1 00:00:17,096 --> 00:00:21,440 회고록(아노니마) 2 00:00:27,385 --> 00:00:31,137 베를린의 한 여인 3 00:00:35,796 --> 00:00:38,714 상상도 못했던 일이 일어났다 4 00:00:39,654 --> 00:00:44,102 1945년 4월 26일 5 00:00:44,937 --> 00:00:48,139 러시아군이 베를린을 포위하고 6 00:00:48,239 --> 00:00:51,991 의회 당으로 전진하고 있었다 7 00:00:53,140 --> 00:00:57,066 그 날은 구름 사이로 태양이 보였고 8 00:00:57,450 --> 00:01:02,592 버려진 정원에서는 라일락 향기가 풍겨왔다 9 00:01:05,826 --> 00:01:08,015 어디서부터 시작할까? 10 00:01:08,571 --> 00:01:11,526 무슨 말을 해야 할까? 11 00:01:14,029 --> 00:01:17,127 나는 기자다 12개국을 거치며 12 00:01:17,227 --> 00:01:20,185 모스크바, 파리 런던 등에서 지냈는데 13 00:01:20,285 --> 00:01:22,890 파리와 런던에서의 삶은 즐거웠다 14 00:01:23,657 --> 00:01:25,984 하지만 돌아왔다 15 00:01:26,333 --> 00:01:29,252 나라에 보탬을 주고 싶어서였다 16 00:01:33,458 --> 00:01:35,820 내 이름은 중요치 않다 17 00:01:35,926 --> 00:01:40,790 단지 독일의 영광스러운 미래를 믿은 사람 중 한 명이다 18 00:01:41,174 --> 00:01:44,098 의심은 약자들이나 품는 것이었다 19 00:01:44,198 --> 00:01:47,400 바르샤바, 브뤼셀, 파리에서 승승장구하고 있어 20 00:01:47,500 --> 00:01:51,357 지도력을 상실한 러시아가 정신을 차려보면 21 00:01:52,365 --> 00:01:54,798 모스크바가 점령되어 있겠지 22 00:01:56,745 --> 00:02:00,185 갑자기 와서 미안해 전쟁 중이잖아 23 00:02:00,430 --> 00:02:03,040 게르가 떠난 날에는 24 00:02:03,140 --> 00:02:05,955 그의 군화 소리가 온 집안에 울려 퍼졌다 25 00:02:07,173 --> 00:02:09,123 우리는 옳다고 확신했었고 26 00:02:09,223 --> 00:02:13,114 모두 같은 생각에 취해있었다 27 00:02:14,089 --> 00:02:15,761 제가 코트를 벗는 걸 도와주더니 28 00:02:15,861 --> 00:02:19,580 러시아 사람은 원래 눈치가 없어 29 00:02:19,963 --> 00:02:24,029 소르본으로 가면서 프랑스어로 수다를 떨고 있었죠 30 00:02:24,933 --> 00:02:27,961 제가 금발이라 스웨덴 여자로 봤나봐요 31 00:02:28,061 --> 00:02:32,306 같이 걸으려고 따라잡았는데 32 00:02:32,406 --> 00:02:34,530 걸음을 멈추고 저를 보더니 33 00:02:34,630 --> 00:02:37,589 '총통의 딸이군요' 라고 했어요 34 00:02:37,689 --> 00:02:40,712 그래서 끝냈죠 안됐죠? 35 00:02:42,520 --> 00:02:46,759 잠시만 음악을 끄고 36 00:02:49,506 --> 00:02:52,048 유럽 전역에 퍼져있는 37 00:02:52,148 --> 00:02:57,256 우리 장병들을 생각해 보면 어떨까요? 38 00:02:58,195 --> 00:03:01,496 그들과 함께 이 시간을 즐겨봐요 39 00:03:20,127 --> 00:03:21,939 뛰어요! 40 00:03:22,039 --> 00:03:24,545 어서 나가요! 41 00:03:24,645 --> 00:03:26,591 빨리! 42 00:03:27,626 --> 00:03:31,417 비켜... 오른쪽 집으로 가... 어서... 피해 43 00:03:42,959 --> 00:03:44,917 이리와요... 서둘러요 44 00:03:45,584 --> 00:03:48,001 엄마... 45 00:03:48,626 --> 00:03:51,459 피해야 해요 46 00:04:20,959 --> 00:04:24,041 장전... 발사! 47 00:04:25,166 --> 00:04:27,125 발사! 48 00:04:36,416 --> 00:04:37,584 조심해 49 00:04:40,311 --> 00:04:42,569 안으로 들어가세요! 50 00:04:47,541 --> 00:04:49,556 서둘러요! 51 00:04:51,375 --> 00:04:53,666 안 되요 52 00:05:00,401 --> 00:05:04,849 군복이나 무기는 버리세요 우릴 쏠 겁니다 53 00:05:05,541 --> 00:05:08,834 펠릭스? 어디에요? 54 00:05:10,000 --> 00:05:12,834 펠릭스, 어디있어요? 55 00:05:17,640 --> 00:05:20,078 제 아들 보신 분? 펠릭스? 56 00:05:20,178 --> 00:05:23,240 소식도 없고 명령도 없어요 57 00:05:23,340 --> 00:05:27,029 아무것도 없어요! 우릴 버렸다고요 58 00:05:27,129 --> 00:05:30,192 펠릭스! 레첸! 레첸! 59 00:05:30,292 --> 00:05:32,068 어디 있니? 60 00:05:32,168 --> 00:05:35,649 러시아군을 환영하는 사람도 있대요 61 00:05:35,749 --> 00:05:36,935 배신자들! 62 00:05:37,035 --> 00:05:39,328 이들은 서점 주인 내외다 63 00:05:39,815 --> 00:05:42,664 가끔 프랑스어를 한다 64 00:05:43,952 --> 00:05:46,835 저 과부는 약사의 부인이었다 65 00:05:47,150 --> 00:05:50,867 힌든버그의 두통을 고친 적이 있다 66 00:05:52,293 --> 00:05:54,238 하지만 이젠 아니다 67 00:05:54,761 --> 00:05:57,441 우린 부녀자들의 시체를 넘어 68 00:05:57,541 --> 00:06:00,078 잼 한 병을 얻기 위해 기다려야 한다 69 00:06:03,589 --> 00:06:07,660 저 사람은 음악가인 프라우 빈더다 70 00:06:07,760 --> 00:06:10,227 그녀의 남편은 실종되었다 71 00:06:13,426 --> 00:06:16,036 누가 좀 도와주세요! 72 00:06:16,136 --> 00:06:18,881 숨을 못 쉬어요 73 00:06:22,324 --> 00:06:23,683 나를 봐! 74 00:06:23,783 --> 00:06:27,675 난 모든 걸 기록해서 75 00:06:28,614 --> 00:06:31,955 게르에게 보여줄 생각이다 76 00:06:32,055 --> 00:06:34,313 좀 마실래요? 77 00:06:36,852 --> 00:06:39,040 고마워요 78 00:06:46,931 --> 00:06:50,406 실레시아 출신이니 힘들 겁니다 79 00:07:34,339 --> 00:07:36,598 서둘러! 80 00:07:36,946 --> 00:07:39,239 어서 들어가렴 81 00:07:43,099 --> 00:07:45,843 - 엄마? - 걱정하지 마 82 00:07:51,041 --> 00:07:52,834 그들이 온다 83 00:08:11,738 --> 00:08:13,823 멈춰! 84 00:08:44,653 --> 00:08:47,160 베를린 시민들! 85 00:08:47,260 --> 00:08:50,561 이 지역의 거주자들은 86 00:08:50,875 --> 00:08:55,427 즉시 무기를 버려라 87 00:08:56,018 --> 00:08:59,081 이건 마지막 기회다 88 00:08:59,181 --> 00:09:01,717 무기를 포기해라 89 00:09:02,379 --> 00:09:05,263 마지막 기회다 90 00:09:29,708 --> 00:09:31,833 공격하라! 91 00:09:50,542 --> 00:09:52,500 위층으로 92 00:09:59,450 --> 00:10:01,778 움직여! 93 00:10:12,250 --> 00:10:14,083 위층으로 94 00:10:15,833 --> 00:10:16,733 조심해라 95 00:10:19,250 --> 00:10:20,500 저리 가, 지금 말고 96 00:10:34,417 --> 00:10:36,208 경고! 97 00:11:07,042 --> 00:11:09,042 나... 나는... 98 00:11:25,057 --> 00:11:27,007 뒤로 돌아와! 조심해! 99 00:11:27,107 --> 00:11:29,996 이쪽이야, 서둘러! 100 00:11:30,096 --> 00:11:32,046 조심해 101 00:11:32,146 --> 00:11:37,151 대령 동무, 병력이 역에 거의 도착했습니다 102 00:11:38,125 --> 00:11:43,164 의회로 가는 게 명령입니다 103 00:11:45,077 --> 00:11:47,369 네, 대령 동무! 104 00:11:52,125 --> 00:11:53,792 우린 여기 머문다 105 00:11:54,669 --> 00:11:58,080 거의 다 왔는데 왜 중단합니까? 106 00:11:58,180 --> 00:12:01,034 그래도 갑시다 107 00:12:01,134 --> 00:12:03,496 이건 명령이다! 108 00:12:04,923 --> 00:12:08,780 측면을 사수하라 109 00:12:10,692 --> 00:12:12,499 알겠나? 110 00:12:16,208 --> 00:12:17,958 군인이나 장교있나? 111 00:12:19,500 --> 00:12:21,292 무기는? 112 00:12:23,167 --> 00:12:25,000 군인이나 장교있나고 말했다고! 113 00:12:26,667 --> 00:12:30,083 곧 알게 되겠지 114 00:12:33,042 --> 00:12:34,525 무기있는 사람? 어서 넘겨라 115 00:12:34,625 --> 00:12:37,000 여기서 나가라, 한번에 한사람씩! 116 00:12:49,917 --> 00:12:52,042 모두 나가라... 어서 빨리 117 00:12:52,625 --> 00:12:55,083 - 더러운 러시아 놈들 - 일어나! 118 00:12:56,917 --> 00:12:58,375 뭘 원하세요? 119 00:12:59,526 --> 00:13:02,132 뭘 바라시죠? 120 00:13:08,945 --> 00:13:10,752 러시아어를 하나? 121 00:13:11,417 --> 00:13:12,833 네... 122 00:13:18,434 --> 00:13:20,101 러시아 사람이야? 123 00:13:20,866 --> 00:13:23,925 이리 와 124 00:13:25,003 --> 00:13:26,809 음식이 있어 125 00:13:29,452 --> 00:13:31,502 전쟁은 끝났어 126 00:13:32,510 --> 00:13:35,116 여자들은 따라 와 127 00:13:35,742 --> 00:13:37,480 음식이 있다니까 128 00:13:38,245 --> 00:13:42,171 다 끝났다니까 129 00:13:42,625 --> 00:13:46,308 겁먹지 마 130 00:13:56,318 --> 00:13:59,099 여기서 죽을 순 없어 131 00:14:21,101 --> 00:14:23,706 여자들은 따라 와! 132 00:14:24,159 --> 00:14:26,001 걱정 마 133 00:14:26,835 --> 00:14:29,829 무서워하지 말고 134 00:14:29,929 --> 00:14:32,401 이쪽으로 와 괜찮아 135 00:14:32,501 --> 00:14:34,342 오라고 136 00:14:35,142 --> 00:14:37,371 - 어서 와 - 예쁜 여자네 137 00:14:37,471 --> 00:14:39,242 이리 와 138 00:14:40,564 --> 00:14:43,935 말 잘 들으면 음식을 주지 139 00:14:49,428 --> 00:14:51,825 이 감자 맛있어 140 00:15:35,967 --> 00:15:38,226 가져가도 되요? 141 00:16:09,786 --> 00:16:14,204 이거 어떻게 하는 거야? 우크라이나 놈, 너 알고 있나? 142 00:16:14,304 --> 00:16:17,709 소련 혁명군들은 143 00:16:18,614 --> 00:16:20,182 승리에 취해 있다 144 00:16:20,282 --> 00:16:23,931 여기까지 오다니 자신들도 놀랐을 것이다 145 00:16:25,321 --> 00:16:26,752 난 그들을 안다 146 00:16:26,852 --> 00:16:30,296 그들은 신발, 마을 새로 지은 후진 건물들까지도 147 00:16:30,396 --> 00:16:32,655 자랑스러워한다 148 00:16:32,968 --> 00:16:36,108 어떤 압박감도 느끼지 않는다 149 00:16:36,208 --> 00:16:39,792 뭐하는 거야? 멍청한 놈 (? _러시아어) 150 00:16:41,623 --> 00:16:43,673 어이! 151 00:16:55,700 --> 00:16:58,549 오줌을 발라봐 152 00:17:01,191 --> 00:17:03,593 - 그만해 - 진짜... 153 00:17:03,693 --> 00:17:06,856 자넨 오줌도 늙었어 154 00:17:07,690 --> 00:17:10,024 레닌그라드에서 오줌을 써서 155 00:17:10,124 --> 00:17:12,421 장군을 살린 적도 있어 156 00:17:12,521 --> 00:17:14,676 진짜야 157 00:17:15,025 --> 00:17:17,075 사실이야 158 00:17:22,709 --> 00:17:25,000 저기 뭐하는 거지? 159 00:17:27,259 --> 00:17:29,036 하나 피워요 160 00:17:29,136 --> 00:17:30,873 피울래요? 161 00:17:31,882 --> 00:17:33,862 남편 있나? 162 00:17:35,357 --> 00:17:37,824 남편과 아이 둘이 있어요 163 00:17:42,691 --> 00:17:45,749 같이 갈래? 164 00:17:46,306 --> 00:17:48,807 당장! 165 00:17:49,017 --> 00:17:52,004 지나가게 해줘요 166 00:17:54,717 --> 00:17:57,114 안 돼! 167 00:18:02,294 --> 00:18:04,418 - 넌 여기 있으면 안 돼 - 보내줘요 168 00:18:04,518 --> 00:18:06,846 아무 짓도 안 했어요! 169 00:18:08,515 --> 00:18:10,605 그 녀석들과 가 170 00:18:10,705 --> 00:18:15,471 독일인들은 자신을 지키려고 무슨 짓이든 한다 171 00:18:15,571 --> 00:18:16,896 네가 화근이야 172 00:18:16,996 --> 00:18:19,741 실레시안 소녀가 표적이 되었다 173 00:18:21,916 --> 00:18:23,875 히틀러 부인, 하... 174 00:18:27,291 --> 00:18:31,041 이 암캐... 어디가나? 175 00:18:32,959 --> 00:18:34,125 총통한테 가나? 176 00:18:34,375 --> 00:18:37,020 서둘러 오른쪽 다락방이야 177 00:18:37,120 --> 00:18:38,927 어서 서둘러! 178 00:18:40,979 --> 00:18:42,993 가지고 가! 179 00:18:43,515 --> 00:18:45,531 어서 180 00:18:49,563 --> 00:18:52,279 말 좀 해줘요 러시아어 하잖아요 181 00:18:52,379 --> 00:18:54,707 이런 짓은 절대 안 돼요 182 00:18:55,500 --> 00:18:57,500 나한테 이렇게 하게하면 안 돼 183 00:18:58,635 --> 00:19:00,685 죽이는 여자군 184 00:19:01,311 --> 00:19:03,361 저기요 185 00:19:08,645 --> 00:19:11,877 싫다는 여자를 왜 강제로 186 00:19:12,260 --> 00:19:14,553 하려는 거죠? 187 00:19:15,596 --> 00:19:18,411 밝히는 여자들은 더러워 188 00:19:39,092 --> 00:19:41,419 어서 열어 189 00:19:41,803 --> 00:19:45,348 열어 190 00:20:25,076 --> 00:20:27,299 여기선 안 돼요 191 00:20:51,352 --> 00:20:54,270 - 어디? - 거의 다 왔어요 192 00:21:01,536 --> 00:21:04,941 멈춰 이리 와 193 00:21:08,834 --> 00:21:12,459 어이... 거기! 194 00:21:16,794 --> 00:21:18,884 지휘관을 195 00:21:18,984 --> 00:21:22,250 - 지휘관을 찾고 있습니다 - 무슨 일이지? 196 00:21:23,363 --> 00:21:25,453 지휘관이세요? 197 00:21:25,553 --> 00:21:28,819 도움이 필요해요 198 00:21:34,971 --> 00:21:37,438 당신이에요? 199 00:21:38,587 --> 00:21:41,853 우리 모두 지휘관이야 200 00:21:43,557 --> 00:21:45,607 이 중 누구를 원하지? 201 00:21:47,902 --> 00:21:49,921 소령님 202 00:21:50,021 --> 00:21:54,121 도움이 필요해요 203 00:21:55,861 --> 00:21:58,432 러시아군은 다 튼튼해 204 00:22:25,543 --> 00:22:27,355 히틀러 부인인가 봐 205 00:22:27,455 --> 00:22:30,443 나라는 폐허로 변했다 206 00:22:31,383 --> 00:22:34,196 게르, 당신이 처음에 한 말 기억나? 207 00:22:35,171 --> 00:22:37,638 30분만 달라고 했지 208 00:22:37,986 --> 00:22:41,809 그러면 날 절대 떠나지 않겠다고 했어 209 00:22:42,575 --> 00:22:44,832 신의 가호를 빌어 210 00:23:47,126 --> 00:23:48,519 뒤쪽 복도예요 211 00:23:48,619 --> 00:23:50,987 과부가 묵을 곳을 줬다 212 00:23:51,087 --> 00:23:53,038 그녀는 나를... 213 00:23:53,138 --> 00:23:57,586 꽤 좋은 아파트로 데려갔다 214 00:23:58,560 --> 00:24:00,019 난 도움을 받았다 215 00:24:00,229 --> 00:24:02,035 여기 216 00:24:04,295 --> 00:24:07,844 일단은 이곳에 있어요 217 00:24:07,944 --> 00:24:12,502 옷과 책 그리고 노트뿐이라 이사는 쉬웠다 218 00:24:12,602 --> 00:24:15,109 - 여기 있어도 좋아요 - 감사합니다 219 00:24:15,209 --> 00:24:17,189 그럴게요 220 00:24:29,251 --> 00:24:31,369 잘 지내요 221 00:24:37,454 --> 00:24:41,450 주위를 돌아봤어야 했다 222 00:24:41,902 --> 00:24:44,542 그래봤자 아무것도 못 봤겠지만 223 00:24:44,787 --> 00:24:47,775 이제 이야기가 전개된다 224 00:25:02,791 --> 00:25:05,292 좋은 집이었나 봐 225 00:25:07,727 --> 00:25:09,429 어떻게 226 00:25:09,847 --> 00:25:12,175 나를 찾았어? 227 00:25:12,906 --> 00:25:15,511 지하 곳곳을 뒤졌어 228 00:25:32,091 --> 00:25:33,967 얼마나 자주? 229 00:25:40,885 --> 00:25:42,517 자주 그랬어 230 00:25:47,141 --> 00:25:49,509 강둑이 초록빛으로 물들었습니다 231 00:25:49,609 --> 00:25:52,115 나무가 가볍고 깊게 숨을 쉬는 이 날 232 00:25:52,215 --> 00:25:54,583 우린 용기 있게 싸움에 나갑니다 233 00:25:54,683 --> 00:25:57,602 이번이 마지막 전투입니다 234 00:25:58,819 --> 00:26:00,943 정말 힘겨운 여정이었습니다 235 00:26:01,043 --> 00:26:03,377 많은 용기와 힘이 필요했습니다 236 00:26:03,477 --> 00:26:06,053 하지만 우리 혁명군은 237 00:26:06,153 --> 00:26:09,141 자랑스럽게 버틸 겁니다! 238 00:26:10,081 --> 00:26:12,269 5월이여 어서 오라! 239 00:26:13,452 --> 00:26:15,925 우리 독일군과 미국의 무기들은 240 00:26:16,025 --> 00:26:19,568 - 이제 없어요 - 그렇죠 241 00:26:31,456 --> 00:26:33,893 어제 물을 받으러 갔는데 242 00:26:33,993 --> 00:26:37,195 제 차례가 오니까 철십자 두 개와 나치 문양으로 243 00:26:37,295 --> 00:26:42,027 장식한 어떤 사람이 244 00:26:42,127 --> 00:26:45,045 제 양동이를 씩씩하게 들어줬어요 245 00:26:45,359 --> 00:26:49,638 제가 영광이라고 했더니 246 00:26:49,738 --> 00:26:53,080 저보고 강해지라고 하더군요 247 00:26:53,180 --> 00:26:56,763 지난 4년간 우리가 러시아에 저지른 행위를 248 00:26:56,863 --> 00:27:00,309 그대로 돌려받는다면 249 00:27:00,409 --> 00:27:03,883 그의 말로는 250 00:27:04,232 --> 00:27:07,081 독일인은 전멸한대요 251 00:27:08,889 --> 00:27:10,979 씩씩했다고? 252 00:27:11,079 --> 00:27:13,615 그런 사람은 이제 없어 253 00:27:16,125 --> 00:27:18,250 이 노예들아 254 00:27:19,084 --> 00:27:24,541 우린 베를린에 있다! 우리가 해냈다고! 255 00:27:37,773 --> 00:27:39,550 질문 있어요 256 00:27:39,650 --> 00:27:43,715 사전이 있냐고 러시아어로 어떻게 말하죠? 257 00:27:43,890 --> 00:27:46,843 사전이 뭔지 알아야 대답을 하지 258 00:28:03,250 --> 00:28:04,916 렌첸! 259 00:28:16,075 --> 00:28:18,367 같이 가요 260 00:28:18,508 --> 00:28:20,215 같이 간다고? 261 00:28:20,315 --> 00:28:21,953 어디로? 262 00:28:22,053 --> 00:28:23,204 렌첸 263 00:28:23,304 --> 00:28:26,019 그들은 우리가 사는 집에 쳐들어왔다 264 00:28:26,119 --> 00:28:27,306 밤낮으로 265 00:28:27,406 --> 00:28:28,830 렌첸! 266 00:28:29,595 --> 00:28:31,615 한 여성은 자살했다 267 00:28:31,715 --> 00:28:33,979 어떤 여자는 총에 맞아 죽었다 268 00:28:34,079 --> 00:28:36,476 모두 힘들었고 269 00:28:37,277 --> 00:28:40,090 감정도 죽어버렸다 270 00:28:43,875 --> 00:28:48,666 베를린은 우리것, 독일이 우리 거다! 271 00:28:49,337 --> 00:28:51,248 렌첸 272 00:28:53,438 --> 00:28:55,905 - 그건 뭐니? - 지도요 273 00:29:04,375 --> 00:29:07,750 - 더 빨리 움직여 - 넌 왼쪽으로, 난 오른쪽으로 간다 274 00:29:16,517 --> 00:29:19,297 어디 가는 거야? 이리 와 275 00:29:24,373 --> 00:29:26,248 저쪽으로 276 00:29:28,161 --> 00:29:32,405 가녀리고 굶주린 자여 일어나라 277 00:29:32,505 --> 00:29:37,440 지성이 용암에 타버리고 최후의 분출이 있을 것이다 278 00:29:55,062 --> 00:29:57,147 저리 가요! 279 00:30:08,791 --> 00:30:10,209 난... 280 00:30:19,400 --> 00:30:21,310 나야 281 00:30:26,709 --> 00:30:28,209 사랑한다 282 00:30:28,791 --> 00:30:30,500 사랑해 283 00:31:03,680 --> 00:31:05,729 찾았다 284 00:31:19,251 --> 00:31:21,057 하지 마세요 285 00:31:29,817 --> 00:31:32,324 내 사랑 286 00:31:32,424 --> 00:31:34,369 내가 돌아왔어 287 00:31:36,456 --> 00:31:38,540 내 사랑 288 00:32:27,443 --> 00:32:30,154 난 젊은 남자야 289 00:32:34,986 --> 00:32:37,731 놀랐어요 290 00:33:12,558 --> 00:33:14,538 우린 살아남을 거예요 291 00:33:18,884 --> 00:33:20,968 무슨 일이 있어도 292 00:34:05,354 --> 00:34:07,479 어디 가? 293 00:34:07,579 --> 00:34:09,871 우리 여기 있다고 294 00:34:14,126 --> 00:34:16,833 특별히 누구를 찾는 거야? 295 00:34:17,291 --> 00:34:19,166 애인찾나? 296 00:34:21,791 --> 00:34:26,501 - 군정사령부는요? - 군정사령부라... 297 00:34:27,634 --> 00:34:32,046 우리의 구원자 독일군은 어디에 있나? 298 00:34:32,916 --> 00:34:36,084 전쟁과 죽음은 남자들의 일이었으나 299 00:34:36,184 --> 00:34:38,268 더 이상 그렇지 않다 300 00:34:40,077 --> 00:34:41,714 러시아 놈들! 301 00:34:41,814 --> 00:34:43,974 난 지휘관이나 장군같이 302 00:34:44,074 --> 00:34:46,818 계급이 높은 사람만 상대하겠다 303 00:34:48,036 --> 00:34:51,024 이제 내가 선택한다 304 00:34:52,450 --> 00:34:53,984 안 돼요 305 00:34:54,084 --> 00:34:56,174 일어나세요 306 00:34:56,274 --> 00:34:57,737 내 침대에요 307 00:34:57,837 --> 00:34:59,927 소파에서 자면서 우릴 지켜줘요 308 00:35:00,027 --> 00:35:02,841 사전 찾아봐요 '지키다' 309 00:35:03,433 --> 00:35:07,012 이렇게 자요 내 침대는 안 돼요 310 00:35:07,604 --> 00:35:10,210 이해했어요? 311 00:35:49,069 --> 00:35:51,501 - 소령님 어디 계시죠? - 기다려 312 00:35:56,819 --> 00:35:59,564 이게 누구야! 누구 찾아? 313 00:36:02,207 --> 00:36:06,377 어이, 금발 표정이 왜 그래? 314 00:36:09,251 --> 00:36:11,666 이봐... 같이 놀아보자고 315 00:36:14,025 --> 00:36:17,778 내 등 좀 밀어줘 316 00:36:48,990 --> 00:36:51,561 누굴 찾아왔지? 317 00:36:53,717 --> 00:36:55,628 당신이요 318 00:37:00,182 --> 00:37:02,022 해산 319 00:37:19,089 --> 00:37:21,174 앉아도 되나요? 320 00:37:22,427 --> 00:37:24,511 안 돼 321 00:37:38,728 --> 00:37:41,819 어제 러시아군이 우리 거주지에 침입했어요 322 00:37:43,419 --> 00:37:46,199 많은 여자가 강간당했습니다 323 00:37:49,224 --> 00:37:51,621 난 모르네 324 00:37:55,862 --> 00:37:58,607 돕는 게 당신 일이에요 325 00:38:08,653 --> 00:38:10,668 누굴 돕는데? 326 00:38:10,912 --> 00:38:14,317 러시아인 아니면 독일인? 327 00:38:18,419 --> 00:38:20,609 저요 328 00:38:31,176 --> 00:38:33,504 몇 분간 고생하는 게 329 00:38:33,817 --> 00:38:35,971 뭐 어때서? 330 00:38:43,501 --> 00:38:46,708 이봐 아가씨들... 뭐 찾는 거 있슈? 331 00:38:46,886 --> 00:38:49,039 말이 안 통해요 332 00:38:52,342 --> 00:38:54,566 러시아어 하나? 333 00:38:55,124 --> 00:38:56,969 뭘 찾고 있어? 334 00:38:57,069 --> 00:38:59,020 장교를 찾나? 335 00:38:59,120 --> 00:39:01,205 장교? 336 00:39:02,665 --> 00:39:05,729 다들 여자가 있어 물론 난 없지 337 00:39:05,829 --> 00:39:10,277 소위님 얘기 좀 해요 338 00:39:11,911 --> 00:39:15,774 우리 집 발코니에 부비트랩이 있는데 339 00:39:15,874 --> 00:39:18,027 도와주실래요? 340 00:39:29,255 --> 00:39:31,269 아쉽네요 341 00:39:34,399 --> 00:39:36,517 프롤린 342 00:39:41,419 --> 00:39:44,546 오늘 밤 어때? 343 00:39:52,299 --> 00:39:54,279 난 아나톨이야 344 00:39:55,079 --> 00:39:56,711 오늘 밤이라... 345 00:39:57,546 --> 00:39:59,701 진짜 간단했다 346 00:40:00,328 --> 00:40:03,772 그 누구도 내 허락 없이는 347 00:40:03,872 --> 00:40:07,665 내 몸에 손대지 못한다 348 00:40:07,765 --> 00:40:10,029 무슨 일이 있어도 349 00:40:10,129 --> 00:40:14,160 들어와 같이 가자 350 00:40:20,312 --> 00:40:23,579 복귀할 시간이에요 351 00:40:29,384 --> 00:40:31,364 저기요 352 00:40:32,130 --> 00:40:35,327 내 남편이에요 353 00:40:36,335 --> 00:40:38,697 못 알아들어요? 354 00:40:40,611 --> 00:40:43,743 내 남편 355 00:40:43,843 --> 00:40:46,414 이해해줘요 356 00:40:47,875 --> 00:40:50,133 사람은 다 나빠요 357 00:40:53,644 --> 00:40:57,119 무슨 말인지... 358 00:40:57,433 --> 00:40:59,726 가지를 않네요 359 00:41:06,018 --> 00:41:09,011 뭐하는 거죠? 마호가니라고요 360 00:41:09,111 --> 00:41:11,891 진정하고 부엌에 가요 361 00:41:12,791 --> 00:41:17,333 215 소총연대를 위해... 362 00:41:17,666 --> 00:41:22,333 - 승리를 위해! - 승리를 위해! 363 00:41:26,351 --> 00:41:28,197 나는 차르코프야 364 00:41:28,297 --> 00:41:30,526 차르코프라고요 365 00:41:30,626 --> 00:41:32,542 저는 사무원입니다 366 00:41:32,642 --> 00:41:36,956 - 회계사죠 - 나도 367 00:41:37,056 --> 00:41:41,191 우리 모두 회계사! 368 00:41:44,216 --> 00:41:47,690 - 좋다! - 그런 게 인생이야 369 00:41:48,665 --> 00:41:50,755 내 사랑! 370 00:41:50,855 --> 00:41:54,578 이 러시아 군인은 생기가 넘쳐요 371 00:41:54,678 --> 00:41:59,096 곧 전쟁이 끝나 372 00:41:59,196 --> 00:42:02,989 맞아 차르코프에 돌아가면... 373 00:42:03,089 --> 00:42:06,882 결혼해서 집을 짓고 아이도 낳을 거야 374 00:42:06,982 --> 00:42:09,901 저 녀석이 내 회계사 하면 되겠군 375 00:42:10,318 --> 00:42:14,285 - 직업 군인이세요? - 아니 376 00:42:14,385 --> 00:42:17,657 나는 유제품... 377 00:42:17,757 --> 00:42:19,707 - 우유! - 유제품이요? 378 00:42:19,807 --> 00:42:21,927 젖소 말이야! 379 00:42:23,213 --> 00:42:27,214 - 흥미롭네요 - 별로 380 00:42:27,314 --> 00:42:30,581 매일 매일 우유 타령이지 381 00:42:31,520 --> 00:42:35,238 소똥 천지야 이것 봐! 382 00:42:35,673 --> 00:42:38,036 내 기념품이야 383 00:42:38,453 --> 00:42:41,586 저건 별것도 아냐! 이것 봐 384 00:42:41,686 --> 00:42:45,299 - 이게 바로 기념품이지 - 이게 무슨 385 00:42:46,448 --> 00:42:48,328 여기! 이것 봐! 386 00:42:48,428 --> 00:42:51,695 이런 게 진짜야 387 00:42:53,958 --> 00:42:56,251 이게 진짜지 388 00:42:56,567 --> 00:43:00,703 여자들에게 줄 선물이지 389 00:43:02,206 --> 00:43:04,365 - 화장실은? - 복도에 있어요 390 00:43:04,465 --> 00:43:07,106 복도에 있다니 고맙군 391 00:43:34,426 --> 00:43:37,241 뭐 드실래요? 392 00:43:40,613 --> 00:43:42,629 당신 393 00:44:14,751 --> 00:44:17,166 이봐... 아가씨 394 00:44:17,626 --> 00:44:21,501 - 내 자지가 좋아? - 누구건지는 중요하지 않지 395 00:44:21,791 --> 00:44:24,666 자지는 자지일 뿐! 396 00:44:25,333 --> 00:44:26,958 왜 러시아야? 397 00:44:29,001 --> 00:44:31,126 왜 러시아냐고? 왜? 398 00:44:34,751 --> 00:44:37,458 니네 국민들은 뭐가 문제인 거야? 응? 399 00:44:38,001 --> 00:44:39,916 왜 러시아야? 400 00:44:49,774 --> 00:44:52,246 이 분은... 401 00:44:52,346 --> 00:44:55,264 성함을 잊었네요 402 00:45:03,399 --> 00:45:05,314 대대장이래요 403 00:45:05,414 --> 00:45:08,888 러시아는 사령관이 없대요 404 00:45:09,446 --> 00:45:14,033 제1 외국어가 독일어라니 405 00:45:14,625 --> 00:45:18,939 전쟁이 나고 나서야 알게 됐네요 406 00:45:19,039 --> 00:45:21,714 필요하신 것 있으신가요? 407 00:45:28,214 --> 00:45:30,061 어이, 몽고 녀석 408 00:45:30,161 --> 00:45:34,331 독일인들 물이나 떠 주려고 모스크바에서 왔나? 409 00:45:34,506 --> 00:45:38,189 아니면 우리 소령님 목욕물인가? 410 00:45:49,034 --> 00:45:51,362 독일제야 411 00:45:52,510 --> 00:45:54,941 소령님은 내 소관이야 412 00:45:58,036 --> 00:46:00,543 가봐! 나도 금방 갈 테니 413 00:46:00,643 --> 00:46:04,291 어서 가 몽골 놈아 414 00:46:04,849 --> 00:46:07,315 얼른 가 415 00:46:09,367 --> 00:46:11,973 달려 몽골 놈아 416 00:46:18,230 --> 00:46:21,814 이웃집에 폭탄이 떨어졌는데 417 00:46:21,914 --> 00:46:25,012 집 전체가 가루로 변했죠 418 00:46:25,112 --> 00:46:30,533 키우던 돼지도 산산조각 났어요 419 00:46:31,785 --> 00:46:34,009 먹을 수도 없었죠 420 00:46:41,656 --> 00:46:43,776 여기 있습니다 421 00:46:46,591 --> 00:46:49,684 이거 놔 422 00:46:57,714 --> 00:47:00,876 제 행동을 용서하십시오 423 00:47:01,225 --> 00:47:03,169 가 봐 424 00:47:28,196 --> 00:47:30,111 베를린은 우리 것이다 425 00:47:30,211 --> 00:47:32,227 여기 있다 426 00:47:43,940 --> 00:47:47,067 모두 가라고 했네 427 00:47:51,449 --> 00:47:53,637 앉아도 되나? 428 00:48:02,118 --> 00:48:04,551 이리 와 429 00:48:06,011 --> 00:48:08,235 그러죠 430 00:48:43,333 --> 00:48:44,416 싫어요? 431 00:49:10,118 --> 00:49:13,250 강간은 계속된다 432 00:49:13,350 --> 00:49:17,520 모든 곳에서 일어난다 433 00:49:18,912 --> 00:49:22,699 우린 러시아인들의 시중을 든다 434 00:49:23,222 --> 00:49:26,111 여자들은 침묵해야 한다 435 00:49:26,211 --> 00:49:29,478 아니면 어느 남자도 우릴 거들떠보지 않는다 436 00:49:30,034 --> 00:49:32,362 독일은 폐허가 되었다 437 00:49:40,376 --> 00:49:43,291 나도 데려가요 병사 19명 438 00:50:21,022 --> 00:50:24,880 4명과 했어! 439 00:50:26,618 --> 00:50:30,023 베를린은 집창촌이야 440 00:50:30,291 --> 00:50:33,833 이거봐 내가 찾은 걸 보라고 441 00:50:34,127 --> 00:50:38,093 이것 봐 없는 게 없어 442 00:50:38,193 --> 00:50:40,769 보석에 돈에 집도 있어 443 00:50:40,869 --> 00:50:43,375 그런데 전쟁을 일으키다니 개자식들 444 00:50:43,475 --> 00:50:45,386 그만해 445 00:50:49,836 --> 00:50:52,546 무슨 생각을 하는 걸까? 446 00:50:54,181 --> 00:50:59,046 때로는 모든 걸 참을 수 있다고 느낀다 447 00:50:59,186 --> 00:51:02,006 공격이 아무 의미가 없고 448 00:51:02,106 --> 00:51:05,823 마음까지 뒤흔들지 않으면 449 00:51:06,902 --> 00:51:09,299 난 괜찮다 450 00:51:09,821 --> 00:51:13,679 러시아어도 늘었다 451 00:51:23,516 --> 00:51:26,712 - 여기 누가 있었나요? - 아니요 452 00:51:46,768 --> 00:51:49,339 이게 누구야! 453 00:51:49,916 --> 00:51:53,501 내가 기사를 데려왔어요, 부인 454 00:51:57,404 --> 00:52:00,670 아나톨은 집시다 455 00:52:01,158 --> 00:52:04,046 자기 마음대로 왔다 갔다 한다 456 00:52:04,146 --> 00:52:05,229 보호자가 없다 457 00:52:05,329 --> 00:52:07,761 내 사랑 458 00:52:21,421 --> 00:52:23,893 히틀러 총통님이 459 00:52:23,993 --> 00:52:27,120 우리를 버릴까? 460 00:52:27,850 --> 00:52:31,361 아니, 절대로 461 00:52:38,279 --> 00:52:40,363 여기 462 00:52:41,233 --> 00:52:43,525 이게 다야? 463 00:52:50,304 --> 00:52:52,736 두통 때문에 미치겠어 464 00:53:07,752 --> 00:53:10,293 어디 가? 465 00:53:10,393 --> 00:53:14,633 나가 죽더라도 음식을 구해올게 466 00:53:23,626 --> 00:53:28,208 왜 제국의사당이야! 빌어먹을 제국의사당이냐고... 467 00:53:31,194 --> 00:53:35,398 그리곤 저를 잡아서 침대에 던지고는 468 00:53:36,273 --> 00:53:39,917 기세등등함이 갑자기 사라졌어요 469 00:53:40,560 --> 00:53:42,852 강아지처럼요 470 00:53:43,618 --> 00:53:47,441 칭찬까지 하더군요 471 00:53:47,650 --> 00:53:49,636 그가 말하길 472 00:53:49,736 --> 00:53:52,897 우크라이나 여자들은 이런데 473 00:53:53,316 --> 00:53:56,825 나는 이렇대요 474 00:54:01,900 --> 00:54:03,399 하지만 475 00:54:03,499 --> 00:54:06,278 입 냄새가 지독했어요 476 00:54:17,923 --> 00:54:21,572 - 오셨네요 - 안녕하세요 477 00:54:21,677 --> 00:54:23,627 아침 식사를 가져왔습니다 478 00:54:23,727 --> 00:54:27,521 다음 날 아침 인근에서 전투가 벌어졌고 479 00:54:27,621 --> 00:54:29,432 소령이 찾아왔다 480 00:54:29,532 --> 00:54:32,665 - 안녕하세요 - 오셨어요? 481 00:54:32,765 --> 00:54:36,036 베이컨 쪼가리라면 물불을 안 가리는 482 00:54:36,136 --> 00:54:39,894 과부는 분주히 돌아다녔다 483 00:54:39,994 --> 00:54:45,032 독일 인민군 출신의 에카르트는 굽실거렸다 484 00:54:45,312 --> 00:54:47,222 이쪽이요 485 00:54:48,544 --> 00:54:50,634 러시아 소시지야! 486 00:54:50,734 --> 00:54:52,853 이건 뭐지? 487 00:54:54,453 --> 00:54:57,412 설탕이야 488 00:54:57,512 --> 00:54:59,253 베이컨에 살라미도 있고 489 00:54:59,353 --> 00:55:01,403 이건 잔치에요 490 00:55:01,543 --> 00:55:03,627 모든 이를 위한 건 아니었다 491 00:55:06,688 --> 00:55:08,603 그다음에는 기병대가 492 00:55:08,703 --> 00:55:11,453 망토를 휘날리며 칼을 들고 왔죠 493 00:55:11,553 --> 00:55:15,486 엄청난 마력이었죠 494 00:55:15,586 --> 00:55:18,474 우린 눈사태가 나듯 덮쳐버렸어요 495 00:55:18,574 --> 00:55:22,228 탱크, 대포, 기관총 모두 다 496 00:55:22,328 --> 00:55:25,351 부셔 버렸죠! 497 00:55:26,186 --> 00:55:28,659 독일군이 우리보다 수가 많았는데 498 00:55:28,759 --> 00:55:31,681 총을 버리고 도망쳤어요 499 00:55:31,781 --> 00:55:35,019 병사, 장교도 그랬고 독일군 전체가 도망갔어요 500 00:55:35,119 --> 00:55:37,209 - 겁나서 줄행랑쳤죠 - 예의가 없군 501 00:55:37,309 --> 00:55:39,914 - 우리가 시작한 전쟁이 아냐 - 앉아 502 00:55:40,193 --> 00:55:43,286 - 이 분들 모욕하지 마 - 그만해 503 00:55:43,843 --> 00:55:47,357 나는 코카서스산에서 왔어요 504 00:55:47,457 --> 00:55:50,793 그 산은 크고 아름답죠 505 00:55:51,106 --> 00:55:54,935 태양, 파란 하늘 푸른 산 506 00:55:55,035 --> 00:55:58,027 아름다운 여자와 춤 507 00:55:58,127 --> 00:56:02,228 정말 달콤하죠 508 00:56:02,854 --> 00:56:06,086 푸시킨의 귀양지였어요 509 00:56:06,330 --> 00:56:09,979 난 그런 거 몰라 그냥 집에 가고 싶어 510 00:56:10,153 --> 00:56:12,382 집이요 이해되나? 511 00:56:12,482 --> 00:56:14,845 내 마누라와 자식들에게 512 00:56:30,625 --> 00:56:33,578 알겠어? 근데 푸시킨이 뭐가 어째? 513 00:56:34,101 --> 00:56:36,886 난 마누라가 보고파 514 00:56:36,986 --> 00:56:39,348 내 아내 515 00:56:39,836 --> 00:56:41,955 알아? 516 00:56:45,432 --> 00:56:48,003 파시즘에 관해 알고 있나? 517 00:56:49,464 --> 00:56:51,514 파시즘이라고요? 518 00:56:57,631 --> 00:56:59,617 파쇼에서 유래했고 519 00:56:59,717 --> 00:57:03,226 갈대 무더기란 뜻의 라틴어입니다 520 00:57:05,104 --> 00:57:06,603 집 주인을 위하여! 521 00:57:06,703 --> 00:57:10,357 - 그래 - 똑똑한 여자가 분명해 522 00:57:10,457 --> 00:57:13,549 꼭 자네같이 영리해 523 00:57:13,828 --> 00:57:15,257 난 여자가 아냐 524 00:57:15,357 --> 00:57:19,945 독일과 러시아의 우정을 위하여! 525 00:57:26,208 --> 00:57:30,208 서둘러! 526 00:57:33,501 --> 00:57:37,357 샅샅이 수색해! 527 00:57:50,359 --> 00:57:52,581 어서 나와 528 00:57:57,866 --> 00:58:00,437 개자식들, 악당들! 529 00:58:03,392 --> 00:58:05,372 그만 530 00:58:05,721 --> 00:58:07,562 그만 531 00:58:09,544 --> 00:58:11,390 스탈린 각하의 명령을 알지 않나? 532 00:58:11,490 --> 00:58:13,406 멈춰 533 00:58:13,506 --> 00:58:16,807 그만두지 않으면 쏠 겁니까? 534 00:58:20,353 --> 00:58:22,646 그래야 한다면 한다 535 00:58:26,644 --> 00:58:29,354 제 명령대로 움직이는 중입니다 536 00:58:30,208 --> 00:58:31,375 정지! 537 00:58:31,475 --> 00:58:35,298 어떤 독일인이 음식을 훔쳤습니다 538 00:58:35,716 --> 00:58:38,009 무장했습니다 539 00:58:39,713 --> 00:58:42,145 다락에는 누가 살지? 540 00:58:44,718 --> 00:58:46,802 누구? 541 00:58:51,322 --> 00:58:53,789 누가 살고 있나? 542 00:58:54,519 --> 00:58:56,291 없어요 543 00:58:56,848 --> 00:59:00,601 이런 사기꾼들 544 00:59:00,845 --> 00:59:05,467 독일 베를린에 침을 뱉는다 545 00:59:05,850 --> 00:59:09,742 우리가 이겼어 침을 뱉겠어 546 00:59:10,507 --> 00:59:13,252 비켜 547 00:59:37,291 --> 00:59:38,791 멈쳐! 548 00:59:49,018 --> 00:59:51,868 개자식 죽여 버릴 거야 549 01:00:04,832 --> 01:00:09,738 무기를 소지하거나 그런 사람들을 550 01:00:09,838 --> 01:00:14,048 숨겨주는 사람은 총살형이다 551 01:00:14,148 --> 01:00:16,545 집도 철거하겠다 552 01:00:36,079 --> 01:00:38,685 병사들이 그냥 넘어가지 않을 거예요 553 01:00:52,797 --> 01:00:55,438 마실 것 좀 줘 554 01:01:57,098 --> 01:01:59,356 어서 떠나 555 01:02:15,519 --> 01:02:17,921 여기서 뭐 해? 556 01:02:18,021 --> 01:02:20,112 시베리아에 가기 싫어요 557 01:02:20,212 --> 01:02:22,296 안 가요 558 01:03:59,060 --> 01:04:02,575 그 후로 며칠 동안 소령이 찾아왔다 559 01:04:02,675 --> 01:04:05,837 그래서 모두 안전했다 560 01:04:08,479 --> 01:04:13,211 그는 초와 담배 등 선물을 가져왔다 561 01:04:13,311 --> 01:04:17,445 과부는 물건들을 재빨리 챙겨 넣었다 562 01:04:17,864 --> 01:04:21,512 어떻게 보면 새 시대가 오고 있었다 563 01:04:24,208 --> 01:04:26,291 자 출발해! 564 01:04:28,812 --> 01:04:31,910 러시아 남자들은 선물 주는 것을 좋아한다 565 01:04:32,010 --> 01:04:34,551 굳이 사양할 필요 없지 않은가? 566 01:04:34,651 --> 01:04:37,256 너무 많아요! 567 01:04:41,498 --> 01:04:44,214 말이 많은 소령은 568 01:04:44,314 --> 01:04:47,029 내가 원하는 것보다 더 많이 말해줬다 569 01:04:47,129 --> 01:04:51,750 계좌 번호와 가족의 이름까지도 알려 주었다 570 01:04:51,925 --> 01:04:54,531 오늘은 손님이세요 571 01:04:55,227 --> 01:04:57,764 앉으세요 572 01:04:58,181 --> 01:05:01,210 구식이시군요 573 01:05:01,310 --> 01:05:03,255 만지는 게 좋아요 574 01:05:05,041 --> 01:05:07,126 가자! 575 01:05:08,226 --> 01:05:10,659 전쟁은 계속되었다 576 01:05:11,424 --> 01:05:14,655 남자들이 모두 시베리아로 끌려가자 577 01:05:15,004 --> 01:05:17,580 여자들은 보호자를 찾기 시작했다 578 01:05:17,680 --> 01:05:20,599 하지만 그건 금기 사항이었다 579 01:05:20,704 --> 01:05:24,596 조심해요 580 01:05:24,701 --> 01:05:27,585 다 왔어요 들어 올려 주세요 581 01:05:31,930 --> 01:05:36,692 무슨 기차역같이 여기를 계속 들락거리네 582 01:05:37,804 --> 01:05:41,245 무솔리니가 죽었어 583 01:05:41,871 --> 01:05:44,199 거꾸로 매달렸다면서? 584 01:05:44,333 --> 01:05:45,458 그는 당해도 싸! 585 01:06:00,293 --> 01:06:03,181 소령이 가면 586 01:06:03,281 --> 01:06:05,893 아나톨이 왔다 587 01:06:05,993 --> 01:06:09,890 이 2명의 남자가 나를 가운데에 두고 588 01:06:09,990 --> 01:06:12,977 마주칠까 봐 걱정했다 589 01:06:17,497 --> 01:06:21,597 소령은 날 강간하지는 않는다 590 01:06:22,989 --> 01:06:25,421 내가 필요한 것이다 591 01:06:25,943 --> 01:06:29,382 창녀? 그럴지도 모른다 592 01:06:30,982 --> 01:06:34,562 난 그런 여자를 딱 한 번 봤다 593 01:06:34,771 --> 01:06:38,767 그런 나쁜 년과는 말도 섞지 말라고 했다 594 01:06:39,012 --> 01:06:42,765 그게 무슨 뜻인가? 나쁘다니 595 01:06:44,017 --> 01:06:46,136 거기 아가씨! 596 01:06:53,297 --> 01:06:56,250 세상에 597 01:06:57,537 --> 01:06:59,691 맙소사 598 01:07:00,735 --> 01:07:03,757 이렇게 잘 살고 있다니 599 01:07:09,667 --> 01:07:13,490 - 얼마나 자주 해? - 4번, 넌? 600 01:07:16,479 --> 01:07:18,668 어서 와 601 01:07:20,581 --> 01:07:22,497 다시 볼 줄은 몰랐어! 602 01:07:22,597 --> 01:07:25,103 - 좋아 보여 - 너도 603 01:07:25,203 --> 01:07:28,301 잼이야 와인도 있어 604 01:07:28,401 --> 01:07:31,395 - 가져가 - 정말 잘 사는구나 605 01:07:31,495 --> 01:07:34,170 그런 셈이지 606 01:07:36,604 --> 01:07:39,215 여기 와 줘서 기뻐 607 01:07:39,315 --> 01:07:41,891 엘케의 방문에 모두 힘이 났다 608 01:07:41,991 --> 01:07:46,479 소령의 병사들이 우릴 보호했다 609 01:07:46,579 --> 01:07:47,974 우린 정말 좋았다 610 01:07:48,074 --> 01:07:49,602 어디 가? 611 01:07:50,055 --> 01:07:53,014 - 네가 무슨 상관이야? - 못 들어가 612 01:07:53,114 --> 01:07:55,302 누가 있는데? 613 01:08:02,463 --> 01:08:05,282 그래서 내가 말했죠 젊은이! 614 01:08:05,382 --> 01:08:09,761 자네 어깨에 걸친 총이 사고로 발사될 수도 있어 615 01:08:10,284 --> 01:08:12,999 난 위층에 가고 있었어요 616 01:08:13,099 --> 01:08:16,822 2층에 있던 어떤 사람이 총을 쏘고 나서 617 01:08:16,922 --> 01:08:20,263 내 머리채를 붙들고 성병 있냐고 하는 거예요 618 01:08:20,363 --> 01:08:22,725 너무 무서웠어요 619 01:08:23,109 --> 01:08:24,816 없다고 했죠 620 01:08:24,916 --> 01:08:27,000 개자식 621 01:08:31,902 --> 01:08:36,077 - 남편은 어때? - 처음엔 괜찮더니 지금은 좀 싫어해 622 01:08:36,177 --> 01:08:40,313 - 러시아 남자들 어때요? - 별로던데요 623 01:08:40,592 --> 01:08:43,371 상상력이 없어요 624 01:08:44,067 --> 01:08:47,965 고향에 번쩍번쩍한 공산주의를 세웠지만 625 01:08:48,065 --> 01:08:51,996 잠자리는 거의 원시인 수준이죠 626 01:08:52,096 --> 01:08:55,854 - 나도 남편한테 그렇게 말했어요 - 지금 받는 배급으로는 627 01:08:55,954 --> 01:08:59,220 어림도 없어요 628 01:08:59,777 --> 01:09:03,396 행복한 관계를 유지하려면 629 01:09:03,496 --> 01:09:06,003 일단 먹어야 해요 630 01:09:06,103 --> 01:09:09,335 배부른 게 최고지 631 01:09:09,752 --> 01:09:12,219 배고프면 재미도 없어요 632 01:09:14,515 --> 01:09:17,716 로맨스, 고통, 사랑 욕망을 위해 건배! 633 01:09:17,816 --> 01:09:20,636 - 건배! - 언제 또 만나겠어? 634 01:09:20,736 --> 01:09:22,270 조심해요 635 01:09:22,370 --> 01:09:24,772 뜨거워요 636 01:09:24,872 --> 01:09:28,526 - 사과 파이야! - 크럼블도 있어요 637 01:09:28,626 --> 01:09:31,057 파이가 노래하네 638 01:09:32,101 --> 01:09:35,407 당신은 내 가슴속에 있어요 639 01:09:35,507 --> 01:09:39,648 당신은 내 머릿속에 있어요 640 01:09:39,748 --> 01:09:43,611 당신은 날 힘들게 해요 641 01:09:43,711 --> 01:09:47,811 내가 어떤 여자인지 당신은 몰라요 642 01:09:50,870 --> 01:09:54,171 내가 어떤 여자인지 당신은 몰라요 643 01:09:57,717 --> 01:10:00,468 남편들이 전에 비해 약해졌어요 644 01:10:00,568 --> 01:10:04,499 나약해서 쳐다보기도 힘들죠 645 01:10:04,599 --> 01:10:07,726 힘 빠진 동물들이야 646 01:10:08,944 --> 01:10:11,271 게르가 연락은 해? 647 01:10:12,871 --> 01:10:15,587 성병에 관해 질문 있어요 648 01:10:15,687 --> 01:10:17,805 오, 맙소사 649 01:10:18,328 --> 01:10:20,800 증상이 어때요? 650 01:10:20,900 --> 01:10:23,164 따갑고 간지러워요 651 01:10:23,264 --> 01:10:25,493 약간 열도 나 652 01:10:25,593 --> 01:10:27,677 나중에야 나타난대요 653 01:10:28,825 --> 01:10:31,256 백과사전에서 읽었어요 654 01:10:39,252 --> 01:10:41,823 백과사전이래 655 01:10:43,736 --> 01:10:46,585 어떤 미국인이 줬어 656 01:10:49,157 --> 01:10:51,277 씹어 657 01:10:53,001 --> 01:10:55,292 괜찮지? 응? 658 01:10:56,352 --> 01:10:58,576 미국인들은... 659 01:11:00,489 --> 01:11:03,129 다 영화배우같이 생겼어 660 01:11:04,167 --> 01:11:07,417 영화에서처럼, 잘생겼지 661 01:11:14,113 --> 01:11:16,232 그럼 이만 662 01:11:18,179 --> 01:11:20,374 그녀에게... 663 01:11:20,474 --> 01:11:23,010 내가 돌아온다고 전해 줘 664 01:11:24,505 --> 01:11:26,486 알겠어? 665 01:11:35,072 --> 01:11:36,947 뭐에요? 666 01:11:52,206 --> 01:11:54,569 당신을 믿어도 되나요? 667 01:11:58,498 --> 01:12:00,929 그 날이 오면... 668 01:12:02,529 --> 01:12:04,684 난 여기 있을 거야 669 01:12:20,673 --> 01:12:23,041 그다음엔 670 01:12:23,141 --> 01:12:25,121 어디 가나요? 671 01:12:25,713 --> 01:12:27,763 날 필요로 하는 곳이지 672 01:12:31,413 --> 01:12:34,337 소령과의 특별한 저녁 673 01:12:34,437 --> 01:12:36,834 즐거운 대화였다 674 01:12:37,042 --> 01:12:39,793 그는 내가 멋지다고 했다 675 01:12:39,893 --> 01:12:42,254 다른 건 상관없었다 676 01:12:42,778 --> 01:12:47,851 독일 남자들과는 달리 그들은 배운 여자를 좋아했다 677 01:12:50,494 --> 01:12:54,078 여전히 전쟁은 계속되고 있었다 678 01:12:54,178 --> 01:12:55,955 실례해요 679 01:12:56,055 --> 01:12:58,075 시간 있나요? 680 01:12:58,175 --> 01:13:00,022 우리 좀 681 01:13:00,122 --> 01:13:02,311 좀 도와주세요 682 01:13:06,552 --> 01:13:08,915 이리 와, 얘들아 나가거라 683 01:13:09,124 --> 01:13:11,695 하던 거 마저 하렴 684 01:13:16,944 --> 01:13:18,924 저 사람이에요 685 01:13:26,224 --> 01:13:28,135 안녕하세요 686 01:13:30,013 --> 01:13:31,959 러시아 사람인가? 687 01:13:34,253 --> 01:13:36,406 통역해 688 01:13:53,404 --> 01:13:57,956 내 마을에서 독일 군인들이 689 01:13:59,626 --> 01:14:03,126 우리 마을에서 독일군이 690 01:14:08,524 --> 01:14:10,955 아이들을 모두 죽였어 691 01:14:11,501 --> 01:14:13,583 아이들을 모두 죽였다 692 01:14:15,475 --> 01:14:17,664 모두 데려가서 693 01:14:18,083 --> 01:14:20,458 그들은 아이들을 데려가 694 01:14:21,488 --> 01:14:23,468 찔러 죽였지 695 01:14:26,126 --> 01:14:28,542 칼로 찔러 죽였다 696 01:14:31,324 --> 01:14:33,826 발목을 끌고 갔어 697 01:14:34,376 --> 01:14:37,417 애들의 발을 잡고서 698 01:14:41,543 --> 01:14:43,598 계속해! 699 01:14:43,698 --> 01:14:45,782 벽에다 던졌고 700 01:15:00,832 --> 01:15:04,307 머리가 깨져서 701 01:15:12,129 --> 01:15:14,630 죽었어 702 01:15:22,209 --> 01:15:24,327 들은 이야기인가요? 703 01:15:24,711 --> 01:15:26,935 아니면 봤나요? 704 01:15:30,759 --> 01:15:32,704 봤어 705 01:15:42,819 --> 01:15:45,361 뭐가 그리 급해? 706 01:15:45,461 --> 01:15:48,275 속옷을 두고 왔나? 707 01:15:59,042 --> 01:16:00,876 이봐... 708 01:16:03,333 --> 01:16:06,134 이봐... 재미 좀 보자고 709 01:16:06,246 --> 01:16:09,621 러시아어 하니까 난 가족이 있다고 말해줘요 710 01:16:09,721 --> 01:16:12,431 제발 그냥 두라고 말해요 711 01:16:13,545 --> 01:16:15,838 러시아 말 하잖아요! 712 01:16:25,708 --> 01:16:30,208 가자고 713 01:16:32,904 --> 01:16:34,989 도와줘요! 714 01:17:09,538 --> 01:17:11,866 어디 가? 715 01:17:13,709 --> 01:17:16,071 기다리고 있었어 716 01:17:20,521 --> 01:17:22,641 무슨 일이야? 717 01:17:24,275 --> 01:17:26,360 소령님 718 01:17:35,537 --> 01:17:38,350 이제 독일은 끝났어 719 01:17:46,206 --> 01:17:48,430 그에게 손대지 마 720 01:17:48,814 --> 01:17:52,601 내가 아니라 그가 오는 거야 721 01:17:53,263 --> 01:17:55,248 꺼져! 722 01:17:55,348 --> 01:17:57,328 왜? 723 01:18:01,152 --> 01:18:03,862 소령님 부인을 독일인들이 목매달아 죽였어 724 01:18:26,281 --> 01:18:28,684 베를린 시민들은 들어라 725 01:18:28,784 --> 01:18:32,021 1945년 4월 30일 726 01:18:32,121 --> 01:18:35,149 히틀러가 자살했다 727 01:18:35,249 --> 01:18:39,419 그에게 충성을 맹세한 728 01:18:40,149 --> 01:18:42,274 국민을 배신했다 729 01:18:42,374 --> 01:18:46,404 히틀러는 베를린을 사수하라는 730 01:18:46,719 --> 01:18:48,809 명령을 내렸지만 731 01:18:48,909 --> 01:18:52,944 대포와 탄약이 떨어진 지금은 732 01:18:53,044 --> 01:18:57,874 전투가 무의미하다 733 01:18:58,049 --> 01:19:00,382 싸우면 싸울수록 734 01:19:00,482 --> 01:19:05,035 베를린 시민들과 부상자의 고통은 735 01:19:05,974 --> 01:19:08,267 더 길어지는 것이다 736 01:19:08,580 --> 01:19:12,269 베를린 전투에서 죽는다면 737 01:19:12,369 --> 01:19:15,566 그건 개죽음과 같다 738 01:19:16,053 --> 01:19:19,638 소련군 최고 통수권자의 뜻에 따라 739 01:19:19,738 --> 01:19:24,046 모든 전투를 740 01:19:24,465 --> 01:19:26,723 중지하라는 명령을 내리겠다 741 01:19:26,828 --> 01:19:29,821 나는 포병대의 장군이자 742 01:19:29,921 --> 01:19:33,744 베를린 수도방위 사령부의 743 01:19:34,057 --> 01:19:36,281 웨일딩 장군이다 744 01:19:46,084 --> 01:19:48,035 병사 여러분 745 01:19:48,135 --> 01:19:51,504 장교 여러분 746 01:19:51,853 --> 01:19:55,438 오늘 아침에 베를린 요새가 747 01:19:55,538 --> 01:19:57,761 항복했습니다! 748 01:19:59,326 --> 01:20:01,411 베를린이... 749 01:20:02,871 --> 01:20:04,955 함락되었습니다 750 01:20:07,042 --> 01:20:08,751 내가 뭐라고 그랬어... 이길 거라고 했잖아! 우라! 751 01:20:32,792 --> 01:20:35,751 우리가 이겼어... 이겼다고! 752 01:21:43,979 --> 01:21:47,176 난 우리나라로 돌아갈 거요 753 01:21:48,393 --> 01:21:50,443 시베리아로요? 754 01:21:53,920 --> 01:21:56,039 우리는요? 755 01:22:11,611 --> 01:22:14,391 말 좀 해봐요 756 01:22:15,087 --> 01:22:19,256 말해요 757 01:22:21,691 --> 01:22:24,818 당신을 기다렸어요 758 01:22:25,584 --> 01:22:29,753 기도했단 말이에요 759 01:22:30,936 --> 01:22:35,105 간절히 원했어요 760 01:22:35,385 --> 01:22:38,095 그러니까 지금 761 01:22:38,652 --> 01:22:42,162 내 곁에 있으려는 762 01:22:42,823 --> 01:22:44,976 노력이라도 해줘요 763 01:23:20,639 --> 01:23:23,244 승리를 위하여! 764 01:23:24,357 --> 01:23:27,623 베를린이 함락됐다! 765 01:23:29,571 --> 01:23:32,280 고국을 위해! 766 01:23:37,078 --> 01:23:40,211 소련군이여, 영원하라! 767 01:23:40,311 --> 01:23:43,229 스탈린 만세! 768 01:23:43,335 --> 01:23:45,627 스탈린! 769 01:23:46,251 --> 01:23:49,208 스탈린 770 01:24:12,044 --> 01:24:15,727 잠깐만 771 01:24:18,856 --> 01:24:21,531 이게 뭐야? 772 01:24:21,811 --> 01:24:24,069 넙치잖아 773 01:24:25,251 --> 01:24:27,237 굉장하군 774 01:24:27,337 --> 01:24:31,160 이건 히틀러, 이건 괴벨스 모두 끝났어 775 01:24:33,593 --> 01:24:36,546 좋아, 마시자! 776 01:25:34,696 --> 01:25:36,746 항복이라니 777 01:25:37,129 --> 01:25:39,387 드디어 778 01:25:40,430 --> 01:25:42,898 전쟁이 끝났다 779 01:25:43,732 --> 01:25:47,381 모든 여자의 바램이었지만 이제 뭘 하지? 780 01:25:48,077 --> 01:25:51,170 쓰디쓴 패배의 맛이다 781 01:25:53,709 --> 01:25:57,669 점점 많은 사람이 끔찍한 말을 한다 782 01:25:58,991 --> 01:26:04,481 뭔가가 느껴진다 783 01:26:05,561 --> 01:26:08,200 악한 무엇인가 말이다 784 01:26:11,643 --> 01:26:15,499 지금은 생각하기 싫다 785 01:26:21,410 --> 01:26:25,057 - 다 끝났어 - 모르겠네요 786 01:26:25,615 --> 01:26:29,264 호사다마라는 말이 있잖아요 787 01:26:44,453 --> 01:26:46,369 들려? 788 01:26:46,469 --> 01:26:49,736 민간인처럼 담배를 피우고 술을 들이켜 789 01:26:53,629 --> 01:26:58,320 러시아 여군은 백만 명이야 790 01:26:58,981 --> 01:27:01,627 각지에서 왔어 791 01:27:01,727 --> 01:27:05,834 군복이 없고 군화도 너무 커 792 01:27:05,934 --> 01:27:09,512 셔츠와 겉옷도 그렇고 793 01:27:09,965 --> 01:27:14,036 한 여군이 내게 왔지 이름이 루바였던가? 794 01:27:14,136 --> 01:27:16,087 그녀가 말했지 795 01:27:16,187 --> 01:27:21,260 '소령님, 오늘 죽을 것 같으니 새 셔츠를 주십시오' 796 01:27:21,539 --> 01:27:23,003 난 그랬지 '안 돼' 797 01:27:23,103 --> 01:27:27,278 '가만 보니까 총알이 자네만 피해가더군' 798 01:27:27,378 --> 01:27:31,171 그 후로 계속 2시간마다 다시 왔네 799 01:27:31,271 --> 01:27:36,031 그래서 내가 새 셔츠를 줬지 800 01:27:36,485 --> 01:27:40,480 리본이 달린 하얀 색이었어 801 01:27:40,829 --> 01:27:43,156 온통 피범벅이 되었지 802 01:27:45,104 --> 01:27:49,865 여군들은 죽을 때도 예쁘게 보이려고 해 803 01:27:54,523 --> 01:27:56,920 혹시 당신 파시스트야? 804 01:28:08,739 --> 01:28:12,040 - 어디 가? - 이제 없어 805 01:28:18,263 --> 01:28:20,972 소령님은? 806 01:28:27,681 --> 01:28:31,607 몽골 사람들은 이래서 좋아 807 01:28:32,165 --> 01:28:35,257 말이 별로 없거든 808 01:28:42,627 --> 01:28:46,415 1,678일 동안이나 전쟁에서 809 01:28:46,763 --> 01:28:49,369 싸워야 했어 810 01:28:53,784 --> 01:28:56,077 이제 어쩌지... 811 01:29:02,995 --> 01:29:05,252 그 여자는 812 01:29:06,192 --> 01:29:09,979 창녀 맞지? 813 01:29:12,484 --> 01:29:17,348 이 건물 전체가 창녀촌이야 814 01:29:47,458 --> 01:29:49,792 이런게 숨어있었지 815 01:30:08,164 --> 01:30:12,542 이리 와 816 01:30:13,899 --> 01:30:18,733 감히 총을 쏴? 817 01:30:18,833 --> 01:30:19,917 안 되요! 818 01:30:23,284 --> 01:30:26,201 전쟁은 끝났어 819 01:30:31,486 --> 01:30:34,479 모두 내려가 820 01:30:34,579 --> 01:30:36,698 어서 821 01:30:39,751 --> 01:30:41,042 빨리 822 01:30:42,191 --> 01:30:44,524 전부 내려가라고 823 01:30:44,624 --> 01:30:47,055 어서 824 01:30:48,542 --> 01:30:50,376 어서가 825 01:30:53,174 --> 01:30:55,328 멈춰 826 01:30:57,901 --> 01:31:00,264 총은 어디서 났지? 827 01:31:05,652 --> 01:31:08,188 여기가 누구 집이야? 828 01:31:12,847 --> 01:31:14,931 누구? 829 01:31:15,245 --> 01:31:17,225 제 집입니다 830 01:31:25,532 --> 01:31:27,652 이것도? 831 01:31:27,966 --> 01:31:29,946 그렇습니다 832 01:31:30,260 --> 01:31:35,026 이건 규칙에 어긋나네 833 01:31:35,126 --> 01:31:37,731 히틀러 만세! 834 01:31:38,011 --> 01:31:40,269 끌고 가 835 01:31:40,618 --> 01:31:43,015 모두 죽어버려 836 01:31:46,735 --> 01:31:49,305 총에 관해서 알았나? 837 01:31:52,956 --> 01:31:54,901 아니요 838 01:31:55,216 --> 01:31:57,826 - 방으로 돌아가 - 모두 쏴 죽입시다 839 01:31:57,926 --> 01:32:00,260 - 어서 가 - 멈춰 840 01:32:00,360 --> 01:32:03,939 - 거짓말입니다! - 쏴야 합니다 841 01:32:05,607 --> 01:32:08,357 저 여자는 잊으십시오 842 01:32:08,457 --> 01:32:11,521 - 나치 추종자입니다 - 못 들었나? 843 01:32:11,621 --> 01:32:15,304 안 됩니다 심문을 해야 합니다 844 01:32:16,521 --> 01:32:20,587 - 내 말 못 들었나? - 무슨 짓입니까? 845 01:32:20,901 --> 01:32:25,354 무장 군인 은닉은 사형 죄입니다 846 01:32:25,454 --> 01:32:27,503 어서 가 847 01:32:34,039 --> 01:32:36,645 상부에 보고하겠습니다 848 01:32:37,237 --> 01:32:39,773 모두 불태워 버려! 849 01:32:48,254 --> 01:32:50,240 어떻게 그럴 수 있어요? 850 01:32:50,340 --> 01:32:54,023 우리 모두를 위험에 빠뜨렸어요! 851 01:32:54,126 --> 01:32:57,792 나치 괴물들을 모두 묻어 버려라 852 01:32:58,001 --> 01:33:03,583 독일 수도의 심장부를 파괴시켜라 853 01:33:12,251 --> 01:33:14,958 반역자! 854 01:33:21,725 --> 01:33:23,705 배신자! 855 01:33:38,026 --> 01:33:40,047 베를린에 안 가본 곳이 없어 856 01:33:40,147 --> 01:33:43,836 호텔 아들론 카이저 댐 857 01:33:43,936 --> 01:33:46,650 붉은 깃발투성이야 858 01:33:46,750 --> 01:33:48,319 붉은 깃발 859 01:33:48,419 --> 01:33:51,616 질 좋은 깃발이지 860 01:33:53,180 --> 01:33:55,161 뭐야? 861 01:33:59,263 --> 01:34:01,035 싸웠나? 862 01:34:12,157 --> 01:34:15,494 뭘 보나? 어서 가 863 01:34:20,395 --> 01:34:22,206 왜 이래? 864 01:34:22,306 --> 01:34:25,509 소령님, 스탈린 각하를 위해 한잔하시죠 865 01:34:25,609 --> 01:34:28,046 - 스탈린 만세! - 여기 계세요 866 01:34:28,146 --> 01:34:30,509 전쟁은 끝났어 867 01:34:32,074 --> 01:34:34,575 이거 봐 868 01:34:34,917 --> 01:34:38,626 이거봐, 내가 가져왔지, 보라고 류바, 마리나, 올가, 테클라 869 01:34:41,333 --> 01:34:44,833 모두들 나를 사랑해, 모두가 870 01:34:46,394 --> 01:34:48,304 괜찮아? 871 01:34:51,642 --> 01:34:53,587 배고파요? 872 01:35:05,093 --> 01:35:09,198 자, 어떤 게 더 좋아? 말해 봐 873 01:35:09,298 --> 01:35:12,461 저 놈이 좋아 아니면 내 자전거가 좋아? 874 01:35:13,817 --> 01:35:17,014 죽기 싫으면 어서 나와 875 01:35:18,718 --> 01:35:22,922 모두 같이 축하하세 876 01:35:23,027 --> 01:35:26,050 전원 명령이다 877 01:35:26,955 --> 01:35:29,740 히틀러는 인간도 아니야 878 01:35:29,840 --> 01:35:32,306 더러운 놈이었어 879 01:35:33,732 --> 01:35:37,034 인간쓰레기 880 01:35:38,425 --> 01:35:40,688 위층에서 소리가 나 881 01:35:40,788 --> 01:35:43,846 어서 와요 882 01:35:43,951 --> 01:35:46,140 명령이다 883 01:35:47,114 --> 01:35:48,995 채워 봐 884 01:35:49,095 --> 01:35:52,222 거기 서서 뭐하는 거지? 손님이 왔잖아 885 01:36:03,380 --> 01:36:05,499 왜 두려워하지? 886 01:36:17,178 --> 01:36:21,279 저기를 봐 887 01:36:23,018 --> 01:36:24,894 군인들이에요 888 01:36:25,902 --> 01:36:28,543 러시아 야수들이야 889 01:36:28,648 --> 01:36:30,773 짐승들이지 890 01:36:30,873 --> 01:36:32,859 그 말이 맞아 891 01:36:32,959 --> 01:36:36,786 독일인을 쏘라면 892 01:36:36,886 --> 01:36:40,187 1초의 망설임도 없는 사람들이지 893 01:36:40,500 --> 01:36:44,224 영광스럽게도 우리 군복에 독일인의 피가 묻었어 894 01:36:44,324 --> 01:36:48,146 누구도 전쟁을 원하지 않았어 895 01:36:48,773 --> 01:36:53,916 대부분 군인들은 독일이란 나라조차 몰랐지 896 01:36:56,524 --> 01:36:59,095 나와 함께 가 897 01:37:04,240 --> 01:37:06,434 무슨 일이에요? 898 01:37:06,534 --> 01:37:09,313 조심해요! 마호가니라고요 899 01:37:09,870 --> 01:37:12,059 나 줘요 900 01:37:16,057 --> 01:37:19,393 - 춤 춰 - 미쳤어요? 901 01:37:19,950 --> 01:37:23,499 여긴 거실이에요 902 01:37:23,599 --> 01:37:25,620 - 알겠어요? - 멋지군 903 01:37:25,720 --> 01:37:29,402 - 댄스홀이 아니에요 - 스냅스 좀 마셔 904 01:37:29,891 --> 01:37:32,530 보드카와 스냅스는 최고지 905 01:37:35,139 --> 01:37:37,084 너... 906 01:37:44,279 --> 01:37:46,230 노래요? 907 01:37:46,330 --> 01:37:49,666 난 노래 안 불러요 908 01:37:50,119 --> 01:37:53,454 - 뭘 원하는데요? - 뭔 것 같아? 909 01:37:53,942 --> 01:37:55,789 - 안 돼요 - 안 된다니? 910 01:37:55,889 --> 01:37:58,355 안 돼요 911 01:37:58,739 --> 01:38:02,276 여긴 유럽이야 912 01:38:02,376 --> 01:38:03,958 유럽이라고... 913 01:38:05,829 --> 01:38:09,204 왜 안 돼? 난 너를 보는데 914 01:38:09,304 --> 01:38:11,841 너는 안 그렇잖아 915 01:38:17,855 --> 01:38:21,886 다음에 봐 916 01:38:22,061 --> 01:38:24,179 건배! 917 01:38:37,457 --> 01:38:39,820 나는 아나톨이야 918 01:38:41,107 --> 01:38:44,651 - 알아요 - 바벨이야 919 01:38:45,139 --> 01:38:48,301 내 심장이 부르네 920 01:38:48,823 --> 01:38:51,151 바벨이라... 921 01:39:06,863 --> 01:39:10,441 난 바이올린을 연주해요 922 01:39:10,616 --> 01:39:13,401 - 바이올린요 - 피아노도 치나? 923 01:39:13,501 --> 01:39:17,398 오케스트라에 있었는데 악기는 잃어버렸어요 924 01:39:17,498 --> 01:39:21,320 잘됐네 나도 피아노 치고 싶어 925 01:39:27,161 --> 01:39:29,801 위층에 가지 그래? 926 01:39:31,018 --> 01:39:33,207 그래야 하나요? 927 01:39:34,007 --> 01:39:36,578 가봐 928 01:39:38,839 --> 01:39:41,271 우리 모두 가야지 929 01:39:42,315 --> 01:39:46,553 - 당신도 올래요? - 나중에 930 01:39:48,153 --> 01:39:51,072 - 그래요? - 응 931 01:39:56,495 --> 01:39:59,240 당신이 있어서 좋아요 932 01:40:18,914 --> 01:40:21,490 앞으로 남은 평생 933 01:40:21,590 --> 01:40:23,882 당신을 안고 싶어 934 01:40:26,977 --> 01:40:29,652 난 여기에 살고 당신은 모스크바로 가요 935 01:40:32,261 --> 01:40:34,727 그렇게 팔이 긴 사람은 없겠죠? 936 01:40:36,049 --> 01:40:38,342 노력할게 937 01:40:45,086 --> 01:40:48,079 소령은 내게 안드레이라고 부르라고 했다 938 01:40:48,179 --> 01:40:52,244 전쟁도 끝났으니 그렇게 하자고 했다 939 01:40:52,593 --> 01:40:55,407 그는 나를 한동안 쳐다봤다 940 01:40:55,582 --> 01:40:58,744 사람은 누구나 전쟁을 원한다고 했다 941 01:41:00,482 --> 01:41:02,364 그 어느 것도 942 01:41:02,464 --> 01:41:06,118 악순환을 끊을 수 없다고 말했다 943 01:41:06,218 --> 01:41:08,406 죽음이 유일한 길이란다 944 01:41:16,751 --> 01:41:19,708 아직 느려요! 더 빨리! 945 01:41:25,833 --> 01:41:27,542 이런... 946 01:41:30,478 --> 01:41:33,889 모두 잘 들어요! 947 01:41:33,989 --> 01:41:36,913 다음 곡은... 948 01:41:37,013 --> 01:41:41,043 '난 당신과 사랑에 빠졌어요' 949 01:42:15,245 --> 01:42:17,399 춤추세요! 950 01:42:22,057 --> 01:42:24,142 가요! 951 01:42:31,998 --> 01:42:35,751 우린 더 이상 개인이 아니라 전체입니다 952 01:42:36,273 --> 01:42:40,378 민주주의 사회의 구성원으로서 953 01:42:40,478 --> 01:42:43,919 번영을 위해 함께 힘써야 해요 954 01:43:12,003 --> 01:43:14,714 흔들어! 955 01:43:18,990 --> 01:43:21,774 이건 예고편에 불과해요 956 01:43:21,874 --> 01:43:26,600 유럽의 모든 국가가 연합될 거요 957 01:43:26,914 --> 01:43:32,097 나폴레옹은 승리가 국경을 없앨 것이라 했죠 958 01:43:32,197 --> 01:43:37,201 그런데 소련의 웃기는 체제하에 편입됐네요 959 01:43:49,471 --> 01:43:51,869 잠시만요 960 01:43:53,468 --> 01:43:56,045 기분이 어때요? 961 01:43:56,145 --> 01:44:00,419 일단 현실을 봐요 다 괜찮아질 거예요 962 01:44:05,216 --> 01:44:07,578 너무 빨라요 963 01:44:29,338 --> 01:44:31,630 마시자 964 01:44:42,059 --> 01:44:45,880 소비에트 연방이 형성되었어 965 01:44:46,299 --> 01:44:48,904 미래가 밝아질 거야 966 01:44:51,582 --> 01:44:54,500 조국을 사랑하는군요 967 01:44:55,475 --> 01:44:57,942 나도 내 조국을 사랑해요 968 01:45:06,527 --> 01:45:09,029 엄마가 말하셨는데 969 01:45:09,969 --> 01:45:13,443 내가 피아노 치는 남자랑 결혼할 거랬어요 970 01:45:22,238 --> 01:45:26,025 이 날이 오면 어떻게 느낄까 모두 궁금해 했지 971 01:45:28,355 --> 01:45:30,613 난 아니야 972 01:45:31,448 --> 01:45:33,602 그런 적 없어 973 01:45:42,084 --> 01:45:45,142 이런 경험을 하고 싶지 않았어 974 01:45:51,399 --> 01:45:53,588 왜죠? 975 01:46:09,854 --> 01:46:12,356 말을 못 하겠다면 976 01:46:12,948 --> 01:46:15,623 내가 맞춰보죠 977 01:46:20,351 --> 01:46:25,772 전쟁이 우리의 언어를 바꾸고 978 01:46:29,353 --> 01:46:35,748 사랑도 예전 같지 않으니까요 979 01:46:41,275 --> 01:46:43,325 그리고... 980 01:46:47,045 --> 01:46:49,512 나는 981 01:46:50,902 --> 01:46:54,029 남편이 돌아오기를 982 01:46:55,073 --> 01:46:57,193 여전히 기다리고 있어요 983 01:47:03,624 --> 01:47:05,743 가지 말아요! 984 01:47:27,224 --> 01:47:31,290 여자들에겐 평생의 낙인이 찍혔다 985 01:47:32,716 --> 01:47:38,275 하지만 지금 이 순간은 986 01:47:38,624 --> 01:47:40,778 기분이 좋다 987 01:47:50,859 --> 01:47:54,194 차 드릴게요 일사한테 있어요 988 01:48:30,898 --> 01:48:34,999 안녕, 다들 주무시니? 989 01:48:41,117 --> 01:48:44,592 - 아빠는? - 일 가셨어요 990 01:48:45,288 --> 01:48:47,546 엄마는? 991 01:48:52,900 --> 01:48:55,053 일사? 992 01:48:55,854 --> 01:48:58,007 일사 993 01:49:00,199 --> 01:49:02,562 일사 994 01:49:19,523 --> 01:49:21,573 일사 995 01:49:21,956 --> 01:49:24,597 일어나, 어서 996 01:49:40,621 --> 01:49:43,267 게르, 기억나? 화요일이었어 997 01:49:43,367 --> 01:49:45,839 펠릭스에게 가자 998 01:49:45,939 --> 01:49:48,411 송진 냄새가 났었지 999 01:49:48,511 --> 01:49:49,767 그럴까? 1000 01:49:49,867 --> 01:49:53,445 나비 떼가 구름처럼 날아다녔지 1001 01:49:55,949 --> 01:49:58,763 넌 나비들의 이름을 모두 알았어 1002 01:49:59,598 --> 01:50:02,348 호랑나비, 팔랑 나비 1003 01:50:02,448 --> 01:50:06,479 제비나비... 그것 말고도 더 알았지 1004 01:50:11,138 --> 01:50:13,471 갈색과 노랑 파랑색이 섞인 1005 01:50:13,571 --> 01:50:16,807 한 나비는 일광욕을 즐겼지 1006 01:50:16,907 --> 01:50:19,617 신부나비라고 말해줬잖아 1007 01:50:48,571 --> 01:50:53,331 난 많은 것을 풍족히 소유했었다 1008 01:50:53,611 --> 01:50:56,217 소령은 모든 걸 잃었다 1009 01:50:56,669 --> 01:50:59,449 미련한 몽상가였다 1010 01:50:59,937 --> 01:51:03,516 그는 세상과 자신을 극히 주관적 시각으로 바라본다 1011 01:51:04,177 --> 01:51:06,713 소련 신봉자였다 1012 01:51:09,842 --> 01:51:11,931 하지만 그를 좋아한다 1013 01:51:12,031 --> 01:51:15,959 나에게서 원하는 게 없을수록 그가 더 좋아진다 1014 01:51:17,072 --> 01:51:18,878 많이 좋아한다 1015 01:51:26,491 --> 01:51:28,471 안드레이? 1016 01:51:30,245 --> 01:51:32,364 안드레이? 1017 01:52:02,638 --> 01:52:06,287 안드레이는 여기 없어 1018 01:52:07,087 --> 01:52:09,171 전근 갔어 1019 01:52:15,568 --> 01:52:17,687 어디로요? 1020 01:52:21,685 --> 01:52:24,013 몰라 1021 01:52:25,543 --> 01:52:27,801 잘 있게 1022 01:53:30,121 --> 01:53:33,770 '새들은 침묵하고 종은 울리지 않는다' 1023 01:53:37,073 --> 01:53:39,470 그렇지 않아? 1024 01:53:57,719 --> 01:54:00,220 앉아 1025 01:54:25,454 --> 01:54:27,782 집은? 1026 01:54:29,729 --> 01:54:31,501 없어졌어? 1027 01:54:44,988 --> 01:54:48,601 - 혼자 사는 곳이 아니야 - 알아 1028 01:54:51,940 --> 01:54:55,518 우크라이나인들은 이걸 좋아하지 1029 01:55:47,690 --> 01:55:50,052 읽어 봐 1030 01:56:57,481 --> 01:56:59,878 얼굴에 철판을 깔았군 1031 01:57:00,471 --> 01:57:02,938 모르겠어? 1032 01:57:06,970 --> 01:57:10,167 널 보는 것도 역겨워 1033 01:58:11,062 --> 01:58:13,077 차렷! 1034 01:58:47,174 --> 01:58:49,577 고마워요 1035 01:58:49,677 --> 01:58:51,484 뭐가? 1036 01:58:53,778 --> 01:58:56,489 당신을 알게 되어서요 1037 01:59:06,256 --> 01:59:09,800 잘 지내세요 1038 01:59:25,650 --> 01:59:28,881 우린 이제 어쩌죠? 1039 02:00:03,042 --> 02:00:05,751 바로! 1040 02:00:19,906 --> 02:00:21,822 전출! 1041 02:00:21,922 --> 02:00:24,250 명목은 전출이었다 1042 02:00:24,842 --> 02:00:27,482 영광스러운 전출 1043 02:00:28,040 --> 02:00:30,228 그는 시베리아로 떠났다 1044 02:00:31,168 --> 02:00:33,182 누가 알겠는가? 1045 02:00:53,794 --> 02:00:55,774 게르 1046 02:00:56,262 --> 02:00:58,555 내 사랑 게르 1047 02:01:00,086 --> 02:01:02,413 이제 어쩌지? 1048 02:01:02,796 --> 02:01:05,437 시간을 되돌릴 수 있을까? 1049 02:01:05,960 --> 02:01:09,087 나에게 처음 말 했던 그때로 1050 02:01:10,165 --> 02:01:12,805 30분만 달라고 했었는데 1051 02:01:17,534 --> 02:01:21,495 그러면 절대로 떠나지 않겠다고 했는데 1052 02:04:01,135 --> 02:04:03,219 왜? 1053 02:04:16,949 --> 02:04:19,034 왜? 1054 02:04:24,977 --> 02:04:27,166 대답이 없었다 1055 02:04:28,557 --> 02:04:31,580 이틀 후 그는 사라졌다 1056 02:04:32,068 --> 02:04:34,813 돌아올지는 모르겠다 1057 02:04:34,988 --> 02:04:38,219 이제 아프지 않다는 게 신기했다 1058 02:04:38,498 --> 02:04:40,484 난 할 일이 많다 1059 02:04:40,584 --> 02:04:43,786 처음부터 시작해야 한다 1060 02:04:43,886 --> 02:04:49,168 집을 치우고 음식을 찾아 헤매야 한다 1061 02:04:50,872 --> 02:04:53,407 어제는 라일락을 찾았다 1062 02:04:54,869 --> 02:04:57,440 게르가 내 생각을 할까? 1063 02:04:57,927 --> 02:05:00,051 모를 일이다 1064 02:05:00,151 --> 02:05:04,113 그의 가슴에 생명이 생기면 다시 만날 수도 있다 1065 02:05:04,566 --> 02:05:06,650 언젠가는 1066 02:05:10,405 --> 02:05:13,329 회고록 '어노니마'는 1959년 처음 독일에서 출판되면서 1067 02:05:13,429 --> 02:05:15,901 많은 논란을 불러일으켰다 1068 02:05:16,001 --> 02:05:20,101 독일 여성들의 자존심에 상처를 입혔다 1069 02:05:21,249 --> 02:05:23,617 동시대 사람들의 거부에 충격을 받자 1070 02:05:23,717 --> 02:05:27,162 그녀 생전에는 교정판을 발행하지 않았다 1071 02:05:27,262 --> 02:05:31,605 그리고 죽은 뒤에도 이름은 밝혀지지 않았다