1 00:00:51,980 --> 00:00:55,060 키타나, 당신에게 줄 게 있어요. 2 00:00:55,920 --> 00:00:56,940 그것은 당신을 보호할 것입니다. 3 00:00:58,740 --> 00:01:00,259 정말 훌륭해요, 아버지. 4 00:01:02,320 --> 00:01:05,600 천둥의 신 라이덴 경이 준 선물이었다. 5 00:01:07,080 --> 00:01:11,360 나에게 무슨 일이 생기면 그는 늘 옆에서 들어주었다. 6 00:01:18,750 --> 00:01:20,710 샤오 칸이 오고 있습니다, 폐하. 7 00:01:21,670 --> 00:01:23,530 패배하면 어떻게 되나요? 8 00:01:24,670 --> 00:01:26,190 걱정하지 마세요. 9 00:01:26,210 --> 00:01:27,730 하지만 그 사람이 너무 강하면 어쩌지? 10 00:01:28,310 --> 00:01:29,830 힘은 닫힌 주먹이 아닙니다. 11 00:01:30,710 --> 00:01:31,270 힘은 여기에 있습니다. 12 00:01:33,010 --> 00:01:33,710 그리고 여기. 13 00:01:36,990 --> 00:01:38,490 당신은 강해요, 키타나. 14 00:02:05,200 --> 00:02:11,400 이계의 황제 샤오 칸(Shao Kahn)은 하나의 통치 아래 여러 왕국을 통합하려고 했습니다. 15 00:02:12,180 --> 00:02:12,540 그녀. 16 00:02:14,300 --> 00:02:17,680 그러나 고대 신들은 특정한 예방 조치를 취했습니다. 17 00:02:20,770 --> 00:02:23,710 우리의 운명은 군대의 규모에 따라 결정되지 않습니다. 18 00:02:25,910 --> 00:02:29,170 그들은 싸움으로 결정될 것이다. 19 00:02:30,610 --> 00:02:32,230 규칙은 간단했습니다. 20 00:02:33,010 --> 00:02:38,850 한 왕국이 10번의 토너먼트에서 연속으로 우승할 수 있다면 다른 왕국에 대한 지배력을 얻게 될 것입니다. 21 00:02:40,150 --> 00:02:43,070 Otherworld는 Edenia의 자원을 약탈하는 것이 허용됩니다. 22 00:02:44,970 --> 00:02:46,210 그리고 우리 국민을 노예로 삼으려고 합니다. 23 00:02:50,470 --> 00:02:52,150 마지막 토너먼트였습니다. 24 00:02:52,970 --> 00:02:54,210 우리의 마지막 기회. 25 00:02:55,450 --> 00:02:58,010 우리의 가장 위대한 전사들은 모두 이미 쓰러졌습니다. 26 00:02:59,770 --> 00:03:01,310 전투기는 단 한 명만 남았습니다. 27 00:03:01,970 --> 00:03:03,130 나의 아버지. 28 00:03:04,770 --> 00:03:06,770 에데니아의 야레드 왕. 29 00:03:08,470 --> 00:03:10,970 하지만 그는 아웃월드에서 가장 위대한 전사와 마주하고 있었습니다. 30 00:03:13,850 --> 00:03:15,770 샤오 칸 그 자체. 31 00:03:27,750 --> 00:03:29,110 나는 당신 앞에 절합니다. 32 00:03:30,470 --> 00:03:31,570 두고 보자. 33 00:05:26,010 --> 00:05:27,030 키타나, 눈을 감으세요. 34 00:05:27,730 --> 00:05:28,690 지금 당장 눈을 감으세요. 35 00:06:25,270 --> 00:06:28,038 이제 그것은 내 것입니다. 36 00:07:07,140 --> 00:07:08,440 아니면 모두 죽는다. 37 00:08:15,860 --> 00:08:18,760 네 아버지는 너를 여기로 데려오지 말았어야 했어. 38 00:08:30,120 --> 00:08:32,920 키타나, 너는 이제 내 딸이야. 39 00:08:47,240 --> 00:08:48,020 키타나! 40 00:09:25,110 --> 00:09:25,890 항복. 41 00:09:45,510 --> 00:09:47,690 나를 놀리는 거야? 42 00:09:48,350 --> 00:09:49,330 당신은 나에게 가르쳐 준 사람입니다. 43 00:09:49,670 --> 00:09:50,350 모든 것이 무기입니다. 44 00:09:59,220 --> 00:10:00,080 당신은 포기합니다. 45 00:10:14,920 --> 00:10:15,800 거기엔 무엇이 있나요? 46 00:10:17,000 --> 00:10:17,580 그것은 아무것도 아니다. 47 00:10:19,600 --> 00:10:20,120 밖으로? 48 00:10:22,660 --> 00:10:26,140 오늘로 20년이 됐어요, 리암. 당신이 나를 당신의 경호원으로 태워버렸어요. 49 00:10:27,540 --> 00:10:30,020 나는 샤오 칸이 당신에게서 무엇을 가져갔는지 알고 있습니다. 50 00:10:30,460 --> 00:10:33,720 그리고 당신이 나에게 사악하고 잔인했다면 아무도 당신을 비난하지 않았을 것입니다. 51 00:10:33,860 --> 00:10:36,260 그런데 당신은 나를 가족처럼 대했어요. 52 00:10:37,340 --> 00:10:38,240 자매처럼. 53 00:10:40,540 --> 00:10:41,820 당신은 내 여동생입니다. 54 00:10:42,820 --> 00:10:44,520 모든 면에서 중요합니다. 55 00:10:48,400 --> 00:10:49,840 내가 당신에게 뭔가를 사줬어요. 56 00:10:50,980 --> 00:10:51,600 토너먼트를 위해. 57 00:10:56,260 --> 00:11:00,800 진짜 공주는 쿠션 위에 앉아 부채질을 해야 한다고 하더라고요. 58 00:11:02,380 --> 00:11:06,760 그래서 생각해보니 넌 쿠션형은 아닌 것 같더라. 59 00:11:09,240 --> 00:11:12,520 정말 놀랍습니다. 60 00:11:25,940 --> 00:11:26,900 안녕하세요, 어머니. 61 00:11:28,320 --> 00:11:31,400 나는 당신이 나를 피하고 있다고 생각하기 시작했습니다. 62 00:11:32,300 --> 00:11:34,500 나는 토너먼트를 위해 훈련하느라 바빴다. 63 00:11:36,280 --> 00:11:36,880 좋은. 64 00:11:37,540 --> 00:11:40,760 내가 고대 신들과 마상시합을 불러서 시작하게 했으니까요. 65 00:11:41,640 --> 00:11:43,980 라이덴이 자신의 작은 챔피언을 찾도록 하세요. 66 00:11:44,780 --> 00:11:46,320 그들은 단순히 가장 먼저 죽을 것입니다. 67 00:11:47,380 --> 00:11:48,780 그리고 지구권은 내 것이 될 것이다. 68 00:11:55,330 --> 00:11:56,550 그 사람은 왜 여기 있는 걸까요? 69 00:11:57,150 --> 00:11:58,990 곧 쉔을 위한 임무가 있어요. 70 00:12:00,490 --> 00:12:03,170 좋은 소식을 가져오길 바랍니다, 마법사님. 71 00:12:03,630 --> 00:12:05,230 내 스파이가 유물을 찾았습니다. 72 00:12:06,490 --> 00:12:10,610 그녀는 라이덴의 사원에서 마지막으로 목격되었으며, 그곳에서 용병 카노에게 도난당했습니다. 73 00:12:12,030 --> 00:12:13,990 우리는 셰넌도어라는 부적을 구했습니다. 74 00:12:14,590 --> 00:12:16,930 부적은 모든 부상을 치료할 수 있다고 합니다. 75 00:12:17,610 --> 00:12:19,510 사람을 신으로 변화시키는 것. 76 00:12:19,890 --> 00:12:23,090 부적을 충전하려면 불가능한 양의 전력이 필요합니다. 77 00:12:23,790 --> 00:12:25,950 우리는 창공에서 별을 잡아야 합니다. 78 00:12:26,550 --> 00:12:27,230 스타? 79 00:12:29,630 --> 00:12:30,490 신. 80 00:12:32,030 --> 00:12:35,730 아웃월드가 도전장을 내놓았고, 고대 신들이 말했습니다. 81 00:12:36,230 --> 00:12:39,390 태양이 사라지면 첫 번째 라운드가 시작됩니다. 82 00:12:40,770 --> 00:12:42,310 모탈 컴뱃(Mortal Kombat)이 다가왔습니다. 83 00:12:43,250 --> 00:12:45,690 결국 우리는 여전히 챔피언을 놓치고 있습니다. 84 00:13:41,740 --> 00:13:43,460 쇼타임이에요. 85 00:13:47,040 --> 00:13:49,420 준비됐나요, 나의 아름다움? 86 00:14:21,800 --> 00:14:24,180 더 많은 사람을 데려왔어야 했어요. 87 00:15:26,030 --> 00:15:26,930 이것은 잘못된 길입니다. 88 00:15:42,627 --> 00:15:43,809 조니 케이지. 89 00:15:44,060 --> 00:15:46,400 안녕하세요 여러분, 오늘 하루를 마무리했습니다. 90 00:15:47,740 --> 00:15:50,580 케이지 씨, 당신은 모탈 컴뱃(Mortal Kombat)에 선택되었습니다. 91 00:15:51,520 --> 00:15:52,600 모탈 컴뱃(Mortal Kombat), 그렇죠? 92 00:15:53,380 --> 00:15:55,000 팬영화란 무엇인가? 93 00:15:55,500 --> 00:15:56,600 격투대회입니다. 94 00:15:57,560 --> 00:15:59,380 응, 그건 더 이상 내 일이 아니야. 95 00:16:01,820 --> 00:16:03,080 아픈 약이 아닌 이상. 96 00:16:03,380 --> 00:16:05,940 오히려 그것은 인류 전체의 운명을 위한 것입니다. 97 00:16:06,460 --> 00:16:08,340 당신이 미친 팬이 아니라고 말해주십시오. 98 00:16:09,000 --> 00:16:10,300 절대 팬이 아닙니다. 99 00:16:10,580 --> 00:16:12,540 알았어, 알았어, '절대적으로'라고 말할 필요는 없어. 100 00:16:12,540 --> 00:16:15,400 당신은 아웃월드의 챔피언 중 한 명으로 선택되었습니다. 101 00:16:16,320 --> 00:16:18,860 신들이 당신을 선택했습니다, 케이지 씨. 102 00:16:19,860 --> 00:16:22,320 이제 당신이 정리할 시간이 된 것 같아요. 103 00:16:22,440 --> 00:16:23,820 하지만 난 코스프레를 좋아해요. 104 00:16:24,100 --> 00:16:25,440 이건 뭐죠? '중국의 모험가'? 105 00:16:25,860 --> 00:16:26,600 환상적인 영화. 106 00:16:26,820 --> 00:16:29,400 들어보세요. 어떻게 들릴지 알지만 그는 진실을 말하고 있습니다. 107 00:16:29,980 --> 00:16:34,560 머지않아 챔피언들이 전투에 소환될 것이며, 당신도 그 중 하나가 될 것입니다. 108 00:16:34,980 --> 00:16:38,080 당신들 세계의 운명은 이 토너먼트의 결과에 달려 있습니다. 109 00:16:39,080 --> 00:16:39,560 환상적입니다. 110 00:16:40,000 --> 00:16:41,120 거기서 뵙겠습니다. 111 00:16:41,120 --> 00:16:42,320 와주셔서 감사합니다. 112 00:16:42,420 --> 00:16:44,960 조심해서 운전하고 덤블도어 선생님께 인사 좀 해주세요. 113 00:16:45,520 --> 00:16:46,460 우리는 그에게 그것을 보여줘야 할 것입니다. 114 00:17:04,129 --> 00:17:05,310 어떻게 합니까? 115 00:17:05,610 --> 00:17:09,570 케이지 씨, 우리와 함께 가서 당신이 될 운명의 남자를 찾아보세요. 116 00:17:16,419 --> 00:17:17,700 그래서, 당신은 오는가, 아니면 뭐야? 117 00:17:43,390 --> 00:17:45,410 도대체 나는 어디에 있는 걸까? 118 00:17:46,390 --> 00:17:48,010 괜찮아요, 당신은 아직 지구에 있어요. 119 00:17:48,610 --> 00:17:49,990 라이덴의 천상의 사원에 오신 것을 환영합니다. 120 00:17:59,890 --> 00:18:00,830 로봇 팔? 121 00:18:01,330 --> 00:18:03,010 이 사람은 로봇 팔을 가지고 있어요. 122 00:18:03,970 --> 00:18:05,410 우리는 군대에서 함께 복무했습니다. 123 00:18:05,750 --> 00:18:07,530 저는 특수부대의 Jax Briggs입니다. 124 00:18:08,870 --> 00:18:09,950 고영입니다. 125 00:18:10,610 --> 00:18:12,670 그의 갑옷은 공격을 흡수하고 그를 더욱 강하게 만듭니다. 126 00:18:13,270 --> 00:18:16,930 그는 언더월드의 가장 위대한 전사 중 한 명인 스콜피온의 후손입니다. 127 00:18:19,350 --> 00:18:20,550 류강입니다. 128 00:18:21,490 --> 00:18:22,850 그는 우리가 가진 최고의 파이터입니다. 129 00:18:31,770 --> 00:18:32,730 샷이 좋습니다. 130 00:18:33,830 --> 00:18:37,960 속이는 것 같지만 괜찮습니다. 131 00:18:39,540 --> 00:18:44,600 당신이 이런 놀라운 능력을 갖고 있는데 나는 믿을 수 없을 만큼 잘생겼다는 건 일종의 농담이에요. 132 00:18:45,700 --> 00:18:48,480 당신의 힘을 발휘하려면 수개월의 훈련이 필요할 것입니다. 133 00:18:49,020 --> 00:18:50,320 우리에겐 그런 시간이 없습니다. 134 00:18:50,560 --> 00:18:51,800 응, 그게 누구 잘못이야? 135 00:18:52,000 --> 00:18:55,080 그런 일이 일어날 줄 알았다면 왜 마지막 순간까지 나를 찾으려고 기다리셨나요? 136 00:18:55,120 --> 00:18:57,360 또 다른 챔피언인 Kung Lao가 있었습니다. 137 00:18:57,880 --> 00:18:59,680 아, 좋아, 그럼 난 그냥 빌어먹을 대체자일 뿐이네. 138 00:18:59,700 --> 00:19:01,420 그는 Shang Tsung에 의해 암살되었습니다. 139 00:19:01,760 --> 00:19:03,740 잠깐만요, 살해당했다고요? 140 00:19:05,460 --> 00:19:07,660 어서, 진지하게 얘기할 수는 없잖아요, 그렇죠? 141 00:19:08,160 --> 00:19:10,500 내 말은, 그것은 규칙에 어긋나야 한다는 것입니다. 142 00:19:11,180 --> 00:19:12,920 그냥 가서 그런 사람을 죽일 수는 없습니다. 143 00:19:14,360 --> 00:19:17,040 괜히 모탈 컴뱃(Mortal Kombat)이라고 불리는 것이 아닙니다. 144 00:19:18,020 --> 00:19:18,900 나, 간달프! 145 00:19:19,640 --> 00:19:20,560 저를 다시 보내주세요. 146 00:19:20,720 --> 00:19:21,580 나는 집에 가고 싶다. 147 00:19:21,620 --> 00:19:22,360 조니, 참석해요. 148 00:19:22,620 --> 00:19:23,700 아니, 아니. 149 00:19:24,000 --> 00:19:30,100 규칙, 심판을 의미하는 토너먼트라고 하셨는데, 모르겠어요. 아마도 의사일 수도 있고, 빌어먹을 오징어 게임 스타일의 살인 파티가 아니라요. 150 00:19:30,300 --> 00:19:32,100 그 사람이 떠나고 싶어하니 놓아주세요. 151 00:19:32,540 --> 00:19:33,120 우리는 그 사람이 필요하지 않습니다. 152 00:19:33,700 --> 00:19:40,720 들어보세요, 지는 법을 모르는 행복한 멍청이들과 함께 옥타곤에 들어가고 싶다면 계속하세요. 153 00:19:41,260 --> 00:19:49,220 하지만 저는 트랜스포머 팔도 없고, 번개나 불덩이도 쏘지 않으며, Flame Fingers가 하는 다른 일도 하지 않습니다. 154 00:19:49,320 --> 00:19:51,920 그러니 내가 짓밟히려고 가입하지 않았다면 실례합니다. 155 00:19:55,700 --> 00:19:57,780 당신은 틀리지 않았습니다, 케이지 씨. 156 00:20:06,280 --> 00:20:09,720 우리는 아홉 번 도전했고 아홉 번 패배했습니다. 157 00:20:09,720 --> 00:20:14,900 그리고 20년이 지난 지금, 샤오 칸은 자신의 영토를 위해 왕국의 나머지 절반을 찾고 있습니다. 158 00:20:16,040 --> 00:20:18,720 이것은 당신들 세계의 운명을 위한 전쟁입니다. 159 00:20:20,020 --> 00:20:21,520 들어봐, 케이지, 이해해. 160 00:20:21,860 --> 00:20:22,380 우리 모두. 161 00:20:23,100 --> 00:20:27,320 어리석은 우주 복권은 세상을 구하는 것이 우리에게 달려 있다고 결정했습니다. 162 00:20:30,240 --> 00:20:31,240 정말 끔찍해요. 163 00:20:32,600 --> 00:20:34,480 내가 여기 오기 전에 마지막으로 한 일을 알고 싶나요? 164 00:20:34,900 --> 00:20:37,520 나는 아내와 어린 딸에게 작별 인사를 했습니다. 165 00:20:38,200 --> 00:20:40,880 내 인생에서 가장 중요한 두 가지. 166 00:20:41,440 --> 00:20:44,040 다시는 볼 수 없을 가능성이 높습니다. 167 00:20:46,080 --> 00:20:47,260 그리고 그것은 나에게 적합합니다. 168 00:20:48,460 --> 00:20:51,180 내가 그곳에서 죽으면 그들을 위해 죽는다는 것을 알기 때문입니다. 169 00:20:52,660 --> 00:20:55,080 한 번 더 잃으면 지구도 사라진다. 170 00:20:55,780 --> 00:20:57,920 그리고 우리의 유일한 기회는 이 문제를 함께 직면하는 것입니다. 171 00:20:58,880 --> 00:21:02,580 당신, 조니 케이지는 이제 이 일의 일부입니다. 172 00:21:12,000 --> 00:21:12,800 나는 그것을 싫어한다. 173 00:21:13,220 --> 00:21:16,720 조니, 당신이 떠나더라도 고대 신들이 당신을 전투에 불러들일 수 있습니다. 174 00:21:16,840 --> 00:21:17,900 그들이 나를 찾을 수 없다면 그렇지 않습니다. 175 00:21:17,940 --> 00:21:18,920 그럼 넌 뭘 할 건데, 응? 176 00:21:19,640 --> 00:21:20,480 그냥 숨어서 갈 건가요? 177 00:21:21,000 --> 00:21:24,200 아니요, 먼저 지구상의 모든 맥주를 마시고 나서 숨어 있을 예정입니다. 178 00:21:24,460 --> 00:21:25,960 왜냐면 이 똥은 나랑 아무 상관도 없으니까. 179 00:21:26,560 --> 00:21:27,880 나는 위대한 전사가 아닙니다. 180 00:21:28,400 --> 00:21:30,240 난 챔피언이 아니야, 알았지? 181 00:21:31,020 --> 00:21:31,860 나는 배우입니다. 182 00:21:34,240 --> 00:21:37,500 그리고 그 전에 당신은 검은 띠 다섯 개와 세계적 수준의 경호원을 보유한 남자였습니다. 183 00:21:39,840 --> 00:21:42,480 네, 옛날 싸움을 본 적이 있어요. 184 00:21:45,450 --> 00:21:46,710 당신은 최고 중 하나가 될 수도 있었습니다. 185 00:21:46,950 --> 00:21:47,570 하지만 나는 그렇지 않았습니다. 186 00:21:48,150 --> 00:21:49,710 그리고 그것은 오래 전 일이었습니다. 187 00:21:50,070 --> 00:21:52,510 당신이 원하는 남자는 죽어 땅에 묻혔어요. 188 00:21:53,510 --> 00:21:55,730 아니면 아직 거기에 있어서 나가려고 할 수도 있습니다. 189 00:22:16,300 --> 00:22:17,020 이봐, 들어봐. 190 00:22:19,530 --> 00:22:24,010 나는 동맥류가 파열되었다고 90% 확신하며 이것은 일종의 엉뚱한 혼수상태의 꿈입니다. 191 00:22:26,410 --> 00:22:31,950 하지만 이게 진짜라면, 세상을 구하는 일에 행운이 있기를 바랍니다. 192 00:22:47,460 --> 00:22:55,100 당신이 죽었을 때 당신을 다시 데려온 사람은 소위 친구가 아니었음을 아십시오. 193 00:22:56,160 --> 00:23:00,860 그것은 위대한 사기꾼인 라이덴 경이 아니었습니다. 194 00:23:03,220 --> 00:23:04,900 샤오 칸이었습니다. 195 00:23:06,560 --> 00:23:12,220 지금 아웃월드의 챔피언으로 일어나세요. 196 00:23:19,290 --> 00:23:22,490 자일라, 우리가 소포를 회수했습니다. 197 00:23:27,490 --> 00:23:29,010 당신의 제자들을 지구로 보내십시오. 198 00:23:29,510 --> 00:23:30,550 그들은 거기서 무엇을 하고 있었나요? 199 00:23:30,730 --> 00:23:33,510 잃어버린 물건을 되찾는 것뿐이에요, 얘야. 200 00:23:34,210 --> 00:23:36,070 아버지의 명령에 따라. 201 00:23:38,450 --> 00:23:39,730 이게 뭔가요 ? 202 00:23:44,290 --> 00:23:48,210 카노라고 불리는 것 같아요. 203 00:23:53,330 --> 00:23:54,970 경비견을 주세요. 204 00:24:00,470 --> 00:24:01,930 당신은 조니 케이지입니다. 205 00:24:02,970 --> 00:24:04,730 그게 라벨에 적혀 있는 내용이에요. 206 00:24:05,050 --> 00:24:06,310 이런 젠장. 207 00:24:06,710 --> 00:24:09,010 J'adore 시티즌 케이지. 208 00:24:09,610 --> 00:24:10,350 내가 어렸을 때. 209 00:24:12,310 --> 00:24:14,210 고마워요, 고마워요. 210 00:24:15,890 --> 00:24:17,170 야, 그 사람들이 뭘 해야 하는지 알아? 211 00:24:18,690 --> 00:24:21,130 또 다른 시민 케이지를 만들어야 합니다. 212 00:24:21,330 --> 00:24:22,150 재부팅처럼. 213 00:24:23,270 --> 00:24:25,050 어서, 숨 좀 쉬게 해주세요. 214 00:24:25,850 --> 00:24:27,030 아무도 그것을 원하지 않습니다. 215 00:24:27,610 --> 00:24:28,050 무엇 ? 216 00:24:28,250 --> 00:24:31,090 전 세계가 조니 케이지의 복귀를 요구하고 있다고 생각하시나요? 217 00:24:32,250 --> 00:24:32,510 하인? 218 00:24:33,690 --> 00:24:34,050 비. 219 00:24:34,610 --> 00:24:39,230 그들은 현실적이고 구체적인 것을 원합니다. 그들은 키아누 리브스가 연필로 천 명을 죽이기를 원합니다. 220 00:24:39,410 --> 00:24:40,330 그것이 사람들이 원하는 것입니다. 221 00:24:40,330 --> 00:24:40,970 그것이 바로 사람들이 보고 싶어하는 것입니다. 222 00:24:42,810 --> 00:24:46,790 가라테 포즈를 취하는 공룡이 아닙니다. 223 00:24:48,170 --> 00:24:49,890 90년대에는 그게 좋았어요. 224 00:24:53,680 --> 00:24:55,320 나는 그것이 꽤 멋지다고 생각했다. 225 00:25:40,810 --> 00:25:42,550 내 눈은 도대체 어디에 있는 걸까? 226 00:25:46,810 --> 00:25:47,470 블론디. 227 00:25:49,170 --> 00:25:50,630 토너먼트가 시작되었습니다. 228 00:25:51,390 --> 00:25:52,910 오늘, 당신은 지구권을 위해 싸웁니다. 229 00:25:53,470 --> 00:25:55,690 당신이 아는 모든 사람의 삶을 위해. 230 00:25:56,230 --> 00:25:59,030 당신이 실패하면 지구도 당신과 함께 실패합니다. 231 00:25:59,870 --> 00:26:02,630 오늘 경쟁할 챔피언 두 명이 선정됩니다. 232 00:26:03,450 --> 00:26:05,970 우승자는 토너먼트의 다음 단계로 진출하게 됩니다. 233 00:26:06,950 --> 00:26:08,770 패자는 제거됩니다. 234 00:26:09,810 --> 00:26:10,450 죽음에. 235 00:26:11,110 --> 00:26:12,070 승자에 따라 다릅니다. 236 00:26:13,590 --> 00:26:14,370 어쩌면 잃지 않을 수도 있습니다. 237 00:26:20,630 --> 00:26:22,350 글쎄요, 오늘은 제게 행운이 있는 날인 것 같습니다. 238 00:26:22,910 --> 00:26:24,750 잠깐, 나 이거 갖고 있어. 239 00:26:30,710 --> 00:26:32,410 우리 둘이 싸우고 있다고 말한 줄 알았는데. 240 00:26:53,800 --> 00:26:55,100 좀 우울해 보여요, 조니. 241 00:26:56,760 --> 00:26:58,360 당신은 일반적으로 좀 더 활기가 넘칩니다. 242 00:27:05,540 --> 00:27:06,760 한 번 더, 고마워요, 에드. 243 00:27:36,000 --> 00:27:36,940 또 무슨 부적이야? 244 00:27:37,220 --> 00:27:37,660 치누크. 245 00:27:37,880 --> 00:27:38,820 조심하세요. 246 00:27:38,820 --> 00:27:40,280 그런 표정으로 쳐다보지 마세요. 247 00:27:40,720 --> 00:27:42,180 크고 변색된 딜도. 248 00:27:42,260 --> 00:27:43,020 방금 죽었어. 249 00:27:43,540 --> 00:27:44,680 그리고 내 빌어먹을 눈이 사라졌어요. 250 00:27:44,800 --> 00:27:46,440 항상 불평하지 마세요. 251 00:27:46,660 --> 00:27:47,860 우리는 당신에게 또 다른 것을 만들어 줄 수 있습니다. 252 00:27:48,380 --> 00:27:50,100 왜 그는 다른 사람들처럼 유령이 아닌가? 253 00:27:50,280 --> 00:27:52,480 시간이나 노력을 들일 가치가 없었습니다. 254 00:27:52,980 --> 00:27:55,320 이 사람에게는 부패할 영혼이 거의 남아 있지 않습니다. 255 00:27:55,740 --> 00:27:55,920 하! 256 00:27:56,300 --> 00:27:57,560 들었어, 머글우드 팝? 257 00:27:57,900 --> 00:27:58,360 하하하하! 258 00:27:58,440 --> 00:27:59,300 어서 가세요, 내 잘생긴 사람. 259 00:27:59,460 --> 00:28:02,360 라이덴의 사원에서 가져온 부적은 어디에 있나요? 260 00:28:02,660 --> 00:28:03,180 모르겠습니다. 261 00:28:03,220 --> 00:28:05,300 아마도 내가 훔친 물건을 모두 보관하는 주머니에 있을 것입니다. 262 00:28:07,540 --> 00:28:08,580 아, 그래요. 263 00:28:13,480 --> 00:28:16,400 다른 사찰에 가면 어떨까요? 264 00:28:16,620 --> 00:28:17,280 어떻게 생각하나요? 265 00:28:18,100 --> 00:28:18,920 그럴 수도 있지... 266 00:28:19,820 --> 00:28:20,400 하하, 그렇죠. 267 00:28:20,820 --> 00:28:21,520 그녀는 그녀에게 전화했습니다. 268 00:28:22,540 --> 00:28:22,920 오! 269 00:28:23,180 --> 00:28:24,260 여기 있습니다. 270 00:28:24,780 --> 00:28:25,400 나는 그것을 볼 수 없습니다. 271 00:28:26,220 --> 00:28:26,620 루이! 272 00:28:27,280 --> 00:28:28,660 우리는 그를 죽게 내버려 둘 수도 있었습니다. 273 00:28:28,760 --> 00:28:28,900 여기요! 274 00:28:29,200 --> 00:28:30,480 먼저, 백업하세요. 275 00:28:30,660 --> 00:28:31,920 그런데 그걸 가지고 어디로 가시나요? 276 00:28:33,320 --> 00:28:34,860 나는 그것을 아버지께 가져갈 예정이다. 277 00:28:36,540 --> 00:28:39,840 불행하게도 공주님, 당신은 다른 곳에서 필요한 것 같습니다. 278 00:28:42,560 --> 00:28:44,260 이봐, 역겨운 마임. 279 00:28:44,460 --> 00:28:45,800 나는 그것을 거기에서 훔쳤습니다. 논쟁의 여지가 없습니다. 280 00:28:47,340 --> 00:28:48,120 행운을 빌어요. 281 00:29:09,290 --> 00:29:11,490 각 불꽃은 전투기를 나타냅니다. 282 00:29:12,590 --> 00:29:15,190 토너먼트는 한쪽에 더 이상 챔피언이 없으면 종료됩니다. 283 00:29:16,010 --> 00:29:17,870 안녕, 잘 지내? 284 00:29:20,850 --> 00:29:22,450 들어봐, 내가 경고하는 거야. 285 00:29:23,370 --> 00:29:27,610 나는 장편 영화 부문 최우수 여성 파이터 부문 새턴상을 수상했습니다. 그러니 저를 건드리지 마세요. 286 00:29:31,870 --> 00:29:32,390 와! 287 00:29:32,750 --> 00:29:34,230 워, 이제 진정해, 알았지? 288 00:29:34,530 --> 00:29:37,210 좀 쉬면서 얘기하자, 응? 289 00:29:37,210 --> 00:29:39,650 여자를 때린다는 생각이 정말 마음에 들지 않습니다. 290 00:29:41,090 --> 00:29:43,510 걱정하지 마세요. 당신은 그렇게하지 않을 것입니다. 291 00:29:54,810 --> 00:29:57,030 워, 워, 이제 진정해, 얘기 좀 하자! 292 00:30:13,170 --> 00:30:21,620 왜 이것이 나에게 충격을 주나요? 293 00:32:13,630 --> 00:32:14,750 그를 끝내세요! 294 00:32:54,660 --> 00:32:57,240 상대방은 이미 사람을 잃었습니다. 295 00:32:58,840 --> 00:32:59,400 비참한. 296 00:33:00,240 --> 00:33:03,300 그리고 당신은 누구입니까? 297 00:33:04,100 --> 00:33:08,720 Sindel, Haute Reine d'Edenia, 배우자 대 샤오 칸. 298 00:33:09,300 --> 00:33:10,940 그들이 여왕을 전투에 보내고 있다고요? 299 00:33:11,620 --> 00:33:12,000 비. 300 00:33:12,840 --> 00:33:14,520 우리는 최고의 전사들을 보내고 있습니다. 301 00:33:15,340 --> 00:33:15,600 휴. 302 00:33:16,579 --> 00:33:18,680 기분 나빠하지 마세요, 얘야. 하지만 당신은 죽은 것 같군요. 303 00:33:19,080 --> 00:33:20,860 나는 나의 치명적인 속박에서 해방되었습니다. 304 00:33:20,860 --> 00:33:24,240 Shao Kahn은 나에게 영생의 즐거움을 소개했습니다. 305 00:33:28,800 --> 00:33:30,700 아마도 나도 당신을 위해 똑같이 할 것입니다. 306 00:33:40,080 --> 00:33:41,760 정말 멋진 여행이었습니다. 307 00:33:43,160 --> 00:33:44,540 내 거 보고 싶니? 308 00:33:45,450 --> 00:33:46,640 아니요, 고마워요. 괜찮습니다. 309 00:35:17,330 --> 00:35:21,180 이제 우리 세력은 동등한 것 같습니다. 310 00:35:26,820 --> 00:35:27,560 내가 무엇을 놓쳤나요? 311 00:35:28,620 --> 00:35:29,580 응 ! 312 00:35:29,900 --> 00:35:30,920 누가 돌아왔는지 보세요. 313 00:35:32,520 --> 00:35:34,680 그럼 심각한 일이었나? 314 00:35:35,060 --> 00:35:36,020 좀비 여왕. 315 00:35:36,840 --> 00:35:37,440 약간의 스파이크. 316 00:35:38,260 --> 00:35:38,360 응. 317 00:35:38,360 --> 00:35:39,780 정말 대단한 박쥐입니다. 318 00:35:47,560 --> 00:35:48,440 무슨 일이에요? 319 00:35:49,320 --> 00:35:51,000 귀하는 토너먼트에서 제외되었습니다. 320 00:35:52,240 --> 00:35:53,100 당신은 잃었습니다. 321 00:35:53,660 --> 00:35:56,160 그녀가 자비를 베풀고 당신을 살려준 것은 당신에게 행운이었습니다. 322 00:36:04,120 --> 00:36:05,300 안녕하세요, 누구든지. 323 00:36:06,260 --> 00:36:08,280 나는 이 쥐구멍 어디에서나 당신을 찾았습니다. 324 00:36:08,760 --> 00:36:11,440 당신은 나에게 새로운 눈을 약속했고, 레이저를 쏘는 것이 더 나았을 거에요. 325 00:36:12,120 --> 00:36:13,400 나에게는 다른 우선순위가 있습니다. 326 00:36:14,180 --> 00:36:15,240 그럼 대체 뭐야? 327 00:36:15,240 --> 00:36:17,840 화장을 더 많이 하기 위해서라면 제 말을 믿으세요. 당신 정말 멋져 보여요. 328 00:36:18,560 --> 00:36:18,920 괜찮은 ? 329 00:36:19,200 --> 00:36:19,760 어서, 친구. 330 00:36:19,820 --> 00:36:21,760 나는 무엇이든 모든 것에 머리부터 뛰어든다. 331 00:36:22,280 --> 00:36:24,140 내 말은, 내 주변 시력이 엉망이 되었다는 뜻이다. 332 00:36:24,280 --> 00:36:25,240 완전히 망했어, 친구. 333 00:36:25,860 --> 00:36:26,320 그럼요. 334 00:36:26,380 --> 00:36:26,760 서둘러요. 335 00:36:26,860 --> 00:36:27,380 시작해 봅시다. 336 00:36:29,320 --> 00:36:30,980 당장 할 필요는 없습니다. 337 00:36:31,100 --> 00:36:36,860 내 말은, 치수를 재고, 색상을 확인하고, 더러운 작은 손을 닦아야 한다는 뜻입니다. 338 00:36:40,160 --> 00:36:40,720 괜찮은. 339 00:36:40,880 --> 00:36:41,460 어디 보자. 340 00:36:41,460 --> 00:36:44,440 땅바닥에서 바보처럼 운전하지 마, 이 쓰레기야. 341 00:36:46,190 --> 00:36:47,740 안녕, 부적. 342 00:36:48,500 --> 00:36:51,200 나는 그것을 원하고, 도대체 그것을 운전하게 두지 마십시오. 343 00:36:51,360 --> 00:36:52,360 당신은 좋은 눈을 가지고 있습니다. 344 00:36:52,500 --> 00:36:53,560 이제 나를 내버려두세요. 345 00:36:54,060 --> 00:36:56,080 부적은 당신의 것이 아닙니다. 346 00:36:56,840 --> 00:37:00,840 그의 힘은 너의 빈약한 이해력을 훨씬 능가한다, 바보야. 347 00:37:01,260 --> 00:37:01,600 괜찮은. 348 00:37:02,000 --> 00:37:03,420 한번 시도해 봅시다. 349 00:37:05,320 --> 00:37:09,650 하나 둘 셋. 350 00:37:09,870 --> 00:37:11,030 아 젠장. 351 00:37:11,030 --> 00:37:11,910 문제가 있습니다. 352 00:37:17,380 --> 00:37:18,680 젠장, 이게 HD인가요? 353 00:37:19,020 --> 00:37:19,620 나쁘지 않습니다. 354 00:37:19,840 --> 00:37:20,680 눈은 몇 개나 만들었나요? 355 00:37:21,440 --> 00:37:22,200 하나 더 만들어 주실 수 있나요? 356 00:37:35,599 --> 00:37:37,240 당신은 고민하고 있는 것 같습니다, 게이지 씨. 357 00:37:41,140 --> 00:37:43,660 지구의 확률이 20%나 악화되었습니다. 358 00:37:44,360 --> 00:37:47,960 가치 있는 일을 할 기회가 있었는데, 그걸 날려버렸어요. 359 00:37:48,520 --> 00:37:48,920 그렇죠. 360 00:37:50,260 --> 00:37:52,180 나는 '문제가 있다'가 상황을 잘 요약한다고 말하고 싶습니다. 361 00:38:00,369 --> 00:38:01,400 이게 뭔가요? 362 00:38:03,000 --> 00:38:03,480 의사. 363 00:38:04,680 --> 00:38:04,780 오. 364 00:38:06,080 --> 00:38:07,400 이게 싸움을 위한 마법의 약인가요? 365 00:38:08,740 --> 00:38:10,340 그게 당신의 힘을 얻는 방법인가요? 366 00:38:20,440 --> 00:38:21,040 새모이. 367 00:38:22,740 --> 00:38:24,260 아, 그래, 그래, 그래. 368 00:38:25,120 --> 00:38:25,940 새모이, 그렇죠. 369 00:38:27,880 --> 00:38:32,120 나는 당신이 나에게 강의를 해줄 거라고 생각했는데, 그렇군요. 370 00:38:33,360 --> 00:38:34,100 집안일은 좋은 일이다. 371 00:38:36,960 --> 00:38:38,160 수업은 필요하지 않습니다. 372 00:38:39,020 --> 00:38:40,060 관점이 필요합니다. 373 00:38:42,240 --> 00:38:42,920 관점, 응? 374 00:38:43,300 --> 00:38:47,400 이 행성에는 80억 명의 인간이 있지만 신들은 당신을 선택했습니다. 375 00:38:47,920 --> 00:38:51,360 아마도 그들은 우리 왕좌의 챔피언으로서 당신의 진정한 잠재력을 보았을 것입니다. 376 00:38:52,300 --> 00:38:53,660 아마도 그들은 착각했을 것입니다. 377 00:38:54,060 --> 00:38:54,540 아마도. 378 00:38:55,300 --> 00:38:58,260 다른 신들을 만나면 꼭 말해줄게요. 379 00:39:03,020 --> 00:39:05,100 글쎄요, 당신이 이 모든 것을 매우 즐기고 있어서 기뻐요. 380 00:39:06,840 --> 00:39:08,420 그건 그렇고, 훌륭한 동기 부여 연설입니다. 381 00:39:08,420 --> 00:39:10,680 나는 배달했다. 382 00:39:58,760 --> 00:39:59,860 나는 이미 그것을 해냈습니다. 383 00:40:01,020 --> 00:40:01,980 나는 그가 전에 그것을 본 적이 있습니다. 384 00:40:10,480 --> 00:40:11,300 괜찮을 거예요. 385 00:40:11,940 --> 00:40:16,460 키타나 공주는 수년 동안 궁전에서 나의 눈과 귀였습니다. 386 00:40:18,160 --> 00:40:19,760 우리는 당신이 이곳에 올 때 어떤 위험을 감수해야 하는지 알고 있습니다. 387 00:40:20,060 --> 00:40:20,720 머시, 키타나. 388 00:40:21,620 --> 00:40:21,960 기다리다. 389 00:40:21,960 --> 00:40:25,020 내가 착한 여자한테 쫓겨났다는 거야? 390 00:40:25,400 --> 00:40:26,540 진짜처럼 보이게 만들어야 했어요. 391 00:40:27,000 --> 00:40:27,640 그는 지켜보고 있었다. 392 00:40:28,980 --> 00:40:30,720 그들은 신녹의 부적을 찾았습니다. 393 00:40:31,480 --> 00:40:33,780 그녀는 카노(Kano)라는 죽은 용병을 소유하고 있었습니다. 394 00:40:34,500 --> 00:40:35,460 개자식. 395 00:40:36,100 --> 00:40:38,880 황제가 부적을 충전할 방법을 찾으면 그는 건드릴 수 없을 것입니다. 396 00:40:39,860 --> 00:40:41,200 그것은 신과 싸우는 것과 같을 것입니다. 397 00:40:41,460 --> 00:40:43,580 응, 그러지 않도록 노력하자. 398 00:40:44,500 --> 00:40:45,820 내 친구가 토너먼트에 참가하고 있어요. 399 00:40:47,600 --> 00:40:49,140 Jade는 Shao Kahn의 군대 밑에서 자랐습니다. 400 00:40:49,760 --> 00:40:53,880 당신이 해야 할 일을 하되 그녀를 고통스럽게 만들지 마십시오. 401 00:41:05,930 --> 00:41:07,630 다른 왕국으로 가셨나요? 402 00:41:10,290 --> 00:41:11,410 나를 따라왔나요? 403 00:41:11,970 --> 00:41:13,950 나는 당신을 살려두려고 노력하고 있습니다. 404 00:41:14,110 --> 00:41:15,350 친구를 감시함으로써? 405 00:41:15,450 --> 00:41:17,650 친구가 실수하는 것을 방지함으로써. 406 00:41:18,290 --> 00:41:20,890 당신은 적 라이덴 경과 함께 음모를 꾸미고 있었습니다. 407 00:41:21,790 --> 00:41:22,950 나는 맹세했습니다. 408 00:41:22,950 --> 00:41:23,790 키타나와 함께. 409 00:41:24,970 --> 00:41:28,150 샤오 칸의 검 역할을 합니다. 410 00:41:36,200 --> 00:41:39,400 두 번째 토너먼트는 세 번의 시합으로 구성됩니다. 411 00:41:40,240 --> 00:41:43,200 잭스, 콜, 강류. 412 00:42:00,710 --> 00:42:01,270 안타깝네요. 413 00:42:02,530 --> 00:42:04,550 나는 새로운 삶을 받았습니다. 414 00:42:05,990 --> 00:42:06,610 내 아들. 415 00:42:16,350 --> 00:42:17,510 이것 좀 보세요. 416 00:42:17,970 --> 00:42:19,510 이번 토너먼트에는 아직 남아있습니다. 417 00:42:20,290 --> 00:42:21,670 하지만 그것이 내가 여기 있는 이유가 아닙니다. 418 00:42:45,030 --> 00:42:46,110 키타나! 419 00:43:15,030 --> 00:43:15,190 비! 420 00:43:28,010 --> 00:43:29,490 얼마나 큰 힘인가! 421 00:43:31,350 --> 00:43:32,790 조심하세요, 마법사님. 422 00:43:34,110 --> 00:43:35,790 그것은 당신의 것이 아닙니다. 423 00:43:43,360 --> 00:43:46,020 부적은 필멸의 영혼과 연결되어 있어야 합니다. 424 00:45:07,130 --> 00:45:08,690 나는 당신이 제이드라고 가정합니다. 425 00:45:09,410 --> 00:45:11,310 이것으로 끝내자. 426 00:45:16,530 --> 00:45:19,190 당신은 전갈자리의 피를 갖고 있다고 들었습니다. 427 00:45:23,470 --> 00:45:25,550 나는 당신을 이리저리 돌리고 싶어합니다. 428 00:45:40,150 --> 00:45:42,010 당신은 잘못된 편에서 싸우고 있다는 것을 알고 있지 않습니까? 429 00:45:52,770 --> 00:45:54,710 거기서 뭐하고 있어요? 430 00:45:56,370 --> 00:45:56,770 똥. 431 00:45:56,770 --> 00:45:57,330 비! 432 00:46:18,040 --> 00:46:19,220 글쎄요, 안녕하세요. 433 00:46:27,710 --> 00:46:30,050 선배님들께서 지켜봐주시길 바랍니다. 434 00:47:02,070 --> 00:47:05,190 그만한 가치가 있기 때문에 나는 그것에서 어떤 즐거움도 얻지 못합니다. 435 00:47:07,930 --> 00:47:10,010 정말 이 쓰레기를 싫어할 건가요? 436 00:47:10,010 --> 00:47:10,330 비! 437 00:47:15,330 --> 00:47:16,690 우리 가족을 위한 거예요. 438 00:47:18,070 --> 00:47:19,270 내 친구들을 위해. 439 00:47:20,350 --> 00:47:21,930 나를 여기로 이끈 모든 순간을 위해. 440 00:47:23,970 --> 00:47:26,330 이건 지구를 위한 거야, 이 개자식아. 441 00:48:40,670 --> 00:48:42,630 당신은 죽을 때까지 당신의 것입니다. 442 00:48:51,620 --> 00:48:52,300 Vas-y. 443 00:48:53,680 --> 00:48:54,520 하세요. 444 00:49:18,060 --> 00:49:18,580 무엇을 위해? 445 00:49:19,980 --> 00:49:21,560 당신 친구가 우리 중 하나를 살려줬어요. 446 00:49:23,300 --> 00:49:23,840 이제 우리는 평등합니다. 447 00:49:25,160 --> 00:49:27,640 그건 그렇고, 나는 싸우는 것을 좋아합니다. 448 00:49:39,020 --> 00:49:39,580 비! 449 00:49:53,970 --> 00:49:55,810 진실에 눈을 뜨십시오. 450 00:50:02,130 --> 00:50:04,310 신들은 그들의 창조물을 버렸습니다. 451 00:50:05,450 --> 00:50:07,510 이제 샤오 칸만이 우리를 구할 수 있습니다. 452 00:50:08,750 --> 00:50:10,270 이 신들 중 하나가 당신을 키웠습니다. 453 00:50:11,170 --> 00:50:11,690 당신을 사랑했습니다. 454 00:50:13,550 --> 00:50:14,730 하지만 당신은 그의 목을 그었습니다. 455 00:51:23,280 --> 00:51:24,140 당신은. 456 00:51:25,840 --> 00:51:27,060 당신은 내 형제였습니다. 457 00:51:28,060 --> 00:51:32,900 그리고 당신이 죽고 당신의 왕국이 무너지면 우리는 다시 형제가 될 것입니다. 458 00:51:58,990 --> 00:52:00,447 그렇게 하면, 459 00:53:21,240 --> 00:53:22,820 나는 당신을 구할 방법을 찾을 것입니다. 460 00:53:36,356 --> 00:53:38,177 내가 다시 데려다줄게 461 00:54:13,769 --> 00:54:15,338 오늘은 아닙니다. 462 00:54:15,732 --> 00:54:17,050 형제 ! 463 00:54:42,590 --> 00:54:43,710 그것은 ... 464 00:54:43,710 --> 00:54:44,310 그는 살아있다. 465 00:54:45,370 --> 00:54:45,930 간신히. 466 00:54:51,750 --> 00:54:53,570 그는 당신을 찾고 있었습니다. 467 00:54:54,890 --> 00:54:55,770 응, 알았어. 468 00:55:14,620 --> 00:55:15,700 무슨 일이에요? 469 00:55:19,240 --> 00:55:19,840 내가 그를 죽였어. 470 00:55:20,940 --> 00:55:22,200 나는 선택의 여지가 없었다. 471 00:55:23,600 --> 00:55:24,100 죄송합니다. 472 00:55:28,380 --> 00:55:29,360 콜은 어디에 있나요? 473 00:55:31,780 --> 00:55:33,220 그는 돌아오지 않았습니다. 474 00:55:37,320 --> 00:55:38,040 똥. 475 00:55:52,890 --> 00:55:54,490 전설의 전사를 주세요. 476 00:55:56,110 --> 00:55:58,050 서브제로(Sub-Zero)라고 부르는 것. 477 00:56:27,040 --> 00:56:28,040 나는 다시 태어났다. 478 00:56:39,370 --> 00:56:41,270 라이덴의 포탈은 이미 약해지고 있습니다. 479 00:56:42,090 --> 00:56:43,850 그가 사라지면 지속되지 않을 것입니다. 480 00:56:43,850 --> 00:56:45,590 왜 그들은 그의 권력을 빼앗았을까요? 481 00:56:46,110 --> 00:56:47,630 샤오 칸은 부적과 연결되어 있습니다. 482 00:56:48,050 --> 00:56:49,310 그는 신의 능력을 훔쳤습니다. 483 00:56:49,670 --> 00:56:52,770 이 과정을 되돌리는 유일한 방법은 부적을 파괴하는 것입니다. 484 00:56:53,070 --> 00:56:55,130 좋아, 다음 라운드 전에 하는 게 좋겠다. 485 00:56:56,290 --> 00:56:57,890 그럼 포털을 이용해보자. 486 00:56:58,470 --> 00:57:04,190 우리는 뛰어들어 형편없는 마법의 부적을 집어 파괴하고 그들이 도착하기도 전에 그곳에서 빠져나옵니다. 487 00:57:04,690 --> 00:57:06,450 궁전에는 마법의 보호 장치가 있습니다. 488 00:57:07,390 --> 00:57:09,130 포털을 열면 즉시 냄새를 맡을 것입니다. 489 00:57:09,870 --> 00:57:11,150 그러면 이것이 우리를 어디로 인도하는가? 490 00:57:18,060 --> 00:57:21,020 성 아래에는 터널이 있습니다. 491 00:57:22,440 --> 00:57:24,920 이것은 지속적인 감시를 받지 않는 유일한 입구입니다. 492 00:57:25,740 --> 00:57:25,980 무엇을 위해? 493 00:57:26,720 --> 00:57:29,680 Tarkatans의 서비스 입구이기 때문입니다. 494 00:57:32,420 --> 00:57:34,740 그는 타르카탄 사람입니다. 495 00:57:41,230 --> 00:57:41,950 무엇 ? 496 00:58:35,780 --> 00:58:37,180 잠깐, 무슨 짓을 한 거야? 497 00:58:37,640 --> 00:58:39,220 그건 내가 아니었어, 키타나. 498 00:58:40,340 --> 00:58:41,300 네, 바로 당신이에요 499 00:59:02,930 --> 00:59:05,250 당신이 이 클랜의 리더인가요? 500 00:59:08,830 --> 00:59:10,130 나는 바라카입니다. 501 00:59:13,050 --> 00:59:14,550 저는 류강입니다. 502 00:59:18,970 --> 00:59:23,570 나는 샤오 칸의 손에 당신네 국민이 얼마나 고통을 받았는지 알고 있습니다. 503 00:59:24,090 --> 00:59:25,910 그는 당신을 노예처럼 사용합니다. 504 00:59:26,490 --> 00:59:28,950 그는 당신을 들개처럼 대합니다. 505 00:59:35,670 --> 00:59:37,510 우리는 들개입니다. 506 00:59:38,030 --> 00:59:40,230 우리는 샤오 칸의 통치를 끝내기 위해 왔습니다. 507 00:59:42,250 --> 00:59:43,210 우리를 도와주실 건가요? 508 00:59:45,350 --> 00:59:46,970 샤오 칸은 군대를 가지고 있습니다. 509 00:59:47,590 --> 00:59:49,010 군대가 있나요? 510 00:59:49,670 --> 00:59:49,890 비. 511 00:59:50,830 --> 00:59:52,630 그래서 당신은 내 시간을 낭비하고 있습니다. 512 00:59:58,550 --> 01:00:04,150 그래서 나는 바라카에게 결투를 신청한다. 513 01:00:04,290 --> 01:00:05,670 나는 당신의 도전을 거부합니다. 514 01:00:06,930 --> 01:00:07,690 이제 가세요. 515 01:00:14,650 --> 01:00:16,390 아시다시피, 모두가 말을 멈추지 않습니다. 516 01:00:16,590 --> 01:00:18,150 이것을 목표로 삼고, 저것을 목표로 삼으십시오. 517 01:00:18,150 --> 01:00:21,290 큰 이빨, 찌르는 팔, 아, 무섭다. 518 01:00:22,690 --> 01:00:26,150 너희가 모두 거대한 겁쟁이라는 사실을 아무도 언급하지 않았어. 519 01:00:26,850 --> 01:00:29,130 좋아요, 괴물을 모욕하지 마세요. 520 01:00:33,060 --> 01:00:35,180 내 말은, 당신이 누구에 대해 이야기하고 있는지 아십니까? 521 01:00:36,840 --> 01:00:38,620 나는 조니 빌어먹을 케이지야. 522 01:00:39,100 --> 01:00:41,580 그리고 그 사람은 Liu Kang입니다. 523 01:00:41,980 --> 01:00:43,240 지구상에서 가장 큰 차니. 524 01:00:43,820 --> 01:00:45,540 내 말은, 이봐요, 알겠습니다. 525 01:00:45,820 --> 01:00:47,220 나도 그를 두려워할 것이다. 526 01:00:48,140 --> 01:00:53,314 어느 날, 샤오 칸이 죽고 우리 세계가 패배했을 때, 527 01:00:54,149 --> 01:00:58,961 당신은 모든 어린 손자들에게 할로윈 괴물에 대해 말해야 할 것입니다. 528 01:00:59,161 --> 01:01:02,398 당신은 위대한 Liu Kang과 싸울 기회가 있었다는 것입니다. 529 01:01:03,040 --> 01:01:04,720 하지만 당신은 너무 비겁했어요. 530 01:01:13,820 --> 01:01:15,440 나는 당신의 도전을 받아들입니다. 531 01:01:18,740 --> 01:01:20,500 나를 화나게 해주셔서 감사합니다. 532 01:01:26,920 --> 01:01:29,060 할리우드 협상, 레벨 1. 533 01:01:35,230 --> 01:01:36,210 하지만 그 사람은 아닙니다. 534 01:01:37,970 --> 01:01:40,290 내 싸움은 당신과 함께합니다. 535 01:01:41,650 --> 01:01:42,010 나? 536 01:01:43,830 --> 01:01:44,910 그래서 내가 무엇을 했나요? 537 01:01:45,450 --> 01:01:46,790 당신이 짜증나는 것 같아요. 538 01:01:47,870 --> 01:01:49,930 나는 당신을 죽이고 그것을 끝내고 싶습니다. 539 01:01:51,210 --> 01:01:53,510 그것은 나에게 엄청난 만족감을 가져다 줄 것입니다. 540 01:01:57,930 --> 01:01:59,290 이 사람 진심인가요? 541 01:01:59,730 --> 01:02:00,050 응. 542 01:02:01,390 --> 01:02:03,570 얘들아, 난 그냥 빌어먹을 배우일 뿐이야, 알았지? 543 01:02:04,570 --> 01:02:07,190 조니 케이지는 제가 연기하는 캐릭터일 뿐이죠? 544 01:02:07,510 --> 01:02:09,270 나를 위해 이런 짓을 하는 스턴트 복식 배우가 있어요. 545 01:02:09,630 --> 01:02:10,410 그것을 하는 것은 당신에게 달려 있습니다. 546 01:02:10,630 --> 01:02:11,770 오, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼. 547 01:02:13,889 --> 01:02:15,949 찬이 너 진짜 죽겠다. 548 01:02:16,590 --> 01:02:17,170 아, 그래요. 549 01:02:17,230 --> 01:02:17,730 당신은 죽을 것입니다. 550 01:02:18,210 --> 01:02:19,030 응, 알았어. 551 01:02:19,170 --> 01:02:19,770 전적으로 동의합니다. 552 01:02:21,310 --> 01:02:22,170 잠시만요, 밥. 553 01:02:22,650 --> 01:02:24,590 여러분, 토너먼트에서 저를 보셨죠? 554 01:02:25,230 --> 01:02:26,790 나는 그렇게 할 수 없습니다. 555 01:02:26,970 --> 01:02:27,570 농담하지 마세요. 556 01:02:28,870 --> 01:02:29,310 그거면 충분해요! 557 01:02:30,550 --> 01:02:31,190 바로! 558 01:02:32,850 --> 01:02:34,290 워, 워, 워, 워, 워, 워, 워. 559 01:02:34,410 --> 01:02:35,710 땅은 안정적입니다. 560 01:02:36,010 --> 01:02:36,710 얼굴이 아닙니다. 561 01:02:57,780 --> 01:02:58,340 무기! 562 01:04:26,380 --> 01:04:27,180 지상에있어! 563 01:04:46,990 --> 01:04:49,270 그것은 지는 어리석은 방법이다. 564 01:04:50,310 --> 01:04:50,830 자, 일어나세요. 565 01:04:51,890 --> 01:04:52,650 일어나세요. 566 01:05:11,110 --> 01:05:12,230 당신은 배우입니다. 567 01:05:13,110 --> 01:05:13,750 그러니 놀아보세요. 568 01:05:20,890 --> 01:05:21,530 난 빌어먹을. 569 01:05:27,640 --> 01:05:28,400 시간이다. 570 01:06:48,640 --> 01:06:52,360 그것은 내가 본 것 중 가장 아름다운 싸움이었습니다! 571 01:06:53,460 --> 01:06:55,560 보세요, 형제 자매 여러분! 572 01:06:57,660 --> 01:06:58,240 러시아인들에게! 573 01:06:58,880 --> 01:06:59,700 속도! 574 01:06:59,860 --> 01:07:00,680 잔인함! 575 01:07:00,680 --> 01:07:03,120 그리고 찬이의 평범한 전화! 576 01:08:07,350 --> 01:08:10,450 나는 감히 당신을 데려갔습니다. 577 01:08:10,950 --> 01:08:13,210 Tarkatans는 성에 들어갈 수 없습니다. 578 01:08:16,330 --> 01:08:17,950 잘했어요, 내 사람들. 579 01:08:19,850 --> 01:08:22,470 그리고 언젠가는 약속대로 돌아올 것이다. 580 01:08:23,430 --> 01:08:25,450 그러면 교육을 완료하겠습니다. 581 01:08:26,010 --> 01:08:29,270 적들의 울부짖음이 당신의 꿈에 메아리치기를 바랍니다. 582 01:08:30,150 --> 01:08:32,650 그리고 부드러운 패치가 혀에 있지 않은지 확인하십시오. 583 01:08:33,710 --> 01:08:34,130 예. 584 01:08:36,010 --> 01:08:41,550 그리고 당신과 당신의 적들과 당신의 혀와 단 기름도 마찬가지입니다. 585 01:08:42,290 --> 01:08:44,210 그래서 혀에도 있습니다. 586 01:08:51,620 --> 01:08:53,100 우리는 제 시간에 도착하지 못할 것입니다. 587 01:08:54,200 --> 01:08:55,020 우리는 노력해야 합니다. 588 01:08:58,340 --> 01:08:59,320 가자, 자기야. 589 01:09:05,200 --> 01:09:10,260 그렇다면 잃어버린 공주에게는 어떤 형벌이 적당할까요? 590 01:09:14,580 --> 01:09:19,620 보시다시피, 나는 당신이 그녀를 부활시키는 것을 원하지 않습니다. 591 01:09:20,560 --> 01:09:26,520 하지만 아마도 당신의 어머니는 또 다른 사고를 당했을 것입니다. 592 01:09:36,010 --> 01:09:41,030 그의 두개골이 내 손가락 사이에 물이 뚝뚝 떨어지면 부활을 수행하기 어려울 수도 있습니다! 593 01:09:41,210 --> 01:09:41,650 멈추다! 594 01:09:43,410 --> 01:09:44,630 마지막 기회야, 존! 595 01:09:44,750 --> 01:09:45,510 어디로 갔나요? 596 01:09:46,030 --> 01:09:46,470 지구권! 597 01:09:50,500 --> 01:09:51,380 지구의 왕국을 향하여. 598 01:09:56,940 --> 01:09:57,700 당신은 그것을 알고 있었나요? 599 01:09:58,740 --> 01:10:00,120 나는 라이덴 경을 찾으러 갔다. 600 01:10:02,120 --> 01:10:03,160 그러나 그는 사라졌습니다. 601 01:10:04,180 --> 01:10:05,120 그의 챔피언도 마찬가지입니다. 602 01:10:05,260 --> 01:10:06,640 나는 그들에게 무슨 일이 일어났는지 모른다. 603 01:10:08,840 --> 01:10:10,400 내가 아는 건 내가 혼자라는 것 뿐이다. 604 01:10:14,820 --> 01:10:16,300 그녀를 마을 광장으로 데려가세요. 605 01:10:16,940 --> 01:10:19,680 공주의 배신이 모두에게 경고가 되기를 바랍니다. 606 01:10:33,460 --> 01:10:33,980 출구. 607 01:10:35,580 --> 01:10:37,780 나는 그녀가 당신에게 자매 같다는 것을 알고 있습니다. 608 01:10:38,680 --> 01:10:40,680 방금 당신이 한 일은 작은 일이 아니었습니다. 609 01:10:41,960 --> 01:10:45,220 나는 아직도 우리가 경기장 싸움에서 사온 어린 소녀를 기억합니다. 610 01:10:49,420 --> 01:10:51,680 하지만 오늘 저는 제가 올바른 선택을 했다고 말씀드립니다. 611 01:11:04,090 --> 01:11:05,590 우리가 헤어지면 더 많은 영역을 다룰 것입니다. 612 01:11:06,590 --> 01:11:07,690 부적을 찾아보세요. 613 01:11:39,940 --> 01:11:41,440 그리고 여기에는 무엇이 있나요? 614 01:11:42,240 --> 01:11:45,000 라이덴은 비참한 추종자 중 한 명을 보냅니다. 615 01:11:46,231 --> 01:11:48,334 죽어가는 신의 선물. 616 01:12:24,470 --> 01:12:25,710 그는 용의 아들이다. 617 01:12:26,870 --> 01:12:29,850 그리고 나는 당신이 불타는 것을 지켜볼 것입니다! 618 01:13:22,880 --> 01:13:23,400 부적! 619 01:14:45,530 --> 01:14:47,010 부적을 보호하세요! 620 01:14:47,590 --> 01:14:48,550 나는 그것을 안전하게 지키고 있다. 621 01:15:29,610 --> 01:15:31,810 더러운 짐승아! 622 01:15:32,510 --> 01:15:33,550 다음은 당신입니다. 623 01:16:05,140 --> 01:16:06,040 어서, 얘들아. 624 01:16:06,740 --> 01:16:07,140 이쪽으로. 625 01:16:07,480 --> 01:16:07,980 당신은 중간에 있습니다. 626 01:16:08,600 --> 01:16:09,180 저기 조금. 627 01:16:09,600 --> 01:16:10,620 그리고 너, 거기. 628 01:16:11,300 --> 01:16:12,280 한 걸음만 앞으로 나아가세요. 629 01:16:21,620 --> 01:16:23,200 용어에 대해 이야기합시다. 630 01:16:27,880 --> 01:16:28,900 무슨 조건이요? 631 01:16:29,478 --> 01:16:31,255 그리고 당신은 무엇을 할 예정입니까? 632 01:16:31,455 --> 01:16:36,767 카노 늙은이는 너희 모두를 구하기 위해 커다란 백마를 타고 도착할 것이다. 633 01:16:51,810 --> 01:16:53,550 나는 그만하라고 말했다. 634 01:16:55,310 --> 01:16:56,910 당신은 그의 손을 강요했습니다. 635 01:16:59,580 --> 01:17:01,320 이렇게 끝나야 했어요. 636 01:17:06,840 --> 01:17:08,460 너무 늦지 않았습니다. 637 01:17:10,680 --> 01:17:11,720 그는 그녀에게 용서를 구합니다. 638 01:17:13,500 --> 01:17:14,960 당신은 그에게 맞설 수 없습니다. 639 01:17:15,060 --> 01:17:15,680 우리 중 누구도 그것을 할 수 없습니다. 640 01:17:17,440 --> 01:17:18,780 그는 너무 강해요. 641 01:17:25,440 --> 01:17:31,000 우리는 그들보다 낫습니다. 642 01:18:01,000 --> 01:18:01,480 아 좋아요? 643 01:18:02,260 --> 01:18:04,320 젠장, 당신은 더 나은 날을 보았습니다. 644 01:18:04,900 --> 01:18:06,720 뭘 원해요, 카노? 645 01:18:07,340 --> 01:18:10,100 글쎄요, 지금은 당신이 이 일을 이기길 바라는 것 같아요. 646 01:18:11,500 --> 01:18:12,020 무의미한 말. 647 01:18:12,600 --> 01:18:14,140 친구야, 우리 세상을 본 적 있어? 648 01:18:15,000 --> 01:18:15,600 당신은 에데니아입니까? 649 01:18:16,260 --> 01:18:19,920 내 말은, 젠장, 그냥 자갈, 모래, 슬픈 사람들일 뿐이라는 거야. 650 01:18:20,100 --> 01:18:20,660 나는 여기서 나가고 싶다. 651 01:18:20,660 --> 01:18:22,200 나는 에어컨을 좋아한다. 652 01:18:22,780 --> 01:18:23,260 그리고 맥주. 653 01:18:23,740 --> 01:18:25,220 빨간 막대기는 무제한입니다. 654 01:18:25,580 --> 01:18:26,360 햇볕에 탐. 655 01:18:26,540 --> 01:18:27,600 그리고 원나잇 스탠드. 656 01:18:27,780 --> 01:18:28,500 그리고 삼인조. 657 01:18:28,760 --> 01:18:29,460 그리고 포섬. 658 01:18:29,860 --> 01:18:30,800 잭과 코카. 659 01:18:31,380 --> 01:18:32,000 그냥 잭. 660 01:18:32,200 --> 01:18:32,680 바로 코카콜라입니다. 661 01:18:33,920 --> 01:18:36,420 그리고 우리는 왜 당신을 신뢰해야 합니까? 662 01:18:40,180 --> 01:18:42,420 비한이가 부적을 가져가는 곳을 알고 있으니까요. 663 01:18:45,040 --> 01:18:45,760 네더렐름. 664 01:18:47,600 --> 01:18:48,440 네더렐름은 무엇인가요? 665 01:18:48,700 --> 01:18:50,760 죽은 자의 영역. 666 01:18:51,500 --> 01:18:53,000 불의 장소. 667 01:18:53,540 --> 01:18:54,360 그리고 처벌에 대해서도요. 668 01:18:55,260 --> 01:18:55,920 멋지네요. 669 01:18:56,260 --> 01:18:57,280 빨리 가고 싶어요. 670 01:18:57,860 --> 01:19:01,900 현재 상황을 고려하면 우리가 거기까지 갈 수 있는 충분한 여유가 있으므로 제 생각은 이렇습니다. 671 01:19:02,280 --> 01:19:03,320 부적이 부러졌습니다. 672 01:19:03,700 --> 01:19:04,720 우리는 당신의 힘을 되찾고 있습니다. 673 01:19:05,380 --> 01:19:06,480 샤오 칸은 다시 필멸자가 됩니다. 674 01:19:06,680 --> 01:19:07,020 응, 응. 675 01:19:07,060 --> 01:19:07,860 우리는 그 놈을 죽일 것입니다. 676 01:19:08,100 --> 01:19:08,720 우리는 세상을 구하고 있습니다. 677 01:19:09,160 --> 01:19:10,820 그 잘생긴 남자가 나한테 손목 자물쇠를 채워줬어. 678 01:19:11,320 --> 01:19:12,100 모두가 승리합니다. 679 01:19:12,560 --> 01:19:12,880 하하! 680 01:19:13,080 --> 01:19:14,040 그럼 바보들아, 갈래? 681 01:19:14,460 --> 01:19:15,540 온앤오프, 매음굴! 682 01:19:16,820 --> 01:19:24,800 우리는 거기에 갇혀 있었을까요? 683 01:19:27,380 --> 01:19:28,520 우리는 결코 알지 못할 것입니다. 684 01:19:28,520 --> 01:19:30,320 당신이 한 짓은... 685 01:19:33,280 --> 01:19:34,340 여전히 그만한 가치가 있었습니다. 686 01:19:37,080 --> 01:19:39,120 당신은 변했어요, 케이지 씨. 687 01:19:42,160 --> 01:19:42,940 이것이 바로 우리가 한발 물러서라고 부르는 것입니다. 688 01:19:50,520 --> 01:19:55,560 가이드 없이는 Netherrealm에서 살아남을 수 없습니다. 689 01:20:13,760 --> 01:20:15,800 당신이 여기에 있을 이유는 없습니다. 690 01:20:22,450 --> 01:20:24,210 저는 100% 참여했습니다. 691 01:20:34,490 --> 01:20:35,750 이 장소는 무엇입니까? 692 01:20:37,210 --> 01:20:39,990 그림자 왕국에서는 현실이 희박합니다. 693 01:20:41,890 --> 01:20:44,270 악몽이 배회하는 곳이에요. 694 01:20:46,270 --> 01:20:48,750 그러나 꿈도 이용될 수 있습니다. 695 01:20:50,530 --> 01:20:52,550 의지가 충분히 강하다면. 696 01:20:58,140 --> 01:20:58,860 빌어먹을. 697 01:20:59,040 --> 01:21:00,420 이 페이지를 시험해 봐야 해. 698 01:21:01,740 --> 01:21:06,680 알다시피, 나는 악마, 갈퀴, 그 모든 말도 안되는 이야기로 여러분에게 겁을 주려고 노력하고 있습니다. 699 01:21:06,680 --> 01:21:11,140 나는 지옥이 꽤 좋은 곳이라는 것을 알았습니다. 700 01:21:13,440 --> 01:21:18,460 우리는 라이덴 경의 파견을 받았습니다. 701 01:21:19,820 --> 01:21:20,600 가이드가 필요해요. 702 01:21:22,200 --> 01:21:24,000 그렇다면 당신은 잘못된 장소에 오셨습니다. 703 01:21:25,780 --> 01:21:26,660 죄송합니다. 704 01:21:31,190 --> 01:21:31,770 베한, 그게 뭐야? 705 01:21:33,990 --> 01:21:34,750 베한이란 무엇입니까? 706 01:21:35,850 --> 01:21:36,630 베한은 아무것도 아닙니다. 707 01:21:37,210 --> 01:21:38,290 서브제로(Sub-Zero)야, 이 바보야. 708 01:21:38,450 --> 01:21:40,450 그 사람이 당신 가족 전체를 죽였다거나 그런 거요. 709 01:21:40,790 --> 01:21:42,230 내 말은, 그들은 나에게 그것을 설명하려고 했지만... 710 01:21:42,230 --> 01:21:44,050 솔직히 말해서 나는 들을 준비가 되어 있지 않았습니다. 711 01:22:32,870 --> 01:22:35,470 하사시 한조가 당신을 파괴할 것입니다. 712 01:22:36,670 --> 01:22:39,670 지옥에는 언제나 나의 신이 계십니다. 713 01:22:48,390 --> 01:22:49,630 그 곳을 따뜻하게 유지하고 있나요? 714 01:22:50,410 --> 01:22:53,170 라이덴은 그의 마지막 전사들을 그림자 영역으로 보냈습니다. 715 01:22:53,770 --> 01:22:55,410 그들은 부적을 회수할 예정이다. 716 01:22:56,450 --> 01:22:58,450 즉, 라이덴 경을 보호할 사람이 더 이상 남아 있지 않다는 뜻입니다. 717 01:23:02,820 --> 01:23:05,240 이 부적을 잃으면 우리는 모든 것을 잃는 것입니다. 718 01:23:07,000 --> 01:23:10,700 샤오 칸은 권력을 박탈당하고 우리 제국은 무너질 것입니다. 719 01:23:10,960 --> 01:23:11,840 저를 그곳으로 보내주세요. 720 01:23:13,020 --> 01:23:15,200 당신이 라이덴을 돌보는 동안 나는 부적을 보호하겠습니다. 721 01:23:15,600 --> 01:23:18,000 나는 당신의 충성심이 당신의 공주에 대한 것이라고 생각했습니다. 722 01:23:18,540 --> 01:23:19,660 Kitana는 자신의 선택을 했습니다. 723 01:23:51,970 --> 01:23:53,330 베한이 여기 있습니다. 724 01:24:00,510 --> 01:24:03,970 하사시 한조가 당신을 파괴할 것입니다. 725 01:24:03,970 --> 01:24:05,570 당신은 모든 남자와 싸우고 있습니다. 726 01:24:06,090 --> 01:24:08,170 나는 그들의 전쟁을 위해 여기에 온 것이 아닙니다. 727 01:24:09,430 --> 01:24:12,270 나는 당신의 삶을 위해 여기에 있습니다. 728 01:24:12,910 --> 01:24:13,950 당신은 놀랄 수도 있습니다. 729 01:24:15,230 --> 01:24:17,250 나는 당신이 죽인 그 사람이 아닙니다. 730 01:24:19,170 --> 01:24:22,250 나는 그림자에 속하고, 당신은 어둠에 속합니다. 731 01:24:22,890 --> 01:24:24,730 그것들은 내 것입니다. 732 01:24:42,270 --> 01:24:43,890 우리가 메인 코스인 것 같아요. 733 01:24:44,830 --> 01:24:45,910 가서 그 놈을 죽여보자. 734 01:24:47,250 --> 01:24:49,010 이제 이것을 끝낼 시간입니다. 735 01:24:49,050 --> 01:24:58,960 사망자가 2명 더 발생했습니다. 736 01:24:59,140 --> 01:25:01,060 그리고 마지막 라운드는 내 꺼야. 737 01:25:46,580 --> 01:25:47,760 그것은 내 것이 될 것이다. 738 01:26:14,820 --> 01:26:15,600 나를 놀리는 거야? 739 01:26:15,620 --> 01:26:16,600 힘이 없나요? 740 01:26:17,400 --> 01:26:18,600 그냥 잘생기려고 노력하세요. 741 01:26:19,300 --> 01:26:20,320 아, 우리는 운명을 정했어요. 742 01:26:37,978 --> 01:26:39,316 어떻게 파괴할 수 있나요? 743 01:26:41,047 --> 01:26:42,150 글쎄요, 사실은 모르겠습니다. 744 01:26:43,150 --> 01:26:44,230 모른다니 무슨 말이야? 745 01:26:47,440 --> 01:26:48,660 그게 당신의 계획이에요. 746 01:26:48,920 --> 01:26:50,080 나한테 그런 말투로 말하지 마세요. 747 01:26:50,120 --> 01:26:51,520 뒷면에 있는 설명을 살펴보시면 어떨까요? 748 01:26:52,600 --> 01:26:54,580 네, 좋은 생각입니다만... 749 01:26:54,580 --> 01:26:55,200 아, 거기 있어요. 750 01:26:55,300 --> 01:26:55,400 보세요. 751 01:26:55,700 --> 01:26:57,600 모든 것을 지배하는 하나의 반지, 하나의 반지로... 752 01:26:57,600 --> 01:26:58,340 농담하지 마세요. 753 01:26:59,260 --> 01:27:00,480 농담 좀 하게 해줄래? 754 01:27:00,560 --> 01:27:01,600 당신은 멍청이로 남을 수 있습니다. 755 01:27:04,440 --> 01:27:04,800 강의 ! 756 01:29:01,380 --> 01:29:03,360 마침내 이해했습니다. 757 01:29:07,060 --> 01:29:09,380 라이덴은 내가 선택받은 사람이 아니라고 말했습니다. 758 01:29:09,920 --> 01:29:11,780 당신의 죽음은 다른 사람의 것입니다. 759 01:29:18,120 --> 01:29:20,380 나의 여정은 코나를 다시 데려오는 것입니다. 760 01:29:21,640 --> 01:29:23,020 이것이 끝이 아닙니다. 761 01:29:25,320 --> 01:29:26,920 이것은 시작에 불과합니다. 762 01:29:44,610 --> 01:29:45,670 싸움. 763 01:29:48,950 --> 01:29:49,790 전투. 764 01:29:50,010 --> 01:29:50,750 축하해요, 내 딸. 765 01:29:51,370 --> 01:29:52,410 우리가 방금 이겼어요. 766 01:29:54,490 --> 01:29:55,810 지구권은 우리의 것입니다. 767 01:30:01,830 --> 01:30:02,910 비. 768 01:30:05,309 --> 01:30:07,030 이제 전투기는 한 명만 남았습니다. 769 01:30:15,600 --> 01:30:17,600 아웃월드를 포기하겠습니다. 770 01:30:18,200 --> 01:30:21,380 나는 당신의 고통과 잔인함의 유산을 포기합니다. 771 01:30:22,440 --> 01:30:24,260 나는 당신을 포기합니다. 772 01:30:27,480 --> 01:30:29,980 오늘 나는 지구권을 위해 싸운다. 773 01:30:52,410 --> 01:30:53,670 어느 하나. 774 01:32:27,170 --> 01:32:28,790 이리 오세요! 775 01:35:30,190 --> 01:35:36,110 내 생애 처음으로 작은 새장을 쳤습니다. 776 01:35:58,890 --> 01:35:59,690 비. 777 01:36:11,240 --> 01:36:11,640 당신은 죽을 것입니다. 778 01:36:12,800 --> 01:36:14,260 그리고 도망쳐야 합니다. 779 01:36:37,940 --> 01:36:38,320 비. 780 01:37:50,190 --> 01:37:51,650 당신의 아버지처럼. 781 01:38:06,530 --> 01:38:07,690 당신은 강해요, 키타나. 782 01:39:08,590 --> 01:39:09,150 일어서주세요. 783 01:39:10,270 --> 01:39:10,790 일어나세요. 784 01:39:11,270 --> 01:39:11,670 제발. 785 01:39:18,580 --> 01:39:20,800 우리는 자랑스러운 에데니아인입니다. 786 01:39:22,160 --> 01:39:23,720 우리는 무릎을 꿇지 않습니다. 787 01:39:32,750 --> 01:39:33,290 여왕. 788 01:39:38,050 --> 01:39:38,790 여왕. 789 01:40:11,360 --> 01:40:12,860 무엇이 영웅을 만드는지 알고 싶나요? 790 01:40:17,850 --> 01:40:19,150 운명이 아닙니다. 791 01:40:20,010 --> 01:40:21,790 그것은 당신이 타고난 것이 아닙니다. 792 01:40:24,270 --> 01:40:29,810 때로는 작은 빛 하나만으로도 어둠을 밀어낼 수 있다는 사실을 발견하는 것입니다. 793 01:40:32,220 --> 01:40:34,040 상상할 수 없는 손실을 입고 있습니다. 794 01:40:35,980 --> 01:40:38,920 그리고 반대편에서 평화를 찾으세요. 795 01:40:48,310 --> 01:40:50,450 당신이 사랑받고 있다는 것을 아는 것은 위로가 됩니다. 796 01:40:54,030 --> 01:40:57,210 당신이 넘어지면 그들은 당신을 붙잡아 줄 것입니다. 797 01:41:13,680 --> 01:41:15,160 나는 이 모든 것을 라이덴에게 말한다. 798 01:41:16,040 --> 01:41:17,020 그리고 그는 나를 쳐다본다. 799 01:41:17,760 --> 01:41:21,300 그리고 그는 말했습니다: 당신은... 800 01:41:21,840 --> 01:41:24,680 케이지 씨, 당신은 우리에게 많은 것을 가르쳐 주셨습니다. 801 01:41:25,740 --> 01:41:27,100 감사해요. 802 01:41:27,100 --> 01:41:29,680 당신의 지혜를 공유해 주셔서 감사합니다. 803 01:41:30,980 --> 01:41:32,580 내가 그에게 뭐라고 말하는지 아세요? 804 01:41:33,120 --> 01:41:34,200 뭐라고 하셨나요? 805 01:41:35,100 --> 01:41:36,780 내가 말했지, 그건 지혜가 아니야, 친구. 806 01:41:38,900 --> 01:41:40,020 그것은 관점의 문제입니다. 807 01:41:42,260 --> 01:41:42,820 이상한. 808 01:41:43,300 --> 01:41:45,360 내가 기억하는 방식은 그렇지 않다. 809 01:41:47,100 --> 01:41:47,660 그들. 810 01:41:48,600 --> 01:41:51,640 나는 그 사람들에게 우리가 어떻게 모든 왕국을 구했는지 말해주고 있었을 뿐입니다. 811 01:41:52,200 --> 01:41:52,760 앙상블. 812 01:41:54,480 --> 01:41:55,460 알았어, 들어봐. 813 01:41:56,320 --> 01:41:59,820 나는 창의적인 자유를 누렸을 수도 있습니다. 814 01:42:01,100 --> 01:42:01,600 숙고해 보세요. 815 01:42:02,500 --> 01:42:05,660 당신이 스파이러스 구덩이에서 구한 인간 여성입니다. 816 01:42:06,820 --> 01:42:07,320 심각한 ? 817 01:42:08,040 --> 01:42:09,680 두세 가지 창의적 자유. 818 01:42:10,420 --> 01:42:11,420 응, 인정해야 해. 819 01:42:11,920 --> 01:42:14,380 나는 당신이 첫 번째 기회에 할리우드로 돌아갈 것이라고 생각했습니다. 820 01:42:14,560 --> 01:42:16,220 나는 그 사람들에게 약속했다. 821 01:42:16,980 --> 01:42:17,740 할리우드는 기다릴 수 있다. 822 01:42:20,320 --> 01:42:21,320 아 젠장. 823 01:42:22,360 --> 01:42:23,720 다른 토너먼트는 없다고 말해 주세요. 824 01:42:23,720 --> 01:42:24,260 비. 825 01:42:24,900 --> 01:42:25,880 아웃월드가 패배했습니다. 826 01:42:26,220 --> 01:42:27,460 지구권이 저장되었습니다. 827 01:42:28,760 --> 01:42:29,720 그래서, 어... 828 01:42:29,720 --> 01:42:31,460 여기서 뭐하는거야? 829 01:42:31,620 --> 01:42:33,860 우리는 너무 많은 챔피언을 잃었습니다. 830 01:42:34,620 --> 01:42:35,960 이제 집으로 가져올 시간입니다. 831 01:42:38,360 --> 01:42:39,880 누군가 네크로맨서를 불렀나요? 832 01:42:40,860 --> 01:42:43,540 볼드모트의 고환처럼 보일 수도 있지만, 저를 믿으세요. 833 01:42:43,860 --> 01:42:45,020 우리는 그 놈의 이름을 그 놈이라고 부르겠습니다. 834 01:42:46,740 --> 01:42:47,580 안녕, 블론디. 835 01:42:48,700 --> 01:42:49,540 오랜 세월이 흘렀습니다. 836 01:42:50,860 --> 01:42:52,480 다음 수업을 받을 준비가 되셨나요? 837 01:42:52,480 --> 01:42:55,520 조니 케이지의 영광을 위하여. 838 01:42:58,440 --> 01:42:59,860 친구들을 데리러 가자. 839 01:43:00,600 --> 01:43:01,400 그러다 카노가 죽는다. 840 01:43:03,560 --> 01:43:04,840 응, 응.