1
00:00:39,134 --> 00:00:42,203
그랜 토리노
2
00:01:12,634 --> 00:01:14,970
도로시의 명복을 비네, 월트
3
00:01:15,503 --> 00:01:17,572
멋진 여성이었지
4
00:01:17,706 --> 00:01:19,107
고맙네, 앨
5
00:01:27,482 --> 00:01:29,384
성부와 성자와
성신으로
6
00:01:32,287 --> 00:01:35,256
성부와 성신으로
7
00:01:41,663 --> 00:01:43,331
성신으로
8
00:01:43,465 --> 00:01:45,300
내가 옮겨가지
9
00:01:48,636 --> 00:01:51,673
성질, 성기
성깔의 이름으로
10
00:01:59,147 --> 00:02:02,283
애슐리를
노려보는 표정 봤어?
11
00:02:02,417 --> 00:02:05,353
어머니 장례식에서도
여전하시네
12
00:02:06,121 --> 00:02:09,190
당연하지, 아직도
50년대인 줄 아시는데
13
00:02:09,324 --> 00:02:12,160
손녀가 장례식에는
조신하게 입고 올 줄 알았나 봐
14
00:02:12,293 --> 00:02:15,563
네 아들 라이온스 유니폼은
아버지 맘에 들까?
15
00:02:15,697 --> 00:02:19,734
그러니까 누가 뭘 해도
비위 맞추기 힘들단 얘기지
16
00:02:20,068 --> 00:02:22,237
하긴 어쩌겠어
17
00:02:25,073 --> 00:02:27,375
그래서 추수감사절에도
더 이상 안 모이잖아
18
00:02:27,509 --> 00:02:32,680
보트 모터 건에, 새가 미역 감는
쟁반이 깨졌다고 난리였지
19
00:02:32,814 --> 00:02:34,349
아버지 어떻게 하지?
20
00:02:34,482 --> 00:02:38,720
이 동네에서 살다가
무슨 일이라도 생기면 어쩌지?
21
00:02:40,789 --> 00:02:43,491
걱정되면
형이 모시고 살아
22
00:03:06,147 --> 00:03:11,119
죽음은 우리 천주교 신자들에겐
쓰고도 달콤한 일입니다
23
00:03:11,419 --> 00:03:16,558
고통은 쓰지만
구원은 달콤합니다
24
00:03:16,691 --> 00:03:22,797
뒤에 남은 유가족이 느낄
고통은 쓸 것이고
25
00:03:23,431 --> 00:03:28,837
구원이 기다리는 걸 아는
사람에겐 달콤하기도 합니다
26
00:03:29,437 --> 00:03:32,774
사람들은 이럴 때
죽음에 대해 묻죠
27
00:03:33,441 --> 00:03:35,510
죽음이 끝일까요?
28
00:03:36,244 --> 00:03:37,846
아니면 다른 시작일까요?
29
00:03:38,847 --> 00:03:43,651
삶은 무엇일까요?
삶이란 건 과연 무엇이죠?
30
00:03:43,785 --> 00:03:47,822
- 잘 모른다면 두려울 겁니다
- 애슐리, 그만 해
31
00:03:48,690 --> 00:03:51,459
- 그래서 주님께 의지해야죠
- 예수님 맙소사
32
00:03:51,593 --> 00:03:54,529
주님은 달콤함 그 자체입니다
33
00:03:58,266 --> 00:04:02,203
- 아주 맛있네요
- 마사에게 전화했어요?
34
00:04:07,909 --> 00:04:09,344
'전설의 부대'
35
00:04:10,778 --> 00:04:13,581
- 아버지야?
- 아니, 월트 할아버지
36
00:04:13,715 --> 00:04:19,220
"E중대, 3소대
1952년 3월 2일, 한국"
37
00:04:19,354 --> 00:04:21,189
한국이 어디지?
38
00:04:24,759 --> 00:04:26,761
장례식 끝나니까
많이 오셨네요
39
00:04:26,895 --> 00:04:29,764
먹을 게 많다고
들은 모양이지
40
00:04:29,898 --> 00:04:32,333
지하실에서
의자 좀 가져오마
41
00:04:32,467 --> 00:04:35,503
- 제가 가져올게요
- 다음 주 말고 지금 필요해
42
00:04:40,742 --> 00:04:42,844
훈장이다, 봐
43
00:05:05,333 --> 00:05:07,402
여기 얼마나 있어야 해?
44
00:05:07,535 --> 00:05:11,472
거지 같은 동네라
휴대폰도 안 터지네, 지루해
45
00:05:11,606 --> 00:05:14,375
애슐리
할아버지 좀 도와드려
46
00:05:14,509 --> 00:05:17,312
- 내가?
- 그래, 어서
47
00:05:19,314 --> 00:05:21,950
할아버지
어떻게 하면 돼요?
48
00:05:22,283 --> 00:05:23,384
의자 말이에요
49
00:05:23,518 --> 00:05:26,688
됐다
손톱 예쁘게 칠했을 텐데
50
00:05:29,390 --> 00:05:34,262
그냥 이리 와
아버님 왜 저래요?
51
00:05:36,397 --> 00:05:39,234
- 거 봐
- 금방 갈 테니 좀만 참아
52
00:05:39,367 --> 00:05:41,903
그래, 나가자
53
00:05:42,236 --> 00:05:45,573
어서, 나가자니까
54
00:05:45,907 --> 00:05:47,875
바람이나 쐬자
55
00:06:12,467 --> 00:06:15,970
인간들이 우글우글
몰려드는군
56
00:06:35,390 --> 00:06:37,425
이 차 언제 샀어요?
57
00:06:39,994 --> 00:06:42,630
1972년
58
00:06:45,500 --> 00:06:47,535
이런 명품 있는 줄 몰랐어요
59
00:06:47,669 --> 00:06:52,040
그래, 네가 태어나기 전부터
있던 거다
60
00:06:53,007 --> 00:06:54,776
그러면
61
00:06:54,976 --> 00:07:00,581
어쩌실 거예요?
그러니까 할아버지가 죽으면요
62
00:07:07,655 --> 00:07:10,425
서재에 있는
복고풍 소파는요?
63
00:07:10,558 --> 00:07:12,427
내년에 대학 가는데
64
00:07:12,560 --> 00:07:16,764
기숙사 방에 두면 근사할 거예요
가구를 마련해야 하거든요
65
00:07:23,504 --> 00:07:25,673
왜 저러셔?
66
00:07:29,644 --> 00:07:31,646
- 넌 뭐냐?
- 안녕하세요
67
00:07:31,779 --> 00:07:33,681
- 저는∙∙∙
- 어서 말해
68
00:07:33,815 --> 00:07:36,084
- 뭘 원해?
- 점퍼 케이블 있으세요?
69
00:07:36,417 --> 00:07:38,853
- 삼촌 차 시동이∙∙∙
- 그런 거 없다
70
00:07:38,986 --> 00:07:42,090
그리고 상황을 보고 와야지
지금 상중이다
71
00:07:44,692 --> 00:07:48,429
- 괜찮으세요, 월트?
- 코왈스키 씨
72
00:07:50,064 --> 00:07:52,100
그렇게 부르게
73
00:07:53,101 --> 00:07:55,670
네, 코왈스키 씨
74
00:07:55,803 --> 00:07:58,539
고인과 저는
몇 달 전부터 친했습니다
75
00:07:58,673 --> 00:08:01,542
부군을
부탁한다고 하셨고요
76
00:08:01,676 --> 00:08:03,411
물론 양떼를 돌본다니까
77
00:08:03,544 --> 00:08:06,114
부군을
특히 잘 봐달라셨습니다
78
00:08:06,447 --> 00:08:08,950
아내를
잘 대해줘서 고맙지만
79
00:08:09,083 --> 00:08:10,818
이제 할 말 다 했으면
80
00:08:10,952 --> 00:08:13,721
가서 다른 양을
돌보는 게 어떤가?
81
00:08:14,455 --> 00:08:15,456
됐나?
82
00:08:15,590 --> 00:08:20,061
고인은 부군께서
고해성사를 하길 원하셨습니다
83
00:08:20,395 --> 00:08:22,797
마지막으로 본 게
오래 전이라면서요
84
00:08:22,930 --> 00:08:25,466
- 그런가?
- 그렇습니다
85
00:08:26,467 --> 00:08:29,704
그럼 고해하지
난 신앙엔 관심 없네
86
00:08:29,837 --> 00:08:31,873
아내가 원해서
갔을 뿐이지
87
00:08:32,006 --> 00:08:33,875
그리고 막 신부가 된
88
00:08:34,008 --> 00:08:37,145
새파란 청년에게
고해할 생각은 없네
89
00:08:56,764 --> 00:08:58,132
또 보죠
90
00:09:02,637 --> 00:09:03,805
- 가요
- 갈게요
91
00:09:03,938 --> 00:09:07,508
- 월트, 할 수 있겠어요?
- 금방 고치겠어요
92
00:09:10,745 --> 00:09:14,148
도와드리고 싶지만
애들이 지금 가야해서요
93
00:09:14,782 --> 00:09:17,885
- 보채거든요
- 괜찮아, 가거라
94
00:09:18,019 --> 00:09:19,787
안부 전화 드릴게요
95
00:09:19,921 --> 00:09:20,988
그래
96
00:09:25,526 --> 00:09:29,797
미국 차 좀 타고 다니면
어디 덧나냐?
97
00:09:30,498 --> 00:09:32,700
이 차 보시는 표정 봤어?
98
00:09:32,834 --> 00:09:35,503
쪽발이 차라고
늘 그러시지
99
00:09:35,636 --> 00:09:38,739
- 어머니 장례식에서도 그러다니
- 무슨 말씀 안 하셨잖아
100
00:09:38,873 --> 00:09:40,741
- 안 해도 뻔하지
- 뭘 바래?
101
00:09:40,875 --> 00:09:42,777
포드에서 일하셨잖아
102
00:09:42,910 --> 00:09:46,481
- 다 내 탓이겠지
- 신경 끄고 운전이나 해
103
00:09:46,614 --> 00:09:50,818
라디오 켤까?
너희 음악 들을래? 좋아
104
00:10:06,100 --> 00:10:08,769
저런 야만인들
105
00:10:11,706 --> 00:10:13,774
가슴이 아파
106
00:10:14,509 --> 00:10:17,745
딸애가 재혼하면 좋은데
107
00:10:18,513 --> 00:10:21,148
집엔 남자가
있어야 든든하지
108
00:10:22,183 --> 00:10:24,886
타오는요?
이젠 가장이잖아요
109
00:10:25,786 --> 00:10:29,257
저기 설거지 하는 걸 봐
110
00:10:29,957 --> 00:10:33,661
누나가 시키는 것만
하는데
111
00:10:34,028 --> 00:10:36,597
저래 갖고
집을 지킬 수 있겠어?
112
00:10:37,665 --> 00:10:41,135
조급해 마세요
크면 바뀔 테니까요
113
00:10:41,269 --> 00:10:42,703
어림없어
114
00:10:49,844 --> 00:10:54,081
오늘 아이 생일은
복된 날이로다
115
00:10:56,951 --> 00:10:59,921
이 음식이 건강하게 해주고
116
00:11:00,221 --> 00:11:03,157
옷은 몸을 보호해 줄 것이고
117
00:11:05,159 --> 00:11:08,329
조물주의 축복이
함께할 것이니
118
00:11:09,630 --> 00:11:11,566
우리 아기 혼령아
119
00:11:11,766 --> 00:11:15,036
집으로 돌아오너라
떠돌지 말거라
120
00:11:24,812 --> 00:11:27,782
혼령아, 어서 오너라
121
00:11:33,220 --> 00:11:36,157
복 많이 받고
오래 살 거라
122
00:11:48,669 --> 00:11:53,641
세상에, 잔디를 보면 폴라스키가
무덤에서 뛰쳐나오겠군
123
00:11:55,076 --> 00:11:59,347
뭐 먹을 게 있다고 중국놈들이
이런 데 이사오나 모르겠군
124
00:12:01,782 --> 00:12:04,352
백인이 이런 덴 왜 살아?
125
00:12:06,153 --> 00:12:09,123
모두 여길 떠났는데
126
00:12:09,890 --> 00:12:11,359
왜 이사 안 가요?
127
00:12:11,692 --> 00:12:15,296
다른 데 가서 거들먹거려요
128
00:12:26,007 --> 00:12:29,343
이제는 귀가 다 먹었냐?
129
00:12:31,145 --> 00:12:32,980
접니다, 월트
130
00:12:33,948 --> 00:12:37,084
친하지도 않은데
왜 자꾸 월트라고 부르나?
131
00:12:37,685 --> 00:12:39,854
죄송합니다
코왈스키 씨
132
00:12:39,987 --> 00:12:44,992
- 오늘은 또 뭔가?
- 그냥 잘 계시나 와봤습니다
133
00:12:45,126 --> 00:12:46,427
교회에 안 오셨길래요
134
00:12:46,761 --> 00:12:50,131
그래, 착한 일 했으니
그만 가보게
135
00:12:50,264 --> 00:12:54,135
- 말씀을 나누고 싶습니다
- 죽기 전엔 어림없네
136
00:12:54,268 --> 00:12:56,837
왜요? 제가 싫으세요?
137
00:12:56,971 --> 00:12:59,140
- 들으면 충격 받을걸세
- 괜찮습니다
138
00:13:00,107 --> 00:13:03,744
자넨 지나치게 교육 받은
27살짜리 숫총각으로
139
00:13:03,878 --> 00:13:09,283
할머니들 손이나 잡고
영생 약속을 남발한다고 보네
140
00:13:23,764 --> 00:13:26,167
야, 짜식아
141
00:13:26,300 --> 00:13:30,938
너 남자냐, 여자냐?
우린 정말 헷갈리거든
142
00:13:31,072 --> 00:13:33,240
이봐, 짱깨
감옥이라면
143
00:13:33,374 --> 00:13:35,910
내 애인으로
삼아줄 텐데
144
00:13:36,043 --> 00:13:38,245
'멍청이 잭과 쌀나무' 읽냐?
145
00:13:38,379 --> 00:13:41,449
그래, 좋아
씩씩하게 걸어가
146
00:13:41,782 --> 00:13:43,384
사람이 말하면 봐야지
147
00:13:43,717 --> 00:13:46,053
어딜 가나
동양놈들이 있다니까
148
00:13:46,187 --> 00:13:49,023
- 어딜 가나 천지야
- 가서 벼나 심어
149
00:13:50,024 --> 00:13:52,126
뭐가 있어?
150
00:13:58,399 --> 00:14:01,802
- 내 사촌 동생이야
- 정말이야?
151
00:14:01,936 --> 00:14:04,839
- 정말이라니까
- 어디 가입했어?
152
00:14:04,972 --> 00:14:07,208
아니, 아직 혼자야
좋아
153
00:14:07,341 --> 00:14:10,511
가서 저 자식들이
왜 그러나 보자
154
00:14:17,084 --> 00:14:19,053
샌들 예쁜데
155
00:14:19,753 --> 00:14:23,190
- 너희들 여기서 뭐 해?
- 뭘 하긴, 짜식아
156
00:14:23,324 --> 00:14:26,160
너 괴롭혔어?
망할 자식들
157
00:14:26,293 --> 00:14:29,430
- 죽을래?
- 여기서 붙어볼까?
158
00:14:29,764 --> 00:14:32,299
- 니들 나라로 돌아가
- 엿 먹어
159
00:14:32,433 --> 00:14:34,935
너흰 쌀이나 처먹지 왜 왔어?
160
00:14:35,069 --> 00:14:37,371
중국집 배달이나
할 녀석들이!
161
00:14:40,875 --> 00:14:45,045
- 거긴 몇 발짜리야?
- 이번엔 봐줄 테니 조심해
162
00:14:51,018 --> 00:14:53,387
- 타오
- 자, 어서 타
163
00:14:53,521 --> 00:14:55,289
타오
164
00:14:55,422 --> 00:14:57,124
- 같이 가자
- 어서 타
165
00:14:57,258 --> 00:14:59,994
- 타라니까
- 타오
166
00:15:00,127 --> 00:15:01,295
멕시코 놈들이 괴롭혔지?
167
00:15:01,428 --> 00:15:05,432
우리가 구해준 거야
고마우면 어서 타라니까
168
00:15:05,566 --> 00:15:09,003
- 말 안 들을래?
- 타라니까, 어서
169
00:15:09,136 --> 00:15:11,205
우리랑 어울리자
170
00:15:11,438 --> 00:15:14,441
어서
우리가 구해줬잖아
171
00:15:14,875 --> 00:15:16,377
빨리
172
00:15:19,513 --> 00:15:23,184
타오, 이 사촌 형이
보호해줄게
173
00:15:23,317 --> 00:15:24,585
젠장
174
00:15:24,919 --> 00:15:27,188
됐어, 가자
우라질 자식
175
00:15:27,321 --> 00:15:30,224
- 내일은 안 봐준다
- 계집애처럼 굴래?
176
00:15:30,357 --> 00:15:31,392
내일이야
177
00:15:31,525 --> 00:15:33,594
가자, 총이
있으니까 됐어
178
00:15:33,928 --> 00:15:35,963
- 정말 그럴래?
- 어서 가자
179
00:15:36,096 --> 00:15:38,599
- 총 있으니 됐어
- 어서 뜨자
180
00:15:38,933 --> 00:15:41,035
- 완전 계집애네
- 그래
181
00:15:51,178 --> 00:15:53,047
타오
182
00:15:57,384 --> 00:15:58,986
잘 있었어?
183
00:16:00,187 --> 00:16:02,323
뭐 해, 타오?
184
00:16:04,325 --> 00:16:06,427
뭘 하는데, 꼬맹아?
185
00:16:06,560 --> 00:16:10,164
- 왜 여자 일을 해?
- 왜 왔어?
186
00:16:11,298 --> 00:16:13,868
사촌 동생한테 말도 못해?
187
00:16:15,569 --> 00:16:19,106
- 말하기 싫어하잖아
- 그래서 뭐?
188
00:16:19,240 --> 00:16:21,308
- 스파이더, 누구야?
- 뭐 해?
189
00:16:21,442 --> 00:16:24,612
스파이더?
이름 바꿨어, 퐁?
190
00:16:25,346 --> 00:16:27,081
스파이더
191
00:16:27,214 --> 00:16:31,051
- 스파이더가 뭐 어때서?
- 여긴 왜 온 거야?
192
00:16:31,485 --> 00:16:33,354
너 몇 살이냐?
193
00:16:33,487 --> 00:16:36,557
- 정신 연령은 한참 위거든
- 뭐?
194
00:16:37,224 --> 00:16:39,293
멍청이들이랑 말이 통해야지
195
00:16:39,426 --> 00:16:41,195
- 뭐?
- 수
196
00:16:42,963 --> 00:16:45,366
동생 고생하는데
안 도와줘?
197
00:16:45,499 --> 00:16:47,568
웃기지 마
198
00:16:49,103 --> 00:16:51,372
우리랑 가자, 어서
199
00:16:51,505 --> 00:16:54,008
- 야
- 우리랑 가자니까
200
00:16:54,141 --> 00:16:55,476
우리랑 일해 보자
201
00:16:55,609 --> 00:16:58,679
내가 보호해 줄게
이 사촌형이 말이지
202
00:16:59,013 --> 00:17:01,382
이봐, 나도 네 심정 알아
203
00:17:01,515 --> 00:17:04,018
옛날에 나도
괴롭힘 당했거든
204
00:17:04,151 --> 00:17:05,653
지금은 얼씬도 안 해
205
00:17:05,986 --> 00:17:08,355
- 자, 일어나
- 우린 사촌이잖아
206
00:17:08,489 --> 00:17:12,293
- 빨랑
- 아냐? 다 가족이야
207
00:17:12,426 --> 00:17:16,530
스파이더에게 동생이면
나한테도 동생이지
208
00:17:16,664 --> 00:17:18,565
이런 거 할 필요 없어
209
00:17:18,699 --> 00:17:21,535
- 우리가 끼워줄게
- 계집애처럼 이게 뭐야
210
00:17:21,669 --> 00:17:23,404
소꿉 장난도 아니고
211
00:17:27,274 --> 00:17:28,542
뭘 하면 되는데?
212
00:17:30,277 --> 00:17:33,347
스파이더가 옆집에
근사한 게 있다던데
213
00:17:37,685 --> 00:17:39,019
이리 와
214
00:17:40,321 --> 00:17:41,355
그래야지
215
00:17:41,488 --> 00:17:44,725
이제 남자가 되는 거야
216
00:17:53,300 --> 00:17:55,402
정말 끝내주네
217
00:17:55,536 --> 00:17:59,440
그래, 1972년산
그랜 토리노, 패스트백이지
218
00:17:59,573 --> 00:18:01,475
- 그래
- 코브라 제트엔진
219
00:18:01,608 --> 00:18:03,610
새 차 그대로야
220
00:18:03,744 --> 00:18:08,382
그래, 새 차 그대로야
221
00:18:10,517 --> 00:18:11,986
나도 있어
222
00:18:12,119 --> 00:18:15,422
멕시코인, 유대인
흑인이 술집에 갔는데
223
00:18:15,556 --> 00:18:19,626
바텐더가 보더니 그랬지
"모두 냉큼 꺼져"
224
00:18:20,661 --> 00:18:24,098
교회에 안 오는 양들이
여기 있었군요
225
00:18:24,231 --> 00:18:25,265
안녕하세요
226
00:18:25,399 --> 00:18:26,767
네, 멜
대럴 씨도요
227
00:18:27,101 --> 00:18:29,269
- 안녕하세요
- 안녕하세요, 월트
228
00:18:30,404 --> 00:18:33,007
웬일이에요?
양떼몰이 있어요?
229
00:18:34,508 --> 00:18:38,078
괜찮다면
월트와 얘기 좀 하려고요
230
00:18:39,613 --> 00:18:43,684
참, 어지간히도
끈질긴 양반이군
231
00:18:44,018 --> 00:18:45,753
부인과 약속해서요
232
00:18:46,520 --> 00:18:49,423
그럼 자리에 앉지
233
00:18:52,726 --> 00:18:57,064
맥주와 위스키요
이 사람 주문도 받고요
234
00:18:57,197 --> 00:19:00,601
- 전 다이어트 코크요
- 술집인데 술을 마셔야지
235
00:19:01,435 --> 00:19:05,039
- 진토닉이요
- 잘했네
236
00:19:06,607 --> 00:19:07,775
그래
237
00:19:08,475 --> 00:19:10,110
할 말은?
238
00:19:10,244 --> 00:19:13,113
부군의 고해성사를
약속했습니다
239
00:19:13,247 --> 00:19:14,748
왜 그랬나?
240
00:19:15,082 --> 00:19:18,352
그렇게 해달라고
고집을 피우셔서요
241
00:19:18,786 --> 00:19:22,423
지키지도 못할 약속을
해도 괜찮은가, 신부?
242
00:19:22,556 --> 00:19:24,825
- 다른 얘길 하죠
- 어떤?
243
00:19:25,159 --> 00:19:26,593
삶과 죽음이요
244
00:19:27,461 --> 00:19:31,765
삶과 죽음이라∙∙∙
삶과 죽음에 대해 뭘 아는가?
245
00:19:32,433 --> 00:19:35,636
많이 안다고 봅니다
전 성직자니까요
246
00:19:36,236 --> 00:19:38,772
그래, 삶과 죽음에
대해 설교하지
247
00:19:39,106 --> 00:19:41,742
하지만 신학교에서
암기한 게 아닌가?
248
00:19:42,076 --> 00:19:45,179
신학교 교과서에
실린 내용을 말이지
249
00:19:45,312 --> 00:19:47,281
과연 그럴까요?
250
00:19:47,414 --> 00:19:49,316
죽음은 쓰고 달콤하다
251
00:19:49,450 --> 00:19:53,120
고통은 쓰지만
구원은 달다
252
00:19:53,854 --> 00:19:57,658
그런 게 삶과 죽음이라고
생각하다니 가엾군
253
00:19:57,791 --> 00:19:59,359
코왈스키 씨 생각은요?
254
00:20:00,194 --> 00:20:04,364
많이 알지, 한국에서
3년 동안 그 속에서 살았으니
255
00:20:04,498 --> 00:20:06,266
고맙소
256
00:20:07,434 --> 00:20:08,535
사람을 사살하고
257
00:20:08,669 --> 00:20:15,175
총검으로 찌르고
17살짜리를 삽으로 쳐 죽였네
258
00:20:16,110 --> 00:20:18,846
죽을 때까지
못 잊을 과거지
259
00:20:19,179 --> 00:20:23,784
끔찍하지만
안고 살아야 할 기억들
260
00:20:24,118 --> 00:20:25,819
그럼 삶에 대해선요?
261
00:20:30,591 --> 00:20:35,329
그야, 난 전쟁에서
살아남아서
262
00:20:37,831 --> 00:20:39,533
결혼해 가정을 꾸렸지
263
00:20:41,602 --> 00:20:44,805
삶보다는 죽음에 대해
많이 아시는 듯하군요
264
00:20:51,612 --> 00:20:53,480
그럴지도 모르겠군
265
00:20:53,881 --> 00:20:55,682
그럴지도
266
00:21:05,392 --> 00:21:07,794
망할 자식
267
00:22:01,949 --> 00:22:04,551
타오, 차에 어서 타
268
00:22:04,685 --> 00:22:06,620
- 어서, 타오
- 빨리 타라니까
269
00:22:06,753 --> 00:22:08,255
안 타고 뭐 해?
270
00:22:29,810 --> 00:22:31,612
- 여보세요?
- 좋은 아침이네요
271
00:22:31,745 --> 00:22:33,513
큰아들 미치예요
272
00:22:33,647 --> 00:22:37,451
좋은 아침?
지금은 1시가 넘은 오후다
273
00:22:37,584 --> 00:22:41,254
네, 그럼 좋은 오후요
274
00:22:41,955 --> 00:22:43,957
그래, 뭘 원하냐?
275
00:22:44,291 --> 00:22:48,862
네? 뭘 원하다뇨
그런 거 없어요
276
00:22:48,996 --> 00:22:50,030
그런 거 없다?
277
00:22:50,364 --> 00:22:53,300
네 아내가 이미
시어머니 보석함을 훑었다
278
00:22:55,002 --> 00:22:58,538
그런 게 아니라
잘 계신지 해서요
279
00:22:58,672 --> 00:23:01,341
동네엔 별일 없고요?
280
00:23:01,475 --> 00:23:03,443
그래, 별일 없어
281
00:23:03,577 --> 00:23:05,545
네, 다행이네요
282
00:23:05,679 --> 00:23:06,713
그래
283
00:23:06,847 --> 00:23:11,852
- 잘됐네요, 네, 근데 있잖아요
- 그래
284
00:23:11,985 --> 00:23:17,591
혹시 라이온스 시즌 티켓
가진 사람 아직 연락 되세요?
285
00:23:18,325 --> 00:23:21,495
그럼 그렇지
286
00:23:21,628 --> 00:23:23,363
아버지
287
00:23:54,628 --> 00:23:57,064
근사한 차지?
288
00:24:13,513 --> 00:24:15,348
들어가자
289
00:24:30,130 --> 00:24:33,533
안녕, 오누이가
나란히 뭐 하고 있지?
290
00:24:33,667 --> 00:24:36,570
- 뭘 하긴
- 남이야 뭘 하든
291
00:24:36,703 --> 00:24:38,371
그냥 있어
292
00:24:39,039 --> 00:24:40,841
뭘 하고 있었지?
293
00:24:42,008 --> 00:24:43,710
- 왜?
- 말했잖아
294
00:24:43,844 --> 00:24:46,713
사촌 동생
보러 오는 것도 안되나?
295
00:24:51,485 --> 00:24:52,853
좋은 소식이 있어
296
00:24:52,986 --> 00:24:55,122
그래? 뭔데?
297
00:24:55,455 --> 00:24:56,656
여자는 빠져주시지
298
00:24:56,790 --> 00:24:59,025
- 싫어
- 왜?
299
00:24:59,159 --> 00:25:01,595
한 번 더 기회를 줄게
300
00:25:01,895 --> 00:25:04,131
- 가지 마
- 거긴 신경 끄셔
301
00:25:04,464 --> 00:25:07,000
- 자, 가자
- 어서
302
00:25:07,968 --> 00:25:10,470
- 그래, 어쩔 건데?
- 빨리 와
303
00:25:34,427 --> 00:25:36,029
아버지 걸 깨뜨렸어
304
00:25:38,598 --> 00:25:41,434
정말 시끄럽네
305
00:25:43,003 --> 00:25:46,640
- 일어나
- 내 잔디에서 나가
306
00:25:49,042 --> 00:25:51,144
노친네, 끼어들지 마
307
00:25:51,478 --> 00:25:54,147
못 들었어?
내 잔디에서 나가
308
00:25:54,481 --> 00:25:56,483
돌았나?
얌전히 들어가셔
309
00:25:56,616 --> 00:26:00,020
그래, 먼저 네 놈 면상에
총알 구멍 낸 뒤
310
00:26:00,153 --> 00:26:03,190
그리고 푹 잘 거야
아무렴
311
00:26:03,523 --> 00:26:06,526
너희 같은 놈들
한국에선 겹겹이 쌓아놓고
312
00:26:06,660 --> 00:26:08,728
모래주머니 대신 썼지
313
00:26:13,099 --> 00:26:14,167
알았어
314
00:26:15,902 --> 00:26:19,206
- 밤길 조심해라
- 가자, 미친 노인네야
315
00:26:25,846 --> 00:26:27,514
다음에 본때를 보여주자
316
00:26:31,885 --> 00:26:33,220
고맙습니다
317
00:26:34,821 --> 00:26:37,157
내 잔디에서 나가
318
00:27:10,991 --> 00:27:12,859
이건 또 뭐야
319
00:27:22,068 --> 00:27:23,270
맙소사
320
00:27:24,037 --> 00:27:27,807
아뇨, 됐어요
이제 그만 가져와요
321
00:27:27,941 --> 00:27:29,843
됐다니까요
322
00:27:32,078 --> 00:27:35,015
됐어, 거기 있어
323
00:27:35,148 --> 00:27:36,816
왜 사람 괴롭히지?
324
00:27:36,950 --> 00:27:38,752
샬롯 심으시라고요
325
00:27:38,885 --> 00:27:40,754
- 난 됐어
- 다년생이라
326
00:27:40,887 --> 00:27:44,090
- 매년 다시 피어요
- 쓸데없이 왜 이래?
327
00:27:44,224 --> 00:27:45,959
그야
328
00:27:46,326 --> 00:27:49,829
- 타오를 구해주셨잖아요
- 난 누구 구해준 적 없어
329
00:27:49,963 --> 00:27:53,566
건달들이 내 잔디밭에서
시끄럽게 굴길래 그랬지
330
00:27:53,700 --> 00:27:55,635
- 영웅이세요
- 영웅 아냐
331
00:27:55,769 --> 00:27:58,638
영웅이시라서
선물을 가져오는 거예요
332
00:27:58,772 --> 00:28:00,240
- 받으세요
- 잘못 생각한 거야
333
00:28:00,573 --> 00:28:02,842
혼자 있고 싶으니
그만 됐어
334
00:28:02,976 --> 00:28:04,678
잠깐만요
335
00:28:06,680 --> 00:28:09,916
저는 수예요
제 엄마와 동생 타오고요
336
00:28:10,050 --> 00:28:12,652
- 옆집에 살죠
- 그래서?
337
00:28:12,786 --> 00:28:15,055
타오가
드릴 말씀이 있대요
338
00:28:17,657 --> 00:28:19,025
죄송해요
339
00:28:19,159 --> 00:28:23,763
- 뭐가 죄송해?
- 할아버지 차 훔치려 한 거요
340
00:28:25,332 --> 00:28:27,667
이건 분명히 알아둬
341
00:28:27,801 --> 00:28:32,038
또 내 집 근처에
얼씬거렸다간 뼈도 못 추려
342
00:28:54,761 --> 00:28:56,730
안녕하세요
343
00:28:57,330 --> 00:28:59,966
고해성사 안 한다니까
344
00:29:00,100 --> 00:29:03,703
- 왜 경찰 안 부르셨어요?
- 뭐?
345
00:29:03,837 --> 00:29:05,705
몽족 갱단을 아는데
346
00:29:05,839 --> 00:29:08,208
여기서 말썽을
부렸다면서요
347
00:29:08,341 --> 00:29:10,377
왜 경찰 안 불렀죠?
348
00:29:11,378 --> 00:29:13,079
그때 말이지
349
00:29:14,381 --> 00:29:18,118
경찰이 오게 해달라고
기도를 했는데
350
00:29:18,251 --> 00:29:21,087
응답이 없더군
351
00:29:21,221 --> 00:29:22,889
왜 그러세요?
352
00:29:23,023 --> 00:29:26,326
누가 죽었으면요?
이건 생사의 문제라고요
353
00:29:26,960 --> 00:29:30,130
일이 벌어지면
빨리 행동해야 되네
354
00:29:30,263 --> 00:29:34,234
한국에서 중공군
수천 명이 몰려올 때도
355
00:29:34,367 --> 00:29:36,269
우린 경찰 없이
행동에 나섰어
356
00:29:36,403 --> 00:29:39,139
여긴 한국이 아니에요
357
00:29:40,774 --> 00:29:43,910
삶과 죽음에 대한
지난 번 대화를 생각했죠
358
00:29:44,044 --> 00:29:45,879
제게 하신 말씀이요
359
00:29:46,012 --> 00:29:49,716
당시 해야만 했던
끔찍한 일들
360
00:29:49,849 --> 00:29:51,985
떨쳐버릴 수 없는
일들이요
361
00:29:52,986 --> 00:29:57,691
얼마만이라도 그 짐을
내려놓으면 편할 겁니다
362
00:29:57,991 --> 00:30:00,760
전쟁이란 것은 끔찍하죠
363
00:30:01,127 --> 00:30:02,862
죽이라는 명령을 받죠
364
00:30:02,996 --> 00:30:05,899
자신과 동료들을
위해서 죽여야 하죠
365
00:30:06,032 --> 00:30:10,336
그래요
전 그런 건 잘 모르지만
366
00:30:10,470 --> 00:30:13,106
용서에 대해선 압니다
367
00:30:13,239 --> 00:30:16,710
그리고 죄를 고해한
많은 사람이
368
00:30:16,843 --> 00:30:21,047
훌훌 털어버리고
짐을 내려놓는다는 것도요
369
00:30:21,181 --> 00:30:23,450
더 강인한 사람들도요
370
00:30:23,783 --> 00:30:26,486
전쟁에선 명령대로
끔찍한 일을 했지만
371
00:30:26,820 --> 00:30:29,189
이젠 평안을 찾았어요
372
00:30:29,823 --> 00:30:31,958
그래, 박수를 쳐줘야겠군
373
00:30:32,092 --> 00:30:34,194
이번엔 제법
준비를 했군
374
00:30:35,061 --> 00:30:36,329
고맙습니다
375
00:30:36,463 --> 00:30:38,732
한 가지는 옳네
376
00:30:38,865 --> 00:30:42,402
나보다 더 강인한 사람도
구원을 찾으려 하지
377
00:30:42,736 --> 00:30:45,805
할렐루야
그거 아주 좋지
378
00:30:45,939 --> 00:30:48,808
하지만
하나 틀린 게 있네
379
00:30:48,942 --> 00:30:51,244
뭐죠, 코왈스키 씨?
380
00:30:51,511 --> 00:30:57,083
정말 괴로운 건
명령을 받아 한 일이 아니네
381
00:31:01,955 --> 00:31:05,125
됐어요
이제야 인간다워졌네요
382
00:31:05,258 --> 00:31:08,495
이러다 얼굴 잊어요
이발비 아껴도 유분수지
383
00:31:08,828 --> 00:31:11,898
그래, 자네가 아직도
살아 있는 게 뜻밖이군
384
00:31:12,031 --> 00:31:13,399
빨리 죽어줘
385
00:31:13,533 --> 00:31:16,236
그래야 실력 있는
이발사가 들어오지
386
00:31:16,369 --> 00:31:19,839
입만 나불대는
형편 없는 이발사 말고
387
00:31:19,973 --> 00:31:24,077
- 10달러 되겠어요
- 10달러? 웃기지 말게, 마틴
388
00:31:24,210 --> 00:31:27,247
유대인 피라도 섞였나?
매번 가격을 올리다니
389
00:31:27,380 --> 00:31:31,518
지난 5년간 인상 안 했어요
폴란드 구두쇠 아니랄까 봐
390
00:31:31,851 --> 00:31:35,855
- 거스름돈은 됐네
- 3주 후에 봅시다
391
00:31:36,389 --> 00:31:38,258
누구 돈 벌어 주라고?
392
00:31:42,095 --> 00:31:44,798
그 뒤로 내리막이 될지 몰라
393
00:31:44,931 --> 00:31:46,533
- 맞아
- 죽을 맛이겠지
394
00:31:48,268 --> 00:31:51,871
- 그럼 다른 건 괜찮지?
- 웃기지 않아?
395
00:31:53,907 --> 00:31:55,375
웃긴다니까
396
00:31:56,309 --> 00:31:59,078
어라, 여기 좀 봐
얘들 좀 봐
397
00:31:59,813 --> 00:32:01,014
- 좋은데
- 그래
398
00:32:01,548 --> 00:32:05,118
아담한 걸, 어서 와봐
부끄러워 말고
399
00:32:05,251 --> 00:32:09,422
인사도 안 받아주나?
꿀먹은 벙어리가 되셨나?
400
00:32:11,024 --> 00:32:14,561
- 넌 어느 쪽이야?
- 오늘 끝내주지?
401
00:32:15,528 --> 00:32:17,897
이 동네에서
왜 얼쩡거려?
402
00:32:18,031 --> 00:32:21,467
그냥, '코너 스팟'에서
CD 사려고 가는 중이야
403
00:32:21,601 --> 00:32:22,836
별일 없지, 형제?
404
00:32:23,536 --> 00:32:25,004
형제라는데, 듀크
405
00:32:25,138 --> 00:32:27,273
- 형제라고 했어
- 별일 없지, 형제?
406
00:32:27,407 --> 00:32:29,209
- 별일 없냐고?
- 주둥이 닥쳐
407
00:32:29,342 --> 00:32:32,245
형제라고 또 해봐
박살을 내줄 테니
408
00:32:32,378 --> 00:32:33,580
어디서 감히∙∙∙
409
00:32:33,913 --> 00:32:36,049
이 동네엔 왜 왔어?
410
00:32:36,182 --> 00:32:39,886
얘 선물로 줄려고?
한 번 대준대?
411
00:32:40,019 --> 00:32:41,554
아담한 게 맛있겠어
412
00:32:41,888 --> 00:32:44,157
걱정 마
잘 보살펴 줄 테니까
413
00:32:44,290 --> 00:32:46,593
- 넌 저리 꺼져
- 빨리 꺼져
414
00:32:52,599 --> 00:32:55,034
- 가만 있어
- 그래
415
00:32:55,168 --> 00:32:56,402
꼼짝 말고
416
00:32:57,070 --> 00:33:00,406
또 동양 여자한테
침 흘리는 멍청이냐?
417
00:33:00,540 --> 00:33:03,042
그게 언제적 유행인데
418
00:33:03,176 --> 00:33:04,911
- 젠장
- 이름이 뭐야?
419
00:33:05,044 --> 00:33:06,913
이름?
420
00:33:07,046 --> 00:33:08,915
어서 꺼져
421
00:33:09,048 --> 00:33:12,051
'여자들한테 족족
말 거는 떨거지들은'
422
00:33:12,185 --> 00:33:14,287
'상대 안 하는 여자'
그게 내 이름이야
423
00:33:14,988 --> 00:33:16,956
나불나불대네
424
00:33:17,090 --> 00:33:20,326
- 내가 누군지 알아?
- 떨거지 아냐?
425
00:33:20,460 --> 00:33:23,997
- 똑똑하다고 자랑하는 거지?
- 만만찮은데
426
00:33:24,130 --> 00:33:27,967
왜? 여자 때리려고?
역시 떨거지 맞네
427
00:33:28,101 --> 00:33:29,969
넌 감당 못할 여자다
428
00:33:30,103 --> 00:33:32,639
사슬로 묶어
본때를 보여줘야겠어
429
00:33:32,972 --> 00:33:35,074
떨거지 근성 나오네
430
00:33:35,208 --> 00:33:37,510
말로 안 되니
폭력을 쓰겠다?
431
00:33:37,644 --> 00:33:39,679
- 또라이 아냐
- 난 또라이 좋더라
432
00:33:40,013 --> 00:33:41,114
너나 가져
433
00:33:41,247 --> 00:33:44,450
저리 가
이거 놔
434
00:33:47,186 --> 00:33:50,356
- 상황 파악이 안 되지?
- 따끔하게 가르쳐야겠어
435
00:33:50,490 --> 00:33:52,525
이거 놓으라니까
436
00:33:56,062 --> 00:33:58,131
저쪽으로 가 있어
437
00:34:02,368 --> 00:34:04,270
뭘 봐, 노친네?
438
00:34:05,438 --> 00:34:08,608
- 너희 검둥이들 뭐 해?
- 검둥이들?
439
00:34:09,309 --> 00:34:12,245
말로 할 때 얼른 꺼지시지
440
00:34:12,378 --> 00:34:14,580
- 그러는 게 좋아
- 그래
441
00:34:15,181 --> 00:34:17,417
겁대가리 없이∙∙∙
442
00:34:27,427 --> 00:34:30,430
건드리지 말아야 할 사람을
443
00:34:30,563 --> 00:34:32,432
건드린 적 없나?
444
00:34:36,636 --> 00:34:38,171
나도 건들면 안 돼
445
00:34:39,605 --> 00:34:42,041
웬 미친 노인네야
어서 가
446
00:34:42,175 --> 00:34:46,112
주름진 엉덩이 차주기 전에
여기서 썩 꺼져
447
00:34:47,213 --> 00:34:50,049
미친 거 아냐?
왜 저래?
448
00:34:52,719 --> 00:34:55,154
뭐야?
449
00:34:55,555 --> 00:34:58,591
- 정말 돌았네
- 왜 저래?
450
00:34:58,758 --> 00:35:00,360
뭐야
451
00:35:01,394 --> 00:35:02,595
트럭에 타
452
00:35:05,131 --> 00:35:07,633
미친 노인이네
왜 저러지?
453
00:35:07,767 --> 00:35:09,602
손가락을 겨누고
454
00:35:09,736 --> 00:35:12,605
- 젠장
- 진정해, 할아버지
455
00:35:12,739 --> 00:35:15,274
아가리 닥쳐
456
00:35:16,509 --> 00:35:18,745
내 말 안 들려?
457
00:35:19,379 --> 00:35:21,314
트럭에 타
458
00:35:21,447 --> 00:35:24,517
- 어서 타라니까
- 잘했어요, 할아버지
459
00:35:25,218 --> 00:35:27,186
너도 닥치고 있어
460
00:35:27,720 --> 00:35:31,057
어줍잖게
형제는 무슨 형제야
461
00:35:31,190 --> 00:35:34,594
백인이 왜 흑인 흉내를 내나
얘들은 백인과 형제되기 싫어해
462
00:35:34,727 --> 00:35:38,498
당연한 거지
너도 빨리 이 동네서 나가
463
00:35:45,104 --> 00:35:47,106
앞으로도 조심해
464
00:35:49,776 --> 00:35:51,110
할아버지도
465
00:35:55,248 --> 00:35:57,316
물론이지
466
00:36:07,093 --> 00:36:09,295
왜 구경만 해?
467
00:36:09,429 --> 00:36:11,664
- 본때를 보였어야지
- 넌 자식아∙∙∙
468
00:36:11,798 --> 00:36:13,232
빌어먹을
469
00:36:13,366 --> 00:36:15,701
면상에
총을 들이대고 있었잖아
470
00:36:15,835 --> 00:36:18,137
- 구경만 하다니
- 기회를 엿본 거지
471
00:36:18,337 --> 00:36:20,740
대체 왜 그랬어?
472
00:36:21,674 --> 00:36:24,177
죽고 싶었나?
473
00:36:24,310 --> 00:36:27,113
아시아 아가씨들은
똑똑하지 않나?
474
00:36:27,246 --> 00:36:31,117
저런 동네는
명을 재촉하는 지름길이야
475
00:36:31,250 --> 00:36:33,453
알아요, 진정하세요
476
00:36:33,586 --> 00:36:36,355
그 멍청한 녀석은 또 뭐야?
477
00:36:36,489 --> 00:36:38,825
데이트 상대였나?
478
00:36:39,292 --> 00:36:42,295
그런 셈이죠
이름은 트레이예요
479
00:36:42,428 --> 00:36:44,497
그런 녀석이라면
관계 끝내
480
00:36:44,630 --> 00:36:47,700
같은 아시아 사람들과
어울리라고, '허몽' 남자와
481
00:36:47,834 --> 00:36:51,704
'몽' 말이에요?
허몽이 아녜요
482
00:36:51,838 --> 00:36:53,673
그게 그거지
483
00:36:54,273 --> 00:36:58,611
그건 그렇고 허몽,
아니 몽은 어디지?
484
00:37:01,147 --> 00:37:05,618
금방 잘도 배우셨네요
몽은 지역이 아니라 부족이에요
485
00:37:05,751 --> 00:37:08,855
라오스나 태국, 중국 등지에
살고 있고요
486
00:37:09,188 --> 00:37:11,891
그런데 우리 동네엔
어쩌다가?
487
00:37:12,225 --> 00:37:14,160
거기 그냥 있지 않고
488
00:37:14,727 --> 00:37:17,697
베트남전 때문이죠
미군에 협조했는데
489
00:37:17,830 --> 00:37:21,634
미군이 철수하자
공산당에서 몽족을 죽였죠
490
00:37:21,767 --> 00:37:23,603
그래서 피해 왔어요
491
00:37:23,736 --> 00:37:27,540
그래도, 중서부 지방에
온 게 신기하군
492
00:37:27,673 --> 00:37:30,476
여긴 1년에 반은
눈이 쌓여 있는데
493
00:37:30,610 --> 00:37:34,180
밀림에 사는 부족이
왜 추운 지방에는?
494
00:37:34,313 --> 00:37:38,651
우리 부족은 산에 살았어요
밀림이 아니라요
495
00:37:39,585 --> 00:37:41,921
뭐, 그게 그거지
496
00:37:42,255 --> 00:37:44,690
루터교 측에서
우릴 데려왔어요
497
00:37:44,824 --> 00:37:47,860
하긴 루터교가
욕 많이 먹더군
498
00:37:48,294 --> 00:37:52,865
추운 데는 얼간이들이
없을 거라고 생각하지
499
00:37:54,667 --> 00:37:56,903
태워줘서 고마워요
500
00:37:57,303 --> 00:37:59,739
넌 말이지
앞가림 잘할 거 같은데
501
00:38:00,706 --> 00:38:02,708
그 덜떨어진
동생은 어쩔 거지?
502
00:38:02,842 --> 00:38:06,812
- 어디 모자란 거냐?
- 사실, 동생은 똑똑해요
503
00:38:06,946 --> 00:38:09,515
방향을 못 잡아서
그럴 뿐이죠
504
00:38:10,483 --> 00:38:14,287
- 그렇군, 안 됐어
- 대개 그래요
505
00:38:14,420 --> 00:38:16,255
몽족 여자들은
506
00:38:16,389 --> 00:38:19,525
대학에도 가는데
남자애들은 감옥에 가죠
507
00:38:22,762 --> 00:38:24,397
그래
508
00:38:33,806 --> 00:38:37,210
저 할망구는
내 꼴을 못 보는군
509
00:38:38,744 --> 00:38:40,580
어디 보자
510
00:38:45,851 --> 00:38:49,255
'오늘의 운세'다
데이지
511
00:38:49,789 --> 00:38:53,960
"올해는 삶의
기로에 서게 된다"
512
00:38:54,293 --> 00:38:56,229
"두 번째 기회가 오고"
513
00:38:56,362 --> 00:39:01,434
"불운할 것으로 생각되던 일이
큰 행운을 가져다 줄 것이다"
514
00:39:01,567 --> 00:39:05,438
"행운의 숫자는
84, 23"
515
00:39:05,571 --> 00:39:10,309
"11, 78, 그리고 99"
516
00:39:10,910 --> 00:39:13,412
이런 쓰레기를 누가 본담
517
00:39:15,314 --> 00:39:16,549
그렇지?
518
00:39:31,264 --> 00:39:34,333
요즘 애들은
왜 저런지 참
519
00:39:36,302 --> 00:39:37,603
가봐야겠군
520
00:39:37,737 --> 00:39:40,539
안녕하세요
제가 도와드릴게요
521
00:39:40,673 --> 00:39:44,610
- 고맙다, 내가 해도∙∙∙
- 제가 할게요
522
00:39:46,012 --> 00:39:47,613
저래야지
523
00:39:48,281 --> 00:39:50,983
- 여기요
- 보기 좋지, 데이지?
524
00:39:58,724 --> 00:40:00,493
네, 됐어요
525
00:40:01,494 --> 00:40:03,329
너무 무거웠던 모양이네
526
00:40:03,462 --> 00:40:04,897
- 그러게요
- 고맙다
527
00:40:14,373 --> 00:40:18,678
- 여보, 어서 드려
- 받으세요
528
00:40:19,645 --> 00:40:22,982
- 그래, 이게 뭐니?
- '고퍼'란 거예요
529
00:40:23,683 --> 00:40:27,053
손이 안 닿는 곳에
쓰면 편하실 거예요
530
00:40:28,020 --> 00:40:30,056
이건 제가 드리는 거예요
531
00:40:30,723 --> 00:40:32,758
전화기예요
532
00:40:33,926 --> 00:40:36,929
- 그렇구나
- 저희 생각에
533
00:40:37,063 --> 00:40:39,465
그게 편하실 듯해서요
534
00:40:39,932 --> 00:40:41,600
고맙구나, 얘야
535
00:40:41,734 --> 00:40:44,670
나이가 드실수록
편하게 생활하셔야죠
536
00:40:44,804 --> 00:40:47,406
평생 열심히 일하셨잖아요
537
00:40:47,540 --> 00:40:51,344
이젠 편안한 노후를
생각하셔야 할 때죠
538
00:40:52,411 --> 00:40:56,082
이런, 그리고 건강 생각해서
그만 피우시고요
539
00:40:57,483 --> 00:40:59,985
이 집에 대해
생각해 봤는데요
540
00:41:00,119 --> 00:41:03,823
어머니도 없으시니
관리하기 힘드실 거예요
541
00:41:03,956 --> 00:41:04,957
청소도 그렇고
542
00:41:05,691 --> 00:41:08,427
혼자 계시기도 그렇고요
543
00:41:08,561 --> 00:41:12,465
그래서 말인데요
편하게 지내실 곳이 있어요
544
00:41:12,598 --> 00:41:16,669
잔디를 깎거나
눈을 치우지 않아도 되고
545
00:41:16,802 --> 00:41:20,806
건강하지만 홀로 있는
노인 분들만 지내는 곳인데요
546
00:41:20,940 --> 00:41:24,710
연배가 같은 분들과 있으면
여러 모로 좋으시잖아요
547
00:41:24,844 --> 00:41:28,414
아버지, 보세요
안내 책자를 가져왔거든요
548
00:41:28,547 --> 00:41:31,050
생각하시는
그런 데가 아니에요
549
00:41:31,384 --> 00:41:33,018
- 아주 좋아요
- 근사하죠
550
00:41:33,152 --> 00:41:38,724
아주 좋은 곳이에요
휴양지처럼 최상급이죠
551
00:41:38,858 --> 00:41:41,827
- 거의 호텔이죠
- 아주 근사해요
552
00:41:41,961 --> 00:41:43,095
- 그럼요
- 네
553
00:41:43,429 --> 00:41:47,099
잘 돌봐주고요
다 치워주고, 친절하죠
554
00:41:47,433 --> 00:41:49,635
상점에선
신발도 사실 수 있고
555
00:41:49,769 --> 00:41:52,571
- 깜짝 놀라실걸요
- 맘에 드실 테고요
556
00:41:52,705 --> 00:41:56,709
- 골프도 할 수 있을걸요
- 친구도 사귀고요
557
00:41:58,811 --> 00:42:00,913
생일에도
이렇게 쫓아내다니
558
00:42:01,046 --> 00:42:03,749
- 안 될 거라고 했잖아
- 그래
559
00:42:03,883 --> 00:42:07,052
- 도와준대도 저러시니
- 이제 그만 하자
560
00:42:07,186 --> 00:42:08,988
우리도 할 만큼 했어
561
00:42:09,121 --> 00:42:11,590
젠장, 이게 뭔 꼴이야
562
00:42:11,724 --> 00:42:13,793
애들이랑 있을 걸 그랬어
563
00:42:13,926 --> 00:42:16,028
안 온 게 다행이지
564
00:42:16,162 --> 00:42:18,764
우리보다 똑똑하다니까
565
00:42:19,965 --> 00:42:24,136
엄마가 보고 싶지, 데이지?
그래
566
00:42:27,106 --> 00:42:29,608
나도 그렇다
567
00:42:42,588 --> 00:42:43,856
안녕하세요
568
00:42:43,989 --> 00:42:45,925
뭐 하세요?
569
00:42:47,660 --> 00:42:49,929
바비큐 파티 하는데
오실래요?
570
00:42:50,062 --> 00:42:53,065
- 가도 될까?
- 먹을 게 많아요
571
00:42:53,933 --> 00:42:56,902
안 볼 때
내 개를 잡으려고?
572
00:42:57,036 --> 00:43:00,673
- 우린 고양이만 먹어요
- 그래?
573
00:43:00,806 --> 00:43:04,543
순진하시긴, 농담이에요
특별 손님으로 초대할게요
574
00:43:04,677 --> 00:43:07,179
난 그냥 여기 있을래
575
00:43:08,113 --> 00:43:09,849
아무렴
576
00:43:11,550 --> 00:43:15,554
- 이런
- 오늘 뭐 드셨어요?
577
00:43:17,623 --> 00:43:21,694
케이크 한 조각 하고
육포 먹었다
578
00:43:22,094 --> 00:43:25,564
와서 같이 드세요
맥주도 있어요
579
00:43:27,967 --> 00:43:34,206
혼자보다는 그래도
사람들과 마시는 게 좋겠지
580
00:43:34,540 --> 00:43:36,742
내 생일이기도 하니까
581
00:43:36,876 --> 00:43:41,847
- 정말요? 축하드려요, 월리
- 월리라고 부르지 말아라
582
00:43:48,254 --> 00:43:51,724
그 맥주는 없지만
다른 맥주는 많군
583
00:43:51,857 --> 00:43:56,662
- '허몽'은 그런 맥주 안 마셔요
- 그런데 내가 뭐 이상하니?
584
00:43:56,795 --> 00:43:59,265
볼 때마다
다들 눈을 내리거든
585
00:43:59,598 --> 00:44:01,267
괜찮아요
586
00:44:06,705 --> 00:44:09,008
- 뭐라는 거니?
- 잘 오셨대요
587
00:44:09,141 --> 00:44:11,677
- 아닌 거 안다
- 네, 아니에요
588
00:44:12,244 --> 00:44:15,614
- 날 싫어해
- 네, 무지 싫어하시네요
589
00:44:16,148 --> 00:44:18,951
그래, 안녕
590
00:44:24,323 --> 00:44:27,726
왜 또 표정들이
저러지?
591
00:44:28,694 --> 00:44:32,731
다른 방으로 가는 게
좋겠어요, 죄송해요
592
00:44:37,236 --> 00:44:39,772
여기 사람들은
매우 보수적이에요
593
00:44:39,905 --> 00:44:43,842
먼저, 몽족 사람은
어린이라도 머리 만지면 안 돼요
594
00:44:43,976 --> 00:44:48,314
영혼이 머리에 있다고 믿기에
절대 그러면 안 돼요
595
00:44:48,647 --> 00:44:50,649
우습지만 명심하마
596
00:44:50,783 --> 00:44:55,254
그리고 몽족 사람들은
눈을 보면 실례라고 생각해요
597
00:44:55,587 --> 00:44:58,157
그래서 시선을
돌리는 거예요
598
00:44:58,290 --> 00:44:59,925
- 또 알아야 할 건?
- 있죠
599
00:45:00,059 --> 00:45:04,697
자기한테 소리 지르면
그냥 웃을 때가 있어요
600
00:45:04,830 --> 00:45:09,268
문화적 차이인데
당황되거나 할 때 그렇게 웃어요
601
00:45:09,601 --> 00:45:11,804
비웃는 게 아니에요
602
00:45:11,937 --> 00:45:14,740
하나같이
이상하기만 하구나
603
00:45:17,009 --> 00:45:20,946
하지만 요리는 괜찮군
냄새도 좋고
604
00:45:21,080 --> 00:45:23,215
물론이죠
몽족 음식인데요
605
00:45:23,349 --> 00:45:27,920
그래, 그렇군
또 먹으러 와야겠군
606
00:45:36,929 --> 00:45:37,963
- 여기요
- 고맙다
607
00:45:38,097 --> 00:45:40,299
쳐다 보면
안 된다고 했는데
608
00:45:40,632 --> 00:45:43,802
- 저 사람은 뚫어지게 본다
- 코 쿠에예요
609
00:45:43,936 --> 00:45:45,237
우리 집안의 무당이죠
610
00:45:45,371 --> 00:45:48,207
그럼 무슨
주술사 같은 거니?
611
00:45:48,340 --> 00:45:51,176
- 비슷해요
- 그렇구나
612
00:45:51,310 --> 00:45:53,712
웃기기도 하시네요, 월리
613
00:46:08,794 --> 00:46:11,130
뵙고 싶대요
얘기 들었다면서요
614
00:46:11,263 --> 00:46:14,166
점을 봐주고 싶대요
거절하면 실례예요
615
00:46:14,299 --> 00:46:16,068
큰 영광이거든요
616
00:46:16,802 --> 00:46:21,306
- 그러지, 좋다, 그래
- 네, 앉으세요
617
00:46:22,274 --> 00:46:23,876
여기에?
618
00:46:38,390 --> 00:46:42,294
사람들이 존경도 안 하고
보려고도 안 한대요
619
00:46:48,867 --> 00:46:51,136
삶과
음식에 맛이 없대요
620
00:46:51,270 --> 00:46:53,472
걱정이 많으시고요
621
00:47:01,914 --> 00:47:05,050
과거에 실수를 했는데
그 실수 때문에
622
00:47:05,184 --> 00:47:07,319
괴로워한다고요
623
00:47:12,925 --> 00:47:17,329
삶이 행복하지 않고
마음이 평안하지 않대요
624
00:47:43,789 --> 00:47:44,823
괜찮으세요?
625
00:47:46,792 --> 00:47:50,062
그래, 난 괜찮다
626
00:47:50,195 --> 00:47:53,499
괜찮아, 그럼
627
00:48:13,385 --> 00:48:16,054
세상에, 난
콩가루 가족보다
628
00:48:16,188 --> 00:48:19,191
동양인들과
통하는 게 더 많군
629
00:48:19,324 --> 00:48:21,860
예수님 맙소사
630
00:48:24,263 --> 00:48:26,532
생일 축하해
631
00:48:28,267 --> 00:48:32,004
- 괜찮으세요?
- 그럼, 괜찮다
632
00:48:33,138 --> 00:48:34,273
피가 나왔던데요
633
00:48:34,406 --> 00:48:38,443
그건 혀를 깨물어서다
이젠 괜찮다
634
00:48:38,577 --> 00:48:41,146
가서 요리나
어서 먹자
635
00:48:41,280 --> 00:48:44,349
- 아주 시장하구나
- 그래요
636
00:48:49,888 --> 00:48:53,292
아주 맛이 좋군요
다 친절하시고요
637
00:48:53,425 --> 00:48:56,161
정말 맛있네요
638
00:49:04,036 --> 00:49:05,504
식탐 할아버지
639
00:49:05,837 --> 00:49:07,406
- 왜?
- 가요
640
00:49:08,307 --> 00:49:10,909
- 어딜 가?
- 사람들과 어울려야죠
641
00:49:11,043 --> 00:49:13,145
지금 어울리잖니?
642
00:49:13,278 --> 00:49:16,448
어서요
혼자 놔두지 말라면서요
643
00:49:20,052 --> 00:49:24,056
잘 먹었습니다
이제 가봐야겠군요
644
00:49:25,023 --> 00:49:29,027
또 올 테니
거기 치우지 마세요
645
00:49:37,936 --> 00:49:38,971
여긴 또 뭐야
646
00:49:39,104 --> 00:49:41,873
저기 누가 있나 보세요
647
00:49:42,007 --> 00:49:45,077
- 내 자동차 절도범이군
- 동생 타오요
648
00:49:45,210 --> 00:49:49,281
절도 미수범
그래, 타월
649
00:50:19,311 --> 00:50:22,514
좀 흔들리길래
손 좀 봤다
650
00:50:33,692 --> 00:50:35,360
어디서 왔니?
651
00:50:35,494 --> 00:50:37,663
- 여기서 안 멀어
- 난 텍사스
652
00:50:53,679 --> 00:50:57,382
- 이건 뭐지?
- 쌀로 빚은 술인데 들어보세요
653
00:50:57,516 --> 00:50:58,950
그래
654
00:51:23,041 --> 00:51:26,044
할아버지는 여기 왜 오셨는지
친구들이 궁금하대요
655
00:51:26,178 --> 00:51:29,247
좋은 질문이구나
나도 궁금하던 차였는데
656
00:51:29,681 --> 00:51:32,517
- 난 월트란다
- 안녕하세요, 유아예요
657
00:51:32,651 --> 00:51:36,421
- 만나서 반갑구나, 유안
- 유아요
658
00:51:37,155 --> 00:51:38,557
그래, 유아
659
00:51:38,690 --> 00:51:42,060
무슨 일 하세요?
660
00:51:42,194 --> 00:51:45,263
- 물건 등을 고치지
- 어떤 물건요?
661
00:51:45,397 --> 00:51:51,002
저쪽 건조기도 고쳤고
집사람 친구 싱크대도 고쳤고
662
00:51:51,136 --> 00:51:56,208
메리 숙모를 병원에 모시고 가
처방전도 받게 해드렸지
663
00:51:56,341 --> 00:52:00,612
아직 고장 안 난 문도
미리 고쳤고
664
00:52:00,746 --> 00:52:02,614
재미있으시네요
665
00:52:02,748 --> 00:52:05,350
재미있다는 말은
처음 듣는구나
666
00:52:05,784 --> 00:52:11,456
- 그만 가봐야겠어요, 즐기세요
- 그래, 유유, 반가웠다
667
00:52:15,093 --> 00:52:17,796
가려나 봐, 우리도 가자
668
00:52:19,231 --> 00:52:21,666
유아, 같이 가
669
00:52:21,800 --> 00:52:26,171
겁 먹지 마라, 땅콩아
쏘지 않아
670
00:52:26,738 --> 00:52:29,708
내가 너라면
나도 눈 못 들지
671
00:52:30,041 --> 00:52:32,711
처음 봤을 때부터
구제불능인 건 알았지만
672
00:52:33,044 --> 00:52:35,313
차 훔칠 때보다도
673
00:52:35,447 --> 00:52:38,717
여자 관계에선
더 형편없구나, 타월
674
00:52:39,584 --> 00:52:42,187
- 타오예요
- 뭐?
675
00:52:42,654 --> 00:52:45,590
타월이 아니라
타오라고요
676
00:52:45,724 --> 00:52:48,493
저기 있던
여자애를 차버리다니
677
00:52:48,627 --> 00:52:51,530
하긴 내가
상관할 바는 아니지만
678
00:52:51,663 --> 00:52:54,466
- 뭔 소리 하시는 거예요?
- 뭔 소리긴
679
00:52:54,599 --> 00:52:56,435
척 보면 다 알지
680
00:52:56,568 --> 00:52:59,137
내가 좀 퉁명스럽긴 해도
681
00:52:59,271 --> 00:53:02,674
이 세상 최고의 여자와
결혼한 사람이란 말이지
682
00:53:02,808 --> 00:53:05,777
그 결혼은 내게
최고의 선물이었다
683
00:53:06,111 --> 00:53:09,748
그런데 넌 저 날라리들이
아까 그∙∙∙
684
00:53:10,081 --> 00:53:12,117
아무튼 그 애를
데려가게 놔뒀어
685
00:53:12,417 --> 00:53:16,154
이유는 몰라도
널 좋아하던데
686
00:53:16,621 --> 00:53:18,256
누가요?
687
00:53:19,157 --> 00:53:23,228
유유
보라색 스웨터 입은 애
688
00:53:23,361 --> 00:53:26,531
네게서 눈을 못 떼던데
바보 녀석
689
00:53:27,566 --> 00:53:29,301
유아 말이군요
690
00:53:29,434 --> 00:53:32,704
유유, 좋은 애다
아주 매력 있어
691
00:53:32,838 --> 00:53:35,307
나랑 얘기를 나눴지
그래
692
00:53:35,440 --> 00:53:38,577
그런데 바보 삼형제랑
나가게 놔둬?
693
00:53:38,710 --> 00:53:41,413
네가 계집애라서
그런 거다
694
00:53:44,182 --> 00:53:45,650
뭐∙∙∙
695
00:53:46,551 --> 00:53:47,886
난 가마
696
00:53:48,220 --> 00:53:51,323
잘 놀아라
아가씨
697
00:54:04,436 --> 00:54:06,404
이제 그만
698
00:54:09,474 --> 00:54:11,910
에라이
그냥 둬요
699
00:54:19,885 --> 00:54:21,520
잘 가요
700
00:54:26,324 --> 00:54:29,761
그만, 이제 그만
그만 가져와요
701
00:54:32,464 --> 00:54:34,499
제발 그만
702
00:54:35,634 --> 00:54:38,570
저번에 가져왔던
닭고기 만두로군
703
00:54:38,703 --> 00:54:40,472
좋아요
704
00:54:42,841 --> 00:54:44,309
들어와요
705
00:54:45,777 --> 00:54:49,514
육포보다야
아무렴 낫겠지
706
00:55:02,227 --> 00:55:03,528
무슨 일이야?
707
00:55:05,463 --> 00:55:06,598
무슨 일이지?
708
00:55:06,731 --> 00:55:09,401
타오가 몸으로
때우려고 왔어요
709
00:55:09,634 --> 00:55:13,538
됐어
이 녀석 안 써
710
00:55:13,672 --> 00:55:16,975
엄마는 그러시는데 가문에
먹칠을 했으니 갚아야 한대요
711
00:55:17,309 --> 00:55:19,878
- 내일 아침부터요
- 글쎄 됐대도
712
00:55:20,211 --> 00:55:23,648
내 땅에 들어오는 것도 싫어
다 끝난 얘기일 텐데
713
00:55:25,417 --> 00:55:29,521
꼭 받아들이셔야 해요
거절하면 우리에겐 모욕이에요
714
00:55:29,654 --> 00:55:31,423
왜 나한테 떠넘겨?
715
00:55:31,556 --> 00:55:33,558
녀석이 내 차를
훔치려 했는데
716
00:55:33,692 --> 00:55:35,760
갑자기 내가
나쁜 사람 됐네
717
00:55:35,894 --> 00:55:38,530
우리 가문은
전통이 생명이에요
718
00:55:38,663 --> 00:55:41,633
타오가 갚게 하지 않으면
마음이 아주 불편해요
719
00:55:41,766 --> 00:55:44,269
정 싫다고 하시면
그냥 가자
720
00:55:44,402 --> 00:55:46,438
입 다물어!
다물라고!
721
00:55:48,573 --> 00:55:50,809
그래
입 다물어
722
00:55:51,543 --> 00:55:54,279
그럼 내일부터 해
723
00:55:54,412 --> 00:55:57,449
내일부터
네, 고마워요
724
00:55:57,582 --> 00:55:58,984
고맙군요
725
00:56:01,252 --> 00:56:05,624
예수님, 요셉 성자님, 성모님
몽족 여자들이 괴롭힙니다
726
00:56:10,428 --> 00:56:13,798
썩을 놈
진짜 올 줄이야
727
00:56:20,405 --> 00:56:22,273
오냐
넌 뭘 잘하냐?
728
00:56:23,942 --> 00:56:25,276
어떤 거요?
729
00:56:26,344 --> 00:56:28,480
내가 묻잖냐
730
00:56:28,780 --> 00:56:31,683
뭘 잘하는지 알아야
일을 시키지
731
00:56:31,816 --> 00:56:34,019
특기를 말해 봐
732
00:56:34,352 --> 00:56:35,620
글쎄요
733
00:56:36,454 --> 00:56:40,025
대충 그렇게
말할 줄 알았다
734
00:56:40,358 --> 00:56:41,893
저 나무가 보여?
735
00:56:42,027 --> 00:56:44,729
가서 새가 몇 마리인지
세어 보고 와
736
00:56:45,897 --> 00:56:47,599
새를 세라고요?
737
00:56:47,732 --> 00:56:52,904
숫자 셀 줄 알잖아
아시아인들은 수학 잘하지
738
00:56:53,038 --> 00:56:55,974
- 네, 셀 줄 알아요
- 좋아
739
00:57:02,580 --> 00:57:04,482
하나, 둘∙∙∙
740
00:57:09,521 --> 00:57:13,324
오늘은 뭐 해요?
칠 마를 때까지 지켜봐요?
741
00:57:13,458 --> 00:57:18,063
- 하늘의 구름을 세요?
- 깐죽대지 마라
742
00:57:18,396 --> 00:57:21,766
도둑질을 시도한 건
내가 아니라 너야
743
00:57:23,668 --> 00:57:27,572
모욕을 주든 인종차별을 하든
마음대로 하세요
744
00:57:27,706 --> 00:57:30,408
다 참을 테니까요
745
00:57:30,542 --> 00:57:34,346
당연하지
넌 근성도 배짱도 없으니까
746
00:57:36,414 --> 00:57:39,084
저기요
이왕 하는 건데
747
00:57:39,417 --> 00:57:42,754
좀 쓸모 있게
부려먹으시죠?
748
00:57:42,887 --> 00:57:47,892
난 너랑 달리 유능해서
내 땅은 직접 돌본다
749
00:57:48,426 --> 00:57:51,930
하지만 너희들 같이
뺀질대는 애들은∙∙∙
750
00:57:53,965 --> 00:57:56,501
언제까지 일하기로 했지?
751
00:57:58,870 --> 00:58:03,541
- 타월! 언제까지냐?
- 다음 주 금요일이요
752
00:58:05,677 --> 00:58:06,978
그래
753
00:58:07,912 --> 00:58:12,450
좋아
차고에서 사다리 꺼내라
754
00:58:14,819 --> 00:58:19,958
지붕 다 손보면
홈통을 위쪽으로 박아둬
755
00:58:20,091 --> 00:58:23,395
지난 3년간
눈에 거슬렸다
756
00:58:28,867 --> 00:58:30,635
맞아요
757
00:58:31,002 --> 00:58:33,671
말 잘했군요, 형제
758
00:59:38,503 --> 00:59:39,737
안녕하세요
759
00:59:39,871 --> 00:59:41,639
우리 할아버지가요
760
00:59:41,773 --> 00:59:47,912
타오 시켜서 우리 현관 밑
말벌 집을 치워 달래요
761
00:59:48,546 --> 00:59:50,081
말벌 집?
762
00:59:50,215 --> 00:59:51,883
큰일이구나
763
00:59:52,016 --> 00:59:56,054
점심 먹고 나서
치워 주마
764
01:00:32,690 --> 01:00:35,260
맙소사, 이 녀석아
시끄럽다
765
01:00:35,760 --> 01:00:39,797
마지막 날이네요
또 무슨 일을 할까요?
766
01:00:41,833 --> 01:00:44,536
쉬거라
실컷 고생했으니
767
01:00:50,708 --> 01:00:51,743
타월
768
01:00:56,014 --> 01:00:58,616
아니, 됐다
769
01:01:05,924 --> 01:01:08,226
들어오세요
감사합니다
770
01:01:24,042 --> 01:01:25,710
코스키 씨?
771
01:01:27,612 --> 01:01:29,581
코스키 씨?
772
01:01:30,982 --> 01:01:32,317
코스키 씨?
773
01:01:39,123 --> 01:01:43,728
코왈스키 씨, 안녕하세요
서류를 봤는데
774
01:01:43,861 --> 01:01:47,131
바로 종합 검사를
받으셔야겠어요
775
01:01:47,265 --> 01:01:50,935
어디가 편찮으신 건지
확인하려면
776
01:01:51,069 --> 01:01:53,938
- 종합 검사가 가장∙∙∙
- 잠깐만요
777
01:01:54,072 --> 01:01:56,908
내 단골인 펠드먼 선생은
어디 간 거요?
778
01:01:57,675 --> 01:02:02,213
그분은 3년 전에 그만두셨고
전 후임인 닥터 추예요
779
01:02:10,321 --> 01:02:12,190
- 할아버지다
- 받아
780
01:02:12,323 --> 01:02:14,225
- 엄마가 받아
- 여보
781
01:02:15,627 --> 01:02:19,931
- 청구서 보고 있잖아
- 당신 아버지니까 당신이 받아
782
01:02:24,335 --> 01:02:25,770
아버지
783
01:02:25,903 --> 01:02:30,108
그래
애비다
784
01:02:30,241 --> 01:02:32,276
알아요
무슨 일인데요?
785
01:02:32,410 --> 01:02:34,712
별 일은 아니다
786
01:02:35,913 --> 01:02:40,218
- 넌 좀 어떠냐?
- 저야 잘 있죠
787
01:02:40,351 --> 01:02:46,024
잘됐구나
카렌이랑 애들은?
788
01:02:46,190 --> 01:02:49,994
다들 아주 잘 있어요
좋습니다
789
01:02:50,128 --> 01:02:55,133
- 다행이구나, 일은?
- 바쁘죠
790
01:02:56,000 --> 01:02:59,270
- 뭐 그래요
- 그렇겠지
791
01:02:59,404 --> 01:03:03,675
말이 나왔으니 말인데
지금도 일이 많거든요
792
01:03:03,808 --> 01:03:05,810
급한 일이 아니라면∙∙∙
793
01:03:07,245 --> 01:03:10,682
아니다
아니고 말고
794
01:03:10,815 --> 01:03:13,217
이번 주말에
전화 주세요
795
01:03:13,785 --> 01:03:14,852
오냐
796
01:03:14,986 --> 01:03:17,855
반가웠어요
전화 주셔서 감사해요
797
01:03:17,989 --> 01:03:21,025
고맙구나
그래
798
01:04:05,837 --> 01:04:07,939
정말 대책없는 놈이군
799
01:04:23,154 --> 01:04:27,892
- 수도꼭지에 대해 좀 아세요?
- 잘 알지
800
01:04:28,426 --> 01:04:30,361
비켜라
801
01:04:30,995 --> 01:04:34,432
- 예수님 맙소사! 젠장
- 왜요?
802
01:04:34,766 --> 01:04:39,137
38도는 되나 보다
선풍기 좀 돌려라
803
01:04:48,513 --> 01:04:50,515
집구석 하고는
804
01:04:54,852 --> 01:04:57,455
이런 거 어디서 났어요?
805
01:04:57,789 --> 01:05:01,259
- 이런 거라니?
- 연장이랑 도구요
806
01:05:02,860 --> 01:05:06,097
도둑한테는
놀랍겠지만
807
01:05:06,230 --> 01:05:09,400
전부 내 돈으로
산 거다
808
01:05:09,534 --> 01:05:11,536
그게 아니라
809
01:05:11,869 --> 01:05:14,105
너무 많이
모아두셔서요
810
01:05:14,238 --> 01:05:18,209
그래
전부 용도가 있지
811
01:05:18,342 --> 01:05:20,278
각각 제 몫을 해
812
01:05:20,411 --> 01:05:22,914
전부 사용처가 있다
813
01:05:23,047 --> 01:05:25,249
그렇군요
저건 뭐죠?
814
01:05:25,383 --> 01:05:27,251
- 기둥 구멍 파는 연장
- 저건요?
815
01:05:27,385 --> 01:05:28,452
바이스 그립
816
01:05:28,586 --> 01:05:30,254
- 저건요?
- 절단 집게
817
01:05:30,388 --> 01:05:32,523
모종삽인 거 알잖아
818
01:05:32,857 --> 01:05:34,992
그건 전단기고
그건 톱이고
819
01:05:35,126 --> 01:05:37,562
그건 장도리잖냐
누굴 바보로 아나
820
01:05:40,464 --> 01:05:42,500
무슨 꿍꿍이냐?
821
01:05:43,534 --> 01:05:47,171
이걸 다 사다니
부러워서요
822
01:05:47,605 --> 01:05:51,843
50년 걸려서
모았다는 걸
823
01:05:51,976 --> 01:05:55,046
너 같은 돌머리라도
알 텐데
824
01:05:55,179 --> 01:05:59,283
- 네, 하지만∙∙∙
- 좋아, 여길 봐
825
01:06:00,051 --> 01:06:03,387
이 세 가지를
지금 주겠다
826
01:06:03,521 --> 01:06:09,160
방청윤활제
바이스 그립, 배관 테이프
827
01:06:09,293 --> 01:06:13,064
밥값 하는 남자라면
이 세 가지만 갖고도
828
01:06:13,197 --> 01:06:14,599
집안일의
반은 해결하지
829
01:06:14,932 --> 01:06:17,335
나머지 필요한 건
빌리면 되고
830
01:06:17,468 --> 01:06:19,937
네, 좋아요
831
01:06:28,946 --> 01:06:31,515
- 망할
- 뭐예요?
832
01:06:31,649 --> 01:06:33,951
아니다
뭐가?
833
01:06:34,085 --> 01:06:36,487
아니긴요
피를 토하셨잖아요
834
01:06:36,621 --> 01:06:39,624
그거 안 좋아요
병원 가야 돼요
835
01:06:41,926 --> 01:06:43,394
그래
836
01:06:43,661 --> 01:06:45,396
저기∙∙∙
837
01:06:46,097 --> 01:06:50,534
요전에 내 잔디밭에
들어왔던 놈들 말이다
838
01:06:50,668 --> 01:06:51,936
웬 놈들이냐?
839
01:06:52,069 --> 01:06:54,138
갱단이에요
몽족 폭력단이요
840
01:06:54,272 --> 01:06:57,208
그거야 나도 아는데
왜 얼씬거린대?
841
01:06:57,341 --> 01:06:59,143
절 데려가려고요
842
01:06:59,277 --> 01:07:03,347
제가 입회식을 망쳐서
화가 나 있죠
843
01:07:03,481 --> 01:07:09,553
넌 계집애 같으니
그런 놈들과 어울리고 싶겠지
844
01:07:09,687 --> 01:07:11,589
입회식이 뭐였는데?
845
01:07:21,966 --> 01:07:23,534
내 그랜 토리노?
846
01:07:26,637 --> 01:07:29,206
썩을 놈들이네
847
01:07:47,291 --> 01:07:48,726
젠장
848
01:07:52,663 --> 01:07:54,332
너 시간 있냐?
849
01:07:55,433 --> 01:07:58,069
그래
그렇지
850
01:07:58,202 --> 01:07:59,537
여기야
851
01:07:59,670 --> 01:08:03,107
윗부분이 무거우니
내가 들겠다
852
01:08:03,240 --> 01:08:05,409
내가 끌어올릴 테니
넌 여기 서서
853
01:08:05,543 --> 01:08:08,245
한 계단씩 올라가도록
밀어 줘
854
01:08:08,379 --> 01:08:10,348
- 그렇게 말이다
- 제가 위를 들게요
855
01:08:10,481 --> 01:08:11,716
내가 위야
856
01:08:12,049 --> 01:08:13,985
제가 들게요
무거워 보여요
857
01:08:14,118 --> 01:08:16,587
난 장애자 아니니까
위를 들겠다
858
01:08:16,721 --> 01:08:19,390
제게 윗부분을 안 주시면
그냥 갈래요
859
01:08:19,523 --> 01:08:22,259
- 이 천둥벌거숭이가∙∙∙
- 제 말 들으세요
860
01:08:22,393 --> 01:08:26,297
도와 달래서 온 거예요
위쪽을 안 주면 갈래요
861
01:08:30,067 --> 01:08:35,139
알았다, 네가 들어라
내가 밀지
862
01:08:35,272 --> 01:08:40,277
힘없이 놓쳐서
나 깔아뭉개지나 마
863
01:08:41,345 --> 01:08:42,613
그거 좋은 생각이네요
864
01:08:52,790 --> 01:08:55,292
- 1톤은 나가나 봐요
- 그러게
865
01:08:56,027 --> 01:09:00,097
그래도 쌩쌩해
요즘엔 이런 게 안 나와
866
01:09:00,231 --> 01:09:02,700
이제 어떡하실 건데요?
867
01:09:03,401 --> 01:09:05,236
팔아야겠지
868
01:09:06,504 --> 01:09:07,671
얼마에요?
869
01:09:08,539 --> 01:09:11,375
60달러
870
01:09:11,509 --> 01:09:14,812
저 아래 지하실에
놔두는 것도 지겨워
871
01:09:15,146 --> 01:09:18,416
왜?
냉장고 필요해?
872
01:09:18,549 --> 01:09:20,651
아래층에 있던 게
맛이 가서요
873
01:09:20,785 --> 01:09:23,687
좋아
25달러에 주지
874
01:09:23,821 --> 01:09:26,290
25요?
60이라면서요
875
01:09:26,424 --> 01:09:29,393
하지만 광고비가
절감되잖아
876
01:09:29,527 --> 01:09:32,763
- 너희 집으로 끌고 가자
- 좋아요
877
01:09:38,269 --> 01:09:41,105
- 아이러니하네요
- 뭐가?
878
01:09:41,238 --> 01:09:44,208
자기가 훔치려 했던 차를
닦잖아요
879
01:09:44,341 --> 01:09:48,512
먼지 한 톨이라도 나오면
다시 해야 돼
880
01:09:48,646 --> 01:09:50,681
이렇게 신경 써 주시다니
감사해요
881
01:09:50,815 --> 01:09:53,250
타오는 보고 배울 만한
사람이 없어요
882
01:09:53,384 --> 01:09:54,785
나한테 뭘 배워?
883
01:09:55,119 --> 01:09:56,687
월리는 좋은 분이세요
884
01:09:56,821 --> 01:09:59,123
우리 아버지도
이랬으면 좋을 텐데
885
01:09:59,256 --> 01:10:01,792
- 월리라고 그만 불러
- 진심이에요
886
01:10:02,126 --> 01:10:05,863
아버지는 굉장히 엄했고
전통에 집착했고, 보수적이셨죠
887
01:10:06,197 --> 01:10:10,701
- 나도 보수적이야
- 하지만 미국인이잖아요
888
01:10:11,802 --> 01:10:13,671
무슨 뜻이지?
889
01:10:17,541 --> 01:10:18,809
제 동생
예뻐하시죠?
890
01:10:19,143 --> 01:10:22,313
장난해?
내 차를 훔치려 했어
891
01:10:22,446 --> 01:10:23,781
그런데도
같이 시간 보내고
892
01:10:24,115 --> 01:10:27,485
수리하는 거 가르치고
개 같은 사촌한테 구해주셨죠
893
01:10:27,618 --> 01:10:31,322
- 여자애가 말투 하고는!
- 좋은 분이세요
894
01:10:32,189 --> 01:10:34,291
좋은 사람 아니야
895
01:10:34,425 --> 01:10:37,695
새 맥주 갖다 줘, 여장부
다 마셨어
896
01:10:44,502 --> 01:10:48,672
몽족은 밭일을
여자한테 시켜요
897
01:10:49,173 --> 01:10:53,277
그래서 네가 날마다
밭에 앉아 있구나
898
01:10:53,410 --> 01:10:55,813
근데 여긴
허몽 나라가 아니야
899
01:10:56,147 --> 01:10:57,748
썰렁해요
900
01:10:59,884 --> 01:11:03,721
담배 끊으세요
안 좋아요
901
01:11:03,854 --> 01:11:07,892
갱과 어울리는 것도 그래
멍청아
902
01:11:08,225 --> 01:11:11,362
제 말 무시하세요?
피 토하셨잖아요
903
01:11:12,830 --> 01:11:14,765
끊으세요
904
01:11:15,766 --> 01:11:18,235
그런데 그 마크는
뭐예요?
905
01:11:18,369 --> 01:11:21,205
옛날옛적
보이 스카우트 마크?
906
01:11:21,906 --> 01:11:25,176
제1 기병사단
51년도에 받았지
907
01:11:27,778 --> 01:11:30,181
넌 장차 뭐가 될 거냐?
908
01:11:30,447 --> 01:11:34,251
판매직 쪽을
생각해요
909
01:11:34,385 --> 01:11:35,920
판매직?
910
01:11:37,221 --> 01:11:39,523
큰아들이 그거 해
911
01:11:39,657 --> 01:11:44,295
- 재미 좋대요?
- 총만 안 든 강도지
912
01:11:44,428 --> 01:11:49,333
애비는 포드 사에서 50년 일했는데
아들 놈은 쪽발이 차나 팔고
913
01:11:49,466 --> 01:11:51,835
- 차 만드셨어요?
- 그래
914
01:11:52,736 --> 01:11:55,773
이 그랜 토리노도
1972년에 내가 직접
915
01:11:55,906 --> 01:11:59,743
조향축을 끼웠지
916
01:12:00,244 --> 01:12:03,347
진짜 나이 드셨네
멋진데요
917
01:12:03,480 --> 01:12:08,919
판매직 생각한다면
학교에 들어가겠군?
918
01:12:09,253 --> 01:12:13,857
- 네, 근데 학비가 문제예요
- 벌면 되지
919
01:12:13,991 --> 01:12:18,329
평생 내 뜰에서
흙만 뿌리고 있을 순 없잖냐
920
01:12:18,462 --> 01:12:22,967
- 제게 돈을 주시든가요
- 요절복통하겠군
921
01:12:24,368 --> 01:12:26,303
제가 무슨 일을
하겠어요?
922
01:12:26,437 --> 01:12:29,707
그러게
누가 널 쓰겠냐
923
01:12:30,874 --> 01:12:32,243
알아요
924
01:12:32,376 --> 01:12:35,879
놀린 거야
너 취직할 수 있어
925
01:12:36,013 --> 01:12:38,816
- 어디서든지
- 예를 들면요?
926
01:12:38,949 --> 01:12:41,652
- 건설 현장은 어때?
- 제가요?
927
01:12:41,785 --> 01:12:43,287
- 그래
- 건설 현장이요?
928
01:12:43,420 --> 01:12:47,458
- 치매라도 걸리셨나요?
- 현장에 취직할 수 있어
929
01:12:47,591 --> 01:12:49,860
그쪽 사람들을
좀 알지
930
01:12:49,994 --> 01:12:53,430
그 전에 교육 좀 시키고
근성을 주입해야 돼
931
01:12:53,797 --> 01:12:56,533
- 근성이요?
- 그래
932
01:12:56,667 --> 01:13:00,004
유유랑
데이트도 해야 돼
933
01:13:00,704 --> 01:13:03,340
너도 좀 즐겨라
934
01:13:03,974 --> 01:13:07,344
낙오자 분위기를
털어내란 말이야
935
01:13:11,882 --> 01:13:14,485
사나이들의 말투를
가르쳐 주지
936
01:13:14,618 --> 01:13:18,489
마틴과 나의
살벌한 설전을 들어 봐
937
01:13:18,622 --> 01:13:20,691
- 준비됐나?
- 그럼요
938
01:13:20,824 --> 01:13:22,993
좋아
들어간다
939
01:13:25,296 --> 01:13:26,430
그림 좋네
940
01:13:27,031 --> 01:13:28,866
폴란드 놈과
중국 놈
941
01:13:29,800 --> 01:13:32,403
잘 있었나?
미친 이태리 똥개
942
01:13:32,536 --> 01:13:36,507
자린고비 후레자식
일진 좋았는데 다 망쳤네요
943
01:13:36,640 --> 01:13:39,510
왜? 가엾은 맹인한테
바가지라도 씌웠나?
944
01:13:39,643 --> 01:13:42,446
- 거스름돈 속였나?
- 저 쪽발이는 누구죠?
945
01:13:42,579 --> 01:13:48,419
계집애 같은 옆집 놈인데
근성 좀 주입하려고
946
01:13:49,086 --> 01:13:52,690
알겠냐?
이게 사나이들 대화야
947
01:13:52,823 --> 01:13:55,092
- 그래요?
- 귀머거리냐?
948
01:13:55,426 --> 01:13:59,463
나갔다가 다시 들어오면서
사나이처럼 말해 봐
949
01:13:59,596 --> 01:14:00,731
진짜 사내처럼
950
01:14:00,864 --> 01:14:04,401
- 못 하겠어요
- 얼른 나가
951
01:14:04,535 --> 01:14:06,470
바로 들어와
952
01:14:06,603 --> 01:14:09,440
- 폐 끼치네
- 아녜요
953
01:14:14,445 --> 01:14:16,347
어이, 이태리 늙다리
954
01:14:16,880 --> 01:14:19,083
머리통 날리기 전에
내 가게에서 나가
955
01:14:19,416 --> 01:14:23,654
- 빌어먹을 짱깨 자식
- 이런, 맙소사
956
01:14:24,054 --> 01:14:25,556
진정해
957
01:14:25,689 --> 01:14:28,625
버르장머리 없긴
정신 나갔냐?
958
01:14:28,759 --> 01:14:31,695
사나이답게 말하라고
하셨잖아요
959
01:14:31,829 --> 01:14:34,431
들어오자마자
주인을 욕하면 안 되지
960
01:14:34,565 --> 01:14:38,402
그랬다가 누굴
잘못 건드리면 어떡해?
961
01:14:38,535 --> 01:14:42,005
- 바로 머리통 날아가지
- 그럼 뭐라고 해요?
962
01:14:42,139 --> 01:14:45,909
일단은 인사부터
건네야지
963
01:14:46,043 --> 01:14:47,444
그래, 들어온 다음
964
01:14:47,578 --> 01:14:49,580
"시간 되시면
머리 좀 잘라 주세요"
965
01:14:49,713 --> 01:14:51,715
예의는 지키되
비굴하면 안 돼
966
01:14:51,849 --> 01:14:54,818
방금 다녀온
건설 현장 얘기를 하거나
967
01:14:54,952 --> 01:14:57,921
애인이나 자기 차에 대해
투덜대는 거지
968
01:14:58,055 --> 01:15:02,126
젠장, 방금 브레이크 고쳤는데
잡것들이 바가지 씌웠군
969
01:15:02,459 --> 01:15:05,529
- 불알까지 홀랑 털렸네
- 주인을 욕하지 말고
970
01:15:05,662 --> 01:15:08,432
이 자리에 없는 사람들을
화제로 삼아
971
01:15:08,565 --> 01:15:12,169
볼링 치기로 했는데
야근시킨 상사를 욕하든가
972
01:15:12,503 --> 01:15:15,773
아니면 여편네가
무려 2시간 동안
973
01:15:15,906 --> 01:15:19,476
슈퍼에서 쿠폰 안 받아줬다고
투덜대더니
974
01:15:19,610 --> 01:15:23,914
내가 시합 보려고 하니까
자기 말 좀 들으라고 통곡했다거나
975
01:15:24,047 --> 01:15:26,717
알았지?
다시 들어오며 말 걸어
976
01:15:26,850 --> 01:15:29,453
어려울 것도 없잖아
977
01:15:29,853 --> 01:15:34,725
하지만 전 직업도, 차도
애인도 없는데요
978
01:15:34,858 --> 01:15:37,661
아까 기회가 있었을 때
머리를 쏴 줄 것을
979
01:15:37,795 --> 01:15:38,896
그러게 말이야
980
01:15:39,029 --> 01:15:42,533
그럼 뒤로 돌아서
나간 후
981
01:15:42,666 --> 01:15:45,903
돌아와서
직업도 차도 애인도
982
01:15:46,036 --> 01:15:50,207
미래도 고추도
없다는 얘기는 하지 마
983
01:15:50,541 --> 01:15:53,444
알았냐?
그냥 가 버려
984
01:16:07,791 --> 01:16:10,994
시간 되시면
머리 좀 잘라 주세요
985
01:16:11,128 --> 01:16:14,064
이태리 늙다리
이발쟁이 아저씨
986
01:16:15,899 --> 01:16:19,069
현장의 개자식들 때문에
돌아가시겠네
987
01:16:24,508 --> 01:16:25,542
이 놈 보게
988
01:16:26,510 --> 01:16:28,078
예수님 맙소사
989
01:16:38,689 --> 01:16:41,558
- 마음 단단히 먹어라
- 알았어요
990
01:16:41,692 --> 01:16:46,230
"알겠습니다"나
"최선을 다할게요" 이래야지
991
01:16:46,563 --> 01:16:47,865
최선을 다할게요
992
01:16:47,998 --> 01:16:51,101
누굴 추천할 땐
나도 책임을 지거든
993
01:16:51,235 --> 01:16:55,639
- 내 얼굴에 먹칠하지 마라
- 네, 의욕만점이에요
994
01:16:55,772 --> 01:16:59,543
기 죽지 말고
눈 똑바로 봐
995
01:16:59,676 --> 01:17:02,079
악수 태도도
아주 중요하지
996
01:17:02,212 --> 01:17:06,116
- 이거 뒷주머니에 넣어
- 좋아요
997
01:17:06,250 --> 01:17:07,851
망치면 죽어
998
01:17:09,520 --> 01:17:12,923
아일랜드 주정뱅이 케네디
잘 있었나?
999
01:17:13,056 --> 01:17:16,927
- 죽겠네, 누가 알아주겠나?
- 일단 나는 아니지
1000
01:17:17,060 --> 01:17:21,265
실컷 마시게, 월트
폴란드 멍청이
1001
01:17:21,899 --> 01:17:24,067
내가 말한 놈이
이 녀석이야
1002
01:17:24,201 --> 01:17:28,672
타오, 현장 감독인
팀 케네디다
1003
01:17:29,139 --> 01:17:32,009
쓸만한 녀석인가?
1004
01:17:32,209 --> 01:17:36,813
건설에 대해 좀 알고
똘똘하지
1005
01:17:36,947 --> 01:17:38,649
시키는 대로
다 할 거야
1006
01:17:38,782 --> 01:17:40,651
- 진짜로?
- 그래
1007
01:17:40,784 --> 01:17:43,987
- 영어 하냐?
- 합니다
1008
01:17:44,121 --> 01:17:46,590
- 여기서 태어났고?
- 그럼요
1009
01:17:46,723 --> 01:17:49,860
월트가 데려다 주던데
차 있냐?
1010
01:17:49,993 --> 01:17:52,062
지금은 없습니다
버스를 타죠
1011
01:17:52,195 --> 01:17:54,898
버스라니
차 없어?
1012
01:17:55,032 --> 01:17:56,233
헤드 개스켓이
나갔는데
1013
01:17:56,567 --> 01:17:59,636
정비소의 망할 놈이
2100달러나 부르잖아요
1014
01:17:59,770 --> 01:18:00,771
어련할까
1015
01:18:00,904 --> 01:18:04,641
내 타호 변속기 가는 데도
엄청 등쳐먹더라
1016
01:18:04,775 --> 01:18:08,312
- 거의 3200달러였지
- 잡놈들! 도둑놈들이네요
1017
01:18:09,212 --> 01:18:10,881
그러게 말이야
1018
01:18:11,014 --> 01:18:15,752
월요일에 오면
일을 주지
1019
01:18:16,353 --> 01:18:20,691
- 감사합니다, 케네디 씨
- 팀이야, 넌 누구라고?
1020
01:18:20,824 --> 01:18:23,193
- 타오요
- 터? 좋다
1021
01:18:23,327 --> 01:18:25,228
신세 진 거야
1022
01:18:25,362 --> 01:18:28,799
성탄절에
과일 케이크 사지
1023
01:18:28,932 --> 01:18:33,770
그딴 건 집어치우고
그랜 토리노 열쇠 넘겨
1024
01:18:34,838 --> 01:18:38,275
- 왜 모두 내 차를 노리지?
- 당연하지
1025
01:18:38,609 --> 01:18:42,913
자네는 모르는 사연이 있어
가자, 천둥벌거숭이
1026
01:18:43,046 --> 01:18:47,317
아일랜드 놈 혼자
실컷 놀라고 해
1027
01:19:06,169 --> 01:19:07,638
'C.M. 영
철물 및 목재상'
1028
01:19:07,771 --> 01:19:09,106
여긴 왜요?
1029
01:19:09,239 --> 01:19:13,710
쌀자루에
연장 갖고 다니려고?
1030
01:19:22,119 --> 01:19:25,122
여기 있다
이런 걸 쓰면 돼
1031
01:19:25,722 --> 01:19:28,258
그리고 이것도
1032
01:19:29,660 --> 01:19:31,895
- 돈 없는데요
- 내가 있잖냐
1033
01:19:32,029 --> 01:19:34,131
첫 봉급 타면 갚아
1034
01:19:34,264 --> 01:19:38,035
- 좋아요
- 이런 것도 필요해
1035
01:19:38,168 --> 01:19:41,338
여기 있었구나
연장 벨트
1036
01:19:42,139 --> 01:19:43,674
- 여기 있다
- 딴지는 아닌데
1037
01:19:43,807 --> 01:19:45,409
연장도 필요하지 않아요?
1038
01:19:45,742 --> 01:19:50,147
벨트 말고 연장은 빌려주지
골라서 가져가
1039
01:19:50,280 --> 01:19:52,916
- 정말 감사합니다
- 됐다
1040
01:19:53,050 --> 01:19:56,286
정말로요
고맙습니다
1041
01:20:32,089 --> 01:20:34,257
야, 동성애자 꼬마!
뭐 하냐?
1042
01:20:34,391 --> 01:20:37,027
- 잘 지내냐?
- 그거 뭐야?
1043
01:20:37,160 --> 01:20:40,897
- 사촌동생 얼굴 좀 볼까?
- 그래
1044
01:20:41,465 --> 01:20:45,502
- 아우야, 이건 뭐냐?
- 어디 갔다 와?
1045
01:20:45,836 --> 01:20:48,071
일하고 나서
집에 가는 길이야
1046
01:20:48,205 --> 01:20:50,340
형들은 모를 거야
1047
01:20:50,474 --> 01:20:52,042
취직했다더니
진짜였군
1048
01:20:52,175 --> 01:20:54,277
- 나 내버려두면 안 돼?
- 뭐?
1049
01:20:55,212 --> 01:20:57,214
이것 좀 봐라
1050
01:20:57,347 --> 01:20:59,916
- 무서워?
- 누가 사 줬어? 아빠가?
1051
01:21:00,050 --> 01:21:01,952
- 나한테 왜 이래?
- 아빠가 사 줬냐?
1052
01:21:02,085 --> 01:21:04,788
- 내 물건 만지지 마
- 안전모 내놔
1053
01:21:04,921 --> 01:21:08,925
- 왜 형을 나쁜 사람으로 만들어?
- 만지지 말라고!
1054
01:21:09,059 --> 01:21:10,427
내가 한대 쳐주지
1055
01:21:12,462 --> 01:21:15,031
- 이리 줘
- 그거 내 거야!
1056
01:21:15,165 --> 01:21:17,033
울타리 너머로 던져
1057
01:21:17,834 --> 01:21:20,303
- 이거 놔!
- 야, 계집애
1058
01:21:20,437 --> 01:21:22,973
그거 나 줘
1059
01:21:25,242 --> 01:21:28,111
- 어떻게 요리하면 좋을까?
- 반 죽여 놔
1060
01:21:28,245 --> 01:21:30,781
맞아
체면 살려야지
1061
01:21:38,455 --> 01:21:43,193
- 오랜만이다
- 네, 가 볼게요
1062
01:21:43,393 --> 01:21:45,962
며칠간 뜸하던데
어디 갔었지?
1063
01:21:46,096 --> 01:21:47,998
- 바빴어요
- 그래
1064
01:21:49,132 --> 01:21:50,901
바빴다고?
1065
01:21:52,402 --> 01:21:54,137
욘석아
1066
01:21:54,271 --> 01:21:57,274
- 무슨 꼴을 당한 거냐?
- 염려 마세요
1067
01:21:57,407 --> 01:22:00,143
염려 말라니?
얼굴이 그게 뭐야?
1068
01:22:00,277 --> 01:22:03,013
염려 마시라니까요
상관없잖아요
1069
01:22:03,146 --> 01:22:04,548
언제야?
1070
01:22:05,115 --> 01:22:08,518
이틀 전에 일하고 오다
붙잡혔어요
1071
01:22:08,852 --> 01:22:10,353
치사한 놈들
1072
01:22:10,887 --> 01:22:15,125
최대한 반항했지만
할아버지 연장을 좀 부쉈어요
1073
01:22:15,559 --> 01:22:19,162
- 물어낼게요
- 걱정할 것 없다
1074
01:22:23,033 --> 01:22:25,468
사촌이 어디 살지?
1075
01:22:27,971 --> 01:22:31,174
아니에요
전 괜찮아요
1076
01:22:31,308 --> 01:22:35,312
- 가만 계셔도 돼요
- 그래
1077
01:22:36,146 --> 01:22:40,917
연장 더 필요하면
말만 해
1078
01:22:41,451 --> 01:22:43,887
지붕 공사용 망치요
1079
01:22:44,287 --> 01:22:47,424
좋아
차고에서 가져가
1080
01:23:23,493 --> 01:23:25,962
이제 다 나갔겠지
1081
01:23:32,502 --> 01:23:33,637
이봐
1082
01:23:51,254 --> 01:23:55,392
타오만 안 건드리면
봐 주지
1083
01:23:55,525 --> 01:23:58,361
친구들한테
건드리지 말라고 전해
1084
01:23:58,495 --> 01:24:01,498
듣지 않으면
절교하겠다고 하고
1085
01:24:01,631 --> 01:24:03,400
알아들었나?
1086
01:24:03,533 --> 01:24:06,169
알아들은 걸로 치지
내가 또 오게 된다면
1087
01:24:06,303 --> 01:24:09,172
그땐 정말 욕 볼 거다
1088
01:24:33,163 --> 01:24:35,432
비켜라
1089
01:24:53,416 --> 01:24:58,021
개고기 얼만큼 익힐까?
스테이크 말이야
1090
01:24:58,154 --> 01:25:01,458
- 썰렁해요
- 고양이만 먹는다니까요
1091
01:25:01,591 --> 01:25:04,461
그래
1092
01:25:05,195 --> 01:25:06,763
이런 모습은
처음 봐요
1093
01:25:07,097 --> 01:25:10,000
기분이 좋아
미녀들에다, 산해진미에다
1094
01:25:10,133 --> 01:25:13,203
- 타오도요
- 녀석도 고분고분하고
1095
01:25:13,470 --> 01:25:15,505
- 즐거운 시간 보내나 봐요
- 그래
1096
01:25:15,638 --> 01:25:19,542
- 끝도 없어
- 손가락 관절이 왜 그래요?
1097
01:25:21,211 --> 01:25:23,780
샤워하다 미끄러졌어
별 일 아니다
1098
01:25:24,114 --> 01:25:26,616
이봐, 유유
타오가 데이트 신청 안 하면
1099
01:25:26,750 --> 01:25:28,351
내가 하마
1100
01:25:28,485 --> 01:25:32,689
듣지 마, 유아
하얀 악마야
1101
01:25:33,023 --> 01:25:34,758
맞아
하얀 악마야
1102
01:25:35,091 --> 01:25:37,627
저야 좋지만
타오한테 못 당하실 텐데요
1103
01:25:37,761 --> 01:25:42,032
진짜? 그럴 리가
기껏 저녁이랑 영화 아니냐?
1104
01:25:45,769 --> 01:25:48,371
네, 버스 타고 다니죠
1105
01:25:48,772 --> 01:25:50,673
그러면 안 되지
1106
01:25:50,807 --> 01:25:53,643
버스보다 폼 나는 걸
타야 돼
1107
01:25:53,777 --> 01:25:56,212
어떤 거요?
리무진?
1108
01:25:57,480 --> 01:25:58,515
저건 어때?
1109
01:26:02,218 --> 01:26:04,587
- 그랜 토리노요?
- 그래
1110
01:26:04,721 --> 01:26:09,325
- 저걸 빌려주신다고요?
- 그래, 그랜 토리노 빌려줄게
1111
01:26:09,459 --> 01:26:10,527
진짜요?
1112
01:26:11,728 --> 01:26:14,264
진짜로
1113
01:26:17,667 --> 01:26:19,369
그래, 그래
1114
01:26:21,104 --> 01:26:23,339
던집니다
스트라이크!
1115
01:27:01,111 --> 01:27:02,245
다들 괜찮아요?
1116
01:27:06,783 --> 01:27:10,153
괜찮아
베인 거야
1117
01:27:10,286 --> 01:27:13,790
괜찮아요
할머님은?
1118
01:27:15,825 --> 01:27:18,661
수는? 수는 어딨지?
1119
01:27:18,795 --> 01:27:21,364
- 이모님 댁에요
- 확실해?
1120
01:27:21,498 --> 01:27:24,734
- 네
- 얼른 전화 걸어 봐
1121
01:27:57,167 --> 01:27:59,769
이럴 줄 알았다
1122
01:28:00,370 --> 01:28:03,706
지금 여기서
뭐 하는 거지?
1123
01:28:03,840 --> 01:28:07,610
친구들이 전화해서
딴 데 갔나 보죠
1124
01:28:08,244 --> 01:28:09,812
그래
1125
01:28:11,948 --> 01:28:17,921
전쟁 때도 많은 벗을 잃지만
그땐 준비가 됐었지
1126
01:28:18,254 --> 01:28:20,356
각오가 됐었어
1127
01:29:17,447 --> 01:29:22,485
아니야
이건 아니야
1128
01:29:29,692 --> 01:29:32,695
쓰레기들!
인간 쓰레기!
1129
01:30:24,313 --> 01:30:26,382
코왈스키 씨?
1130
01:30:35,892 --> 01:30:41,364
- 괜찮으세요?
- 괜찮네
1131
01:30:41,597 --> 01:30:42,865
경찰이 이제야
갔습니다
1132
01:30:43,833 --> 01:30:45,601
아무도 말을 안 해요
1133
01:30:46,035 --> 01:30:49,005
몽족은 입이 무거운 게
특징이죠
1134
01:30:49,338 --> 01:30:50,807
알고 있었네
1135
01:30:58,481 --> 01:31:02,685
갱들이 있는 한
타오와 수는 절대로
1136
01:31:03,686 --> 01:31:05,088
편안히 살 수 없네
1137
01:31:07,023 --> 01:31:09,959
놈들이 영영
사라지기 전에는
1138
01:31:13,529 --> 01:31:15,064
무슨 뜻이죠?
1139
01:31:15,798 --> 01:31:18,101
알잖나
1140
01:31:19,469 --> 01:31:21,571
제가 수를 병원에
데려갔죠
1141
01:31:22,438 --> 01:31:26,375
겁먹었습니다
가족 모두가요
1142
01:31:26,676 --> 01:31:28,077
그래
1143
01:31:29,746 --> 01:31:31,114
특히 타오요
1144
01:31:31,447 --> 01:31:34,450
이 집 현관을 쳐다보며
앉아 있어요
1145
01:31:35,818 --> 01:31:38,521
아이가 뭘 기대하는지
아시겠죠
1146
01:31:39,856 --> 01:31:41,557
자네라면 어쩌겠나?
1147
01:31:42,592 --> 01:31:46,863
- 타오라면?
- 뭘 하실지 압니다
1148
01:31:47,864 --> 01:31:52,001
- 적어도 뭘 하고 싶으신지를요
- 정말?
1149
01:31:52,568 --> 01:31:55,738
제가 타오라면
복수를 원하겠죠
1150
01:31:55,872 --> 01:31:59,542
어깨를 나란히 하고
놈들을 죽일 겁니다
1151
01:32:00,576 --> 01:32:01,878
자네라면?
1152
01:32:02,745 --> 01:32:04,113
저라면요?
1153
01:32:07,450 --> 01:32:09,552
코왈스키 씨와
대화를 하러 왔겠죠
1154
01:32:11,420 --> 01:32:15,024
각별히 친하지 않은 저까지도
화가 납니다
1155
01:32:18,027 --> 01:32:19,595
맥주 줄까?
1156
01:32:20,029 --> 01:32:21,497
감사하죠
1157
01:32:21,631 --> 01:32:25,001
뒤의 수납장에
몇 개 있네
1158
01:32:50,526 --> 01:32:52,028
저주 받으라지
1159
01:32:53,596 --> 01:32:57,533
- 부당합니다
- 정당한 건 없다네
1160
01:33:00,803 --> 01:33:03,072
어쩌실 거죠?
코왈스키 씨
1161
01:33:05,141 --> 01:33:06,876
월트라 불러
1162
01:33:08,010 --> 01:33:09,679
네
1163
01:33:10,847 --> 01:33:12,882
어쩌실 겁니까?
월트
1164
01:33:13,683 --> 01:33:15,484
글쎄
1165
01:33:16,085 --> 01:33:18,087
생각해 내야지
1166
01:33:19,555 --> 01:33:22,992
그게 뭐든 간에
놈들은 끝장이야
1167
01:33:34,804 --> 01:33:35,838
뭐 하세요?
1168
01:33:37,073 --> 01:33:41,177
- 생각한다
- 그럴 때는 지났어요
1169
01:33:41,510 --> 01:33:44,647
이제 그 개자식들을
죽여 놓아야죠
1170
01:33:45,014 --> 01:33:48,985
이런 말 고깝겠지만
진정할 때야
1171
01:33:49,118 --> 01:33:51,153
진정이요?
진정하라고요?
1172
01:33:51,287 --> 01:33:56,125
안 그러면 실수하게 되니
일단 머리를 식혀야 돼
1173
01:33:57,059 --> 01:34:00,196
할아버지만은
믿었는데!
1174
01:34:00,529 --> 01:34:02,598
오늘 끝장내버릴 거예요
1175
01:34:03,232 --> 01:34:04,533
앉아
1176
01:34:04,667 --> 01:34:08,037
- 앉기 싫어요
- 앉으라고 했다
1177
01:34:11,741 --> 01:34:16,012
잘 들어
계획을 아주 잘 짜야 돼
1178
01:34:16,679 --> 01:34:18,648
실수하면 끝이야
1179
01:34:18,781 --> 01:34:21,684
이 일에는
내가 적임자다
1180
01:34:21,817 --> 01:34:24,020
그러니 집에 가서
차분히 있다가
1181
01:34:24,153 --> 01:34:26,889
오늘 오후 4시에
여기로 와
1182
01:34:27,023 --> 01:34:32,028
- 그럼 다 해결될 거야
- 지금 가요, 지금이요
1183
01:34:32,161 --> 01:34:35,164
그래서 네 사촌이랑
나머지 놈들을 죽이자고?
1184
01:34:35,298 --> 01:34:38,567
갑자기 피를 갈구하는
전사가 됐나?
1185
01:34:38,701 --> 01:34:41,070
넌 아무것도 몰라
1186
01:34:44,040 --> 01:34:48,044
집에 가서
진정 좀 하고
1187
01:34:48,177 --> 01:34:51,247
오후 4시에 와
알았냐?
1188
01:34:53,182 --> 01:34:55,017
알았어?
1189
01:34:57,286 --> 01:34:58,921
네
1190
01:35:27,917 --> 01:35:31,787
그래, 알아
좀 봐 줘
1191
01:35:31,921 --> 01:35:35,091
집 안에서 피운 건
처음이잖냐
1192
01:35:37,026 --> 01:35:41,030
사나이가 즐기게 놔둬
1193
01:35:44,200 --> 01:35:46,402
다 됐어요
10달러입니다
1194
01:35:46,736 --> 01:35:50,172
이태리 놈들은
손 떨려서 머리 못 미나?
1195
01:35:50,306 --> 01:35:53,042
머리를 밀라고요?
그런 스타일 처음이잖아요
1196
01:35:53,175 --> 01:35:57,213
한번 해 보고 싶었지
자네가 시간 있다면
1197
01:35:57,346 --> 01:36:01,917
- 일단 수건 좀 데우고요
- 여기 20달러야
1198
01:36:02,051 --> 01:36:06,655
잔돈은 가져
혹시 목 찌를까 봐서
1199
01:36:14,697 --> 01:36:17,133
1시간쯤 걸립니다
1200
01:36:17,266 --> 01:36:20,002
소매를 좀 줄여야겠군요
1201
01:36:20,803 --> 01:36:23,005
어깨도 수선하고요
1202
01:36:23,139 --> 01:36:27,676
- 맞춤 양복은 처음이오
- 네
1203
01:36:29,078 --> 01:36:31,147
인물 훤하십니다
1204
01:36:38,988 --> 01:36:42,358
- 뭘 도와드릴까요?
- 고해하러 왔네
1205
01:36:43,159 --> 01:36:45,161
맙소사
무슨 짓을 하셨길래
1206
01:36:45,294 --> 01:36:48,097
- 안 했으니 일단 진정해
- 뭘 하실 건데요?
1207
01:36:48,230 --> 01:36:50,733
받아 줄 건가, 말 건가?
1208
01:36:54,236 --> 01:36:56,405
마지막 고해 이후
얼마나 됐죠?
1209
01:36:56,739 --> 01:36:59,041
까마득하지
1210
01:37:00,743 --> 01:37:03,913
은총을 주십시오, 신부님
전 죄인입니다
1211
01:37:04,046 --> 01:37:06,315
무슨 죄입니까?
1212
01:37:07,783 --> 01:37:11,987
1968년
공장의 성탄절 파티 때
1213
01:37:12,121 --> 01:37:14,857
베티 자블론스키에게
키스했습니다
1214
01:37:14,990 --> 01:37:18,194
도로시는 다른 부인들과
딴 방에 있었는데
1215
01:37:18,928 --> 01:37:21,030
어쩌다 보니∙∙∙
1216
01:37:21,330 --> 01:37:23,399
계속하세요
1217
01:37:23,732 --> 01:37:27,336
보트와 모터를 팔아
900달러를 남겼는데
1218
01:37:28,070 --> 01:37:31,407
세금을 안 냈습니다
도둑질한 겁니다
1219
01:37:32,208 --> 01:37:34,076
좋습니다
1220
01:37:34,944 --> 01:37:36,345
마지막으로
1221
01:37:38,080 --> 01:37:41,450
두 아들과
잘 못 지냈습니다
1222
01:37:42,218 --> 01:37:45,321
어떤 애들인지도 몰랐고
친해질 방법도 몰랐습니다
1223
01:37:48,090 --> 01:37:49,758
그게 단가요?
1224
01:37:49,925 --> 01:37:55,097
그게 다냐고?
평생 가슴앓이를 했는데
1225
01:37:56,432 --> 01:37:59,468
성모님을 10번 부르고
주님을 5번 부르세요
1226
01:37:59,802 --> 01:38:04,206
주님의 사랑과 용서를 받으세요
모든 죄를 사합니다
1227
01:38:04,340 --> 01:38:08,844
성부, 성자, 성령의
이름으로
1228
01:38:09,979 --> 01:38:12,248
고맙네
1229
01:38:15,284 --> 01:38:18,320
수의 복수를 하러
가실 건가요?
1230
01:38:19,288 --> 01:38:21,790
오늘 그 집을
찾아갈 겁니다
1231
01:38:21,924 --> 01:38:22,958
그런가?
1232
01:38:23,092 --> 01:38:27,263
그 계획의 잘못을 깨달을 때까지
이틀에 한 번씩이요
1233
01:38:27,396 --> 01:38:31,867
- 난 바쁘니 이만
- 평안을 찾으세요
1234
01:38:32,935 --> 01:38:35,271
난 평안하다네
1235
01:38:37,873 --> 01:38:40,142
예수님 맙소사
1236
01:38:54,023 --> 01:38:56,158
어느 게 제 거죠?
1237
01:38:57,293 --> 01:39:00,429
총 쏴 본 적 없지?
1238
01:39:00,563 --> 01:39:02,364
네
1239
01:39:04,567 --> 01:39:07,002
그럼 내려놔
1240
01:39:07,136 --> 01:39:09,371
보여줄 게 있다
1241
01:39:09,505 --> 01:39:11,440
뭔데요?
1242
01:39:15,077 --> 01:39:20,182
1952년에 중공군 기관총 기지를
치러 갔는데
1243
01:39:20,316 --> 01:39:22,384
제법 갈겨대는지라
1244
01:39:22,518 --> 01:39:25,020
그날 살아 돌아온 건
나뿐이었다
1245
01:39:25,154 --> 01:39:29,058
그걸로 은성훈장을 받았지
여기 있구나
1246
01:39:30,626 --> 01:39:33,596
네게 주마
1247
01:39:34,330 --> 01:39:36,065
왜요?
1248
01:39:36,198 --> 01:39:40,269
오늘밤 위험할 걸 알면서도
같이 가니까
1249
01:39:40,402 --> 01:39:42,938
분명 위험할 테지
1250
01:39:43,072 --> 01:39:45,207
못 돌아올 수도 있으니까
1251
01:39:45,341 --> 01:39:48,611
그럴 리가요
그냥 가서 혼쭐 내면 되죠
1252
01:39:48,944 --> 01:39:52,481
바보 같긴
저쪽도 그렇게 예상할 거다
1253
01:39:52,615 --> 01:39:54,350
이거 잘 닫아
1254
01:39:54,950 --> 01:39:58,087
- 몇이나 돼요?
- 뭐가?
1255
01:39:58,387 --> 01:40:01,357
한국에서
몇이나 죽였어요?
1256
01:40:01,890 --> 01:40:06,629
- 13명이나 그 이상
- 사람 죽이는 거 어땠어요?
1257
01:40:07,529 --> 01:40:09,999
알면 후회해
1258
01:40:10,532 --> 01:40:12,901
이제 닫아
1259
01:40:27,650 --> 01:40:31,253
월트! 월트!
뭐 하세요?
1260
01:40:32,121 --> 01:40:36,058
- 무슨 짓이에요!
- 단념해, 못 나오니까
1261
01:40:36,191 --> 01:40:38,661
내보내 줘요
당장!
1262
01:40:38,994 --> 01:40:42,264
- 안 그러면 죽일 거예요!
- 닥쳐
1263
01:40:42,998 --> 01:40:45,034
사람 죽이는 게 어떤 건지
알고 싶어?
1264
01:40:45,167 --> 01:40:47,169
끔찍하게
기분 더러워
1265
01:40:47,303 --> 01:40:49,238
더 더러운 일이
딱 하나 있는데
1266
01:40:49,371 --> 01:40:53,342
항복하려 했던 소년병을 죽여
훈장을 타는 거지
1267
01:40:53,475 --> 01:40:56,478
너처럼 겁 먹은
동양 놈 말이야
1268
01:40:56,612 --> 01:41:00,549
네가 방금 들어 봤던 소총으로
얼굴을 쏴 죽였다
1269
01:41:00,683 --> 01:41:05,154
날마다 그게 생각났지
너도 그런 걸 겪긴 싫을 거다
1270
01:41:05,287 --> 01:41:07,990
난 손에 피를 묻혔다
더럽혀졌어
1271
01:41:08,123 --> 01:41:11,226
그래서 오늘 밤
혼자 갈 거야
1272
01:41:11,360 --> 01:41:15,531
월트! 날 데려가요!
꺼내 줘요!
1273
01:41:15,664 --> 01:41:20,436
넌 여기까지 힘들게 왔어
너랑 친구가 되어 자랑스럽다
1274
01:41:20,569 --> 01:41:24,440
넌 앞날이 창창하지만
난 이제 끝이야
1275
01:41:24,573 --> 01:41:28,310
마무리할 생각이다
혼자서
1276
01:41:28,444 --> 01:41:32,481
안 돼요! 멈춰요!
월트!
1277
01:41:32,614 --> 01:41:36,385
월트! 월트! 월트!
1278
01:41:50,599 --> 01:41:53,769
개 좀 봐 줘요
1279
01:41:55,604 --> 01:41:58,073
나도 사랑해요
1280
01:42:03,379 --> 01:42:06,014
이 녀석도
할머니지요
1281
01:42:06,615 --> 01:42:11,754
귀염둥이, 잘 살아라
이름은 데이지예요
1282
01:42:28,270 --> 01:42:30,472
- 여보세요
- 월트다
1283
01:42:30,606 --> 01:42:33,742
현관의 도자기 거북이 밑에
집 열쇠가 있으니
1284
01:42:34,076 --> 01:42:37,713
동생을 지하실에서 꺼내 줘
그럼 난 이만
1285
01:42:54,129 --> 01:42:57,099
{\an8}죄송합니다만
가야 합니다
1286
01:42:57,232 --> 01:43:00,636
{\an8}우리가 떠나면
유혈 사태가 벌어집니다
1287
01:43:00,769 --> 01:43:02,638
{\an8}몇 시간 동안
있었잖아요
1288
01:43:02,771 --> 01:43:05,174
경찰부대 하나를
여기 집중시킬 순 없죠
1289
01:43:05,307 --> 01:43:06,675
제발 부탁합니다
1290
01:43:07,376 --> 01:43:09,812
{\an8}철수하라는 명령이
방금 내려왔습니다
1291
01:43:10,813 --> 01:43:13,682
- 전 남을게요
- 안 됩니다
1292
01:43:15,083 --> 01:43:18,821
함께 왔으니 함께 가라는
특별 명령입니다
1293
01:43:19,154 --> 01:43:20,823
머리 조심해요
1294
01:43:30,432 --> 01:43:33,101
누나!
여기야! 여기!
1295
01:43:33,235 --> 01:43:34,736
- 얼른 열어 줘
- 어떻게 된 거야?
1296
01:43:34,870 --> 01:43:38,841
날 두고 가셨어
혼자 스모키 집에 가셨어
1297
01:43:40,175 --> 01:43:41,844
타오!
1298
01:44:06,401 --> 01:44:08,270
뭐야?
1299
01:44:11,874 --> 01:44:14,476
쓰레기네 집 맞나?
1300
01:44:15,410 --> 01:44:18,180
- 왕림하실 줄 몰랐는데
- 닥쳐, 머저리
1301
01:44:19,314 --> 01:44:22,885
네놈 같은 땅딸보랑
할 말 없다
1302
01:44:26,622 --> 01:44:30,859
그래, 네 남자 애인
계속 지켜 줘라
1303
01:44:31,193 --> 01:44:35,697
놈이나 너나 다른 누군가가
친척을 겁탈했으니까
1304
01:44:35,831 --> 01:44:38,233
자기 친척을 말이야
1305
01:44:39,234 --> 01:44:42,938
카우보이 인형처럼
총 뽑아 보시지
1306
01:44:43,272 --> 01:44:45,374
- 뽑아 봐
- 타오는?
1307
01:44:45,507 --> 01:44:49,411
- 그 계집애는 못 온대?
- 타오는 신경 꺼
1308
01:44:49,545 --> 01:44:52,614
네놈들 상대할 시간
없으니까
1309
01:44:53,415 --> 01:44:56,585
누가 그래?
댁이?
1310
01:44:57,319 --> 01:45:00,489
어떻게 할 건데?
영감탱이
1311
01:45:02,491 --> 01:45:05,260
- 개뿔도 없는 게
- 깝치고 있네
1312
01:45:05,961 --> 01:45:09,264
- 우리가 좀 흥분했지?
- 입 닥쳐
1313
01:45:09,398 --> 01:45:11,366
너나 닥쳐
1314
01:45:22,744 --> 01:45:25,547
- 불 있나?
- 노망 났군
1315
01:45:29,551 --> 01:45:31,386
없다고?
1316
01:45:32,287 --> 01:45:35,824
난 불이 있지
1317
01:45:39,661 --> 01:45:41,797
은총의 성모시여
1318
01:46:47,829 --> 01:46:50,365
- 알겠습니다
- 무슨 일이죠?
1319
01:46:50,499 --> 01:46:52,634
- 저리 가 있어
- 제 친구세요
1320
01:46:52,768 --> 01:46:54,670
저리 가라
1321
01:46:55,837 --> 01:46:58,040
못 들었어?
저리 가
1322
01:46:58,373 --> 01:47:00,642
- 어떻게 됐죠?
- 가라고
1323
01:47:01,777 --> 01:47:02,911
제 친구라고요
1324
01:47:03,345 --> 01:47:04,646
제발, 저한텐 중요해요
1325
01:47:05,614 --> 01:47:08,316
라이터 꺼내시는데
놈들이 쐈어
1326
01:47:08,450 --> 01:47:10,919
총도 안 갖고 있었는데
1327
01:47:13,822 --> 01:47:15,524
이번엔 증인이 있으니
1328
01:47:15,757 --> 01:47:17,526
오래 갇힐 거다
1329
01:47:17,659 --> 01:47:22,698
- 챙 경관! 돌려보내!
- 이제 가야겠다
1330
01:47:41,583 --> 01:47:44,052
여기서 꺼져
썩 꺼지라고
1331
01:49:22,818 --> 01:49:27,522
월트 코왈스키는 제가 삶과 죽음을
모른다고 하셨죠
1332
01:49:27,656 --> 01:49:32,027
지나치게 교육 받은
27살짜리 숫총각으로
1333
01:49:32,160 --> 01:49:36,898
할머니들 손이나 잡고
영생 약속을 남발하기 때문에요
1334
01:49:37,999 --> 01:49:40,902
월트는 거리낌없이
본 대로 말했는데
1335
01:49:41,703 --> 01:49:43,805
과연 옳았습니다
1336
01:49:43,939 --> 01:49:49,077
전 월트를 알기 전엔
삶과 죽음에 대해 몰랐고
1337
01:49:50,111 --> 01:49:52,147
이제야 알았죠
1338
01:49:58,854 --> 01:50:02,824
"집은 교회에 넘긴다
그래야 도로시도 좋아할 테니"
1339
01:50:06,127 --> 01:50:08,797
이제 마지막 유품입니다
다시 말하지만
1340
01:50:08,930 --> 01:50:11,800
유언장에 사용된 표현에
양해를 구합니다
1341
01:50:11,933 --> 01:50:14,769
전 그냥 있는 대로
읽는 겁니다
1342
01:50:16,104 --> 01:50:21,810
"1972년형 그랜 토리노를
받을 사람은"
1343
01:50:26,248 --> 01:50:28,550
"내 친구"
1344
01:50:29,718 --> 01:50:32,988
"타오 방 로어"
1345
01:50:33,121 --> 01:50:37,259
"단, 멕시코 놈들처럼
지붕 뜯어내지 말고"
1346
01:50:37,592 --> 01:50:42,664
"백인 촌뜨기처럼
웃긴 불꽃 그려넣지 말고"
1347
01:50:42,797 --> 01:50:45,166
"다른 얼간이들 차처럼
꽁무니에다"
1348
01:50:45,300 --> 01:50:48,069
"크고 동성애자 같은
스포일러를 달지 마라"
1349
01:50:48,203 --> 01:50:49,771
"꼴사납더라"
1350
01:50:49,905 --> 01:50:54,676
"이런 짓들만 안 하면
네 거다"