1 00:00:32,500 --> 00:00:34,333 "오래전에…" 2 00:00:47,625 --> 00:00:49,041 네, 안녕하십니까 3 00:00:49,125 --> 00:00:51,041 경찰이죠? 4 00:00:51,125 --> 00:00:54,750 누구를 좀 경찰에 넘기고 싶어서요 5 00:00:54,833 --> 00:00:56,000 "월레스 - 그로밋" 6 00:00:57,000 --> 00:00:59,708 우리가 강도를 막은 것 같아요 7 00:01:27,000 --> 00:01:28,041 "경찰서" 8 00:01:28,125 --> 00:01:29,250 페더스 맥그로 9 00:01:29,333 --> 00:01:30,166 "키 1m - 몸무게 5㎏" 10 00:01:30,250 --> 00:01:32,708 블루 다이아몬드 강도 미수 혐의에 11 00:01:32,791 --> 00:01:34,833 유죄를 선고합니다 12 00:01:34,916 --> 00:01:38,833 두 명의 모범 시민이 막지 않았더라면 13 00:01:38,916 --> 00:01:41,500 사악한 범죄는 성공했을 겁니다 14 00:01:42,500 --> 00:01:43,583 그러므로 15 00:01:43,666 --> 00:01:46,125 본 법정은 다음과 같이 판결합니다 16 00:01:46,208 --> 00:01:48,791 수명이 다할 때까지 17 00:01:48,875 --> 00:01:53,708 피고인을 철통 보안 시설에 수감합니다 18 00:01:55,833 --> 00:01:58,958 "동물원에 오신 걸 환영합니다" 19 00:01:59,041 --> 00:02:00,833 "펭귄 급식 시간" 20 00:02:02,875 --> 00:02:05,250 탈옥할 길은 없으니까 21 00:02:05,333 --> 00:02:07,666 꿈도 꾸지 마 22 00:02:25,250 --> 00:02:28,375 "모닝 포스트 다이아몬드 괴짜들 도둑을 잡다!" 23 00:02:28,458 --> 00:02:30,708 "영웅 듀오 기뻐하다" 24 00:02:33,083 --> 00:02:37,708 "월레스와 그로밋: 복수의 날개" 25 00:03:33,375 --> 00:03:34,958 기상 모드, 그로밋 26 00:03:35,041 --> 00:03:35,916 "아침 식사" 27 00:03:36,000 --> 00:03:38,458 새로운 발명의 날이 또 밝았어 28 00:03:38,541 --> 00:03:40,291 "기상 장치" 29 00:03:42,708 --> 00:03:44,041 최고 멍멍이! 30 00:03:47,750 --> 00:03:48,625 "발사" 31 00:03:50,041 --> 00:03:51,833 간다! 32 00:04:00,083 --> 00:04:01,250 따듯해 33 00:04:07,833 --> 00:04:09,500 "비눗물 수세미" 34 00:04:11,541 --> 00:04:12,541 간지러워! 35 00:04:22,916 --> 00:04:24,666 "옷 입히기 장치" 36 00:04:38,625 --> 00:04:39,916 눌러, 그로밋 37 00:04:44,833 --> 00:04:45,833 "좋은 아침" 38 00:04:48,833 --> 00:04:50,125 좋은 아침, 그로밋 39 00:04:51,375 --> 00:04:53,875 우리 댕댕이 기분은 어때? 40 00:04:56,333 --> 00:04:57,916 날 챙기는 건 너뿐이야 41 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 "실용적인 발명가" 42 00:05:00,791 --> 00:05:01,833 몹시 흥미롭군 43 00:05:01,916 --> 00:05:03,250 흥미로워 44 00:05:05,083 --> 00:05:05,916 그렇지 45 00:05:21,833 --> 00:05:23,583 토스트 끝내준다, 그로밋 46 00:05:26,541 --> 00:05:28,625 "긴급 체납" 47 00:05:31,041 --> 00:05:32,416 "당장 지불하시오 혼날래!" 48 00:05:32,500 --> 00:05:34,791 아이고, 또 청구서야? 49 00:05:34,875 --> 00:05:35,833 "켈도그 시리얼" 50 00:05:35,916 --> 00:05:38,541 발명엔 돈이 많이 들어, 그치? 51 00:05:41,208 --> 00:05:43,833 내가 발명품을 너무 많이 만드나? 52 00:05:49,125 --> 00:05:51,083 걱정하지 마, 친구 53 00:05:51,166 --> 00:05:52,916 방법이 있겠지 54 00:05:54,750 --> 00:05:57,083 토닥토닥해 줘야겠군 55 00:05:57,750 --> 00:05:58,958 이리 와 56 00:06:02,958 --> 00:06:04,291 그렇지 57 00:06:04,375 --> 00:06:07,416 새로 만든 토닥토닥 기계면 될 거야 58 00:06:11,791 --> 00:06:13,666 신기하지? 59 00:06:13,750 --> 00:06:16,625 다음 발명품을 보면 더 놀랄걸? 60 00:06:55,833 --> 00:06:57,416 조심해 61 00:06:57,500 --> 00:06:58,791 지나갈게 62 00:06:58,875 --> 00:07:00,041 "취급 주의" 63 00:07:00,125 --> 00:07:01,166 휴! 64 00:07:01,250 --> 00:07:04,083 내가 모를 줄 알았지, 그로밋? 65 00:07:04,166 --> 00:07:07,125 너 이 정원에서 온종일 고생하잖아 66 00:07:07,791 --> 00:07:09,833 이젠 안 그래도 돼 67 00:07:13,541 --> 00:07:15,791 "막 다뤄도 됨" 68 00:07:21,500 --> 00:07:22,458 안녕하세요! 69 00:07:25,333 --> 00:07:27,666 내 최신 발명품이야 70 00:07:27,750 --> 00:07:29,375 스마트 난쟁이 71 00:07:30,000 --> 00:07:33,416 데헷! 전 빠릿빠릿한 허드렛일 로봇입니다 72 00:07:33,500 --> 00:07:35,000 노봇이라고 부르세요 73 00:07:35,083 --> 00:07:37,166 노봇, 그로밋이야 74 00:07:37,250 --> 00:07:40,166 반갑습니다, 그로밋 주인님 75 00:07:40,250 --> 00:07:41,625 살가운 녀석이야 76 00:07:44,083 --> 00:07:45,750 와, 살살, 노봇 77 00:07:46,541 --> 00:07:48,041 어서, 친구 78 00:07:48,708 --> 00:07:51,875 한번 작동시켜 봐 79 00:07:51,958 --> 00:07:53,583 음성으로 작동돼 80 00:07:55,125 --> 00:07:57,500 쑥스럽다 이거지? 81 00:07:57,583 --> 00:08:01,208 노봇, 그로밋의 정원을 깔끔하게 정돈해 줘 82 00:08:01,291 --> 00:08:03,041 깔끔하게 정돈 83 00:08:04,583 --> 00:08:05,666 네, 월레스 님 84 00:08:05,750 --> 00:08:06,958 "작업 스캔 중" 85 00:08:07,041 --> 00:08:09,583 널 위해 미리 프로그램해 놨어 86 00:08:09,666 --> 00:08:13,791 노봇은 '대결! 정원 가꾸기' 정주행을 완료했다고 87 00:08:13,875 --> 00:08:17,958 '고작 두 시간 남았는데 테라스는 손도 못 댔군요!' 88 00:08:18,500 --> 00:08:22,583 잘 봐, 따분한 정원 일을 노봇이 다 할 거야 89 00:08:24,875 --> 00:08:26,125 빨리빨리, 싹둑싹둑! 90 00:08:29,166 --> 00:08:30,083 잔디 깎기! 91 00:08:32,375 --> 00:08:33,708 2차 잔디 깎기! 92 00:08:34,833 --> 00:08:36,208 가장자리도 잊지 마 93 00:08:36,291 --> 00:08:37,541 가장자리! 94 00:08:38,875 --> 00:08:40,125 조심해 95 00:08:44,833 --> 00:08:47,000 아무렇게나 낙엽 날리기! 96 00:08:47,750 --> 00:08:49,375 에구머니나! 97 00:08:51,708 --> 00:08:53,250 산울타리 다듬기! 98 00:08:53,833 --> 00:08:55,125 최종 잔디 깎기 99 00:09:01,000 --> 00:09:03,208 난 밝고 빠릿빠릿한 노봇 100 00:09:03,291 --> 00:09:05,166 일하는 게 좋아 101 00:09:08,833 --> 00:09:10,500 깔끔하게 정돈 102 00:09:14,250 --> 00:09:16,250 저거 완전 보물이구먼 103 00:09:16,333 --> 00:09:18,083 너무 잘한다! 104 00:09:18,166 --> 00:09:20,333 매우 편리하고요 105 00:09:20,416 --> 00:09:22,000 아니, 뭐 106 00:09:22,083 --> 00:09:24,875 너 성공작인 거 같구나, 노봇 107 00:09:24,958 --> 00:09:26,416 인사드리지 않고 뭐 해? 108 00:09:27,125 --> 00:09:29,333 인사드림! 다시 인사! 109 00:09:29,416 --> 00:09:30,916 어디서 데려온 물건이오? 110 00:09:31,000 --> 00:09:33,833 사실은 제 발명품이랍니다 111 00:09:33,916 --> 00:09:36,333 신기해라! 고용할 수도 있나요? 112 00:09:36,416 --> 00:09:37,916 고용할 수 있냐고요? 113 00:09:40,166 --> 00:09:42,541 "번뜩! 래리의 전구" 114 00:09:44,666 --> 00:09:46,291 들어가자, 네가 좀 도와줘 115 00:09:49,375 --> 00:09:51,541 너 말고, 노봇 말이야 116 00:09:51,625 --> 00:09:52,916 네, 월레스 님 117 00:09:53,583 --> 00:09:55,000 어떻게 도와드릴까요? 118 00:09:55,708 --> 00:09:57,583 들어가자, 노봇 119 00:09:57,666 --> 00:09:59,250 할 일이 있어 120 00:09:59,333 --> 00:10:00,666 알겠습니다 121 00:10:03,250 --> 00:10:04,166 "경찰" 122 00:10:04,250 --> 00:10:06,083 이건 범죄야, 그렇고 말고 123 00:10:06,166 --> 00:10:09,000 너와 내가 함께할 수 없다니 124 00:10:10,416 --> 00:10:12,416 아직은 안 돼, 내 사랑 125 00:10:12,916 --> 00:10:13,916 조금만 기다려 126 00:10:14,000 --> 00:10:15,291 "매킨토시 경감" 127 00:10:16,750 --> 00:10:18,208 - 시간 있으세요? - 어? 128 00:10:18,291 --> 00:10:21,666 자전거 안장 도난 사건 수사를 마쳤습니다 129 00:10:22,291 --> 00:10:25,291 목격담, 현장 보고서 감식 결과지입니다 130 00:10:25,375 --> 00:10:26,208 무커지! 131 00:10:26,291 --> 00:10:28,916 국립 자전거 안장 데이터베이스도 확인했는데요 132 00:10:29,000 --> 00:10:30,333 그런 기관은 없나 봐요 133 00:10:30,416 --> 00:10:31,625 - 무커지! - 네? 134 00:10:33,291 --> 00:10:35,083 여기서 일한 지 얼마나 됐지? 135 00:10:35,666 --> 00:10:37,416 오늘 아침 9시부터입니다 136 00:10:37,500 --> 00:10:40,916 경찰 아카데미에서 배운 건 잊어도 돼 137 00:10:41,000 --> 00:10:42,500 왜냐하면 결국에 138 00:10:42,583 --> 00:10:44,958 이 일에서 중요한 건 딱 하나거든 139 00:10:45,458 --> 00:10:47,708 - 경찰의 촉 - 경찰의 촉이요? 140 00:10:47,791 --> 00:10:48,833 직감 말이야 141 00:10:50,166 --> 00:10:52,416 중요한 건 여기 없어 142 00:10:52,500 --> 00:10:53,916 여기 아래에 있지 143 00:10:54,000 --> 00:10:56,958 그래, 내가 좀 두둑하게 있지 144 00:10:57,041 --> 00:10:58,750 네, 불룩 나온 게 보입니다 145 00:10:59,333 --> 00:11:01,291 아, 그러니까요… 146 00:11:01,375 --> 00:11:04,375 뱃살 얘기가 아니었어요 147 00:11:05,500 --> 00:11:08,458 - 저거 페더스 맥그로죠? - 뭐? 어디? 148 00:11:08,541 --> 00:11:09,833 "수배 중 이 닭을 목격하신 분?" 149 00:11:09,916 --> 00:11:11,416 휴, 저거? 150 00:11:12,000 --> 00:11:14,666 그렇지, 경찰의 촉이로군 151 00:11:14,750 --> 00:11:17,041 블루 다이아몬드를 훔친 범인이죠? 152 00:11:17,125 --> 00:11:20,875 훔치려고 했지만 촘촘한 법망을 피하진 못했지 153 00:11:21,791 --> 00:11:24,458 그래, 나도 활약했어 154 00:11:24,541 --> 00:11:26,166 "오늘의 보트" 155 00:11:27,916 --> 00:11:29,125 네, 안녕하십니까 156 00:11:29,208 --> 00:11:30,583 경찰이죠? 157 00:11:31,333 --> 00:11:34,375 블루 다이아몬드는 박물관 금고로 무사히 돌아갔어 158 00:11:35,541 --> 00:11:37,291 내가 손수 잠갔지 159 00:11:37,875 --> 00:11:39,458 안전하게 꼭꼭 160 00:11:40,625 --> 00:11:45,000 저도 그런 사건을 해결하고 싶어요 엄청 뿌듯하시겠어요 161 00:11:45,083 --> 00:11:47,375 내 감정은 중요하지 않아 162 00:11:47,458 --> 00:11:49,000 직무를 다한 것뿐 163 00:11:49,083 --> 00:11:53,291 그리하여 경찰복을 벗기 전 마지막 일을 맡기로 했어 164 00:11:53,375 --> 00:11:54,583 그래요? 165 00:11:54,666 --> 00:11:57,125 새로운 블루 다이아몬드 전시회 166 00:11:57,208 --> 00:11:59,125 다이아몬드를 다시 전시하나요? 167 00:11:59,208 --> 00:12:00,333 그래 168 00:12:00,416 --> 00:12:03,500 전시회 보안 방책을 이 몸이 다 설계했지 169 00:12:03,583 --> 00:12:04,541 틈이 없어 170 00:12:04,625 --> 00:12:05,875 그렇군요 171 00:12:05,958 --> 00:12:09,083 페더스가 채광창에 구멍을 내지만 않으면요 172 00:12:09,166 --> 00:12:10,166 채광창? 173 00:12:10,250 --> 00:12:12,375 - 에어컨 뒤판을 뗄 수도 있죠 - 뭣이라? 174 00:12:13,000 --> 00:12:15,375 아니다, 기념품점으로 들어오면 끝이네요 175 00:12:15,458 --> 00:12:16,583 기념품점이 있어? 176 00:12:16,666 --> 00:12:19,416 페더스는 어차피 못 들어와 177 00:12:19,500 --> 00:12:21,625 동물원에 꼼짝없이 갇혔거든 178 00:12:22,250 --> 00:12:24,166 말 그대로 새 된 거지 179 00:12:24,250 --> 00:12:27,125 난 개관식 준비해야 하니까 180 00:12:27,208 --> 00:12:29,666 순찰이나 돌아 발에 땀 좀 내라고 181 00:12:30,250 --> 00:12:31,166 신난다! 182 00:12:31,666 --> 00:12:33,666 네, 알겠습니다 183 00:12:34,958 --> 00:12:36,291 "매킨토시 경감" 184 00:12:36,375 --> 00:12:38,958 그래, 그거지, 노봇 185 00:12:39,041 --> 00:12:41,500 예쁘고 큰 글씨로 186 00:12:42,958 --> 00:12:44,541 기똥차네 187 00:12:46,166 --> 00:12:48,291 너도 좋아할 거다, 그로밋 188 00:12:48,916 --> 00:12:49,875 짜잔! 189 00:12:49,958 --> 00:12:51,000 "더 나은 집" 190 00:12:51,083 --> 00:12:51,916 짜잔! 191 00:12:52,000 --> 00:12:53,833 '더 나은 집' 192 00:12:54,583 --> 00:12:57,541 노봇을 이용한 정원과 보수 서비스야 193 00:12:58,291 --> 00:13:01,791 돈 갚을 방법이 있을 거라고 했잖아 194 00:13:05,458 --> 00:13:08,333 노봇, 뭔가 빠뜨린 거 같은데? 195 00:13:08,416 --> 00:13:09,666 어이쿠! 196 00:13:09,750 --> 00:13:11,000 맞습니다 197 00:13:13,250 --> 00:13:15,083 "월레스와 노봇" 198 00:13:16,333 --> 00:13:18,000 그래, 아주 잘했어 199 00:13:18,541 --> 00:13:20,000 수고했다, 노봇 200 00:13:22,666 --> 00:13:23,666 저기요! 201 00:13:25,041 --> 00:13:26,916 업 노스 뉴스다 202 00:13:27,416 --> 00:13:29,583 노봇 소문이 벌써 퍼졌나? 203 00:13:29,666 --> 00:13:32,416 홍보에 너무 좋겠다 204 00:13:33,125 --> 00:13:35,333 업 노스 뉴스 205 00:13:35,416 --> 00:13:37,208 손 서르키 앵커입니다 206 00:13:38,500 --> 00:13:40,625 "손 서르키" 207 00:13:40,708 --> 00:13:41,708 안녕하십니까 208 00:13:41,791 --> 00:13:44,916 다들 최첨단 기술에 대해 들어보셨을 겁니다 209 00:13:45,000 --> 00:13:48,333 그러면 최-절단 기술은 어떤가요? 210 00:13:49,375 --> 00:13:51,500 오지 라퍼 기자의 보도입니다 211 00:13:51,583 --> 00:13:52,416 "오지 라퍼" 212 00:13:52,500 --> 00:13:54,166 노봇을 소개합니다 213 00:13:54,250 --> 00:13:56,583 최첨단 난쟁이 도우미예요 214 00:13:57,208 --> 00:14:01,458 두뇌가 비상한 지역 발명가의 작품이죠 215 00:14:02,458 --> 00:14:03,583 두뇌가 비상하대 216 00:14:04,125 --> 00:14:05,500 과찬의 말씀 217 00:14:07,333 --> 00:14:11,250 월레스 씨, 노봇이 하는 집안일은 뭔가요? 218 00:14:11,333 --> 00:14:15,458 아, 그게요 웬만한 건 다 합니다, 기자님 219 00:14:15,541 --> 00:14:17,958 하찮은 일은 없습니다 220 00:14:18,833 --> 00:14:20,916 난 밝고 빠릿빠릿한 노봇 221 00:14:21,000 --> 00:14:22,750 산울타리 다듬는 게 좋아 222 00:14:23,416 --> 00:14:25,750 짜잔! 예술! 223 00:14:25,833 --> 00:14:29,541 우리 집 정원에서 직접 써 봤습니다 224 00:14:29,625 --> 00:14:33,000 보다시피 일을 끝내주게 하죠 225 00:14:33,791 --> 00:14:38,208 전문 용어로 말하자면 '사용자 친화적'이네요 226 00:14:39,458 --> 00:14:43,625 어떤 계기로 이런 편리한 장치를 만드셨나요, 월레스 씨? 227 00:14:43,708 --> 00:14:46,250 전 발명을 사랑합니다 228 00:14:46,333 --> 00:14:48,416 사람에게 도움을 주고 싶어서요 229 00:14:48,500 --> 00:14:50,916 노봇은 많은 도움이 될 거예요 230 00:14:51,791 --> 00:14:55,208 지금까지 제 발명품 중 최고라고 할 수 있죠 231 00:14:55,708 --> 00:15:00,750 매일 밤 충전해 주면 다음 날 다시 쌩쌩하게 일해요 232 00:15:00,833 --> 00:15:02,875 무척 친절해 보여요 233 00:15:03,375 --> 00:15:06,791 어떤 문제가 있든 이 녀석이 해결할 겁니다 234 00:15:09,875 --> 00:15:12,375 이 꼬마 노봇 덕분에 235 00:15:12,458 --> 00:15:15,375 우리 생활이 크게 달라지겠어요 236 00:15:16,333 --> 00:15:19,708 업 노스 뉴스의 오지 라퍼 기자였습니다 237 00:15:22,416 --> 00:15:24,041 철창 점검! 238 00:15:34,833 --> 00:15:36,333 저리 비켜, 도둑 펭귄 239 00:15:40,875 --> 00:15:41,916 이상 없어! 240 00:15:42,916 --> 00:15:44,291 에계계? 시시하군 241 00:15:45,083 --> 00:15:47,625 저놈이 뭐가 똑똑하다고 그 난리래? 242 00:15:54,250 --> 00:15:55,458 거봐 243 00:15:56,041 --> 00:15:59,916 기술을 받아들이니까 삶이 편해지잖아 244 00:16:01,583 --> 00:16:04,166 이 편리한 발명품이 있으니까 245 00:16:04,250 --> 00:16:07,291 낡은 찻주전자는 모셔두기만 했어 246 00:16:08,208 --> 00:16:10,208 그래, 기술 247 00:16:10,291 --> 00:16:11,791 기술이 최고다 248 00:16:11,875 --> 00:16:14,708 누가 보스인지만 확실하면 문제는 없어 249 00:16:16,875 --> 00:16:18,291 이야, 노봇 좀 봐 250 00:16:21,750 --> 00:16:22,916 짜잔! 251 00:16:24,208 --> 00:16:25,916 월레스 점프슈트다 252 00:16:26,000 --> 00:16:28,666 이건 대상감이다, 노봇 253 00:16:30,208 --> 00:16:31,791 월레스 점프슈트 254 00:16:34,250 --> 00:16:36,000 딱 맞겠다 255 00:16:36,083 --> 00:16:37,333 딱 맞을 겁니다 256 00:16:47,916 --> 00:16:50,833 "자기만의 방 버지니아 멍멍" 257 00:16:55,166 --> 00:16:56,916 안녕하세요, 그로밋 주인님 258 00:17:13,166 --> 00:17:15,125 노봇 충전 시간 259 00:18:04,291 --> 00:18:07,000 1% 충전 260 00:18:28,541 --> 00:18:30,875 충전 시간 재가동 261 00:18:40,541 --> 00:18:42,625 2% 충전 262 00:19:03,708 --> 00:19:10,708 "동물원에 오신 걸 환영합니다" 263 00:19:49,250 --> 00:19:51,416 "잘 보십시오! 도둑이 있어요" 264 00:20:22,291 --> 00:20:24,750 "월레스 웨스트왈라비 62번지" 265 00:20:28,375 --> 00:20:29,208 "위치 찾기 중" 266 00:20:29,291 --> 00:20:31,125 "찾기 완료" 267 00:21:12,250 --> 00:21:14,500 "접근 금지 - 승인 거부 비밀번호 입력" 268 00:21:17,208 --> 00:21:18,708 "그2ㅗㅁ1ㅅ가I" 269 00:21:18,791 --> 00:21:19,791 "2회 남았습니다" 270 00:21:24,791 --> 00:21:27,041 "바2ㅁ30가" 271 00:21:27,125 --> 00:21:28,250 "1회 남았습니다" 272 00:21:45,708 --> 00:21:47,833 "치즈" 273 00:21:47,916 --> 00:21:48,916 "승인" 274 00:21:55,166 --> 00:21:59,166 "치즈가 있는 그림을 모두 선택하시오" 275 00:22:03,916 --> 00:22:06,416 내 일급비밀 파일에 온 걸 환영해 276 00:22:10,958 --> 00:22:11,916 "노.봇" 277 00:22:14,833 --> 00:22:16,375 "두.뇌" 278 00:22:17,416 --> 00:22:18,583 "기억 구역" 279 00:22:19,416 --> 00:22:20,666 "언어 구역" 280 00:22:21,583 --> 00:22:22,750 "정원 구역" 281 00:22:23,583 --> 00:22:25,083 "코어 프로토콜" 282 00:22:26,416 --> 00:22:28,500 "착함" 283 00:22:30,375 --> 00:22:31,541 "사악함" 284 00:22:37,666 --> 00:22:39,458 "사악함" 285 00:22:39,541 --> 00:22:41,625 "신규 코어 프로토콜 업로드 중" 286 00:22:41,708 --> 00:22:42,958 "!업로드 완료! 100%" 287 00:23:22,583 --> 00:23:24,541 새로운 지시 수신 288 00:23:30,541 --> 00:23:32,500 하찮은 일은 없습니다 289 00:24:29,833 --> 00:24:31,541 기상 모드, 그로밋 290 00:24:31,625 --> 00:24:33,958 오늘 아주 바쁠 거야 291 00:24:34,041 --> 00:24:35,833 "실낙원 존 밀크" 292 00:24:38,333 --> 00:24:39,541 고마워 293 00:25:12,250 --> 00:25:13,583 안녕, 얘들아 294 00:25:16,625 --> 00:25:18,166 메시지가 잔뜩 왔어 295 00:25:18,250 --> 00:25:19,416 "잔뜩 들어온 메시지" 296 00:25:19,500 --> 00:25:20,708 '더 나은 집'이죠? 297 00:25:20,791 --> 00:25:24,000 TV에서 봤어요 노봇이 우리 집… 298 00:25:24,083 --> 00:25:26,416 - 새 백합 연못을… - 그루터기 절단기로… 299 00:25:26,500 --> 00:25:28,250 잘 썩은 거름을 넣고… 300 00:25:28,333 --> 00:25:30,208 내 온실 안에요 301 00:25:31,000 --> 00:25:33,500 완전히 유명인이 됐어 302 00:25:33,583 --> 00:25:35,291 다들 노봇, 노봇 하네 303 00:25:36,625 --> 00:25:39,666 이대로라면 노봇 부대가 필요하겠어 304 00:25:47,583 --> 00:25:48,416 어라? 305 00:26:26,666 --> 00:26:28,375 이게 무슨… 306 00:26:29,916 --> 00:26:32,916 월레스 님을 위한 노봇 부대입니다 307 00:26:42,458 --> 00:26:45,208 이야, 똑똑하네 308 00:26:46,083 --> 00:26:50,125 우리가 깨닫기도 전에 필요한 걸 딱딱 챙기는군 309 00:26:50,875 --> 00:26:52,916 노봇이야 많을수록 좋지 310 00:26:53,416 --> 00:26:54,666 안 그래, 그로밋? 311 00:26:54,750 --> 00:26:57,041 노봇이야 많을수록 좋습니다 312 00:26:57,125 --> 00:26:58,625 네, 월레스 님 313 00:26:59,416 --> 00:27:02,041 잘못될 게 뭐가 있겠어? 314 00:27:06,291 --> 00:27:07,958 그렇지, 잘 올라갔다 315 00:27:11,791 --> 00:27:13,875 살짝 조정 좀 하고 316 00:27:13,958 --> 00:27:15,208 이거 좋네 317 00:27:15,750 --> 00:27:18,333 우린 안 따라가도 돼, 그로밋 318 00:27:18,416 --> 00:27:22,083 새로 만든 노밍 장치로 추적하면 되거든 319 00:27:24,375 --> 00:27:25,875 차 맛있다 320 00:27:25,958 --> 00:27:28,583 우린 그저 여유롭게 앉아서 321 00:27:28,666 --> 00:27:31,458 힘든 일을 기계한테 맡기면 돼 322 00:27:33,000 --> 00:27:34,166 안 그러니, 그로밋? 323 00:27:35,291 --> 00:27:36,333 그로밋? 324 00:27:37,625 --> 00:27:38,500 그로밋? 325 00:27:39,250 --> 00:27:40,083 그로밋 326 00:27:41,291 --> 00:27:43,958 같이 갈 필요 없다니까 327 00:27:44,541 --> 00:27:46,875 내 발명품이 못 미덥니? 328 00:27:55,708 --> 00:27:57,083 모르겠다 329 00:27:58,208 --> 00:27:59,375 알아서 해 330 00:27:59,458 --> 00:28:01,875 노봇 부대 출동! 331 00:28:04,750 --> 00:28:05,916 출발! 332 00:28:06,000 --> 00:28:07,041 야호! 333 00:28:11,708 --> 00:28:12,708 죽인다! 334 00:28:15,041 --> 00:28:15,875 짱이야! 335 00:28:15,958 --> 00:28:18,708 모두 제 위치에서 정상 작동이군 336 00:28:19,583 --> 00:28:23,750 명심해 잘 조율된 기계처럼 일해라 337 00:28:30,458 --> 00:28:31,291 아야! 338 00:28:36,083 --> 00:28:38,041 우린 밝고 빠릿빠릿한 노봇 339 00:28:38,125 --> 00:28:40,500 일하는 게 좋아 340 00:28:40,583 --> 00:28:42,958 우리가 출동해 집을 고치면 341 00:28:43,041 --> 00:28:45,375 우리는 떼거리로 일해 342 00:28:45,458 --> 00:28:47,583 땅 파고 칠하고 심고 잘라 343 00:28:47,666 --> 00:28:49,916 우리 등골이 부러질 때까지 344 00:28:50,000 --> 00:28:52,250 차 마시려고 쉬지 않아 345 00:28:52,333 --> 00:28:54,333 배터리 팩이 있잖아 346 00:28:54,916 --> 00:28:56,166 경찰입니다 347 00:28:56,250 --> 00:28:58,000 조용히 내려오십시오 348 00:28:58,083 --> 00:29:00,250 이러면 본묘만 곤란해집니다 349 00:29:01,791 --> 00:29:02,791 삐삐! 350 00:29:03,541 --> 00:29:05,458 삐삐! 지나갑니다 351 00:29:11,000 --> 00:29:12,333 테라스 얍! 352 00:29:13,875 --> 00:29:16,916 우린 쾌활하고 쓸모 있는 노봇 353 00:29:17,000 --> 00:29:18,541 온갖 일을 해 354 00:29:19,125 --> 00:29:21,375 임무가 주어지면 355 00:29:21,458 --> 00:29:23,708 세상 열심을 다하지 356 00:29:23,791 --> 00:29:26,000 밀고 당기고 톱질하고 잘라 357 00:29:26,083 --> 00:29:28,375 허드렛일은 재미있어 358 00:29:28,458 --> 00:29:30,625 우린 미루지 않아, 저리 비켜 359 00:29:30,708 --> 00:29:32,583 일을 마쳐야 해 360 00:29:33,958 --> 00:29:36,541 노봇은 대성공이야, 그로밋 361 00:29:36,625 --> 00:29:38,833 밀린 돈 다 갚겠어 362 00:30:01,083 --> 00:30:02,708 깔끔하게 정돈 363 00:30:34,750 --> 00:30:36,500 생일 축하해, 매비스 364 00:30:37,083 --> 00:30:39,000 너무 좋아! 365 00:30:41,916 --> 00:30:43,875 유리 탁자가 왜 이래? 366 00:30:48,500 --> 00:30:49,875 연장 어디 갔어? 367 00:30:52,833 --> 00:30:54,208 창고가 어디 있지? 368 00:30:54,291 --> 00:30:56,333 배수관이 어디 있지? 369 00:31:23,333 --> 00:31:24,791 여보세요, 경찰입니다 370 00:31:24,875 --> 00:31:27,166 또 절도라고요? 주소가 뭐죠? 371 00:31:27,666 --> 00:31:28,666 여보세요, 경찰입니다 372 00:31:29,250 --> 00:31:31,666 풍향계요? 언제 없어졌나요? 373 00:31:31,750 --> 00:31:33,000 여보세요, 경찰입니다 374 00:31:33,083 --> 00:31:35,458 누가 엉덩이를 슬쩍 만졌다고요? 375 00:31:36,125 --> 00:31:38,208 양동이를 슬쩍했다고요 376 00:31:38,916 --> 00:31:41,250 무슨 말인지 알겠어요, 잠시만요 377 00:31:44,000 --> 00:31:46,333 안녕하세요, 여긴 경찰서입니다 378 00:31:47,250 --> 00:31:50,375 현재 전화량이 폭주한 관계로 379 00:31:50,458 --> 00:31:53,458 삐 소리가 나면 민원을 말씀하세요 380 00:31:53,541 --> 00:31:55,166 - 삐 - 여보세요? 381 00:31:55,250 --> 00:31:56,583 무슨 일이야? 382 00:31:56,666 --> 00:31:57,750 경감님 383 00:31:57,833 --> 00:32:01,708 잇단 절도 사건이에요 범죄가 급증하고 있다고요 384 00:32:01,791 --> 00:32:04,583 범죄가 급증하다니, 안 될 말이지 385 00:32:04,666 --> 00:32:06,500 지금 손에 쥔 문제로도 벅찬데 386 00:32:06,583 --> 00:32:09,583 파란색이 나? 검은색이 나? 개관식 때 맬 거 387 00:32:11,041 --> 00:32:11,958 파란색이요 388 00:32:13,875 --> 00:32:16,291 그래, 무슨 말인지 알겠군 389 00:32:16,375 --> 00:32:17,625 다이아몬드랑 깔 맞춤이네 390 00:32:17,708 --> 00:32:19,791 아무튼 이 절도 사건이요 391 00:32:19,875 --> 00:32:23,958 범죄 보드를 만들어 봤어요 공통된 단서를 찾으려고요 392 00:32:24,541 --> 00:32:26,833 범죄 보드는 집어치워 393 00:32:26,916 --> 00:32:29,000 경찰의 촉은 뭐라는데? 394 00:32:29,083 --> 00:32:31,041 모든 단서가 이 남자로 향해요 395 00:32:31,125 --> 00:32:32,250 "서비스 예약" 396 00:32:32,333 --> 00:32:33,958 지역 발명가요 397 00:32:34,041 --> 00:32:35,000 월레스? 398 00:32:35,500 --> 00:32:38,708 페더스를 감옥에 보낸 모범 시민이잖아 399 00:32:39,208 --> 00:32:40,416 그래, 그럴 수 있지 400 00:32:40,500 --> 00:32:43,541 슈퍼 악당 하나 잡았다고 성자가 되는 건 아니니까 401 00:32:43,625 --> 00:32:45,750 그럼 용의자라고 해도 될까요? 402 00:32:45,833 --> 00:32:47,791 연행해서 조서 써 403 00:32:47,875 --> 00:32:49,708 난 축사를 써야 해 404 00:32:49,791 --> 00:32:50,625 정말이요? 405 00:32:50,708 --> 00:32:53,208 증거가 필요하지 않나요? 406 00:32:53,750 --> 00:32:54,791 참 나 407 00:32:54,875 --> 00:32:58,000 경찰 아카데미는 그런 잘난 걸 가르쳤군 408 00:32:59,000 --> 00:33:00,416 그러면 어쩔 수 없지 409 00:33:02,541 --> 00:33:03,541 "업 노스 뉴스" 410 00:33:03,625 --> 00:33:06,375 "손 서르키" 411 00:33:06,458 --> 00:33:07,750 속보입니다 412 00:33:07,833 --> 00:33:11,708 지역 곳곳에서 정원 관련 범죄가 급증한다고 합니다 413 00:33:11,791 --> 00:33:13,250 오지 라퍼 기자입니다 414 00:33:16,333 --> 00:33:18,958 로봇이 세상을 점령했다! 415 00:33:19,458 --> 00:33:21,541 우리 모두를 파괴할 거야! 416 00:33:26,166 --> 00:33:28,125 좀 성급하네, 노봇 417 00:33:28,208 --> 00:33:30,041 내가 보고 있었을 수 있잖아 418 00:33:30,125 --> 00:33:32,375 이제 쉴 시간입니다, 월레스 님 419 00:33:32,458 --> 00:33:35,833 그래, 쉬는 거 좋지 420 00:33:52,250 --> 00:33:53,958 이게 다 뭐야? 421 00:33:54,666 --> 00:33:56,666 마사지해 드릴까요? 422 00:33:58,250 --> 00:33:59,166 좋다 423 00:34:00,333 --> 00:34:01,583 너무 좋아 424 00:34:01,666 --> 00:34:03,416 "음냐음냐 코코아" 425 00:34:06,458 --> 00:34:09,500 아이고, 내가 호사를 누리네 426 00:34:10,000 --> 00:34:11,083 음냐음냐 코코아? 427 00:34:12,541 --> 00:34:14,208 마다할 이유가 없지 428 00:34:16,083 --> 00:34:17,208 어서 드세요 429 00:34:17,750 --> 00:34:18,666 천천히 430 00:34:19,458 --> 00:34:21,291 쭉 들이키십시오 431 00:35:06,000 --> 00:35:07,416 "음냐음냐 코코아" 432 00:35:40,958 --> 00:35:42,708 "개 조심" 433 00:35:46,125 --> 00:35:48,125 "주민 자치 경비단" 434 00:36:47,000 --> 00:36:48,166 "괜찮은 멍멍이" 435 00:36:48,250 --> 00:36:49,416 "착한 멍멍이 최고 멍멍이" 436 00:36:55,416 --> 00:36:56,541 그로밋? 437 00:36:59,750 --> 00:37:01,083 이게 무슨… 438 00:37:02,166 --> 00:37:04,416 뭐? 무슨 일 있어? 439 00:37:04,500 --> 00:37:06,166 노봇 일이야? 440 00:37:06,791 --> 00:37:09,166 중요한 일이어야 해 441 00:37:09,250 --> 00:37:11,833 요즘 너 뭐 잘못 먹은 개 같아 442 00:37:16,208 --> 00:37:18,791 놀라서 팔짝 하늘까지 뛰겠네 443 00:37:18,875 --> 00:37:21,125 이렇게 기막히게 444 00:37:21,791 --> 00:37:22,708 깨끗할 수가! 445 00:37:26,916 --> 00:37:28,250 쟤들 좀 봐 446 00:37:29,041 --> 00:37:30,583 옳지 447 00:37:31,458 --> 00:37:33,166 너희 참 착하구나 448 00:37:33,250 --> 00:37:36,000 이 야밤에 집안일을 다 하고 449 00:37:36,916 --> 00:37:40,750 이걸 보여주려고 그렇게 안달한 거야? 450 00:37:40,833 --> 00:37:43,041 아침까지 기다려도 됐잖아 451 00:37:45,791 --> 00:37:47,083 실없는 댕댕이 452 00:37:48,791 --> 00:37:52,708 낮잠을 마저 자고 나서 본격적으로 자야겠다 453 00:37:53,916 --> 00:37:57,458 그래, 노봇이 내 최고의 발명품이야 454 00:38:04,750 --> 00:38:06,791 피자 시켰니, 그로밋? 455 00:38:06,875 --> 00:38:09,500 알았어요, 성미도 급하시긴 456 00:38:09,583 --> 00:38:11,083 경찰입니다! 457 00:38:13,333 --> 00:38:15,166 아야, 미안합니다! 458 00:38:15,250 --> 00:38:17,375 아이고, 기 빨려 459 00:38:17,458 --> 00:38:19,291 자, 후딱 끝냅시다 460 00:38:19,375 --> 00:38:20,875 뭐를 후딱 끝내요? 461 00:38:20,958 --> 00:38:23,333 자택에 대한 수색 영장입니다 462 00:38:24,083 --> 00:38:26,166 무커지, 권리를 말해 줘 463 00:38:27,166 --> 00:38:30,583 당신이 하는 말은 불리한 증거로 쓰일 수 있습니다 464 00:38:30,666 --> 00:38:32,750 난 아무것도 안 했는데요 465 00:38:32,833 --> 00:38:35,666 노봇의 절도를 조종했잖아요 466 00:38:35,750 --> 00:38:38,166 내가 노봇의 절도를 조종했어요? 467 00:38:38,250 --> 00:38:41,041 아하! 그렇지! 죄를 인정했네 468 00:38:41,125 --> 00:38:42,208 적어 469 00:38:42,291 --> 00:38:43,750 이건 말도 안 돼요 470 00:38:43,833 --> 00:38:46,166 내 노봇은 도둑이 아니에요 471 00:38:46,250 --> 00:38:50,208 지금 작업실에서 대청소하고 있는걸요 472 00:38:51,000 --> 00:38:52,458 우리가 찾던 증거예요 473 00:38:52,541 --> 00:38:55,083 그래, 확인하러 가 봐 474 00:39:02,541 --> 00:39:04,541 노봇은 안 보이는데 475 00:39:04,625 --> 00:39:05,750 네? 476 00:39:05,833 --> 00:39:07,875 조금 전에도 있었는데 477 00:39:07,958 --> 00:39:09,583 이해가 안 돼요 478 00:39:10,333 --> 00:39:12,958 일을 끝내러 막 나갔나 봅니다 479 00:39:13,458 --> 00:39:16,666 이봐요, 당신 수작에 놀아날 시간 없어요 480 00:39:16,750 --> 00:39:17,625 네? 481 00:39:18,583 --> 00:39:20,750 어? 어디 가세요, 경감님? 482 00:39:21,375 --> 00:39:24,250 수염 다듬으러, 개관식이 있잖아 483 00:39:24,875 --> 00:39:26,083 아무튼 저기 484 00:39:26,166 --> 00:39:29,250 증거가 필요하면 찾아봐 485 00:39:29,333 --> 00:39:30,916 수단을 가리지 말고 486 00:39:31,000 --> 00:39:33,708 이런 범죄자는 철창에 가둬야 해 487 00:39:33,791 --> 00:39:36,500 이 사건을 신속히 끝내도록 488 00:39:37,125 --> 00:39:38,791 알겠습니다 489 00:39:40,375 --> 00:39:41,291 그래 490 00:39:42,208 --> 00:39:43,041 증거물 491 00:39:44,541 --> 00:39:45,875 증거물? 492 00:39:45,958 --> 00:39:48,666 무커지 순경입니다 지원 요청 합니다 493 00:39:49,250 --> 00:39:50,708 화물차를 보내 주세요 494 00:39:51,416 --> 00:39:52,708 큰 거로요 495 00:39:56,125 --> 00:39:59,333 "웨스트왈라비가" 496 00:40:02,000 --> 00:40:04,625 "범죄 현장" 497 00:40:12,333 --> 00:40:13,250 그로밋? 498 00:40:13,916 --> 00:40:16,750 기상 모드야, 착한 댕댕이 499 00:40:18,875 --> 00:40:21,708 잠깐만, 지금 이게 안 되지? 500 00:40:22,833 --> 00:40:25,250 내 발명품을 다 가져갔어 501 00:40:26,333 --> 00:40:30,000 법의학 수사를 한다나 뭐라나 502 00:40:30,666 --> 00:40:32,291 기막혀! 503 00:40:36,083 --> 00:40:39,041 노봇의 절도를 조종했잖아요 504 00:40:40,541 --> 00:40:42,208 조금 전에도 있었는데 505 00:40:42,791 --> 00:40:44,333 노봇은 안 보이는데 506 00:40:46,916 --> 00:40:50,208 기술이 뭐 하러 필요해? 난 필요 없어 507 00:40:54,875 --> 00:40:55,791 차갑다 508 00:41:02,333 --> 00:41:03,750 내 소중이! 509 00:41:12,083 --> 00:41:14,750 차 한잔해야겠어 510 00:41:45,500 --> 00:41:46,375 그래, 차 511 00:41:48,166 --> 00:41:51,291 구닥다리 방식으로 끓이면 되겠지 512 00:41:51,916 --> 00:41:52,791 아야! 513 00:41:54,958 --> 00:41:56,750 어떻게 하는 거더라? 514 00:41:56,833 --> 00:42:00,791 이런 거 안 쓴 지 오래돼서 어떻게 쓰는지 까먹었어 515 00:42:05,416 --> 00:42:06,833 망가졌어! 516 00:42:08,333 --> 00:42:10,666 분명히 이건 착오야 517 00:42:10,750 --> 00:42:12,833 내 노봇은 결백해 518 00:42:13,500 --> 00:42:15,458 내 말 믿지, 친구? 519 00:42:20,083 --> 00:42:21,000 믿지, 친구? 520 00:42:24,583 --> 00:42:27,666 네 생각은 충분히 들었어, 그로밋 521 00:42:28,583 --> 00:42:31,416 넌 내 노봇을 믿었던 적도 없지? 522 00:42:31,500 --> 00:42:33,708 널 위해 만든 건데 523 00:42:33,791 --> 00:42:35,291 내 말 새겨들어 524 00:42:35,375 --> 00:42:38,625 경찰이 곧 돌아와서 사과할 거야 525 00:42:38,708 --> 00:42:40,500 아하! 내가 뭐랬어? 526 00:42:41,750 --> 00:42:43,041 벌써 왔잖아 527 00:42:44,083 --> 00:42:46,166 모든 게 시원하게 풀려서 528 00:42:46,250 --> 00:42:47,583 다들 내게 말하겠지 529 00:42:47,666 --> 00:42:50,041 이 더럽고 비열한 나쁜 도둑놈! 530 00:42:51,583 --> 00:42:53,500 - 우리 물건 어디 있소? - 환불해 줘요! 531 00:42:53,583 --> 00:42:54,458 "노봇에게 노!" 532 00:42:54,541 --> 00:42:56,583 노봇이 내 욕조를 어떻게 한 거요? 533 00:42:56,666 --> 00:42:58,125 내 안경은 어디 있죠? 534 00:42:59,125 --> 00:43:01,500 내 머리에 있었네요, 미안합니다 535 00:43:01,583 --> 00:43:03,875 양동이 어디 있어요? 536 00:43:03,958 --> 00:43:07,166 실시간으로 전합니다 여긴 웨스트왈라비가에 있는 537 00:43:07,250 --> 00:43:09,625 사악한 발명가 월레스 씨 집 앞입니다 538 00:43:09,708 --> 00:43:10,833 사악한? 539 00:43:11,458 --> 00:43:13,833 비상한 두뇌가 아니고요? 540 00:43:13,916 --> 00:43:16,666 노봇에게 도둑질을 가르친 게 비상하단 건가요? 541 00:43:16,750 --> 00:43:20,250 아뇨, 근데 노봇이 여기에 있다면 542 00:43:20,333 --> 00:43:22,708 제 누명이 벗겨질 거예요 543 00:43:24,000 --> 00:43:26,166 노봇은 어디 있는데요? 544 00:43:26,250 --> 00:43:29,083 마지막으로 말하지만 나도 몰라요 545 00:43:29,166 --> 00:43:31,791 그래요? 매우 편리하군요 546 00:43:31,875 --> 00:43:33,500 노봇은 어디 있나? 547 00:43:33,583 --> 00:43:37,833 노봇은 어디 있나? 548 00:43:48,583 --> 00:43:49,625 노봇은… 549 00:43:51,416 --> 00:43:53,291 이건 악몽이야, 그로밋 550 00:43:53,375 --> 00:43:55,708 경찰은 날 감옥에 집어넣으려고 하고 551 00:43:55,791 --> 00:43:59,166 이웃들은 날 미워하고 기자는 나보고 사악하대 552 00:44:00,083 --> 00:44:02,833 게다가 노봇을 무슨 수로 찾아? 553 00:44:02,916 --> 00:44:05,375 노밍 장치를 빼앗긴 마당에 554 00:44:05,458 --> 00:44:08,375 노봇은 어디 있나? 555 00:44:40,875 --> 00:44:45,375 여긴 경찰서가 아니라 고철소 같군 556 00:44:45,458 --> 00:44:48,375 월레스의 물건입니다 증거를 찾으라고 하셔서요 557 00:44:48,458 --> 00:44:51,541 집 전체를 가져오란 말은 아니었어 558 00:44:51,625 --> 00:44:53,541 이건 뭐에 쓰는 거람? 559 00:44:54,958 --> 00:44:56,666 경감님, 안 켜시는 게… 560 00:44:59,250 --> 00:45:00,166 저리 가! 561 00:45:01,291 --> 00:45:04,333 이 장치가 방금 경찰관을 폭행했어 562 00:45:04,416 --> 00:45:06,875 혐의에 추가해, 무커지 563 00:45:06,958 --> 00:45:08,416 그게 문제입니다 564 00:45:08,500 --> 00:45:11,083 월레스를 절도와 연결할 단서가 없어요 565 00:45:11,166 --> 00:45:13,166 노봇은 월레스 거잖아 566 00:45:13,250 --> 00:45:15,750 왠지 제 느낌에는 567 00:45:15,833 --> 00:45:17,833 월레스가 범인이 아닌 거 같아요 568 00:45:17,916 --> 00:45:20,000 월레스는 악당이야 569 00:45:20,083 --> 00:45:21,458 이게 결론이라고 570 00:45:21,541 --> 00:45:22,916 "경찰" 571 00:45:25,500 --> 00:45:28,875 괜찮다면 그 악당은 나중에 처리하고 572 00:45:28,958 --> 00:45:33,583 지금은 중요한 임무가 있어 박물관에 참석하기 573 00:45:33,666 --> 00:45:34,875 하지만 경감님… 574 00:45:34,958 --> 00:45:36,666 내게 중요한 날이야 575 00:45:36,750 --> 00:45:40,083 40년 복무의 결실을 맺는 날 576 00:45:40,166 --> 00:45:42,000 잘못될 일은 없어 577 00:45:42,083 --> 00:45:43,166 맞습니다 578 00:45:43,250 --> 00:45:45,250 정신 바짝 차려야 해 579 00:45:46,000 --> 00:45:47,750 매의 눈으로 지켜봐 580 00:45:47,833 --> 00:45:49,000 물론입니다 581 00:45:50,041 --> 00:45:51,416 하나도 놓치면 안 돼 582 00:45:53,166 --> 00:45:54,083 잉? 583 00:47:34,625 --> 00:47:36,875 "동물원" 584 00:49:59,500 --> 00:50:00,375 아차 585 00:50:05,750 --> 00:50:08,083 리셋 모드 가동 586 00:50:31,958 --> 00:50:33,000 "먹이를 주지 마시오" 587 00:50:47,958 --> 00:50:48,916 "코어 프로토콜 사악함" 588 00:50:49,625 --> 00:50:50,500 "착함" 589 00:50:50,583 --> 00:50:53,041 "코어 프로토콜 리셋 리셋 완료!" 590 00:50:56,125 --> 00:50:58,666 발명가 설정으로 복구 591 00:50:59,250 --> 00:51:02,375 데헷! 전 빠릿빠릿한 허드렛일 로봇입니다 592 00:51:02,458 --> 00:51:04,333 노봇이라고 부르세요 593 00:51:10,250 --> 00:51:12,416 가지치기 시작 594 00:51:13,833 --> 00:51:15,458 깔끔하게 정돈 595 00:51:41,916 --> 00:51:45,333 "세계 최고의 보스" 596 00:51:46,958 --> 00:51:48,458 목표물 발견 597 00:51:48,541 --> 00:51:50,166 - 서쪽으로 2도 - 추적 중 598 00:52:00,458 --> 00:52:02,375 하찮은 일은 없습니다 599 00:52:05,208 --> 00:52:06,625 깔끔하게 정돈 600 00:52:09,666 --> 00:52:10,875 "박물관" 601 00:52:10,958 --> 00:52:15,500 그럼 시작해 볼까? 고대하던 순간이야, 준비됐지? 602 00:52:15,583 --> 00:52:17,583 준비 빼면 시체입니다 603 00:52:32,750 --> 00:52:36,708 난 밝고 빠릿빠릿한 노봇 일하는 게 좋아 604 00:52:36,791 --> 00:52:37,750 "블루 다이아몬드 전시" 605 00:52:37,833 --> 00:52:40,583 전 자랑스럽게도 오랜 세월 606 00:52:40,666 --> 00:52:42,583 이 지역 사회에 봉사했습니다 607 00:52:43,083 --> 00:52:45,041 세상에서 가장 안심되는 건 608 00:52:45,125 --> 00:52:47,916 죄복을 입은 경찰을 보는 거죠 609 00:52:49,833 --> 00:52:50,750 네? 610 00:52:52,541 --> 00:52:55,708 '제복', 제복을 입은 경찰이요 611 00:52:55,791 --> 00:52:57,583 내 글씨도 못 알아보겠네 612 00:52:57,666 --> 00:53:03,166 어쨌든 최종 임무를 기쁜 마음으로 수행합니다 613 00:53:05,666 --> 00:53:07,583 목표 지점에 곧 도착 614 00:53:16,916 --> 00:53:18,041 상승 615 00:53:23,416 --> 00:53:24,375 지나갑니다 616 00:53:33,375 --> 00:53:36,250 신사 숙녀 여러분, 시작합니다 617 00:53:46,125 --> 00:53:47,541 "개별 행사로 휴관 개 출입 금지" 618 00:53:56,583 --> 00:53:58,750 바로 여기 있습니다 신사 숙녀 여러분 619 00:53:58,833 --> 00:54:01,500 후세를 위해 안전하게 전시합니다 620 00:54:02,083 --> 00:54:04,166 블루 다이아몬드입니다 621 00:54:09,583 --> 00:54:12,083 실제로는 별로 안 반짝거리네요 622 00:54:12,750 --> 00:54:13,833 뭐라고요? 623 00:54:15,666 --> 00:54:16,833 뭐야! 624 00:54:17,458 --> 00:54:19,791 순무가 여기서 왜 나와! 625 00:54:21,041 --> 00:54:25,458 자루 안을 확인 안 하셨어요? 금고에 넣기 전에요 626 00:54:33,750 --> 00:54:36,125 됐다, 뭐 먹으러 갈 사람? 627 00:54:39,666 --> 00:54:43,625 여태껏 순무를 보관했다면 628 00:54:44,541 --> 00:54:47,625 블루 다이아몬드는 어디 있죠? 629 00:54:55,750 --> 00:54:57,000 "웨스트왈라비가" 630 00:55:01,166 --> 00:55:02,708 노봇은 사라졌고 631 00:55:03,208 --> 00:55:04,625 발명품도 사라졌고 632 00:55:06,916 --> 00:55:08,875 내 멍멍이마저 사라졌어 633 00:55:10,541 --> 00:55:11,875 이건 대체… 634 00:55:19,208 --> 00:55:21,250 우리 집에 저런 기능이 있었어? 635 00:55:23,125 --> 00:55:25,291 이게 뭔 난리래? 636 00:55:38,666 --> 00:55:41,500 들어오렴, 그로밋, 아무 문제 없어 637 00:55:41,583 --> 00:55:43,083 바로 들어오면 돼 638 00:55:48,541 --> 00:55:49,500 그로밋 639 00:55:51,375 --> 00:55:54,125 아무 문제 없어, 바로 들어오면 돼 640 00:55:54,791 --> 00:55:57,875 아무 문제 없어 641 00:55:57,958 --> 00:56:00,875 아무 문제 없어 642 00:56:03,333 --> 00:56:04,958 이런 낭패가 643 00:56:05,750 --> 00:56:08,333 난 이 동네 웃음거리로 전락했어 644 00:56:08,416 --> 00:56:10,916 경감님, 괜찮으세요? 645 00:56:11,000 --> 00:56:13,750 괜찮아, 순무 알레르기 때문이야 646 00:56:14,333 --> 00:56:16,083 페더스를 체포할까요? 647 00:56:16,166 --> 00:56:17,708 다이아몬드를 마지막에 가졌잖아요 648 00:56:18,750 --> 00:56:19,583 아니 649 00:56:20,791 --> 00:56:21,875 페더스가 아니야 650 00:56:21,958 --> 00:56:22,875 네? 651 00:56:23,416 --> 00:56:24,416 그렇다면… 652 00:56:24,500 --> 00:56:26,500 그래, 어서 653 00:56:39,708 --> 00:56:43,583 경고 못 해서 미안해 노봇한테 잡히는 바람에 654 00:56:43,666 --> 00:56:46,083 몹시 불쾌한 경험이었어 655 00:56:46,916 --> 00:56:48,916 알고 보니 악당이 맞았어 656 00:56:49,541 --> 00:56:50,750 이해가 안 돼 657 00:56:50,833 --> 00:56:53,916 내 발명품이 왜 날 배신하지? 658 00:57:01,000 --> 00:57:02,375 닭? 659 00:57:02,458 --> 00:57:04,083 이 일을 꾸민 게 너냐? 660 00:57:07,291 --> 00:57:08,625 맙소사 661 00:57:08,708 --> 00:57:09,750 너잖아 662 00:57:10,291 --> 00:57:11,208 또! 663 00:57:13,791 --> 00:57:16,041 갇혀 있는 거 아니었어? 664 00:57:17,125 --> 00:57:19,750 빠져나가진 못할 거다 665 00:57:19,833 --> 00:57:22,208 무슨 짓을 하려는진 모르지만 666 00:57:24,791 --> 00:57:25,666 잉? 667 00:57:32,000 --> 00:57:34,583 차 마시게? 668 00:57:34,666 --> 00:57:36,166 뻔뻔하기도 해라 669 00:57:37,000 --> 00:57:40,166 나라면 그 찻주전자 안 써 작동 안 하거든 670 00:57:43,291 --> 00:57:44,166 어라? 671 00:57:48,958 --> 00:57:49,875 뭐야? 672 00:57:58,625 --> 00:58:01,750 놀랄 노 자로군, 이럴 수가 673 00:58:03,208 --> 00:58:05,125 블루 다이아몬드잖아? 674 00:58:05,708 --> 00:58:08,541 그 오래전에 바꿔치기했나 봐 675 00:58:09,208 --> 00:58:11,125 경찰이죠? 676 00:58:11,208 --> 00:58:14,833 누구를 좀 경찰에 넘기고 싶어서요 677 00:58:17,583 --> 00:58:19,208 약삭빠른 녀석이에요 678 00:58:24,375 --> 00:58:26,541 이게 네 계획이군 679 00:58:26,625 --> 00:58:29,250 넌 다이아몬드를 챙겨 무사히 도망치고 680 00:58:29,333 --> 00:58:32,958 난 사악한 발명가라며 범인이란 누명을 쓰겠군 681 00:58:35,166 --> 00:58:37,000 아니, 이건… 682 00:58:37,083 --> 00:58:40,250 너무 치사한 복수잖아 683 00:58:45,291 --> 00:58:46,416 내보내 줘 684 00:58:59,583 --> 00:59:02,125 세상에, 내 자전거 안장이 도난당하다니 685 00:59:02,208 --> 00:59:03,583 그러게 말입니다 686 00:59:03,666 --> 00:59:05,916 죄송합니다 그 사건에서 절 빼셨잖아요 687 00:59:06,000 --> 00:59:08,166 이번엔 우리가 범인을 잡았어 688 00:59:08,833 --> 00:59:12,166 여태껏 월레스는 다이아몬드를 가지려던 거였어 689 00:59:12,791 --> 00:59:15,083 처음부터 경감님이 옳았군요 690 00:59:16,083 --> 00:59:18,458 - 악당이 맞았어요 - 아무렴 691 00:59:18,541 --> 00:59:21,833 무사히 도망칠 줄 안다면 월레스는 큰코다칠 거야 692 00:59:23,291 --> 00:59:25,416 다 내 잘못이야, 친구 693 00:59:26,291 --> 00:59:29,541 난 좋은 것만을 발명하려고 했어 694 00:59:29,625 --> 00:59:31,375 사람을 돕는 발명 695 00:59:31,458 --> 00:59:35,541 범죄에 쓰일 거라고는 상상도 못 했어 696 00:59:38,875 --> 00:59:40,208 어떡해 697 00:59:40,291 --> 00:59:42,833 경찰인가 봐, 난 이제 끝났어 698 00:59:45,916 --> 00:59:48,541 좋은 아침입니다 월레스 님, 그로밋 주인님 699 00:59:49,166 --> 00:59:51,500 노봇, 어디에 있었니? 700 00:59:51,583 --> 00:59:54,083 하찮은 일은 없습니다 701 00:59:54,166 --> 00:59:57,666 빠릿빠릿한 허드렛일 로봇으로 돌아온 거 같아 702 00:59:57,750 --> 00:59:59,333 이제 살았다! 703 01:00:00,416 --> 01:00:02,375 깔끔하게 정돈 704 01:00:05,208 --> 01:00:07,625 잠깐만, 노봇, 돌아와 705 01:00:08,166 --> 01:00:11,041 걱정 마, 친구 노봇은 음성으로 작동하잖아 706 01:00:11,541 --> 01:00:12,375 노봇! 707 01:00:12,458 --> 01:00:14,750 - 난 밝고 빠릿빠릿한 노봇 - 노봇! 708 01:00:14,833 --> 01:00:16,791 - 청소하는 게 좋아 - 노봇! 709 01:00:16,875 --> 01:00:18,208 노봇! 710 01:00:20,500 --> 01:00:21,458 노봇! 711 01:00:22,125 --> 01:00:23,083 노봇! 712 01:00:25,666 --> 01:00:26,583 그로밋 713 01:00:27,583 --> 01:00:29,291 가만히 좀 있어 714 01:00:31,041 --> 01:00:32,333 뭐 하게? 715 01:00:36,000 --> 01:00:38,750 지금 한가롭게 낙엽 날릴 때야? 716 01:00:38,833 --> 01:00:41,250 대체 왜… 717 01:00:44,500 --> 01:00:45,541 그로밋! 718 01:00:45,625 --> 01:00:47,625 충돌 경고! 719 01:00:49,208 --> 01:00:50,375 좋아 720 01:00:50,458 --> 01:00:52,541 놀라서 뒤집어지는 꼴을 보겠군 721 01:00:53,666 --> 01:00:55,750 - 미안해요! - 용의자가 도주합니다! 722 01:00:56,750 --> 01:00:57,666 경감님? 723 01:01:01,625 --> 01:01:02,583 잡았나? 724 01:01:19,625 --> 01:01:20,833 조심해! 725 01:01:22,208 --> 01:01:25,000 페더스가 보인다, 잘했어, 그로밋 726 01:01:25,083 --> 01:01:27,166 저 불한당을 잡으러 가자 727 01:01:27,250 --> 01:01:28,541 속도를 높일까요? 728 01:01:28,625 --> 01:01:30,291 "일반 - 고속" 729 01:01:32,458 --> 01:01:35,208 살살, 노봇 의자 올려, 그로밋 730 01:01:36,833 --> 01:01:39,833 다이아몬드 내놔, 이 말썽꾼! 731 01:01:40,916 --> 01:01:42,625 노봇, 가져와 732 01:01:42,708 --> 01:01:43,583 알겠습니다 733 01:01:44,166 --> 01:01:46,750 그렇지, 노봇 734 01:01:50,333 --> 01:01:52,083 바나나 경보! 735 01:01:52,166 --> 01:01:53,416 미끌미끌! 736 01:02:01,125 --> 01:02:02,250 아야! 737 01:02:04,041 --> 01:02:05,791 저기 있다, 쫓아가! 738 01:02:14,541 --> 01:02:16,708 "보트 대여 완벽한 일탈" 739 01:02:16,791 --> 01:02:19,416 노봇, 이거 멈춰 봐! 740 01:02:20,125 --> 01:02:21,333 네, 월레스 님 741 01:02:22,833 --> 01:02:24,708 이렇게는 말고! 742 01:02:29,166 --> 01:02:31,333 비상 정지 완료 743 01:02:57,625 --> 01:02:58,583 "엔진 속도" 744 01:02:58,666 --> 01:03:00,250 그로밋? 745 01:03:24,166 --> 01:03:25,583 용의자를 찾았습니다! 746 01:03:26,291 --> 01:03:29,166 멋지게 생긴 보트로군 내 거랑 비슷해 747 01:03:29,791 --> 01:03:30,750 "체포 빠빠이" 748 01:03:30,833 --> 01:03:31,833 잠깐만 749 01:03:32,416 --> 01:03:35,958 내 보트잖아! 경찰이다, 멈춰! 750 01:03:47,958 --> 01:03:49,708 소용없어 751 01:03:49,791 --> 01:03:53,083 노봇을 재부팅할 수 있으면 좋으련만 752 01:03:59,416 --> 01:04:01,791 난 밝고 빠릿빠릿한 노봇 753 01:04:01,875 --> 01:04:03,625 보트 청소가 좋아 754 01:04:16,166 --> 01:04:17,583 발명을 또 하라고? 755 01:04:20,000 --> 01:04:21,250 정말? 756 01:04:26,666 --> 01:04:27,875 알았어 757 01:04:27,958 --> 01:04:30,750 기술 지원을 할게 758 01:04:31,458 --> 01:04:35,083 내 보트를 훔치다니 저러고도 월레스가 결백한가? 759 01:04:39,000 --> 01:04:40,041 아무래도… 760 01:04:40,125 --> 01:04:42,541 저건 페더스 맥그로 같습니다 761 01:04:42,625 --> 01:04:45,416 페더스 맥그로를 막으려는 거였어요! 762 01:04:45,500 --> 01:04:48,166 페더스 맥그로? 황당한 소리 763 01:04:48,250 --> 01:04:50,000 동물원에 갇혀 있다고 764 01:04:52,958 --> 01:04:56,125 무고한 수녀가 유람선 여행 하는 거잖아 765 01:04:56,208 --> 01:04:59,416 월레스가 오해를 받았는지 모릅니다 766 01:04:59,500 --> 01:05:01,125 미친 발명가로요 767 01:05:05,541 --> 01:05:07,333 이거면 되겠다 768 01:05:08,333 --> 01:05:10,541 아예 틀린 오해는 아니네요 769 01:05:10,625 --> 01:05:14,416 내 빈티지 부츠 소장품으로 뭘 하는 거야? 770 01:05:17,083 --> 01:05:18,000 좋아, 그로밋 771 01:05:18,083 --> 01:05:22,750 부츠로 한 방 먹여서 노봇을 재부팅하자 772 01:05:29,666 --> 01:05:30,666 빗나갔다! 773 01:05:35,208 --> 01:05:36,500 명중! 774 01:05:36,583 --> 01:05:38,500 리셋 모드 가동 775 01:05:39,541 --> 01:05:41,208 성공이야, 친구 776 01:05:42,166 --> 01:05:43,916 더 많이! 777 01:05:45,541 --> 01:05:46,958 받아라! 778 01:05:48,416 --> 01:05:49,666 깡패들! 779 01:05:49,750 --> 01:05:51,583 리셋 모드 가동 780 01:05:53,500 --> 01:05:55,458 리셋 모드 가동 781 01:05:56,000 --> 01:05:57,541 더는 못 참아 782 01:05:58,041 --> 01:06:02,541 맥 경감이다, 전 대원은 월레스를 추적하여 체포하라 783 01:06:03,291 --> 01:06:05,875 죄송합니다, 제 촉은 달라요 784 01:06:05,958 --> 01:06:08,333 전 대원, 경계선으로 가십시오 785 01:06:08,416 --> 01:06:10,416 용의자는 월레스가 아닙니다 786 01:06:10,500 --> 01:06:13,250 좁은 보트를 모는 조그만 수녀예요 787 01:06:13,333 --> 01:06:15,333 무커지, 가만두지 않겠어! 788 01:06:15,416 --> 01:06:18,208 그래, 이건 평가 보고서에 올릴 거야! 789 01:06:18,291 --> 01:06:21,291 리셋 모드 가동 790 01:06:23,916 --> 01:06:26,958 데헷! 전 빠릿빠릿한 허드렛일 로봇입니다 791 01:06:27,041 --> 01:06:29,208 - 노봇이라고 부르세요 - 반갑습니다 792 01:06:29,291 --> 01:06:30,458 노봇이라고 부르세요 793 01:06:30,541 --> 01:06:32,666 월척 좀 낚았구나? 794 01:06:32,750 --> 01:06:35,208 잘했어, 저 녀석은 끝났어 795 01:06:36,791 --> 01:06:38,208 어디로 갔지? 796 01:06:40,708 --> 01:06:42,625 "신속한 보트 수리" 797 01:06:46,250 --> 01:06:48,041 노봇이라고 부르세요 798 01:06:49,333 --> 01:06:50,750 노봇이라고 부르세요 799 01:06:52,083 --> 01:06:54,125 노봇이라고 부르세요 반갑습니다 800 01:06:54,208 --> 01:06:55,750 노봇이라고 부르세요 801 01:06:56,541 --> 01:06:57,833 잘했어 802 01:06:57,916 --> 01:07:00,708 이제 다 잡았어! 803 01:07:07,791 --> 01:07:08,625 그로… 804 01:07:09,500 --> 01:07:13,000 밋! 저 녀석을 놓치지 마! 805 01:07:15,750 --> 01:07:17,583 엄마야! 806 01:07:43,833 --> 01:07:44,791 미안해요 807 01:08:00,375 --> 01:08:02,083 그로밋! 808 01:08:06,333 --> 01:08:07,666 어머나! 809 01:08:35,333 --> 01:08:36,166 아야! 810 01:08:48,750 --> 01:08:51,625 "요크셔 경계선" 811 01:08:52,791 --> 01:08:54,791 역시 페더스 맥그로였어! 812 01:08:55,541 --> 01:08:57,000 어서 수문을 닫아요! 813 01:09:27,958 --> 01:09:28,875 그로밋! 814 01:10:01,791 --> 01:10:03,708 다이아몬드를 줘 버려 815 01:10:04,541 --> 01:10:06,708 난 발명 없이도 살 수 있어 816 01:10:07,375 --> 01:10:09,041 근데 절대로 내 절친… 817 01:10:13,000 --> 01:10:14,750 너 없인 못 살아 818 01:10:51,000 --> 01:10:51,875 뭐야? 819 01:11:07,666 --> 01:11:08,500 안 돼! 820 01:11:13,625 --> 01:11:19,083 그로밋! 821 01:11:21,166 --> 01:11:25,958 안 돼! 822 01:11:40,083 --> 01:11:43,375 데헷! 전 빠릿빠릿한 허드렛일 로봇입니다 823 01:11:43,458 --> 01:11:44,916 노봇이라고 부르세요 824 01:11:46,041 --> 01:11:47,166 어떻게 도와드릴까요? 825 01:11:56,333 --> 01:11:58,583 하찮은 일은 없습니다 826 01:12:01,416 --> 01:12:05,500 네가 결국엔 기술을 받아들일 줄 알았어 827 01:12:06,916 --> 01:12:09,041 네가 무사해서 다행이야 828 01:12:10,416 --> 01:12:12,541 됐고, 떨어져요 829 01:12:12,625 --> 01:12:14,666 여긴 이제 범죄 현장입니다 830 01:12:14,750 --> 01:12:15,916 경감님! 831 01:12:16,000 --> 01:12:19,166 자네 사과 들을 시간 없어 무커지 832 01:12:19,250 --> 01:12:21,583 월레스를 체포나 해 833 01:12:23,500 --> 01:12:24,791 기막히고 코 막혀라! 834 01:12:25,750 --> 01:12:27,708 진짜로 페더스 맥그로잖아 835 01:12:30,708 --> 01:12:32,458 다이아몬드를 가져갔어요 836 01:12:33,208 --> 01:12:36,083 내 은퇴고 뭐고 다 날아갔구먼 837 01:12:48,250 --> 01:12:49,541 헐, 뭐? 838 01:12:51,375 --> 01:12:53,791 순무 바꿔치기 작전! 839 01:12:53,875 --> 01:12:55,833 끝내주는 작전이다 840 01:12:56,416 --> 01:12:58,083 끝내주는 작전! 841 01:12:58,166 --> 01:12:59,583 브라보! 842 01:13:01,416 --> 01:13:03,000 본때를 보여줬어, 그로밋 843 01:13:03,875 --> 01:13:05,833 저건 진짜 불량 새야 844 01:13:05,916 --> 01:13:07,875 악당이고 845 01:13:14,833 --> 01:13:17,833 순경님이 받으시죠 846 01:13:18,875 --> 01:13:21,625 방금 목격한 걸 고려하면 847 01:13:22,208 --> 01:13:25,416 월레스 씨가 결백하다는 무커지 말이 옳았군요 848 01:13:25,500 --> 01:13:26,541 그렇다면 849 01:13:27,166 --> 01:13:28,958 전 감옥에 안 가도 돼요? 850 01:13:29,041 --> 01:13:29,916 그럼요 851 01:13:30,000 --> 01:13:32,875 뛰어난 젊은 경찰의 직감 덕분이죠 852 01:13:33,416 --> 01:13:35,291 자넨 타고났어, 무커지 853 01:13:36,250 --> 01:13:38,583 고맙습니다, 큰 힘이 됩니다 854 01:13:39,541 --> 01:13:41,125 은퇴를 축하합니다 855 01:13:41,791 --> 01:13:42,916 그럼 856 01:13:43,000 --> 01:13:45,708 이건 '순무'한 결말이다, 그렇지? 857 01:13:48,583 --> 01:13:51,791 멋진 아재 개그였습니다 월레스 님 858 01:13:59,000 --> 01:14:00,125 "경찰" 859 01:14:11,666 --> 01:14:14,041 "여전히 수배 중" 860 01:14:14,125 --> 01:14:17,166 "이 닭을 목격하신 분? 현상금 1,000파운드" 861 01:14:18,083 --> 01:14:19,291 바로 이거지 862 01:14:21,333 --> 01:14:23,458 "삐요삐요는 꺼 전직 경찰 잡지" 863 01:14:26,666 --> 01:14:28,000 아니, 이게… 멈춰요! 864 01:14:28,083 --> 01:14:30,666 형씨, 글씨 못 읽어요? 865 01:14:30,750 --> 01:14:33,208 최고 속도 시속 6㎞라고 866 01:14:33,750 --> 01:14:36,583 일단 벌점 3점으로 시작합니다 867 01:14:37,083 --> 01:14:38,375 "월레스 혐의를 벗다" 868 01:14:38,458 --> 01:14:40,166 "사악한 발명가가 아니라 누명을 쓴 거다" 869 01:14:41,750 --> 01:14:43,291 좋은 아침, 그로밋 870 01:14:43,375 --> 01:14:45,625 우리 댕댕이 기분은 어때? 871 01:14:48,375 --> 01:14:51,666 네 정원에 쓸 만한 장치가 있어 872 01:14:54,208 --> 01:14:56,875 토닥토닥 기계를 새로 고쳤어 873 01:15:00,333 --> 01:15:04,791 이러나저러나 필요는 발명의 어머니잖아 874 01:15:14,416 --> 01:15:15,333 짜잔! 875 01:15:17,625 --> 01:15:21,541 하지만 기계가 못 하는 일도 있지 876 01:15:21,625 --> 01:15:22,583 그렇지? 877 01:15:27,916 --> 01:15:29,541 그렇지 878 01:15:31,625 --> 01:15:33,291 건배, 내 오랜 친구 879 01:15:34,875 --> 01:15:38,750 난 밝고 빠릿빠릿한 노봇 산울타리 다듬는 게 좋아 880 01:15:38,833 --> 01:15:40,458 "끝" 881 01:15:42,291 --> 01:15:43,291 짜잔! 882 01:18:40,291 --> 01:18:44,791 자막: 김진숙