1 00:00:14,154 --> 00:00:28,654 자막 번역 및 제작 ; mipell (mipell@netsgo.com) 2 00:00:28,954 --> 00:00:30,954 제 두번째 자막입니다. 3 00:00:31,154 --> 00:00:38,154 영문 자막을 번역해서 이름이 영어식입니다. 4 00:00:38,454 --> 00:00:50,854 "제 아들 준홍일 위해.." 5 00:01:58,784 --> 00:02:00,342 프랭크, 이 배신자. 6 00:02:07,692 --> 00:02:09,751 기수도, 꼭 돌아오마. 7 00:02:09,954 --> 00:02:13,654 "루안살성" 8 00:02:14,154 --> 00:02:17,554 출품 "석천" 9 00:02:17,554 --> 00:02:21,454 주연 "허관걸" "장만옥" 10 00:02:50,535 --> 00:02:54,266 이제 너희들만 남았구나. 11 00:02:54,706 --> 00:02:57,038 프랭크가 곧 너희들에 관한 모든 것을 12 00:02:57,142 --> 00:02:58,734 기수도에게 말해버릴 것이다. 13 00:02:59,578 --> 00:03:02,274 수년을 걸쳐서 난 30명 이상의 자객을 훈련시켜왔다. 14 00:03:02,314 --> 00:03:05,647 죽거나 날 배신한 녀석들을 제외하곤 15 00:03:06,117 --> 00:03:09,052 일본의 "닌주추"와 군대에 소속되어 있는 무술 전문가들로 16 00:03:09,354 --> 00:03:11,618 전 세계에 퍼져있다. 17 00:03:11,857 --> 00:03:14,189 기수도가 알기 전에 18 00:03:14,793 --> 00:03:17,557 그들이 어디 있는지 알아내는게 아주 중요하다. 19 00:03:17,829 --> 00:03:19,763 그렇지 않으면.... 20 00:03:20,499 --> 00:03:21,864 그들을 처치해 버릴까요? 21 00:03:22,300 --> 00:03:25,428 나를 배신한 녀석들은 모두 죽게 될 것이다. 22 00:03:26,338 --> 00:03:27,236 우린 모든 자객들과 23 00:03:27,272 --> 00:03:28,864 비밀 접촉을 하고 있습니다. 24 00:03:29,207 --> 00:03:31,937 중국 북동부로 파견된 Snooker라는 자가 있다. 25 00:03:33,278 --> 00:03:36,042 우린 수십년간 그와 연락이 끊어졌다. 26 00:03:37,215 --> 00:03:40,241 Snooker가 우리에 관한 기록을 모두 가지고 있다. 27 00:03:40,719 --> 00:03:42,550 지금 어디 있습니까? 28 00:03:43,188 --> 00:03:46,624 그를 데려오려면, 그의 여자부터 찾아야 한다. 29 00:03:47,392 --> 00:03:49,223 그 둘은 사랑에 빠져서 딸을 하나 낳았었지. 30 00:03:49,928 --> 00:03:51,623 우리 규칙을 깨서 도주한거군요. 31 00:03:56,434 --> 00:03:57,332 가게 해주세요. 32 00:03:57,602 --> 00:03:58,034 안돼. 33 00:04:07,379 --> 00:04:08,573 우리 팔백룡외에는 34 00:04:09,514 --> 00:04:17,978 누구도 사랑해선 안된다. 35 00:04:19,224 --> 00:04:21,988 너희들도 모두 같은 생각이길 바란다. 36 00:04:24,696 --> 00:04:25,424 Choker 37 00:04:26,598 --> 00:04:28,657 Chimer 38 00:04:29,568 --> 00:04:30,262 Teddy 39 00:04:31,136 --> 00:04:31,932 Huntress 40 00:04:33,872 --> 00:04:35,362 배신하지 않을 것을 맹세합니다!! 41 00:04:35,807 --> 00:04:37,434 사부님. 42 00:04:37,642 --> 00:04:39,906 이것을 어기면 저희를 죽여주십시오. 43 00:04:58,129 --> 00:05:00,393 몇번 말해야 알아듣겠니, 진주야? 44 00:05:00,599 --> 00:05:02,794 우릴 엿듣지 말랬잖아. 45 00:05:03,535 --> 00:05:04,661 왜요? 저도 일원이잖아요. 46 00:05:05,136 --> 00:05:05,761 시끄럽다. 47 00:05:06,471 --> 00:05:07,062 예, 사부님. 48 00:05:09,507 --> 00:05:10,098 사부님. 49 00:05:12,577 --> 00:05:13,805 당황하지 말아라. 50 00:05:16,548 --> 00:05:19,312 내가 젊었을때 51 00:05:19,884 --> 00:05:21,613 난 변장술에 능했었다. 52 00:05:22,587 --> 00:05:26,045 지금은 일그러진 얼굴때문에 53 00:05:26,791 --> 00:05:30,249 할 수 없게 되었지. 54 00:05:35,433 --> 00:05:36,127 Chimer 55 00:05:37,068 --> 00:05:37,727 예, 사부님. 56 00:05:38,269 --> 00:05:41,727 나같은 실수를 반복하지 말거라. 57 00:05:42,807 --> 00:05:44,866 천천히 하라구, 갈 길이 멀어.. 58 00:05:45,210 --> 00:05:46,040 진주야. 59 00:05:49,481 --> 00:05:51,676 프랭크를 꼭 처치하겠습니다. 60 00:05:55,754 --> 00:06:02,091 프랭크, 이제 넌 죽은 목숨이다. 61 00:06:16,708 --> 00:06:17,436 영업 끝났습니다. 62 00:06:21,713 --> 00:06:23,874 놀라지 말고 도움 필요없으니 모두 가! 63 00:06:26,418 --> 00:06:31,617 메이, 오랜만이군... Snooker는 어딨나? 64 00:06:32,757 --> 00:06:34,019 나도 연락한지 오래 됐어요. 65 00:06:34,359 --> 00:06:35,348 그럼 손에 든 편지는 뭐지? 66 00:06:41,933 --> 00:06:43,127 소련, 모스크바, 붉은 광장. 67 00:06:51,409 --> 00:06:53,138 자..자.. 68 00:06:53,511 --> 00:06:56,947 사진 한장에 10 루블.. 69 00:07:10,929 --> 00:07:12,294 사진 한장만.. 70 00:07:12,330 --> 00:07:13,661 네..네.. 71 00:07:13,698 --> 00:07:14,687 Queenie, 여기 사진 한장. 72 00:07:15,900 --> 00:07:19,563 준비됐죠? 73 00:07:25,143 --> 00:07:26,872 이걸 봐! 돈 많이 벌었다. 74 00:07:27,245 --> 00:07:28,143 짧은 시간에 말야.. 75 00:07:29,447 --> 00:07:31,415 내가 그랬잖아. 76 00:07:33,218 --> 00:07:35,083 루블? 루블화 바꿀래요? 77 00:07:35,120 --> 00:07:36,883 싫어요. 78 00:07:36,921 --> 00:07:39,014 이 바보야..미국 달라잖아.. 79 00:07:39,290 --> 00:07:40,279 예..예.. 80 00:07:42,660 --> 00:07:43,922 알겠습니다. 81 00:07:45,497 --> 00:07:46,156 너 확실하지? 82 00:07:46,464 --> 00:07:47,158 당연하지. 83 00:07:48,032 --> 00:07:49,363 니들 뭐하는거야? 불법이잖아. 84 00:07:50,201 --> 00:07:52,669 앗, 경찰이다! 도망가. 85 00:07:58,009 --> 00:07:58,703 아저씨, 빨리 오세요.. 86 00:07:58,943 --> 00:07:59,432 빨리. 87 00:08:04,516 --> 00:08:05,244 빨리, 빨리. 88 00:08:09,888 --> 00:08:10,582 전철을 타, 가. 89 00:08:10,922 --> 00:08:12,685 곧 갈테니까 먼저 가! 90 00:08:18,730 --> 00:08:19,754 여기야. 91 00:08:20,098 --> 00:08:21,326 내가 아저씰 모실테니까 너희들 먼저 가! 92 00:08:21,866 --> 00:08:22,696 이런, 연세가 있으시니.. 93 00:08:26,237 --> 00:08:26,862 너 먼저 가.. 94 00:08:27,038 --> 00:08:27,629 조심하세요... 95 00:08:27,939 --> 00:08:28,928 빨리 빨리. 96 00:08:31,009 --> 00:08:31,703 기다려, 기다려.. 97 00:08:52,130 --> 00:08:53,324 Yao, 여기야.. 98 00:08:54,566 --> 00:08:55,089 빨리. 99 00:09:12,317 --> 00:09:14,012 Queenie, Yao가 왜 이리 늦지? 100 00:09:14,319 --> 00:09:16,378 눈때문에 길이 막히나? 101 00:09:16,921 --> 00:09:19,947 걱정마, 이거나 들고 기다려.. 102 00:09:22,260 --> 00:09:22,988 Yao 103 00:09:23,127 --> 00:09:23,650 으아 춥다.. 104 00:09:24,762 --> 00:09:25,626 심장부터 녹이게 안아볼까? 105 00:09:27,232 --> 00:09:28,028 그만하라구, 친구. 106 00:09:28,333 --> 00:09:29,630 다들 보고 있는데.. 107 00:09:30,702 --> 00:09:33,170 Queenie, Yao 입히게 아빠가 제일 좋아하는 108 00:09:33,671 --> 00:09:34,330 외투 가지고 오너라. 109 00:09:35,306 --> 00:09:36,603 알았어요. 110 00:09:43,181 --> 00:09:43,977 Yao가 나에게 선물을? 111 00:09:44,916 --> 00:09:45,541 Yao 112 00:09:50,455 --> 00:09:51,444 쉿..비밀이야.. 113 00:09:52,357 --> 00:09:53,051 이거 입어. 114 00:09:53,424 --> 00:09:54,652 비밀 지킬거지? 115 00:10:06,638 --> 00:10:07,605 와...냄새 좋은데! 116 00:10:17,154 --> 00:10:20,083 나쁘지 않군, 잘 어울려.. 117 00:10:21,452 --> 00:10:23,750 네 엄마를 처음 만났을때도 이런 옷을 입었었는데.. 118 00:10:24,589 --> 00:10:25,920 칠면조부터 먹을까요? 119 00:10:26,391 --> 00:10:28,450 자, 식사전에 소원을 빌자.. 120 00:10:30,495 --> 00:10:33,157 눈 감고, 실눈 뜨지 말고.. 121 00:10:40,471 --> 00:10:42,302 절대 헤어지지 말기를.. 122 00:10:44,575 --> 00:10:45,837 공격! 123 00:10:48,646 --> 00:10:50,375 옷은 가져라. 크리스마스 선물이다. 124 00:10:51,215 --> 00:10:51,977 아저씨, 감사합니다. 125 00:10:55,219 --> 00:10:56,777 크리스마스 선물 안줘서 서운하지 않아? 126 00:10:57,822 --> 00:10:58,880 마음을 이미 받았는데? 127 00:11:01,426 --> 00:11:02,324 그래? 128 00:11:03,061 --> 00:11:03,857 뭐하는거야? 129 00:11:05,763 --> 00:11:06,388 내 마음도 가져가.. 130 00:11:07,665 --> 00:11:08,689 네 것두? 131 00:11:10,335 --> 00:11:11,131 나빠.. 132 00:11:12,236 --> 00:11:14,397 잘 가. 133 00:11:15,306 --> 00:11:16,000 여보세요. 134 00:11:16,774 --> 00:11:21,734 오랜만이군.. 날 기억하겠나? 135 00:11:23,281 --> 00:11:24,145 죽음의 사부님? 136 00:11:24,649 --> 00:11:29,086 소련에 숨으면 못 찾을 줄 알았나? 137 00:11:30,521 --> 00:11:33,422 여보세요..여보세요.. 138 00:12:06,991 --> 00:12:07,616 사부님? 139 00:12:08,059 --> 00:12:09,151 아니다. 140 00:12:10,795 --> 00:12:11,386 넌 누구냐? 141 00:12:11,596 --> 00:12:13,587 기수도가 보내서 왔다. 142 00:12:14,065 --> 00:12:14,588 Hector? 143 00:12:15,233 --> 00:12:16,461 팔백룡 자객들의 기록을 넘겨라. 144 00:12:16,634 --> 00:12:17,157 무슨 기록? 145 00:12:18,770 --> 00:12:19,998 이건 기억하겠지.. 146 00:12:24,008 --> 00:12:25,066 그걸 어디서 났어? 147 00:12:25,676 --> 00:12:26,574 죽은 그녀 몸에서. 148 00:12:29,947 --> 00:12:32,381 협조하지 않으면 그녀 곁으로 보내주지. 149 00:12:32,884 --> 00:12:33,714 이미 거절했을텐데. 150 00:12:36,754 --> 00:12:38,119 빨리, 기록이 어딨어? 151 00:12:40,725 --> 00:12:42,090 나랑 놀아보잔 말이지.. 152 00:12:42,527 --> 00:12:43,824 아냐,,아냐.. 153 00:12:44,195 --> 00:12:45,890 저기 있어. 154 00:12:46,464 --> 00:12:49,228 일어나 , 가자. 155 00:12:50,535 --> 00:12:51,058 나쁜 놈! 156 00:12:52,303 --> 00:12:53,827 없으면 죽을줄 알아. 157 00:13:03,714 --> 00:13:05,648 죽음의 사부가 보내서 온거냐? 158 00:13:06,484 --> 00:13:07,781 널 지옥에 보내주러 온가다. 159 00:14:07,678 --> 00:14:08,303 첼로 어딨지? 160 00:14:09,113 --> 00:14:10,774 -메이, -이걸 봐. 161 00:14:11,048 --> 00:14:13,811 Yao가 나한테 선물한거야. 162 00:14:14,986 --> 00:14:15,816 너에게? 163 00:14:19,824 --> 00:14:20,313 나와라.. 164 00:14:27,932 --> 00:14:29,399 뭐야.. 165 00:14:30,334 --> 00:14:32,996 멍청한 녀석. 166 00:15:54,018 --> 00:15:54,643 스누커 167 00:15:56,153 --> 00:15:58,280 사부님, 절 죽이시더라도 168 00:15:58,956 --> 00:15:59,980 제 가족만은 제발.. 169 00:16:00,625 --> 00:16:03,423 기차에 있을테니 Hector를 그리 데려와라. 170 00:16:04,262 --> 00:16:04,751 예. 171 00:16:05,062 --> 00:16:07,394 데려올 사람이 한명 더 있다. 172 00:16:09,333 --> 00:16:09,924 누굽니까, 사부님. 173 00:16:10,201 --> 00:16:11,930 네 딸의 친구, Yao. 174 00:16:17,008 --> 00:16:18,100 뭐 안좋은 일 있어? 175 00:16:18,342 --> 00:16:18,933 오늘 왜 그리 조용해? 176 00:16:19,343 --> 00:16:19,866 너답지 않잖아. 177 00:16:21,145 --> 00:16:22,237 아빠랑 나..일본으로 떠나. 178 00:16:22,680 --> 00:16:23,476 못 돌아올지 몰라. 179 00:16:24,181 --> 00:16:25,739 와 흥분되겠다.. 180 00:16:26,017 --> 00:16:26,847 쇼핑 맘대로 할 수 있겠네.. 181 00:16:27,952 --> 00:16:28,475 그것 뿐야? 182 00:16:28,919 --> 00:16:29,442 뭐가 더 있어? 183 00:16:30,288 --> 00:16:33,314 일본? 꼭 가야하니? 왜? 184 00:16:34,792 --> 00:16:37,354 경찰이 아빨 쫓고 있어. 상황이 안좋아. 185 00:16:37,928 --> 00:16:39,452 우리 이제 더이상 함께 있지 못하겠네.. 186 00:16:40,598 --> 00:16:41,565 한가지만 도와줄래? 187 00:16:43,067 --> 00:16:44,898 우린 레닌그라도로 떠나는 척 할꺼야. 188 00:16:45,770 --> 00:16:48,268 너랑 Yao가 기차에 타서 우릴 도와줘. 189 00:16:48,673 --> 00:16:50,868 중간 정도에서 뛰어내릴거야. 190 00:16:51,442 --> 00:16:52,602 친군데 당연히 도와야지. 191 00:16:54,879 --> 00:16:55,641 보고 싶을거야. 192 00:17:07,725 --> 00:17:08,783 같이 올걸 그랬나봐.. 193 00:17:08,993 --> 00:17:10,358 경찰한테 걸린 건 아니겠지..? 194 00:17:11,062 --> 00:17:11,926 걱정마. 195 00:17:12,129 --> 00:17:13,153 올거야. 196 00:17:13,464 --> 00:17:14,556 먼저 안으로 들어가자. 197 00:17:22,540 --> 00:17:25,509 모스크바발 레닌그라드행 열차가 198 00:17:25,543 --> 00:17:28,034 곧 출발하겠습니다. 199 00:17:28,346 --> 00:17:29,244 표 먼자 사놓을까? 200 00:17:29,714 --> 00:17:30,271 좋은 생각이야. 201 00:17:31,682 --> 00:17:32,171 잠깐.. 202 00:17:35,219 --> 00:17:35,742 왜 그래? 203 00:17:36,687 --> 00:17:37,847 저 남자, 전에 지하철에서 봤어. 204 00:17:39,090 --> 00:17:39,784 누군데? 205 00:17:40,691 --> 00:17:41,555 누군가를 죽이더군. 206 00:17:41,892 --> 00:17:42,859 여기서 기다려. 207 00:17:43,194 --> 00:17:43,853 밖에 나가서 데려올께. 208 00:18:06,717 --> 00:18:07,911 Yao는 어딨어? 209 00:18:08,219 --> 00:18:08,878 모르겠어. 210 00:18:09,754 --> 00:18:12,746 숨바꼭질 할 시간 없다. 기차에 먼저 타거라. 211 00:18:13,023 --> 00:18:13,648 안돼요, Yao를 기다려야죠. 212 00:18:14,225 --> 00:18:16,455 문제 만들지 말구.. 213 00:18:16,694 --> 00:18:17,388 기차에 타. 214 00:18:17,695 --> 00:18:18,161 빨리, 서둘러.. 215 00:18:22,533 --> 00:18:26,002 아저씨, Yao가 밖에서 아직 기다릴텐데.. 216 00:18:26,303 --> 00:18:26,962 우리가 데려올께요. 217 00:18:39,450 --> 00:18:40,417 Yao, 서둘러. 218 00:18:40,684 --> 00:18:41,742 빨리, 빨리. 219 00:18:47,258 --> 00:18:48,418 이건 니꺼.. 220 00:18:48,959 --> 00:18:51,655 니껀 여기..이건 니꺼.. 221 00:18:55,366 --> 00:18:56,833 왜 자리가 흩어져 있죠? 222 00:18:57,501 --> 00:18:58,559 Yao와 난 각각 기차 끝쪽이고. 223 00:18:58,936 --> 00:19:00,130 니들 껀 중간정도다. 224 00:19:00,471 --> 00:19:02,063 같이 앉으면 의심받을거야. 225 00:19:02,339 --> 00:19:03,363 우리가 기차에서 뛰어내린 후 226 00:19:03,641 --> 00:19:04,630 Yao칸으로 옮기면 되잖니? 227 00:19:24,261 --> 00:19:25,956 만주인입니까? 228 00:19:26,363 --> 00:19:26,954 그렇소. 229 00:19:34,071 --> 00:19:36,005 Hector, 어디 가는거냐? 230 00:19:36,841 --> 00:19:41,642 기차 타고 가는 동안 널 죽이겠단 말을 기억하겠지.. 231 00:19:41,979 --> 00:19:44,470 나를 배신한 넘은 누구든지.. 232 00:19:45,015 --> 00:19:47,074 그래. 한번 해보시지. 233 00:20:12,276 --> 00:20:12,867 니꺼야. 234 00:20:23,254 --> 00:20:24,152 지난 밤에 만든거야? 235 00:20:25,823 --> 00:20:27,916 다음 여행때 이걸 준다고 약속했잖니? 236 00:20:30,494 --> 00:20:31,722 하지만 난 니껄 훔치기도 했고 237 00:20:34,732 --> 00:20:35,664 잃어버리기도 했는데.. 238 00:20:38,903 --> 00:20:40,768 메이, 나에게 이렇게 잘 해줄 필요없어. 239 00:20:41,739 --> 00:20:42,763 난 그럴 자격없어. 240 00:20:45,442 --> 00:20:47,137 Queenie, 넌 Yao를 제외하곤 내 유일한 가족이야. 241 00:20:52,950 --> 00:20:54,417 하지만....기차를 탄 진짜 이유도 모르잖아. 242 00:20:57,154 --> 00:20:58,815 누군가 Yao를 죽이려 해. 243 00:20:59,256 --> 00:21:00,086 안돼, 그렇게 둘 순 없어. 244 00:21:01,659 --> 00:21:03,024 이게 그 기록들입니다. 245 00:21:03,360 --> 00:21:06,420 Yao도 기차에 타고 있습니다. 246 00:21:06,997 --> 00:21:08,692 첫째칸에 있죠. 247 00:21:09,066 --> 00:21:11,261 Yao와 메이는 고아들입니다. 248 00:21:11,936 --> 00:21:13,369 어릴때 데려다 키웠죠. 249 00:21:15,539 --> 00:21:19,407 잘했다. 아주 깔끔하군. 250 00:21:19,677 --> 00:21:21,941 오, 당연하죠. 251 00:21:22,246 --> 00:21:24,510 사실, 절 벌주시지 않으신다길래 252 00:21:25,082 --> 00:21:28,540 뭐든지 다 해드리기로 결심했습니다. 253 00:21:29,086 --> 00:21:31,020 근데.. 254 00:21:31,288 --> 00:21:32,220 Yao를 왜 데려오라고 하셨는지..? 255 00:21:34,091 --> 00:21:37,583 전에 붉은 광장에서 한번 봤는데 가능성이 보이더군. 256 00:21:37,995 --> 00:21:41,457 팔백룡의 일급 자객으로 훈련시킬 수 있을 것 같다. 257 00:21:42,132 --> 00:21:43,497 근데...이건 비밀이라서.. 258 00:21:43,667 --> 00:21:45,532 나 혼자 간직하고 싶은데 말야... 259 00:22:06,256 --> 00:22:07,621 아빠, 말씀드릴 게 있어요. 260 00:22:09,994 --> 00:22:11,621 Yao는 절 사랑하지 않아요. 261 00:22:12,930 --> 00:22:13,919 메이를 사랑해요. 262 00:22:15,866 --> 00:22:17,731 전 단지 비밀만 간직했을 분이예요. 263 00:22:20,537 --> 00:22:24,598 아빠, 아빠! 264 00:22:26,043 --> 00:22:28,238 아빠!!! 265 00:22:38,589 --> 00:22:43,822 Queenie, Queenie!!! 266 00:22:43,861 --> 00:22:44,953 뭐하고 있어? Queenie!! 267 00:22:46,263 --> 00:22:48,561 Yao! Yao! 268 00:22:53,637 --> 00:22:54,399 아저씨, 여기서 뭐하세요? 269 00:22:55,806 --> 00:22:56,670 아저씨, 괜찮으세요? 270 00:22:58,709 --> 00:23:00,142 아저씨, 아저씨! 271 00:23:03,047 --> 00:23:04,878 널 데리러 왔다. 272 00:23:09,920 --> 00:23:10,852 왜요? 난 당신이 누군지도 모르는데.. 273 00:23:15,959 --> 00:23:17,290 덤벼, 덤벼 봐.. 274 00:23:26,236 --> 00:23:26,827 가서 잠이나 자라. 275 00:23:28,439 --> 00:23:30,532 나에게서 벗어날 수 있을 것 같니? 276 00:23:34,611 --> 00:23:36,272 Yao! Yao! 277 00:23:42,519 --> 00:23:43,747 피살자들을 아십니까? 278 00:23:43,787 --> 00:23:44,754 아니오, 몰라요. 279 00:23:45,923 --> 00:23:48,391 살인자를 알아보실 수 있습니까? 280 00:23:48,592 --> 00:23:49,024 아뇨. 281 00:23:49,860 --> 00:23:51,760 당신 이름이 메이 Yip인가요? 282 00:23:52,396 --> 00:23:53,124 예, 맞아요. 283 00:23:53,931 --> 00:23:55,091 Yao라는 사람을 아십니까? 284 00:23:56,400 --> 00:23:57,025 아뇨. 285 00:23:57,935 --> 00:24:02,304 그래요... 우리 정보에 의하면.. 286 00:24:03,273 --> 00:24:07,300 당신 친구들이 소련에서 탈출하는 걸 도와주다가 287 00:24:08,278 --> 00:24:11,543 이렇게 당한 걸로 알고 있는데.. 288 00:24:11,915 --> 00:24:13,041 맞습니까? 289 00:24:13,417 --> 00:24:14,907 아뇨, 틀립니다. 290 00:24:16,320 --> 00:24:19,721 아니예요! 아니예요! 291 00:24:52,055 --> 00:24:52,817 넌 누구야? 292 00:24:53,056 --> 00:24:54,080 이 침들 좀 빼줘. 293 00:24:54,491 --> 00:24:55,389 난 생명의 은인이야. 294 00:24:55,859 --> 00:24:57,588 불쌍한 사람, 아파 보이네.. 295 00:24:58,395 --> 00:24:59,191 웃기지 마! 296 00:24:59,730 --> 00:25:00,662 난 아파 본 적 없어. 297 00:25:01,999 --> 00:25:02,897 그래.. 298 00:25:03,233 --> 00:25:04,564 네가 누구인건 생각나? 299 00:25:04,968 --> 00:25:07,664 난..음...... 기억안나.. 300 00:25:08,038 --> 00:25:08,902 장난치지 말고 내가 누군지 알면 말해. 301 00:25:09,740 --> 00:25:11,503 몰론이지. 넌 기억에 문제가 있어. 302 00:25:12,075 --> 00:25:13,406 과거 기억말야. 303 00:25:13,544 --> 00:25:14,306 전부 잃어버렸어. 304 00:25:15,012 --> 00:25:17,003 너한테서 나온 이 피 좀 봐라. 305 00:25:18,115 --> 00:25:19,139 이게 내피라구? 306 00:25:19,983 --> 00:25:20,779 널 치료할 유일한 방법이야. 307 00:25:22,085 --> 00:25:23,245 이런 악마... 308 00:25:23,754 --> 00:25:24,914 내 머리랑 가슴 좀 그만 괴롭혀라. 309 00:25:25,355 --> 00:25:26,481 도대체 넌 누구야? 310 00:25:27,191 --> 00:25:27,885 말 안할래. 311 00:25:29,626 --> 00:25:30,957 말해! 난 누구야? 312 00:25:31,662 --> 00:25:33,095 넌 베트남에서 온 불법 난민이야.. 313 00:25:33,697 --> 00:25:34,459 뭐? 난민? 314 00:25:34,598 --> 00:25:35,963 아냐, 믿지 않을거야. 315 00:25:36,466 --> 00:25:37,933 진짜 난 누구냐구? 316 00:25:38,569 --> 00:25:39,661 잘자, 친구.. 317 00:25:45,042 --> 00:25:47,943 "팔백룡 비밀 본부" 318 00:25:56,987 --> 00:25:57,885 날씨 좋지, 친구.. 319 00:25:58,255 --> 00:25:59,779 와..아침마다 요리하니? 320 00:26:00,257 --> 00:26:01,417 먹물이야, 친구.. 321 00:26:02,726 --> 00:26:03,454 누가 날 구한거야? 322 00:26:03,827 --> 00:26:05,351 또 다른 생명의 은인. 323 00:26:08,232 --> 00:26:08,994 좀 도와줘. 324 00:26:09,032 --> 00:26:09,521 그러지. 325 00:26:12,502 --> 00:26:13,935 이거 구워먹으면 딱 좋겠다. 326 00:26:14,137 --> 00:26:14,831 절대 안돼!! 327 00:26:15,906 --> 00:26:16,702 진정하라구.. 328 00:26:16,974 --> 00:26:18,441 진주, 할 일 남아있지 않니? 329 00:26:19,643 --> 00:26:20,803 나에 대해 아직 말안해줬잖아. 330 00:26:22,479 --> 00:26:23,309 네 엄마는 매춘부야. 331 00:26:23,747 --> 00:26:25,146 네 아빠는 베트남 군인이고. 332 00:26:25,749 --> 00:26:27,080 넌 6남매가 있어. 333 00:26:30,254 --> 00:26:31,414 엄마가 매춘부. 334 00:26:32,589 --> 00:26:34,318 아빠는 군인. 335 00:26:35,359 --> 00:26:36,724 6남매? 336 00:26:38,128 --> 00:26:41,655 엄마가 매춘부면 아빠는 성도착잔가? 337 00:26:43,200 --> 00:26:45,566 그럼 난 암캐 자식이네,,,제길.. 338 00:26:45,604 --> 00:26:46,392 이봐. 339 00:26:46,703 --> 00:26:48,364 왜 불러? 이거나 잘 봐둬. 340 00:26:48,839 --> 00:26:50,067 내일부터 네가 할 일이다. 341 00:26:50,474 --> 00:26:51,270 내가 왜 당신 말에 따라야하지? 342 00:26:51,642 --> 00:26:52,267 당신이 신이라도 돼? 343 00:26:52,943 --> 00:26:53,602 당신 꼴을 봐. 344 00:26:54,244 --> 00:26:56,144 내가 본 중 젤 못생긴 얼굴에다가 345 00:26:56,613 --> 00:26:58,513 옷은 구식이고, 키는 난쟁이같잖아. 346 00:26:58,882 --> 00:27:00,372 난 프랑켄슈타인인줄 알았다. 347 00:27:02,019 --> 00:27:03,680 난 베트남으로 갈거야. 348 00:27:04,187 --> 00:27:05,984 그러든지. 349 00:27:06,256 --> 00:27:06,813 그래.. 350 00:27:08,659 --> 00:27:09,648 조심해, 친구. 351 00:27:19,202 --> 00:27:21,102 세상에~ 이건 대체 뭐야? 352 00:27:26,877 --> 00:27:28,208 이봐 늙은 바보, 왜 내 발에 족쇄를 채우는거야? 353 00:27:28,578 --> 00:27:31,741 다른 한쪽은 내발에 채워져있으니까. 354 00:27:31,815 --> 00:27:33,407 좋아. 그렇다면 진주랑 채워줘! 355 00:27:33,750 --> 00:27:36,344 고맙지만 난 감옥보단 자유가 좋다구. 356 00:27:36,586 --> 00:27:37,712 그래, 나도 감옥 싫어. 357 00:27:38,055 --> 00:27:39,352 그래도 세상에서 제일 큰 감옥이다. 358 00:27:39,790 --> 00:27:40,586 난 베트남으로 떠날거야. 359 00:27:41,591 --> 00:27:43,286 이봐, 그 쪽 아냐, 베트남은 반대방향이야. 360 00:27:43,627 --> 00:27:44,218 난 집에 갈거야. 361 00:27:44,528 --> 00:27:45,961 엄마는 매춘부, 아빠는 성도착자. 362 00:27:46,263 --> 00:27:47,855 6남매에다가 ,,, 난 사생아 363 00:27:48,699 --> 00:27:49,222 베트남으로 돌아갈거야. 364 00:27:49,533 --> 00:27:50,898 엄마는 매춘부, 아빠는 성도착자. 365 00:27:51,234 --> 00:27:52,758 6남매에..난 사생아.. 366 00:27:53,437 --> 00:27:55,268 엄마는 매춘부, 아빠는 성도착자. 367 00:27:55,539 --> 00:27:56,198 6남매에.. 난 사생아. 368 00:27:56,440 --> 00:27:57,873 베트남으로 돌아갈래. 369 00:28:00,477 --> 00:28:00,966 베트남으로 돌아갈거야. 370 00:28:01,445 --> 00:28:02,673 함정 조심해! 371 00:28:03,246 --> 00:28:03,974 6남매에... 372 00:28:04,348 --> 00:28:06,145 아빠는 사생아, 엄마는 성도착자. 373 00:28:06,516 --> 00:28:08,245 베트남으로 돌아갈래.. 아빠는 사생아.. 374 00:28:08,585 --> 00:28:10,485 엄마는 성도착자..6남매에.. 375 00:28:10,854 --> 00:28:12,116 베트남으로 돌아갈래. 376 00:28:12,489 --> 00:28:13,387 조심해, 친구.. 377 00:28:13,790 --> 00:28:15,655 아빠는 암캐에다가 6형제에.. 378 00:28:16,927 --> 00:28:17,552 으아..웬 철사냐.. 379 00:28:22,733 --> 00:28:23,358 저게 뭐야? 380 00:28:24,501 --> 00:28:25,195 전기 울타리야. 381 00:28:26,503 --> 00:28:27,128 얼마나 큰데..? 382 00:28:28,038 --> 00:28:28,766 숲 전체를 덮고 있어. 383 00:28:30,240 --> 00:28:31,264 전에도 바보를 잡아놓은 적이 있었나보지? 384 00:28:31,775 --> 00:28:32,605 바보는 네가 처음이야. 385 00:28:35,278 --> 00:28:36,040 으아, 이건 또 뭐냐.. 386 00:28:36,380 --> 00:28:37,847 늙은 바보가 잡아 당기는거야. 387 00:28:38,281 --> 00:28:39,441 함정 조심해.. 388 00:28:40,050 --> 00:28:40,709 으아 난 죽었다.. 389 00:28:40,984 --> 00:28:41,951 조심해! 390 00:28:42,452 --> 00:28:46,286 아~ 살려줘.. 391 00:28:50,227 --> 00:28:50,955 뭘 찾고 있었나? 392 00:28:51,528 --> 00:28:52,995 울 엄마, 제길. 393 00:28:53,263 --> 00:28:54,787 저기 있으니 가봐. 394 00:28:55,065 --> 00:28:55,622 무슨 말이야? 395 00:28:56,066 --> 00:28:56,794 엄마를 찾는다면서? 396 00:28:57,300 --> 00:28:58,995 이 늙은 악당, 당장 날 풀어줘. 397 00:28:59,870 --> 00:29:01,269 오 젊은 악당, 여기 그냥 있는게 좋을 걸.. 398 00:29:02,005 --> 00:29:03,529 말을 들어, 친구. 399 00:29:05,942 --> 00:29:07,000 새야, 가지마.. 400 00:29:09,379 --> 00:29:11,404 그래, 나랑 숨바꼭질을 해보자구? 401 00:29:12,582 --> 00:29:13,981 멍청한 소녀는 밤새 새랑 놀고 있고.. 402 00:29:15,385 --> 00:29:17,512 봤지? 가긴 어딜 가? 403 00:29:19,389 --> 00:29:20,788 늙은 바보는 밤새 산책중이고.. 404 00:29:21,858 --> 00:29:23,450 웃긴 소녀와 늙은 바보라.. 405 00:29:24,094 --> 00:29:25,391 여긴 모두 비현실적이네.. 406 00:29:26,897 --> 00:29:27,955 내가 대체 어디 있는거야? 407 00:29:29,366 --> 00:29:30,162 이미 죽었나? 408 00:29:33,236 --> 00:29:35,466 뭐하는거야, 늙은 바보? 409 00:29:37,707 --> 00:29:38,332 뭐야? 410 00:29:44,014 --> 00:29:44,708 내려줘. 411 00:30:01,965 --> 00:30:03,728 제길, 왜 날 매다는거야? 412 00:30:05,001 --> 00:30:05,763 자려고. 413 00:30:06,770 --> 00:30:08,260 뭐야? 이건 살인행위야. 414 00:30:08,305 --> 00:30:09,329 알겠어? 415 00:30:09,873 --> 00:30:11,067 아냐, 네 건강에 좋은거야. 416 00:30:11,608 --> 00:30:12,199 내 건강? 바보 같은 소리. 417 00:30:13,210 --> 00:30:14,177 넌 어디서 자려고? 418 00:30:14,611 --> 00:30:15,373 침대 없어? 419 00:30:15,879 --> 00:30:16,402 응, 그런거 없어. 420 00:30:18,215 --> 00:30:19,204 내가 어제 잠을 잔 곳은? 421 00:30:19,416 --> 00:30:19,882 잿더미. 422 00:30:20,517 --> 00:30:21,142 바보. 423 00:30:23,220 --> 00:30:24,118 뭐해? 424 00:30:24,321 --> 00:30:24,878 반응하나 보려고. 425 00:30:25,088 --> 00:30:25,884 당연하지, 아직 살아있다구. 426 00:30:27,157 --> 00:30:31,150 너네들 다 미쳤어! 왜 쳐다보는거야? 427 00:30:32,195 --> 00:30:34,789 얼마나 견디는지 보려구, 친구.. 428 00:30:41,371 --> 00:30:42,895 허리 부러지겠다~~~~ 429 00:30:48,011 --> 00:30:49,103 내 제자들 중에 430 00:30:49,312 --> 00:30:50,301 잠버릇이 제일 고약하군.. 431 00:30:51,014 --> 00:30:51,742 잠버릇? 432 00:30:51,948 --> 00:30:52,710 침 좀 흘린거 가지구선. 433 00:30:54,551 --> 00:30:55,279 냄새 좋은데.. 434 00:30:59,289 --> 00:31:00,313 어이...발로 요리하네.. 435 00:31:00,790 --> 00:31:02,417 안그러면 저녁 못먹어. 436 00:31:03,059 --> 00:31:04,617 첨에 여기 왔을땐 저녁식사 생각도 못했어. 437 00:31:05,662 --> 00:31:06,890 그랬겠네... 네 키 한번 맞춰볼까? 438 00:31:07,464 --> 00:31:09,193 음 골격은 170센티는 되었겠는데.. 439 00:31:09,866 --> 00:31:11,197 지금은 130-150센티밖에 안되겠다. 440 00:31:12,002 --> 00:31:13,435 나쁜 늙은이 같으니라구. 441 00:31:14,871 --> 00:31:16,930 네 발로 기어다니면 442 00:31:17,274 --> 00:31:18,571 꼭 악어같아 보일거야. 443 00:31:19,109 --> 00:31:21,304 네 수족을 맘대로 사용하지 못하면 444 00:31:21,845 --> 00:31:23,107 전혀 쓰지 못하는 것보다 못해. 445 00:31:23,580 --> 00:31:24,239 웃기고 있네. 446 00:31:24,648 --> 00:31:25,205 자 먹어봐.. 447 00:31:25,782 --> 00:31:26,180 그래. 448 00:31:28,218 --> 00:31:28,650 오 맛있네.. 449 00:31:31,955 --> 00:31:32,546 으..냄새.. 450 00:31:41,798 --> 00:31:42,594 뛰어, 친구. 451 00:31:44,154 --> 00:31:45,790 족쇄 먼저 풀고 싶지 않아? 452 00:31:46,636 --> 00:31:47,364 감자밖에 없냐? 453 00:31:47,904 --> 00:31:50,270 불평하지 마! 그것도 겨우 훔쳤다구. 454 00:31:50,674 --> 00:31:51,800 다른 음식 가지고 있잖아. 455 00:31:52,342 --> 00:31:53,001 새고기 정말 맛있을텐데.. 456 00:31:54,211 --> 00:31:55,178 생각도 하지마! 457 00:31:56,446 --> 00:31:58,175 이봐 난 그냥 새를 말한거야.. 네 새가 아니라구.. 458 00:31:59,015 --> 00:32:00,846 나보다 어떻게 새를 더 좋아하냐? 459 00:32:01,218 --> 00:32:03,345 당연하지, 계속 그러면 음식 안가져다줄거야. 460 00:32:03,687 --> 00:32:05,621 감자 먹고 나면 방귀나와. 461 00:32:06,623 --> 00:32:08,181 같이 해볼래? 462 00:32:09,292 --> 00:32:10,554 같이 하면 더 재밌을거야.. 463 00:32:16,366 --> 00:32:17,333 으..끔찍하다.. 464 00:32:19,402 --> 00:32:20,130 너가 뀐거야? 465 00:32:21,004 --> 00:32:22,437 아니.. 466 00:32:23,073 --> 00:32:24,370 너도 아니면.. 467 00:32:24,975 --> 00:32:26,067 그럼 누구지? 468 00:32:26,243 --> 00:32:28,302 나다.. 469 00:32:28,645 --> 00:32:29,043 제길! 470 00:32:30,914 --> 00:32:32,973 놔주세요, 제가 감자를 훔쳤어요.. 471 00:32:49,966 --> 00:32:50,694 내가 또 뭘 잘못한거야? 472 00:32:50,867 --> 00:32:51,663 허락없이 먹었잖아. 473 00:32:52,202 --> 00:32:53,533 내려줘... 정식으로 붙어보자.. 474 00:32:53,870 --> 00:32:55,565 조용해. 475 00:32:55,805 --> 00:32:56,464 붙어 보자구. 476 00:32:56,806 --> 00:32:59,502 잘 생각해라.. 정말 붙고 싶냐? 477 00:32:59,943 --> 00:33:01,467 겁장이! 478 00:33:01,711 --> 00:33:02,473 겁나니까.. 479 00:33:02,912 --> 00:33:04,937 그렇게 매달려 있었는데도 소리치는거 보니 아직 괜찮네.. 480 00:33:05,448 --> 00:33:06,574 가서 늙은 악당 좀 데려와. 481 00:33:09,252 --> 00:33:10,981 늙은 악당! 죽여버릴거야! 482 00:33:14,457 --> 00:33:15,321 늙은이, 뭘로 싸우고 싶어? 483 00:33:16,693 --> 00:33:17,284 받아. 484 00:33:18,728 --> 00:33:20,696 이걸로? 넌 죽었다.. 485 00:33:21,431 --> 00:33:22,295 과연? 486 00:33:23,066 --> 00:33:24,158 잘 봐...늙은 바보.. 눈 감지 말고.. 487 00:33:32,175 --> 00:33:33,403 춤이냐 무술이냐? 488 00:33:34,511 --> 00:33:36,206 내가 지면 489 00:33:36,413 --> 00:33:37,038 오늘 저녁 굶는다. 490 00:33:37,447 --> 00:33:38,004 진주야. 491 00:33:42,719 --> 00:33:45,150 오케이, 싸우기 전에 좀 먹어두지. 492 00:33:46,156 --> 00:33:47,054 이건 무슨 요리야? 493 00:33:47,657 --> 00:33:48,419 음식 아냐. 494 00:33:49,759 --> 00:33:51,056 빨강, 흰색 선택해라. 495 00:33:51,594 --> 00:33:52,993 당연 빨강이지. 행운의 색이거든. 496 00:33:53,596 --> 00:33:54,824 무슨 색을 고르던지 497 00:33:55,632 --> 00:33:56,929 이길 수 없을걸.. 498 00:34:06,009 --> 00:34:06,600 덤벼. 499 00:34:17,198 --> 00:34:18,654 여기야. 500 00:34:44,748 --> 00:34:46,113 와...아프리카 토인같다. 501 00:34:47,917 --> 00:34:48,815 뭐가 그리 웃겨? 502 00:34:49,552 --> 00:34:50,541 굶는다는 말 기억해. 503 00:34:50,787 --> 00:34:52,186 졌으니까. 504 00:34:52,589 --> 00:34:53,715 내 말은 나도 기억해. 505 00:34:55,425 --> 00:34:56,323 내 몸이 따라줄지.. 506 00:34:58,428 --> 00:35:01,727 와..악어 걸음이다.. 뒤뚱..뒤뚱.. 507 00:35:12,876 --> 00:35:14,844 여길 들어오다니. 508 00:35:14,878 --> 00:35:15,867 목욕중이잖아. 509 00:35:16,913 --> 00:35:19,108 그만 봐! 510 00:35:19,916 --> 00:35:21,008 그만 살피라니까. 511 00:35:21,217 --> 00:35:22,206 그냥 보통 남자야. 512 00:35:22,852 --> 00:35:25,320 과민 반응하지 말라구. 언제나 사부님한텐 이러니까. 513 00:35:25,722 --> 00:35:26,780 그 사람이 여잔지 남잔지 514 00:35:26,823 --> 00:35:28,017 내가 알게 뭐야. 515 00:35:28,858 --> 00:35:31,156 자.이거 먹어. 모르실거야. 516 00:35:31,761 --> 00:35:34,093 싫어, 약속은 지킬거야. 517 00:35:34,364 --> 00:35:35,388 오..터프한데.. 518 00:35:36,032 --> 00:35:37,897 네 자신에 대해 알고 싶고 519 00:35:38,401 --> 00:35:39,629 여길 떠나고 싶거든 520 00:35:40,236 --> 00:35:41,601 나에게서 수련받아라. 521 00:35:41,871 --> 00:35:42,633 당신에게 수련받으면? 522 00:35:43,606 --> 00:35:45,073 와...다 봤다.. 괜찮은데.. 523 00:35:52,916 --> 00:35:53,610 왜 이리 급해? 524 00:35:54,083 --> 00:35:54,845 서두르지 않으면 굶게 돼.. 525 00:35:55,418 --> 00:35:56,180 뭐하는거야? 526 00:35:56,953 --> 00:35:57,544 호두 굽기. 527 00:35:58,521 --> 00:35:59,317 맨손으로 호두를? 528 00:36:00,123 --> 00:36:00,612 하나 먹어라. 529 00:36:02,091 --> 00:36:02,614 으아.뜨거워. 530 00:36:12,068 --> 00:36:13,535 속임수가 있는게 분명해. 531 00:36:14,204 --> 00:36:16,536 손 아니면 남비에.. 532 00:36:16,973 --> 00:36:17,803 너가 직접 살펴봐라.. 533 00:36:21,611 --> 00:36:22,134 해봐.. 534 00:36:22,946 --> 00:36:23,503 못할줄 알고? 535 00:36:28,618 --> 00:36:29,312 노력해봐. 536 00:36:30,587 --> 00:36:32,418 내가 말했지? 듣지도 않구선.. 537 00:36:33,756 --> 00:36:35,587 손으로 속인게 분명해. 538 00:36:36,025 --> 00:36:37,652 아냐..어떤 속임수도 없어. 539 00:36:38,228 --> 00:36:38,819 내가 바본줄 아네.. 540 00:36:40,129 --> 00:36:41,187 이게 오늘 저녁이야? 541 00:36:42,098 --> 00:36:43,156 네가 잘 구우면.. 542 00:36:49,639 --> 00:36:50,401 좋아..잘 봐.. 543 00:36:55,478 --> 00:36:56,467 내가 뭐 바본가.. 544 00:36:57,380 --> 00:36:58,745 마음으로 보는 법을 배울거다. 545 00:36:59,148 --> 00:37:01,173 눈은 가리고. 546 00:37:01,417 --> 00:37:04,318 네가 어디 있든지 적을 대적할 수 있을거다. 547 00:37:05,088 --> 00:37:07,318 마음으로 듣고, 마음으로 본다. 548 00:37:07,790 --> 00:37:11,988 적을 느끼고 적을 물리친다. 549 00:37:12,028 --> 00:37:14,792 마음으로 듣고, 마음으로 본다. 550 00:37:15,265 --> 00:37:19,167 적을 느끼고, 적을 물리친다. 551 00:37:21,037 --> 00:37:22,197 집중하지 않으면 어떻게 이길수 있겠냐? 552 00:37:22,805 --> 00:37:23,396 난 이길거야. 553 00:37:24,207 --> 00:37:25,606 꼭 이길거라구~~ 554 00:37:26,943 --> 00:37:28,638 나의 사기는 끓어오르고 555 00:37:30,013 --> 00:37:32,004 몸속의 피도 끓고 있네. 556 00:37:33,516 --> 00:37:36,178 어둠을 뚫고서 557 00:37:37,320 --> 00:37:39,117 악과의 영원한 싸움을 시작하네. 558 00:37:40,523 --> 00:37:42,354 최선을 다해서 559 00:37:43,826 --> 00:37:46,056 정의를 세우리. 560 00:37:47,096 --> 00:37:48,757 꿈을 이루기 위해서 561 00:37:48,798 --> 00:37:51,665 능력을 다하리라. 562 00:37:53,336 --> 00:37:55,531 자유인(Freeman) 563 00:37:56,506 --> 00:37:58,633 자유인(Freeman)이 되는 날까지.. 564 00:38:00,243 --> 00:38:02,302 자유인(Freeman) 565 00:38:03,346 --> 00:38:09,307 자유인(Freeman)이 되는 날까지.. 566 00:38:16,993 --> 00:38:18,858 아픈 걸 보니 아직 사람이군. 567 00:38:21,931 --> 00:38:22,522 뭐하는거야? 568 00:38:23,199 --> 00:38:24,791 새를 요리하고 있어. 569 00:38:25,034 --> 00:38:25,830 반은 네꺼야. 570 00:38:27,637 --> 00:38:29,571 내 새를 잡아먹다니.. 571 00:38:31,274 --> 00:38:32,673 아냐.. 572 00:38:32,976 --> 00:38:34,671 하늘이 알고 있어. 573 00:38:36,412 --> 00:38:38,573 진주야. 574 00:38:39,716 --> 00:38:40,410 새야! 575 00:38:42,018 --> 00:38:43,883 진주야, 네 새가 아니라니까. 576 00:38:44,153 --> 00:38:45,211 그리 가지마. 전기 울타리야. 577 00:38:45,688 --> 00:38:46,586 새야! 578 00:38:50,026 --> 00:38:51,550 조심해. 579 00:38:59,068 --> 00:39:00,535 새야~~ 580 00:39:05,274 --> 00:39:06,502 왜 우는거야? 581 00:39:07,010 --> 00:39:07,840 네 새가 죽기라도 했어? 582 00:39:11,347 --> 00:39:12,871 이게 뭐게? 583 00:39:14,651 --> 00:39:15,447 네 새야. 584 00:39:17,720 --> 00:39:20,120 아냐, 내 새는 얼룩 없어. 585 00:39:22,125 --> 00:39:23,456 뭐? 색이 틀렸군.. 586 00:39:23,493 --> 00:39:24,118 흰색도 아니고 회색도 아니고.. 587 00:39:25,228 --> 00:39:26,422 내려가, 날 좀 내버려둬. 588 00:39:34,971 --> 00:39:37,804 봐..너가 보고 싶어 한다는 걸 새가 알았나봐. 589 00:39:38,641 --> 00:39:39,369 안녕, 새야. 590 00:39:40,943 --> 00:39:41,568 이것 좀 들어줄래. 591 00:39:47,583 --> 00:39:48,242 왜 네 새를 날려보내? 592 00:39:48,818 --> 00:39:51,651 내 새가 아냐, 내 새는 여깄어. 593 00:39:53,089 --> 00:39:55,319 얘도 자유가 그리웠나봐.. 우리처럼... 594 00:39:57,293 --> 00:39:57,782 어딜 가? 595 00:39:59,395 --> 00:40:01,727 나랑 내 새가 언제나 같이 가던 곳에 묻어줄거야. 596 00:40:04,834 --> 00:40:06,893 너도 풀어줄게. 방법이 있어. 597 00:40:16,479 --> 00:40:17,912 죽음의 사부가 날 죽이기 위해 598 00:40:18,147 --> 00:40:19,739 누군가를 훈련중이라더군. 599 00:40:20,883 --> 00:40:21,850 뭐 들은 소식 없어? 600 00:40:22,618 --> 00:40:24,017 나도 그와 접촉한지 오래 됐어. 601 00:40:24,554 --> 00:40:25,418 몰라. 602 00:40:25,955 --> 00:40:27,616 정말 그런 자객을 키우고 있다면 603 00:40:28,357 --> 00:40:30,291 죽음의 사부는 곧 더 강해질거야. 604 00:40:31,160 --> 00:40:33,321 못하도록 해야돼. 605 00:40:33,830 --> 00:40:36,264 그 자객을 죽여버리자는 말이구나. 606 00:40:39,435 --> 00:40:41,562 그를 죽이지 않으면 607 00:40:42,271 --> 00:40:44,205 우리가 죽을거야. 608 00:40:45,508 --> 00:40:47,942 그는 날 절대 내버려두지 않아. 609 00:40:50,279 --> 00:40:52,372 잊어버려, 넌 혼자가 아냐. 610 00:40:52,782 --> 00:40:54,249 나도 배신했는데. 611 00:41:00,356 --> 00:41:02,324 울타리 전기는 끊었어. 이 옷을 입어. 612 00:41:04,594 --> 00:41:07,085 늙은 바보가 모르도록 내가 속일께. 613 00:41:07,997 --> 00:41:09,396 너네 둘 안자냐? 614 00:41:10,133 --> 00:41:11,828 -가! -넌 어쩔려구? 615 00:41:12,301 --> 00:41:13,359 난 괜찮아, 가! 616 00:41:13,536 --> 00:41:15,333 조용하고 가서 자라! 617 00:41:16,672 --> 00:41:20,472 -진주 -서둘러 친구..잘가! 618 00:41:20,943 --> 00:41:21,534 그리고.. 619 00:41:22,378 --> 00:41:24,642 나갈 길을 찾거든 620 00:41:24,914 --> 00:41:27,940 -날 데리러 온다고 약속해! -그래, 약속할께. 621 00:41:28,951 --> 00:41:29,940 -간다! -조심해.. 622 00:42:42,391 --> 00:42:43,323 감히 너가 나한테? 623 00:42:45,628 --> 00:42:46,652 너무 탓하진 마라. 624 00:42:56,706 --> 00:42:58,901 도와주겠다고? 도움같은건 필요없어. 625 00:43:03,913 --> 00:43:04,345 사부님! 626 00:43:04,747 --> 00:43:06,612 늙은 바보..도와주는 사람이 아직 있는 걸 보니 나쁘진 않군. 627 00:43:18,594 --> 00:43:19,856 진주, 무슨 일이야? 628 00:43:24,100 --> 00:43:26,091 널 데리러 왔어. 629 00:43:28,771 --> 00:43:30,261 진주야, 들려? 630 00:43:30,940 --> 00:43:33,806 새 말고도 넌 가족이 있었다구.. 631 00:43:34,143 --> 00:43:36,043 나말야, 네 친구.. 632 00:43:36,479 --> 00:43:37,639 넌 언제나 날 친구라고 불렀잖아.. 633 00:43:39,749 --> 00:43:41,148 진주야, 듣고 있는거야? 634 00:43:41,550 --> 00:43:42,915 새말고도..가족이... 635 00:43:44,220 --> 00:43:46,984 진주야! 진주야! 636 00:43:54,664 --> 00:43:56,131 사부님, 괜찮으세요? 637 00:43:56,365 --> 00:43:57,093 다쳤다. 638 00:43:57,533 --> 00:43:59,023 Yao를 안전한 곳으로 데려가라. 639 00:43:59,769 --> 00:44:00,895 다음에 내가 널 찾겠다. 640 00:44:22,725 --> 00:44:23,248 넌 누구냐? 641 00:44:25,861 --> 00:44:27,556 죽음의 사부, 당신인가? 642 00:44:42,478 --> 00:44:43,672 내가 누군지 알 필요없다. 643 00:44:43,980 --> 00:44:45,072 나랑 같이 가기만 하면 돼. 644 00:45:39,535 --> 00:45:41,298 넌 누구야? 진주와 사부는 어딨나? 645 00:45:42,038 --> 00:45:43,335 조직에선 그들을 죽이려해. 646 00:45:43,472 --> 00:45:44,268 얼마 못 살거야. 647 00:45:44,974 --> 00:45:46,498 팔백룡은 죄없는 사람은 절대 죽이지 않아. 648 00:45:46,909 --> 00:45:48,171 얼어죽을 조직. 649 00:46:33,589 --> 00:46:34,146 여자까지 죽이려 하다니 650 00:46:34,190 --> 00:46:34,918 너무 잔인하군.. 651 00:46:35,391 --> 00:46:37,120 적은 적이야, 여자건 남자건. 652 00:46:50,306 --> 00:46:51,500 네 늙은 스승과 팔백룡의 안전을 위해선 653 00:46:51,841 --> 00:46:53,832 좀 더 순종하는 법을 배워야겠군.. 654 00:46:54,243 --> 00:46:55,505 넌 조직의 뜻에 따라야 해. 655 00:46:56,712 --> 00:46:58,942 난 내가 누군지만 알고 싶다구. 656 00:47:00,349 --> 00:47:02,010 넌 팔백룡의 자객이 될것이다. 657 00:47:02,551 --> 00:47:03,381 자신이 누군지 몰라야 658 00:47:03,752 --> 00:47:05,845 능력을 발휘할 수 있다. 659 00:48:45,654 --> 00:48:48,350 자, 이제 넌 우리 일원이 됐다. 660 00:48:48,691 --> 00:48:50,022 넌 자유인(Freeman)이라고 불릴 것이다. 661 00:48:52,795 --> 00:48:54,956 네 첫 목표는 662 00:48:55,564 --> 00:50:09,128 홍콩인, 리풍이다. 663 00:50:09,128 --> 00:50:09,787 Yao? 664 00:50:12,031 --> 00:50:14,329 어젯밤 시내 호텔 앞 거리에서 665 00:50:14,900 --> 00:50:19,930 리풍씨가 자객의 습격으로 숨졌습니다. 666 00:50:20,673 --> 00:50:22,834 그의 운전사와 경호원들도 살해되었습니다. 667 00:50:23,609 --> 00:50:26,578 경찰은 전문적 살인 집단의 소행으로 보고 668 00:50:27,480 --> 00:50:29,141 수사를 계속하고 있습니다. 669 00:50:29,181 --> 00:50:32,981 목격자는 가까운 경찰서로 신고해 주시기 바랍니다. 670 00:50:33,385 --> 00:50:35,216 -누구요? -배달입니다. 671 00:50:47,566 --> 00:50:48,624 -누구냐? -Teddy Wong 672 00:51:35,560 --> 00:51:36,360 어딜 도망가려고!! 673 00:52:32,371 --> 00:52:33,497 어딜 보는거야? 674 00:52:34,073 --> 00:52:35,665 네가 먼저 봤잖아? 675 00:52:40,012 --> 00:52:42,139 야 둘, 서로 쳐다보는 건 그만해. 676 00:52:42,348 --> 00:52:44,111 -차라리 날 봐! -쟤 누구야? 677 00:52:46,185 --> 00:52:48,050 널 도와줄 Teddy Wong 이야. 678 00:52:49,021 --> 00:52:50,283 5초 안에 날 때리지 못하는 사람은 679 00:52:50,689 --> 00:52:51,986 도와주지 않아. 680 00:52:53,092 --> 00:52:54,855 그래? 이 사람은 얼마나 걸렸는데? 681 00:52:55,294 --> 00:52:56,022 잊어버렸어, 하지만 시험엔 통과했어. 682 00:52:59,898 --> 00:53:02,162 -왜 쳐다봐? -먼저 쳐다보니까.. 683 00:53:02,801 --> 00:53:05,235 어떤 바본지 확실히 알기 위해 쳐다본거야. 684 00:53:06,205 --> 00:53:08,196 내가 당신을 쳐다본건... 685 00:53:08,240 --> 00:53:09,036 이번엔 옷을 벗길 수 있을까 해서야. 686 00:53:10,009 --> 00:53:11,135 난 저기 100년 넘게 세워놓고 687 00:53:11,310 --> 00:53:12,675 니들 둘은 아직도 쳐다보고 있어? 688 00:53:13,178 --> 00:53:14,543 조용해, 보조인 주제에. 689 00:53:14,980 --> 00:53:16,379 아가씨, 당신을 일깨워주려는 것 뿐이예요.. 690 00:53:21,553 --> 00:53:23,953 조직에선 네 성과를 매우 만족해하고 있어. 691 00:53:24,356 --> 00:53:25,186 네 다음 목표는 일본에서 692 00:53:25,691 --> 00:53:27,420 가장 큰 조직의 대부다. 693 00:53:29,662 --> 00:53:30,526 기수도. 694 00:53:32,464 --> 00:53:34,227 그에 관한 설명은 여깄어. 695 00:53:35,134 --> 00:53:35,623 Ok 696 00:53:46,845 --> 00:53:47,402 형님. 697 00:53:50,883 --> 00:53:52,043 프랭크는 어딨냐? 698 00:53:52,518 --> 00:53:53,041 기수도씨. 699 00:53:54,353 --> 00:53:55,183 당신은 누구요? 700 00:53:56,155 --> 00:53:58,282 난 당신을 보호하러 온 경찰, Sunny라고 합니다. 701 00:53:58,857 --> 00:54:01,325 날 보호한다고? 쉽지 않을텐데. 702 00:54:01,894 --> 00:54:02,758 제 책임이죠. 703 00:54:03,162 --> 00:54:04,094 최선을 다하겠습니다. 704 00:54:04,763 --> 00:54:05,559 제 부하들입니다. 705 00:54:05,898 --> 00:54:07,456 잘 됐군, 그럼 정문에서 수상한 자들을 잘 관찰 하라구. 706 00:54:08,500 --> 00:54:09,091 Huntress 양 707 00:54:14,673 --> 00:54:16,607 선생님, 담배가.. 708 00:54:22,681 --> 00:54:26,310 재를 조심하시죠, 재떨이가 저쪽에 있습니다. 709 00:54:27,252 --> 00:54:27,911 그걸 사용하세요. 710 00:54:30,456 --> 00:54:31,286 재떨이 여깄습니다. 711 00:54:45,838 --> 00:54:46,532 형님. 712 00:55:11,730 --> 00:55:12,389 Huntress양을 보호해!! 713 00:55:48,660 --> 00:55:49,300 기다려, 내가 하지! 714 00:56:00,782 --> 00:56:04,874 기수도씨! 기수도씨! 715 00:56:41,220 --> 00:56:41,811 Yao! 716 00:56:47,559 --> 00:56:48,491 저 사람을 아십니까? 717 00:56:54,867 --> 00:56:56,664 -이 사람입니까? -아뇨. 718 00:57:03,075 --> 00:57:03,734 이 사람은? 719 00:57:04,176 --> 00:57:05,165 아뇨. 720 00:57:11,383 --> 00:57:13,578 -이건? -맞아요. 721 00:57:14,019 --> 00:57:15,509 Yip양, 얼굴을 알려주셔야죠. 722 00:57:15,721 --> 00:57:16,278 가면말구요. 723 00:57:16,622 --> 00:57:19,591 알아요, 하지만 제가 본게 그건걸요. 724 00:57:21,293 --> 00:57:22,590 가면을 투시해서 볼 능력이 없어서.. 725 00:57:23,161 --> 00:57:23,889 그럼 Yao는 누굽니까? 726 00:57:24,730 --> 00:57:25,992 왜 계속 그 이름을 불렀죠? 727 00:57:26,598 --> 00:57:28,463 그 사람 외모가 제 옛날 친구를 닮았었어요. 728 00:57:29,635 --> 00:57:30,329 그럼 그 친구는 어딨습니까? 729 00:57:31,103 --> 00:57:32,400 -사라졌어요. -사라졌다구요? 730 00:57:34,306 --> 00:57:35,398 제발 협조해 주십시오. 731 00:57:36,408 --> 00:57:37,602 당신에 관한 모든 걸 알고 있습니다. 732 00:57:37,843 --> 00:57:38,969 만주인이고 소련에서 살았던 적이 있고 733 00:57:39,244 --> 00:57:40,233 1년 전엔 미국으로 이주했죠. 734 00:57:41,013 --> 00:57:42,207 근데 홍콩엔 왜 온거죠? 735 00:57:43,115 --> 00:57:44,916 파일안에 답이 있을텐데요. 형사님. 736 00:57:45,617 --> 00:57:46,549 무용을 가르치러 왔어요. 737 00:57:48,020 --> 00:57:48,816 당신은 얼굴을 보았습니다. 738 00:57:49,688 --> 00:57:50,814 그는 반드시 돌아올겁니다. 739 00:57:51,423 --> 00:57:52,913 죄없는 여자는 죽이지 않을거 같은데요. 740 00:57:53,292 --> 00:57:57,891 Yip양, 낯선 사람이라면서 왜 그렇게 믿죠? 741 00:58:03,936 --> 00:58:04,630 그녀가 뭐라던가요? 742 00:58:06,838 --> 00:58:07,668 한마디도 안하더군요. 743 00:58:08,273 --> 00:58:10,036 우리가 홍콩에 어떻게 초대받아 왔는지 아시죠? 744 00:58:11,877 --> 00:58:13,037 우리가 해저 터널 건설을 위해 745 00:58:13,478 --> 00:58:14,308 당신 정부에 투자하지 않으면 746 00:58:15,547 --> 00:58:17,506 날마다 항구를 헤엄쳐 건너게 될걸요. 747 00:58:20,285 --> 00:58:22,845 기수도씨를 보호할 책임이 3시간 전까진 우리에게 있었지만 748 00:58:24,323 --> 00:58:25,119 범인을 잡아들일 책임은 749 00:58:25,524 --> 00:58:26,456 당신에게 있다구요. 750 00:58:27,559 --> 00:58:28,992 -알고 있습니다. -죄송합니다. 751 00:58:31,697 --> 00:58:34,095 증거를 찾게 되면 알려드리죠. 752 00:58:36,735 --> 00:58:40,262 Yip양, 당신이 살인자를 안다고 들었어요. 753 00:58:41,106 --> 00:58:42,698 -아뇨. -그럼 잘 됐군요. 754 00:58:43,742 --> 00:58:44,834 만약 그를 봤다면 755 00:58:45,177 --> 00:58:46,144 당신 목숨을 노리러 반드시 올겁니다. 756 00:58:46,611 --> 00:58:47,669 당신을 절대 놔주지 않을거예요. 757 00:58:48,714 --> 00:58:50,511 좋은 시민은 758 00:58:50,549 --> 00:58:52,073 언제나 경찰에 협조를 해야죠. 759 00:58:52,851 --> 00:58:55,046 내가 본거라곤 가려진 얼굴뿐이예요. 760 00:59:18,343 --> 00:59:19,708 매일매일 미친 사람처럼 살았지. 761 00:59:20,779 --> 00:59:24,271 정면에 Yao의 얼굴이 박힌 이 스웨터를 입고 762 00:59:25,150 --> 00:59:26,515 그를 찾아다녔어. 날 정신나간 여자로 보더군.. 763 00:59:27,953 --> 00:59:28,647 하지만 난 이 방법 외엔 764 00:59:29,421 --> 00:59:30,911 달리 방법이 없었어. 765 00:59:32,591 --> 00:59:33,956 4-5번 체포되기도 했었지. 766 00:59:35,494 --> 00:59:37,860 나를 가두곤 계속 그만두라더군. 767 00:59:39,464 --> 00:59:40,453 난 절대 포기하지 않았지. 768 00:59:41,466 --> 00:59:44,128 그가 죽지 않는 한 769 00:59:45,570 --> 00:59:46,502 날 버리지 않을거란 걸 알아. 770 00:59:48,640 --> 00:59:50,904 이렇게 일년을 살았다. 771 00:59:53,111 --> 00:59:58,105 그는 죽지 않았어..난 느낄 수 있어. 우린 가까이 있어.. 772 01:00:00,218 --> 01:00:02,846 오늘 본 남자가 그 사람일까? 773 01:00:04,589 --> 01:00:07,080 내가 아는 Yao는 절대 살인자가 아닌데.. 774 01:00:59,377 --> 01:01:01,402 -당신이군요. -그렇소, Yip양 775 01:01:01,780 --> 01:01:02,644 날 죽이러 온건가요? 776 01:01:03,348 --> 01:01:05,612 죄송하오. 당신이 날 보지 않았다면 777 01:01:06,118 --> 01:01:07,050 죽이지 않았을거요. 778 01:01:07,986 --> 01:01:08,714 Yao 맞지? 779 01:01:09,454 --> 01:01:11,945 아뇨, 내 이름은 Freeman이오. 780 01:01:12,657 --> 01:01:13,817 언제나 마스크를 쓰고 살인하면서 781 01:01:15,260 --> 01:01:17,057 당신이 자유(Free)롭다고 느끼나요? 782 01:01:17,829 --> 01:01:19,091 모르겠소, 하지만.. 783 01:01:19,131 --> 01:01:20,257 여자를 죽이는 건 처음이겠군요. 784 01:01:23,535 --> 01:01:24,832 당신을 자세히 볼수 있을까요? 785 01:01:26,605 --> 01:01:28,197 당신이 Yao가 아니란걸 알고 싶어요. 786 01:01:29,574 --> 01:01:30,700 좋아요, 보시오. 787 01:01:41,086 --> 01:01:42,212 나 메이 Yip 이야.. 788 01:01:43,555 --> 01:01:44,715 나 본적 없어? 789 01:01:45,190 --> 01:01:45,679 있소. 790 01:01:46,324 --> 01:01:47,120 호텔밖에서. 791 01:01:48,693 --> 01:01:49,660 당신은 날 기억하오? 792 01:01:50,195 --> 01:01:51,389 언제나 기억하지... 793 01:01:52,030 --> 01:01:52,928 그럼 죽여야겠군.. 794 01:02:40,579 --> 01:02:41,603 Yao 795 01:02:52,657 --> 01:02:53,817 왜 넌 항상 등 뒤에서 쏘는거야? 796 01:02:54,459 --> 01:02:55,289 좋아, 그럼 앞에서 다시 쏘지. 797 01:02:57,162 --> 01:02:57,821 이곳을 처리해야겠군. 798 01:03:25,991 --> 01:03:29,552 날 데려가려고 다시 오겠다고 말해줘. 799 01:03:29,928 --> 01:03:31,088 지금 병원으로 데려가는거잖아? 800 01:03:31,830 --> 01:03:32,421 지난 번엔? 801 01:03:33,331 --> 01:03:35,162 지난 번에도 만났었다구? 802 01:03:35,200 --> 01:03:37,006 너가 전에 이 여잘 본 적이 있었을가라고 내가 말했지? 803 01:03:37,302 --> 01:03:38,269 날 사랑해? 804 01:03:39,004 --> 01:03:39,902 당연하지. 805 01:03:40,405 --> 01:03:41,929 당신이 안 죽었으니 이제 큰 일 난거야. 806 01:03:42,340 --> 01:03:43,329 한가지만 약속해줄래? 807 01:03:45,343 --> 01:03:46,571 뭐든지 말해. 808 01:03:47,579 --> 01:03:49,740 아무 말도 하지 마, 출혈이 심해. 809 01:03:50,348 --> 01:03:51,144 눈을 감고.. 810 01:03:51,950 --> 01:03:52,609 더 빨리! 811 01:03:54,386 --> 01:03:55,148 지금 빠르게 하고 있잖아. 812 01:03:55,587 --> 01:03:56,952 머리에 총을 대는게 제일 싫다구. 813 01:03:58,089 --> 01:04:00,080 그럼 영웅이 될 생각은 하지 말라구. 814 01:04:02,427 --> 01:04:03,587 왜 여자를 죽이지 않았지? 815 01:04:04,796 --> 01:04:07,326 예뻐서 그랬겠지. 816 01:04:08,333 --> 01:04:09,800 전에 죄없는 여잘 죽게 한 적이 있었지. 817 01:04:10,335 --> 01:04:11,131 다시 그러고 싶진 않았어. 818 01:04:13,438 --> 01:04:14,200 그럼 말해봐. 819 01:04:16,074 --> 01:04:16,904 그 여자에게 반한거야? 820 01:04:17,442 --> 01:04:18,932 몰라, 질문 그만해! 821 01:04:18,977 --> 01:04:19,568 넌 반했어? 822 01:04:20,145 --> 01:04:20,907 너가 그 여잘 좋아하든 말든 상관없는데 823 01:04:21,479 --> 01:04:22,207 그여자가 널 알아본다구. 824 01:04:22,647 --> 01:04:23,909 -죽여야 한다니까. -그만 둬. 825 01:04:26,184 --> 01:04:29,585 프랭크가 수요일에 기수도를 조문갈거다. 826 01:04:31,323 --> 01:04:32,221 이게 너의 유일한 기회가 될거야. 827 01:05:02,520 --> 01:05:03,214 프랭크씨. 828 01:05:05,357 --> 01:05:07,052 내 총을 가지고 밖에서 기다려. 829 01:05:09,327 --> 01:05:10,885 좀 조용히 있고 싶군. 830 01:05:19,003 --> 01:05:19,697 제 총이예요. 831 01:05:34,753 --> 01:05:36,448 당신은 결혼 못하는 수녀가 됐어야 했어.. 하하하.. 832 01:05:38,156 --> 01:05:40,090 선생님, 교회 건립을 위해 833 01:05:40,425 --> 01:05:41,392 돈 좀 기부하세요. 834 01:05:42,026 --> 01:05:44,859 좋소, 당신의 천사같은 얼굴을 위해. 835 01:05:47,966 --> 01:05:48,660 받아. 836 01:06:00,245 --> 01:06:00,836 문 닫아. 837 01:06:35,914 --> 01:06:36,539 옆드려!! 838 01:07:39,244 --> 01:07:41,178 그래, 네가 그 늙은이의 새 제자인가 보군. 839 01:07:41,212 --> 01:07:42,406 날 처치하러 왔나? 840 01:07:42,780 --> 01:07:44,111 Pearl의 복수를 위해서 왔다. 841 01:07:44,549 --> 01:07:46,710 그때 넌 운이 좋았을 뿐야. 842 01:07:47,619 --> 01:07:49,314 오늘은 그렇게 운이 좋진 않을걸. 843 01:07:49,754 --> 01:07:50,652 누가 더 운이 좋은지 볼까? 844 01:08:56,354 --> 01:08:57,286 나를 본 사람들은 845 01:08:57,589 --> 01:08:58,351 모두 죽게 되지. 846 01:09:00,325 --> 01:09:01,189 나를 본 사람은 847 01:09:01,593 --> 01:09:02,491 날 절대 죽이지 못해. 848 01:09:04,362 --> 01:09:05,351 다음에 교회 갈때는 849 01:09:05,797 --> 01:09:06,559 옷을 더 껴입으시오. 850 01:09:07,732 --> 01:09:08,562 감기 걸릴까봐 걱정하는거야? 851 01:09:09,400 --> 01:09:10,196 하나님이 널 너무 좋아하게 될까봐 그래. 852 01:09:15,006 --> 01:09:15,495 뭐? 853 01:09:18,376 --> 01:09:21,471 제가 원하면 언제나 이렇게 안아주겠어요? 854 01:09:22,113 --> 01:09:23,273 물론이죠. 855 01:09:25,016 --> 01:09:26,210 당신은 이제 모든 걸 가졌군요. 856 01:09:26,818 --> 01:09:27,807 서둘러 병원으로 가주세요. 857 01:09:28,620 --> 01:09:29,780 여기서 죽고 싶진 않아요. 858 01:09:31,389 --> 01:09:32,287 빨리. 859 01:09:44,035 --> 01:09:49,773 일배, 이배, 삼배. 860 01:09:49,773 --> 01:09:51,505 가족 인사. 861 01:10:12,363 --> 01:10:14,490 부인, 말씀드릴 게 있습니다. 862 01:10:15,400 --> 01:10:17,368 이봐, 나한테 말하라구. 863 01:10:18,036 --> 01:10:22,268 프랭크는 제 남편이예요, 놔 두세요. 864 01:10:30,314 --> 01:10:32,680 Sunny, 이쪽으로. 865 01:10:51,202 --> 01:10:52,294 죄송합니다만 이게 제 직업입니다. 866 01:10:54,639 --> 01:10:57,938 예, 우린 삼합회입니다. 867 01:10:59,744 --> 01:11:01,006 하지만 기수도가 절 치료해줬죠. 868 01:11:03,114 --> 01:11:04,945 남편을 더이상 사랑하지 않더라도 869 01:11:06,684 --> 01:11:08,174 여전히 제 남편이예요. 870 01:11:09,921 --> 01:11:13,755 수색하고 싶으시면 어서 하세요. 871 01:11:14,192 --> 01:11:14,851 협조 감사드립니다. 872 01:11:19,964 --> 01:11:21,606 비록 우리가 좋은 사람들은 아니지만 873 01:11:22,233 --> 01:11:24,634 당신 장례식에서 이런 꼴을 당하다니... 874 01:11:35,813 --> 01:11:40,273 원하신다면 절 수색하세요. 875 01:11:41,586 --> 01:11:43,019 전 더이상 좋은 여자가 아니예요. 876 01:12:09,347 --> 01:12:11,747 프랭크의 미망인이라 두려운가요? 877 01:12:13,518 --> 01:12:15,349 전혀. 878 01:12:18,422 --> 01:12:21,823 전 문제 많은 여자예요.. 879 01:12:24,162 --> 01:12:25,459 오, 그래요? 880 01:12:28,299 --> 01:12:29,698 절 그렇게 쉽게 갖진 못할거예요. 881 01:12:32,370 --> 01:12:33,837 지금은 쉬워보이는군요. 882 01:13:46,444 --> 01:13:49,004 프랭크를 사랑하지 않았다해도 883 01:13:50,948 --> 01:13:53,280 여전히 제 남편이예요. 884 01:13:55,219 --> 01:13:56,652 그러니 살인자를 잡는데 885 01:13:58,990 --> 01:14:00,719 최선을 다해주세요. 886 01:14:01,292 --> 01:14:03,624 걱정마십시오, 제 의무니까.. 887 01:14:04,328 --> 01:14:07,889 살리지 말고.. 시체로요.. 888 01:14:15,606 --> 01:14:16,766 전 살아있는 범인만 잡습니다. 889 01:14:19,143 --> 01:14:21,976 하지만 시체를 가져오려면.. 890 01:14:22,446 --> 01:14:23,276 살려두면 안되겠군요.. 891 01:14:24,782 --> 01:14:29,014 당신이 하리라 믿어요.. 892 01:14:29,026 --> 01:14:30,026 왜냐하면.. 893 01:14:30,488 --> 01:14:34,356 우리가 한 일이 녹화되었거든요.. 894 01:14:37,461 --> 01:14:38,257 왜 이러는거요? 895 01:14:42,833 --> 01:14:44,460 말했잖아요.. 896 01:14:46,070 --> 01:14:47,435 전 좋은 여자가 아니라고. 897 01:14:50,308 --> 01:14:54,301 하지만 배은망덕하진 않아요. 898 01:14:54,345 --> 01:14:55,972 선택의 여지가 없었어요.. 899 01:14:57,815 --> 01:14:59,680 선택의 여지가 없었을 뿐이라구요.. 900 01:15:01,585 --> 01:15:02,574 해주시리라 믿어요. 901 01:15:28,245 --> 01:15:29,212 샴푸 좀 빌릴까요? 902 01:15:29,981 --> 01:15:30,948 그래요.. 903 01:15:33,517 --> 01:15:34,677 춥나요? 창백해 보이는군요. 904 01:15:35,353 --> 01:15:36,342 예, 바깥 온도가 1도밖에 안되서. 905 01:15:37,254 --> 01:15:38,846 -찬물을 틀어놓으셨네요. -알고 있어요. 906 01:15:39,457 --> 01:15:42,688 -그래요, 전 고장인가 해서.. -고맙습니다. 907 01:15:46,764 --> 01:15:47,731 린스도 좀.. 908 01:15:50,501 --> 01:15:51,092 총상인가요? 909 01:15:52,236 --> 01:15:53,260 아뇨, 그냥 오래된 상처예요. 910 01:16:01,245 --> 01:16:01,939 너 아직 그녈 죽이지 않았어. 911 01:16:02,279 --> 01:16:03,576 죽일거야. 912 01:16:19,864 --> 01:16:21,855 그녈 살리고 싶으면 날 죽여야 할걸. 913 01:16:22,967 --> 01:16:24,832 네가 뭐라던 상관없어..여기서 재밌으니까. 914 01:16:26,203 --> 01:16:29,001 앗..방해한거야? 915 01:16:29,607 --> 01:16:30,266 그 여잘 죽여! 916 01:16:36,914 --> 01:16:38,806 -꼼짝 마!!! -Yao 917 01:16:38,806 --> 01:16:38,973 그녀가 다치면 너도 죽어. 918 01:16:41,085 --> 01:16:41,676 그럼 죽여. 919 01:16:46,406 --> 01:16:46,819 뛰어! 920 01:16:48,559 --> 01:16:50,823 -이제 내차례가 된거야? -시끄러. 921 01:17:15,386 --> 01:17:16,353 이 스웨터때문에 922 01:17:16,887 --> 01:17:18,514 몇번 체포되었었어. 923 01:17:19,757 --> 01:17:20,416 매춘부로 착각해서? 924 01:17:21,992 --> 01:17:22,822 사회 안정을 해친다고.. 925 01:17:24,161 --> 01:17:25,253 난 밤낮으로 이걸 입고선 926 01:17:25,796 --> 01:17:26,558 널 찾느라 뛰어다녔어. 927 01:17:31,168 --> 01:17:35,127 이 루블화는 네꺼야. 928 01:17:35,372 --> 01:17:36,896 내 크리스마스 선물을 사준다고 네가 남겨둔거야. 929 01:17:39,110 --> 01:17:41,010 이 돈과 스웨터에 매달려 산거야? 930 01:17:43,781 --> 01:17:44,509 왜 다시 결혼하지 않았어? 931 01:17:45,216 --> 01:17:46,114 다시? 난 너랑도 결혼하지 않았는데.. 932 01:17:46,717 --> 01:17:48,582 -그럼 넌 내 부인이 아니구나. -물론 아니지.. 933 01:17:50,454 --> 01:17:51,648 나 안 가질래, 넌 참 바보구나.. 934 01:17:53,057 --> 01:17:54,786 저사람들이 뭘 하는거 같아보여? 935 01:17:55,826 --> 01:17:57,487 바다에 쓰레길 버리나.. 936 01:17:58,262 --> 01:18:02,661 이런 바보, 소원을 적어서 보내는거야.. 937 01:18:03,767 --> 01:18:05,234 소련까지 갈 수 있으면 좋을텐데.. 938 01:18:05,636 --> 01:18:07,570 어린 시절 생각이 나는군.. 939 01:18:07,605 --> 01:18:09,232 어머니께 내 소원을 보내곤 했어.. 940 01:18:09,940 --> 01:18:12,272 허풍떨지 마..넌 고아야. 941 01:18:13,577 --> 01:18:15,841 우린 소련에서 같이 자랐다구. 942 01:18:16,747 --> 01:18:17,975 우린 부모가 누군지 몰라. 943 01:18:18,949 --> 01:18:19,916 난 거의 잊어버렸는데 944 01:18:20,251 --> 01:18:21,343 넌 나에 대해 모든 걸 알고 있네. 945 01:18:32,329 --> 01:18:33,159 널 위한 소원이야. 946 01:18:34,331 --> 01:18:35,923 루블화로 만든거야? 947 01:18:39,103 --> 01:18:41,367 돈을 좀 넣었다고 상상하지 뭐. 948 01:18:42,439 --> 01:18:43,235 네 것이 더 비싸. 949 01:19:15,072 --> 01:19:17,836 -굉장한데... -분위기 좋다... 950 01:19:18,042 --> 01:19:18,736 음식도.. 951 01:19:43,200 --> 01:19:45,191 와..조명때문에 약간 어지럽다. 952 01:19:45,502 --> 01:19:46,366 무엇보다 기쁜건 953 01:19:46,604 --> 01:19:47,806 마침내 우리가 같이 있다는 거야. 954 01:19:55,045 --> 01:19:57,181 음, 좀 이상한데. 955 01:19:57,181 --> 01:19:58,443 전에 와본거 같이 느껴져. 956 01:20:00,684 --> 01:20:02,584 -기억나는구나? -뭐가? 957 01:20:07,157 --> 01:20:11,924 카운트다운 시작합니다. 30...29...28... 958 01:20:12,463 --> 01:20:15,830 29...28...27...26... 959 01:20:16,033 --> 01:20:17,591 자정에 말한 소원은 이뤄진대. 960 01:20:17,868 --> 01:20:18,493 눈 감아봐. 961 01:20:18,969 --> 01:20:19,367 좋아. 962 01:20:23,540 --> 01:20:25,474 절대 헤어지지 말기를.. 963 01:20:29,306 --> 01:20:32,106 19...18...17... 964 01:20:43,327 --> 01:20:45,522 Yao와 영원히 함께 하게 해주세요. 965 01:20:47,527 --> 01:20:49,106 메리 크리스마스!!! 966 01:20:57,508 --> 01:21:00,500 오늘 밤 네가 평화롭게 지내길 967 01:21:00,678 --> 01:21:01,474 진심으로 바래. 968 01:21:10,421 --> 01:21:11,388 왜 나와있어? 969 01:21:12,089 --> 01:21:13,249 소원빌려고. 970 01:21:13,891 --> 01:21:14,880 소원? 무슨 소원? 971 01:21:15,893 --> 01:21:17,986 영원히 함께 하게 해주세요.. 972 01:21:18,462 --> 01:21:20,862 거짓말..날 엿들었구나.. 973 01:21:34,578 --> 01:21:38,105 그만, 그만해.. 974 01:21:38,148 --> 01:21:39,740 메이, 만약 날 못찾았으면 975 01:21:39,983 --> 01:21:40,540 어쩔 생각이었어? 976 01:21:41,785 --> 01:21:44,219 계속 찾았겠지.. 977 01:21:44,521 --> 01:21:46,284 백발이 될때까지.. 지금도 찾고 있겠지.. 978 01:21:46,990 --> 01:21:49,106 와..그럼 늙고 못생겨졌겠네.. 979 01:21:49,306 --> 01:21:51,206 내가 널 봐도 못알아봤겠다. 980 01:21:52,463 --> 01:21:54,693 좀 전에 만난 노부부들처럼 말야 981 01:21:55,399 --> 01:21:57,765 우리가 늙으면 크리스마스 이브를 982 01:21:57,901 --> 01:21:58,629 어떻게 보낼거 같아? 983 01:22:00,104 --> 01:22:02,402 너 나를 엄청 좋아하는 거 같다.. 984 01:22:03,140 --> 01:22:04,229 아냐, 너가 더 좋아하지. 985 01:22:12,616 --> 01:22:14,777 홍콩 경찰입니다. 986 01:22:15,753 --> 01:22:16,515 이 사람을 본 적 있습니까? 987 01:22:24,628 --> 01:22:25,219 왜 울어? 988 01:22:26,530 --> 01:22:29,021 너가 흘린 침이야. 989 01:22:31,235 --> 01:22:32,600 절대 헤어지지 말길 빌고 있구나.. 990 01:22:33,337 --> 01:22:34,770 영원히 행복하게 같이 살길 빌고 있어. 991 01:22:45,315 --> 01:22:45,872 누가 왔어. 992 01:23:01,398 --> 01:23:02,800 지금까지 날 만난 놈들은 고생 좀 했는데 993 01:23:02,800 --> 01:23:05,394 너한텐 안되겠다. 저기 차가 있어..가.. 994 01:23:06,403 --> 01:23:07,028 고마워. 995 01:23:12,876 --> 01:23:14,036 Yao, 무기가 많아. 996 01:23:14,344 --> 01:23:15,834 -서둘러. -안녕. 997 01:23:17,881 --> 01:23:19,712 May, 앞으로 어떻게 될지 몰라. 998 01:23:20,184 --> 01:23:21,879 나랑 같이 갈거야? 999 01:23:22,886 --> 01:23:24,683 죽음속이라도 따라갈거야... 가자.. 1000 01:23:34,731 --> 01:23:35,663 나랑 있는 건 너무 위험해. 1001 01:23:35,933 --> 01:23:38,306 저들은 나만 쫓고 있어. 넌 도망가는게 좋겠어. 1002 01:23:40,037 --> 01:23:40,696 안 갈거야. 1003 01:23:54,418 --> 01:23:55,350 홍콩 경찰 Sunny 입니다. 1004 01:23:57,621 --> 01:23:59,145 이 자는 중죄인입니다. 1005 01:23:59,423 --> 01:24:00,651 보시거든 체포해 주십시오. 1006 01:24:23,514 --> 01:24:25,175 홍콩 경찰의 Sunny 입니다. 1007 01:24:26,283 --> 01:24:28,080 이자는 중죄인입니다. 1008 01:24:28,285 --> 01:24:29,217 협조해 주십시오. 1009 01:24:29,820 --> 01:24:33,119 이 길로 온다면 잡겠소. 1010 01:24:43,800 --> 01:24:44,266 준비해. 1011 01:25:11,595 --> 01:25:12,254 1소대 준비. 1012 01:25:14,898 --> 01:25:15,421 발사. 1013 01:25:20,003 --> 01:25:20,731 경계선을 넘지 마라. 1014 01:25:21,004 --> 01:25:22,904 오면 발포한다. 1015 01:25:24,508 --> 01:25:26,271 -이제 어쩌지? -꽉 잡아. 1016 01:26:02,512 --> 01:26:03,342 이리 뛰어! 1017 01:26:04,648 --> 01:26:06,206 -메이, 뛰어내려. -너는? 1018 01:26:06,583 --> 01:26:08,414 내 걱정은 말고.. 빨리 뛰어.. 1019 01:26:15,325 --> 01:26:15,984 조심해! 1020 01:26:24,401 --> 01:26:25,766 Yao! 1021 01:26:36,680 --> 01:26:39,056 제길, 차가 폭발하겠어, 뛰어내려..빨리! 1022 01:27:07,577 --> 01:27:12,139 -저 여자야. -데려와! 1023 01:27:20,891 --> 01:27:22,051 가서 여잘 데려와! 1024 01:27:23,927 --> 01:27:24,723 왜 그리 잔인하지? 1025 01:27:25,929 --> 01:27:28,261 이게 내 방식이야. 1026 01:27:28,832 --> 01:27:30,925 난 힘보다는 1027 01:27:31,168 --> 01:27:32,226 정의를 믿어. 1028 01:27:33,370 --> 01:27:34,200 날 사랑하나? 1029 01:27:34,504 --> 01:27:35,334 이런 때 어울리지 않는 질문이군. 1030 01:27:36,740 --> 01:27:37,729 그래? 1031 01:27:42,979 --> 01:27:44,139 여자를 차에 태워! 1032 01:27:51,988 --> 01:27:52,647 Yao는 어딨지? 1033 01:27:53,056 --> 01:27:54,114 곧 보게 될거야. 1034 01:27:58,228 --> 01:28:01,163 사부님. 메이를 데려왔습니다. 1035 01:28:04,532 --> 01:28:10,306 Yao가 반한 여자가 너냐? 1036 01:28:24,821 --> 01:28:27,016 사부님 그녈 제거할까요? 1037 01:28:27,290 --> 01:28:32,318 널 제거할거야, 배신자!! 1038 01:28:48,845 --> 01:28:51,336 두려워 마, 죽이지 않는다. 1039 01:28:52,115 --> 01:28:52,979 Yao를 기다려야 하니까.. 1040 01:28:59,322 --> 01:29:00,016 왜 날 이리 데려오는거야? 1041 01:29:01,491 --> 01:29:02,305 여기가 당신이 나온 곳이야. 1042 01:29:02,793 --> 01:29:04,106 죽음의 사부로부터 메이를 구하려면 1043 01:29:04,928 --> 01:29:06,060 저곳으로 들어가야 돼. 1044 01:29:10,400 --> 01:29:11,059 이 옷을 입어. 1045 01:29:24,181 --> 01:29:26,945 Yip, 이번엔 누가 더 운이 좋은지 볼까. 1046 01:29:27,584 --> 01:29:30,314 Yao인지 나인지. 1047 01:31:52,595 --> 01:31:54,460 당신이었군! 1048 01:31:55,298 --> 01:31:57,323 제자 중 누구도 직접 죽이진 않았다고 1049 01:31:57,667 --> 01:31:58,964 내가 말했었지. 1050 01:31:59,703 --> 01:32:01,728 이제, 제자 손에 죽는구나. 1051 01:32:11,047 --> 01:32:12,514 -Yao!, -메이!! 1052 01:32:17,821 --> 01:32:21,382 Yao! Yao! 드디어 기억을 되찾았구나! 1053 01:32:22,125 --> 01:32:22,716 더이상 말하지마.. 1054 01:32:23,426 --> 01:32:24,154 과거에 대해 알고 싶지 않아. 1055 01:32:25,495 --> 01:32:26,553 이제 난 자유고 1056 01:32:27,364 --> 01:32:28,558 마음 속 깊이 원하는 1057 01:32:29,866 --> 01:32:31,128 한가지 일은 1058 01:32:32,035 --> 01:32:33,400 너랑 함께 가는거야. 1059 01:32:33,603 --> 01:32:35,468 같이 갈래? 1060 01:32:55,213 --> 01:33:01,686 감사합니다... 두 얼굴의 사나이에 이어 두번째입니다.. 1061 01:33:01,686 --> 01:33:08,306 아무리 기다려도 나오지 않길래 직접 만들어봤습니다.. 1062 01:33:08,306 --> 01:33:13,306 즐거운 감상 되셨기를.. 1063 01:33:14,306 --> 01:33:57,306 "제 아들 준홍일 위해.."