1 00:02:16,436 --> 00:02:17,728 끝났어? 2 00:02:18,146 --> 00:02:19,564 네, 겨우요 3 00:02:20,148 --> 00:02:23,067 수고했어 실험해볼까? 4 00:02:24,235 --> 00:02:26,571 이론대로라면 가능한데 5 00:02:26,572 --> 00:02:30,449 저게 과연 실제로 작동할지는 모르겠어요 6 00:02:31,159 --> 00:02:34,870 디자인을 좀 대충하기는 했지만 7 00:02:34,871 --> 00:02:38,541 겉모습보다는 작동하는 게 더 중요해 8 00:02:38,542 --> 00:02:40,501 그건 맞는 말이네요 9 00:02:49,219 --> 00:02:52,680 우주의 주파수를 찾자고! 10 00:02:54,224 --> 00:02:55,432 신호 주세요 11 00:02:55,433 --> 00:02:56,809 준비됐어? 12 00:02:57,519 --> 00:02:59,729 축배를 마련해야지 13 00:03:00,606 --> 00:03:03,774 그건 그렇고 멋진 그래픽이네 14 00:03:03,817 --> 00:03:07,361 제가 만드는 게임에 사용하려던 거예요 15 00:03:09,948 --> 00:03:11,031 시작해 16 00:03:14,410 --> 00:03:16,120 이 소리 들려? 17 00:03:17,748 --> 00:03:19,373 성공이야! 18 00:03:22,753 --> 00:03:24,920 5초만 있으면 안정화될 거예요 19 00:03:25,380 --> 00:03:26,381 3 20 00:03:26,985 --> 00:03:27,986 2 21 00:03:28,729 --> 00:03:29,730 1! 22 00:03:31,678 --> 00:03:33,053 안 돼! 23 00:03:33,639 --> 00:03:35,097 어떻게 된 거야? 24 00:03:35,431 --> 00:03:37,266 - 재가동됐어요 - 재가동? 25 00:03:37,308 --> 00:03:39,518 그런데 필드는 계속 확장 중이에요 26 00:03:39,519 --> 00:03:41,353 그건 말도 안 돼 27 00:03:41,354 --> 00:03:42,521 멈춰! 28 00:03:44,190 --> 00:03:46,525 안 먹혀요 기계 결함 같아요 29 00:03:46,526 --> 00:03:47,818 기계 결함? 30 00:03:47,819 --> 00:03:51,572 네 공식은 완벽한데 기계가 이상하다는 거야? 31 00:03:51,573 --> 00:03:53,741 네, 종일 확인했어요 32 00:03:53,742 --> 00:03:56,661 그래, 항상 내 잘못이지 33 00:03:57,078 --> 00:03:59,622 엔진에 문제가 있을 거야 34 00:03:59,623 --> 00:04:01,999 그럼 껐다가 다시 시도해 보죠 35 00:04:02,000 --> 00:04:03,876 그렇게 해 보자고 36 00:04:03,877 --> 00:04:06,336 그 전에 건배부터 하자 37 00:04:06,337 --> 00:04:08,798 실험이 실패했는데 건배하자고요? 38 00:04:08,799 --> 00:04:10,132 상관없어 39 00:04:11,051 --> 00:04:12,509 공식을 알아냈잖아 40 00:04:12,510 --> 00:04:14,720 아직 아무것도 증명 못 했지만 41 00:04:14,721 --> 00:04:16,305 하나는 확실해졌어 42 00:04:16,306 --> 00:04:19,684 내가 미친 게 아니었다는 사실이지 43 00:04:20,310 --> 00:04:22,352 사람들이 그렇게 생각해줄지는 모르지만 44 00:04:22,353 --> 00:04:23,395 안 미친 걸 위해! 45 00:04:23,396 --> 00:04:24,647 한잔 받아 46 00:04:29,069 --> 00:04:31,070 우리 부자를 위하여 47 00:04:34,490 --> 00:04:36,450 우린 환상의 팀이야, 아들 48 00:04:38,829 --> 00:04:40,287 저거 돼지예요? 49 00:04:40,288 --> 00:04:42,206 맙소사, 어서 잡아! 50 00:04:43,333 --> 00:04:46,126 실험실과는 안 어울리는 친구네요 51 00:04:46,127 --> 00:04:49,964 대학에서 추가 연구비가 왜 안 나오는지 궁금했니? 52 00:04:50,215 --> 00:04:51,674 인력 지원도 그렇고 53 00:04:51,675 --> 00:04:54,885 내가 데려온 건 아니야 54 00:04:55,470 --> 00:04:56,762 아버지를 따라왔나 보죠? 55 00:04:57,639 --> 00:04:59,556 치초, 여긴 어떻게 왔어? 56 00:04:59,557 --> 00:05:01,391 이름도 지어주셨어요? 57 00:05:01,392 --> 00:05:04,687 그럼, 농장에서 새로 태어난 놈이야 58 00:05:04,855 --> 00:05:05,980 귀엽네요 59 00:05:07,232 --> 00:05:08,232 치초! 60 00:05:08,233 --> 00:05:11,694 그냥 우리에 다시 집어넣고 오렴 61 00:05:11,862 --> 00:05:12,695 응? 62 00:05:12,696 --> 00:05:14,947 여기 있어봤자 걸리적거리기만 해 63 00:05:14,948 --> 00:05:16,406 분부대로 합죠 64 00:05:28,754 --> 00:05:32,297 샘 기티스 65 00:05:40,098 --> 00:05:43,392 미노 스페라 66 00:05:54,612 --> 00:05:58,323 엘리 푸소 67 00:06:31,149 --> 00:06:32,775 여기 애가 아닌가 본데 68 00:06:34,861 --> 00:06:36,195 그럴 줄 알았어 69 00:06:37,530 --> 00:06:39,406 얘 우리 돼지 아니죠? 70 00:06:40,200 --> 00:06:41,201 아버지? 71 00:06:47,123 --> 00:06:50,667 우리 실험실에 돼지 있어요 72 00:06:51,127 --> 00:06:53,420 이유는 몰라요 73 00:06:54,130 --> 00:06:57,007 돼지는 꿀꿀꿀 돼지는 꿀꿀꿀 74 00:06:57,342 --> 00:06:58,343 어쩌냐 75 00:07:01,679 --> 00:07:03,055 너도 놀랐지? 76 00:07:08,895 --> 00:07:10,645 아까 저긴 왜 오셨어요? 77 00:07:10,646 --> 00:07:12,397 신경 쓰지 마 78 00:07:12,774 --> 00:07:14,441 걘 왜 데려왔어? 79 00:07:15,777 --> 00:07:17,319 얘 치초가 아닌가 봐요 80 00:07:17,904 --> 00:07:19,989 치초같이 생겼는데 81 00:07:20,490 --> 00:07:22,699 리본을 안 맨 형제라도 있나 보죠 82 00:07:22,700 --> 00:07:23,826 리본? 83 00:07:28,331 --> 00:07:29,456 여기 넣어 84 00:07:30,166 --> 00:07:32,918 나중에 내가 치울 테니까 어서 넣어 85 00:07:38,800 --> 00:07:40,092 걱정되세요? 86 00:07:40,093 --> 00:07:42,427 못 고치면 어쩌지? 87 00:07:42,428 --> 00:07:45,014 테슬라의 가설이 틀린 거였고 88 00:07:45,015 --> 00:07:48,267 내가 인생을 낭비한 거라면? 89 00:07:49,644 --> 00:07:51,228 갑자기 왜 그러세요? 90 00:07:51,229 --> 00:07:54,564 완성 직전이고 의심한 적 없잖아요 91 00:07:54,565 --> 00:07:56,901 그냥 기계 끄고 고치면 돼요 92 00:07:56,902 --> 00:07:59,403 켜 두는 게 나아 93 00:08:00,030 --> 00:08:01,947 결함을 찾아내야 하니까 94 00:08:02,657 --> 00:08:03,866 그렇겠네요 95 00:08:03,909 --> 00:08:05,284 전 뭘 할까요? 96 00:08:05,743 --> 00:08:09,163 혼자서 체크해 볼 테니 자리 좀 비켜주렴 97 00:08:11,374 --> 00:08:13,292 혼자서요? 98 00:08:13,293 --> 00:08:14,960 그게 뭐 이상해? 99 00:08:14,961 --> 00:08:17,712 마리오한테 가서 복권이나 좀 사와 100 00:08:17,713 --> 00:08:19,006 이건 내가 체크하마 101 00:08:19,007 --> 00:08:20,674 복권이라니 진심이에요? 102 00:08:20,675 --> 00:08:23,135 감이 오는 숫자가 있거든 103 00:08:24,095 --> 00:08:25,720 아버지, 왜 그러세요? 104 00:08:26,056 --> 00:08:29,599 갑자기 혼자 하겠다뇨? 절 못 믿으세요? 105 00:08:31,186 --> 00:08:33,270 네가 사사건건 다 지켜봐야겠니? 106 00:08:33,271 --> 00:08:36,606 그렇다고 가서 도박이나 하라고요? 107 00:08:37,400 --> 00:08:39,109 이해가 안 되는구나 108 00:08:39,110 --> 00:08:42,404 쉬게 된 거니까 기뻐해야지 109 00:08:42,405 --> 00:08:45,115 실험실 밖에서 시간도 좀 보내고 110 00:08:45,491 --> 00:08:46,658 여자친구도 만나 111 00:08:46,659 --> 00:08:48,035 여자친구 없어요 112 00:08:48,036 --> 00:08:49,954 그 여자애 있잖아 113 00:08:50,246 --> 00:08:52,747 복권은 도박이 아니야 114 00:08:52,748 --> 00:08:56,418 오히려 이탈리아의 전통이나 마찬가지라고 115 00:08:56,878 --> 00:08:58,003 알겠어? 116 00:08:58,004 --> 00:08:59,838 받아, 어서 117 00:09:00,173 --> 00:09:02,299 참나! 알겠어요 118 00:09:05,595 --> 00:09:08,305 아버지, 절 믿는다면 119 00:09:08,306 --> 00:09:10,975 스쿠터 좀 타도 될까요? 120 00:09:11,184 --> 00:09:12,392 내 스쿠터? 121 00:09:12,602 --> 00:09:14,228 언제부터 관심 있었다고? 122 00:09:14,229 --> 00:09:16,855 제가 타는 게 안 미덥다면 됐고요 123 00:09:17,148 --> 00:09:18,482 물론 믿지 124 00:09:18,483 --> 00:09:21,193 하지만 그 스쿠터는 내가 아끼는 거야 125 00:09:21,402 --> 00:09:24,363 네 엄마를 만났을 때부터 간직한 유물이지 126 00:09:24,364 --> 00:09:27,657 그걸 타는 걸 어떻게 생각하는지 알잖아 127 00:09:30,078 --> 00:09:32,621 우와! 새것 같네요 128 00:09:32,663 --> 00:09:36,375 마음 바뀌기 전에 어서 가렴 129 00:09:37,793 --> 00:09:39,294 진흙 위로는 가지 마 130 00:09:39,295 --> 00:09:40,337 - 네 - 알았지? 131 00:09:40,338 --> 00:09:42,547 스쿠터에서 눈 떼지 말고 132 00:09:42,548 --> 00:09:44,341 - 알겠어요 - 알았어? 133 00:09:44,342 --> 00:09:46,426 - 긁지 않게 조심해 - 그럴게요 134 00:09:46,427 --> 00:09:48,971 이제 가, 어서! 135 00:09:52,808 --> 00:09:55,060 우측통행 잊지 말고! 136 00:10:26,926 --> 00:10:28,260 안녕, 꼬마야! 137 00:10:35,560 --> 00:10:36,768 죄송해요! 138 00:10:56,914 --> 00:11:04,213 타임루프 초시공간여행 139 00:11:06,882 --> 00:11:10,969 감독 치로 소렌티노 140 00:11:54,639 --> 00:11:56,598 식료품점 141 00:12:01,479 --> 00:12:02,521 리키! 142 00:12:03,398 --> 00:12:04,439 안녕 143 00:12:04,732 --> 00:12:05,857 어디서 난 거야? 144 00:12:05,858 --> 00:12:07,567 사실 아버지 거야 145 00:12:07,568 --> 00:12:09,111 직접 수리하셨어 146 00:12:09,112 --> 00:12:11,655 교수님께 그런 취미가 있을 줄이야 147 00:12:11,656 --> 00:12:13,198 빌려주시다니 다정해라 148 00:12:13,199 --> 00:12:15,659 허락해 주신 건 이번이 처음인걸 149 00:12:15,993 --> 00:12:18,662 당신 물건은 엄청나게 아끼시거든 150 00:12:20,540 --> 00:12:22,166 아버지일 거야 151 00:12:22,167 --> 00:12:25,419 봐, 박은 곳 없나 확인하러 전화하셨겠지 152 00:12:26,462 --> 00:12:27,837 아버지, 왜요? 153 00:12:28,423 --> 00:12:29,589 이런 154 00:12:29,965 --> 00:12:32,092 실험실 마스코트 치초야 155 00:12:32,093 --> 00:12:33,593 귀엽다! 156 00:12:34,929 --> 00:12:37,597 - 지금 올리비아랑 있어요 - 미안하구나 157 00:12:37,598 --> 00:12:39,183 방해하려던 건 아닌데 158 00:12:39,184 --> 00:12:41,393 - 안녕, 올리비아 - 안녕하세요 159 00:12:41,394 --> 00:12:43,937 그냥 장난 좀 쳐봤어 스쿠터 조심히 타렴 160 00:12:43,938 --> 00:12:45,147 네, 그럴게요 161 00:12:45,981 --> 00:12:46,982 끊어요 162 00:12:47,942 --> 00:12:49,151 장난치신 거야? 163 00:12:49,152 --> 00:12:51,611 나도 모르겠어 좀 괴짜시긴 해 164 00:12:53,281 --> 00:12:54,364 저기, 올리비아 165 00:12:54,365 --> 00:12:58,743 괜찮으면 같이 젤라토나 먹으러 갈래? 166 00:12:58,744 --> 00:12:59,745 올리비아! 167 00:13:01,331 --> 00:13:02,997 지금은 안 돼 168 00:13:03,249 --> 00:13:04,749 로코를 도와줘야 하거든 169 00:13:05,293 --> 00:13:07,085 늘 타이밍이 안 맞네 170 00:13:07,420 --> 00:13:09,003 - 나중에 어때? - 그래 171 00:13:09,004 --> 00:13:12,006 집에 가는 길에 들러도 되니까 172 00:13:14,677 --> 00:13:15,678 안녕 173 00:13:22,101 --> 00:13:23,393 스쿠터 멋지네 174 00:13:23,811 --> 00:13:24,936 아저씨 모자도요 175 00:14:22,370 --> 00:14:23,371 안녕하세요 176 00:14:34,882 --> 00:14:36,925 커피 한번 끝내주네요 177 00:14:38,386 --> 00:14:40,220 뭐 줄까, 리키? 178 00:14:40,221 --> 00:14:42,764 예술가 같네요 늘 멋진 커피 감사해요 179 00:14:43,098 --> 00:14:44,558 행운의 숫자 다섯 개요 180 00:14:45,643 --> 00:14:47,977 교수님께서 간밤에 좋은 꿈 꾸셨나 봐? 181 00:14:48,207 --> 00:14:49,208 네? 182 00:14:49,272 --> 00:14:51,773 스모르피아에서 숫자를 고르신 모양인데? 183 00:14:51,774 --> 00:14:53,858 스모르? 뭔지 모르겠어요 184 00:14:53,859 --> 00:14:56,695 스모르피아말이야 숫자가 적힌 책! 185 00:14:57,447 --> 00:14:58,613 니콜라! 186 00:14:59,031 --> 00:15:00,198 고마워 187 00:15:00,241 --> 00:15:01,074 고대의 스모르피아 188 00:15:01,075 --> 00:15:03,076 네가 꿈을 꿨는데 189 00:15:03,077 --> 00:15:06,496 악몽이든 뭐든 특별한 꿈이었다면 190 00:15:06,497 --> 00:15:09,708 이 책에서 당첨 숫자를 찾을 수 있어 191 00:15:09,875 --> 00:15:11,501 운명이라면 당첨되겠지 192 00:15:12,002 --> 00:15:14,212 아버지는 이런 미신 안 믿을 걸요 193 00:15:14,213 --> 00:15:16,340 아니, 교수님도 믿을걸 194 00:15:16,716 --> 00:15:18,300 처음에 4번을 고르셨어 195 00:15:18,301 --> 00:15:19,676 어디 보자 196 00:15:20,135 --> 00:15:21,136 4는... 197 00:15:22,888 --> 00:15:24,055 돼지를 뜻해 198 00:15:24,474 --> 00:15:26,766 맞아요! 실험실에 돼지가 나타났어요 199 00:15:26,767 --> 00:15:29,519 봤지? 계시라고 생각한 거야 200 00:15:29,520 --> 00:15:31,229 다음은 23 201 00:15:33,899 --> 00:15:35,149 바보네 202 00:15:35,401 --> 00:15:37,652 바보요? 저 말이에요? 203 00:15:41,240 --> 00:15:42,324 내 스쿠터! 204 00:15:44,577 --> 00:15:46,119 잠깐, 이봐요! 205 00:15:48,373 --> 00:15:49,374 젠장! 206 00:15:50,040 --> 00:15:51,458 발신중 리카르도 파리나 207 00:15:52,627 --> 00:15:53,835 빨리 받아요 208 00:15:55,463 --> 00:15:56,546 좀! 209 00:15:57,423 --> 00:15:58,424 젠장! 210 00:15:59,550 --> 00:16:01,385 파리나 박사님, 괜찮아요? 211 00:16:01,761 --> 00:16:05,013 네, 죄송한데 절 아세요? 아니면 아버지나... 212 00:16:05,014 --> 00:16:06,890 교수님에 대한 건 다 알아요 213 00:16:07,182 --> 00:16:08,475 생애와 업적은 물론 214 00:16:08,518 --> 00:16:11,144 정신 나간 분이 아니란 것도 잘 알죠 215 00:16:11,145 --> 00:16:14,648 다행이네요 다들 반대로 생각하거든요 216 00:16:16,942 --> 00:16:18,985 스쿠터를 도둑맞은 거예요? 217 00:16:19,320 --> 00:16:20,654 네, 맞아요 218 00:16:21,030 --> 00:16:24,324 낡은 거지만 정말 소중한 거였는데 219 00:16:24,325 --> 00:16:25,700 집까지 데려다줄게요 220 00:16:25,701 --> 00:16:28,620 박사님 연구 얘기도 듣고 싶네요 221 00:16:29,997 --> 00:16:32,791 - 기자는 아니시죠? - 아니에요 222 00:16:32,792 --> 00:16:35,001 셀레스틴 디주 박사예요 223 00:16:35,002 --> 00:16:36,628 대학에서 일하죠 224 00:16:36,629 --> 00:16:38,838 전 리키예요 225 00:16:54,730 --> 00:16:57,857 아까는 사고 낼 뻔해서 죄송해요 226 00:16:57,858 --> 00:17:00,276 그 스쿠터가 당신이었어요? 227 00:17:00,277 --> 00:17:01,277 맞아요 228 00:17:01,278 --> 00:17:03,905 그 스쿠터를 타고 계속 사고만 쳤네요 229 00:17:04,073 --> 00:17:06,741 아버지가 화내실까 걱정돼요? 230 00:17:06,742 --> 00:17:09,744 화내는 정도가 아니라 폭발할까 무섭네요 231 00:17:11,997 --> 00:17:14,749 단도직입적으로 질문 하나 해도 될까요? 232 00:17:14,750 --> 00:17:17,586 네, 괜찮아요 여기서 왼쪽이에요 233 00:17:19,839 --> 00:17:22,173 에테르의 존재를 두고 논쟁이 많은데 234 00:17:22,174 --> 00:17:26,344 있을 거라고 확신하는 이유가 뭔가요? 235 00:17:26,345 --> 00:17:31,265 테슬라도 입증 가능한 가설을 내놓지 못했다면서요? 236 00:17:31,642 --> 00:17:33,184 제가... 237 00:17:33,603 --> 00:17:36,688 제가 대답하긴 어렵네요 아버지가 하는 실험은... 238 00:17:37,482 --> 00:17:39,315 저도 이해를 못 했어요 239 00:17:39,859 --> 00:17:41,943 그냥 아버지 곁에 있고 싶었죠 240 00:17:43,404 --> 00:17:46,490 아버지를 너무 우상으로 여기나 봐요 241 00:17:47,032 --> 00:17:49,158 실패할 거로 생각해요? 242 00:17:49,159 --> 00:17:52,370 아뇨, 그건 아니에요 그냥 제 생각에는... 243 00:17:52,830 --> 00:17:55,499 어떻게 돼도 상관없는 일이에요 244 00:17:55,500 --> 00:17:59,043 전 대학에서 25년 정도는 논문 발표를 하고 싶거든요 245 00:17:59,378 --> 00:18:01,796 실험이나 가설 같은 거요 246 00:18:01,797 --> 00:18:03,465 실패할지도 모르지만 247 00:18:03,716 --> 00:18:07,427 런던에서 강의할 수 있다면 뭐든 상관없죠 248 00:18:07,428 --> 00:18:09,513 계획이 다 있군요 249 00:18:10,473 --> 00:18:12,974 네, 제가 좀 앞서 생각하거든요 250 00:18:13,308 --> 00:18:16,269 - 태워줘서 고마워요 - 행운을 빌게요 251 00:18:17,730 --> 00:18:20,774 고마워요 만나서 반가웠어요 252 00:18:56,686 --> 00:18:57,687 아버지? 253 00:18:59,063 --> 00:19:00,605 아직 못 고쳤어요? 254 00:19:03,526 --> 00:19:06,486 누구도 허튼일에 시간을 쏟아부어선 안 돼 255 00:19:06,487 --> 00:19:07,488 네? 256 00:19:07,905 --> 00:19:11,365 네 나이 즈음 연구를 시작했을 때 257 00:19:11,742 --> 00:19:13,743 나도 너 같았어 258 00:19:14,244 --> 00:19:17,706 야망과 실력을 겸비한 젊은 과학자였지 259 00:19:18,749 --> 00:19:22,586 하지만 동시에 내겐 꿈도 있었어 260 00:19:23,170 --> 00:19:24,713 그리던 게 있었지 261 00:19:25,214 --> 00:19:27,799 아버지께 말씀드릴 게 있어요 262 00:19:27,800 --> 00:19:29,467 좋은 소식은 아니에요 263 00:19:29,468 --> 00:19:31,010 사람들은 날 존경했어 264 00:19:31,303 --> 00:19:34,388 내 헌신과 열정을 말이야 265 00:19:34,932 --> 00:19:37,266 아버지 스쿠터 말인데요 266 00:19:38,769 --> 00:19:40,520 몇 년이 흘렀지만 267 00:19:41,230 --> 00:19:44,649 난 아무런 논문도 발표하지 못한 채였지 268 00:19:45,317 --> 00:19:46,901 내 명성도... 269 00:19:48,153 --> 00:19:51,573 사람들은 점점 걱정하기 시작했어 270 00:19:51,991 --> 00:19:56,494 천재가 아니라 망상가라고 생각했거든 271 00:19:59,123 --> 00:20:03,001 과학계에서는 날 밀어내 버렸지 272 00:20:03,002 --> 00:20:04,252 쫓아냈어 273 00:20:04,461 --> 00:20:06,504 그래서 어떻게 했는지 알아? 274 00:20:07,089 --> 00:20:10,091 런던의 가족을 떠나 여기서 지내셨죠 275 00:20:10,092 --> 00:20:12,343 난 연구를 포기하지 않았어 276 00:20:12,344 --> 00:20:14,095 포기 안 했다고! 277 00:20:15,681 --> 00:20:19,225 길을 벗어난 적은 한 번도 없었어 278 00:20:20,352 --> 00:20:24,981 그 누구의 방해도 받지 않았지 279 00:20:25,900 --> 00:20:28,192 네 엄마라고 해도 말이야 280 00:20:28,193 --> 00:20:30,319 알아요 제가 다 봤잖아요 281 00:20:31,572 --> 00:20:33,322 하지만 오늘 일어난 일로 282 00:20:33,991 --> 00:20:35,408 교훈을 얻었어 283 00:20:37,662 --> 00:20:39,287 나는 절대로 284 00:20:39,705 --> 00:20:41,289 내 미래를 285 00:20:42,667 --> 00:20:44,208 통제할 수 없다는 걸 286 00:20:46,420 --> 00:20:47,837 내가 그린 이상향은 287 00:20:48,255 --> 00:20:50,173 핑계에 지나지 않았어 288 00:20:51,050 --> 00:20:52,842 허술했고 289 00:20:53,427 --> 00:20:54,844 변명투성이였지 290 00:20:55,638 --> 00:20:57,388 무슨 말인지 알겠냐? 291 00:20:58,432 --> 00:21:00,516 이해가 안 돼요 좀 앉으세요 292 00:21:01,101 --> 00:21:03,311 난 오래전에 널 잃었어 293 00:21:04,396 --> 00:21:07,190 그래서 이 일을 하려는 거야 294 00:21:10,820 --> 00:21:13,947 네가 이해해줬으면 한다 295 00:21:15,407 --> 00:21:18,367 내 결정을 이해할 거야 296 00:21:18,661 --> 00:21:20,620 내 희생도 297 00:21:21,246 --> 00:21:22,747 미래엔 말이야 298 00:21:22,748 --> 00:21:25,709 아버지 좀 진정하고 앉아요 299 00:21:51,068 --> 00:21:52,401 새것 같네요 300 00:21:52,402 --> 00:21:55,864 마음 바뀌기 전에 어서 가렴 301 00:21:57,574 --> 00:21:58,908 진흙 위로는 가지 마 302 00:21:58,909 --> 00:22:00,118 아버지? 303 00:22:00,119 --> 00:22:02,203 스쿠터에서 눈 떼지 말고 304 00:22:02,246 --> 00:22:04,080 - 알겠어요 - 알았어? 305 00:22:04,081 --> 00:22:05,790 - 긁지 않게 조심해 - 그럴게요 306 00:22:06,125 --> 00:22:08,668 이제 가, 어서! 307 00:22:12,464 --> 00:22:14,048 우측통행 잊지 말고! 308 00:22:14,049 --> 00:22:15,133 아버지? 309 00:22:18,303 --> 00:22:19,345 아버지! 310 00:22:21,849 --> 00:22:23,892 괜찮으니 진정해 311 00:22:23,893 --> 00:22:25,476 심호흡해봐 312 00:22:26,395 --> 00:22:27,771 방금 온 거야? 313 00:22:28,438 --> 00:22:30,273 무슨 소리예요? 314 00:22:30,565 --> 00:22:33,317 들어와 할 얘기가 있다 315 00:22:34,361 --> 00:22:36,404 천천히 마셔 316 00:22:41,493 --> 00:22:43,202 돼지가 돌아왔네요 317 00:22:43,203 --> 00:22:44,620 좀 괜찮니? 318 00:22:44,830 --> 00:22:46,289 네, 조금은 319 00:22:46,290 --> 00:22:48,041 어제는 왜 밀친 거예요? 320 00:22:48,709 --> 00:22:49,876 내가 밀었다고? 321 00:22:50,627 --> 00:22:53,797 자기장 안으로 절 밀어 넣었잖아요 322 00:22:55,215 --> 00:22:57,508 그다음은 잘 기억나지 않지만 323 00:22:58,969 --> 00:23:00,845 마치 몇 분 전 일 같아요 324 00:23:00,846 --> 00:23:02,680 몇 분 전 일이 맞으니까 325 00:23:02,681 --> 00:23:05,641 아니에요, 아버지 밤이었다고요 326 00:23:06,769 --> 00:23:08,770 리키, 사실은 327 00:23:10,522 --> 00:23:12,857 어떻게 설명해야 할지 모르겠구나 328 00:23:13,275 --> 00:23:15,902 부탁이니 놀라지 말고 들어 329 00:23:17,321 --> 00:23:20,114 넌 시간을 거슬러 여행한 거야 330 00:23:21,366 --> 00:23:22,951 그게 무슨... 331 00:23:24,578 --> 00:23:25,787 시간을 거슬러요? 332 00:23:26,538 --> 00:23:29,082 그럼 지금이 몇 년도인데요? 333 00:23:29,083 --> 00:23:31,417 신기하네요 어제랑 똑같아 보여요 334 00:23:34,088 --> 00:23:36,547 아버지? 또 장난치는 거예요? 335 00:23:36,966 --> 00:23:38,632 장난이 아니야 336 00:23:42,012 --> 00:23:43,013 아뇨 337 00:23:43,347 --> 00:23:44,348 말도 안 돼요 338 00:23:45,349 --> 00:23:48,392 이게 절 미래로 보냈단 말씀이에요? 339 00:23:49,269 --> 00:23:51,437 사실 그렇지 않아 340 00:23:52,147 --> 00:23:54,065 여긴 미래가 아니거든 341 00:23:54,483 --> 00:23:57,485 사실 넌 과거로 돌아온 거야 342 00:23:59,113 --> 00:24:00,114 무슨... 343 00:24:01,615 --> 00:24:02,782 과거라고요? 344 00:24:04,409 --> 00:24:05,534 그럴 리가 345 00:24:08,163 --> 00:24:09,164 말도 안 돼 346 00:24:09,539 --> 00:24:10,706 헛소리 마세요 347 00:24:22,719 --> 00:24:24,387 그거로 뭘 하려고? 348 00:24:26,223 --> 00:24:28,307 - 아버지, 왜요? - 그러지 마! 349 00:24:28,308 --> 00:24:29,350 이런 350 00:24:29,684 --> 00:24:31,644 실험실 마스코트 치초야 351 00:24:31,645 --> 00:24:32,979 귀엽다! 352 00:24:34,398 --> 00:24:37,150 - 지금 올리비아랑 있어요 - 미안하구나 353 00:24:37,151 --> 00:24:38,734 방해하려던 건 아닌데 354 00:24:38,735 --> 00:24:40,862 - 안녕, 올리비아 - 안녕하세요 355 00:24:40,863 --> 00:24:43,531 그냥 장난 좀 쳐봤어 스쿠터 조심히 타렴 356 00:24:43,532 --> 00:24:44,657 네, 그럴게요 357 00:24:45,534 --> 00:24:47,618 이런 미친! 358 00:24:47,619 --> 00:24:50,204 대체 무슨 짓을 하려던 거야? 359 00:24:51,498 --> 00:24:54,792 도대체 이게 어떻게 가능하죠? 360 00:24:54,793 --> 00:24:57,295 어제 저 전화 받은 거 기억해? 361 00:24:57,796 --> 00:24:59,463 네, 기억나요 362 00:25:00,340 --> 00:25:02,550 그래, 다행이야 363 00:25:03,177 --> 00:25:07,847 결국 여자친구를 만나러 갔더구나 364 00:25:07,848 --> 00:25:09,515 한 시간 5분 전에요 365 00:25:09,975 --> 00:25:11,309 여자친구 아니에요 366 00:25:13,478 --> 00:25:16,189 65분 전이로군 367 00:25:17,983 --> 00:25:19,733 제발 깜짝쇼라고 해주세요 368 00:25:19,734 --> 00:25:21,777 제가 둘이 된 거예요? 369 00:25:24,865 --> 00:25:26,240 바보 같은 소리 370 00:25:26,241 --> 00:25:29,577 걱정 마 계속 둘이진 않을 거야 371 00:25:29,912 --> 00:25:33,122 부탁이니 잠깐만 내 말 좀 들어봐 372 00:25:33,498 --> 00:25:36,084 우리가 기계를 가동했을 때 373 00:25:36,085 --> 00:25:38,878 타임루프가 만들어졌어 374 00:25:42,883 --> 00:25:46,427 네가 스쿠터를 가져가고 몇 분 후 375 00:25:46,428 --> 00:25:51,015 거의 비슷한 순간에 네가 도착했지 376 00:25:53,060 --> 00:25:55,436 여기 도착했을 때 377 00:25:55,437 --> 00:25:59,065 스쿠터를 타고 떠나는 또 하나의 널 봤지? 378 00:26:00,442 --> 00:26:01,525 타임머신이군요 379 00:26:01,526 --> 00:26:02,568 그래 380 00:26:02,569 --> 00:26:05,779 과거의 네가 뭘 했는진 모르겠지만 381 00:26:05,780 --> 00:26:10,034 돌아오면 자기장 안으로 밀어 넣어야 해 382 00:26:10,035 --> 00:26:14,122 그러면 65분을 거슬러 과거로 돌아가겠지 383 00:26:14,581 --> 00:26:15,706 이해했니? 384 00:26:16,458 --> 00:26:18,167 그럼 지금의 네가 돼 385 00:26:18,210 --> 00:26:19,418 리키2지 386 00:26:19,419 --> 00:26:21,087 이제 전 리키2예요? 387 00:26:21,796 --> 00:26:26,550 리키1이 과거로 돌아가 루프를 닫을 때까지만 388 00:26:26,885 --> 00:26:30,471 그 후에는 기계를 꺼야만 해 389 00:26:30,472 --> 00:26:32,723 과거의 제가 협조하겠대요? 390 00:26:32,724 --> 00:26:33,975 할 거야 391 00:26:34,351 --> 00:26:36,269 같은 사람이 아닐 테니까 392 00:26:36,728 --> 00:26:39,480 그땐 한 시간 전의 네가 되겠지 393 00:26:39,481 --> 00:26:42,691 네 관점에서 보면 이건 과거에 해당해 394 00:26:42,692 --> 00:26:45,611 그러니 앞으로 벌어질 일도 395 00:26:45,779 --> 00:26:47,780 이미 다 겪었던 일이야 396 00:26:48,323 --> 00:26:49,991 어떻게 이럴 수 있죠? 397 00:26:50,825 --> 00:26:54,120 정확히 하자면 난 아직 아무 짓도 안 했어 398 00:26:54,121 --> 00:26:55,829 솔직히 말하는데 399 00:26:55,830 --> 00:26:58,249 나도 무슨 상황인지 잘 모르겠구나 400 00:26:58,250 --> 00:26:59,583 그거 말고요 401 00:26:59,584 --> 00:27:01,335 이 모든 일 말이에요 402 00:27:01,336 --> 00:27:02,836 전 아버지를 도왔어요 403 00:27:02,837 --> 00:27:06,715 교수님과 어머니의 충고까지 무시하면서 404 00:27:06,716 --> 00:27:08,634 저만 아버지를 믿었다고요 405 00:27:08,635 --> 00:27:09,802 나도 알아 406 00:27:09,803 --> 00:27:11,929 알면서도 그랬어요? 407 00:27:11,930 --> 00:27:14,932 저 몰래 타임머신을 만들었잖아요 408 00:27:14,933 --> 00:27:18,978 테슬라 가설로 눈속임하고 절 실험용 쥐로 사용했어요 409 00:27:19,021 --> 00:27:21,647 그렇지 않아 너무 과장하지 마 410 00:27:21,648 --> 00:27:23,357 - 다 설명하마 - 됐어요 411 00:27:23,567 --> 00:27:25,318 설명할 필요 없어요 412 00:27:25,694 --> 00:27:27,361 어떤 말도 듣기 싫어요 413 00:27:28,113 --> 00:27:29,405 돌아와! 414 00:27:30,032 --> 00:27:32,241 과거에 간섭해선 안 돼! 415 00:27:39,208 --> 00:27:41,084 널 실험에 사용한 게 아니야 416 00:27:41,085 --> 00:27:42,335 치초였지 417 00:27:43,878 --> 00:27:46,547 치초가 미래에서 쪽지를 가져왔어 418 00:27:54,598 --> 00:27:56,015 무슨 뜻인지 모르겠어요 419 00:27:56,266 --> 00:27:58,726 프랑스어야 속담 같아 보이는데 420 00:27:58,768 --> 00:28:00,561 해석해 보자면 421 00:28:01,313 --> 00:28:06,109 '시간은 남용하는 자를 따르지 않는다' 422 00:28:06,901 --> 00:28:08,861 협박 같은 걸까요? 423 00:28:09,238 --> 00:28:10,446 협박이라고? 424 00:28:11,656 --> 00:28:13,449 그건 아닌 거 같은데 425 00:28:14,659 --> 00:28:16,494 네가 쓴 줄 알았어 426 00:28:16,495 --> 00:28:18,912 아니에요, 제가요? 427 00:28:19,164 --> 00:28:21,624 글씨체만 보면 여자 같아 428 00:28:22,376 --> 00:28:23,959 디주 박사일 거예요 429 00:28:24,503 --> 00:28:26,003 - 누구라고? - 그게 430 00:28:26,505 --> 00:28:29,715 아버지 대학 동료인 프랑스 여자요 431 00:28:30,592 --> 00:28:33,010 아는 프랑스인이 그렇게 많아요? 432 00:28:33,262 --> 00:28:34,928 한 명도 없는 거 같은데 433 00:28:35,514 --> 00:28:37,848 이상하네요 아는 사이라던데요 434 00:28:37,849 --> 00:28:40,934 시간 여행의 시차를 고려해야 해 435 00:28:42,354 --> 00:28:45,731 기계를 가동하자마자 치초가 나타났어 436 00:28:45,732 --> 00:28:47,400 네가 나타나기도 전이었지 437 00:28:49,194 --> 00:28:52,029 리키1보다 먼저 치초를 보내야 해 438 00:28:52,030 --> 00:28:54,782 시간 여행 속도가 고정되어 있어서 439 00:28:54,783 --> 00:28:57,576 안에 들어가면 과거로 오기까지 440 00:28:57,577 --> 00:29:00,288 정확히 65분이 걸리거든 441 00:29:00,289 --> 00:29:03,582 그럼 디주 박사는 아니에요 절 차로 데려다줬어요 442 00:29:03,875 --> 00:29:07,211 정확히는 제가 아니고 리키1이던가요? 443 00:29:07,212 --> 00:29:08,587 무슨 말인지 알죠? 444 00:29:08,963 --> 00:29:11,299 쪽지가 프랑스어인 건 우연이 아니에요 445 00:29:11,300 --> 00:29:13,426 널 데려다줬다니? 446 00:29:13,593 --> 00:29:16,304 남의 차는 왜 탄 거야? 447 00:29:16,305 --> 00:29:18,514 스쿠터를 가져갔잖아 448 00:29:18,515 --> 00:29:21,309 그건 그렇죠 마침 생각났는데 449 00:29:21,726 --> 00:29:23,852 스쿠터에 문제가 생겨서요 450 00:29:24,979 --> 00:29:27,440 걱정 마세요 해결할 수 있으니까 451 00:29:29,067 --> 00:29:31,444 무슨 일이든 간에 그건 안 돼 452 00:29:32,196 --> 00:29:35,198 타임루프를 어그러뜨리면 453 00:29:35,199 --> 00:29:38,075 패러독스가 생겨날 거야 454 00:29:38,076 --> 00:29:39,410 나도 잘 모르겠다 455 00:29:39,411 --> 00:29:42,288 몇 가지 가능한 시나리오가 있긴 한데 456 00:29:43,707 --> 00:29:45,624 전부 가정일 뿐이야 457 00:29:45,625 --> 00:29:47,626 괜찮아요, 저도 알아요 458 00:29:47,627 --> 00:29:49,587 저도 과학자인 거 알죠? 459 00:29:49,588 --> 00:29:53,048 시간여행 영화도 전부 다 봤다고요 460 00:29:53,091 --> 00:29:55,926 과거의 저를 막으려는 게 아니에요 461 00:29:55,927 --> 00:29:59,012 스쿠터를 도둑맞는 것만 막으려고요 462 00:29:59,223 --> 00:30:00,514 도둑맞았어? 463 00:30:05,895 --> 00:30:07,938 아무하고도 말하면 안 돼! 464 00:31:44,869 --> 00:31:45,870 스코파! 465 00:31:49,624 --> 00:31:50,749 젠장! 466 00:31:51,835 --> 00:31:53,168 잠깐, 이봐요! 467 00:31:55,755 --> 00:31:57,256 여보세요 468 00:31:57,966 --> 00:32:00,217 지금 말 그대로 저 자신을 보고 있어요 469 00:32:00,218 --> 00:32:02,595 - 솔직히 좀 재미있네요 - 파리나 박사님, 괜찮아요? 470 00:32:02,929 --> 00:32:05,264 - 스쿠터는 못 찾았어요 - 죄송한데 절 아세요? 471 00:32:05,932 --> 00:32:08,267 운명론적인 얘기를 하고 있잖아요 472 00:32:08,268 --> 00:32:10,478 누가 그런 걸 믿겠어요 473 00:32:10,479 --> 00:32:11,979 전 리키예요 474 00:32:12,939 --> 00:32:13,981 좋아요 475 00:32:16,860 --> 00:32:18,652 일어난 적 없는 걸 하면요? 476 00:32:21,990 --> 00:32:24,617 영국인들은 더위에 정말 약하네 477 00:32:26,786 --> 00:32:28,371 - 마리오 - 왜? 478 00:32:28,372 --> 00:32:30,581 숫자 다섯 개를 다 맞추면 얼마예요? 479 00:32:30,582 --> 00:32:31,874 - 다섯 개 전부? - 네 480 00:32:31,875 --> 00:32:33,709 그럼 6백만 배를 버는 거야 481 00:32:33,710 --> 00:32:35,503 - 6백만 배 - 잘 가, 카로 482 00:32:35,504 --> 00:32:37,963 이 마을에서 그런 일은 한 번도 없었어 483 00:32:38,214 --> 00:32:40,424 보통은 숫자 두 개를 맞추는 게 다지 484 00:32:40,425 --> 00:32:43,511 하긴 90개 숫자 중 5개를 맞출 확률은 485 00:32:43,512 --> 00:32:44,553 4천 4백만분의 1이죠 486 00:32:44,554 --> 00:32:47,139 그게 아니고 운명이라니까 487 00:32:47,140 --> 00:32:51,018 또는 불가능한 인과관계 때문이든가요 488 00:32:51,019 --> 00:32:54,938 옛날에는 우리 아버지가 여길 운영했었어 489 00:32:54,939 --> 00:32:58,817 평범한 농부 손님 하나가 할아버지 꿈을 꾼 거야 490 00:32:58,818 --> 00:33:01,487 할아버지가 파이프 담배를 피우면서 491 00:33:03,239 --> 00:33:05,073 양 위에 앉아있었대 492 00:33:06,326 --> 00:33:09,244 그리고는 숫자 하나를 알려줬다는 거야 493 00:33:09,245 --> 00:33:10,329 하나만요? 494 00:33:10,330 --> 00:33:12,373 그래, 숫자 단 하나! 495 00:33:12,374 --> 00:33:15,167 하지만 농부는 스모르피아를 보고 496 00:33:15,209 --> 00:33:19,254 할아버지랑 파이프 담배와 양의 숫자를 찾았어 497 00:33:19,255 --> 00:33:21,590 그렇게 숫자 네 개를 손에 넣었지 498 00:33:21,591 --> 00:33:23,884 - 설마... - 복권에 당첨됐어! 499 00:33:23,885 --> 00:33:26,470 모두 초대해 여기서 파티를 했다고 500 00:33:26,471 --> 00:33:27,596 신부님에 시장까지! 501 00:33:27,597 --> 00:33:30,182 1993년이었어! 502 00:33:31,017 --> 00:33:33,977 대단했지 그게 마지막이었어 503 00:33:33,978 --> 00:33:38,023 그 후론 세 개 이상을 맞춘 사람이 없었지 504 00:33:38,024 --> 00:33:40,526 25년이나 넘게 흘렀네요 505 00:33:40,527 --> 00:33:41,528 그래 506 00:33:42,821 --> 00:33:45,739 그러니까 운명을 믿기 싫다면 507 00:33:45,949 --> 00:33:49,368 차라리 교수님을 설득해 타임머신을 만들어 508 00:33:50,036 --> 00:33:52,204 그게 나을 수도 있겠네요 509 00:33:52,205 --> 00:33:54,748 - 감사해요, 마리오 - 가려고? 510 00:33:54,749 --> 00:33:56,750 - 네 - 곧 추첨할 거야 511 00:33:56,751 --> 00:33:58,502 당첨이 궁금하지 않아? 512 00:33:58,503 --> 00:34:00,253 전 꽝일 거예요 513 00:34:00,254 --> 00:34:01,380 아직은요 514 00:34:01,381 --> 00:34:02,465 하나 515 00:34:02,924 --> 00:34:04,299 둘, 셋 516 00:34:04,676 --> 00:34:05,759 네 개! 517 00:34:06,135 --> 00:34:08,095 다섯 개라니! 518 00:34:08,137 --> 00:34:09,763 마리오? 마리오! 519 00:34:10,807 --> 00:34:13,601 마리오! 저기요? 520 00:34:13,602 --> 00:34:14,768 괜찮아요? 521 00:34:17,146 --> 00:34:18,188 맙소사, 아버지 522 00:34:20,066 --> 00:34:21,358 뭘 한 거예요? 523 00:34:40,128 --> 00:34:41,420 욕심도 많지 524 00:34:41,421 --> 00:34:42,755 3천만 달러라니 525 00:34:45,174 --> 00:34:46,383 3천만 달러 526 00:34:48,928 --> 00:34:50,095 3천만 달러! 527 00:34:52,641 --> 00:34:53,807 3천만 달러야 528 00:34:58,688 --> 00:34:59,813 3천만 달러라고 529 00:35:06,320 --> 00:35:07,488 닫았잖아? 530 00:35:07,864 --> 00:35:08,865 이러기야? 531 00:35:32,889 --> 00:35:33,890 안녕하세요 532 00:35:43,441 --> 00:35:44,442 누구세요? 533 00:37:27,086 --> 00:37:29,212 리키 파리나 망상 장애 534 00:37:37,938 --> 00:37:40,565 시간은 남용하는 자를 따르지 않는다 535 00:37:49,859 --> 00:37:52,110 난 오래전에 널 잃었어 536 00:37:53,154 --> 00:37:55,864 그래서 이 일을 하려는 거야 537 00:38:03,790 --> 00:38:06,875 네가 이해해줬으면 한다 538 00:38:08,502 --> 00:38:11,421 내 결정을 이해할 거야 539 00:38:11,715 --> 00:38:13,590 내 희생도 540 00:38:14,258 --> 00:38:15,801 미래엔 말이야 541 00:38:15,802 --> 00:38:18,637 아버지 좀 진정하고 앉아요 542 00:38:22,892 --> 00:38:24,142 디주 박사님? 543 00:38:24,435 --> 00:38:26,687 - 미안해요 - 여기서 뭐 하는 거죠? 544 00:38:26,688 --> 00:38:30,107 미안하지만 제 눈으로 확인하고 싶어서요 545 00:38:30,108 --> 00:38:32,317 이 연구는 통제 불능이에요 546 00:38:32,610 --> 00:38:34,486 아직은 모를 테지만 547 00:38:34,821 --> 00:38:36,363 결과가 뒤따를 거라고요 548 00:38:36,364 --> 00:38:37,489 네, 그렇겠죠 549 00:38:37,782 --> 00:38:40,533 하고 싶은 말이 있나 본데 잠깐 들어오세요 550 00:38:40,534 --> 00:38:41,827 아버지, 저 왔어요 551 00:38:41,828 --> 00:38:45,622 그쪽은 시간 조망을 단수라고 생각하죠? 552 00:38:46,875 --> 00:38:50,711 과거와 현재, 미래가 동시에 진행된다고 보잖아요 553 00:38:50,712 --> 00:38:51,713 뭐라고요? 554 00:38:52,756 --> 00:38:53,839 미래요? 555 00:38:54,340 --> 00:38:57,801 앞서 생각한다는 사람이 미래는 고려 안 했어요? 556 00:38:59,512 --> 00:39:01,013 리키, 너냐? 557 00:39:01,014 --> 00:39:02,180 이제 왔구나 558 00:39:02,181 --> 00:39:04,182 - 저희를 훔쳐봤어요 - 제 말 좀 들어봐요 559 00:39:04,183 --> 00:39:06,559 시간이 얼마 없어 여기 있으면 안 돼 560 00:39:06,560 --> 00:39:08,103 위험하다고 561 00:39:08,104 --> 00:39:10,022 위험하다니 무슨 뜻이에요? 562 00:39:10,481 --> 00:39:11,815 제가 생각하는 그거예요? 563 00:39:11,816 --> 00:39:13,025 그래, 스쿠터야 564 00:39:13,026 --> 00:39:15,027 이해가 안 돼요 565 00:39:15,820 --> 00:39:17,320 저 여자도 한패야 566 00:39:17,321 --> 00:39:18,446 우릴 속였어 567 00:39:18,447 --> 00:39:20,115 - 네? - 그런 게 아니에요 568 00:39:20,116 --> 00:39:22,534 돈 때문에 이러는 거요? 569 00:39:22,535 --> 00:39:24,077 - 돈? - 무슨 돈요? 570 00:39:24,078 --> 00:39:26,288 - 하긴 그 돈이면 - 무슨 말이에요? 571 00:39:26,289 --> 00:39:28,957 들어가서 꼼짝 말고 있어 572 00:39:29,333 --> 00:39:30,625 내가 처리하마 573 00:39:42,638 --> 00:39:44,681 그래봤자 먹통이에요 574 00:39:45,892 --> 00:39:48,310 리키! 문 닫지 못해? 575 00:39:52,065 --> 00:39:54,441 왜 저만 아무것도 모르죠? 576 00:39:54,442 --> 00:39:55,901 오히려 그 반대죠 577 00:39:55,902 --> 00:39:59,279 모든 걸 아는 사람은 당신뿐일걸요 578 00:40:02,033 --> 00:40:04,952 맙소사! 그냥 절 좀 믿어요 579 00:40:05,244 --> 00:40:08,080 루프가 끝나기 전에 기계를 꺼야 해요 580 00:40:08,331 --> 00:40:11,291 그 누구도 시간에 간섭해선 안 돼요 581 00:40:12,335 --> 00:40:14,336 그래서 이걸 쓴 건가요? 582 00:40:14,337 --> 00:40:16,421 돼지랑 보내려 했잖아요 583 00:40:16,422 --> 00:40:17,714 돼지요? 584 00:40:18,216 --> 00:40:19,424 네 585 00:40:21,845 --> 00:40:22,970 그런데 안 보냈죠 586 00:40:23,721 --> 00:40:25,722 대체 무슨 소리예요? 587 00:40:25,723 --> 00:40:28,558 쪽지를 받았을 때 여기 있었다는 건 588 00:40:29,393 --> 00:40:32,813 당신 차에서 이걸 찾으면서 시간이 바뀌었나 봐요 589 00:40:32,814 --> 00:40:34,481 그건 그렇지만... 590 00:40:36,150 --> 00:40:37,275 잠깐만요 591 00:40:37,861 --> 00:40:39,319 내 가방을 뒤졌어요? 592 00:40:39,362 --> 00:40:40,362 네 593 00:40:40,363 --> 00:40:42,322 당신 연구 노트를 찾았어요 594 00:40:42,323 --> 00:40:44,741 우리보다 먼저 타임머신에 대해 알았죠 595 00:40:45,159 --> 00:40:48,578 험하게 말해서 미안한데 전부 다 집어치우고 596 00:40:48,579 --> 00:40:50,580 사실대로 말하지 그래요? 597 00:40:50,581 --> 00:40:52,165 우리 목표는 같아요 598 00:40:52,166 --> 00:40:53,917 전 도와주러 왔어요 599 00:40:53,918 --> 00:40:56,336 도와주기로 약속했지만 당신이 협조해야 해요 600 00:40:56,337 --> 00:40:58,296 아뇨, 신경 안 써요 601 00:40:58,589 --> 00:41:02,259 아버지랑 무슨 얘길 하고 뭘 약속했던지요 602 00:41:02,260 --> 00:41:03,343 알겠어요? 603 00:41:03,344 --> 00:41:05,888 아버지를 모함하려는 거죠? 노트에서 봤어요 604 00:41:05,889 --> 00:41:08,265 망상 장애라고요? 605 00:41:09,350 --> 00:41:11,518 당신도 아버지를 깎아내리려는 거죠? 606 00:41:11,519 --> 00:41:14,271 - 그렇게 생각해요? - 네, 맞아요 607 00:41:14,272 --> 00:41:16,523 밖에 온 사람은 누구고요? 608 00:41:16,524 --> 00:41:17,858 누구든 될 수 있죠 609 00:41:20,319 --> 00:41:22,737 제가 알기론 당신일 수도 있어요 610 00:41:30,246 --> 00:41:31,247 아버지? 611 00:41:31,747 --> 00:41:33,248 괜찮은 거예요? 612 00:41:36,252 --> 00:41:37,419 이봐요 613 00:41:37,670 --> 00:41:39,546 스쿠터 가져왔으니 됐어요 614 00:41:40,048 --> 00:41:41,298 용서할게요 615 00:41:44,552 --> 00:41:45,844 당신 누구야? 616 00:41:59,901 --> 00:42:01,151 혹시 우리... 617 00:42:33,434 --> 00:42:34,435 로코? 618 00:42:35,353 --> 00:42:36,478 로코예요! 619 00:42:36,479 --> 00:42:37,520 네? 620 00:43:07,510 --> 00:43:09,302 깜짝이야! 621 00:43:10,221 --> 00:43:11,763 놀라게 하지 좀 마 622 00:43:14,767 --> 00:43:15,768 아버지? 623 00:43:16,852 --> 00:43:17,853 아버지! 624 00:43:20,940 --> 00:43:22,607 맙소사, 안 돼! 625 00:43:22,608 --> 00:43:24,359 아버지! 626 00:43:25,028 --> 00:43:26,819 당신이 이렇게 만든 거예요! 627 00:43:26,862 --> 00:43:29,948 대체 왜 그랬어요? 왜 그랬냐고요! 628 00:43:31,993 --> 00:43:33,826 - 아버지! - 물러서요 629 00:43:33,827 --> 00:43:35,495 제발요, 아버지 630 00:43:35,496 --> 00:43:36,621 대답해요 631 00:43:36,622 --> 00:43:39,041 아무 소리도 못 들어요 632 00:43:39,875 --> 00:43:41,251 못 듣는다고요 633 00:43:48,676 --> 00:43:51,344 그건 해결책이 아니에요 634 00:43:52,096 --> 00:43:54,639 이 상황을 바꾸려면 635 00:43:54,640 --> 00:43:55,890 가면 안 돼요! 636 00:44:17,330 --> 00:44:19,289 아무하고도 말하면 안 돼! 637 00:45:01,665 --> 00:45:03,041 점점 심해지네 638 00:46:11,944 --> 00:46:13,069 착하지 639 00:46:55,654 --> 00:46:57,113 그렇게 한 거였군요 640 00:46:57,990 --> 00:46:59,824 치초로 숫자를 알려줬어요 641 00:47:00,159 --> 00:47:02,869 그렇게 불쑥 나타나지 좀 마 642 00:47:03,371 --> 00:47:04,746 날 죽일 셈이냐? 643 00:47:04,747 --> 00:47:06,331 정확히는 그 반대죠 644 00:47:08,000 --> 00:47:10,585 그럼 성공한 거야? 645 00:47:12,546 --> 00:47:13,921 부자가 됐어? 646 00:47:15,549 --> 00:47:17,550 그건 맞아요 647 00:47:17,551 --> 00:47:18,551 맞아? 648 00:47:18,552 --> 00:47:20,178 우리가 해냈어! 649 00:47:20,971 --> 00:47:23,848 이제 살았다 맙소사, 하나님! 650 00:47:24,517 --> 00:47:25,600 아버지 651 00:47:27,895 --> 00:47:30,647 결국엔 모든 게 다 잘 될 거야 652 00:47:32,733 --> 00:47:35,026 됐으니 전화나 받아요 653 00:47:35,486 --> 00:47:36,569 제 전화예요 654 00:47:40,783 --> 00:47:41,866 리키? 655 00:47:42,285 --> 00:47:43,826 - 여보세요 - 리키? 656 00:47:44,537 --> 00:47:46,663 지금 말 그대로 저 자신을 보고 있어요 657 00:47:46,664 --> 00:47:47,872 뭐라고? 658 00:47:54,797 --> 00:47:56,298 좋아, 치초 659 00:48:09,562 --> 00:48:10,770 이럴 줄 알았어 660 00:48:20,614 --> 00:48:22,240 어리석은 계획이에요 661 00:48:22,241 --> 00:48:23,825 쪽지는 왜 안 보냈어요? 662 00:48:24,410 --> 00:48:27,119 옷 좀 갈아입어 치초 같은 냄새가 나 663 00:48:27,621 --> 00:48:29,789 마리오랑 얘기한 거냐? 664 00:48:29,790 --> 00:48:32,083 네, 기절하던데요 665 00:48:32,084 --> 00:48:34,586 도둑처럼 몰래 빠져나왔다고요 666 00:48:34,587 --> 00:48:37,422 이제 일어나서 무슨 얘길 하겠어요? 667 00:48:37,423 --> 00:48:38,840 그 생각은 해봤어요? 668 00:48:38,882 --> 00:48:42,176 아무랑도 말하지 말라고 그렇게 부탁했건만! 669 00:48:42,177 --> 00:48:44,429 왜 또 과거로 돌아온 거야? 670 00:48:44,472 --> 00:48:45,680 무슨 일이 있었어? 671 00:48:45,681 --> 00:48:47,390 일은 아버지한테 생겼죠 672 00:48:47,391 --> 00:48:48,891 나한테 일이 생겼다고? 673 00:48:49,268 --> 00:48:52,186 겨우 한 시간 뒤에 무슨 일을 겪는데? 674 00:48:52,187 --> 00:48:55,189 내가 뭐 죽기라도 한단 말이야? 675 00:48:57,192 --> 00:48:58,193 맙소사! 676 00:48:58,944 --> 00:49:00,612 - 내가 죽다니! - 아니에요, 아버지 677 00:49:00,654 --> 00:49:03,072 제발 진정하세요 그런 일은... 678 00:49:03,073 --> 00:49:05,533 적어도 아직은 죽지 않을 거예요 679 00:49:05,993 --> 00:49:07,660 아직 한 시간 있으니까 680 00:49:17,296 --> 00:49:18,463 봐요 681 00:49:18,464 --> 00:49:20,507 이 여자 누군지 알죠? 682 00:49:26,305 --> 00:49:27,597 뭐 하는지 보여요? 683 00:49:28,140 --> 00:49:29,557 어딜 보고 있는지 봐요 684 00:49:29,558 --> 00:49:31,851 제가 올 줄 안 것처럼 절 보고 있어요 685 00:49:31,852 --> 00:49:33,520 어떻게 알았을까요? 686 00:49:35,564 --> 00:49:39,442 날 절벽으로 떠미는 낯선 사람이 687 00:49:39,652 --> 00:49:40,902 프랑스인이었군 688 00:49:40,903 --> 00:49:42,236 낯선 사람이 아니에요 689 00:49:42,237 --> 00:49:44,531 대학에서 일하고 아버지에 대해 잘 알죠 690 00:49:44,532 --> 00:49:46,324 타임머신에 관한 것도요 691 00:49:46,825 --> 00:49:48,785 - 전부 다? - 네 692 00:49:49,077 --> 00:49:52,372 아버지와 뭔가 거래를 했다던데요 693 00:49:52,831 --> 00:49:54,791 대체 몇 번이나 말해 694 00:49:55,042 --> 00:49:57,043 난 모르는 여자라니까! 695 00:49:57,085 --> 00:49:59,671 식료품 가게 직원은 또 어떻고요? 696 00:50:02,132 --> 00:50:03,132 누구 말이야? 697 00:50:03,133 --> 00:50:04,801 로코도 관련되어 있어요 698 00:50:04,802 --> 00:50:06,928 여기 와서 절 때려눕혔다고요 699 00:50:08,556 --> 00:50:10,390 올리비아도 끌어들였어요? 700 00:50:11,475 --> 00:50:12,476 제발 701 00:50:12,685 --> 00:50:13,686 그만 좀 해! 702 00:50:13,727 --> 00:50:16,854 과학자가 식료품 가게 점원이랑 703 00:50:17,105 --> 00:50:19,941 음모를 꾸몄다고? 704 00:50:20,651 --> 00:50:22,610 바보 같은 소리야 705 00:50:22,986 --> 00:50:24,236 그럼 어떻게 할까요? 706 00:50:24,237 --> 00:50:26,698 어쨌든 한 시간 후에 벌어질 일이에요 707 00:50:27,115 --> 00:50:29,951 우리가 뭔가를 놓친 게 분명해 708 00:50:29,952 --> 00:50:33,245 흩어진 조각들을 하나로 이어주면서 709 00:50:33,456 --> 00:50:35,540 모든 걸 설명할 뭔가를 710 00:50:35,749 --> 00:50:37,834 좋아요, 아버지 711 00:50:38,711 --> 00:50:41,087 이제 모든 걸 설명해주지 그래요 712 00:50:41,589 --> 00:50:42,672 좋아 713 00:50:44,091 --> 00:50:45,216 그래 714 00:50:45,801 --> 00:50:46,802 그럼 715 00:50:47,803 --> 00:50:51,598 우선 이건 대학 연구가 아니야 716 00:50:52,725 --> 00:50:54,809 대학이랑 일하는 게 아니라고 717 00:50:55,102 --> 00:50:56,352 그게 가능하겠어? 718 00:50:57,270 --> 00:50:58,354 알다시피 719 00:50:58,856 --> 00:51:00,815 대학에선 내가 미친 줄 알아 720 00:51:00,816 --> 00:51:01,858 잠깐만요 721 00:51:02,025 --> 00:51:03,026 뭐라고요? 722 00:51:04,069 --> 00:51:05,445 다 지어낸 거야 723 00:51:06,489 --> 00:51:08,490 그럴 리 없어요 724 00:51:10,033 --> 00:51:11,659 돈은 다 어디서 났어요? 725 00:51:11,660 --> 00:51:13,828 장비랑 실험실도 있잖아요 726 00:51:13,829 --> 00:51:16,414 전부 다 내 돈으로 댄 거야 727 00:51:16,707 --> 00:51:17,708 그리고 728 00:51:18,291 --> 00:51:19,333 대출도 좀 있고 729 00:51:19,334 --> 00:51:20,752 미치겠네 730 00:51:20,753 --> 00:51:22,545 나도 어쩔 수 없었어 731 00:51:22,546 --> 00:51:23,547 맙소사 732 00:51:23,922 --> 00:51:28,342 연구가 거의 다 끝나갈 참이었던데다 733 00:51:28,719 --> 00:51:31,763 너까지 참여하게 되면서 734 00:51:32,848 --> 00:51:34,891 차마 그만둘 수가 없었어 735 00:51:37,978 --> 00:51:40,480 너와 네 엄마가 떠나고 736 00:51:41,189 --> 00:51:44,191 내게 남은 건 연구뿐이었으니까 737 00:51:44,192 --> 00:51:48,571 애초에 그 연구 때문에 저희가 떠난 거였어요 738 00:51:49,657 --> 00:51:50,990 네 말이 옳아 739 00:51:52,660 --> 00:51:53,826 옳다고요? 740 00:51:54,161 --> 00:51:55,244 그래 741 00:51:55,913 --> 00:51:59,707 나도 그런 순환에 빠졌던 거야 742 00:51:59,708 --> 00:52:03,503 지금 네가 겪고 있는 것과 비슷하게 말이야 743 00:52:05,130 --> 00:52:06,464 난... 744 00:52:07,633 --> 00:52:09,759 과거에 갇혀 있었어 745 00:52:10,678 --> 00:52:13,304 오히려 그걸 이용하려 했지 746 00:52:13,556 --> 00:52:14,681 그러니까 747 00:52:15,348 --> 00:52:17,349 - 그 뭐냐 - 변명으로요? 748 00:52:17,560 --> 00:52:19,226 그래, 맞아 749 00:52:19,478 --> 00:52:21,103 과거를 변명 삼았지 750 00:52:21,897 --> 00:52:22,898 그건... 751 00:52:23,398 --> 00:52:26,568 네가 연구에 참여하기 전까지는 그랬어 752 00:52:28,111 --> 00:52:30,196 넌 돌파구가 되어줬지 753 00:52:31,323 --> 00:52:34,951 나와 똑같은 길을 걸어오면서 말이야 754 00:52:35,202 --> 00:52:37,662 그건 아닌 것 같은데요 755 00:52:38,413 --> 00:52:40,873 완벽해 보였다는 뜻이야 756 00:52:41,458 --> 00:52:46,087 내 연구 덕분에 넌 눈부신 성과를 이루고 757 00:52:46,630 --> 00:52:50,508 어쩌면 우리 사이도 회복될 수 있었을지 몰라 758 00:52:51,552 --> 00:52:53,928 실험만 성공했다면 그랬겠지 759 00:52:54,555 --> 00:52:56,388 사실을 말하자면 760 00:52:57,140 --> 00:53:01,102 난 우리가 타임머신을 만든 지도 몰랐어 761 00:53:01,103 --> 00:53:02,937 한 시간 전만 해도 말이야 762 00:53:04,106 --> 00:53:05,189 잠깐만요 763 00:53:05,190 --> 00:53:06,983 그렇다면 이게 다 764 00:53:08,527 --> 00:53:10,528 사고였다는 거예요? 765 00:53:10,863 --> 00:53:13,322 분명하게 말하지만 766 00:53:13,323 --> 00:53:17,493 신체 운동을 설명하는 힘의 장 따위는 없어 767 00:53:18,621 --> 00:53:20,371 테슬라가 틀렸지 768 00:53:20,998 --> 00:53:23,457 이걸 세상에 알려야 할까? 769 00:53:23,458 --> 00:53:24,459 아뇨 770 00:53:24,752 --> 00:53:27,461 기계 가동 두 시간 만에 아버지가 죽었잖아요 771 00:53:27,462 --> 00:53:28,671 너무 위험해요 772 00:53:30,215 --> 00:53:32,466 공개했다가 누가 악용할지도 몰라요 773 00:53:32,467 --> 00:53:33,551 그렇고말고 774 00:53:33,969 --> 00:53:36,428 하지만 연구를 공개하지 않으면 775 00:53:36,429 --> 00:53:38,055 제 성과가 사라지는군요 776 00:53:41,351 --> 00:53:43,394 빈손으로 런던에 가겠네요 777 00:53:43,979 --> 00:53:45,980 완전히 빈손은 아니지 778 00:53:49,151 --> 00:53:50,317 이제 알겠어요 779 00:53:50,318 --> 00:53:53,988 기계를 끄기 전에 돈을 벌 생각이었군요 780 00:53:54,907 --> 00:53:56,908 생각할 시간도 없었어 781 00:53:57,534 --> 00:53:59,911 치초가 나타나자마자 네가 왔거든 782 00:54:01,454 --> 00:54:04,832 숫자를 보고 따르는 게 고작이었지 783 00:54:06,084 --> 00:54:09,503 잠깐, 그럼 숫자를 과거로 보낸 이유가 784 00:54:09,504 --> 00:54:11,673 미래에서 받았기 때문이에요? 785 00:54:12,215 --> 00:54:13,549 말이 안 돼요 786 00:54:13,550 --> 00:54:15,635 그건 패러독스라고요 787 00:54:17,095 --> 00:54:18,638 숫자를 쓴 적 없다면 788 00:54:18,639 --> 00:54:22,391 분명 어느 시점에서 모든 게 시작됐을 거예요 789 00:54:23,060 --> 00:54:25,352 누가 복권을 사자고 했죠? 790 00:54:25,353 --> 00:54:28,564 누구 결정이었는지를 물어볼 게 아니라 791 00:54:29,441 --> 00:54:33,319 누가 의도했는지를 생각해야 해 792 00:54:34,529 --> 00:54:35,613 의도요? 793 00:54:35,989 --> 00:54:39,366 계획이었을 수도 즉흥적이었을 수도 있지만 794 00:54:39,367 --> 00:54:42,662 복권에 당첨돼야겠다고 생각한 거야 795 00:54:43,163 --> 00:54:45,414 모르겠어요 796 00:54:45,415 --> 00:54:47,875 마리오와 얘기하긴 했지만 797 00:54:48,794 --> 00:54:50,086 이미 당첨된 후였죠 798 00:54:50,087 --> 00:54:53,547 매번 이미 당첨이 정해져 있었다고요 799 00:54:54,758 --> 00:54:56,050 전 모르겠어요 800 00:54:56,301 --> 00:54:58,302 이해하려 하지 마 801 00:54:58,721 --> 00:55:00,429 우리 능력 밖이야 802 00:55:00,723 --> 00:55:03,641 우린 시간에 대해 모르는 게 너무 많아 803 00:55:05,143 --> 00:55:07,895 이제 치초를 돌려보내자 804 00:55:07,896 --> 00:55:08,980 네? 805 00:55:08,981 --> 00:55:11,273 복권 당첨은 그만 포기하세요 806 00:55:11,274 --> 00:55:13,442 아버지가 죽기 전에 기계를 꺼야 해요 807 00:55:13,443 --> 00:55:15,862 리키, 왜 그러는 거야? 808 00:55:16,279 --> 00:55:17,864 그렇게는 못 해 809 00:55:20,242 --> 00:55:24,370 기계를 안 껐기 때문에 지금 네가 있는 거야 810 00:55:27,791 --> 00:55:29,416 내가 언제 죽지? 811 00:55:29,459 --> 00:55:30,960 7시 좀 넘어서요 812 00:55:37,968 --> 00:55:40,177 지금 기계를 꺼버리고 813 00:55:40,178 --> 00:55:42,263 치초를 돌려보내지 않으면 814 00:55:42,305 --> 00:55:45,057 리키1이 과거로 돌아올 수 없게 돼 815 00:55:45,058 --> 00:55:46,142 리키2도 그렇고 816 00:55:46,143 --> 00:55:47,685 - 그리고 - 리키3도요 817 00:55:47,686 --> 00:55:50,772 네가 사라지거나 어떻게 될지 몰라 818 00:55:50,773 --> 00:55:53,232 아버지가 죽는 걸 보느니 사라지는 게 나아요 819 00:55:53,525 --> 00:55:55,526 그 용기는 고맙다만 820 00:55:55,527 --> 00:55:58,237 이땐 내게 경고하러 온 게 아니잖아 821 00:55:58,781 --> 00:56:02,074 이 대화는 일어난 적도 없었어 822 00:56:02,492 --> 00:56:06,871 기계를 끄려고 한 적도 여전히 없었고 823 00:56:08,832 --> 00:56:11,042 기계는 계속 켜놔야 해 824 00:56:11,584 --> 00:56:13,502 그럼 어쩌라고요? 825 00:56:13,503 --> 00:56:16,213 - 여기 앉아서 - 아버지가 죽길 기다려요? 826 00:56:16,214 --> 00:56:18,049 그게 계획이에요? 827 00:56:18,550 --> 00:56:20,718 그냥 확실히 해두려는 거야 828 00:56:20,719 --> 00:56:23,846 네게 탄탄한 미래를 보장해 주고 싶다 829 00:56:26,308 --> 00:56:27,809 혹시 모르잖니 830 00:56:28,435 --> 00:56:30,937 난 오늘을 넘기지 못할지도 몰라 831 00:56:31,939 --> 00:56:34,606 네가 나보다 더 오래 살면서 832 00:56:34,607 --> 00:56:37,860 어마어마한 돈도 가졌으면 해 833 00:56:37,861 --> 00:56:39,278 무일푼이 아니라 834 00:56:39,279 --> 00:56:41,405 이건 미친 짓이에요 835 00:56:43,241 --> 00:56:44,867 네게 맡기마 836 00:56:52,542 --> 00:56:54,043 저거 돼지예요? 837 00:56:54,044 --> 00:56:55,920 맙소사, 어서 잡아! 838 00:56:57,339 --> 00:57:00,842 혼자서 체크해 볼 테니 자리 좀 비켜주렴 839 00:57:01,176 --> 00:57:03,845 감이 오는 숫자가 있거든 840 00:57:07,640 --> 00:57:09,141 행운의 숫자 다섯 개요 841 00:57:10,018 --> 00:57:11,019 하나 842 00:57:11,519 --> 00:57:12,854 둘, 셋 843 00:57:13,230 --> 00:57:14,396 네 개! 844 00:57:14,731 --> 00:57:16,607 다섯 개라니! 845 00:57:16,608 --> 00:57:17,233 마리오! 846 00:57:17,567 --> 00:57:18,692 욕심도 많지 847 00:57:18,693 --> 00:57:20,236 3천만 달러라니 848 00:57:22,447 --> 00:57:23,781 3천만 달러 849 00:57:28,536 --> 00:57:29,954 그렇게 한 거였군요 850 00:57:37,170 --> 00:57:38,629 네게 맡기마 851 00:58:08,660 --> 00:58:10,286 아버지가 틀렸어요 852 00:58:10,578 --> 00:58:12,496 과거는 바꿀 수 있어요 853 00:58:12,497 --> 00:58:13,747 이 쪽지를 봐요 854 00:58:13,748 --> 00:58:15,749 숫자랑 같이 보내려 했지만 855 00:58:15,750 --> 00:58:18,627 안 보냈으니까 기억에 없을 거예요 856 00:58:18,795 --> 00:58:20,087 과거를 바꾼 거죠 857 00:58:20,088 --> 00:58:21,172 그래? 858 00:58:21,631 --> 00:58:23,966 그럼 넌 왜 기억하지? 859 00:58:25,468 --> 00:58:26,510 그건... 860 00:58:27,679 --> 00:58:30,389 몰라요 시간대가 엉터린가 보죠 861 00:58:30,640 --> 00:58:32,641 만약 저랑 아버지의 시간대가 862 00:58:32,642 --> 00:58:34,768 완전히 다르다면요? 863 00:58:34,978 --> 00:58:37,063 무슨 말을 하려는지 알겠다 864 00:58:37,272 --> 00:58:40,607 평행우주 이야기라면 꺼내지도 마 865 00:58:40,817 --> 00:58:43,319 지금 우리가 얘기하는 거에서 866 00:58:43,320 --> 00:58:44,904 상황만 복잡해질 뿐이야 867 00:58:44,905 --> 00:58:47,614 가능성이 있다면 시도는 해 봐야죠 868 00:58:48,491 --> 00:58:50,326 - 그래도... - 아뇨, 아버지 869 00:58:50,327 --> 00:58:51,743 제 말 좀 들어줘요 870 00:58:51,744 --> 00:58:54,914 제가 과거로 돌아가 치초 다음에 나타날게요 871 00:58:54,915 --> 00:58:56,290 모든 게 시작된 때로요 872 00:58:56,291 --> 00:58:58,250 그건 순서가 맞지 않아 873 00:58:58,251 --> 00:59:00,294 디주 박사가 어딨는지 제가 아니까 874 00:59:00,295 --> 00:59:02,588 찾아가서 얘기해 볼게요 875 00:59:02,797 --> 00:59:04,215 막을 수도 있고요 876 00:59:04,216 --> 00:59:06,592 이것 때문에 왜 희생해야 해요? 877 00:59:06,593 --> 00:59:09,220 리키, 잠깐만 진정해보렴 878 00:59:09,221 --> 00:59:12,056 네게 말해줄 게 하나 더 있어 879 00:59:12,849 --> 00:59:14,100 네가 온 거냐? 880 00:59:14,101 --> 00:59:15,267 네 881 00:59:15,268 --> 00:59:16,810 여기서 보진 못했어요 882 00:59:16,811 --> 00:59:18,562 알아, 어서 가 883 00:59:19,064 --> 00:59:21,440 당연한 건 아무것도 없어 884 00:59:33,286 --> 00:59:34,287 아버지? 885 00:59:43,713 --> 00:59:44,755 치초! 886 00:59:44,756 --> 00:59:47,967 그냥 우리에 다시 집어넣고 오렴 887 00:59:48,176 --> 00:59:49,177 응? 888 00:59:49,219 --> 00:59:51,428 여기 있어봤자 걸리적거리기만 해 889 00:59:51,429 --> 00:59:52,972 분부대로 합죠 890 01:00:00,188 --> 01:00:02,648 맙소사, 어떻게? 891 01:00:02,690 --> 01:00:05,109 어떻게 한 거야? 892 01:00:11,783 --> 01:00:13,659 얘 우리 돼지 아니죠? 893 01:00:14,494 --> 01:00:15,495 아버지? 894 01:00:27,590 --> 01:00:30,384 뭘 어쩐 거야? 대체 뭘 한 거냐고? 895 01:00:33,930 --> 01:00:35,889 아파 보이는구나 896 01:00:35,890 --> 01:00:37,516 좀 있으면 괜찮아요 897 01:00:37,684 --> 01:00:39,226 세 번째 시간여행이거든요 898 01:00:39,227 --> 01:00:40,436 시간여행? 899 01:00:40,645 --> 01:00:41,687 네 900 01:00:41,688 --> 01:00:43,272 엉망진창이죠 901 01:00:46,609 --> 01:00:47,610 아버지 902 01:00:47,819 --> 01:00:48,944 아버지! 903 01:00:48,945 --> 01:00:51,405 죄송하지만 시간이 없어요 904 01:00:52,365 --> 01:00:54,783 아직 제 얘기는 하지 마세요 905 01:00:55,160 --> 01:00:58,329 이해를 못 하고 멍청한 짓을 할 거예요 906 01:00:58,330 --> 01:01:00,664 시간여행을 발명한 거야? 907 01:01:01,041 --> 01:01:03,042 나쁜 일이니 기뻐하지 마요 908 01:01:03,960 --> 01:01:06,045 이거 보고 시간을 남용하지 마세요 909 01:01:06,046 --> 01:01:07,879 무슨 일을 상상하든 910 01:01:08,381 --> 01:01:09,506 뜻대로 안 될 거예요 911 01:01:10,342 --> 01:01:11,633 이거 프랑스어냐? 912 01:01:13,886 --> 01:01:15,721 복권도 하지 말고요 913 01:01:15,972 --> 01:01:17,014 복권? 914 01:01:18,058 --> 01:01:20,142 이유는 모르겠지만 915 01:01:20,560 --> 01:01:22,269 - 그거야! - 돼지는 꿀꿀꿀 916 01:01:22,270 --> 01:01:23,895 돼지는 꿀꿀꿀 917 01:01:28,568 --> 01:01:29,901 너도 놀랐구나? 918 01:01:43,916 --> 01:01:45,626 - 안녕 - 안녕하세요 919 01:01:45,627 --> 01:01:47,711 말 좀 단단히 묶어둘래? 920 01:01:48,004 --> 01:01:49,255 위험하거든 921 01:01:56,929 --> 01:01:58,180 안녕, 꼬마야! 922 01:02:07,107 --> 01:02:08,232 죄송해요! 923 01:02:25,917 --> 01:02:27,501 제 목소리 들려요? 924 01:02:28,586 --> 01:02:29,836 이봐요 925 01:02:31,589 --> 01:02:32,756 이런! 926 01:02:36,386 --> 01:02:37,678 이봐요! 927 01:02:37,679 --> 01:02:39,680 천천히 일어나봐요 928 01:02:41,099 --> 01:02:43,142 - 손 치워요 - 제 차에 치였어요 929 01:02:43,143 --> 01:02:44,643 정말 죄송해요 930 01:02:44,686 --> 01:02:46,312 갑자기 나타나서... 931 01:02:46,313 --> 01:02:47,479 당신이 죽였어요 932 01:02:47,480 --> 01:02:49,565 - 아버지를 죽였다고요 - 머리를 부딪혔어요 933 01:02:49,566 --> 01:02:51,900 좀 쉬어야 해요 934 01:02:51,901 --> 01:02:54,278 괜찮아요 무슨 꿍꿍인지 알아요 935 01:02:54,279 --> 01:02:56,113 정신이 혼란스러운 거예요 936 01:02:56,114 --> 01:02:58,240 - 뇌진탕 때문이죠 - 당신 속셈을 알아요 937 01:02:58,991 --> 01:03:01,785 절 믿으세요 전 심리학자 셀레스틴이에요 938 01:03:01,786 --> 01:03:03,370 당신이 누군지 알아요 939 01:03:03,663 --> 01:03:05,539 타임머신을 조사하고 있죠 940 01:03:05,540 --> 01:03:06,915 타임머신요? 941 01:03:07,041 --> 01:03:08,625 대학에서 일하고요 942 01:03:08,668 --> 01:03:10,043 그건 어떻게 알았죠? 943 01:03:11,879 --> 01:03:12,879 잠깐만요 944 01:03:12,880 --> 01:03:16,592 혹시 파리나 박사님과 아는 사인가요? 945 01:03:16,593 --> 01:03:18,009 아들이에요 946 01:03:18,010 --> 01:03:19,636 이거 우연이네요 947 01:03:19,637 --> 01:03:23,140 전 박사님이 정상인지를 진단하러 왔어요 948 01:03:23,141 --> 01:03:24,558 가급적 좋은 쪽으로요 949 01:03:24,559 --> 01:03:26,727 대학은 박사님 연구를 지원하려 해요 950 01:03:26,728 --> 01:03:29,188 박사님이 제정신이기만 하다면요 951 01:03:29,189 --> 01:03:30,481 그런데... 952 01:03:30,482 --> 01:03:32,065 - 이봐요 - 타임머신요? 953 01:03:32,692 --> 01:03:35,819 제가 예상했던 것과는 다른 출발이네요 954 01:03:37,614 --> 01:03:39,156 이해가 안 돼요 955 01:03:39,949 --> 01:03:42,451 실험실에 와서 다 봤잖아요 956 01:03:42,452 --> 01:03:45,078 저랑 같이 병원에 가면 어때요? 957 01:03:45,079 --> 01:03:46,372 강한 충격 후에 958 01:03:46,373 --> 01:03:49,791 생각과 현실을 혼동하는 건 흔한 일은 아니에요 959 01:03:49,792 --> 01:03:50,876 - 싫어요 - 제발요 960 01:03:50,918 --> 01:03:52,211 싫다고요 961 01:03:55,006 --> 01:03:56,007 어서요 962 01:03:57,049 --> 01:03:59,092 어서 차에 타요 963 01:04:02,805 --> 01:04:06,517 근처에 뭐 좀 마실만 한 곳이 있을까요? 964 01:04:15,693 --> 01:04:18,153 돌에 부딪혀 죽었을 거예요 965 01:04:18,696 --> 01:04:19,697 고마워요 966 01:04:20,072 --> 01:04:23,284 그게 다 한 시간 안에 일어난다고요? 967 01:04:23,285 --> 01:04:24,868 당신 의지와 상관 없이요? 968 01:04:24,869 --> 01:04:27,371 바꿀 수 있을 거라고 생각했는데 969 01:04:28,039 --> 01:04:29,206 잘 모르겠어요 970 01:04:29,499 --> 01:04:32,501 아버지는 벌어진 일은 바꿀 수 없다고 생각해요 971 01:04:32,502 --> 01:04:33,794 맞는 말 같네요 972 01:04:34,587 --> 01:04:37,256 아직은 일어난 일이 아니라고 했죠? 973 01:04:37,257 --> 01:04:40,175 가서 확인해보면 아버지는 살아있을 거고요 974 01:04:40,593 --> 01:04:42,344 제게는 일어나고 있죠 975 01:04:42,762 --> 01:04:44,221 정확히는 세 번째의 저요 976 01:04:44,222 --> 01:04:47,266 두 번째로 시간여행을 한쪽이요 977 01:04:47,642 --> 01:04:51,603 분명한 건 아버지가 죽는다는 거죠? 978 01:04:52,146 --> 01:04:53,147 네 979 01:04:54,023 --> 01:04:55,899 무엇보다 제 잘못으로요 980 01:04:55,900 --> 01:04:58,026 제 의도 때문에 복권을 사니까요 981 01:04:58,027 --> 01:04:59,403 의도했다고요? 982 01:04:59,404 --> 01:05:00,696 그래서 실험실을 찾아갔고 983 01:05:02,574 --> 01:05:04,450 결국 의도가 일을 만든 거죠 984 01:05:04,451 --> 01:05:05,951 미안하지만 985 01:05:05,952 --> 01:05:09,079 미래는 의도로 결정되는 게 아니에요 986 01:05:09,080 --> 01:05:10,997 모든 건 사실에 기반하죠 987 01:05:10,998 --> 01:05:14,293 세상엔 좋은 의도가 많지만 여전히 이렇잖아요 988 01:05:16,463 --> 01:05:19,089 게다가 이상하다고 생각하지 않아요? 989 01:05:19,424 --> 01:05:22,008 당신이 느끼는 모든 불안과 두려움이 990 01:05:22,051 --> 01:05:26,305 겨우 두어 시간 만에 난데없이 나타난 거라고요? 991 01:05:26,889 --> 01:05:27,890 무슨 뜻이죠? 992 01:05:28,266 --> 01:05:30,476 아버지가 당신을 배신했고 993 01:05:30,477 --> 01:05:32,478 - 여자친구도 - 여자친구 아니에요 994 01:05:32,479 --> 01:05:36,106 좋아하는 여자는 다른 남자와 키스했죠 995 01:05:36,107 --> 01:05:38,734 심지어 누군가가 음모를 꾸며 996 01:05:38,735 --> 01:05:41,111 당신 스쿠터를 훔쳤고 997 01:05:41,488 --> 01:05:45,491 덕분에 이 마을에 처음 온 외국인 의사는 998 01:05:45,492 --> 01:05:48,869 당신을 꼬드겨 실험실에 갈 수 있었어요 999 01:05:49,287 --> 01:05:51,372 주소를 알고 있었지만요 1000 01:05:51,581 --> 01:05:53,624 전부 다 망상이에요 1001 01:05:54,376 --> 01:05:56,710 지금쯤이면 정신을 차려야 하는데 1002 01:05:57,587 --> 01:05:59,963 머리를 다친 게 정말 걱정되네요 1003 01:05:59,964 --> 01:06:00,965 아니면... 1004 01:06:03,593 --> 01:06:06,595 혹시 이전에 진단받은 적 있어요? 1005 01:06:06,596 --> 01:06:08,472 있죠 잠깐만이라도 1006 01:06:08,765 --> 01:06:10,516 제 말은 사실이며 1007 01:06:10,517 --> 01:06:13,477 타임머신도 존재한다고 생각해 줄래요? 1008 01:06:13,478 --> 01:06:16,271 당신 망상에 함께하고 싶지 않아요 1009 01:06:16,272 --> 01:06:17,731 이번 한 번만요 1010 01:06:19,734 --> 01:06:20,735 그럼 1011 01:06:21,110 --> 01:06:24,112 최악의 상황이 몰아닥치는 게 아니고 1012 01:06:24,113 --> 01:06:28,784 해피엔딩으로 가려면 뭐가 필요한데요? 1013 01:06:28,785 --> 01:06:30,661 그야 예상을 해야죠 1014 01:06:30,662 --> 01:06:32,704 전 예상한 적 없어요 1015 01:06:33,039 --> 01:06:34,039 어떤 것도요 1016 01:06:34,040 --> 01:06:37,167 물론 의식적으로 예상한 적은 없겠죠 1017 01:06:39,003 --> 01:06:42,255 자기충족적 예언이란 거 들어봤어요? 1018 01:06:43,299 --> 01:06:45,551 자기충족적 예언이란 1019 01:06:45,552 --> 01:06:49,596 어떠한 생각이 현실이 될 거라 믿은 탓에 1020 01:06:49,597 --> 01:06:53,434 정말로 그 생각이 이루어지는 걸 말해요 1021 01:06:53,810 --> 01:06:57,354 예를 들면 룸메이트가 낯을 가리는 것 같아서 1022 01:06:57,689 --> 01:07:01,817 말을 안 걸었더니 정말 낯을 가리게 되는 거죠 1023 01:07:02,444 --> 01:07:06,447 잠깐, 대체 그게 저랑 무슨 상관인데요? 1024 01:07:07,114 --> 01:07:09,408 리키, 진심으로 믿어본 적 있어요? 1025 01:07:09,409 --> 01:07:12,327 아버지의 연구가 성공할 거라든가 1026 01:07:12,328 --> 01:07:14,371 여자애와 이어질 거라고요 1027 01:07:15,873 --> 01:07:18,875 당신의 그런 비관적인 생각이 1028 01:07:18,876 --> 01:07:22,045 기절했을 때 악몽으로 나타난 거예요 1029 01:07:22,505 --> 01:07:24,005 꿈이 아니에요 1030 01:07:24,006 --> 01:07:27,843 제가 예상한다고 과거의 일이 바뀌겠어요? 1031 01:07:27,844 --> 01:07:30,220 제가 이겨낼 수 있게 도와줄게요 1032 01:07:30,221 --> 01:07:32,263 당신만 허락한다면요 1033 01:07:33,558 --> 01:07:34,600 좋아요 1034 01:07:35,184 --> 01:07:37,018 기타 가진 사람 보이죠? 1035 01:07:37,479 --> 01:07:39,730 곧 연주를 시작할 거예요 1036 01:07:39,981 --> 01:07:41,815 그러면 제가 나타나 1037 01:07:41,816 --> 01:07:44,234 나무 옆에 스쿠터를 세울 거고요 1038 01:07:44,235 --> 01:07:47,779 또 하나의 제가 벽 뒤에서 나오다가 1039 01:07:47,780 --> 01:07:49,990 당신을 보고 도망칠 거예요 1040 01:07:50,408 --> 01:07:51,409 그럼 1041 01:07:51,868 --> 01:07:54,620 제가 한 말대로 이루어지지 않는다면 1042 01:07:54,621 --> 01:07:56,246 당신이랑 병원에 갈게요 1043 01:07:56,247 --> 01:07:57,248 그거 좋네요 1044 01:07:58,207 --> 01:07:59,791 만약 제 말이 맞고 1045 01:08:00,251 --> 01:08:02,628 모든 일이 벌어진다면 하나만 약속해줘요 1046 01:08:02,629 --> 01:08:04,546 절 도와주겠다고요 1047 01:08:04,547 --> 01:08:08,258 어떤 시간대의 저와도 관련되지 말고 1048 01:08:08,510 --> 01:08:10,051 대화도 하지 말아요 1049 01:08:10,052 --> 01:08:11,803 실험실도 가지 말고요 1050 01:08:11,804 --> 01:08:12,929 어디 가려고요? 1051 01:08:14,390 --> 01:08:16,517 식료품점에 가 봐야 해요 1052 01:08:16,518 --> 01:08:18,059 그렇게 해 줄 거죠? 1053 01:08:18,060 --> 01:08:19,895 도와준다고 약속할게요 1054 01:09:17,078 --> 01:09:18,620 시간은 남용하는 자를 따르지 않는다 1055 01:09:46,733 --> 01:09:47,734 안녕하세요 1056 01:10:11,966 --> 01:10:13,091 스코파! 1057 01:10:20,474 --> 01:10:22,017 잠깐, 이봐요! 1058 01:10:24,353 --> 01:10:25,896 여보세요 1059 01:10:26,397 --> 01:10:28,774 - 지금 말 그대로... - 젠장! 1060 01:10:29,859 --> 01:10:31,693 파리나 박사님, 괜찮아요? 1061 01:10:32,069 --> 01:10:35,363 네, 죄송한데 절 아세요? 아니면 아버지나... 1062 01:10:57,261 --> 01:10:58,553 잠깐만요! 1063 01:11:00,347 --> 01:11:01,472 나가요 1064 01:11:05,269 --> 01:11:07,062 리키, 왔구나! 1065 01:11:07,063 --> 01:11:08,064 들어와 1066 01:11:12,860 --> 01:11:13,902 어디 갔어? 1067 01:11:13,903 --> 01:11:16,362 우리 오빠? 집에 갔어 1068 01:11:16,363 --> 01:11:17,488 오빠라고? 1069 01:11:17,489 --> 01:11:19,490 정리만 마저 끝낼게 1070 01:11:19,491 --> 01:11:21,492 젤라토 먹으러 가자 1071 01:11:23,370 --> 01:11:24,788 오빠 모자야? 1072 01:11:26,165 --> 01:11:27,207 마음에 들어? 1073 01:11:30,086 --> 01:11:32,754 귀엽다 점원으로 딱이야 1074 01:11:35,174 --> 01:11:36,257 올리비아 1075 01:11:38,886 --> 01:11:40,804 - 괜찮아? - 그게... 1076 01:11:41,055 --> 01:11:44,307 혹시 이런 생각 해본 적 있어? 1077 01:11:45,517 --> 01:11:48,603 네가 사실이라고 믿고 있던 게 1078 01:11:49,355 --> 01:11:51,231 다른 사람의 눈으로 보면 1079 01:11:51,774 --> 01:11:53,274 바뀔 수도 있다는 거? 1080 01:11:55,611 --> 01:11:59,197 네가 무슨 말을 하고 싶은 건지... 1081 01:12:07,248 --> 01:12:09,540 지금은 좀 그랬나? 1082 01:12:15,047 --> 01:12:16,048 누구세요? 1083 01:12:20,302 --> 01:12:21,303 누구죠? 1084 01:12:21,929 --> 01:12:22,930 저기요? 1085 01:12:35,192 --> 01:12:37,402 관점을 바꿔봐야겠어 1086 01:12:51,417 --> 01:12:53,626 리키, 너냐? 1087 01:12:53,627 --> 01:12:54,795 이제 왔구나 1088 01:12:54,796 --> 01:12:56,797 - 저희를 훔쳐봤어요 - 제 말 좀 들어봐요 1089 01:12:56,798 --> 01:12:59,382 시간이 얼마 없어 여기 있으면 안 돼 1090 01:12:59,383 --> 01:13:00,717 위험하다고 1091 01:13:00,760 --> 01:13:02,803 위험하다니 무슨 뜻이에요? 1092 01:13:03,137 --> 01:13:04,512 제가 생각하는 그거예요? 1093 01:13:04,513 --> 01:13:05,638 그래, 스쿠터야 1094 01:13:05,639 --> 01:13:07,766 이해가 안 돼요 1095 01:13:08,434 --> 01:13:09,935 저 여자도 한패야 1096 01:13:09,936 --> 01:13:11,061 우릴 속였어 1097 01:13:11,062 --> 01:13:12,813 - 내? - 그런 게 아니에요 1098 01:13:12,814 --> 01:13:15,190 돈 때문에 이러는 거요? 1099 01:13:15,191 --> 01:13:16,149 돈? 1100 01:13:16,150 --> 01:13:17,984 - 무슨 돈요? - 하긴 그 돈이면 1101 01:13:17,985 --> 01:13:21,154 - 무슨 말이에요? - 들어가서 꼼짝 말고 있어 1102 01:13:21,155 --> 01:13:22,572 내가 처리하마 1103 01:13:30,581 --> 01:13:31,581 리키? 1104 01:13:31,582 --> 01:13:33,208 여기서 뭐 하는 거야? 1105 01:13:33,375 --> 01:13:34,417 설마 그렇다면 1106 01:13:34,418 --> 01:13:37,128 - 그래봤자 먹통이에요 - 계속 너였던 거야? 1107 01:13:37,379 --> 01:13:38,629 방법을 찾았어요 1108 01:13:38,965 --> 01:13:39,966 정말? 1109 01:13:40,716 --> 01:13:41,967 아버지가 죽어야 해요 1110 01:13:43,010 --> 01:13:45,470 리키! 문 닫지 못해? 1111 01:13:54,480 --> 01:13:56,773 아버지? 괜찮은 거예요? 1112 01:13:56,774 --> 01:13:58,566 이 방법이 통할까? 1113 01:13:59,735 --> 01:14:00,736 네 1114 01:14:01,320 --> 01:14:03,196 그냥 따르면 돼요 1115 01:14:03,572 --> 01:14:05,866 혹시라도 실수하면? 1116 01:14:06,033 --> 01:14:08,284 수많은 가능성이 있어 1117 01:14:08,285 --> 01:14:09,494 - 아뇨 - 당신 누구야? 1118 01:14:09,495 --> 01:14:10,578 기억하세요 1119 01:14:10,997 --> 01:14:12,538 다 벌어졌던 일이에요 1120 01:14:13,415 --> 01:14:14,958 우리를 볼지도 몰라 1121 01:14:15,292 --> 01:14:16,667 괜찮아요 1122 01:14:17,003 --> 01:14:19,587 살짝만 휘두르세요 알았죠? 1123 01:14:23,885 --> 01:14:25,010 혹시 우리... 1124 01:14:29,390 --> 01:14:31,099 살짝이라고 하길 다행이네요 1125 01:14:31,100 --> 01:14:32,350 미안하구나 1126 01:14:44,655 --> 01:14:45,738 로코? 1127 01:14:46,615 --> 01:14:47,782 로코예요! 1128 01:14:47,783 --> 01:14:48,784 네? 1129 01:14:53,372 --> 01:14:54,622 괜찮아요 1130 01:14:54,957 --> 01:14:56,249 뭐 하는지 알아요 1131 01:14:56,250 --> 01:14:57,583 대체 무슨 일이죠? 1132 01:14:57,584 --> 01:14:59,419 리키가 몇 명이나 있어요? 1133 01:15:00,587 --> 01:15:04,799 그러고 보니 아직 소개도 제대로 안 했네요 1134 01:15:05,384 --> 01:15:07,052 도와줘서 고마워요 1135 01:15:07,053 --> 01:15:08,636 - 돕다뇨? - 박사님 1136 01:15:10,932 --> 01:15:12,473 올 줄 몰랐는데요 1137 01:15:12,474 --> 01:15:14,392 도와준다고 했잖아요 1138 01:15:15,311 --> 01:15:16,311 좋아요 1139 01:15:16,312 --> 01:15:18,229 박사님 연기가 중요하거든요 1140 01:15:18,230 --> 01:15:20,273 제 연기라고요? 1141 01:15:20,691 --> 01:15:22,025 설명 안 했어요? 1142 01:15:22,026 --> 01:15:23,027 아직 1143 01:15:24,028 --> 01:15:25,570 가서 물건 가져와요 1144 01:15:25,863 --> 01:15:27,238 설명할 테니 따라오세요 1145 01:15:38,960 --> 01:15:40,626 전 하기 싫어요 1146 01:15:41,253 --> 01:15:42,837 이래야만 나아갈 수 있어요 1147 01:15:42,838 --> 01:15:43,839 여기 둬요 1148 01:15:44,798 --> 01:15:46,591 셀레스틴 박사님, 제발요 1149 01:15:47,969 --> 01:15:48,970 고마워요 1150 01:15:50,096 --> 01:15:51,429 비명도 지르셔야 해요 1151 01:15:51,430 --> 01:15:52,431 행운을 빌어요 1152 01:15:59,563 --> 01:16:02,023 안 돼, 안 돼요! 1153 01:16:02,024 --> 01:16:03,025 아버지? 1154 01:16:05,569 --> 01:16:07,153 맙소사, 안 돼! 1155 01:16:07,154 --> 01:16:09,030 아버지! 1156 01:16:09,531 --> 01:16:11,449 당신이 이렇게 만든 거예요! 1157 01:16:11,450 --> 01:16:13,034 '아버지!'라니 1158 01:16:13,035 --> 01:16:14,535 대체 왜 그랬어요? 1159 01:16:14,912 --> 01:16:16,704 살려주는 건 이걸로 끝이에요 1160 01:16:16,705 --> 01:16:18,331 - 아버지! - 물러서요 1161 01:16:19,000 --> 01:16:20,791 어떻게 저걸 몰라? 1162 01:16:21,585 --> 01:16:22,919 엄청 어둡다고요 1163 01:16:23,587 --> 01:16:25,338 게다가 아버지랑 닮았고요 1164 01:16:27,841 --> 01:16:30,260 - 박사가 연기를 잘하네 - 그러게요 1165 01:16:33,472 --> 01:16:36,057 그건 해결책이 아니에요 1166 01:16:36,767 --> 01:16:39,102 이 상황을 바꾸려면 1167 01:16:39,478 --> 01:16:40,811 가면 안 돼요! 1168 01:16:42,648 --> 01:16:43,814 이제 가요 1169 01:16:44,733 --> 01:16:47,610 대체 무슨 일인지 설명 좀 해 줄래요? 1170 01:16:47,611 --> 01:16:50,113 이 미친 짓이 끝나기는 해요? 1171 01:16:51,073 --> 01:16:52,365 안으로 들어오세요 1172 01:16:52,908 --> 01:16:53,950 이제 끝났어요 1173 01:17:12,803 --> 01:17:15,471 작용과 반작용 1174 01:17:15,847 --> 01:17:17,473 결과까지 1175 01:17:18,225 --> 01:17:19,850 전부 뒤죽박죽이죠 1176 01:17:21,103 --> 01:17:25,023 여전히 패러독스는 설명 불가능이고 1177 01:17:25,857 --> 01:17:29,735 리키에겐 나름의 가설이 있는 것 같지만 1178 01:17:29,736 --> 01:17:31,154 난 모르겠군요 1179 01:17:31,697 --> 01:17:35,533 어쩌면 우리가 이 실험으로 알아낸 건 1180 01:17:36,702 --> 01:17:39,662 운명의 존재일지도 몰라요 1181 01:17:40,914 --> 01:17:42,915 운명은 당연히 존재해요 1182 01:17:42,958 --> 01:17:45,585 하지만 물리 공식과는 상관없죠 1183 01:17:45,836 --> 01:17:47,878 우리의 행동으로 결정되는 거예요 1184 01:17:47,879 --> 01:17:49,464 우리가 누군지에 따라서요 1185 01:17:49,465 --> 01:17:53,009 자신을 정의하는 데 타임머신은 필요 없어요 1186 01:17:53,052 --> 01:17:56,262 이 모든 게 다 저 때문인 것 같아요 1187 01:17:56,555 --> 01:17:57,556 제 말은... 1188 01:17:58,307 --> 01:18:01,476 공식을 계산하고 기계를 켠 건 저니까요 1189 01:18:01,477 --> 01:18:03,478 복권 얘기를 꺼내고 1190 01:18:03,979 --> 01:18:07,148 스쿠터를 훔쳐 박사님을 끌어들인 것도 저죠 1191 01:18:07,149 --> 01:18:08,691 올리비아와 키스한 것도 1192 01:18:08,692 --> 01:18:09,984 뭘 했다고? 1193 01:18:11,028 --> 01:18:13,488 전 평생 그저 상황에 대응하며 1194 01:18:14,031 --> 01:18:15,573 살아왔어요 1195 01:18:16,242 --> 01:18:19,535 뭔가를 이루고 있다는 꿈에도 몰랐죠 1196 01:18:20,704 --> 01:18:22,955 제가 틀렸고 두 분이 맞았어요 1197 01:18:22,956 --> 01:18:26,334 과거에 머무르는 건 그만 할래요 1198 01:18:27,336 --> 01:18:29,420 지금부턴 미래에 집중해야죠 1199 01:18:29,421 --> 01:18:32,798 하지만 가장 어려운 일을 해냈는걸요 1200 01:18:33,134 --> 01:18:35,051 생각을 바꿨잖아요 1201 01:18:35,052 --> 01:18:37,553 미래에 집중하기로 했고요 1202 01:18:37,804 --> 01:18:39,389 과거가 아니고요 1203 01:18:40,182 --> 01:18:41,516 죄송해요 1204 01:18:41,517 --> 01:18:43,518 네가 자랑스럽구나 1205 01:18:46,021 --> 01:18:48,314 사과할 필요 없다 1206 01:18:48,940 --> 01:18:51,484 저 기계는 엄청난 물건이야 1207 01:18:51,735 --> 01:18:55,196 그 누구도 사용하지 못할 거라고 1208 01:18:55,822 --> 01:18:59,659 네가 없었다면 일이 어떻게 굴러갔을지 1209 01:18:59,660 --> 01:19:01,411 상상도 못 하겠구나 1210 01:19:02,037 --> 01:19:05,790 우리 가족의 괴짜 과학자는 한 명이면 되니까요 1211 01:19:08,085 --> 01:19:11,129 부자끼리의 대화를 방해해서 죄송하지만 1212 01:19:12,173 --> 01:19:14,257 - 기계를 꺼야지! - 기계를 꺼야 해요 1213 01:19:14,258 --> 01:19:17,260 드디어 마음이 맞았다니 기쁘네요 1214 01:19:19,846 --> 01:19:21,806 - 준비됐어? - 네 1215 01:19:21,807 --> 01:19:23,099 화면 좀 봐주실래요? 1216 01:19:23,100 --> 01:19:24,101 좋아요 1217 01:19:24,435 --> 01:19:25,601 뭘 확인하면 되죠? 1218 01:19:25,602 --> 01:19:27,687 상태바가 안정화에 도달하면 돼요 1219 01:19:27,938 --> 01:19:28,979 그러죠 1220 01:19:30,232 --> 01:19:31,899 올라가고 있어요 1221 01:19:35,487 --> 01:19:36,612 지금이에요! 1222 01:19:40,284 --> 01:19:41,576 아버지? 1223 01:19:41,785 --> 01:19:43,286 교수님? 1224 01:19:43,287 --> 01:19:45,371 스위치는 어딨죠? 1225 01:19:45,831 --> 01:19:48,791 - 다들 그대로 있어요 - 마리오를 깜빡했네 1226 01:19:48,792 --> 01:19:50,876 스위치 찾았어요 기다려요 1227 01:19:50,877 --> 01:19:51,878 잠깐만요 1228 01:19:52,588 --> 01:19:53,921 누가 말하는 거죠? 1229 01:20:05,476 --> 01:20:06,477 이런 씨...