1 00:00:15,750 --> 00:00:19,708 "부다페스트" 2 00:00:27,500 --> 00:00:29,208 "세탁 전문" 3 00:00:31,291 --> 00:00:32,833 "누드 사진 보내줘" 4 00:00:59,208 --> 00:01:00,166 "지금 찍고 있어!" 5 00:01:09,666 --> 00:01:10,750 진입 완료 6 00:01:10,833 --> 00:01:11,791 알았다, 오버 7 00:01:27,833 --> 00:01:28,666 네 차례야 8 00:01:36,083 --> 00:01:37,208 "접근 승인" 9 00:01:40,166 --> 00:01:42,083 이상 무, 나가면 돼요 10 00:01:43,166 --> 00:01:44,166 나갈게 11 00:03:00,375 --> 00:03:05,666 "사랑의 걸작" 12 00:03:24,666 --> 00:03:27,041 - 인터폴 예술 범죄 수사대입니다 - 네 13 00:03:27,125 --> 00:03:28,125 고마워요 14 00:03:47,416 --> 00:03:50,083 이 돌을 찾았는데 여기 연락드리라고 하더군요 15 00:04:07,458 --> 00:04:08,916 그러니까 박물관에 잠입해서 16 00:04:09,000 --> 00:04:09,833 "이스탄불" 17 00:04:09,916 --> 00:04:12,125 구할 수도 없는 값비싼 유물을 다 놔두고 18 00:04:12,708 --> 00:04:15,958 가장 별 볼 일 없는 그림 한 점만 훔쳤다는 거지? 19 00:04:16,541 --> 00:04:18,166 예술을 잘 모르나 봐 20 00:04:18,250 --> 00:04:20,291 - 아니면 잘 알든지 - 그럴지도 21 00:04:20,916 --> 00:04:24,458 과소평가 됐긴 해도 아주 가치 있는 그림들이야, 오잔 22 00:04:24,958 --> 00:04:26,458 이해가 안 돼 23 00:04:26,541 --> 00:04:29,083 예술 전문가가 아니어도 이 도둑은 잡을 수 있어 24 00:04:29,750 --> 00:04:32,625 자기는 마약 수사대였잖아 그 관점에서 봐 25 00:04:35,291 --> 00:04:36,166 더 좋은 생각이 있어 26 00:04:37,416 --> 00:04:39,291 살인 사건으로 보는 거지 27 00:04:40,000 --> 00:04:42,416 이 연쇄 살인에 대한 단서는 하나도 없지만 28 00:04:42,500 --> 00:04:44,833 피해자들 간에 연결 고리가 있을지도 몰라 29 00:04:52,583 --> 00:04:55,041 - 그림의 내용 - 바로 그거야 30 00:04:56,916 --> 00:04:58,583 - 좋은 생각이야 - 뭐가? 31 00:04:58,666 --> 00:05:00,666 - 좋은 생각이야, 가자 - 뭐? 어디? 32 00:05:01,166 --> 00:05:02,250 어디 가는 거야? 33 00:05:03,666 --> 00:05:07,541 "부다페스트" 34 00:05:12,041 --> 00:05:13,250 다음 계획 들어 볼래? 35 00:05:15,500 --> 00:05:17,041 뭐가 그렇게 급해요? 36 00:05:17,125 --> 00:05:19,916 잠깐 쉬면서 숨 좀 돌리면 안 돼요? 37 00:05:26,666 --> 00:05:28,000 - 오잔 - 응? 38 00:05:28,541 --> 00:05:30,708 상대는 사랑 도둑이야 39 00:05:31,541 --> 00:05:32,666 - 뭐? - 이것 봐 40 00:05:36,291 --> 00:05:38,875 녀석이 훔친 그림은 전부 사랑에 관한 거야 41 00:05:39,375 --> 00:05:40,375 이것 보라고 42 00:05:41,041 --> 00:05:43,166 왜 진작 눈치 못 챘지? 43 00:05:43,958 --> 00:05:46,000 - 물론, 두 점은 우화지만… - 우화가 뭔데? 44 00:05:46,083 --> 00:05:49,666 상징을 이용해서 뭔가를 말하는 거 45 00:05:49,750 --> 00:05:52,083 이제 우리가 할 일은 하나뿐이야 46 00:05:52,583 --> 00:05:55,041 사랑에 관한 그림을 전부 찾는 것 47 00:05:55,708 --> 00:05:56,750 수천 점은 되겠어 48 00:05:56,833 --> 00:05:58,416 그래, 하지만 녀석은 어쩐다? 49 00:05:59,041 --> 00:06:02,166 과소평가 된 화가의 그림만 훔쳐 50 00:06:03,041 --> 00:06:07,125 그러니 가장 먼저 할 일은 유명한 작품을 배제하는 거야 51 00:06:07,208 --> 00:06:08,708 그것도 힘들겠지? 52 00:06:08,791 --> 00:06:12,541 그래, 하지만 도난당한 그림 사이의 또 다른 연결 고리는 53 00:06:12,625 --> 00:06:15,708 야수파라는 거야 그렇게 하면 많이 줄어들지 54 00:06:15,791 --> 00:06:17,125 좋아 55 00:06:17,708 --> 00:06:19,458 이 자식, 계획이 있는 것 같군 56 00:06:19,541 --> 00:06:20,625 나도 계획이 있어 57 00:06:21,791 --> 00:06:23,875 이놈을 최대한 빨리 잡아야 해 58 00:06:23,958 --> 00:06:26,625 그래, 이건 특별 수집품이야 59 00:06:30,000 --> 00:06:31,375 그러면 이 두 점 남네 60 00:06:31,458 --> 00:06:33,291 이건 뉴욕 박물관에 있어 61 00:06:34,125 --> 00:06:35,791 이건 며칠 후 이스탄불에 도착해 62 00:06:48,625 --> 00:06:49,833 이걸 훔칠 거야 63 00:06:49,916 --> 00:06:52,333 하지만 이건 추측일 뿐이잖아, 알린 64 00:06:52,416 --> 00:06:53,666 보십시오, 총재님 65 00:06:54,166 --> 00:06:57,958 이 그림은 4일 후 이스탄불의 미술관으로 옮겨집니다 66 00:06:58,458 --> 00:07:01,666 그리고 그다음 날 경매에 부쳐질 거예요 67 00:07:01,750 --> 00:07:03,625 그럼 가능성은 두 가지뿐이죠 68 00:07:04,250 --> 00:07:07,708 수송 중에 훔치거나 미술관에서 훔칠 겁니다 69 00:07:13,083 --> 00:07:14,666 그럼 오잔을 데리고 거기로 가 70 00:07:14,750 --> 00:07:17,041 자네 말이 맞길 기도하게 71 00:07:17,125 --> 00:07:20,750 - 더 큰 팀이… - 이걸 허락하는 것도 감지덕지야 72 00:07:20,833 --> 00:07:22,666 감사합니다, 실례할게요 73 00:07:25,625 --> 00:07:28,541 "5일 후" 74 00:07:29,125 --> 00:07:32,916 "이스탄불 회화 조각 박물관" 75 00:07:35,166 --> 00:07:36,541 - 인터폴입니다 - 어서 오세요 76 00:07:36,625 --> 00:07:37,750 무슨 수로 돕죠? 77 00:07:37,833 --> 00:07:39,958 - '세 라모어' 도착했나요? - 네 78 00:07:41,500 --> 00:07:43,791 - 여기서 훔칠 수도 있어 - 그렇게 생각해? 79 00:07:43,875 --> 00:07:44,791 뭐라고요? 80 00:07:44,875 --> 00:07:48,083 - 어느 홀에 있죠? - 저쪽 그랜드 홀요 81 00:07:48,166 --> 00:07:49,541 - 안내해 주시겠어요? - 네 82 00:07:54,958 --> 00:07:57,833 - 오른쪽 첫 번째 방이라고요? - 네, 저기요 83 00:07:58,333 --> 00:07:59,333 무슨 일이죠? 84 00:08:02,541 --> 00:08:03,875 아무도 내보내지 마세요 85 00:08:06,458 --> 00:08:09,000 침착하세요 86 00:08:09,083 --> 00:08:10,500 다 통제되고 있습니다 87 00:08:12,750 --> 00:08:14,750 진정해요, 당황하지 마세요 88 00:08:14,833 --> 00:08:17,000 알린! 89 00:08:23,708 --> 00:08:24,541 젠장! 90 00:08:26,583 --> 00:08:27,916 돌겠네 91 00:08:29,666 --> 00:08:31,083 저기, 박물관장님은 어딨죠? 92 00:08:31,166 --> 00:08:32,208 저기요 93 00:08:40,666 --> 00:08:41,666 이봐! 94 00:08:44,625 --> 00:08:45,458 거기 당신 95 00:08:49,125 --> 00:08:51,375 오잔, 여기 있어, 난 내려갈 거야 96 00:09:02,500 --> 00:09:03,791 진정하세요 97 00:09:03,875 --> 00:09:05,958 곧 안내가 나갈 겁니다 98 00:09:06,041 --> 00:09:08,916 상황 설명 다 해드릴 거예요 99 00:09:09,708 --> 00:09:13,125 - 진정하세요 - 잠시만요 100 00:09:14,333 --> 00:09:17,416 문 열어요, 인터폴입니다 문 열어요 101 00:09:19,041 --> 00:09:22,041 "이스탄불 회화 조각 박물관" 102 00:09:37,708 --> 00:09:40,958 사업가 귀네이 아라트의 실종은 103 00:09:41,041 --> 00:09:42,666 여전히 미스터리입니다 104 00:09:42,750 --> 00:09:45,708 귀네이 아라트 씨를 찾기 위해 특별 수사팀까지 생겼지만 105 00:09:45,791 --> 00:09:49,958 실종 3개월에 접어들도록 아라트 씨의 흔적은 없습니다 106 00:09:50,500 --> 00:09:52,625 경찰은 이 저명한 사업가가 107 00:09:52,708 --> 00:09:55,375 살아 있지 않을 가능성도 염두하고 있습니다 108 00:10:28,833 --> 00:10:31,708 - 한 말씀 해주시겠어요? - 혹시 누굴 피하시나요? 109 00:10:31,791 --> 00:10:35,375 - 왜 아무한테도 안 알리셨죠? - 혼자 있고 싶었어요 110 00:10:35,458 --> 00:10:37,708 - 특별한 이유라도? - 왜 혼자 있고 싶었죠? 111 00:10:37,791 --> 00:10:39,625 왜 혼자 지내는 걸 선택하셨나요? 112 00:10:40,291 --> 00:10:43,125 "저명한 사업가 실종 몇 달 후 나타나" 113 00:10:54,125 --> 00:10:56,000 여기요, 둘, 셋, 넷 114 00:10:56,083 --> 00:10:57,708 사건 당시 CCTV를 보고 싶어요 115 00:10:57,791 --> 00:11:00,333 강도 사건 직전 놈들이 모든 카메라를 꺼버렸어요 116 00:11:02,416 --> 00:11:03,875 끄기 직전 영상이라도요 117 00:11:16,083 --> 00:11:16,916 멈춰요 118 00:11:28,083 --> 00:11:29,500 이 사람이에요 119 00:11:30,000 --> 00:11:31,208 귀네이 아라트 120 00:11:32,208 --> 00:11:34,333 그 백만장자? 121 00:11:34,416 --> 00:11:35,541 네, 총재님 122 00:11:36,083 --> 00:11:37,458 말도 안 돼, 알린 123 00:11:39,125 --> 00:11:43,583 귀네이 아라트면 그런 그림들보다 훨씬 더 비싼 그림을 살 수 있어 124 00:11:43,666 --> 00:11:47,083 부유하고 잘 알려진 거물 사업가라고 125 00:11:47,166 --> 00:11:50,166 네, 말도 안 되는 소리죠 저도 알아요 126 00:11:50,250 --> 00:11:51,416 하지만 봤습니다 127 00:11:52,000 --> 00:11:53,375 그림 훔치는 걸 봤어? 128 00:11:54,916 --> 00:11:58,250 증거가 이 사진 한 장뿐이라면 얘기할 것도 없네 129 00:11:58,333 --> 00:11:59,833 저기요, 총재님 130 00:11:59,916 --> 00:12:00,875 이봐, 알린 131 00:12:00,958 --> 00:12:04,291 자네가 이 남자랑 어떤 일이 있었는지 알고 있네 132 00:12:05,958 --> 00:12:08,041 왜 그렇게 놀라? 여긴 인터폴이야 133 00:12:08,541 --> 00:12:11,250 파리에서 여기로 전근을 신청했을 때 134 00:12:11,333 --> 00:12:13,500 자네 뒷조사를 좀 해봤지 135 00:12:13,583 --> 00:12:15,416 솔직히 136 00:12:15,500 --> 00:12:18,500 왜 여기 오려고 했는지가 궁금한 게 아니라 137 00:12:19,000 --> 00:12:22,333 애초에 왜 파리에 가려 했는지가 궁금했다네 138 00:12:22,416 --> 00:12:24,333 그래서 모든 걸 알게 됐어 139 00:12:24,416 --> 00:12:26,416 그 일과는 상관없어요 140 00:12:26,500 --> 00:12:27,500 좋아 141 00:12:28,208 --> 00:12:29,208 그러길 바라네 142 00:12:30,666 --> 00:12:32,000 나가 보게 143 00:12:51,500 --> 00:12:52,791 어서 오세요 144 00:13:04,333 --> 00:13:06,041 - 총재님이 서명하셨어요? - 네 145 00:13:06,125 --> 00:13:07,125 알았어요 146 00:13:19,041 --> 00:13:21,333 이 사람 때문에 경찰이 된 거야? 147 00:13:22,958 --> 00:13:25,708 - 눈치가 빠르구나 - 그래 148 00:13:26,875 --> 00:13:28,333 물론 그런 이유는 아니지 149 00:13:28,416 --> 00:13:31,000 - 문 닫고 사람 짜증 나게 하지 마 - 알았어 150 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 그렇다면 151 00:13:39,041 --> 00:13:39,875 왜지? 152 00:13:44,291 --> 00:13:47,000 그 사건 후 난 파리에 가서 엄마랑 지냈어 153 00:13:47,083 --> 00:13:50,416 머릿속을 정리하고 그 사람이 날 찾으면 피하려고 154 00:13:51,208 --> 00:13:53,875 그러다가 인터폴의 자문 위원이 됐지 155 00:13:55,083 --> 00:13:57,333 그 일이 좋아서 경찰이 되기로 했어 156 00:13:57,416 --> 00:13:59,791 - 아카데미에서 공부했지, 다야 - 흠 157 00:13:59,875 --> 00:14:01,083 잘 들어, 오잔 158 00:14:02,125 --> 00:14:04,250 난 이 사람한테 불만 없어 159 00:14:05,250 --> 00:14:07,458 무슨 일이 있었든 다 과거잖아 160 00:14:07,541 --> 00:14:09,541 전혀 상관없어, 알겠어? 161 00:14:09,625 --> 00:14:12,666 날 닦달할까 봐 미리 말해 두는 거야 162 00:14:13,250 --> 00:14:15,416 진정해, 하나만 묻자 163 00:14:16,958 --> 00:14:18,583 정말 놈이 확실히 범인이야? 164 00:14:19,083 --> 00:14:20,291 확실해 165 00:14:20,875 --> 00:14:22,000 계획은 뭔데? 166 00:14:23,458 --> 00:14:24,416 아주 간단해 167 00:14:25,833 --> 00:14:27,333 내가 녀석 앞에 나타날 거야 168 00:14:28,250 --> 00:14:29,416 그리고 가까워지겠지 169 00:14:30,708 --> 00:14:33,583 - 그런 뒤 현장에서 덮칠 거야 - 그런 건 위험해 170 00:14:33,666 --> 00:14:36,416 그 남자한테 차일 당시 난 평범한 미술사 학생이었어 171 00:14:37,333 --> 00:14:38,500 경찰 된 거 몰라 172 00:14:39,875 --> 00:14:42,000 도둑일지는 몰라도 미친놈은 아니거든 173 00:14:42,666 --> 00:14:44,291 걱정하지 마, 난 다칠 일 없어 174 00:14:44,375 --> 00:14:46,291 알았어, 그렇게 해 175 00:16:34,375 --> 00:16:35,291 알린? 176 00:16:45,166 --> 00:16:46,125 귀네이 177 00:16:49,916 --> 00:16:50,916 널 178 00:16:53,500 --> 00:16:54,583 찾으려 정말 애썼어 179 00:16:55,583 --> 00:16:56,583 그래? 180 00:16:57,708 --> 00:17:00,875 내가 오해한 게 아니라면 사라진 건 당신이야 181 00:17:01,875 --> 00:17:04,375 제발, 내 설명을 들어 줘 182 00:17:05,000 --> 00:17:07,958 - 비켜, 귀네이 - 알린, 설명할 기회를 줘 183 00:17:08,041 --> 00:17:09,500 설명할 것도 없어 184 00:17:09,583 --> 00:17:11,958 다 지난 일이고 그냥 그대로 두는 게 좋겠네 185 00:17:12,041 --> 00:17:13,250 만났군요 186 00:17:14,375 --> 00:17:15,416 귀네이 씨 187 00:17:15,500 --> 00:17:17,250 알린 씨는 새 전시회의 큐레이터예요 188 00:17:17,833 --> 00:17:20,416 파리에서 유명한 화랑을 운영하죠 189 00:17:21,666 --> 00:17:23,083 파리, 그렇지? 190 00:17:25,250 --> 00:17:26,250 실례합니다 191 00:17:34,750 --> 00:17:36,083 얼마나 머문답니까? 192 00:17:36,166 --> 00:17:37,166 2주요 193 00:18:01,041 --> 00:18:04,000 - 날 어떻게 찾았어? - 쉽지 않았지 194 00:18:04,083 --> 00:18:06,833 밤새 이스탄불의 모든 호텔을 수색했어 195 00:18:06,916 --> 00:18:08,375 많은 연줄을 동원했지 196 00:18:09,791 --> 00:18:10,958 뭐 하러 그랬어? 197 00:18:12,041 --> 00:18:13,166 그럼 이만 198 00:18:13,916 --> 00:18:15,583 그냥 저녁 식사 한 번만 하자 199 00:18:16,500 --> 00:18:20,041 내 말 좀 들어 봐 그 후에는 날 볼 필요 없어 200 00:18:20,125 --> 00:18:21,291 약속할게 201 00:18:24,333 --> 00:18:25,333 제발, 알린 202 00:18:29,541 --> 00:18:30,625 저녁 식사 한 번이야 203 00:18:32,708 --> 00:18:34,500 7시에 데리러 올게 204 00:18:47,041 --> 00:18:48,041 무서웠어, 알린 205 00:18:49,041 --> 00:18:54,125 결혼하는 것도 널 사랑하는 것도 널 잃는 것도 206 00:18:55,250 --> 00:18:58,000 날 잃는 게 두려웠는데 떠난 거야? 207 00:18:58,083 --> 00:18:59,666 아무 생각이 없었던 거지 208 00:19:00,416 --> 00:19:02,625 한 번도 느낀 적 없는 감정을 느꼈고 209 00:19:03,375 --> 00:19:05,875 그걸 잃으면 어떡하지 하는 두려움에 사로잡혔어 210 00:19:06,458 --> 00:19:07,708 그래서 떠났구나? 211 00:19:07,791 --> 00:19:08,708 도망쳤지 212 00:19:09,916 --> 00:19:14,000 그런 감정과 너 모든 이와 모든 것에서 도망쳤어 213 00:19:15,833 --> 00:19:18,375 너무 사랑해서 두려웠던 적 있어? 214 00:19:21,208 --> 00:19:22,041 있지 215 00:19:23,791 --> 00:19:24,791 자기를 사랑했잖아 216 00:19:27,416 --> 00:19:28,375 나도 무서웠어 217 00:19:29,750 --> 00:19:31,416 그 꿈에서 깨어나는 것 218 00:19:31,958 --> 00:19:33,375 자기를 잃는 것 219 00:19:34,291 --> 00:19:35,791 자기가 날 버리는 것 220 00:19:37,625 --> 00:19:39,291 최악의 공포가 현실이 됐지 221 00:19:42,166 --> 00:19:43,416 자기가 죽은 줄 알았어 222 00:19:44,416 --> 00:19:47,000 그래서 반 년을 좀비처럼 지냈다고 223 00:19:48,125 --> 00:19:48,958 미안해 224 00:19:50,458 --> 00:19:52,708 혼란스러웠어 뭐라고 해야 할지 모르겠더라 225 00:19:53,208 --> 00:19:54,375 나 죽도록 후회했어 226 00:19:55,833 --> 00:19:59,041 분별력을 찾은 뒤 전화하니 자기가 떠나고 없었어 227 00:20:00,291 --> 00:20:02,916 적어도 내가 느꼈을 감정은 이해했겠네 228 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 맞아 229 00:20:04,083 --> 00:20:07,250 그뿐만 아니라 너 없이 살 수 없단 것도 알았어 230 00:20:12,416 --> 00:20:13,375 한 번만 기회를 줘 231 00:20:14,875 --> 00:20:16,166 또 그러면 어떡해? 232 00:20:16,666 --> 00:20:17,666 절대 안 그럴게 233 00:20:18,208 --> 00:20:20,000 정말 사랑해, 항상 그랬어 234 00:20:22,125 --> 00:20:23,000 제발, 알린 235 00:20:26,375 --> 00:20:27,291 조건이 있어 236 00:20:28,958 --> 00:20:29,791 뭐든 좋아 237 00:20:30,916 --> 00:20:33,750 앞으로 무슨 일이 있어도 나한테 솔직해져 238 00:20:39,000 --> 00:20:39,916 약속해 239 00:20:59,541 --> 00:21:01,125 "소피아, 로마, 마르세유" 240 00:21:01,208 --> 00:21:03,500 "일본 나고야, 헝가리 부다페스트" 241 00:21:03,583 --> 00:21:04,583 "이스탄불" 242 00:21:28,500 --> 00:21:29,500 베라 외즈멘 243 00:21:38,500 --> 00:21:39,458 그럴 줄 알았어 244 00:21:39,541 --> 00:21:41,041 그거 알아? 245 00:21:41,125 --> 00:21:43,250 내가 본 해커 중에 제일 예뻐 246 00:21:44,083 --> 00:21:45,125 진정해, 오잔 247 00:21:45,208 --> 00:21:46,708 뭐? 질투해? 248 00:21:46,791 --> 00:21:48,083 바보 같은 소리 하지 마 249 00:21:48,916 --> 00:21:50,083 내가 왜? 250 00:21:51,333 --> 00:21:53,291 알았어, 내가 한 말은 잊어 251 00:21:54,458 --> 00:21:55,708 스페인인 엄마, 터키인 아빠 252 00:21:56,458 --> 00:21:59,041 3년 전에 터키에 와서 귀네이와 일하기 시작했어 253 00:21:59,541 --> 00:22:03,500 전과 기록이 꽤 많았지만 터키에선 범죄를 저지른 게 없네 254 00:22:03,583 --> 00:22:06,458 틀렸어, 안 잡혔던 것뿐이야 255 00:22:06,541 --> 00:22:09,125 알았어, 외메르에 대해선 알아낸 게 별로 없어 256 00:22:09,208 --> 00:22:11,250 귀네이의 운전기사로 일한 지 꽤 됐지 257 00:22:11,333 --> 00:22:12,666 공범이기도 하고 258 00:22:13,458 --> 00:22:16,166 귀네이는 그를 깊이 신뢰해 그래서 끌어들인 거야 259 00:22:16,250 --> 00:22:17,875 알았어, 들어 봐 260 00:22:17,958 --> 00:22:20,291 귀네이는 널 만나고 어떤 창고에 갔어 261 00:22:20,791 --> 00:22:22,500 외메르, 베라와 함께 262 00:22:26,375 --> 00:22:29,166 - 뭔가를 훔칠 준비를 하고 있군 - 어쩌면 263 00:22:29,958 --> 00:22:32,916 - 창고에서 계획을 짜는 거야 - 어쩌면 264 00:22:34,750 --> 00:22:37,708 우린 거기 안 가, 알린 그럴 일은 없어, 그렇지? 265 00:22:48,416 --> 00:22:50,208 당신 때문에 이런 짓까지 해 266 00:24:00,833 --> 00:24:02,583 "로그인 비밀번호를 입력하세요" 267 00:24:06,208 --> 00:24:07,375 손 들어 268 00:24:08,750 --> 00:24:10,458 손 들라고! 269 00:24:12,333 --> 00:24:13,541 마스크 벗어 270 00:24:14,208 --> 00:24:15,791 마스크 벗어! 271 00:25:50,541 --> 00:25:52,250 그렇게 중요한 일이 뭔데? 272 00:25:52,750 --> 00:25:54,208 누군가 우릴 쫓고 있어요 273 00:25:54,291 --> 00:25:55,208 뭐? 274 00:25:58,708 --> 00:26:00,375 어떻게 된 거야? 말해봐 275 00:26:00,958 --> 00:26:01,875 창고에 침입했죠 276 00:26:01,958 --> 00:26:04,250 컴퓨터 앞에서 잡았는데 도망쳤어요 277 00:26:04,333 --> 00:26:06,000 얼굴 봤어? 278 00:26:06,083 --> 00:26:09,583 아니, 복면을 쓰고 있었는데 여자일 거야 279 00:26:10,166 --> 00:26:13,416 잘 싸우는 걸 보니 경찰일 가능성이 높고 280 00:26:14,666 --> 00:26:19,083 경찰이면 몰래 들어오지 않고 급습했을 거야 281 00:26:19,166 --> 00:26:22,041 수색 영장을 못 받았나 보죠 282 00:26:22,875 --> 00:26:26,333 그랬다면 창고를 샅샅이 뒤져서 네가 있는 걸 알았겠지 283 00:26:27,250 --> 00:26:29,625 명백해, 단순 강도 시도야 그것도 실패한 284 00:26:29,708 --> 00:26:31,208 내 말이 맞으면요? 285 00:26:32,500 --> 00:26:33,500 그렇지 않아 286 00:26:41,791 --> 00:26:44,125 "현재 위치" 287 00:26:47,666 --> 00:26:49,166 "노벨 화랑" 288 00:26:50,958 --> 00:26:53,125 다음 강도 무대는 프라하가 되겠군 289 00:27:39,875 --> 00:27:41,583 계속 쳐다볼 거야? 290 00:27:42,375 --> 00:27:43,375 어쩔 수 없지 291 00:27:44,125 --> 00:27:45,541 얼마나 보고 싶었는지 몰라 292 00:27:58,666 --> 00:28:00,791 네가 내 옆에 있다는 게 아직도 믿기지 않아 293 00:28:02,458 --> 00:28:03,875 너 없이 이틀 어떻게 버티지? 294 00:28:04,916 --> 00:28:05,833 어디 가? 295 00:28:05,916 --> 00:28:07,041 프라하 296 00:28:10,666 --> 00:28:12,541 하지만 자기 두고 가기 싫어 297 00:28:12,625 --> 00:28:14,291 그럼 나도 데려가 298 00:28:16,458 --> 00:28:18,708 일 때문이야, 재미없을걸 299 00:28:18,791 --> 00:28:20,250 아니, 안 그럴 거야 300 00:28:20,333 --> 00:28:22,625 오랜만에 가는 거니 관광할게 301 00:28:22,708 --> 00:28:26,125 자기가 종일 일할 것도 아니고 같이 시간 좀 보내자 302 00:28:33,750 --> 00:28:35,375 나 두고 가기 싫다며? 303 00:28:35,458 --> 00:28:37,666 - 정말 그래 - 그러면 어떻게 할래? 304 00:28:43,666 --> 00:28:45,791 - 좋아 - 좋아 305 00:33:07,500 --> 00:33:08,375 잘 잤어? 306 00:33:10,125 --> 00:33:11,458 아기처럼 307 00:33:13,625 --> 00:33:16,916 잠들거나 위층에 올라간 기억도 없어 308 00:33:17,416 --> 00:33:20,500 내가 옮겨 줬지 너무 빨리 마시지 말라고 했잖아 309 00:33:21,250 --> 00:33:23,958 - 미안해 - 아니야 310 00:33:24,708 --> 00:33:26,750 다시 네 옆에서 자는 게 좋았어 311 00:33:29,458 --> 00:33:30,958 2시간 후 비행기야 312 00:33:33,708 --> 00:33:35,250 - 2시간 후? - 응 313 00:33:35,333 --> 00:33:38,791 난 준비가 안 됐어 호텔에 가서 씻을게 314 00:33:38,875 --> 00:33:41,250 뭘 입을지 계획도 안 짰어 난 못 가 315 00:33:41,833 --> 00:33:44,041 파리에서 왔다면 여권 있을 거 아니야 316 00:33:44,125 --> 00:33:46,333 - 응 - 그러면 준비 끝났지 317 00:33:47,375 --> 00:33:48,541 그런 거야? 318 00:33:53,541 --> 00:33:55,708 - 안녕하세요, 알린 씨 - 좋은 아침 319 00:33:57,708 --> 00:33:59,791 예쁜 옷도 챙겨 와 320 00:34:06,250 --> 00:34:08,000 준비됐으면 시작하죠 321 00:34:58,791 --> 00:35:01,083 소개할게, 내 비서 베라야 322 00:35:02,083 --> 00:35:03,083 난 알린이에요 323 00:35:04,000 --> 00:35:05,208 잘 부탁해요 324 00:35:05,291 --> 00:35:06,291 저도요 325 00:35:18,791 --> 00:35:19,916 너무 기대돼 326 00:35:25,583 --> 00:35:28,458 두 분만 있으실 수 있게 외메르와 앉을게요 327 00:35:37,708 --> 00:35:39,083 뭐야? 너 뭔가 수상하다? 328 00:35:40,291 --> 00:35:41,291 아무것도 아니야 329 00:35:57,166 --> 00:36:01,041 "프라하" 330 00:36:18,708 --> 00:36:19,958 고마워요 331 00:36:36,375 --> 00:36:40,500 네가 원할 때만 같은 침대에서 자자 332 00:36:41,375 --> 00:36:44,500 옆방에 있을게 네 마음이 바뀔 수도 있으니 333 00:36:47,625 --> 00:36:49,541 알려줘서 고마워 334 00:36:55,583 --> 00:36:59,500 짐 풀고 준비해 1시간 후에 아래층에서 봐 335 00:36:59,583 --> 00:37:00,666 바쁜 줄 알았는데 336 00:37:01,458 --> 00:37:02,291 오늘은 안 바빠 337 00:37:16,291 --> 00:37:20,125 "노벨 화랑, 프라하" 338 00:37:26,875 --> 00:37:28,000 베라, 왜 그래? 339 00:37:30,875 --> 00:37:31,875 그 여자 340 00:37:32,875 --> 00:37:33,875 누구? 341 00:37:34,375 --> 00:37:35,916 - 알린? - 응 342 00:37:36,416 --> 00:37:38,416 느낌이 싸해 343 00:37:40,166 --> 00:37:42,500 혹시 귀네이 때문에 질투하는 건가? 344 00:37:42,583 --> 00:37:44,416 말도 안 되는 소리 마, 외메르 345 00:37:44,500 --> 00:37:47,500 잘생기고 똑똑하고 카리스마 있고 346 00:37:47,583 --> 00:37:49,208 엄청나게 부자잖아 347 00:37:49,291 --> 00:37:50,958 반하는 것도 당연하지 348 00:37:51,041 --> 00:37:53,583 그만해, 그게 아니라고 했잖아 349 00:37:54,416 --> 00:37:55,458 그럼 뭐? 350 00:37:57,333 --> 00:37:59,000 창고 침입자, 알린일지도 몰라 351 00:37:59,083 --> 00:38:00,708 왜 그런 짓을 하겠어? 352 00:38:00,791 --> 00:38:02,625 무슨 근거로 그러는 거야? 353 00:38:03,500 --> 00:38:06,041 눈, 그 여자 눈만 봤거든 354 00:38:07,041 --> 00:38:10,333 미친 소리인 건 알지만 이 생각이 날 갉아먹고 있어 355 00:38:10,416 --> 00:38:12,958 - 그 여자 정체도 모르니까 - 알아 356 00:38:13,791 --> 00:38:16,250 오래전부터 알고 지냈어 좋은 여자야 357 00:38:16,750 --> 00:38:20,458 사장님이랑 결혼까지 갈 뻔했고 358 00:38:20,541 --> 00:38:22,500 하지만 귀네이가 떠났어 359 00:38:22,583 --> 00:38:24,458 복수하러 돌아온 거면 어떡해? 360 00:38:24,541 --> 00:38:26,041 우리가 하는 일을 알면 어떡해? 361 00:38:28,416 --> 00:38:30,375 귀네이가 이런 헛소리를 안 듣는 게 다행이네 362 00:38:31,208 --> 00:38:33,875 들었다간 어떻게 될지 알겠지? 363 00:38:54,583 --> 00:38:56,208 이게 우리 차야? 364 00:38:56,833 --> 00:38:57,833 응 365 00:39:06,333 --> 00:39:07,541 이 기회를 놓칠 순 없어요 366 00:39:09,875 --> 00:39:10,916 그럼 해 봐 367 00:40:28,875 --> 00:40:30,375 멋진 하루였어 368 00:40:31,458 --> 00:40:32,791 누가 끝났대? 369 00:40:34,541 --> 00:40:36,333 가져오라고 한 예쁜 드레스 입어 370 00:40:37,083 --> 00:40:37,958 어디 가는데? 371 00:40:38,750 --> 00:40:39,708 깜짝선물이야 372 00:40:40,458 --> 00:40:42,083 에이, 그냥 말해 줘 373 00:40:42,166 --> 00:40:43,708 - 어딘데, 귀네이? - 비밀 374 00:40:43,791 --> 00:40:46,041 말해 줘, 귀네이 궁금해 죽겠단 말이야 375 00:41:00,500 --> 00:41:02,208 여기서 뭐 하는 거야? 376 00:41:02,708 --> 00:41:05,208 전화도 문자도 안 받으니까 왔지 377 00:41:05,291 --> 00:41:07,500 이게 얼마나 위험한지 알아? 378 00:41:07,583 --> 00:41:08,958 귀네이가 같이 있었다면? 379 00:41:10,041 --> 00:41:12,583 정말? 그럴 가능성이 있어? 380 00:41:13,250 --> 00:41:16,291 말도 안 되는 소리 마, 오잔 그런 뜻이 아닌 거 알잖아 381 00:41:16,375 --> 00:41:18,750 우리 둘 다 상황을 잘 알 거야 382 00:41:18,833 --> 00:41:21,000 - 응 - 너 마음 약해지고 있어 383 00:41:21,083 --> 00:41:22,125 내가 틀렸어? 384 00:41:22,208 --> 00:41:25,041 또 그 사람한테 관심 생겨? 사랑에 빠졌어? 385 00:41:25,125 --> 00:41:27,375 어떻게 그런 말을 할 수 있어? 386 00:41:27,458 --> 00:41:28,333 어떻게 감히? 387 00:41:28,416 --> 00:41:29,958 총재님이 전화하셨어 388 00:41:30,041 --> 00:41:32,333 우리가 말도 없이 프라하에 왔다고 화냈어 389 00:41:33,250 --> 00:41:36,125 - 당장 돌아오래 - 난 아무 데도 안 가 390 00:41:36,208 --> 00:41:39,458 그럴 줄 알았어 그래서 내가 간신히 설득했지 391 00:41:41,375 --> 00:41:42,875 마지막 기회라고 하셨어 392 00:41:43,500 --> 00:41:46,083 귀네이가 범인이란 걸 증명 못 하면 393 00:41:46,166 --> 00:41:47,583 이 작전을 끝내실 거야 394 00:42:06,666 --> 00:42:11,041 "사랑의 걸작" 395 00:42:14,833 --> 00:42:16,125 이 공연 396 00:42:19,250 --> 00:42:21,291 약속 지키기까지 시간이 좀 걸렸네 397 00:42:22,708 --> 00:42:23,708 미안해 398 00:42:24,416 --> 00:42:25,583 기억하는구나 399 00:42:27,208 --> 00:42:29,291 난 네 모든 걸 기억해 400 00:42:30,250 --> 00:42:31,833 내 실수를 만회할 거야 401 00:42:33,041 --> 00:42:35,833 최선을 다해서 기쁘게 해줄게 402 00:42:49,791 --> 00:42:50,875 너무 일찍 왔나? 403 00:42:51,625 --> 00:42:53,916 아니, 제시간에 왔어 404 00:42:55,375 --> 00:42:56,375 이쪽이야 405 00:43:12,708 --> 00:43:14,916 그럼 왜 아무도 없어? 406 00:43:16,416 --> 00:43:17,666 갈라 공연은 다음 주니까 407 00:43:18,333 --> 00:43:19,833 드레스 리허설 보러 온 거야 408 00:43:20,500 --> 00:43:24,375 진짜 공연은 아니지만 일주일 더 기다리긴 싫었어 409 00:43:24,458 --> 00:43:26,041 - 기다렸어야 했나? - 아니 410 00:43:27,500 --> 00:43:29,083 이게 훨씬 낫네 411 00:45:14,750 --> 00:45:17,291 너랑 있으면 모든 게 동화 같다는 걸 잊고 있었어 412 00:45:17,375 --> 00:45:19,208 날 이렇게 만드는 건 너야 413 00:45:19,291 --> 00:45:21,208 하지만 자기는 이렇지 않았어 414 00:45:21,958 --> 00:45:23,708 언제부터 이렇게 로맨틱해졌어? 415 00:45:26,833 --> 00:45:28,375 널 다시 찾아냈을 때 416 00:45:28,458 --> 00:45:30,958 귀네이, 날 찾아낸 거 아니야 우연이었어 417 00:45:31,041 --> 00:45:32,916 그런 건 없어, 알린 418 00:45:33,500 --> 00:45:35,958 널 다시 찾아야만 했다는 뜻이야 419 00:45:38,833 --> 00:45:39,833 그런 것 같아 420 00:46:05,583 --> 00:46:06,583 잘 자 421 00:46:09,416 --> 00:46:10,416 잘 자 422 00:46:12,291 --> 00:46:13,291 안녕 423 00:46:16,916 --> 00:46:17,916 안녕 424 00:47:20,541 --> 00:47:21,541 안 돼 425 00:47:25,625 --> 00:47:26,708 왜 안 돼, 알린? 426 00:47:28,458 --> 00:47:30,833 너무 빨라 난 아직 준비가 안 됐어 427 00:47:34,333 --> 00:47:35,500 미안해 428 00:47:59,000 --> 00:48:00,000 좋은 아침 429 00:48:06,250 --> 00:48:07,250 좋은 아침 430 00:48:11,708 --> 00:48:12,875 어디 가? 431 00:48:12,958 --> 00:48:15,541 회의가 있는데 오래 안 걸릴 거야 432 00:48:16,333 --> 00:48:18,833 - 준비하고 같이 나갈게 - 천천히 해 433 00:48:18,916 --> 00:48:21,041 널 위해 멋진 하루를 계획했어 434 00:48:21,125 --> 00:48:22,125 프라하 투어 435 00:48:23,083 --> 00:48:24,041 그래? 436 00:48:24,708 --> 00:48:26,416 일찍 끝나면 나도 합류할게 437 00:48:27,375 --> 00:48:30,041 아래층에 차 대기시켜 놨어 438 00:48:30,916 --> 00:48:32,458 언제든 내려가면 돼 439 00:48:52,541 --> 00:48:53,541 오잔 440 00:49:20,708 --> 00:49:21,708 시작이야 441 00:50:00,708 --> 00:50:03,500 봤지? 카메라에서 얼굴을 가리고 있어 442 00:50:38,791 --> 00:50:41,500 - 무슨 일이야? - 뭐야? 443 00:50:41,583 --> 00:50:43,666 - 또 장난을 치는군 - 그래 444 00:50:43,750 --> 00:50:46,166 왼쪽으로 가, 난 오른쪽으로 갈게 445 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 빌어먹을 446 00:51:22,458 --> 00:51:23,750 미친다 447 00:53:51,791 --> 00:53:53,000 젠장! 448 00:53:57,708 --> 00:53:58,708 정말 영리해 449 00:53:58,791 --> 00:54:01,208 조용히 해, 오잔 안 그러면 너한테 화풀이할 거야 450 00:54:01,291 --> 00:54:02,541 맙소사, 진정해 451 00:54:02,625 --> 00:54:06,416 "이스탄불" 452 00:54:06,500 --> 00:54:09,333 거의 잡을 뻔했어, 다 잡았었다고 453 00:54:09,416 --> 00:54:10,583 어떻게 다시… 454 00:54:10,666 --> 00:54:12,666 - 마지막 기회였는데 - 아니 455 00:54:13,666 --> 00:54:14,791 - 난 포기 못 해 - 못 해? 456 00:54:14,875 --> 00:54:16,916 거의 다 됐는데 포기할 수 없어, 오잔 457 00:54:17,000 --> 00:54:18,333 총재님을 잘 알잖아 458 00:54:18,416 --> 00:54:20,916 마지막이라고 하셨어 마음 바꾸실 거 같아? 459 00:54:21,000 --> 00:54:24,125 명령을 거역하라는 말은 못 해 알았지? 460 00:54:24,916 --> 00:54:26,333 하지만 난 결심했어 461 00:54:27,250 --> 00:54:30,625 - 필요하면 혼자 할게 - 알린, 네 경력이 달린 문제야 462 00:54:30,708 --> 00:54:31,708 상관없어 463 00:54:31,791 --> 00:54:33,125 무슨 말이야? 464 00:54:37,250 --> 00:54:39,541 - 어디 가? - 파티 465 00:54:46,708 --> 00:54:50,750 상황을 고려하면 네가 지금부터 모든 걸 알 필요는 없어 466 00:54:53,666 --> 00:54:56,666 내가 널 곤경에 빠뜨릴 것 같아? 467 00:54:58,666 --> 00:54:59,916 골칫덩이 같으니 468 00:55:00,500 --> 00:55:01,625 가서 옷 입어 469 00:55:05,250 --> 00:55:06,250 맙소사 470 00:55:52,541 --> 00:55:53,541 저 남자는 누구야? 471 00:55:54,916 --> 00:55:56,083 파이살 발르 472 00:55:57,041 --> 00:55:59,750 사업가인 줄 알았는데 완전 쓰레기야 473 00:56:00,833 --> 00:56:02,208 그럼 여긴 왜 온 거지? 474 00:56:02,916 --> 00:56:04,416 저 사람 회사를 사려고 475 00:56:11,208 --> 00:56:12,208 건배 476 00:56:16,166 --> 00:56:18,250 안녕하세요, 여러분 477 00:56:24,666 --> 00:56:25,666 귀네이 씨! 478 00:56:26,708 --> 00:56:28,666 귀네이 씨! 479 00:56:29,166 --> 00:56:30,916 이리 와요 480 00:56:34,916 --> 00:56:36,916 드디어 내일이네요 481 00:56:37,000 --> 00:56:38,541 우리가 서명하게 되네요 482 00:56:39,500 --> 00:56:43,375 합의는 아주 만족스러워요 483 00:56:43,458 --> 00:56:46,416 앞으로도 자주 거래하길 바랍니다 484 00:56:46,500 --> 00:56:52,208 당신처럼 젊고 대담한 사람들과 일하게 돼서 정말 기뻐요 485 00:56:53,000 --> 00:56:54,375 소개할게요 486 00:56:55,041 --> 00:56:56,041 알린 바샤르입니다 487 00:57:02,083 --> 00:57:03,625 만나서 반갑습니다 488 00:57:04,791 --> 00:57:06,791 무슨 일을 하시나요? 489 00:57:06,875 --> 00:57:09,041 파리에서 화랑을 운영해요 490 00:57:12,750 --> 00:57:15,833 저도 희귀한 예술품 몇 점을 포함해서 491 00:57:16,458 --> 00:57:19,583 매우 중요한 수집품을 소장하고 있습니다 492 00:57:21,166 --> 00:57:23,416 한 점 한 점 다 정말 비싼 것들이죠 493 00:57:26,125 --> 00:57:28,416 가서 구경하실래요? 494 00:57:31,666 --> 00:57:32,875 그거 좋죠 495 00:57:34,500 --> 00:57:38,333 귀네이 씨도 미술에 관심 있죠? 얘기 들었어요 496 00:57:39,958 --> 00:57:40,916 그러면 가시죠 497 00:57:41,708 --> 00:57:44,958 누가 예술에 돈을 더 썼는지 보자고요 498 00:57:45,666 --> 00:57:46,958 귀네이 씨 499 00:57:47,541 --> 00:57:48,375 따라오세요 500 00:58:55,291 --> 00:58:57,458 지금 보고 계신 보안 시스템에 501 00:58:57,541 --> 00:59:01,041 실제 예술품보다 돈이 더 들어갔답니다 502 00:59:01,125 --> 00:59:03,375 은행에도 이런 건 없어요 503 00:59:03,458 --> 00:59:06,750 동작 감지 센서가 있는 카메라만 78대죠 504 00:59:06,833 --> 00:59:08,791 사각지대가 하나도 없어요 505 00:59:10,250 --> 00:59:14,458 이 문은 스위스제인데 티타늄이고 두께가 30cm랍니다 506 00:59:15,041 --> 00:59:17,000 강제 개방할 경우 자동으로 폐쇄되죠 507 00:59:17,750 --> 00:59:18,750 들어가는 방법은 508 00:59:18,833 --> 00:59:22,416 음성과 안면 센서를 통과하는 것뿐입니다 509 00:59:23,375 --> 00:59:25,333 그걸 할 수 있는 사람은 나뿐이죠 510 00:59:27,083 --> 00:59:28,708 어때요? 멋지지 않아요? 511 00:59:33,291 --> 00:59:35,333 - 사파이어 - 사파이어 512 00:59:35,416 --> 00:59:37,375 - 빨간색 - 빨간색 513 00:59:37,916 --> 00:59:39,916 - 연기 - 연기 514 00:59:44,666 --> 00:59:46,250 "이름: 파이살 발르 권한: 관리자" 515 00:59:48,791 --> 00:59:51,333 이제 두 분도 마법의 단어들을 아셨네요 516 00:59:52,125 --> 00:59:53,583 이러면 죽일 수밖에 없죠 517 00:59:55,750 --> 00:59:58,541 이 농담 재밌지 않나요? 매번 해요 문 열어 518 01:00:00,583 --> 01:00:02,708 걱정하지 마세요 단어는 매일 바뀌어요 519 01:00:02,791 --> 01:00:06,708 그리고 어떤 단어인지 안다고 해도 제 목소리가 아니면 안 먹히죠 520 01:00:07,875 --> 01:00:08,833 들어가시죠 521 01:00:47,666 --> 01:00:50,416 여기 예술품들은 값조차 매길 수 없습니다 522 01:01:05,916 --> 01:01:08,166 이 작품은 제 미술 자문한테 속아서 샀죠 523 01:01:09,291 --> 01:01:11,083 하지만 칸딘스키 작품인데요 524 01:01:11,666 --> 01:01:12,666 중요한가요 525 01:01:14,583 --> 01:01:16,041 도대체 뭘 말하는 건지 526 01:01:17,958 --> 01:01:20,000 그냥 아무렇게나 선을 그었을 뿐이죠 527 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 다 훔친 거야 528 01:01:22,083 --> 01:01:24,000 아무 생각 없이 거금을 주고 샀어요 529 01:01:24,875 --> 01:01:27,291 10살짜리 우리 아들이 그려도 이보다 나을걸요 530 01:01:33,291 --> 01:01:34,208 뭐 531 01:01:41,041 --> 01:01:42,833 파이살 발르를 털 거야 532 01:01:46,166 --> 01:01:48,416 사레 들릴 뻔했어요 농담하는 거죠? 533 01:01:49,041 --> 01:01:50,708 아니, 외메르, 진짜야 534 01:01:53,375 --> 01:01:54,458 베라, 말 좀 해봐 535 01:01:54,541 --> 01:01:56,208 이건 박물관 강도가 아니야 536 01:01:56,291 --> 01:01:58,083 잡히면 우릴 죽일 거라고 537 01:01:58,166 --> 01:02:00,875 외메르, 이해하지만 내가 말린다고 듣겠어? 538 01:02:02,291 --> 01:02:04,125 베라 말이 맞아, 자 539 01:02:04,208 --> 01:02:07,333 지금껏 우리가 턴 장소들과 다르다는 건 인정해 540 01:02:07,416 --> 01:02:10,125 통과해야 할 보안 지점이 너무 많아 541 01:02:10,208 --> 01:02:11,791 하지만 불가능한 건 아니야 542 01:02:13,500 --> 01:02:14,458 좋아요 543 01:02:14,958 --> 01:02:17,041 완벽해요, 불가능한 건 아니죠 544 01:02:17,125 --> 01:02:19,916 불가능한 건 없어, 외메르 545 01:02:20,000 --> 01:02:21,791 계획을 잘 짜고 546 01:02:21,875 --> 01:02:23,625 간절히 원하면 불가능은 없지 547 01:02:23,708 --> 01:02:27,083 이제 보안 시스템에 대해 말해 줄게 548 01:02:27,166 --> 01:02:29,750 분명 그 그림을 훔칠 거야 549 01:02:30,250 --> 01:02:34,916 그리고 이번엔 내가 반드시 잡을 거야 550 01:02:35,000 --> 01:02:38,291 모르겠어, 그 보안을 뚫는 건 불가능할 것 같은데 551 01:02:38,375 --> 01:02:39,625 그런 위험을 감수할까? 552 01:02:40,250 --> 01:02:41,250 그럴 거야, 확실해 553 01:02:41,333 --> 01:02:43,458 "또 미술품 도난! 배후엔 누가?" 554 01:02:43,541 --> 01:02:45,541 하지만 언제 할지는 몰라 555 01:02:45,625 --> 01:02:48,291 이번 주말에 또 작은 파티를 열 거야 556 01:02:48,375 --> 01:02:49,708 그날 밤에 하자 557 01:02:49,791 --> 01:02:53,333 외메르, 우선 오늘 밤 세탁소에 몰래 들어가 558 01:02:54,916 --> 01:02:58,166 경비원 유니폼은 3일에 한 번씩 세탁해 559 01:02:58,250 --> 01:03:00,541 유니폼마다 카메라를 붙일 거야 560 01:03:05,583 --> 01:03:09,666 난 평소대로 들어가서 CCTV 영상을 손볼게 561 01:03:15,416 --> 01:03:16,666 그림이 있는 방은 562 01:03:16,750 --> 01:03:20,750 30cm 두께의 티타늄 문 뒤에 있고 생체 측정 보안 시스템이야 563 01:03:20,833 --> 01:03:23,625 비밀번호를 입력하거나 해킹할 수는 없어 564 01:03:23,708 --> 01:03:26,791 얼굴 인식과 음성 인식만 가능해 565 01:03:26,875 --> 01:03:31,500 - 그것도 파이살의 얼굴과 목소리 - 그 얼굴과 목소리를 어떻게? 566 01:03:33,250 --> 01:03:37,750 아, 음성 센서 단어가 매일 바뀐단 얘기는 했나? 567 01:03:37,833 --> 01:03:39,708 - 커피 - 커피 568 01:03:39,791 --> 01:03:41,500 - 노란색 - 노란색 569 01:03:42,166 --> 01:03:44,041 - 에메랄드 - 에메랄드 570 01:03:44,125 --> 01:03:48,375 카메라를 설치하면 무작위 단어를 들을 수 있어 571 01:03:48,458 --> 01:03:49,666 더 중요한 건 572 01:03:50,250 --> 01:03:53,916 파이살의 목소리를 녹음하는 거야 573 01:03:54,000 --> 01:03:55,250 이러면 답이 될까? 574 01:03:56,083 --> 01:03:59,375 그렇긴 하지만 여전히 답이 안 나오는데요 575 01:04:00,083 --> 01:04:02,125 페이살의 얼굴은 어떻게 얻죠? 576 01:04:02,208 --> 01:04:03,375 가죽을 벗겨낼 건가요? 577 01:04:03,458 --> 01:04:06,916 좋은 생각이야, 아니면 총을 겨눠서 문을 열게 하든가 578 01:04:07,000 --> 01:04:08,875 - 훌륭해! - 너희 좀 날카롭다? 579 01:04:08,958 --> 01:04:10,541 아뇨, 저희가 왜요? 580 01:04:10,625 --> 01:04:13,125 식은 죽 먹기처럼 얘기하시는데 581 01:04:13,208 --> 01:04:14,333 바로 그거야! 582 01:04:14,875 --> 01:04:17,708 '미션 임파서블' 안 봤어? 583 01:04:17,791 --> 01:04:20,166 봤지만 그건 허구고 이건 현실이에요 584 01:04:20,250 --> 01:04:23,791 기술과 인공 지능이 발달한 현실이지 585 01:04:24,625 --> 01:04:28,375 들어가려면 파이살의 얼굴을 3D 홀로그램으로 만들어 쓸 거야 586 01:04:28,458 --> 01:04:31,833 생각은 해 봤겠지만 홀로그램을 어떻게 만들죠? 587 01:04:32,500 --> 01:04:33,916 우리가 안 만들지 588 01:04:34,000 --> 01:04:36,666 일본의 인공지능 회사인 '닝겐'이 만들 거야 589 01:04:36,750 --> 01:04:39,541 - 그래서 일본에 가겠다고요? - 당연히 아니지 590 01:04:40,375 --> 01:04:42,541 팀이 이미 만들고 있어 591 01:04:43,583 --> 01:04:45,583 파이살의 사진을 분석할 거야 592 01:04:45,666 --> 01:04:47,958 CCTV에 찍힌 고해상도 사진이지 593 01:04:48,041 --> 01:04:50,375 그리고 3D 안면 데이터도 쓸 거야 594 01:04:51,791 --> 01:04:53,333 이 회사도 사야겠군 595 01:04:55,000 --> 01:04:56,000 어쨌든 596 01:04:56,500 --> 01:04:59,208 이 회사가 다른 곳에서 이걸 해서 597 01:04:59,291 --> 01:05:01,833 안면 인식 시스템의 신뢰도를 시험했는데 598 01:05:01,916 --> 01:05:05,875 애플의 페이스 ID만 빼고 다 속일 수 있었어 599 01:05:07,166 --> 01:05:08,166 마지막으로 600 01:05:08,875 --> 01:05:12,708 금고의 6자리 암호를 풀어야 해 601 01:05:13,500 --> 01:05:14,500 그런 뒤 내가 들어가지 602 01:05:15,416 --> 01:05:16,416 식은 죽 먹기네 603 01:05:51,291 --> 01:05:53,250 안 돼, 제발 거기로 가지 마 604 01:05:54,833 --> 01:05:58,000 귀네이, 파이살이 오고 있어요 당장 나가요 605 01:06:11,416 --> 01:06:13,833 잘 들어요, 귀네이 파이살이 오고 있다고요, 나가요 606 01:06:16,125 --> 01:06:18,208 - 커피 - 커피 607 01:06:18,291 --> 01:06:19,958 - 노란색 - 노란색 608 01:06:20,041 --> 01:06:21,791 - 에메랄드 - 에메랄드 609 01:06:31,958 --> 01:06:34,000 귀네이, 놈들이 곧 금고 문에 도착해요 610 01:06:34,083 --> 01:06:36,541 나가라니까요, 뭐 하는 거죠? 611 01:06:43,916 --> 01:06:45,458 "권한: 미정" 612 01:06:56,166 --> 01:06:57,458 "이름: 파이살 성별: 남자" 613 01:06:57,541 --> 01:06:58,708 "나이: 50세 권한: 관리자" 614 01:06:58,791 --> 01:06:59,875 "해제" 615 01:07:25,583 --> 01:07:27,958 당장 나가요 뭐 하는 거죠, 귀네이? 616 01:07:29,250 --> 01:07:30,250 그냥 나가요 617 01:07:32,041 --> 01:07:33,250 하지만 618 01:07:39,541 --> 01:07:43,916 들어가는 방법은 내 음성과 얼굴뿐이죠 619 01:07:48,333 --> 01:07:50,041 젠장! 620 01:07:51,333 --> 01:07:53,333 - 커피 - 커피 621 01:07:58,708 --> 01:07:59,916 에메랄드 622 01:08:55,416 --> 01:08:57,916 귀네이, 놈들이 오고 있어요 대비해요 623 01:09:26,333 --> 01:09:27,250 어떻게 된 거야? 624 01:09:27,916 --> 01:09:28,750 떠나네요 625 01:09:28,833 --> 01:09:31,291 이유를 모르겠어요 626 01:09:33,750 --> 01:09:35,458 운이 참 좋으시네요 627 01:09:36,375 --> 01:09:37,625 운 같은 건 없어 628 01:10:29,916 --> 01:10:30,916 이거 놔! 629 01:10:31,500 --> 01:10:32,750 여잔 놔줘! 630 01:10:41,958 --> 01:10:42,791 무슨 일이야? 631 01:10:42,875 --> 01:10:45,833 정원 담을 넘으려는 걸 잡았습니다 632 01:10:48,291 --> 01:10:49,750 내가 아는 아가씨군요 633 01:10:53,041 --> 01:10:55,041 파리에서 화랑 하는 634 01:10:55,125 --> 01:10:58,208 경비원들한테도 말했지만 오늘 밤 금고가 털릴 거예요 635 01:10:58,291 --> 01:11:00,083 그걸 어떻게 알아요? 636 01:11:00,791 --> 01:11:02,500 그건 말할 수 없어요 637 01:11:04,458 --> 01:11:06,416 내 물건을 훔치려는 게 혹시 그쪽? 638 01:11:06,916 --> 01:11:09,250 그리고 들켰기 때문에 부인하는 거죠 639 01:11:09,333 --> 01:11:10,916 나 도둑 아니에요 640 01:11:16,791 --> 01:11:18,166 아저씨 정체가 뭐예요? 641 01:11:23,250 --> 01:11:25,000 놔 줘 642 01:11:29,833 --> 01:11:31,333 인터폴 예술 범죄 수사대입니다 643 01:11:35,750 --> 01:11:37,458 경찰이시네요 644 01:11:41,166 --> 01:11:42,458 귀네이도 압니까? 645 01:11:44,666 --> 01:11:47,208 두 사람이 날 함정에 빠뜨린 건가요? 646 01:11:47,291 --> 01:11:48,666 아뇨, 귀네이는 몰라요 647 01:11:49,291 --> 01:11:51,708 어떻게든 여기 들어와야 해서 그를 이용했어요 648 01:11:51,791 --> 01:11:53,583 함정 같은 건 없습니다 649 01:11:53,666 --> 01:11:56,166 당장 당신 금고로 가야 해요 650 01:11:57,416 --> 01:11:58,416 괜찮아요 651 01:11:58,958 --> 01:12:02,041 이 집은 루브르보다 훨씬 안전해요 아가씨 652 01:12:02,125 --> 01:12:05,583 전에도 얘기했지만 그새 잊었어요? 653 01:12:07,208 --> 01:12:08,916 기분 나빠하진 말고 654 01:12:09,875 --> 01:12:14,833 여기 들어오려고 하는 사람은 아가씨처럼 순진하게 잡힙니다 655 01:12:17,625 --> 01:12:18,875 아무래도 656 01:12:20,125 --> 01:12:22,833 내 도난 미술품을 수사하시는 거겠죠 657 01:12:27,916 --> 01:12:30,291 "보안 경보" 658 01:12:31,791 --> 01:12:32,833 잘 감시해 659 01:12:34,375 --> 01:12:35,708 무슨 일이야? 660 01:13:15,416 --> 01:13:16,625 이리 와, 이년아! 661 01:13:21,083 --> 01:13:22,166 누구야? 662 01:13:22,958 --> 01:13:27,375 내 수집품을 훔치려 할 만큼 정신이 나간 놈이 누구냐고 663 01:13:28,916 --> 01:13:29,916 말해, 안 그러면 664 01:13:30,916 --> 01:13:32,041 안 그러면 뭐? 665 01:13:41,833 --> 01:13:42,666 이름을 대 666 01:13:44,416 --> 01:13:47,625 누군지 몰라, 알겠어? 667 01:13:47,708 --> 01:13:50,125 누군지는 몰라도 그건 알겠지 668 01:13:51,625 --> 01:13:53,333 뭘 훔치려 하는지 669 01:13:54,458 --> 01:13:56,416 깜찍한 아가씨가 사람 놀리면 쓰나 670 01:13:57,291 --> 01:13:59,916 안녕하십니까? 총 내려놔, 친구 671 01:14:00,416 --> 01:14:01,791 바보 같은 짓 하지 마 672 01:14:01,875 --> 01:14:02,833 괜찮아? 673 01:14:03,666 --> 01:14:06,541 - 범죄 현장을 봅시다, 파이살 씨 - 없어요 674 01:14:06,625 --> 01:14:07,625 무슨 소리죠? 675 01:14:08,166 --> 01:14:09,791 난 신고 안 했고요 676 01:14:10,291 --> 01:14:13,333 그러니 수색 영장이 없으면 내 집에서 나가 주세요 677 01:14:14,750 --> 01:14:16,000 가자, 오잔 678 01:14:17,416 --> 01:14:18,416 총 이리 내 679 01:14:37,291 --> 01:14:38,708 이 애송이를 데려와 680 01:14:53,333 --> 01:14:56,291 내가 마약 단속반일 때 몇 년 동안 잡으려 한 놈이야 681 01:14:57,583 --> 01:15:02,208 모든 일에 다 손대는 쓰레기지 마약, 무기, 살인 682 01:15:03,250 --> 01:15:05,583 함부로 건드릴 사람이 아니야 알겠어? 683 01:15:08,458 --> 01:15:10,458 다신 가까이 가지 마 684 01:15:11,500 --> 01:15:12,500 알겠지? 685 01:15:14,083 --> 01:15:15,083 알린 686 01:16:02,583 --> 01:16:06,291 도움에 직접 감사를 표하고 싶었어 687 01:16:11,458 --> 01:16:12,875 귀네이 아라트 688 01:16:15,791 --> 01:16:18,708 - 그 사람을 다치게 하면 - 응? 689 01:16:22,625 --> 01:16:24,291 그럴 줄 알았어 690 01:16:46,125 --> 01:16:47,041 알린 바샤르예요 691 01:16:47,125 --> 01:16:48,916 - 반갑습니다, 알린 씨 - 좀 급해요 692 01:16:52,458 --> 01:16:53,458 네, 당장 열게요 693 01:16:55,791 --> 01:16:56,750 "아라트 홀딩" 694 01:17:18,750 --> 01:17:20,333 귀네이 아라트를 만나러 왔어요 695 01:17:20,916 --> 01:17:22,500 네, 전할게요 696 01:18:05,458 --> 01:18:06,458 귀네이 697 01:18:08,208 --> 01:18:09,208 귀네이 698 01:18:11,291 --> 01:18:13,083 중요한 할 말이 있어 699 01:18:14,541 --> 01:18:16,416 인터폴 요원이라는 거? 700 01:18:16,500 --> 01:18:19,083 아니면 날 체포하려고 일부러 만났다는 거? 701 01:18:20,083 --> 01:18:21,625 어떤 거 말이야, 알린? 702 01:18:22,833 --> 01:18:23,833 대체 어떻게? 703 01:18:27,875 --> 01:18:30,250 처음부터 알고 있었어 704 01:18:31,375 --> 01:18:33,833 실은 네가 날 찾아내게 했지 705 01:18:35,458 --> 01:18:36,833 왜 그랬어? 706 01:18:37,458 --> 01:18:39,166 난 너한테서 도망친 게 아니야 707 01:18:41,333 --> 01:18:43,583 멕시코에서 강도를 당해서 708 01:18:44,791 --> 01:18:46,958 끔찍한 감옥에 갇혀 있었어 709 01:18:48,000 --> 01:18:50,541 나오는 데 6개월이나 걸렸지 710 01:18:50,625 --> 01:18:54,708 아무한테도 말 못 하니까 가짜 기자회견을 열었던 거야 711 01:18:55,291 --> 01:18:59,041 다 얘기하고 싶었는데 그땐 네가 떠난 뒤였지 712 01:18:59,708 --> 01:19:01,708 흔적도 없이 713 01:19:01,791 --> 01:19:04,000 인정해, 널 찾기가 쉽지 않았어 714 01:19:05,166 --> 01:19:08,000 그리고 찾아냈을 때 느낀 건 절망뿐이었지 715 01:19:08,666 --> 01:19:11,666 운명의 장난으로 넌 인터폴에서 일하고 있었어 716 01:19:12,166 --> 01:19:14,500 그것도 예술 범죄 수사대로 717 01:19:15,625 --> 01:19:17,875 말하고 싶어도 사실대로 말할 수 없었어 718 01:19:18,375 --> 01:19:19,750 그래서 계획한 거야 719 01:19:21,583 --> 01:19:25,208 내가 도둑이라고 말하면 기회를 안 줄 테니까 720 01:19:25,291 --> 01:19:29,000 하지만 네가 날 쫓게 만든 뒤 다시 날 사랑하게 하면 721 01:19:29,541 --> 01:19:30,958 내게도 기회가 오는 거잖아 722 01:19:31,791 --> 01:19:33,875 내가 도둑인 걸 안다고 해도 말이야 723 01:19:35,041 --> 01:19:37,250 내가 잡으려 할 줄 어떻게 알았어? 724 01:19:38,083 --> 01:19:41,041 너만 얻을 수 있는 단서를 남겨 뒀어 725 01:19:41,750 --> 01:19:43,583 그런 다음 날 목격하게 했지 726 01:19:46,125 --> 01:19:46,958 저기요 727 01:19:56,833 --> 01:19:59,500 허락도 없이 이래서 죄송하지만, 사장님 728 01:19:59,583 --> 01:20:02,333 베라도 의심하더라고요 729 01:20:04,791 --> 01:20:08,125 내가 틀렸다면 좋았을 텐데 인터폴 요원이에요, 귀네이 730 01:20:08,666 --> 01:20:09,875 우리를 노리고 있고요 731 01:20:11,916 --> 01:20:12,916 알아 732 01:20:18,708 --> 01:20:21,166 아무도 내 말을 안 믿을 거란 것도 알았겠지 733 01:20:21,250 --> 01:20:22,958 단서를 남기지 않았으니까 734 01:20:24,000 --> 01:20:26,625 네가 찾아오길 기다렸고 넌 정말로 찾아왔어 735 01:20:27,791 --> 01:20:30,708 계속 날 갖고 놀았구나, 귀네이? 736 01:20:30,791 --> 01:20:33,250 네가 날 갖고 놀던 것처럼 737 01:20:47,166 --> 01:20:49,250 알았어, 나중에 얘기하자 738 01:20:49,333 --> 01:20:52,125 당장 여기서 나가야 해, 귀네이 739 01:20:52,208 --> 01:20:54,333 걱정하지 마 여기선 날 해치지 못해 740 01:20:54,416 --> 01:20:55,583 놈도 그걸 알아 741 01:20:56,125 --> 01:20:58,416 날 겁주려는 거야, 노리고 있다고 742 01:20:58,500 --> 01:21:00,583 곧 널 잡을 거야 743 01:21:00,666 --> 01:21:03,250 네 생각보다 훨씬 위험한 사람이야 744 01:21:03,333 --> 01:21:04,750 나더러 어쩌라고? 745 01:21:07,125 --> 01:21:08,000 같이 경찰서 가 746 01:21:09,708 --> 01:21:11,000 왜 웃어? 747 01:21:12,041 --> 01:21:14,166 체포부터 해야 하는 거 아니야? 748 01:21:14,250 --> 01:21:18,416 증거만 있었다면 망설이지 않고 그렇게 했을 거야 749 01:21:20,041 --> 01:21:21,625 내 일은 내가 알아서 할게 750 01:21:22,500 --> 01:21:23,416 그냥 두곤 안 가 751 01:21:25,583 --> 01:21:28,125 웃지 마 사랑해서 이러는 줄 알아? 752 01:21:28,875 --> 01:21:30,416 내가 자초한 일이라서 그래 753 01:21:31,583 --> 01:21:33,375 파이살한테 내 정체를 말했어? 754 01:21:33,458 --> 01:21:36,791 뭔 소리야? 당연히 아니지 놈이 내 방 뒤져서 알아냈어 755 01:21:37,916 --> 01:21:39,375 그럼 날 보호해 줘야지 756 01:21:39,458 --> 01:21:41,000 그래, 하지만 어떻게? 757 01:21:41,583 --> 01:21:43,666 문밖으로 나가면 놈들이 들이닥칠 거야 758 01:21:44,375 --> 01:21:46,000 문으로 안 가면 되지 759 01:21:46,708 --> 01:21:49,333 - 나랑 함께 가자 - 귀네이, 이건 장난이 아니야 760 01:21:49,416 --> 01:21:51,583 장난 아니라고, 뭐 하는 거야? 761 01:21:51,666 --> 01:21:53,833 - 아래층에 왔다니까? - 어서 가자 762 01:22:31,833 --> 01:22:36,750 "아라트 주식회사" 763 01:23:29,500 --> 01:23:31,666 네가 원한 증거야 764 01:23:33,083 --> 01:23:34,291 대체 뭐야? 765 01:23:35,833 --> 01:23:40,458 이 값비싼 그림들을 헛간에 열쇠 떡하니 두고 보관해? 766 01:23:47,333 --> 01:23:49,916 귀네이, 적어도 내 앞에서 이러진 마 767 01:23:53,041 --> 01:23:55,208 더는 너한테 숨기는 거 없어 768 01:23:58,083 --> 01:24:00,000 너한테는 모든 게 게임이지? 769 01:24:00,875 --> 01:24:03,291 뭐 하나 진지하게 생각하는 게 없어, 인생까지도 770 01:24:03,958 --> 01:24:05,500 생각한다고 뭐가 달라져? 771 01:24:06,166 --> 01:24:09,125 내가 겁에 질려 나뭇잎처럼 흔들리면? 772 01:24:10,041 --> 01:24:12,541 과거나 미래를 바꿀 순 없어 773 01:24:13,541 --> 01:24:14,416 그러니 774 01:24:16,083 --> 01:24:19,500 기회가 있을 때 음미할 거야 775 01:24:21,625 --> 01:24:23,250 뭘 음미해, 귀네이? 776 01:24:26,333 --> 01:24:27,666 자기랑 함께하는 것 777 01:24:58,375 --> 01:24:59,208 왜? 778 01:25:09,291 --> 01:25:13,375 논리적으로 설명하기 어려워 내 나름의 이유만 댈 수 있지 779 01:25:13,958 --> 01:25:15,958 좋아, 말해 780 01:25:22,000 --> 01:25:22,833 우리 할아버지 781 01:25:23,791 --> 01:25:25,083 외할아버지 말이야 782 01:25:25,166 --> 01:25:26,458 화가였어 783 01:25:27,750 --> 01:25:30,250 그래서 예술에 관심이 생겼지 이 집도 할아버지 거였어 784 01:25:31,333 --> 01:25:34,416 어릴 때 여름마다 여기 와서 그림 그리시는 걸 봤어 785 01:25:34,958 --> 01:25:36,375 훌륭한 화가셨지 786 01:25:38,166 --> 01:25:39,916 하지만 인정받지 못했어 787 01:25:41,625 --> 01:25:43,333 다른 위대한 화가들처럼 788 01:25:45,208 --> 01:25:47,083 그로 인해 슬픔에 잠겨 돌아가셨고 789 01:25:48,166 --> 01:25:50,250 그래서 도둑이 된 거야? 790 01:25:50,333 --> 01:25:53,041 아니, 이유 중 하나일 뿐이야 791 01:25:56,541 --> 01:25:59,583 기억해? 우리가 만났을 때 792 01:26:00,083 --> 01:26:03,375 모나리자가 도난당한 뒤 인정받았다는 얘길 해줬잖아 793 01:26:04,208 --> 01:26:06,416 모딜리아니는 훌륭한 화가야 794 01:26:07,125 --> 01:26:10,000 하지만 그의 모든 그림이 걸작일까? 795 01:26:11,541 --> 01:26:12,958 자기한텐 확실히 아니구나 796 01:26:13,041 --> 01:26:14,416 아니, 그냥 물어보는 거야 797 01:26:15,708 --> 01:26:16,541 '모나리자'를 봐 798 01:26:17,541 --> 01:26:19,833 세상에서 가장 가치 있고 유명한 그림이지 799 01:26:21,000 --> 01:26:24,333 하지만 도난당한 후에야 주목을 받았어 800 01:26:25,458 --> 01:26:27,666 다빈치의 작품이지만 도난당하기 전까진 801 01:26:28,166 --> 01:26:29,833 관심을 끌지 못했다고 802 01:26:30,708 --> 01:26:31,666 무슨 소리야? 803 01:26:32,208 --> 01:26:33,916 나 때문에 도둑이 된 거야? 804 01:26:34,000 --> 01:26:35,291 영감을 받았다고 해두자 805 01:26:36,750 --> 01:26:38,583 그땐 어떤 것도 내게 부족했어 806 01:26:39,458 --> 01:26:41,000 하나도 기쁘지 않았지 807 01:26:42,375 --> 01:26:43,708 속물처럼 들리겠지만 808 01:26:44,541 --> 01:26:47,583 원하는 뭐든 할 수 있다는 게 그리 좋진 않아 809 01:26:48,166 --> 01:26:49,166 저런, 불쌍해라 810 01:26:50,000 --> 01:26:51,750 그래서 반항하게 됐구나? 811 01:26:51,833 --> 01:26:52,833 그거야 812 01:26:54,083 --> 01:26:56,166 뭐든 신나지 않는 게 어떤 건지 모르지? 813 01:26:57,458 --> 01:27:00,666 초반엔 떠올릴 수 있는 위험한 스포츠를 모조리 다 해봤어 814 01:27:01,166 --> 01:27:03,833 처음에는 좋았지만 나중에는 성에 안 찼지 815 01:27:05,250 --> 01:27:07,000 더 큰 게 필요했어 816 01:27:08,833 --> 01:27:10,000 그러다 자기를 만났지 817 01:27:11,791 --> 01:27:13,375 자기가 그 말을 했을 때 818 01:27:14,041 --> 01:27:15,833 내가 찾던 짜릿함이란 걸 깨달았어 819 01:27:16,500 --> 01:27:17,416 에이, 귀네이 820 01:27:18,375 --> 01:27:21,750 나한테 죄책감이나 책임감을 느끼게 해서 빠져나가려 하지 마 821 01:27:21,833 --> 01:27:23,791 물론 자기 때문은 아니지 822 01:27:24,625 --> 01:27:26,375 하지만 누구나 어두운 면이 있어 823 01:27:27,125 --> 01:27:31,000 자기가 내 창고에 침입했을 때의 어두운 면처럼 824 01:27:32,333 --> 01:27:33,458 이게 내 어두운 면이야 825 01:27:35,333 --> 01:27:36,583 난 완벽하지 않아 826 01:27:37,541 --> 01:27:39,208 누구나 완벽하지 않지 827 01:27:39,958 --> 01:27:42,416 적어도 난 사람을 다치게 한 적은 없어 828 01:27:45,291 --> 01:27:46,166 좋아 829 01:27:48,041 --> 01:27:49,000 그래 830 01:27:49,708 --> 01:27:51,000 이제 모든 걸 알게 됐군 831 01:27:51,625 --> 01:27:53,000 증거도 다 있어 832 01:27:54,000 --> 01:27:55,333 어떻게 할 거야? 833 01:28:07,125 --> 01:28:08,916 엄청나네 834 01:28:09,000 --> 01:28:10,458 아무도 여기 모른댔지? 835 01:28:11,458 --> 01:28:13,125 일어나, 귀네이! 836 01:28:22,000 --> 01:28:23,083 대답 안 해? 837 01:28:23,166 --> 01:28:25,541 귀네이, 당장 여기서 나가야 해 838 01:28:25,625 --> 01:28:27,833 대답할 때까진 안 돼 839 01:28:27,916 --> 01:28:30,708 귀네이, 이럴 때가 아니야 바보 같은 소리 하지 마, 따라와 840 01:28:49,291 --> 01:28:50,708 둘 다 생포해 841 01:28:55,791 --> 01:28:57,541 아직 대답 못 들었어 842 01:28:57,625 --> 01:28:59,666 조용히 해, 귀네이 유치하게 굴지 마 843 01:29:04,500 --> 01:29:06,041 알린, 대답 안 했어 844 01:29:06,125 --> 01:29:07,958 신이시여, 인내심을 주소서 845 01:29:08,041 --> 01:29:10,291 신이시여, 인내심을 주소서 846 01:29:12,625 --> 01:29:13,625 가자 847 01:29:32,958 --> 01:29:35,041 다 끝나면 대답할 거지? 848 01:29:35,916 --> 01:29:37,375 닥쳐, 귀네이 849 01:29:37,458 --> 01:29:38,583 이미 닥쳤어 850 01:30:13,916 --> 01:30:16,625 여기로 가면 길이 없다고 말을 했어야지 851 01:30:16,708 --> 01:30:19,458 말할 기회도 안 주고 끌고 다닌 게 누군데? 852 01:30:19,541 --> 01:30:20,791 진짜 너무한다, 귀네이 853 01:30:21,791 --> 01:30:22,625 인제 어떡해? 854 01:30:26,041 --> 01:30:26,958 돌겠네 855 01:30:29,333 --> 01:30:30,416 듣고 있어, 알린 856 01:30:30,916 --> 01:30:32,416 아직도 날 사랑하는 거 알아 857 01:30:33,083 --> 01:30:34,333 아니, 사랑하지 않아 858 01:30:34,416 --> 01:30:36,208 아니긴, 정말 그렇다면 859 01:30:36,708 --> 01:30:38,875 내가 처음 물었을 때 대답했겠지 860 01:30:38,958 --> 01:30:41,125 사랑하지 않는다고 했잖아 이해가 안 돼? 861 01:30:41,208 --> 01:30:42,625 사랑해, 난 알아 862 01:30:45,166 --> 01:30:47,041 우리 대화 끝나고 상대해 줄게 863 01:30:49,083 --> 01:30:51,750 파이살, 제발 진정해 864 01:30:51,833 --> 01:30:54,541 너 때문에 대답을 못 듣게 생겼어 865 01:30:59,833 --> 01:31:00,833 파이살 866 01:31:02,041 --> 01:31:03,000 손들어! 867 01:31:06,000 --> 01:31:08,041 - 오잔? - 데려가 868 01:31:08,708 --> 01:31:09,625 대체 뭐야? 869 01:31:10,916 --> 01:31:11,750 총 버려 870 01:31:13,458 --> 01:31:14,458 파이살 871 01:31:51,625 --> 01:31:53,125 와 줘서 고마워 872 01:31:54,666 --> 01:31:56,583 빨리 말해, 시간이 별로 없어 873 01:31:59,250 --> 01:32:01,541 예전에 마약 단속반이었던 거 알아 874 01:32:02,291 --> 01:32:04,375 이 정보가 도움이 될 거야 875 01:32:08,333 --> 01:32:10,625 대가를 요구할게 876 01:32:17,208 --> 01:32:18,416 얼른 움직여 877 01:32:20,708 --> 01:32:22,583 이 순간을 오랫동안 기다렸어 878 01:32:26,625 --> 01:32:28,666 "경찰" 879 01:32:28,750 --> 01:32:31,125 - 안녕 - 안녕 880 01:32:32,125 --> 01:32:34,708 같이 있을 줄 알았어 881 01:32:35,458 --> 01:32:37,500 - 그래서, 어떡할 거야? - 그게 882 01:32:38,166 --> 01:32:39,458 내가 원하는 걸 얻었어 883 01:32:39,541 --> 01:32:41,625 솔직히 난 물건 몇 개 훔치고 884 01:32:41,708 --> 01:32:43,958 아무도 해치지 않는 남자한테 관심 없었어 885 01:32:46,458 --> 01:32:48,125 이제 알아서 해 886 01:32:49,125 --> 01:32:50,458 무슨 일이 있어도 응원할게 887 01:32:51,750 --> 01:32:53,166 도와줘서 고마워 888 01:32:54,208 --> 01:32:56,625 - 잘 안 들려 - 됐어 889 01:33:05,666 --> 01:33:06,833 난 자기 신고 안 해 890 01:33:08,125 --> 01:33:09,125 뭐라고? 891 01:33:10,291 --> 01:33:12,166 신고 안 한다고 892 01:33:13,458 --> 01:33:14,458 안 들려 893 01:33:21,666 --> 01:33:22,875 사랑해 894 01:33:26,125 --> 01:33:27,125 알아 895 01:33:30,958 --> 01:33:33,750 잠깐만, 이걸 어쩌지? 896 01:33:33,833 --> 01:33:35,291 우리 말이야 897 01:33:38,583 --> 01:33:40,000 둘이 해결하자고 898 01:37:46,333 --> 01:37:51,333 자막: 김진경