐이야 - 왜 말 안 했어? 1054 01:05:17,875 --> 01:05:20,000 그럼 청첩장 받을 때 이런 말 들었겠어? 1055 01:05:20,083 --> 01:05:21,666 '칸나, 꼭 와 줘' 1056 01:05:21,750 --> 01:05:23,416 파탄코트가 리조트 4~5개 있는 1057 01:05:23,500 --> 01:05:25,583 작은 마을이라서 금방 찾을 줄 알았지 1058 01:05:25,666 --> 01:05:27,208 파탄코트는 그렇게 작지 않아 1059 01:05:28,083 --> 01:05:29,625 - 작아 - 칸나, 좀 1060 01:05:30,208 --> 01:05:31,041 - 라다 - 라다 1061 01:05:34,666 --> 01:05:35,916 - 라다? - 왜 그래? 1062 01:05:36,000 --> 01:05:37,125 - 라다? - 무슨 일이야? 1063 01:05:37,208 --> 01:05:38,750 - 기절했어 - 혹시 임신? 1064 01:05:38,833 --> 01:05:40,166 헛소리하지 마, 아로라 1065 01:05:40,250 --> 01:05:41,958 - 물 좀 가져와 - 라다 1066 01:05:42,041 --> 01:05:42,875 제수씨 1067 01:05:44,500 --> 01:05:46,583 차에 물이 없어, 이거라도 뿌려 1068 01:05:46,666 --> 01:05:48,000 - 그래 - 얼른, 파지 1069 01:05:51,791 --> 01:05:52,625 라다 1070 01:05:55,791 --> 01:05:57,000 - 괜찮아요? - 제수씨? 1071 01:06:00,000 --> 01:06:03,250 혈압이 가끔 떨어져요 1072 01:06:03,333 --> 01:06:06,000 엄마가 이런 경우엔 단것을 먹여야 한댔어 1073 01:06:06,083 --> 01:06:08,416 - 단거 있어? - 차에는 짭짤한 술안주밖에 없어 1074 01:06:08,500 --> 01:06:09,333 단걸 어디서 구해? 1075 01:06:09,416 --> 01:06:11,791 미라가 동종요법 약을 갖고 있어 그거 달콤해 1076 01:06:14,208 --> 01:06:18,083 - 내 약이야 - 미라, 동종요법은 헛소리야 1077 01:06:18,166 --> 01:06:21,500 - 그냥 설탕 알약일 뿐이라고 - 이럴 시간 없어 1078 01:06:21,583 --> 01:06:22,875 미라, 그 약 좀 줘 1079 01:06:22,958 --> 01:06:24,458 이해가 안 돼? 1080 01:06:24,541 --> 01:06:26,875 - 이건 두통 약이야 - 괜찮아, 미라 1081 01:06:26,958 --> 01:06:28,500 그냥 설탕 알약일 뿐이야 1082 01:06:28,583 --> 01:06:30,041 미라, 부탁할게, 조금만 줘 1083 01:06:30,125 --> 01:06:32,708 - 진정해, 미라, 조금만 - 부탁이야, 조금만 1084 01:06:44,125 --> 01:06:45,333 정신 차려, 언니 1085 01:06:45,833 --> 01:06:46,708 "가솔린 주유" 1086 01:06:51,041 --> 01:06:53,541 "파탄코트까지 1시간 30분 결혼식 12시간 전" 1087 01:06:57,750 --> 01:06:59,875 "구르다스푸르" 1088 01:06:59,958 --> 01:07:02,083 "트윈 브로스 호텔" 1089 01:07:09,083 --> 01:07:10,000 세워 1090 01:07:11,625 --> 01:07:14,416 - 삼촌이 여기 살아? - 그래 1091 01:07:15,708 --> 01:07:19,375 - 약 드리고 금방 올게 - 이런 식으로 판단하지 마 1092 01:07:19,875 --> 01:07:22,250 - 원래 그래 - 꺼져 1093 01:07:22,333 --> 01:07:24,166 "트윈 브로스" 1094 01:07:39,916 --> 01:07:40,750 라다? 1095 01:08:02,333 --> 01:08:04,000 "맨포스 초박형 콘돔" 1096 01:08:08,875 --> 01:08:11,333 품질 확인하고 오겠습니다 1097 01:08:18,666 --> 01:08:22,500 달지트 씨, 2만 루피네요 5만 루피로 합의했잖아요 1098 01:08:22,583 --> 01:08:25,166 - 9시까지 배달하기로 합의했었지 - 몇 명은 1099 01:08:25,250 --> 01:08:26,750 시간이 변하면 1100 01:08:27,541 --> 01:08:28,791 가격도 변해 1101 01:08:31,666 --> 01:08:34,958 안녕하세요, 파지! 아뇨, 안 잊었어요 1102 01:08:35,041 --> 01:08:38,416 물건 가져왔어요, 날 믿어요 1103 01:08:38,500 --> 01:08:41,833 400만 루피 준비하세요, 좋습니다 1104 01:08:44,666 --> 01:08:48,291 흥분돼요, 여기서 하자고요 1105 01:08:49,083 --> 01:08:50,625 무슨 소리예요, 라다? 1106 01:08:50,708 --> 01:08:52,625 부부 사이에 일어나는 일이죠 옷 벗을게요 1107 01:08:52,708 --> 01:08:53,708 미쳤어요? 1108 01:08:53,791 --> 01:08:56,708 그래요, 미안해요 일단 방부터 찾자고요 1109 01:08:56,791 --> 01:08:57,916 어서 가요 1110 01:08:58,000 --> 01:08:58,916 - 안 돼요 - 빨리 와요 1111 01:08:59,000 --> 01:09:00,625 - 가기 싫어요 - 가요 1112 01:09:00,708 --> 01:09:02,166 왜 이래요? 1113 01:09:02,250 --> 01:09:05,791 자인이 네 친구가 아니었다면 내 손에 죽었을 거야 1114 01:09:05,875 --> 01:09:08,791 - 파지, 미안해 - 아로라! 1115 01:09:08,875 --> 01:09:12,250 - 아로라? 한잔할래? - 그럼, 좋지 1116 01:09:12,333 --> 01:09:14,250 알겠습니다, 네 1117 01:09:14,333 --> 01:09:16,416 하나 같이 쪼잔하기는 1118 01:09:19,333 --> 01:09:20,458 조용히 해 1119 01:09:20,541 --> 01:09:24,500 누군 위험 무릅쓰고 밀수하고 누군 앉아서 돈 버는구나? 1120 01:09:25,166 --> 01:09:27,416 - 50만 루피 내놔, 당장 - 확실히 해두지 1121 01:09:28,041 --> 01:09:30,791 저기, 난 수중에 총이 없으면 진짜 불안해져 1122 01:09:30,875 --> 01:09:32,041 그 두려움, 없애줄게 1123 01:09:32,125 --> 01:09:34,708 - 울지도 몰라 - 울게 만들어 줄게 1124 01:09:35,291 --> 01:09:37,041 우리 자기 너무 오래 걸리네 1125 01:09:37,125 --> 01:09:40,000 - 너무 친해진 거 아니야? - 연습하는 것뿐이야 1126 01:09:44,333 --> 01:09:46,625 왜 다들 내 차를 망가뜨리려는 거야? 1127 01:09:46,708 --> 01:09:48,833 일어나, 어서 1128 01:09:49,458 --> 01:09:52,875 네놈들 때문에 펀자브가 악명 높지 마약에 자살까지 시도해? 1129 01:09:54,083 --> 01:09:55,875 약쟁이, 가족 생각 안 해? 1130 01:09:56,833 --> 01:10:01,875 친구, 술로 충분히 행복할 수 있어 왜 약 같은 걸 하는 거야? 1131 01:10:03,416 --> 01:10:04,583 이거 끝내주는데요? 1132 01:10:05,250 --> 01:10:08,833 누가 고칠 건데? 네 아빠? 1133 01:10:08,916 --> 01:10:10,458 잡아, 가만두지 마 1134 01:10:10,541 --> 01:10:12,125 나도 한 대 때리고 싶어 1135 01:10:14,833 --> 01:10:17,000 - 아니, 방은 필요 없어 - 5천 루피? 1136 01:10:17,083 --> 01:10:19,583 - 총은 어떻게 구했어? - 말해줄게, 가자! 1137 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 - 라다, 가자! - 불꽃놀이는 왜 해? 1138 01:10:25,708 --> 01:10:27,750 우리 삼촌이 폭죽 터뜨리고 있어 가자 1139 01:10:27,833 --> 01:10:30,875 - 가자! - 서둘러! 1140 01:10:30,958 --> 01:10:32,083 타, 칸나! 1141 01:10:32,166 --> 01:10:35,250 - 뒷좌석에 어떻게 타? - 가만있어, 이 개자식아! 1142 01:10:38,875 --> 01:10:40,208 슌티! 1143 01:10:41,083 --> 01:10:42,791 음악 좀 틀어 1144 01:10:43,333 --> 01:10:45,958 총격전을 벌일 시간이야 1145 01:10:56,458 --> 01:10:58,041 무슨 일에 휘말린 거야, 미라? 1146 01:10:59,541 --> 01:11:02,958 - 넌 절대 나한테서 도망 못 쳐 - 좆까, 개자식아 1147 01:11:11,041 --> 01:11:13,416 칸나, 술병 하나 따서 위로 몸 내밀어 1148 01:11:13,500 --> 01:11:16,041 달리는 차에서 어떻게 하란 거야? 1149 01:11:16,125 --> 01:11:17,833 - 반격해야지 - 뭐로? 1150 01:11:17,916 --> 01:11:19,708 자인의 장인이 준 총 있잖아 1151 01:11:19,791 --> 01:11:21,416 아로라, 대시보드 열어 봐 1152 01:11:21,500 --> 01:11:22,875 대시보드에 총이 있다고? 1153 01:11:23,375 --> 01:11:24,416 대박, 진짜 있네 1154 01:11:24,500 --> 01:11:26,375 - 안 쏘고 뭐 해? - 그래, 알았어 1155 01:11:26,458 --> 01:11:28,958 - 얼른 쏴 - 엿 먹어라 1156 01:11:30,416 --> 01:11:32,625 다시 한 번 엿 먹어라 1157 01:11:33,416 --> 01:11:35,375 - 총알이 안 나가 - 안 나가? 1158 01:11:35,458 --> 01:11:37,416 - 응, 안 돼 - 잠깐 기다려 봐 1159 01:11:40,958 --> 01:11:43,375 - 그래, 아들? - 어르신, 주신 총이 안 돼요 1160 01:11:43,458 --> 01:11:46,500 - 총알이 안 나가요 - 무슨 일인가? 라다는 괜찮고? 1161 01:11:46,583 --> 01:11:49,541 - 아빠, 불꽃놀이가 벌어져요 - 조용히 해요, 제수씨 1162 01:11:49,625 --> 01:11:50,750 그만하라고요 1163 01:11:50,833 --> 01:11:53,708 - 판매처에 연락해 보겠네 - 서둘러 주세요 1164 01:11:55,166 --> 01:11:57,000 이런 시간에 누구야? 1165 01:11:58,250 --> 01:12:01,166 - 옴카르 씨, 안녕하세요 - 받은 총이 고장 난 거 같아요 1166 01:12:01,250 --> 01:12:02,416 사돈 앞에서 당황했네요 1167 01:12:02,500 --> 01:12:05,416 그럴 리 없습니다 그 총을 저도 지금 쓰고 있거든요 1168 01:12:05,500 --> 01:12:07,750 - 그룹 통화로 연결할게요 - 좋죠 1169 01:12:08,541 --> 01:12:10,833 허니, 판매처 전화 연결했네 직접 얘기해 봐 1170 01:12:10,916 --> 01:12:12,583 안녕하세요, 뭐가 문제죠? 1171 01:12:12,666 --> 01:12:15,291 우리 지금 망했어요 그쪽 총이 안 쏴진다고요 1172 01:12:15,375 --> 01:12:16,541 잠깐만요 1173 01:12:16,625 --> 01:12:19,541 고객 전화예요 우리랑 똑같은 총을 쓰고 있는데 1174 01:12:19,625 --> 01:12:20,500 고장 났대요 1175 01:12:20,583 --> 01:12:23,625 - 안전장치 확인하라고 해 - 안전장치를 확인해요 1176 01:12:23,708 --> 01:12:24,916 안전장치 확인해 1177 01:12:25,000 --> 01:12:26,166 무슨 안전장치? 1178 01:12:26,250 --> 01:12:27,291 안전장치가 어딨죠? 1179 01:12:27,375 --> 01:12:30,041 손잡이 위에 'S'라고 쓰여 있죠? 1180 01:12:30,125 --> 01:12:32,000 손잡이 위에 'S'가 쓰여 있어? 1181 01:12:32,500 --> 01:12:34,791 - 응, 있어 - 네, 있어요 1182 01:12:34,875 --> 01:12:37,958 - 'S'를 'F'가 나오게 제껴요 - 'S'를 'F'가 나오게 제껴 1183 01:12:38,041 --> 01:12:40,458 - 'S'를 'F'로 제꼈어 - 'S'를 'F'로 제꼈어요 1184 01:12:40,541 --> 01:12:42,916 - 이제 장전하라고 해 - 장전해요 1185 01:12:43,000 --> 01:12:43,833 장전해 1186 01:12:43,916 --> 01:12:46,791 - 어떻게 장전해? - 어떻게 장전하죠? 1187 01:12:46,875 --> 01:12:48,458 어떻게? 잠깐, 장전은 나도 알죠 1188 01:12:48,541 --> 01:12:50,375 공이치기를 뒤로 당겨서 풀어요 1189 01:12:50,458 --> 01:12:52,291 공이치기를 뒤로 당겨서 풀어 1190 01:12:53,375 --> 01:12:54,875 - 됐어 - 됐어요 1191 01:12:54,958 --> 01:12:58,041 - 쏘라고 해 - 쏘세요 1192 01:12:58,125 --> 01:13:00,125 쏘라고요? 얼른 쏴 1193 01:13:00,208 --> 01:13:01,291 알았어 1194 01:13:02,500 --> 01:13:04,666 깜짝이야, 이제 되나요? 1195 01:13:04,750 --> 01:13:06,250 진짜 고맙습니다 1196 01:13:06,333 --> 01:13:08,000 좋아요, 축하합니다 1197 01:13:08,083 --> 01:13:09,625 끊어요 1198 01:13:10,125 --> 01:13:11,500 아로라, 쏴! 계속 쏴! 1199 01:13:11,583 --> 01:13:12,833 다 죽여 버릴 거야! 1200 01:13:13,625 --> 01:13:14,958 빌어먹을 1201 01:13:17,291 --> 01:13:19,208 거의 일개 대대를 끌고 왔어 1202 01:13:19,291 --> 01:13:21,125 우린 싸울 수 없어, 튀자 1203 01:13:26,291 --> 01:13:28,208 어느 길로 갈 거야? 1204 01:13:32,333 --> 01:13:34,625 - 서둘러! 더 빨리! - 가고 있어 1205 01:13:37,625 --> 01:13:38,708 아로라, 타! 1206 01:13:45,125 --> 01:13:47,500 삼촌! 이해 못 해요? 1207 01:13:47,583 --> 01:13:48,750 제수씨, 내려와요 1208 01:13:48,833 --> 01:13:50,791 제수씨, 내려와요, 어서 1209 01:13:50,875 --> 01:13:52,916 다들 겁에 질렸어요 1210 01:13:53,000 --> 01:13:54,500 - 내려와요 - 어서 1211 01:13:58,750 --> 01:14:01,708 칸나! 왜 그래, 칸나? 1212 01:14:01,791 --> 01:14:04,166 - 젠장, 칸나가 맞았어! - 칸나가 맞았어! 1213 01:14:04,250 --> 01:14:05,583 칸나가 총 맞았다고? 1214 01:14:05,666 --> 01:14:08,208 우리 아주버님이 총 맞았어 1215 01:14:08,291 --> 01:14:11,583 - 칸나, 괜찮아? - 파로, 스포츠 모드로 변경 1216 01:14:11,666 --> 01:14:13,791 - 개자식, 가만 안 둬 - 미라의 삼촌 1217 01:14:13,875 --> 01:14:15,250 당신 죽여버릴 거야 1218 01:14:15,333 --> 01:14:16,791 - 내놔요 - 뭐 하는 거예요? 1219 01:14:16,875 --> 01:14:20,041 - 제수씨 - 다 죽여버릴 거야! 1220 01:14:33,041 --> 01:14:35,583 - 제수씨 명사수네요 - 나 명사수였어 1221 01:14:35,666 --> 01:14:37,125 제수씨, 포에버! 1222 01:14:37,208 --> 01:14:38,375 이제 앉아요, 제수씨 1223 01:14:43,708 --> 01:14:46,041 - 파지 - 진정해, 칸나, 병원 찾았어 1224 01:14:46,833 --> 01:14:48,625 저 십자가는 약국일 수도 있어 1225 01:14:48,708 --> 01:14:50,583 자인, 나한테 불만 있어? 1226 01:14:50,666 --> 01:14:52,250 아니, 그냥 말한 거야 1227 01:14:52,333 --> 01:14:54,500 그냥 말할 때 좀 긍정적일 순 없어? 1228 01:14:54,583 --> 01:14:56,208 파지, 서둘러, 부탁이야 1229 01:14:57,791 --> 01:15:01,000 거의 다 왔어, 밟아 걱정하지 마, 칸나 1230 01:15:02,333 --> 01:15:03,250 내려, 라다 1231 01:15:03,333 --> 01:15:04,250 - 의사 선생님 - 네? 1232 01:15:05,583 --> 01:15:07,000 - 조심해 - 조심히 내려요 1233 01:15:07,083 --> 01:15:08,708 - 천천히 누워 - 가자, 언니 1234 01:15:08,791 --> 01:15:10,333 - 누워 - 눕혀요 1235 01:15:14,375 --> 01:15:15,791 - 걱정하지 마 - 거의 다 왔어 1236 01:15:15,875 --> 01:15:17,041 총알 제거할 수 있죠? 1237 01:15:17,125 --> 01:15:19,375 우리 병원은 이 마을에서 제일 큽니다 1238 01:15:19,458 --> 01:15:20,500 - 괜찮아요 - 잠깐 1239 01:15:21,000 --> 01:15:21,833 왜 그래? 1240 01:15:22,333 --> 01:15:24,708 여기 왜 동물 병원 같아? 1241 01:15:24,791 --> 01:15:25,791 동물 병원이니까요 1242 01:15:27,958 --> 01:15:31,833 내가 귀여워 보이는 건 아는데 곰 인형은 아니라고요 1243 01:15:31,916 --> 01:15:34,666 - 왜 미리 말 안 했어요? - 숨긴 적도 없어요 1244 01:15:34,750 --> 01:15:35,916 그리고 그게 중요해요? 1245 01:15:36,000 --> 01:15:39,125 - 우린 원숭이에서 진화했는데 - 하지만 지금은 인간이잖아요 1246 01:15:39,208 --> 01:15:43,291 이 시간에 이 근방에서 다른 의사는 못 찾아요 1247 01:15:43,375 --> 01:15:47,000 처치 빨리 안 하면 곰 인형이든 원숭이든 간에 1248 01:15:47,083 --> 01:15:48,500 개처럼 죽어갈 겁니다 1249 01:15:49,958 --> 01:15:52,416 결정해요, 그동안 수술실 준비할게요 1250 01:16:02,041 --> 01:16:02,875 해보자 1251 01:16:04,875 --> 01:16:07,458 - 미안 - 정말 이럴 거야, 자인? 1252 01:16:07,541 --> 01:16:10,291 "결혼식 3시간 전" 1253 01:16:10,375 --> 01:16:14,458 "파탄코트까지 남은 거리는 신만이 아시겠지" 1254 01:16:16,083 --> 01:16:16,916 파지 1255 01:16:23,000 --> 01:16:23,833 파지 1256 01:16:24,458 --> 01:16:25,875 나 호흡이 곤란해 1257 01:16:25,958 --> 01:16:27,458 진정해요, 좀 1258 01:16:28,541 --> 01:16:30,083 방해하지 마, 모티 1259 01:16:30,166 --> 01:16:31,208 중요한 수술이라고 1260 01:16:32,208 --> 01:16:33,375 미안하다, 모티 1261 01:16:33,875 --> 01:16:36,291 아, 좀 알려줘 내가 네 돌 제거할 때 뭘 썼지? 1262 01:16:38,333 --> 01:16:39,333 이거? 1263 01:16:40,416 --> 01:16:41,416 여기를 봐 1264 01:16:42,000 --> 01:16:43,083 이거였어? 1265 01:16:44,875 --> 01:16:45,708 고마워 1266 01:16:45,791 --> 01:16:48,791 파지, 나 좀 도와줄래? 1267 01:16:49,291 --> 01:16:51,625 녹음할 수 있어? 난 널 잊었다고 말하는 영상? 1268 01:16:51,708 --> 01:16:53,583 다 잘될 거야, 힘내 1269 01:16:53,666 --> 01:16:55,083 어떻게 잘되겠냐? 1270 01:16:55,583 --> 01:16:58,750 무슨 일이 생겨도 내 감정을 베샬리에게 전해야 해 1271 01:17:02,291 --> 01:17:03,833 수술 성공 1272 01:17:03,916 --> 01:17:05,416 축하해, 칸나 1273 01:17:06,250 --> 01:17:09,708 - 아로라! - 고마워, 모티, 진정해 1274 01:17:09,791 --> 01:17:12,333 칸나가 견뎌냈어, 총알이 제거됐어 1275 01:17:12,416 --> 01:17:13,791 살았다! 1276 01:17:17,833 --> 01:17:19,750 "수술실" 1277 01:17:22,166 --> 01:17:25,166 "동물 병원" 1278 01:17:26,166 --> 01:17:27,000 미라는 어디 있어? 1279 01:17:34,541 --> 01:17:35,541 조금 전까지도 있었는데 1280 01:17:36,791 --> 01:17:38,125 파로는? 1281 01:17:39,625 --> 01:17:41,041 키 어디 있어? 1282 01:17:41,541 --> 01:17:43,166 정말 여기 있었어 1283 01:17:44,083 --> 01:17:45,000 - 아로라! - 이봐! 1284 01:17:46,708 --> 01:17:49,041 - 우리 물건은? - 뭔 소리야? 1285 01:18:01,583 --> 01:18:05,125 내 차에 탄 사람 중 약쟁이가 있는 걸 알았다면 1286 01:18:05,208 --> 01:18:07,125 선생님보다 먼저 쐈을 겁니다 1287 01:18:07,208 --> 01:18:08,083 저놈 엉덩이를 차 1288 01:18:18,083 --> 01:18:19,666 쟤 지금 다쳤어요 1289 01:18:19,750 --> 01:18:21,000 어서 걷어차라고 1290 01:18:25,416 --> 01:18:26,416 미안해, 칸나 1291 01:18:27,583 --> 01:18:29,000 괜찮아, 얼른 해 1292 01:18:30,208 --> 01:18:32,000 실밥만 안 터지게 해 1293 01:18:47,750 --> 01:18:48,791 너 1294 01:18:50,708 --> 01:18:53,541 전 선생님 편입니다 미라가 제 맘 찢어놨다고요 1295 01:18:53,625 --> 01:18:55,541 만나면 뼈를 부러뜨릴 거예요 1296 01:18:55,625 --> 01:18:58,333 보디빌더 씨 저놈 엉덩이뼈부터 부러뜨려 1297 01:19:00,708 --> 01:19:01,833 어서 1298 01:19:04,041 --> 01:19:04,875 칸나 1299 01:19:14,208 --> 01:19:15,791 헬스클럽에서 다리 운동 안 하냐? 1300 01:19:15,875 --> 01:19:17,625 엉덩이 걷어차는 법 몰라? 1301 01:19:17,708 --> 01:19:19,000 이렇게 하는 거야! 알겠어? 1302 01:19:20,208 --> 01:19:21,291 비명이 다르잖아 1303 01:19:23,791 --> 01:19:25,833 - 물러나 - 끝내주는 발차기네 1304 01:19:30,541 --> 01:19:32,583 - 네 차례야 - 쟤 상태 좀 보세요 1305 01:19:32,666 --> 01:19:35,333 일어나지도 못하잖아요 저러다 죽어요, 제발 1306 01:19:35,416 --> 01:19:36,833 시간을 조금만 더 주면 1307 01:19:36,916 --> 01:19:40,291 미라를 눈앞에 데려오겠다고 약속할게요 1308 01:19:40,375 --> 01:19:42,000 제발 그만하고 자비를 베푸세요 1309 01:19:42,583 --> 01:19:43,833 부탁드립니다 1310 01:19:44,750 --> 01:19:45,833 좋아 1311 01:19:48,708 --> 01:19:50,708 - 제수씨 - 어디로 데려가는 거예요? 1312 01:19:50,791 --> 01:19:54,000 미라를 데려와 그러면 신부를 넘겨 주지 1313 01:19:54,708 --> 01:19:56,541 가우라브, 살려줘요 1314 01:19:56,625 --> 01:19:59,333 선뷰 리조트 뒤에 있는 가금류 농장에서 보자 1315 01:19:59,416 --> 01:20:01,708 - 가우라브 - 한 시간을 주지 1316 01:20:01,791 --> 01:20:05,250 시간 내 안 와서 시간이 변하면 마음도 변할 거야 1317 01:20:05,333 --> 01:20:06,708 이따 봐, 이 새끼들아! 1318 01:20:06,791 --> 01:20:09,416 오라버니 1319 01:20:10,541 --> 01:20:12,166 - 파지! - 아우질레 1320 01:20:12,250 --> 01:20:15,375 - 파로를 도둑맞았어, 아우질레 - 뭐? 파로를 도둑맞았어? 1321 01:20:16,416 --> 01:20:19,750 샨티, 번티, 부가, 발리! 파로를 도둑맞았대 1322 01:20:19,833 --> 01:20:22,791 - 젠장, 허니의 파로가 사라졌대 - 어떻게 된 거야? 1323 01:20:22,875 --> 01:20:25,166 가자, 얘들아 파로를 도둑맞았어! 1324 01:20:25,875 --> 01:20:28,583 - 우회전! - 지금 갈게 1325 01:20:28,666 --> 01:20:29,500 가자! 1326 01:20:46,708 --> 01:20:50,041 훌륭해! 명심해, 놓치면 안 돼 내가 도착할 때까지 갖다 놔 1327 01:20:50,125 --> 01:20:51,416 현재 위치를 보내 줘 1328 01:20:51,500 --> 01:20:52,666 - 내가 - 하지만 파지 1329 01:20:52,750 --> 01:20:54,000 거기 어떻게 가는데? 1330 01:21:07,458 --> 01:21:09,125 유일한 방법이야, 어서 타 1331 01:21:09,208 --> 01:21:10,625 가자! 1332 01:21:13,416 --> 01:21:14,708 자인은? 1333 01:21:14,791 --> 01:21:17,833 자인! 어디 가? 라다를 구하러 가자 1334 01:21:18,666 --> 01:21:20,625 - 난 안 가 - 어떻게 그런 말을 해? 1335 01:21:20,708 --> 01:21:24,708 아빠한테 내 위치 보냈어 데리러 오실 거야 1336 01:21:25,375 --> 01:21:27,666 자인, 너도 같이 가자 1337 01:21:32,916 --> 01:21:35,208 아로라, 내가 처음부터 말했잖아 1338 01:21:35,708 --> 01:21:37,916 빌어먹을 채식주의자들은 누구에게도 의리 안 지켜 1339 01:21:38,000 --> 01:21:39,083 가자, 칸나! 1340 01:21:55,583 --> 01:21:56,666 야, 이 새끼야! 1341 01:22:23,125 --> 01:22:24,250 감히! 1342 01:22:27,291 --> 01:22:28,750 이 망할 약쟁이! 1343 01:22:36,625 --> 01:22:37,500 왜? 1344 01:22:44,500 --> 01:22:47,666 "파탄코트" 1345 01:22:49,083 --> 01:22:49,916 "선뷰 리조트" 1346 01:22:51,708 --> 01:22:52,541 자 1347 01:22:54,083 --> 01:22:55,208 괜찮아, 가자 1348 01:22:56,750 --> 01:22:59,625 - 여긴 뭐야? - 이 사람들은 정말 인색하네 1349 01:23:00,125 --> 01:23:02,333 내가 마약상이라면 고급 호텔에서 거래할 거야 1350 01:23:02,416 --> 01:23:04,625 아로라, 조용히 해 1351 01:23:05,125 --> 01:23:08,000 그 말을 들으면 고통받을 사람은 나야 1352 01:23:08,083 --> 01:23:09,750 시간이 좀 걸렸군 1353 01:23:14,958 --> 01:23:16,500 데려가고 라다를 넘겨 1354 01:23:16,583 --> 01:23:17,500 리 1355 01:23:22,916 --> 01:23:23,750 오라버니 1356 01:23:54,125 --> 01:23:55,458 - 아로라? - 아로라 오라버니? 1357 01:23:55,541 --> 01:23:57,458 - 무슨 꿍꿍이야? - 어디 가는 거야? 1358 01:23:57,541 --> 01:23:59,958 - 어디 가? - 뭐 하는 거야? 1359 01:24:09,916 --> 01:24:11,208 - 미쳤어? - 오라버니! 1360 01:24:11,291 --> 01:24:13,458 닭들한테 먹일 거야, 총 내려놔 1361 01:24:13,541 --> 01:24:16,750 한 알이라도 떨어뜨리면 네 엉덩이에 총알을 박을 거야 1362 01:24:16,833 --> 01:24:18,500 - 도발하지 마! - 그만해, 아로라 1363 01:24:18,583 --> 01:24:20,125 - 약을 원하지? - 그래 1364 01:24:20,208 --> 01:24:22,750 갖게 될 거야 미라를 해치지 않겠다고 약속해 1365 01:24:23,333 --> 01:24:25,166 - 아로라! - 제정신이야? 1366 01:24:25,250 --> 01:24:27,125 우리를 배신하는 거야 약쟁이 때문에? 1367 01:24:27,208 --> 01:24:29,291 난 사랑에 빠졌어, 진정한 사랑 1368 01:24:29,958 --> 01:24:32,166 이틀 전에 만났잖아 사랑에 빠졌다고? 1369 01:24:32,250 --> 01:24:33,541 이틀이면 충분해 1370 01:24:33,625 --> 01:24:35,375 - 좋아! - 닥쳐! 1371 01:24:35,458 --> 01:24:38,416 그 누구와도 이렇게 행복한 적 없었어 1372 01:24:39,000 --> 01:24:41,166 - 아로라! - 아로라 1373 01:24:53,041 --> 01:24:56,083 미안해, 파지 1374 01:24:56,166 --> 01:24:57,958 꼭 갚을게, 부탁이야, 파지 1375 01:24:58,041 --> 01:25:00,000 넌 40달러밖에 안 돼 1376 01:25:00,083 --> 01:25:02,375 그러니 어떻게 나한테 400만 루피를 갚을 건데? 1377 01:25:02,958 --> 01:25:03,958 쟨 몸값 수백만 달러야 1378 01:25:07,166 --> 01:25:08,958 - 그래? - 응, 맞아 1379 01:25:09,458 --> 01:25:12,916 하지만 약값으로는 못 줘 1380 01:25:13,000 --> 01:25:14,833 이럴 거야? 좀, 우릴 죽일 거야! 1381 01:25:14,916 --> 01:25:17,583 이해해 봐 아버지한테 그렇게 안 배웠어 1382 01:25:17,666 --> 01:25:19,708 - 제발 - 제발, 살려줘요 1383 01:25:19,791 --> 01:25:21,666 난 원칙이 있어, 이해하려고 해봐 1384 01:25:21,750 --> 01:25:23,541 다 죽여! 1385 01:25:30,125 --> 01:25:31,208 저기 1386 01:25:32,708 --> 01:25:33,750 누구 왔잖아 1387 01:25:37,500 --> 01:25:38,541 야 꼼짝 마 1388 01:25:45,208 --> 01:25:46,208 이봐! 1389 01:25:47,291 --> 01:25:48,291 넌 누구야? 1390 01:25:49,375 --> 01:25:50,291 파지, 조심해! 1391 01:25:50,375 --> 01:25:52,291 물러서! 어떻게 좀 해봐 이 쓸모없는 놈아! 1392 01:25:54,125 --> 01:25:55,375 어딜 가려고? 1393 01:25:55,458 --> 01:25:57,750 - 이리 와, 셋! - 이봐! 1394 01:26:01,375 --> 01:26:03,041 이 사람이 우리 편이야? 1395 01:26:09,791 --> 01:26:10,958 야, 자이누가 돌아왔다! 1396 01:26:15,000 --> 01:26:16,291 - 라다 - 뒤를 봐 1397 01:26:18,041 --> 01:26:19,333 여기로 가자! 1398 01:26:23,125 --> 01:26:25,250 이쪽으로 가자! 1399 01:26:26,583 --> 01:26:28,458 - 얼른 와 - 서둘러, 칸나 1400 01:26:32,458 --> 01:26:35,166 - 아로라, 날 업어 줘 - 미쳤어? 가자 1401 01:26:36,333 --> 01:26:37,958 - 가자 - 허니, 여기가 어디야? 1402 01:26:38,458 --> 01:26:39,666 저쪽이다! 1403 01:26:42,166 --> 01:26:44,291 - 제발! - 어르신, 출구가 어디예요? 1404 01:26:44,375 --> 01:26:46,875 결혼식이 막 시작됐어요 마음껏 드세요 1405 01:26:47,833 --> 01:26:49,083 얘들아, 가자 1406 01:26:50,000 --> 01:26:51,375 서둘러, 칸나 1407 01:26:53,833 --> 01:26:54,875 왜 그래? 1408 01:26:55,958 --> 01:26:58,375 "베샬리와 나빈의 결혼식" 1409 01:27:02,583 --> 01:27:03,708 젠장! 1410 01:27:03,791 --> 01:27:05,833 칸나! 칸나? 1411 01:27:10,250 --> 01:27:12,708 - 칸나, 혹시 - 칸나! 1412 01:27:13,208 --> 01:27:14,041 파지! 1413 01:27:14,625 --> 01:27:16,625 잡았다! 1414 01:27:27,916 --> 01:27:29,375 진심으로 축하드립니다! 1415 01:27:29,875 --> 01:27:32,333 - 축하해요 - 축하해! 1416 01:27:32,416 --> 01:27:33,833 진심으로 축하드립니다! 1417 01:27:33,916 --> 01:27:35,458 - 넣어둬 - 넣어둬! 1418 01:27:35,541 --> 01:27:36,875 가자 1419 01:27:36,958 --> 01:27:38,208 개자식! 1420 01:27:38,916 --> 01:27:42,000 이럴 시간 없어 깡패들이 쫓아오잖아, 가자 1421 01:27:42,083 --> 01:27:43,791 베샬리를 꼭 찾아야 해 1422 01:27:43,875 --> 01:27:45,708 당장 찾아서 말할 거야 1423 01:27:45,791 --> 01:27:46,708 찾게 될 거야 1424 01:27:46,791 --> 01:27:47,875 - 난 - 가자 1425 01:27:48,750 --> 01:27:49,833 튀어! 1426 01:28:00,125 --> 01:28:01,875 넌 이소룡이 되고 싶어? 1427 01:28:02,875 --> 01:28:04,791 내려올래? 올라갈까? 1428 01:28:09,458 --> 01:28:11,750 자기야, 나한테 맡겨 1429 01:28:20,000 --> 01:28:22,166 대체 무슨 일이야? 1430 01:28:22,250 --> 01:28:23,750 - 아무것도 아녜요 - 무슨 일이에요? 1431 01:28:24,500 --> 01:28:26,500 아무것도 아니야, 총 치워 1432 01:28:26,583 --> 01:28:28,000 빨리 준비해 1433 01:28:28,083 --> 01:28:29,250 - 알았어요 - 차 마실래요? 1434 01:28:29,333 --> 01:28:31,541 나중에 마셔, 드럼 칠 준비해 1435 01:28:31,625 --> 01:28:33,125 그래, 가자, 얘들아 1436 01:28:36,458 --> 01:28:37,750 - 여긴 왜 있어? - 네? 1437 01:28:37,833 --> 01:28:39,333 - 화장실 청소해! - 아니 1438 01:28:39,416 --> 01:28:41,916 - 사장은? 우리가 돈을 - 오해하신 거예요 1439 01:28:42,000 --> 01:28:43,875 대체 무슨 짓이야? 1440 01:28:43,958 --> 01:28:45,250 - 신랑이에요 - 그래요 1441 01:28:45,333 --> 01:28:46,291 이런 옷을 입고? 1442 01:28:46,375 --> 01:28:48,416 - 다른 사람을 속여 - 잠깐만 1443 01:28:48,500 --> 01:28:49,750 자기 예복을 보여 줘 1444 01:28:49,833 --> 01:28:52,916 - 예복 보호용으로 입었다고요 - 죄송합니다 1445 01:28:53,000 --> 01:28:54,625 왜 저 연주자들이 여기 있는 거요? 1446 01:28:54,708 --> 01:28:55,958 - 제가 - 확인 안 해요? 1447 01:28:56,041 --> 01:28:57,250 - 처리할게요 - 가자! 1448 01:28:57,333 --> 01:28:58,583 이봐, 친구! 1449 01:28:58,666 --> 01:29:01,166 우리가 말했잖아 라이브 음악은 없고 DJ만 필요해 1450 01:29:02,791 --> 01:29:04,875 귀에서 음악 들려? 젠장 1451 01:29:07,583 --> 01:29:09,916 쫓기고 있어요, 숨겨 주세요 죽을지도 몰라요 1452 01:29:12,625 --> 01:29:14,000 무엇을 도와드릴까요? 1453 01:29:14,083 --> 01:29:15,791 불만 접수함은 어디 있어? 1454 01:29:16,375 --> 01:29:18,291 불만이 왜요? 무슨 문제라도? 1455 01:29:18,375 --> 01:29:21,250 돈은 다 받으면서 수도 시설은 엉망이잖아 1456 01:29:21,333 --> 01:29:23,583 수도 시설요? 아침에 온수도 잘 나왔는데요 1457 01:29:23,666 --> 01:29:24,625 너무 뜨거웠어 1458 01:29:24,708 --> 01:29:27,958 온수는 그렇다고 쳐 샤워 후엔 몸을 닦아야 하지 않나? 1459 01:29:28,041 --> 01:29:29,125 수건이 없어 1460 01:29:29,208 --> 01:29:30,500 무슨 말씀인지요? 1461 01:29:30,583 --> 01:29:32,500 방마다 수건을 비치했는데요 그렇지? 1462 01:29:32,583 --> 01:29:35,166 - 쟤가 거짓말하는 거야? - 이분은 아무 말 없었는데 1463 01:29:35,250 --> 01:29:37,375 - 내가 거짓말하는 거야? - 어느 방이죠? 1464 01:29:37,458 --> 01:29:38,375 신부 방 1465 01:29:38,458 --> 01:29:39,875 신부 방에 수건이 없어요? 1466 01:29:40,375 --> 01:29:41,750 이런 일이 일어나선 안 돼 1467 01:29:41,833 --> 01:29:43,583 걱정하지 마세요, 바로 보낼게요 1468 01:29:43,666 --> 01:29:44,541 - 보내겠다고? - 네 1469 01:29:45,041 --> 01:29:46,041 당장 가져와 1470 01:29:58,458 --> 01:29:59,458 얼른 와 1471 01:30:00,250 --> 01:30:01,083 파지 1472 01:30:01,625 --> 01:30:05,083 파지, 뭐 하는 거야? 난 준비가 안 됐어 1473 01:30:05,166 --> 01:30:06,208 오면서 뭐 했는데? 1474 01:30:07,833 --> 01:30:09,291 좋아, 가슴 쫙 펴고 1475 01:30:09,375 --> 01:30:11,041 심호흡한 뒤 말해 1476 01:30:11,625 --> 01:30:13,000 - 겁먹지 마 - 잠깐만 1477 01:30:14,958 --> 01:30:16,333 - 칸나 - 신랑이 마실 건데요 1478 01:30:17,333 --> 01:30:19,000 그 신랑 놈이 내 여자 훔쳐 갔어 1479 01:30:20,125 --> 01:30:22,708 그런데 난 그놈 술도 못 마셔, 응? 1480 01:30:23,291 --> 01:30:25,000 미쳤어, 칸나? 베샬리가 곧 나올 거야 1481 01:30:30,041 --> 01:30:30,916 이제 가져가 1482 01:30:32,666 --> 01:30:33,500 칸나? 1483 01:30:55,625 --> 01:30:56,541 여긴 왜 온 거야? 1484 01:30:58,375 --> 01:31:00,458 그렇게 말했는데도 결혼식을 망치려 하네 1485 01:31:01,875 --> 01:31:04,708 여기 딱 있어 쫓아내라고 할 테니까 1486 01:31:05,708 --> 01:31:07,000 - 실례합니다 - 베샬리, 기다려 1487 01:31:08,125 --> 01:31:09,125 베이슈 1488 01:31:10,458 --> 01:31:13,041 주방에 계시면 안 됩니다 1489 01:31:13,125 --> 01:31:14,666 남자랑 여자가 지나가는 거 봤어? 1490 01:31:14,750 --> 01:31:17,041 말씀드렸듯이 손님은 들어오면 안 돼요 1491 01:31:26,708 --> 01:31:27,833 그럼 당신이 이걸 입어? 1492 01:31:27,916 --> 01:31:30,833 날 속이려는 거야? 망할 자식! 1493 01:31:30,916 --> 01:31:33,791 - 젠장 - 도망쳐, 빨리! 1494 01:31:40,958 --> 01:31:42,000 베이슈 1495 01:31:42,083 --> 01:31:43,000 "방해하지 마시오" 1496 01:31:46,083 --> 01:31:46,916 "방해하지 마시오" 1497 01:31:55,083 --> 01:31:56,708 뭐가 문제야? 열어! 1498 01:31:57,500 --> 01:31:58,416 안 돼, 파지 1499 01:32:00,166 --> 01:32:01,416 나올 때까지 기다리자 1500 01:32:01,500 --> 01:32:02,791 - 놈들이 - 파지 1501 01:32:04,416 --> 01:32:07,666 - 말했잖아, 칸나 - 도망쳐, 아로라! 칸나, 허니 1502 01:32:07,750 --> 01:32:09,333 - 파지! - 도망쳐! 1503 01:32:11,041 --> 01:32:12,875 도망쳐! 치타처럼 달려! 1504 01:32:15,166 --> 01:32:17,583 너희 때문에 미친 듯이 뛰었어 1505 01:32:18,083 --> 01:32:18,958 이 개자식아! 1506 01:32:19,041 --> 01:32:21,208 불공평하지 않아, 날 쏘면 안 돼 1507 01:32:22,375 --> 01:32:24,833 난 아무 짓도 안 했어, 결백해 1508 01:32:24,916 --> 01:32:26,416 안 돼, 하지 마 1509 01:32:28,375 --> 01:32:29,708 파지? 1510 01:32:29,791 --> 01:32:30,666 - 허니? - 괜찮아 1511 01:32:30,750 --> 01:32:31,666 - 이봐! - 오라버니? 1512 01:32:32,666 --> 01:32:33,875 괜찮아? 괜찮아? 1513 01:32:37,416 --> 01:32:40,875 - 총에 맞았어 - 파지! 1514 01:32:44,000 --> 01:32:45,166 안녕! 1515 01:32:48,958 --> 01:32:52,625 그래, 시간이 바뀌면 마음도 바뀌지 1516 01:32:53,333 --> 01:32:56,166 네 머리가 좋았다면 진작에 우릴 쐈을 거야 1517 01:32:56,250 --> 01:32:57,958 멍청이들! 1518 01:32:58,041 --> 01:33:00,833 아브타르 씨, 아까 전화했는데 이제 나타나셨군요 1519 01:33:00,916 --> 01:33:02,083 조금만 늦게 왔으면 1520 01:33:02,166 --> 01:33:05,041 펀자브 경찰은 영화에서 늘 늦게 도착해 1521 01:33:05,125 --> 01:33:06,166 알겠어? 1522 01:33:06,250 --> 01:33:08,416 체포해 놈들을 잡느라 정말 고생했어 1523 01:33:08,500 --> 01:33:10,625 - 파지 - 이봐! 놔줘! 1524 01:33:10,708 --> 01:33:11,791 멍청이 1525 01:33:11,875 --> 01:33:14,208 자존심보다 승진이 더 중요해 1526 01:33:14,291 --> 01:33:16,291 고마워요, 아브타르 1527 01:33:16,375 --> 01:33:18,416 알겠어? 데려가 1528 01:33:18,500 --> 01:33:20,250 우리한테 예의가 없어 1529 01:33:20,333 --> 01:33:22,500 - 시대가 변했어 - 가자 1530 01:33:22,583 --> 01:33:24,125 "나빈과 베샬리 방해하지 마시오" 1531 01:33:26,750 --> 01:33:29,166 그래서? 다 끝났어? 1532 01:33:30,500 --> 01:33:34,416 문이 열리길 기다리고 있어요 1533 01:33:53,166 --> 01:33:56,083 - 엄마! - 왜 그래, 얘? 1534 01:33:56,166 --> 01:33:57,416 베이슈, 과민반응이야 1535 01:33:57,500 --> 01:33:59,416 - 마사지를 해주던 거야 - 무슨 일이야? 1536 01:33:59,500 --> 01:34:02,041 이년아, 내 드레스 1537 01:34:07,458 --> 01:34:09,625 엄마, 제가 실수했어요 1538 01:34:11,083 --> 01:34:12,500 잘못된 사람을 믿었기 때문이죠 1539 01:34:29,916 --> 01:34:31,583 내 실수를 바로잡아야 해 1540 01:34:50,791 --> 01:34:52,208 이게 자기가 원한 거 맞지? 1541 01:34:54,041 --> 01:34:56,875 신부와 장소는 준비됐어 1542 01:34:58,125 --> 01:35:00,250 우리 결혼하자 1543 01:35:01,833 --> 01:35:04,333 우리 둘뿐이야 1544 01:35:04,416 --> 01:35:05,708 이게 무슨 일이야! 1545 01:35:06,416 --> 01:35:08,458 여기까지 와서 고작 쟤 결혼식 보는 거야? 1546 01:35:08,541 --> 01:35:09,708 베이슈 1547 01:35:11,625 --> 01:35:14,083 '난 널 잊었어'라고 우는 여자 친구에게 말하는 거나 1548 01:35:14,166 --> 01:35:16,625 펀자브 경찰서에서 승진하는 건 1549 01:35:17,125 --> 01:35:18,000 쉽지 않지 1550 01:35:18,083 --> 01:35:20,458 이런 상황을 그려 봤었어 1551 01:35:21,708 --> 01:35:23,541 100번도 넘게 1552 01:35:25,125 --> 01:35:27,166 노래도 만들었어 1553 01:35:29,166 --> 01:35:30,500 우리 결혼식을 위해 1554 01:35:31,833 --> 01:35:32,750 듣고 싶어? 1555 01:35:44,375 --> 01:35:50,291 12년 만에 장미 한 송이를 들고 돌아온 그 1556 01:35:51,000 --> 01:35:56,833 12년 만에 장미 한 송이를 들고 돌아온 그 1557 01:35:56,916 --> 01:36:01,583 수크나 호수에서 내가 청혼했을 때 1558 01:36:02,166 --> 01:36:08,916 수크나 호수에서 내가 청혼했을 때 1559 01:36:09,000 --> 01:36:14,250 12년 만에 넥타이를 매고 돌아온 그 1560 01:36:15,416 --> 01:36:20,666 12년 만에 넥타이를 매고 돌아온 그 1561 01:36:20,750 --> 01:36:24,625 눈 깜짝할 사이에 벌써 4년이 흘렀어 1562 01:36:24,708 --> 01:36:30,500 눈 깜짝할 사이에 벌써 4년이 흘렀어 1563 01:36:31,125 --> 01:36:36,041 12년 만에 열정을 갖고 돌아온 그 1564 01:36:36,125 --> 01:36:40,375 다들 알다시피 그대가 칸나의 아킬레스건 1565 01:36:40,458 --> 01:36:45,500 다들 알다시피 그대가 칸나의 아킬레스건 1566 01:36:45,583 --> 01:36:46,666 칸나 1567 01:36:46,750 --> 01:36:51,791 12년 만에 고기를 들고 돌아온 그 1568 01:36:52,416 --> 01:36:57,500 12년 만에 고기를 들고 돌아온 그 1569 01:37:05,625 --> 01:37:07,583 죄책감도 안 들었어? 1570 01:37:09,166 --> 01:37:11,416 네가 바람피운 날 1571 01:37:19,000 --> 01:37:20,125 칸나 1572 01:37:24,958 --> 01:37:25,916 칸나! 1573 01:37:35,583 --> 01:37:40,291 12년 만에 스튜를 들고 돌아온 그 1574 01:37:52,375 --> 01:37:56,583 12년 만에 1575 01:37:56,666 --> 01:38:00,125 스튜를 들고 돌아온 그 1576 01:38:04,083 --> 01:38:05,083 자기야 1577 01:38:06,583 --> 01:38:08,416 난 널 잊었어! 1578 01:39:04,166 --> 01:39:06,875 버가, 일어났냐? 숙취는 좀 어때? 1579 01:39:08,041 --> 01:39:10,458 그러면 요 며칠간 왜 내 전화 안 받아? 1580 01:39:10,541 --> 01:39:11,958 가서 혼내 줘? 1581 01:39:14,375 --> 01:39:18,083 앞으로 3일간 다른 일 받지 마 파로 보낼게 1582 01:39:18,166 --> 01:39:21,125 아니, 교통사고는 아닌데 그 정도로 파손됐어 1583 01:39:21,208 --> 01:39:23,291 - 방을 잡아라 - 완벽한 상태로 만들어 1584 01:39:23,375 --> 01:39:25,000 왜요, 오라버니? 질투하세요? 1585 01:39:25,791 --> 01:39:27,666 - 내가 왜 질투를 해요? - 미라? 1586 01:39:27,750 --> 01:39:29,583 - 미라 SNS를 못 찾겠어요 - 뭐? 1587 01:39:30,083 --> 01:39:31,416 암 4기? 1588 01:39:33,250 --> 01:39:34,083 어쩌다가? 1589 01:39:36,083 --> 01:39:36,916 망했다 1590 01:39:38,583 --> 01:39:41,416 걱정하지 마, 차노 일단 나 집에 가서 얘기하자 1591 01:39:42,208 --> 01:39:43,750 그래, 금방 들어갈게 1592 01:39:43,833 --> 01:39:45,166 저녁이면 도착할 거야 1593 01:39:45,250 --> 01:39:47,833 그래, 알았어, 응, 끊어 1594 01:39:48,375 --> 01:39:50,000 왜 그래, 파지? 무슨 일 있어? 1595 01:39:50,916 --> 01:39:53,000 - 괜찮아, 가자 - 파지 1596 01:39:53,833 --> 01:39:57,416 넌 우리 문제 다 해결해 줬잖아 네 문제도 말해 줘 1597 01:39:58,041 --> 01:39:59,833 아무 문제 없어, 가자 1598 01:39:59,916 --> 01:40:02,000 말해 봐, 파지 왜 우리한테 숨기는 거야? 1599 01:40:02,958 --> 01:40:05,041 내가 뭘 숨기겠어? 가자 1600 01:40:05,125 --> 01:40:07,958 - 허니 오라버니, 말씀해 주세요 - 제수씨 1601 01:40:12,125 --> 01:40:13,041 제수씨 1602 01:40:13,791 --> 01:40:17,166 차노와 저는 매일 밤 드라마 '사수랄 시마 카'를 봐요 1603 01:40:17,250 --> 01:40:20,166 전 3회를 못 봤죠 지난 3일 동안 1604 01:40:20,250 --> 01:40:23,541 그리고 여주인공의 동생이 암 4기 진단을 받았대요 1605 01:40:23,625 --> 01:40:26,500 차노가 너무 속상해서 저한테 말해 준 거예요 1606 01:40:26,583 --> 01:40:28,291 말도 안 돼, 파지 1607 01:40:28,958 --> 01:40:31,458 - 왜 이래, 자인, 뭐? - 파지 1608 01:40:32,000 --> 01:40:32,958 염병할 1609 01:40:34,916 --> 01:40:36,708 왜 이래, 아로라? 어떻게 1610 01:40:41,166 --> 01:40:42,708 - 왜 이래? - 허니 오라버니 1611 01:40:42,791 --> 01:40:44,958 동생이 살 수 있을까요? 1612 01:40:45,791 --> 01:40:48,791 글쎄요, 제수씨 다음 회를 봐야 알겠죠 1613 01:40:48,875 --> 01:40:51,291 서둘러, 허니, 집에 가야 해 1614 01:40:52,541 --> 01:40:54,041 와, 멋지다! 1615 01:40:54,541 --> 01:40:57,958 - 이젠 파지가 아니라 허니라고? - 넌 파지라고 불릴 자격이 없어 1616 01:40:58,041 --> 01:41:00,333 서둘러, 다음 회도 못 보기 전에 1617 01:41:00,416 --> 01:41:03,833 - 뭐가 문제야? 남자도 드라마 봐 - 너에 대한 존경심을 잃었어 1618 01:41:03,916 --> 01:41:05,625 존경심이 무슨 상관이야? 1619 01:41:05,708 --> 01:41:08,166 제수씨, 말해 봐요 많은 남자가 드라마 보죠? 1620 01:41:08,250 --> 01:41:10,333 - 어느 채널이야? - 말도 안 돼! 1621 01:41:10,416 --> 01:41:11,625 모르겠어, 칸나 1622 01:41:26,083 --> 01:41:28,125 - 저기 - 나한테서 떨어져 1623 01:41:29,166 --> 01:41:31,833 - 안고 있으면 어떻게 키스해? - 아 1624 01:41:31,916 --> 01:41:33,666 알았어, 미안! 1625 01:41:35,750 --> 01:41:37,750 나쁜 놈이야, 다 망쳤어 1626 01:41:39,291 --> 01:41:40,291 액션! 액션! 1627 01:41:40,875 --> 01:41:41,833 남자 속옷이었어 1628 01:41:42,875 --> 01:41:44,625 골루, 이리 와 봐 1629 01:41:45,416 --> 01:41:47,125 그만 울어 1630 01:41:47,208 --> 01:41:50,416 그만 징징대 1631 01:41:51,291 --> 01:41:54,208 예쁘고 예의도 바르고 1632 01:41:56,625 --> 01:41:57,458 미안해요 1633 01:41:57,541 --> 01:41:58,666 '잊었어!' 1634 01:42:01,958 --> 01:42:03,333 잠깐만, 다시 찍자 1635 01:42:03,416 --> 01:42:07,000 잠깐만, 알았어 1636 01:42:07,083 --> 01:42:08,250 할 말을 까먹었어 1637 01:42:08,958 --> 01:42:09,833 대사를 까먹었어 1638 01:42:09,916 --> 01:42:11,083 - 그래 - 출구 1639 01:42:11,166 --> 01:42:13,083 - 나가자고? - 컷! 1640 01:42:14,791 --> 01:42:16,083 '액션'은 못 들었는데 1641 01:42:16,166 --> 01:42:18,916 때려, 아로라! 말 좀 해봐 1642 01:42:19,000 --> 01:42:22,208 살짝 들고 방향을 유지해, 쏴 1643 01:42:22,291 --> 01:42:23,416 다 끝났어 1644 01:42:24,541 --> 01:42:26,708 이건 무슨 스프레이야? 1645 01:42:27,250 --> 01:42:28,750 뭐야? 1646 01:49:28,166 --> 01:49:31,708 자막: 김진경