1 00:02:37,366 --> 00:02:38,617 안녕! 2 00:02:38,700 --> 00:02:40,077 - 안녕 - 미안, 늦었어 3 00:02:40,160 --> 00:02:41,245 아니야 4 00:02:41,328 --> 00:02:43,288 - 무례하다니까 - 정말 미안해 5 00:02:43,372 --> 00:02:45,123 - 아냐, 괜찮아 - 괜찮아 6 00:02:45,207 --> 00:02:46,250 여러분 7 00:02:46,750 --> 00:02:48,043 - 안녕하세요 - 안녕하세요 8 00:02:49,169 --> 00:02:52,881 샤르도네 한 병이랑 잔 세 개 부탁해요 9 00:02:52,965 --> 00:02:54,049 - 그러죠 - 아뇨, 저는... 10 00:02:54,132 --> 00:02:55,926 보드카 소다로 주세요 고마워요 11 00:03:00,264 --> 00:03:01,723 웨이터가 너한테 반했네 12 00:03:02,724 --> 00:03:04,560 정말이지, 그 사람은 넘지 말아야 할 선을 13 00:03:04,643 --> 00:03:06,603 모르는 것 같아 14 00:03:06,687 --> 00:03:09,439 그러니까 너한테 거시기 사진을 14장이나 보냈지 15 00:03:09,523 --> 00:03:12,484 게다가 왁싱도 하더라 16 00:03:12,568 --> 00:03:13,944 - 와 - 그렇다니까 17 00:03:14,027 --> 00:03:15,904 - 말도 안 돼 - 전부 없앴어 18 00:03:15,988 --> 00:03:17,948 진짜? 대체 왜? 19 00:03:18,031 --> 00:03:19,157 모르지 20 00:03:21,785 --> 00:03:23,328 수영 선수였던 앨리스 남자 친구 기억나? 21 00:03:23,412 --> 00:03:25,080 돌고래 데이브는 얘기 꺼내지 마 22 00:03:25,163 --> 00:03:27,791 오늘 밤은 즐겁고 싶거든 미리 고마워 23 00:03:27,875 --> 00:03:30,752 체모를 밀고 안 밀고로 올림픽 예심 여부에 24 00:03:30,836 --> 00:03:32,588 차이가 날 줄은 몰랐어 25 00:03:33,297 --> 00:03:34,423 세상에 26 00:03:36,258 --> 00:03:37,259 미안 27 00:03:37,885 --> 00:03:39,970 - 여기요 - 고마워요 28 00:03:40,053 --> 00:03:41,388 - 감사합니다 - 천만에요 29 00:03:42,097 --> 00:03:43,849 - 소피 - 와인 한 병이랑 30 00:03:47,060 --> 00:03:49,188 보드카 소다요 31 00:03:50,731 --> 00:03:51,773 맛있게 드세요 32 00:03:52,900 --> 00:03:54,484 - 완전히 사로잡혔어 - 소피, 그만해 33 00:03:54,568 --> 00:03:56,069 모른 척하기야? 모른다고 하지 마 34 00:03:56,153 --> 00:03:57,487 나 남자 친구 있어 35 00:03:57,571 --> 00:03:59,406 소피, 좀 내버려 둬 36 00:03:59,489 --> 00:04:00,824 그래, 고마워 37 00:04:01,533 --> 00:04:03,118 미안해, 사이먼이야 38 00:04:03,660 --> 00:04:05,871 사실 금요일에 사이먼이 갤러리 오픈식을 해 39 00:04:05,954 --> 00:04:07,497 너희 둘 다 초대했으면 싶대 40 00:04:08,415 --> 00:04:10,792 그거 좋지, 안 그래? 41 00:04:11,793 --> 00:04:12,794 물론이야 42 00:04:12,878 --> 00:04:15,088 컬렉터들이 거기 올 건데 43 00:04:15,172 --> 00:04:17,882 널 진심으로 소개해 주고 싶다더라고 44 00:04:17,966 --> 00:04:21,470 글쎄, 전통적인 매체 작업은 더 이상 안 하고 있어서 45 00:04:22,638 --> 00:04:25,098 - 그거 놀랍다, 대단해 - 새로운 걸 보여줄 거야 46 00:04:26,600 --> 00:04:27,851 그렇구나 47 00:04:27,935 --> 00:04:29,770 그럼 건배 48 00:04:29,853 --> 00:04:30,854 건배 49 00:04:30,938 --> 00:04:32,898 - 반가워 - 나도 50 00:04:50,832 --> 00:04:52,501 〝여기〞 51 00:04:52,584 --> 00:04:53,961 〝뽀뽀 쪽〞 52 00:04:55,796 --> 00:04:57,965 - 좋아, 내 생일에... - 그래 53 00:04:58,048 --> 00:05:00,300 아니지, 네 서른 번째 생일이야 54 00:05:01,009 --> 00:05:02,511 생각해 봤는데 우리 셋이 55 00:05:02,594 --> 00:05:04,096 북부에 있는 부모님 집에 가면 어떨까 해 56 00:05:04,179 --> 00:05:07,224 걱정하진 마 부모님은 플로리다에 계셔 57 00:05:07,307 --> 00:05:09,393 파티에 난입하진 않으실 거야 58 00:05:09,476 --> 00:05:11,311 - 그래 - 너 올 거지? 59 00:05:11,728 --> 00:05:14,231 재밌을 텐데 와야지 빨리 온다고 해 60 00:05:14,314 --> 00:05:15,774 꼭 생각해 볼게 61 00:05:17,234 --> 00:05:18,569 지금은 나 가야 해 62 00:05:33,458 --> 00:05:34,543 집에 있어? 63 00:05:44,595 --> 00:05:46,763 〝에런 705-555-0124〞 64 00:06:27,137 --> 00:06:29,431 세상에, 깜짝이야! 65 00:06:29,515 --> 00:06:32,518 미안해 그렇게 놀랄 줄 몰랐어 66 00:06:35,812 --> 00:06:36,897 저녁은 어떻게 보냈어? 67 00:06:39,858 --> 00:06:41,026 당신 사진 마음에 들더라 68 00:06:43,654 --> 00:06:45,531 - 그런데 한 장? - 저녁 식사 중이었잖아 69 00:06:53,205 --> 00:06:54,456 이젠 집이야 70 00:07:43,297 --> 00:07:45,465 오늘 아침 당신 기분이 별로이겠어 71 00:07:49,469 --> 00:07:50,596 기분이 별로라고? 72 00:07:51,096 --> 00:07:54,600 나야 기분 좋지, 어젯밤에 칵테일에 별로 안 취했거든 73 00:07:54,683 --> 00:07:55,684 나 안 그랬어 74 00:07:55,767 --> 00:07:57,978 그 둘이랑은 저녁을 조용히 보내질 못하지? 75 00:07:58,061 --> 00:07:59,062 그래 76 00:07:59,563 --> 00:08:02,900 카다멈 롤빵 먹을래? 아니면 데니쉬 롤빵? 77 00:08:03,817 --> 00:08:05,444 우리 설탕 줄이는 거 아니었어? 78 00:08:06,111 --> 00:08:08,155 그렇긴 하지만 일주일 내내 잘했잖아 79 00:08:08,238 --> 00:08:10,282 가끔 한 번씩은 스스로 보상도 주고 그래야지 80 00:08:10,866 --> 00:08:12,159 그래, 그럼 그냥 맛있어 보이는 걸로 81 00:08:20,918 --> 00:08:23,045 저기요, 커피 두 잔 주세요 82 00:08:28,509 --> 00:08:29,843 그래, 그냥 그렇게 됐어 83 00:08:30,511 --> 00:08:33,138 그냥 그렇게 된 거야 84 00:08:34,431 --> 00:08:35,933 그 판매 일 기억나? 85 00:08:36,808 --> 00:08:38,727 놓치면 안 될 거 같아 86 00:08:39,477 --> 00:08:40,895 그건 그렇고 콜린이 나한테 문자 보냈어 87 00:08:42,940 --> 00:08:43,982 감사합니다 88 00:08:44,066 --> 00:08:45,067 네, 고마워요 그럼 수고하세요 89 00:08:45,150 --> 00:08:46,151 응, 그냥 그렇게 됐어 90 00:08:47,277 --> 00:08:48,403 여기 직원들은 날 기억을 못 해 91 00:08:48,487 --> 00:08:51,114 매주 여기 오는데 매번 몰라본다니까 92 00:08:51,198 --> 00:08:52,407 저기 직원들 너무 이상해 93 00:08:54,409 --> 00:08:56,662 그래, 뭐 먹을래? 데니쉬 롤빵 줄까? 94 00:08:57,412 --> 00:08:58,664 오븐에서 막 나온 것 같던데 95 00:09:01,458 --> 00:09:03,919 그건 그렇고 콜린이 아침에 그 판매 일로 문자했어 96 00:09:04,002 --> 00:09:05,337 내가 저번에 말했는데 기억나? 97 00:09:06,380 --> 00:09:08,841 어쨌든, 내가 그쪽에 가 봐야 한다네 98 00:09:08,924 --> 00:09:10,300 왜? 99 00:09:10,384 --> 00:09:12,261 그냥 그렇게 됐대 100 00:09:13,512 --> 00:09:15,222 지루할 거야 101 00:09:15,305 --> 00:09:18,141 미니애폴리스 출장이잖아 그래도 놓치면 안 될 것 같아 102 00:09:18,225 --> 00:09:19,476 그러게 103 00:09:19,560 --> 00:09:22,437 지금 그 일에 별로 관심 없는 줄 알았는데 104 00:09:24,022 --> 00:09:25,399 그보단 더 잘할 수 있잖아 105 00:09:30,612 --> 00:09:31,905 〝사이먼 로, 1984년 영국 뉴캐슬 출생〞 106 00:09:36,493 --> 00:09:38,328 빈 캔버스를 보면 겁이 나기도 하는데 107 00:09:38,412 --> 00:09:39,705 어떻게 시작하세요? 108 00:09:39,788 --> 00:09:42,875 실험에 뛰어드는 거죠 자유로워지려고 해요 109 00:09:42,958 --> 00:09:44,918 전 제가 지루하거든요 110 00:09:45,002 --> 00:09:47,379 초기 단계일 때 앨리스한테 모든 걸 보여줘요 111 00:09:49,631 --> 00:09:50,632 금방 올게 112 00:09:53,427 --> 00:09:55,387 - 왔구나! - 세상에! 113 00:09:57,472 --> 00:10:00,100 - 내가 올 데가 아닌가 봐 - 말도 안 되는 소리 114 00:10:00,184 --> 00:10:01,185 그나저나 너 멋지다 115 00:10:01,810 --> 00:10:04,021 사이먼이 준비해 줬어 엄청 비싸 116 00:10:05,689 --> 00:10:07,941 테스는? 같이 올 줄 알았는데 117 00:10:08,025 --> 00:10:09,234 그게 테스는... 118 00:10:09,318 --> 00:10:11,069 그래, 안 오는구나 119 00:10:12,029 --> 00:10:13,030 그냥... 그래 120 00:10:13,113 --> 00:10:14,406 온다고 해서 내가 명단에 넣어 뒀는데... 121 00:10:14,489 --> 00:10:17,034 - 테스한테 화내지 마 - 아니야, 괜찮아 122 00:10:17,117 --> 00:10:18,911 테스가 일할 때 어떤지 너도 알잖아 123 00:10:18,994 --> 00:10:21,330 - 알지 - 머리가 꽉 차잖아 124 00:10:21,413 --> 00:10:22,581 미안해 125 00:10:22,664 --> 00:10:23,957 - 괜찮아 - 안녕하세요! 126 00:10:24,041 --> 00:10:25,083 - 안녕하세요, 소피 - 반가워요 127 00:10:25,834 --> 00:10:27,669 감사합니다 이게 필요했어요 128 00:10:28,378 --> 00:10:30,631 금방 알게 되실걸요 비영리 단체 일에는 129 00:10:30,714 --> 00:10:33,425 자아도취자와 소시오패스가 엄청나게 몰려오거든요 130 00:10:33,509 --> 00:10:36,303 기업 분야가 그러듯이요 131 00:10:36,386 --> 00:10:38,096 정말 놀라운 일을 하고 계세요 132 00:10:38,680 --> 00:10:40,224 진심이에요 대단한 일이에요 133 00:10:40,307 --> 00:10:42,267 이런 것보단 백만 배는 더 중요하죠 134 00:10:42,351 --> 00:10:43,852 - 세상에 - 와 주셔서 감사해요 135 00:10:43,936 --> 00:10:45,938 그런 말씀 마세요 여기 정말 대단해요 136 00:10:46,021 --> 00:10:47,773 - 축하드려요 - 감사합니다 137 00:10:47,856 --> 00:10:49,358 초대해 주셔서 감사해요 138 00:10:50,192 --> 00:10:51,652 대박 나시길 바라요 139 00:10:51,735 --> 00:10:53,987 오셔서 정말 기쁘네요 뵈니까 좋아요 140 00:11:00,827 --> 00:11:01,828 고마워요 141 00:11:21,181 --> 00:11:22,224 소피 142 00:11:25,936 --> 00:11:27,479 - 미니 고기 빵? - 난 됐어 143 00:11:27,563 --> 00:11:28,564 - 진짜? - 괜찮아 144 00:11:28,647 --> 00:11:29,648 앨리스, 우버 왔어 145 00:11:29,731 --> 00:11:30,858 미안해, 널 계속 혼자 뒀네 146 00:11:30,941 --> 00:11:32,860 괜찮아, 중요한 밤이잖아 147 00:11:32,943 --> 00:11:35,612 그건 그렇고 별장에 너도 갈 거지? 148 00:11:35,696 --> 00:11:36,989 - 약속할게 - 앨리스! 149 00:11:37,072 --> 00:11:38,365 내일 보자 잘 자고, 사랑해 150 00:11:38,448 --> 00:11:40,659 - 얼른 와, 가자! - 잘 자, 나도 사랑해 151 00:11:47,207 --> 00:11:49,084 완전히 죽을 쒔어 152 00:11:49,168 --> 00:11:50,502 아무도 안 나타났잖아 153 00:11:54,548 --> 00:11:56,049 사람이 백 명쯤은 왔는걸 154 00:11:56,133 --> 00:11:58,010 중요한 사람들을 얘기하는 거야 155 00:12:00,804 --> 00:12:03,223 아직도 이 일을 이해를 못 하고 있네 156 00:12:03,307 --> 00:12:06,101 사람들이 안 온다는 건 도태됐다는 뜻이라고 157 00:12:08,187 --> 00:12:09,521 최고가 되지 않으면 158 00:12:10,606 --> 00:12:11,607 의미가 없어 159 00:12:12,357 --> 00:12:13,567 당신은 최고야 160 00:12:17,362 --> 00:12:18,614 내게 최고야 161 00:12:23,160 --> 00:12:25,412 내 눈에 어떻게 보이는지 당신도 알아야 하는데 162 00:12:29,208 --> 00:12:30,459 우리 완벽주의자 163 00:12:32,169 --> 00:12:33,504 당신은 정말 훌륭해 164 00:12:34,880 --> 00:12:36,089 엄청나 165 00:12:38,675 --> 00:12:39,676 자기 166 00:13:24,304 --> 00:13:25,931 왔구나, 고마워 167 00:13:56,378 --> 00:13:59,506 넌 폭탄이야 168 00:13:59,590 --> 00:14:03,302 난 전과 같지 않아 169 00:14:03,385 --> 00:14:06,805 내 맘은 날아가 버렸어 170 00:14:06,889 --> 00:14:10,100 이런 대낮에 171 00:14:11,101 --> 00:14:13,812 넌 폭탄이야 172 00:14:13,896 --> 00:14:17,107 괜찮은 줄 알았는데 173 00:14:17,191 --> 00:14:19,484 〝비행 잘해, 내 사랑〞 174 00:14:47,179 --> 00:14:49,056 소피, 세워 줄래? 175 00:14:49,139 --> 00:14:50,182 너 괜찮아? 176 00:14:56,021 --> 00:14:57,272 젠장, 미안해 177 00:14:57,356 --> 00:14:58,565 - 괜찮아 - 응 178 00:14:59,775 --> 00:15:02,027 세상에, 어떡해 179 00:15:02,110 --> 00:15:04,238 핸드폰 보는 게 아니었는데 실수했어 180 00:15:04,321 --> 00:15:05,489 괜찮아 181 00:15:11,662 --> 00:15:12,663 〝신용 카드 안 됨, 직불 카드만 감사합니다〞 182 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 생일 팬케이크에 진짜 시럽을 곁들여서 먹고 싶어 183 00:15:13,830 --> 00:15:17,376 그럼 가짜는 놔둬 여기 메이플 시럽 있어 184 00:15:17,459 --> 00:15:18,544 - 알았어 - 그래 185 00:15:18,627 --> 00:15:21,964 초콜릿 칩 팬케이크 먹을래? 당연히 그래야지, 좋아 186 00:15:22,047 --> 00:15:25,175 두 개 담고 스모어도 187 00:15:26,093 --> 00:15:28,345 - 스모어 좋지 - 그래 188 00:15:34,268 --> 00:15:35,811 미친 짓이지 189 00:15:35,894 --> 00:15:39,189 여자애가 자기 맘대로 싸돌아다니게 두면 안 돼 190 00:15:39,273 --> 00:15:41,233 그래서 그 여자애는 결국 실종된 거야 191 00:15:41,984 --> 00:15:43,694 요즘 부모들은 애들 단속할 줄을 몰라 192 00:15:44,653 --> 00:15:47,155 우리 애들은 그렇게 몰래 돌아다니다가 걸리면 193 00:15:47,239 --> 00:15:49,366 어떤 벌을 받을지 아주 잘 알고 있거든 194 00:15:49,449 --> 00:15:52,119 대체 왜 그 여자애가 그렇게 됐겠어? 195 00:15:59,668 --> 00:16:02,379 〝실종 안드레아 에번스〞 196 00:16:05,174 --> 00:16:06,216 〝푸드 마트〞 197 00:16:06,300 --> 00:16:07,301 조수석은 내가 찜이야 198 00:16:22,191 --> 00:16:25,068 〝예수는 주님이시다 셀윈 지원 센터〞 199 00:16:25,152 --> 00:16:28,238 〝풀 서비스〞 200 00:16:38,999 --> 00:16:40,167 요가 형제가 뭐야? 201 00:16:41,001 --> 00:16:44,338 그, 있잖아 엄청난 근육남들 202 00:16:44,421 --> 00:16:46,381 보여 주기식으로 포즈 취할 때마다 203 00:16:46,465 --> 00:16:48,175 - 계속 끙끙거리고 - 그렇구나 204 00:16:48,926 --> 00:16:51,011 앞자리를 차지하려고 서로 싸우고 말이야 205 00:16:51,094 --> 00:16:53,764 - 모두에게 자기 거시기를 보여주려고 - 맞아 206 00:17:00,312 --> 00:17:01,355 좋았어 207 00:17:04,942 --> 00:17:05,943 고마워 208 00:17:08,403 --> 00:17:10,364 너희 아버지가 드디어 덧문을 고치셨네 209 00:17:10,446 --> 00:17:12,199 그래, 우리가 문 열었을 때 210 00:17:12,907 --> 00:17:14,576 - 나한테 줘 - 고마워 211 00:17:14,660 --> 00:17:15,702 좋아 212 00:17:16,494 --> 00:17:18,539 자, 그건 저기 놔 213 00:17:19,205 --> 00:17:21,583 이쪽으로 와 214 00:17:22,876 --> 00:17:25,087 테스, 넌 내 동생 방 쓰고 215 00:17:25,170 --> 00:17:27,214 앨리스, 넌 저 끝에 내 방을 써 216 00:17:27,297 --> 00:17:28,507 - 좋아 - 그래 217 00:17:32,219 --> 00:17:33,220 이거 기억나? 218 00:17:34,096 --> 00:17:36,807 너희 어머니가 여길 그대로 두셔서 참 좋아 219 00:17:38,183 --> 00:17:39,518 늘 같은 냄새가 나 220 00:18:18,473 --> 00:18:19,474 좋아 221 00:18:20,434 --> 00:18:21,476 고마워 222 00:18:48,378 --> 00:18:49,505 네 말이 맞아 223 00:18:50,464 --> 00:18:53,926 수면 오르가슴이 왜 멈췄을까? 224 00:18:54,009 --> 00:18:56,220 그게 넌 익숙해? 자면서 느껴? 225 00:18:56,303 --> 00:18:57,763 공짜로 오르가슴 느끼는 거 좋아 226 00:19:00,474 --> 00:19:02,100 나도, 맙소사 227 00:19:02,184 --> 00:19:03,560 아무것도 안 해도 되니까 228 00:19:06,647 --> 00:19:08,148 지난번에 섹스하는 꿈을 꿨어 229 00:19:09,358 --> 00:19:11,276 아니, 좋은 일이 아니야 230 00:19:12,152 --> 00:19:13,403 대상이... 231 00:19:14,988 --> 00:19:16,240 그 와인 바 웨이터였거든 232 00:19:17,032 --> 00:19:18,033 섹시하더라 233 00:19:18,742 --> 00:19:22,037 다른 사람이랑 섹스하는 꿈은 꾸면 안 된단 말이야 234 00:19:22,120 --> 00:19:23,121 난 사이먼이 있잖아 235 00:19:24,706 --> 00:19:25,958 대체 누가 그래? 236 00:19:28,126 --> 00:19:30,254 그냥 내 생각이 그래 237 00:19:38,846 --> 00:19:40,097 내가 치울게 238 00:19:52,109 --> 00:19:53,110 앨리스 239 00:19:56,488 --> 00:19:57,531 앨리스 240 00:19:59,992 --> 00:20:00,993 앨리스! 241 00:20:02,828 --> 00:20:03,871 날 봐 242 00:20:05,747 --> 00:20:06,874 하기 싫어? 243 00:20:08,417 --> 00:20:09,585 그냥 피곤해서 그래 244 00:20:10,586 --> 00:20:12,379 하기 싫은 거면 하기 싫다고 말해 245 00:20:13,255 --> 00:20:15,007 - 앨리스 - 앨리스? 246 00:20:16,633 --> 00:20:17,759 너도 같이할래? 247 00:20:19,595 --> 00:20:20,596 좋지 248 00:20:31,231 --> 00:20:32,816 모르겠어, 나는... 249 00:21:49,977 --> 00:21:51,937 {\an8}〝내 생각해?〞 250 00:22:19,173 --> 00:22:21,925 안녕하세요, 여러분 허들을 듣고 계십니다 251 00:22:22,009 --> 00:22:25,304 오늘 이야기할 주제가 너무 기대돼요 252 00:22:25,387 --> 00:22:28,849 사랑하는 친구랑 수다를 떨면서... 253 00:22:28,932 --> 00:22:32,686 ...우리 일상생활의 핵심 가치죠 254 00:22:32,769 --> 00:22:35,189 - 그런 게 만족감이 가장 커요 - 그래요 255 00:22:35,272 --> 00:22:36,899 그렇게 하루를 시작하면 좋아요 256 00:22:36,982 --> 00:22:40,777 그러니까 아침을 최대한 활용해서 오전 4시부터 3시간 동안 257 00:22:40,861 --> 00:22:43,947 최대한 많은 걸 이루는 게 아니에요 258 00:22:44,031 --> 00:22:45,908 - 맞아요 - 그 대신 아침을 259 00:22:45,991 --> 00:22:47,618 나 자신 그리고 260 00:22:47,701 --> 00:22:49,536 내 정신 건강과 영혼이 필요로 하는 걸... 261 00:23:14,645 --> 00:23:16,522 〝경찰〞 262 00:23:20,442 --> 00:23:21,610 안녕하세요 263 00:23:25,447 --> 00:23:28,075 이 사람 본 적 있나요? 안드레아 에번스요 264 00:23:28,158 --> 00:23:29,952 아뇨, 어제 와서요 265 00:23:30,494 --> 00:23:32,412 도움이 안 돼서 죄송해요 266 00:23:32,496 --> 00:23:33,497 그건 가지세요 267 00:23:34,081 --> 00:23:35,874 혹시 뭔가 보시면 거기 번호로 전화 주세요 268 00:23:35,958 --> 00:23:38,210 매일 아침 8시에 교회에서 수색대가 출발해요 269 00:23:38,293 --> 00:23:39,503 시간 되시면 오시죠 270 00:23:40,295 --> 00:23:41,672 네, 알겠어요 271 00:23:43,423 --> 00:23:44,842 감사합니다 아니, 찾으시길 바라요 272 00:23:45,509 --> 00:23:46,593 안녕히 계세요 273 00:23:53,141 --> 00:23:54,810 점수 두 배 단어야 274 00:23:54,893 --> 00:23:57,980 와, '문'이라니 참 엄청나다 275 00:24:00,399 --> 00:24:03,610 너무 쉬운 단어만 하잖아 276 00:24:03,694 --> 00:24:05,529 그래, 그건 너무했다 277 00:24:05,612 --> 00:24:06,613 〝안드레아 에번스 수색대〞 278 00:24:06,697 --> 00:24:07,739 정말 했네 279 00:24:09,575 --> 00:24:10,784 화내지 마 280 00:24:11,910 --> 00:24:13,579 - 뭐야? 안 되지 - 왜 안 돼? 281 00:24:14,288 --> 00:24:16,582 거기, 가십걸 네 의견이 필요해 282 00:24:17,958 --> 00:24:19,168 뭔데? 283 00:24:19,251 --> 00:24:20,252 '퀘이키' 284 00:24:22,963 --> 00:24:24,298 될 것 같은데 285 00:24:24,381 --> 00:24:28,969 된다는 얘기로 들을게 그럼 21점, 점수 두 배 286 00:24:29,052 --> 00:24:30,721 잠깐만, 가십걸은 뭐야? 287 00:24:30,804 --> 00:24:33,307 그냥 핸드폰이나 네 머리카락 때문에 288 00:24:37,019 --> 00:24:41,481 지난 10년간 대중문화가 얼마나 바뀌었는지는 알지? 289 00:24:41,982 --> 00:24:43,609 - 그래서? - 그런 비유는 290 00:24:43,692 --> 00:24:45,360 너무 옛날 표현이란 거지 291 00:24:45,903 --> 00:24:46,904 안 그래? 292 00:24:47,738 --> 00:24:49,031 리메이크를 찍어? 누가 나와? 293 00:25:10,719 --> 00:25:13,764 〝너무 보고 싶은데 더 빨리 올 순 없어?〞 294 00:25:20,395 --> 00:25:24,942 〝잘 모르겠어 노력해 볼게!〞 295 00:25:42,501 --> 00:25:43,877 자기야 296 00:25:53,512 --> 00:25:55,764 저기, 나 일찍 가 봐야 해 297 00:25:56,932 --> 00:25:59,393 미안해, 지금 일이 너무 바빠서 그래 298 00:25:59,476 --> 00:26:01,770 진심이야? 내 생일이라서 온 거잖아 299 00:26:02,479 --> 00:26:05,148 그래, 그렇지 내가 미안해 300 00:26:06,483 --> 00:26:08,026 이해 못 할 거라고 생각했어 301 00:26:08,110 --> 00:26:09,194 그래, 이해가 안 간다 302 00:26:09,278 --> 00:26:10,946 난 우리 전부 같이 시간 보내려고 303 00:26:11,029 --> 00:26:12,364 일주일을 쉬는 줄 알았어 304 00:26:12,447 --> 00:26:14,074 너희는 뭘 일주일을 쉬는데? 305 00:26:17,411 --> 00:26:20,330 내가 하는 일은 돈 버는 게 아니니까 상관없단 거야? 306 00:26:20,414 --> 00:26:24,042 물론 네 일도 중요하지, 테스 멋진 일이야 307 00:26:24,877 --> 00:26:28,922 소피, 지금 그런 얘기가 아니잖아 308 00:26:44,479 --> 00:26:46,356 〝일 때문에 갈 수가 없네〞 309 00:26:46,440 --> 00:26:48,942 〝내가 필요하대, 미안해〞 310 00:26:52,613 --> 00:26:54,156 - 안녕 - 소피 311 00:26:55,490 --> 00:26:56,783 내가 뭘 가져왔게? 312 00:26:57,910 --> 00:26:58,911 뭔데? 313 00:26:58,994 --> 00:27:02,623 테스 생일 기념 폭죽이야 깜짝 선물이니까 비밀로 해 314 00:27:02,706 --> 00:27:04,416 왜 테스를 위해 이렇게까지 해? 315 00:27:05,834 --> 00:27:08,045 테스한테 좀 친절하게 대해 줘 316 00:27:08,837 --> 00:27:10,047 이번 생일은... 317 00:27:10,881 --> 00:27:12,925 의미가 큰 생일이잖아 318 00:27:13,425 --> 00:27:15,802 테스는 좀 걱정이 되나 봐 319 00:27:15,886 --> 00:27:19,515 더 나아가야 한다는 생각이 드는 거지 320 00:27:22,100 --> 00:27:25,270 지금쯤이면 사이먼 수준은 될 거라고 기대했던 거 같아 321 00:27:25,354 --> 00:27:26,980 인정은 안 하지만 말이야 322 00:27:29,816 --> 00:27:33,237 어쨌든 호수 건너편 작은 섬으로 323 00:27:33,320 --> 00:27:35,322 소풍을 가면 좋을 것 같아 324 00:27:36,657 --> 00:27:38,659 지금은 테스랑 배 타고 싶진 않다 325 00:27:38,742 --> 00:27:40,160 그러지 마, 재미있을 거야 326 00:27:40,244 --> 00:27:41,578 소피, 진심이야 327 00:27:43,914 --> 00:27:46,792 어쩌면 우리 우정이 예전 같지 않은가 봐 328 00:27:46,875 --> 00:27:48,293 누구 우정? 329 00:27:48,794 --> 00:27:50,170 나랑 테스 330 00:27:54,675 --> 00:27:56,301 난 네가 좀 너무한 거 같아 331 00:28:00,222 --> 00:28:04,810 어쨌든, 밤에는 다들 나쁜 생각만 떠올리잖아 332 00:28:04,893 --> 00:28:07,563 아침에는 생각이 좀 달라질 거야 333 00:28:21,618 --> 00:28:22,619 안드레아! 334 00:28:25,455 --> 00:28:26,915 안드레아! 335 00:28:30,711 --> 00:28:31,837 안드레아! 336 00:28:32,421 --> 00:28:35,340 벌써 며칠째 애들을 집에서 못 나가게 했어 337 00:28:35,424 --> 00:28:36,925 난리 치기 직전이야 338 00:28:38,927 --> 00:28:42,055 아마 안드레아가 아는 사람이 그랬을 거야 339 00:28:49,605 --> 00:28:50,772 안드레아! 340 00:28:52,983 --> 00:28:54,109 안드레아! 341 00:28:55,277 --> 00:28:57,905 저기, 지난 일은 잊어버려 342 00:28:57,988 --> 00:28:59,489 계속 이 얘기 했었잖아 343 00:28:59,573 --> 00:29:02,242 그 둘이랑 있으면 스스로 솔직해질 수가 없다면서 344 00:29:02,326 --> 00:29:04,578 그 친구들이랑 만나면서 좋았던 때가 있긴 해? 345 00:29:05,204 --> 00:29:07,039 왜 그런 상황을 자초해? 346 00:29:07,122 --> 00:29:08,415 그러면 기분이 더 나아져? 347 00:29:08,498 --> 00:29:10,751 뭘 해야 하는지는 이미 알고 있을 거야 348 00:29:10,834 --> 00:29:12,711 정말 쉬운 해결책이 있어 349 00:29:12,794 --> 00:29:15,130 더는 인생에서 그 친구들이 필요 없잖아 350 00:29:15,756 --> 00:29:17,299 힘든 일이긴 할 거야 351 00:29:17,382 --> 00:29:20,511 놓을 때를 아는 것도 성장의 한 부분이야 352 00:29:25,349 --> 00:29:28,143 오늘 정말 재밌었는데 353 00:29:28,227 --> 00:29:29,686 너 어디 있었어? 354 00:29:30,062 --> 00:29:31,647 수색대 한 팀이랑 나갔다 왔어 355 00:29:32,731 --> 00:29:33,774 그 여자애는 찾았어? 356 00:29:34,942 --> 00:29:35,943 아니 357 00:29:36,026 --> 00:29:39,238 그럼 우리랑 시간 못 보낸 보람이 참 있었겠다 358 00:29:39,947 --> 00:29:42,241 장작 패러 갈 건데 좀 도와줄래? 359 00:29:42,699 --> 00:29:43,867 고마워 360 00:29:48,330 --> 00:29:49,373 제기랄! 361 00:29:52,292 --> 00:29:53,877 자, 첫 번째 레슨 362 00:29:54,545 --> 00:29:55,796 이건 마울 망치야 363 00:29:55,879 --> 00:29:57,881 절대 도끼라고 부르지 마 364 00:29:59,174 --> 00:30:01,343 나무에 갈라진 곳을 찾아서 365 00:30:01,426 --> 00:30:03,011 거리를 벌리고 366 00:30:04,471 --> 00:30:06,265 - 발은 이렇게 둬 - 알았어 367 00:30:07,307 --> 00:30:10,394 휘두를 때는 이쪽 손이랑 이쪽 손이 일직선이어야 해 368 00:30:10,894 --> 00:30:11,937 이렇게 말이야 369 00:30:12,980 --> 00:30:14,022 그래 370 00:30:14,481 --> 00:30:15,482 - 알겠어? - 응 371 00:30:18,527 --> 00:30:21,363 - 와, 잘하네 - 별거 아니었어 372 00:30:21,446 --> 00:30:22,447 좋아 373 00:30:25,576 --> 00:30:26,577 멋지다 374 00:30:37,546 --> 00:30:38,589 젠장 375 00:30:39,506 --> 00:30:41,550 앨리스, 이제 됐어 376 00:30:41,633 --> 00:30:42,634 아니, 괜찮아 377 00:30:51,435 --> 00:30:52,436 그래 378 00:30:52,936 --> 00:30:53,937 고마워 379 00:31:08,869 --> 00:31:11,496 넌 온순한 희생자인 척 380 00:31:11,580 --> 00:31:13,332 평온한 표정으로 가만히 앉아만 있지 381 00:31:13,415 --> 00:31:18,420 난 이해하려고 노력하잖아 당신도 뭔가 행동을 해야지 382 00:31:18,504 --> 00:31:21,048 넌 늘 그렇다니까 맨날 그런 식이야 383 00:31:21,131 --> 00:31:24,259 이제 감당하는 데 지쳤어 384 00:32:03,924 --> 00:32:05,467 내게 그랬지 385 00:32:08,554 --> 00:32:11,306 듣고 싶은 것만 듣는다고 386 00:32:19,106 --> 00:32:20,649 내게 그랬지 387 00:32:22,943 --> 00:32:27,531 입을 다물질 않는다고 그래서? 388 00:32:32,828 --> 00:32:36,248 내 감정은 별거 아닌 줄 알았어 389 00:32:36,331 --> 00:32:39,626 어울리지 않아 그런 줄 알았어 390 00:32:39,710 --> 00:32:43,213 하지만 떠나는 지금은 391 00:32:43,297 --> 00:32:45,632 실수했단 걸 알아 392 00:32:45,716 --> 00:32:47,801 네가 그리웠거든 393 00:32:49,887 --> 00:32:54,224 그래, 네가 그리웠어 394 00:32:56,935 --> 00:32:57,936 앨리스 395 00:32:59,646 --> 00:33:00,731 얼른 396 00:33:02,524 --> 00:33:03,525 해 봐 397 00:33:04,568 --> 00:33:06,361 - 빼지 말고 - 아니, 싫어 398 00:33:10,032 --> 00:33:11,116 알았어 399 00:33:16,079 --> 00:33:17,080 그래 400 00:33:20,667 --> 00:33:21,668 눈 떠 봐 401 00:33:23,670 --> 00:33:24,713 당신을 원해 402 00:33:34,556 --> 00:33:37,226 좋아, 가자, 소피 403 00:33:39,311 --> 00:33:41,271 - 좋은 아침이야 - 테스 404 00:33:41,897 --> 00:33:43,357 그러고 나면 몸이 405 00:33:43,440 --> 00:33:47,069 기아 상태로 들어가고 식욕을 느끼게 되죠 406 00:33:47,152 --> 00:33:50,280 - 엄청난 식욕을요 - 엄청나게 말이죠 407 00:34:14,554 --> 00:34:15,889 그러다 우리 당뇨병 걸리겠다 408 00:34:16,889 --> 00:34:19,851 설탕을 빼면 그게 무슨 시나몬 롤이야? 409 00:34:19,935 --> 00:34:21,603 코카인보다 중독성 강한 건 알지? 410 00:34:21,687 --> 00:34:23,397 물론이야 411 00:34:23,480 --> 00:34:25,190 코카인도 설탕보단 별로야 412 00:34:28,443 --> 00:34:32,822 네가 설탕 좋아하던 때도 있었는데 413 00:34:32,906 --> 00:34:35,242 그래, 지금은 연구가 엄청 많이 나왔잖아 414 00:34:35,324 --> 00:34:38,161 설탕이 우리 장기를 얼마나 망가트리는지 말이야 415 00:34:41,290 --> 00:34:42,331 왜? 416 00:34:44,918 --> 00:34:45,918 나도... 417 00:34:47,212 --> 00:34:50,382 섭식 장애가 뭔지 알아 418 00:35:01,727 --> 00:35:03,604 - 이런 게 더 나아? - 앨리스, 너 뭐 해? 419 00:35:04,479 --> 00:35:06,231 내가 더 먹어야 할 것 같으면 얼마든지 더 먹을게 420 00:35:06,315 --> 00:35:08,025 - 그만해, 앨리스 - 뭐 잘못됐어? 421 00:35:08,108 --> 00:35:10,152 - 난 괜찮아 - 그만하라니까! 422 00:35:21,705 --> 00:35:22,706 응, 자기야 423 00:35:24,875 --> 00:35:26,293 아니야, 잘 들려 424 00:35:26,835 --> 00:35:28,086 무슨 일이야? 425 00:35:28,170 --> 00:35:30,672 나도 전혀 모르겠어 426 00:35:32,382 --> 00:35:35,385 사실은 친구들이랑 별장 가 있는 거 알아 427 00:35:36,136 --> 00:35:38,263 나한테 거짓말했지 428 00:35:38,847 --> 00:35:39,932 그래 429 00:35:42,643 --> 00:35:43,644 아니, 알아 430 00:35:43,727 --> 00:35:46,563 전형적인 속임수였어 431 00:35:46,647 --> 00:35:49,566 왜 출장 간다고 거짓말을 한 거야? 432 00:35:49,650 --> 00:35:51,860 나도 이유를 모르겠어 433 00:35:59,034 --> 00:36:00,077 응 434 00:36:01,537 --> 00:36:02,621 그래, 알았어 435 00:36:03,747 --> 00:36:04,957 응, 사랑해 436 00:36:08,335 --> 00:36:09,378 누구였어? 437 00:36:09,461 --> 00:36:12,339 사이먼이었는데 와 달래 438 00:36:12,422 --> 00:36:13,632 뭐? 왜? 439 00:36:13,715 --> 00:36:14,883 - 농담하지 마 - 아니야 440 00:36:14,967 --> 00:36:17,553 뭔데? 식기세척기 켜는 법을 모르겠대? 441 00:36:17,636 --> 00:36:19,721 언제부터 우리보다 사이먼이 더 중요했던 거야? 442 00:36:19,805 --> 00:36:22,307 맙소사, 테스 네가 세상의 중심은 아니야 443 00:36:22,808 --> 00:36:24,476 지금 내가 문제란 거야? 444 00:36:30,732 --> 00:36:32,901 간다고 하다니 말도 안 돼 445 00:36:32,985 --> 00:36:35,445 - 그러게 - 내 생일인데 안 가도 되잖아 446 00:36:36,280 --> 00:36:37,656 실망이야 447 00:36:37,739 --> 00:36:39,241 재밌게 보내고 있는데 안 그래? 448 00:36:40,200 --> 00:36:41,201 맞아 449 00:36:41,285 --> 00:36:42,786 우리 약속은 우스운가 봐 450 00:36:45,706 --> 00:36:47,040 사랑해, 앨리스 451 00:37:37,716 --> 00:37:38,884 내 물건 가져갔어? 452 00:37:40,719 --> 00:37:42,804 - 시나몬 롤 먹을래? - 테스 453 00:37:43,347 --> 00:37:44,348 무슨 물건? 454 00:37:44,431 --> 00:37:46,016 내 핸드폰이랑 지갑 가져간 거 아니까 내놔 455 00:37:46,099 --> 00:37:47,851 내가 왜 네 핸드폰이랑 지갑을 가져가는데? 456 00:37:47,935 --> 00:37:50,103 - 왜인지 알잖아 - 네 입으로 듣고 싶어 457 00:37:51,480 --> 00:37:53,524 소피는 가게에 갔고 458 00:37:54,316 --> 00:37:55,859 너랑 단둘이 얘기 좀 해야지 459 00:37:56,735 --> 00:37:58,403 그거야말로 지금 필요 없는 짓이야 460 00:38:04,201 --> 00:38:05,953 뭐 해? 그보다는 날 더 잘 알잖아 461 00:38:10,707 --> 00:38:12,668 절대 너 용서 안 해 그건 알아 둬 462 00:38:13,544 --> 00:38:16,255 패들보드 타고 나오면 어디 있는지 알려줄게 463 00:38:17,214 --> 00:38:18,298 맙소사 464 00:38:35,315 --> 00:38:37,442 - 우리 게임 할까? - 무슨 게임? 465 00:38:37,526 --> 00:38:39,444 - 일어나 - 왜? 466 00:38:39,528 --> 00:38:40,821 얼른, 재미있을 거야 467 00:38:51,290 --> 00:38:52,916 빨리 반격해 봐 468 00:38:54,710 --> 00:38:55,752 어서! 469 00:38:57,546 --> 00:38:58,714 이러지 좀 마 470 00:39:10,934 --> 00:39:12,186 대체 왜 이러는데? 471 00:39:12,269 --> 00:39:14,771 빠질 줄 몰랐어 앉아 있었잖아 472 00:39:17,399 --> 00:39:18,442 좀 도울래? 473 00:39:22,404 --> 00:39:24,072 그래, 엄청 차갑다고! 474 00:39:36,627 --> 00:39:37,753 왜 그래? 475 00:39:40,297 --> 00:39:41,840 - 뭔데? - 내 귀걸이! 476 00:39:42,633 --> 00:39:43,926 - 젠장! - 잃어버린 거지, 뭐 477 00:39:44,384 --> 00:39:45,844 사이먼이 준 귀걸이라고 478 00:40:02,194 --> 00:40:03,195 너 지금 뭐 해? 479 00:40:03,278 --> 00:40:04,863 여기 깊이가 거의 9m는 돼 480 00:40:05,405 --> 00:40:06,949 밑에선 하나도 안 보인다고 481 00:40:09,493 --> 00:40:10,536 앨리스! 482 00:40:11,078 --> 00:40:12,079 그만해 483 00:40:14,331 --> 00:40:15,457 앨리스! 484 00:40:17,626 --> 00:40:18,627 앨리스! 485 00:40:21,171 --> 00:40:22,339 뭐 하는 짓이야? 486 00:40:25,467 --> 00:40:28,136 - 안 돼, 안 된다고 - 뭐가 안 돼? 487 00:40:28,220 --> 00:40:29,680 또 뭔가 잘못하면 안 된단 말이야 488 00:40:31,223 --> 00:40:33,225 - 앨리스 - 또 잘못하면 안 돼 489 00:40:33,308 --> 00:40:35,060 앨리스, 그게 무슨 뜻이야? 490 00:40:35,686 --> 00:40:38,397 내가 사이먼한테 거짓말했어 내가 여기 있는지도 몰라 491 00:40:38,480 --> 00:40:40,774 - 뭐? - 지금이야 알지 492 00:40:42,109 --> 00:40:44,361 - 전화했었잖아 - 왜 거짓말했는데? 493 00:40:46,154 --> 00:40:47,614 그야 난 나쁘니까 494 00:40:48,490 --> 00:40:49,575 뭐? 495 00:40:55,622 --> 00:40:57,708 얼마나 나쁜지 알게 되면 날 더는 사랑 안 할 거야 496 00:41:01,837 --> 00:41:03,839 사이먼이 너한테 그렇게 말했어? 497 00:41:10,345 --> 00:41:12,264 넌 종종 빌어먹을 년처럼 굴어 498 00:41:14,224 --> 00:41:15,225 앨리스? 499 00:41:16,435 --> 00:41:17,436 앨리스? 500 00:41:20,731 --> 00:41:23,066 - 앨리스, 그런 거야? - 아니! 아니야 501 00:41:35,454 --> 00:41:36,455 테스 502 00:41:38,707 --> 00:41:40,751 왜 널 그렇게 대하게 둬? 503 00:41:40,834 --> 00:41:43,003 사이먼은... 아무것도 안 했어 504 00:41:43,921 --> 00:41:45,714 내가 거짓말한 거니까 얼마든지 화낼 만하지 505 00:41:45,797 --> 00:41:47,299 거짓말을 해? 뭐에 대해서? 506 00:41:47,382 --> 00:41:49,676 그냥... 여기 온 거 507 00:41:50,302 --> 00:41:53,555 앨리스, 절친들이랑 여행 간다는 얘기도 508 00:41:53,639 --> 00:41:55,474 남자 친구한테 못 하고 509 00:41:55,557 --> 00:41:56,934 그게 네 잘못이라고 생각하잖아 510 00:41:57,351 --> 00:41:58,852 그거 진짜 심각한 위험 신호야 511 00:41:58,936 --> 00:42:01,438 - 아니야 - 저기, 우리 이 문제를 512 00:42:01,522 --> 00:42:02,689 좀 차분하게 생각해 보자 513 00:42:02,773 --> 00:42:05,692 정말 넌 이 얘기 듣고 아무 생각이 안 든다고? 514 00:42:05,776 --> 00:42:07,903 그런 건 아니지만 앨리스도 다 큰 어른이잖아 515 00:42:07,986 --> 00:42:10,364 그래, 이게 너랑 대체 무슨 상관인지 모르겠어 516 00:42:10,447 --> 00:42:13,200 친구라는 건 원래 서로 걱정해 주는 사이야 517 00:42:13,283 --> 00:42:16,662 아무래도 사이먼이 그걸 네 다른 부분이랑 같이 518 00:42:16,745 --> 00:42:18,622 - 네 머릿속에서 지웠나 봐 - 테스, 그만해 519 00:42:18,705 --> 00:42:21,083 내가 원래 이런 사람인가 보지 난 변하고 있는데 520 00:42:21,166 --> 00:42:24,127 넌 친구라면서 내가 변하는 걸 두고 보질 못하네 521 00:42:24,211 --> 00:42:27,589 누구나 불안정한 상태에 만족하는 건 아니야 522 00:42:27,673 --> 00:42:29,424 난 진짜 어른답게 살고 있어 523 00:42:29,508 --> 00:42:31,885 40살 먹은 남자랑 잔다고 어른이란 뜻은 아니거든 524 00:42:31,969 --> 00:42:34,805 - 37살이야 - 그래, 망할 광대 같은 놈 525 00:42:34,888 --> 00:42:37,015 사이먼은 멍청이처럼 겉으로만 상냥하게 말하고 526 00:42:37,099 --> 00:42:38,475 그 사람 작품은... 527 00:42:39,643 --> 00:42:42,437 제멋대로에 짜깁기 쓰레기야 528 00:42:42,521 --> 00:42:45,232 그냥 질투하는 거잖아 사이먼은 성공했는데 넌... 529 00:42:51,363 --> 00:42:52,531 나는 뭐? 530 00:42:53,782 --> 00:42:56,201 사이먼은 날 사랑해 난 행복하고 531 00:42:58,453 --> 00:42:59,872 그게 사랑이라고 생각해? 532 00:42:59,955 --> 00:43:01,206 네가 뭘 알아? 533 00:43:01,290 --> 00:43:03,292 진지한 관계는 맺어 본 적도 없으면서 534 00:43:03,375 --> 00:43:05,669 낭만적인 사랑만 사랑인 게 아니야 535 00:43:06,211 --> 00:43:07,880 별 볼 일 없는 사람들이나 그렇게 생각하지 536 00:43:07,963 --> 00:43:10,424 좋아, 그럼 난 별 볼 일 없나 보네 537 00:43:10,507 --> 00:43:11,842 뭐, 신발도 제 짝이 있다잖아 안 그래? 538 00:43:11,925 --> 00:43:14,219 - 더는 못 들어 주겠다 - 내가 할 소리야 539 00:43:46,418 --> 00:43:48,670 젠장 540 00:43:48,754 --> 00:43:52,216 젠장, 젠장 541 00:44:11,360 --> 00:44:12,986 - 앨리스? - 제발 저리 가 542 00:44:13,070 --> 00:44:14,530 저리 가 버리라고 543 00:44:15,155 --> 00:44:16,156 제발 좀 가 544 00:44:18,075 --> 00:44:19,117 제발 가 545 00:44:19,201 --> 00:44:21,537 - 앨리스? - 부탁이니까 저리 가 546 00:45:32,357 --> 00:45:33,567 안드레아! 547 00:45:36,904 --> 00:45:38,113 안드레아! 548 00:46:46,557 --> 00:46:47,558 저기요? 549 00:46:58,026 --> 00:46:59,111 안드레아? 550 00:47:40,777 --> 00:47:41,778 젠장! 551 00:49:22,129 --> 00:49:24,339 걱정했다고 해도 넌 신경 안 쓰겠지 552 00:49:33,390 --> 00:49:34,474 들어가도 될까? 553 00:49:36,143 --> 00:49:37,144 그러든지 554 00:49:53,827 --> 00:49:55,704 네가 배고플까 봐 샌드위치 만들었는데 555 00:49:55,787 --> 00:49:57,164 그렇다고 말하기 싫다 556 00:50:01,668 --> 00:50:02,669 고마워 557 00:50:15,265 --> 00:50:18,602 소피가 너 찾으러 갔어 우리한테 화난 거 같아 558 00:50:24,441 --> 00:50:26,109 걱정하게 해서 미안해 559 00:50:28,779 --> 00:50:29,863 너 괜찮아? 560 00:50:35,369 --> 00:50:36,620 집에 가기가 싫어 561 00:50:41,291 --> 00:50:42,417 그럼 여기 있자 562 00:51:21,915 --> 00:51:22,958 소피 왔어? 563 00:51:24,001 --> 00:51:25,002 아니 564 00:51:27,462 --> 00:51:29,089 이 도끼 완전 구려 565 00:51:30,090 --> 00:51:31,884 그거 마울이라는 망치래 566 00:51:31,967 --> 00:51:33,010 그렇구나 567 00:51:34,386 --> 00:51:35,512 알려줘서 고맙네 568 00:51:38,348 --> 00:51:42,269 '아주 젊으면서도 아주 늙어 버린 기분이었다' 569 00:51:42,352 --> 00:51:44,855 '모든 걸 칼처럼 예리하게 저며 버리면서도' 570 00:51:44,938 --> 00:51:48,066 '저 머나먼 바다에 홀로 머문다는 생각이' 571 00:51:48,483 --> 00:51:50,402 '들고 또 들었다' 572 00:51:51,361 --> 00:51:52,738 '단 하루를 산다 해도' 573 00:51:52,821 --> 00:51:56,325 '산다는 건 아주 위험하다고 늘 느꼈다' 574 00:51:58,160 --> 00:51:59,828 눈 감고 네 낭독 들으니까 좋다 575 00:52:20,766 --> 00:52:22,017 사라졌었잖아 576 00:52:22,518 --> 00:52:24,019 혼자 있을 시간이 필요했어 577 00:52:24,520 --> 00:52:28,190 이번 여행은 너만을 위한 게 아니야, 테스 578 00:52:28,273 --> 00:52:29,775 내가 괴롭히기라도 한 것처럼 말한다 579 00:52:29,858 --> 00:52:30,859 글쎄 580 00:52:36,865 --> 00:52:38,200 괴롭히는 거 아니야 581 00:52:39,826 --> 00:52:41,703 뭐야, 하지 마! 582 00:52:42,871 --> 00:52:45,791 이제 정리된 거면 도넛 먹을래? 583 00:52:49,378 --> 00:52:50,379 핫초코는? 584 00:52:50,462 --> 00:52:51,672 - 응, 부탁해 - 그래 585 00:52:58,178 --> 00:53:00,138 사이먼은 너 여기 있는 걸 어떻게 알았대? 586 00:53:00,764 --> 00:53:01,890 내 이메일을 봤대 587 00:53:02,599 --> 00:53:04,184 절대 못 오게 했을 거야 588 00:53:04,268 --> 00:53:05,352 뭐라고? 589 00:53:06,228 --> 00:53:07,896 가끔 그렇게 확인하거든 590 00:53:08,438 --> 00:53:09,439 앨리스 591 00:53:10,065 --> 00:53:11,066 나도 알아 592 00:53:12,067 --> 00:53:13,318 늘 이유가 있어 593 00:53:14,778 --> 00:53:17,656 그래서 이제는 샤워할 때도 핸드폰을 가지고 들어가 594 00:53:17,739 --> 00:53:18,866 안드레아! 595 00:53:22,494 --> 00:53:24,288 안드레아! 596 00:53:31,837 --> 00:53:32,838 안드레아! 597 00:54:12,794 --> 00:54:14,755 미친 소리 같겠지만 가끔은 그 사람이... 598 00:54:16,590 --> 00:54:18,133 내 머릿속을 읽는 거 같아 599 00:54:18,967 --> 00:54:22,137 그리고 그렇다고 한다면... 600 00:54:24,306 --> 00:54:26,892 나 혼자만의 공간은 정말 어디도 안 남은 거지 601 00:54:29,895 --> 00:54:32,022 뭐가 그렇게 화가 나는지 이해가 안 가더라고 602 00:54:32,105 --> 00:54:33,732 그래서 나는 계속 603 00:54:34,608 --> 00:54:37,027 좋은 사람, 더 나은 사람이 되기 위해 노력했어 604 00:54:37,110 --> 00:54:39,947 내 생각을 씻어내려는 것처럼 605 00:54:44,618 --> 00:54:45,911 하지만 그럴 수가 없어 606 00:54:48,539 --> 00:54:49,748 끝이란 게 절대 없거든 607 00:54:51,333 --> 00:54:53,252 난... 모르겠어 608 00:54:55,629 --> 00:54:57,881 하지만 날 해치거나 그런 건 아니잖아 609 00:54:57,965 --> 00:54:59,466 널 해치지 않았다고? 610 00:55:03,679 --> 00:55:05,889 우리한테 좀 더 빨리 말하지 그랬어 611 00:55:07,933 --> 00:55:09,268 뭘 말해야 좋을지 몰랐어 612 00:55:23,866 --> 00:55:26,827 생일 축하합니다 613 00:55:26,910 --> 00:55:28,954 생일 축하합니다 614 00:55:29,037 --> 00:55:30,622 생일 축하해! 615 00:55:30,706 --> 00:55:33,917 - 와! - 넌 이제 현명한 노부인이야 616 00:55:34,001 --> 00:55:36,003 항상 현명한 노부인이었어 617 00:55:36,670 --> 00:55:39,381 - 최소한 정신적으론 - 이제 육체적으로도 그래 618 00:55:40,632 --> 00:55:41,884 나 그냥 빨리 먹을래 619 00:55:43,760 --> 00:55:46,263 미안한데 초콜릿 칩이 너무 적은 것 같은데 620 00:55:47,389 --> 00:55:48,557 뭐라고? 621 00:55:49,141 --> 00:55:50,851 생일 맞은 사람을 이렇게밖에 대접 못 해? 622 00:55:50,934 --> 00:55:53,645 그거 완벽한 비율로 넣은 거거든 623 00:55:53,729 --> 00:55:55,272 얘 좀 봐 624 00:55:58,358 --> 00:55:59,651 우리 오늘 밤에 놀러 나가자 625 00:55:59,735 --> 00:56:01,445 주변에 뭐 놀 데 없나? 626 00:56:01,528 --> 00:56:03,322 아마 푸드 마트 근처에 있을 거야 627 00:56:03,405 --> 00:56:06,200 휴가철 초반부터 여는지는 나도 잘 모르겠네 628 00:56:07,201 --> 00:56:08,744 내 핸드폰이 있으면 확인해 볼 텐데 629 00:56:14,875 --> 00:56:16,293 돌려받고 싶어? 630 00:56:18,212 --> 00:56:20,297 아니, 아직 631 00:56:25,552 --> 00:56:27,721 네가 연락을 안 하면 그 사람이 어떻게 해? 632 00:56:30,557 --> 00:56:31,642 나도 잘 몰라 633 00:56:38,440 --> 00:56:39,733 내가 문자 보내도 돼 634 00:56:39,816 --> 00:56:42,069 네가 버스에 치었다고 하는 거지 635 00:56:43,779 --> 00:56:45,739 맙소사, 테스 636 00:57:18,438 --> 00:57:19,815 - 생일 축하해! - 생일 축하해! 637 00:57:19,898 --> 00:57:21,024 - 생일 축하해! - 나를 위하여! 638 00:57:21,108 --> 00:57:22,359 테스를 위하여! 639 00:57:27,489 --> 00:57:28,740 세네 640 00:58:47,361 --> 00:58:49,905 난 내가 걸린 거 같아 641 00:58:49,988 --> 00:58:51,281 그런 소리 하지 마 642 00:58:51,365 --> 00:58:53,825 아니, 맞아 643 00:58:53,909 --> 00:58:55,244 진짜 걸린 건 아닌데 644 00:58:55,327 --> 00:58:57,371 짜증 나게 그냥 맨날 소변이 마려워 645 00:58:57,454 --> 00:58:59,915 소변 마려운 거랑 요로 감염이랑은 다르거든 646 00:58:59,998 --> 00:59:02,835 맞거든, 방광염 같은 거라고 647 00:59:02,918 --> 00:59:05,087 - 방광염? - 얘 똑똑하네 648 00:59:05,170 --> 00:59:06,421 나 오줌 마려워 649 00:59:07,673 --> 00:59:08,882 그래, 저기 650 00:59:10,050 --> 00:59:11,093 얘들아 651 00:59:12,845 --> 00:59:14,054 - 너희 그거 알아? - 뭐? 652 00:59:14,137 --> 00:59:15,347 - 봐 - 뭔데? 653 00:59:15,848 --> 00:59:17,099 내게 그랬지 654 00:59:19,184 --> 00:59:21,144 듣고 싶은 것만 듣는다고 655 00:59:23,939 --> 00:59:25,107 얼른 불러 656 00:59:26,733 --> 00:59:28,151 내게 그랬지 657 00:59:29,611 --> 00:59:31,530 입을 다물질 않는다고 658 00:59:32,406 --> 00:59:33,866 그래서? 659 00:59:36,869 --> 00:59:39,413 내 감정은 별거 아닌 줄 알았어 660 00:59:39,496 --> 00:59:41,915 어울리지 않아 그런 줄 알았어 661 00:59:41,999 --> 00:59:44,751 하지만 떠나는 지금은 662 00:59:44,835 --> 00:59:46,712 실수했단 걸 알아 663 00:59:46,795 --> 00:59:48,172 네가 그리웠거든 664 00:59:49,798 --> 00:59:53,594 그래, 네가 그리웠어 665 00:59:56,346 --> 00:59:57,973 내게 말했지 666 01:00:00,976 --> 01:00:03,228 태어난 순간부터 죽어가는 누군가를 위해 667 01:00:03,312 --> 01:00:04,605 그래... 668 01:00:06,315 --> 01:00:08,150 내가 버려진 거야 669 01:00:09,443 --> 01:00:11,153 영원히 살 듯 굴었지만 670 01:00:11,236 --> 01:00:13,739 이젠 확신이 없어 넌 내가 똑똑하다는데 671 01:00:13,822 --> 01:00:15,449 너랑 함께할 방법이라곤 672 01:00:15,532 --> 01:00:18,285 전혀 생각 안 나는걸 673 01:00:19,703 --> 01:00:21,830 넌 내가 순진하댔는데 674 01:00:21,914 --> 01:00:24,958 난 내가 강한 줄 알았어 675 01:00:25,042 --> 01:00:27,169 떠날 거라고 계속 말했지 676 01:00:27,252 --> 01:00:29,671 하지만 이제 실수했단 걸 알아 677 01:00:38,597 --> 01:00:40,390 사이먼은 감자칩이 토 나온대 678 01:00:40,474 --> 01:00:42,476 - 누가 그렇게 생각한다고 - 그 사람은 그렇대 679 01:00:43,268 --> 01:00:44,561 '앨리스, 그 정도면...' 680 01:00:44,645 --> 01:00:46,605 '그 정도 포화 지방이면...' 681 01:00:47,356 --> 01:00:50,400 '앨리스, 그 정도 포화 지방이면 말도 죽을 수 있어' 682 01:00:51,818 --> 01:00:52,903 '앨리스' 683 01:00:53,904 --> 01:00:56,073 '분명히 후회할걸' 684 01:00:56,156 --> 01:00:57,783 '아침에 체중계 올라가 보면 말이야' 685 01:00:59,034 --> 01:01:01,411 '계속 그렇게 먹으면 살쪄' 686 01:01:25,727 --> 01:01:27,229 뭐야? 그냥 불붙여? 687 01:01:27,312 --> 01:01:28,355 네가 하자고 했잖아 688 01:01:28,438 --> 01:01:29,773 그게 할 줄 안다는 뜻은 아니지 689 01:01:29,857 --> 01:01:31,733 모르겠다 그냥 그 줄에 불을 붙여 690 01:01:31,817 --> 01:01:32,985 - 이거? - 그래 691 01:01:34,403 --> 01:01:35,404 이런 692 01:01:38,323 --> 01:01:39,324 세상에 693 01:02:34,880 --> 01:02:36,298 쓰레기가 된 기분이야 694 01:02:37,382 --> 01:02:39,593 네가 종업원한테 생일주 달랬잖아 695 01:02:40,302 --> 01:02:42,429 네가 우리한테 만들어 주던 술 기억나? 696 01:02:42,513 --> 01:02:45,641 - 뭔데? - 진이랑 스미노프 아이스야 697 01:02:53,565 --> 01:02:54,942 달걀맨이 왔나 보네 698 01:02:55,025 --> 01:02:56,109 달걀맨? 699 01:02:56,193 --> 01:02:57,194 너도 같이 가자 700 01:02:57,277 --> 01:03:00,364 오리나 새끼 고양이를 데리고 오거든 701 01:03:01,114 --> 01:03:02,533 나 고양이 좋아해 702 01:03:20,843 --> 01:03:21,969 우리 자기 여기 있네 703 01:03:29,142 --> 01:03:30,269 보고 싶었어 704 01:03:32,312 --> 01:03:33,856 올 줄 몰랐는데요 705 01:03:33,939 --> 01:03:35,774 계속 전화했었어요 706 01:03:35,858 --> 01:03:37,526 여기 수신 상태가 나빠서요 707 01:03:38,235 --> 01:03:40,279 인스타그램 보면 아니던데요 708 01:03:42,906 --> 01:03:45,075 나중에 앨리스가 다 설명해 주겠지만요 709 01:03:52,332 --> 01:03:54,293 빌어먹을 710 01:03:56,545 --> 01:03:58,255 앨리스, 일 좀 만들지 마 711 01:03:58,714 --> 01:03:59,756 내가 할게 712 01:04:02,467 --> 01:04:03,760 괜찮아요 713 01:04:07,264 --> 01:04:08,640 너무 많이 넣었나 봐요 714 01:04:09,766 --> 01:04:11,643 올리브 먹고 싶던 사람은 없었길 바라요 715 01:04:34,541 --> 01:04:37,336 여자들만의 여행이라서요 716 01:04:37,419 --> 01:04:39,379 오실 줄 몰랐네요 717 01:04:41,048 --> 01:04:42,758 무슨 괴담 얘기라도 하는 거예요? 718 01:04:43,675 --> 01:04:46,512 앨리스가 날 보고 싶다길래 들른 거죠 719 01:04:49,306 --> 01:04:50,349 테스 720 01:04:52,684 --> 01:04:54,311 - 소피도요 - 고마워요 721 01:04:58,774 --> 01:05:01,026 - 그리고 내 사랑 - 고마워 722 01:05:10,077 --> 01:05:13,497 혹시 광우병 걸린 소를 먹이는 건 아니죠? 723 01:05:15,290 --> 01:05:16,959 다시 가져갈까요, 테스? 724 01:05:17,042 --> 01:05:19,169 - 됐어요, 됐다고요 - 정말 상관없어요 725 01:05:27,636 --> 01:05:29,221 그럼, 건배 726 01:05:34,726 --> 01:05:35,769 건배 727 01:05:55,497 --> 01:05:58,709 답이 안 오길래 되게 걱정했었어 728 01:06:00,377 --> 01:06:02,421 여자애가 실종됐다는 소식을 들었거든 729 01:06:03,297 --> 01:06:04,339 그래 730 01:06:04,423 --> 01:06:06,341 그 여자애를 죽인 범인은 아직 못 찾았대 731 01:06:06,425 --> 01:06:08,635 왜 죽었다고 가정하고 말해요? 732 01:06:09,386 --> 01:06:11,096 가정이 아녜요 733 01:06:19,730 --> 01:06:22,191 계산원이 계속 떠들어 대더라고요 734 01:06:25,402 --> 01:06:27,112 〝실종 소녀 시신 발견〞 735 01:06:47,799 --> 01:06:51,553 내가 별장에서 이걸 찾았거든 736 01:06:56,600 --> 01:06:57,726 뭔가 이상해서 737 01:07:00,646 --> 01:07:02,898 그 여자애 걸지도 몰라 단서일 수도 있어 738 01:07:02,981 --> 01:07:04,066 이게? 739 01:07:05,817 --> 01:07:09,112 앨리스, 자기, 이런 건 아무도 신경 안 쓸 거야 740 01:07:14,868 --> 01:07:16,119 그래, 그렇겠지 741 01:07:20,749 --> 01:07:21,750 당신 좀 달라 보이네 742 01:07:26,797 --> 01:07:28,215 그냥 앨리스 그대로인데요 743 01:07:29,466 --> 01:07:30,759 머리 모양 때문인가 봐 744 01:07:35,472 --> 01:07:36,723 그래, 엄청... 745 01:07:38,058 --> 01:07:39,142 집시 느낌이야 746 01:07:45,148 --> 01:07:46,400 아름다운 내 사랑 747 01:08:23,145 --> 01:08:25,772 이렇게 멋진 곳에서 지낸다곤 안 했잖아 748 01:08:31,069 --> 01:08:33,279 하긴 여러 가지를 말 안 했지 749 01:08:34,448 --> 01:08:37,743 서로 못 믿는다면 대체 어떻게 750 01:08:37,826 --> 01:08:39,453 함께 행복하겠어? 751 01:08:42,831 --> 01:08:45,250 나한테 미안하기는 해? 752 01:08:47,961 --> 01:08:51,256 완전히 뒤흔들리거든 753 01:08:51,340 --> 01:08:52,758 이런 개 같은 짓을 하면 말이야 754 01:08:52,841 --> 01:08:54,301 내 일에 영향을 준다고 755 01:08:54,384 --> 01:08:55,469 알아, 미안해 756 01:08:55,886 --> 01:08:57,470 난 그냥... 757 01:08:57,554 --> 01:09:00,682 대체 왜 일부러 나한테 상처 주려는 건지 758 01:09:00,765 --> 01:09:02,935 - 이유를 이해하려는 중이야 - 그런 거 아니야 759 01:09:03,852 --> 01:09:06,104 친구들이랑 놀고 싶었던 게 다야 760 01:09:06,188 --> 01:09:07,523 - 그래, 친구들이랑 여기서 - 나는... 761 01:09:07,606 --> 01:09:09,191 날 희생시키면서 762 01:09:10,776 --> 01:09:12,194 정말 이기적이다 763 01:09:26,250 --> 01:09:27,334 이리 와 764 01:09:31,505 --> 01:09:32,589 얼른 765 01:09:42,933 --> 01:09:44,852 아직 제대로 키스도 못 했어 766 01:09:53,694 --> 01:09:55,320 양치 정도는 하고 올게 767 01:11:41,885 --> 01:11:42,970 어떡하지? 768 01:14:25,507 --> 01:14:27,759 아침에 최대한 빨리 일어나야 해 769 01:14:27,843 --> 01:14:29,011 바로 나가는 거야 770 01:14:31,555 --> 01:14:32,973 빨리 집에 가고 싶어 771 01:15:08,091 --> 01:15:11,386 - 가는 거야? - 가야 해, 알잖아 772 01:15:36,328 --> 01:15:37,412 곧 집에 도착할 거야 773 01:15:47,756 --> 01:15:50,300 자기들이 뭐 엄청나게 대단한 줄 아나 봐 774 01:15:50,968 --> 01:15:52,052 저 사람 좀 봐 775 01:15:53,136 --> 01:15:54,596 얼른 지나가라 776 01:15:56,014 --> 01:15:57,182 나가서 등이라도 밀어줘야 하나? 777 01:16:02,479 --> 01:16:03,564 소피! 778 01:16:06,024 --> 01:16:07,025 제기랄 779 01:16:08,402 --> 01:16:09,444 뭐 하는 거야? 780 01:16:12,114 --> 01:16:14,032 내 차에 뭔 짓을 한 거냐고 781 01:16:16,285 --> 01:16:17,369 뭐야? 782 01:16:18,328 --> 01:16:19,788 대체 왜 이래? 783 01:16:24,877 --> 01:16:25,878 앨리스 784 01:16:27,546 --> 01:16:28,964 앨리스, 얼른 차에 타 785 01:16:32,009 --> 01:16:33,010 앨리스? 786 01:16:34,011 --> 01:16:35,012 앨리스? 787 01:16:35,470 --> 01:16:36,513 싫어 788 01:16:43,687 --> 01:16:44,980 맙소사 789 01:16:47,482 --> 01:16:48,567 말 들어 790 01:16:49,735 --> 01:16:50,736 이제 가야 해 791 01:16:51,653 --> 01:16:52,821 그냥 좀... 792 01:16:52,905 --> 01:16:54,656 그 도끼 좀 내려놓지 그래 793 01:16:54,740 --> 01:16:56,617 이건 망치거든, 사이먼 794 01:16:58,160 --> 01:17:00,871 그 망치 좀 내려놓지? 795 01:17:02,915 --> 01:17:03,957 앨리스 796 01:17:05,292 --> 01:17:06,752 자기가 감정적인 거 알아 797 01:17:07,878 --> 01:17:10,923 사실 여기 온 것도 걱정돼서 그랬던 거야 798 01:17:11,590 --> 01:17:12,883 싫다잖아요 799 01:17:20,057 --> 01:17:21,058 앨리스? 800 01:17:22,601 --> 01:17:23,852 그냥... 앨리스 801 01:17:25,020 --> 01:17:26,021 자기야 802 01:17:27,940 --> 01:17:28,982 앨리스 803 01:17:29,441 --> 01:17:31,777 일단 숨 좀 돌리자 804 01:17:32,361 --> 01:17:34,780 그리고 차에 타서 집에 가는 거야 805 01:17:37,741 --> 01:17:40,369 친구들은 자기를 잘 모른다고 늘 그랬잖아 806 01:17:40,452 --> 01:17:41,745 이 쓰레기 같은 자식 807 01:17:45,499 --> 01:17:46,500 앨리스 808 01:17:47,960 --> 01:17:48,961 이건... 809 01:17:50,712 --> 01:17:53,048 자기랑 나 사이에 우리 사이에 이럴 거야? 810 01:17:54,299 --> 01:17:55,717 집에 가자 811 01:17:55,801 --> 01:17:57,052 우리가 해결할 수 있어 812 01:17:57,678 --> 01:18:01,265 나야말로 자기를 정말 사랑하는 사람이야 813 01:18:02,474 --> 01:18:04,560 그냥 이 일은 다 잊자 중요한 일도 아니야 814 01:18:04,643 --> 01:18:07,980 - 싫다고 했다니까요 - 그 입 좀 닥치지? 815 01:18:08,564 --> 01:18:10,899 넌 좀 빠지라고! 816 01:18:12,109 --> 01:18:13,277 꺼져! 817 01:18:33,922 --> 01:18:35,007 괜찮아 818 01:19:15,464 --> 01:19:16,507 엿 같네 819 01:19:24,681 --> 01:19:25,807 일주일 줄게 820 01:19:54,378 --> 01:19:55,629 괜찮아 821 01:19:55,712 --> 01:19:57,130 다 괜찮아 822 01:20:27,452 --> 01:20:31,456 가끔 어떤 말이 머리에 맴돌곤 해 823 01:20:32,082 --> 01:20:33,333 그러니까... 824 01:20:35,127 --> 01:20:36,962 어떤 문구가 계속 떠오르면서 825 01:20:37,045 --> 01:20:39,381 반복되고 또 반복되는 거야 826 01:20:39,464 --> 01:20:40,674 그 생각밖에 안 나는 거지 827 01:20:43,802 --> 01:20:46,847 한동안 이런 생각이 계속 들었어 828 01:20:49,057 --> 01:20:50,184 '가능성이 얼마나 될까?' 829 01:20:51,393 --> 01:20:53,103 '가능성이 얼마나 되지?' 830 01:20:54,813 --> 01:20:56,190 무슨 가능성? 831 01:20:58,400 --> 01:21:00,235 모르겠어, 아마도... 832 01:21:04,823 --> 01:21:07,326 이 문제를 해결 못 할 가능성이 얼마지? 833 01:21:08,994 --> 01:21:10,787 해결을 원하지 않을 가능성은 얼마고? 834 01:21:18,378 --> 01:21:20,005 최근에는 835 01:21:23,217 --> 01:21:25,928 이런 질문을 들었지 '수치심은 어떻게 감출까?' 836 01:21:26,011 --> 01:21:27,137 '수치심은 어떻게 감추지?' 837 01:21:27,221 --> 01:21:28,931 그건 내 생각이면서도 그렇지가 않아 838 01:21:33,852 --> 01:21:35,229 우리한테 맡겨 839 01:21:36,939 --> 01:21:38,106 그래 840 01:22:05,092 --> 01:22:06,343 효과가 있어?