1 00:00:28,320 --> 00:00:31,233 - 잘하고 있어, 자기 - 좋아! 2 00:00:33,242 --> 00:00:34,323 좀 마셔 3 00:00:34,409 --> 00:00:36,616 - 그럴 거야 - 마시라고 4 00:00:36,703 --> 00:00:38,865 마신다니까 5 00:00:42,709 --> 00:00:45,667 여보, 집중해 나 보고 집중! 6 00:00:46,713 --> 00:00:50,047 여기! 뭐가 보인다? 7 00:00:51,677 --> 00:00:55,045 집중하잖아! 살살해, 펙 8 00:00:55,138 --> 00:00:56,754 블라우스 술 때문에 망했네 9 00:00:56,848 --> 00:00:58,509 떼버려 10 00:00:58,600 --> 00:00:59,886 그냥 옷 벗어! 11 00:00:59,977 --> 00:01:02,469 됐다! 여기 집중해 12 00:01:02,563 --> 00:01:03,563 조금만 기울여 13 00:01:04,898 --> 00:01:06,855 불공평해 펙 때문이잖아! 14 00:01:07,859 --> 00:01:08,690 무효야 15 00:01:08,777 --> 00:01:11,394 우승자 한 대 피우시죠! 16 00:01:11,488 --> 00:01:13,354 내 잘못 아냐! 17 00:01:13,699 --> 00:01:15,531 - 내 술인데 - 펙이 밀었어 18 00:01:15,617 --> 00:01:16,617 나 마실래 19 00:01:16,660 --> 00:01:19,118 이길 수 있었는데 밀었어, 억울해 20 00:01:19,204 --> 00:01:21,616 - 나도 알아 - 정말? 21 00:01:21,707 --> 00:01:22,707 그럼 22 00:01:24,459 --> 00:01:26,700 쟁반 떨긴 건 자기야 옷에 술 묻었어 23 00:01:29,756 --> 00:01:32,214 머리 태우겠어! 24 00:01:33,176 --> 00:01:35,213 딘 담밴 재떨이에 떨어 25 00:01:35,304 --> 00:01:36,886 러그에 떨어지면 얼룩 남아 26 00:01:36,972 --> 00:01:40,181 피트, 네 부인 취해서 아무 말 하는데 27 00:01:40,267 --> 00:01:43,259 임산부니까 술 더 줘 태아 건강을 위해 28 00:01:43,353 --> 00:01:45,060 애를 생각해야지! 29 00:01:46,315 --> 00:01:48,226 잠시만! 30 00:01:48,317 --> 00:01:49,807 승진 선물이야? 다들 봤어? 31 00:01:49,901 --> 00:01:51,938 - 이거 보라고 - 그게... 32 00:01:52,029 --> 00:01:53,940 프랭크가 줬어 자기랑 같은 거로 33 00:01:54,031 --> 00:01:56,272 감사해라 이거 좀 봐! 34 00:01:56,366 --> 00:01:57,606 충성을 맹세해 35 00:02:00,162 --> 00:02:01,162 그래도 너랑 안자 36 00:02:01,246 --> 00:02:03,954 맙소사, 사랑이 넘치네! 37 00:02:04,041 --> 00:02:06,703 키스하려고? 그럼! 38 00:02:08,545 --> 00:02:12,504 칵테일 탑 나가신다! 39 00:02:12,591 --> 00:02:14,673 좋았어! 40 00:02:14,760 --> 00:02:18,298 한 잔씩 집어 자기도, 거기도 41 00:02:18,388 --> 00:02:19,219 고마워 42 00:02:19,306 --> 00:02:21,843 - 남은 건 다 내 거! - 다 자기 거 43 00:02:21,933 --> 00:02:23,719 다 마셔 44 00:02:28,357 --> 00:02:30,940 인형처럼 생겨선 말술이라니까 45 00:02:31,026 --> 00:02:34,018 좋아 세상에 46 00:02:34,738 --> 00:02:36,069 드라이브 갈까? 47 00:02:39,826 --> 00:02:42,318 나 떨어지겠어! 48 00:02:43,330 --> 00:02:44,820 맙소사! 49 00:02:44,915 --> 00:02:47,282 이제 자기가 해 50 00:02:47,376 --> 00:02:50,164 운전대 잡아! 뭐? 51 00:02:50,253 --> 00:02:54,167 아직 안 돼! 맨날 나만 운전하잖아 52 00:02:54,257 --> 00:02:57,966 앨리스, 엄청 늘었어 나도 알아 53 00:02:58,053 --> 00:02:59,635 엄청 좋아졌어 54 00:02:59,721 --> 00:03:02,429 집까지 자기가 몰아 55 00:03:02,516 --> 00:03:03,847 눈 가리고 해볼래? 56 00:03:03,934 --> 00:03:06,141 - 안 돼! - 일단 해봐 57 00:03:06,228 --> 00:03:09,220 잘하네! 끝내준다! 58 00:03:10,399 --> 00:03:13,232 됐어, 이제 똑바로 좀 도와줄래? 59 00:03:16,071 --> 00:03:17,152 잘했어 60 00:03:25,080 --> 00:03:28,038 버니가 자기도 치겠다는 거야 61 00:03:29,084 --> 00:03:31,075 테니스는 처음이면서 62 00:03:31,169 --> 00:03:34,912 한 손에 술잔 들고 치는데 63 00:03:35,006 --> 00:03:36,997 한 방울도 안 흘린 거 있지 64 00:03:37,092 --> 00:03:38,457 진짜... 65 00:03:39,261 --> 00:03:42,845 어찌나 섹시하던지 66 00:03:42,931 --> 00:03:45,263 당신 테니스 스커트 입은 거 보고 싶다 67 00:03:46,601 --> 00:03:50,310 프랭크 집에 테니스 코트 있다는 거 진짤까? 68 00:03:50,397 --> 00:03:52,809 - 곧 알게 되겠지? - 그래 69 00:03:52,899 --> 00:03:55,891 참, 맞다 70 00:03:55,986 --> 00:03:58,523 파티에 몇 명 오는지 알려줘 71 00:03:59,406 --> 00:04:01,522 참치 샐러드 만들어 가려고 72 00:04:04,035 --> 00:04:06,117 - 왜? - 프랭크 참치 싫어해 73 00:04:06,204 --> 00:04:08,036 - 뭐? - 안 좋아해 74 00:04:08,123 --> 00:04:09,409 진짜야? 75 00:04:10,667 --> 00:04:11,828 그걸 왜 지금 말해? 76 00:04:11,918 --> 00:04:14,706 참치로 장식도 하려고 했는데 77 00:04:14,796 --> 00:04:17,504 - 참아주시죠 - 닥쳐 78 00:04:18,383 --> 00:04:19,999 이런! 79 00:04:26,933 --> 00:04:27,593 하지 마 80 00:04:27,684 --> 00:04:28,799 대규모 훈련이야? 하지 마 81 00:04:28,894 --> 00:04:30,726 아니면 폭발? 묻지 말라고 82 00:04:30,812 --> 00:04:32,678 혁신 물질인가? 83 00:04:32,773 --> 00:04:34,684 말해줘 비밀 지킬게 84 00:04:34,775 --> 00:04:36,061 나 입 무거워 늦겠어 85 00:04:36,151 --> 00:04:38,438 아니, 못 가 86 00:04:38,528 --> 00:04:39,528 왜? 87 00:04:39,571 --> 00:04:42,313 - 당신 아프거든 - 내가? 88 00:04:42,407 --> 00:04:44,774 깜빡하고 말 못했는데 당신 많이 아파 89 00:04:44,868 --> 00:04:47,701 치료법은 하나야 종일 집에서 90 00:04:47,788 --> 00:04:50,325 내 간호와 키스 음식을 즐겨야... 91 00:04:50,415 --> 00:04:51,655 가지 마 92 00:04:51,750 --> 00:04:53,286 - 다녀올게 - 알았어 93 00:04:55,754 --> 00:04:58,462 이런, 잭! 잠깐! 94 00:05:00,425 --> 00:05:02,211 안녕 잘하고 와 95 00:05:46,346 --> 00:05:50,806 빅토리 프로젝트, 987일 차 보안 등급, 황색 96 00:05:51,434 --> 00:05:54,301 전 직원 본사로 이동 중 97 00:05:54,396 --> 00:05:57,013 주민 전원 소재 및 안전 확인 완료 98 00:05:57,107 --> 00:06:01,977 좋은 하루 되세요, 여성분들 프랭크 방송이 곧 시작됩니다 99 00:06:41,526 --> 00:06:43,767 피터가 비밀이랬는데 100 00:06:43,862 --> 00:06:46,320 우리 뒤로 주택 한 줄 더 들어선대 101 00:06:46,406 --> 00:06:48,647 우린 시내에 훨씬 더 가까워지는 거지 102 00:06:48,742 --> 00:06:50,779 진짜? 좋다 103 00:06:51,411 --> 00:06:53,493 그런다고 왜 가까워져? 104 00:06:54,539 --> 00:06:56,155 우리가 제일 먼 게 아니니까 105 00:07:27,364 --> 00:07:28,695 좋은 아침이에요 106 00:07:28,782 --> 00:07:30,489 안녕하세요, 셸리 107 00:07:30,575 --> 00:07:33,192 좋은 소식이 있어요 108 00:07:33,286 --> 00:07:36,824 빅토리 프로젝트에 새로 입사한 빌 존슨의 109 00:07:36,915 --> 00:07:39,828 부인을 초대했어요 110 00:07:39,918 --> 00:07:43,832 바이올렛을 따뜻하게 맞아주세요 111 00:07:44,547 --> 00:07:46,413 반가워요, 바이올렛 112 00:07:53,640 --> 00:07:55,847 시작하죠 시작 위치로 113 00:07:57,060 --> 00:08:00,678 기억하세요 통제의 아름다움과 114 00:08:00,772 --> 00:08:05,187 대칭의 우아함을 하나가 되어 움직이세요 115 00:08:35,348 --> 00:08:36,679 배는 넣고 116 00:08:38,059 --> 00:08:39,299 고개 들어요 117 00:08:41,604 --> 00:08:42,719 좋아요 118 00:08:49,487 --> 00:08:51,569 마거릿은 당연히 수업 못 갔겠지 119 00:08:51,656 --> 00:08:53,442 콜린스 박사 또 다녀가더라 120 00:08:53,533 --> 00:08:55,570 - 진짜? - 테드가 안 잘린 게 신기해 121 00:08:55,660 --> 00:08:57,992 - 또? - 동생 목에 호스 감지 마! 122 00:08:58,079 --> 00:08:59,911 - 응 - 맙소사 123 00:08:59,998 --> 00:09:00,998 테드 안 됐어 124 00:09:01,041 --> 00:09:02,497 새 직원 부인 만났어 125 00:09:02,584 --> 00:09:04,370 바이올렛 맞지? 어때? 126 00:09:04,461 --> 00:09:08,580 겁에 질린 예쁜 아기 사슴 같던데 127 00:09:08,673 --> 00:09:10,584 남편은 완전 괴짜 같고 128 00:09:10,675 --> 00:09:13,337 - 잭도 빨리 직원 뽑았으면 - 걱정 마 129 00:09:13,428 --> 00:09:15,965 - 그이 말이 잭 승진할 거래 - 제발 130 00:09:16,056 --> 00:09:17,467 우리 바로 다음으로 131 00:09:17,557 --> 00:09:19,468 - 파티에 뭐 만들어 가? - 내 특기, 데빌드에그 132 00:09:19,559 --> 00:09:22,517 남편 승진에 눈멀었네! 이거 좀 133 00:09:22,604 --> 00:09:25,016 산타한테 연락한다 134 00:09:25,106 --> 00:09:26,437 - 너희가 자초한 거야 - 이런 135 00:09:26,524 --> 00:09:29,357 어쩔 수 없어 산타 할아버지가 그랬어 136 00:09:29,444 --> 00:09:32,061 못되게 굴면 바로 연락하라고 137 00:09:32,155 --> 00:09:34,988 - 어쩔 수 없어, 이리 내 - 이제 안 하잖아요! 138 00:09:35,075 --> 00:09:36,406 안 돼, 이리 내! 139 00:10:31,172 --> 00:10:35,416 중요한 건 대처 방식이죠 140 00:10:36,386 --> 00:10:40,926 당신을 의심한 이들과 자신에게 증명하리라 믿어요 141 00:10:41,015 --> 00:10:45,930 원하는 인생을 살 자격 있다는 걸 142 00:10:47,438 --> 00:10:49,099 내일 뵙죠 143 00:11:32,358 --> 00:11:33,358 이런 144 00:11:44,037 --> 00:11:45,948 남기로 했으니까 145 00:11:57,800 --> 00:11:58,835 어서 와 146 00:11:59,427 --> 00:12:00,508 안녕 147 00:12:10,855 --> 00:12:12,345 오늘 어땠어? 148 00:12:12,440 --> 00:12:14,181 당신 보니 살겠는데? 149 00:12:15,026 --> 00:12:17,358 오븐구이했어 150 00:12:18,446 --> 00:12:19,231 그리고? 151 00:12:19,322 --> 00:12:20,653 매시드 포테이토랑 152 00:12:20,740 --> 00:12:21,650 또? 153 00:12:21,741 --> 00:12:22,981 껍질콩 154 00:12:23,076 --> 00:12:24,316 또? 155 00:12:25,286 --> 00:12:27,402 속을 채운 토마토 156 00:12:27,497 --> 00:12:28,737 계속해 157 00:12:34,462 --> 00:12:35,497 또 뭐 있어? 158 00:13:37,483 --> 00:13:39,645 다들 과감하네요 159 00:13:40,028 --> 00:13:42,395 가서 오빠랑 놀아, 응? 160 00:13:44,991 --> 00:13:47,779 그만 흥얼거려 무슨 노래야? 161 00:13:47,869 --> 00:13:49,576 몰라 자기가 알 줄 알았는데 162 00:13:49,662 --> 00:13:51,278 계속 떠올라 163 00:13:51,372 --> 00:13:53,329 애들이 계속 불러서 그런 거 아녜요? 164 00:13:53,416 --> 00:13:55,077 아뇨, 애 없거든요 165 00:13:56,377 --> 00:13:57,492 말도 마요 166 00:13:57,587 --> 00:14:00,204 아이는 필요 없어요 둘이서도 좋거든요 167 00:14:00,298 --> 00:14:03,256 내가 옆집 살잖아요 어찌나 시끄러운지 168 00:14:03,343 --> 00:14:05,960 아직도 신혼 같다니까 169 00:14:06,054 --> 00:14:08,386 잭이랑 앨리스는 둘이 죽고 못살지 170 00:14:08,473 --> 00:14:10,055 애는 잘 모르겠어 171 00:14:10,141 --> 00:14:11,882 어차피 버니 애들도 날 더 따르고 172 00:14:11,976 --> 00:14:13,592 그건 맞아, 열 받게 173 00:14:15,480 --> 00:14:19,314 세 명이 딱 좋은데 빌은 넷을 원해요 174 00:14:20,109 --> 00:14:22,225 첫째 다음엔 다 똑같아요 175 00:14:22,320 --> 00:14:23,810 둘째는... 176 00:14:26,616 --> 00:14:28,402 앨리스, 바이올렛이 몇이나 낳아야 할까? 177 00:14:28,493 --> 00:14:30,109 일곱은 돼야지 178 00:14:59,357 --> 00:15:02,349 "직원 외 출입 금지" 179 00:15:04,445 --> 00:15:06,436 "빅토리 본부 방향" 180 00:15:06,531 --> 00:15:08,818 어디 갔었어? 181 00:15:08,908 --> 00:15:11,570 사람들 피해 다니느라 죽는 줄 알았네 182 00:15:11,661 --> 00:15:14,494 - 여기 멋지다! - 반도 못 봤어 183 00:15:14,580 --> 00:15:16,196 욕조도 엄청 커 숨어도 모를걸 184 00:15:16,290 --> 00:15:17,655 그렇겠지 안녕! 185 00:15:17,750 --> 00:15:18,911 안녕 186 00:15:19,001 --> 00:15:20,958 칵테일 드실래요? 187 00:15:21,045 --> 00:15:24,788 - 그럼, 고마워 - 완전 마실래 188 00:15:27,760 --> 00:15:29,421 안녕 잘가 189 00:15:29,512 --> 00:15:31,378 고맙다 190 00:15:31,472 --> 00:15:33,884 - 소름끼쳐 - 완전 무섭다 191 00:15:33,975 --> 00:15:35,340 거꾸로 매달려 잘 거 같아 192 00:15:35,435 --> 00:15:37,426 매일 저렇게 옷 맞춰 입나? 193 00:15:37,520 --> 00:15:40,182 그래도 칵테일 솜씨는 끝내주는데 194 00:15:40,273 --> 00:15:42,184 신혼여행은 '시 아이랜드'로 갔어요 195 00:15:43,443 --> 00:15:45,309 왜요? 우리도 거기 갔거든 196 00:15:45,403 --> 00:15:47,565 - 정말? - 도미닉 레스토랑 갔어요? 197 00:15:47,655 --> 00:15:49,521 처음엔 나도 긴장했었어 198 00:15:49,615 --> 00:15:51,231 시간 좀 걸렸지 199 00:15:51,325 --> 00:15:54,943 맞아, 시간 걸려 그래도 괜찮아져 200 00:15:55,037 --> 00:15:57,028 그럼 201 00:15:57,123 --> 00:15:58,955 여기 오게 돼 기뻐요 너무... 202 00:15:59,041 --> 00:16:00,076 티 하나도 안 나 203 00:16:00,168 --> 00:16:02,876 솔직히 계속 혼란스러워요 204 00:16:02,962 --> 00:16:03,702 알죠 205 00:16:03,796 --> 00:16:07,505 빌은 시차 때문이라는데 계속 흐릿해요 206 00:16:07,592 --> 00:16:09,299 사막 공기 때문이야 곧 괜찮아져요 207 00:16:09,385 --> 00:16:11,797 콜린스 박사도 그러시더라고요 208 00:16:12,972 --> 00:16:14,963 친절하게 왕진 와주셨어요 잭은 소속이? 209 00:16:15,057 --> 00:16:16,968 기술 엔지니어 바이올렛이랑 쇼핑 가자 210 00:16:17,059 --> 00:16:18,925 딘과 테드랑은 다른 부서지 211 00:16:19,020 --> 00:16:21,432 후지고 덜 중요한 부서 212 00:16:21,522 --> 00:16:23,729 프랭크랑 제대로 얘길 못 했어요 213 00:16:23,816 --> 00:16:25,682 프랭크가 자네랑 왜 얘기를 해? 214 00:16:26,527 --> 00:16:27,688 죄송해요, 제 말은... 215 00:16:27,778 --> 00:16:31,442 얼마나 대단한 분인데 216 00:16:31,532 --> 00:16:35,025 존재를 아는 것 만도 행운인데 초대까지 받았잖아 217 00:16:35,953 --> 00:16:37,944 신나서 그랬어요 죄송해요 218 00:16:38,831 --> 00:16:41,448 너무 흥분했네요 219 00:16:42,919 --> 00:16:45,001 가자! 220 00:16:45,087 --> 00:16:47,203 이리로요? 앞에서 봐야지 221 00:16:56,057 --> 00:16:57,968 다들 모여주세요 222 00:17:00,061 --> 00:17:02,302 원래 부부 동반으로 223 00:17:02,396 --> 00:17:04,603 집에 초대 안 하지만 224 00:17:04,690 --> 00:17:07,773 새로 온 분들을 빨리 225 00:17:07,860 --> 00:17:10,477 소개하고 싶었어요 226 00:17:10,571 --> 00:17:13,689 빌, 바이올렛 227 00:17:13,783 --> 00:17:18,198 제 남편에게 배우고 사명을 함께 하며 228 00:17:19,288 --> 00:17:22,872 한 가족이 된 걸 환영해요 229 00:17:24,961 --> 00:17:29,080 프랭크는 정말 특별한 곳을 만들었죠 230 00:17:30,967 --> 00:17:33,675 그가 만든 이곳은... 231 00:17:34,220 --> 00:17:36,052 아주 다른 방식 232 00:17:36,681 --> 00:17:38,217 더 나은 방식이죠 233 00:17:38,849 --> 00:17:41,887 서로를 의지하며... 우리가 왜 여기 있는데? 234 00:17:44,438 --> 00:17:46,020 여보, 가자 235 00:17:47,942 --> 00:17:49,558 우린 여기 있음 안 돼 236 00:17:52,655 --> 00:17:54,237 뭐지? 237 00:17:55,992 --> 00:17:57,323 괜찮아요 238 00:18:02,081 --> 00:18:05,494 마거릿과 테드에겐 힘든 시기죠 239 00:18:08,045 --> 00:18:13,336 마거릿이 좋은 질문했어요 240 00:18:15,511 --> 00:18:17,047 우린 대체 왜 여기 있죠? 241 00:18:19,765 --> 00:18:23,884 척박하고 살기 힘들고 242 00:18:24,645 --> 00:18:28,604 쓸모없어 보이는 먼지투성이 땅에 243 00:18:30,526 --> 00:18:31,937 왜 있는 걸까? 244 00:18:33,821 --> 00:18:35,403 왜 도망가지 않죠? 245 00:18:35,489 --> 00:18:40,484 원래의 안전한 곳으로 돌아가는 게 낫지 않을까? 246 00:18:40,578 --> 00:18:46,164 전, 아니 우리는 단호히 버티기로 했죠 247 00:18:46,250 --> 00:18:47,365 그렇죠? 248 00:18:47,460 --> 00:18:51,545 더 열심히 찾고 더 깊이 파기로 했어요 249 00:18:51,631 --> 00:18:57,631 순수하고 무한한 잠재력을 캐내기 위해 250 00:19:00,681 --> 00:19:06,681 상상할 수 없이 값진 보석 말이죠 251 00:19:08,856 --> 00:19:12,770 보이는 것에 주의를 뺏기기란 너무 쉽죠 252 00:19:14,028 --> 00:19:17,146 가능성을 추구하는 게 253 00:19:18,449 --> 00:19:21,066 훨씬 더 어렵고 용감한 일입니다 254 00:19:24,330 --> 00:19:29,541 발전을 가로막는 게 뭐죠, 딘? 255 00:19:29,627 --> 00:19:31,743 혼돈 맞아요 256 00:19:34,507 --> 00:19:38,171 듣기만 해도 끔찍해 257 00:19:39,095 --> 00:19:42,463 혼돈은 무자비한 적이죠 258 00:19:43,349 --> 00:19:49,061 힘을 분산시키고 혁신을 막고 희망을 꺾고 위대함을 숨기죠 259 00:19:49,146 --> 00:19:54,812 여러분 모두는 위대해요 난 여러분을 알아요 260 00:19:56,946 --> 00:19:59,062 - 우리 사명은? - 세상을 바꾸자 261 00:19:59,156 --> 00:20:01,443 뭐라고요? 세상을 바꾸자 262 00:20:01,534 --> 00:20:02,649 맞아요 263 00:20:03,869 --> 00:20:06,907 여기 있는 또 다른 이유가 보이네요 264 00:20:06,997 --> 00:20:10,991 한때 남이었지만 이제 용감한 한 가족이 된 265 00:20:12,503 --> 00:20:14,164 여러분이 그 이유죠 266 00:20:14,255 --> 00:20:18,419 이 공동체를 함께 세운 콜린스 박사 같은 분들 267 00:20:18,509 --> 00:20:20,671 혜안에 감사드립니다, 박사님 268 00:20:21,262 --> 00:20:25,722 빌 같은 용감한 신참 모험가들 269 00:20:25,808 --> 00:20:28,095 우리와 함께하기로 한 270 00:20:28,185 --> 00:20:30,893 젊은 로빈슨 크루소죠 271 00:20:30,980 --> 00:20:33,813 빌, 함께 해줘서 고마워요 272 00:20:35,025 --> 00:20:38,893 바이올렛 빌과 함께 해줘 고맙고요 273 00:20:38,988 --> 00:20:41,355 당신 덕분에 빌도 결단을 내린 거예요 274 00:20:42,199 --> 00:20:43,564 아내들에게 275 00:20:45,077 --> 00:20:47,489 우리 남편들은 많은 걸 바라죠 276 00:20:47,580 --> 00:20:50,618 힘과 위로가 돼주고 277 00:20:51,333 --> 00:20:54,496 요리와 청소는 물론 278 00:20:54,587 --> 00:20:57,545 신중함까지 갖추라고 279 00:20:59,550 --> 00:21:01,211 어려운 요구죠 280 00:21:06,932 --> 00:21:11,176 내 버팀목 당신 없이는 나도 없었어 281 00:21:12,062 --> 00:21:13,644 고마워 282 00:21:18,819 --> 00:21:20,480 다들 해산 283 00:21:30,164 --> 00:21:31,370 잭? 284 00:21:37,505 --> 00:21:38,666 여보? 285 00:21:45,304 --> 00:21:48,547 - 마거릿 - 날 여기 숨겨둬 286 00:21:48,933 --> 00:21:51,516 잠깐만요, 앨리스 집사람 괜찮아요 287 00:21:51,602 --> 00:21:55,311 난 안 괜찮아 아무것도 안 괜찮아 288 00:21:55,397 --> 00:21:58,264 잠을 못 자서 그래요 잠을 자는 게 아니라 289 00:21:58,943 --> 00:22:00,604 악몽을 꿔 290 00:22:22,049 --> 00:22:23,710 여기서 뭐 해? 291 00:22:24,635 --> 00:22:27,093 왜 이 넥타이를 골랐을까? 292 00:22:37,690 --> 00:22:39,476 난 맘에 드는데 293 00:22:57,918 --> 00:23:01,377 안 돼 다들 밖에 있잖아 294 00:23:01,463 --> 00:23:05,832 잭, 밖에 사람 많다고 295 00:24:00,689 --> 00:24:04,398 이 옷 입고 경기에 나가 남편 사랑을 독차지하세요 296 00:24:04,485 --> 00:24:07,227 완전 사야겠다 딘 계좌로 청구해요 297 00:24:07,321 --> 00:24:10,109 그냥 달아두면 된다니 아직도 신기해 298 00:24:10,199 --> 00:24:13,066 게다가 빅토리에선 돈으로 못 사는 걸 누리지 299 00:24:13,160 --> 00:24:16,073 맞아, 날씨나 운전 걱정도 없고 300 00:24:16,163 --> 00:24:17,745 - 난 운전 좋은데 - 아니 301 00:24:17,831 --> 00:24:20,789 잭한테 배우는 게 좋은 거야 302 00:24:20,876 --> 00:24:24,164 프랭크 파티 말인데 캐시랑 밥도 왔었어? 303 00:24:24,254 --> 00:24:25,961 - 그랬을걸 - 진짜? 304 00:24:26,048 --> 00:24:30,337 초대에 기준이 없는 거 같지 않아? 305 00:24:30,427 --> 00:24:32,589 나이나 직급 306 00:24:32,680 --> 00:24:34,296 인기 순도 아니네? 307 00:24:34,390 --> 00:24:37,382 첨벙! 여름으로 다이빙하실 분? 308 00:24:37,476 --> 00:24:39,012 청구해줘요 흉하다 309 00:24:40,729 --> 00:24:42,436 마거릿이 한 건 했다며 말도 마 310 00:24:42,523 --> 00:24:44,890 술잔을 얼굴에 던졌다던데? 뭐? 아냐 311 00:24:44,984 --> 00:24:48,352 그런 일 없었어 그냥 속상했던 거야 312 00:24:48,445 --> 00:24:50,686 망신스러웠어 테드 잘릴걸 313 00:24:52,241 --> 00:24:55,609 남편 잘리면 난 자살할 거야 314 00:24:55,703 --> 00:24:56,703 다른 데선 못 살아 315 00:24:56,787 --> 00:24:59,404 마거릿이 많이 힘들어 316 00:24:59,498 --> 00:25:01,080 그게 누구 탓인데? 317 00:25:03,836 --> 00:25:06,123 나도 알아 그래도 안 됐잖아 318 00:25:06,213 --> 00:25:08,295 당연하지 끔찍한 사고였어 319 00:25:08,382 --> 00:25:09,417 사고 아니거든 320 00:25:09,508 --> 00:25:11,419 버니, 제발 그만해 321 00:25:11,510 --> 00:25:13,376 흉보기 싫어 너희 친구였으니까 322 00:25:13,470 --> 00:25:17,304 그랬지, 정상일 땐 그러다 미쳤고 323 00:25:18,350 --> 00:25:20,808 아들을 사막으로 데려갔잖아 324 00:25:21,937 --> 00:25:25,521 뭘 본 줄 알았대 환각을 봤지 325 00:25:26,275 --> 00:25:30,815 무슨 일이 있었는지 확실히 모르잖아 326 00:25:32,114 --> 00:25:35,573 위험한 거 알았어 우리도 다 알고 327 00:25:35,659 --> 00:25:39,823 요구 사항은 단 하나 안전한 여기 있으란 건데 328 00:25:41,040 --> 00:25:45,625 뭐가 있는지 모르는 데로 애를 데려갔다고 329 00:25:47,379 --> 00:25:51,247 가지 말라는 덴 이유가 있어 330 00:25:51,341 --> 00:25:53,207 마거릿을 찾았을 땐... 331 00:25:53,302 --> 00:25:56,010 혼자였대 애는 결국 못 찾고 332 00:25:58,182 --> 00:26:00,719 죽었을 줄 알았어 단지 실감이 안... 333 00:26:00,809 --> 00:26:03,722 근데 자길 벌주려고 애를 납치했다 우기지 334 00:26:11,779 --> 00:26:14,817 또 시작이네 그래도 일하는 거니까 335 00:26:16,033 --> 00:26:19,822 진짜 뭘 하는 거 같아? 336 00:26:22,039 --> 00:26:24,872 무슨 뜻이야? 내 말은... 337 00:26:24,958 --> 00:26:27,746 '혁신 물질 개발'이라는데 338 00:26:27,836 --> 00:26:33,206 가끔 피터 얘기 듣다 보면 무기 만드는 거 같거든 339 00:26:33,300 --> 00:26:35,291 다 지하에서 하고 340 00:26:35,385 --> 00:26:36,841 프랭크가 발견한 게... 펙 341 00:26:40,307 --> 00:26:41,547 미안 342 00:26:43,310 --> 00:26:45,768 사명을 믿기 때문에 여기 온 거야 343 00:26:45,854 --> 00:26:46,685 맞아 344 00:26:46,772 --> 00:26:50,606 우리도 남편들만큼 중요한 임무가 있어 345 00:26:50,692 --> 00:26:53,559 남편들 뒷바라지 346 00:26:53,654 --> 00:26:56,362 우리 없이는 남편들도 세상을 바꾸지 못해 347 00:27:18,846 --> 00:27:21,759 모두 원하는 걸 좋으며 348 00:27:21,849 --> 00:27:23,965 자신의 희생에 집중하죠 349 00:27:24,059 --> 00:27:28,428 가만히 멈춰서 자신의 희생에 집중해 보세요 350 00:27:28,522 --> 00:27:32,436 포기해서 아까운 것들을 좋거나 351 00:27:32,526 --> 00:27:34,858 삶을 초라하게 만들지 말고 352 00:27:34,945 --> 00:27:38,904 희생에는 용기와 더불어 신념도 필요합니다 353 00:27:38,991 --> 00:27:42,529 고통과 상처와 노력의 끝에 원하는 게 354 00:27:42,619 --> 00:27:46,237 기다리는 걸 알기에 견뎌내는 거죠 355 00:27:47,082 --> 00:27:50,325 뭔가 희생하는 건 두렵지만 356 00:27:51,420 --> 00:27:56,335 두려움에 진다면 더 많은 걸 잃게 됩니다 357 00:27:58,302 --> 00:28:00,168 내일 뵙죠 358 00:28:02,556 --> 00:28:05,548 "빅토리 타운 전차" 359 00:28:18,780 --> 00:28:21,772 "빅토리 2단계 곧 시작" 360 00:28:24,328 --> 00:28:26,990 오늘은 쇼핑 안 하세요? 네? 361 00:28:27,080 --> 00:28:29,367 쇼핑 안 하시냐고요 362 00:28:29,458 --> 00:28:31,790 네 363 00:28:32,169 --> 00:28:33,455 여기가 종점이라 364 00:28:33,545 --> 00:28:35,536 시내로 돌아가야 해요 365 00:28:35,923 --> 00:28:38,130 괜찮아요 그냥 바람 쐬는 거예요 366 00:28:39,009 --> 00:28:41,341 외출이 필요했거든요 367 00:28:43,430 --> 00:28:45,216 기분 전환으로 368 00:29:15,837 --> 00:29:19,705 저거 보여요? 369 00:29:20,384 --> 00:29:22,466 괜찮으세요? 370 00:29:22,552 --> 00:29:24,259 네 저 비행기 보여요? 371 00:29:25,514 --> 00:29:27,255 무슨 말씀이신지 모르겠네요 372 00:29:27,349 --> 00:29:29,215 저기 비행기가... 373 00:29:30,852 --> 00:29:33,765 맙소사! 차 세워요, 빨리! 374 00:29:35,023 --> 00:29:37,014 비행기가 추락했어요! 375 00:29:37,526 --> 00:29:38,732 확실해요? 376 00:29:38,819 --> 00:29:40,935 네! 저기로 가요 방금 추락했어요 377 00:29:41,029 --> 00:29:42,440 어딘지 말씀드릴게요 378 00:29:42,531 --> 00:29:45,319 가라고요? 저긴 안 가요 379 00:29:45,784 --> 00:29:46,524 네? 380 00:29:46,618 --> 00:29:50,532 저기론 안 가요 안전한 이곳에 있어야 해요 381 00:29:53,792 --> 00:29:56,705 나 혼자 갈 순 없잖아요 382 00:29:56,795 --> 00:29:59,537 저긴 노선 밖이라 못 가요 383 00:29:59,631 --> 00:30:03,374 도움이 필요한 상황이면요? 384 00:30:05,595 --> 00:30:07,552 맙소사 385 00:30:07,639 --> 00:30:10,006 말도 안 돼 어떻게 이래요? 386 00:30:31,955 --> 00:30:33,946 "경고" 387 00:30:34,041 --> 00:30:37,579 "전방 위험 물질 보안 요원 외 출입 금지" 388 00:31:38,355 --> 00:31:39,766 저기요? 389 00:31:42,734 --> 00:31:45,772 도와주세요 사고가 있었어요 390 00:31:45,862 --> 00:31:47,773 비행기가 추락했어요 391 00:32:12,514 --> 00:32:14,130 아무도 없어요? 392 00:33:56,618 --> 00:33:58,859 내려놓으세요 393 00:33:58,995 --> 00:34:03,990 사회가 억지로 주입한 감정도 394 00:34:04,125 --> 00:34:09,586 평등이란 미명 하에 만연한 혼란도 내려놓고 395 00:34:09,673 --> 00:34:13,382 진실임을 아는 그것 더 깊이 들어가세요 396 00:34:14,511 --> 00:34:17,754 바로 질서에 대한 열망 397 00:34:34,531 --> 00:34:40,531 의식을 이 세상과 진실로 침잠시키세요 398 00:34:41,788 --> 00:34:47,374 원래 순리대로 더 깊이 빠져드세요 399 00:34:50,380 --> 00:34:51,791 앨리스 400 00:35:56,696 --> 00:35:59,188 잭? 일어났네 401 00:36:00,325 --> 00:36:02,783 상도 못 차렸는데 402 00:36:03,995 --> 00:36:05,611 뭐 해? 403 00:36:06,289 --> 00:36:07,950 저녁 하잖아 404 00:36:08,041 --> 00:36:10,533 계획은 다섯 코스였는데 405 00:36:10,627 --> 00:36:13,915 불행히 세 코스로 줄었어 406 00:36:14,005 --> 00:36:19,671 보지 마! 이 요리는 탈락이니까 407 00:36:20,011 --> 00:36:21,376 어떻게 된 거야? 408 00:36:21,471 --> 00:36:23,508 양념을 너무 세게 했나 봐 409 00:36:24,265 --> 00:36:27,007 집엔 언제 왔어? 410 00:36:27,102 --> 00:36:28,342 몇 시간 전 411 00:36:30,855 --> 00:36:34,849 보지 말라니까 오븐구이하려고 412 00:36:34,943 --> 00:36:37,059 자기가 내 생일에 해준 거 413 00:36:38,071 --> 00:36:40,278 똑같진 않지만 414 00:36:41,366 --> 00:36:43,653 당신 왔을 때 나 있었어? 415 00:36:43,743 --> 00:36:45,780 응, 방에서 자고 있던데 416 00:36:46,996 --> 00:36:48,657 거기 당근도 들어가나? 417 00:36:49,999 --> 00:36:51,706 나 집에 어떻게 왔어? 418 00:36:51,793 --> 00:36:53,249 전차로 왔겠지 419 00:36:56,214 --> 00:36:58,171 그 사람이 결국 도와준 거야? 420 00:36:58,258 --> 00:36:59,714 무슨 소리야? 421 00:37:00,427 --> 00:37:03,510 전차에서 내렸어 비행기가 추락했거든 422 00:37:04,389 --> 00:37:06,596 비행기가 추락했으면 나도 들었겠지 423 00:37:06,683 --> 00:37:08,890 아냐, 내가 봤고 소리가 요란해서 424 00:37:08,977 --> 00:37:11,344 - 그리 갔는데... - 모를 수 없다고 425 00:37:18,737 --> 00:37:22,321 여보, 괜찮아? 426 00:37:22,407 --> 00:37:24,694 아니, 모르겠어 왜 그래? 427 00:37:25,160 --> 00:37:30,781 이상한 꿈을 꿨어 아주 이상한 꿈 428 00:37:31,666 --> 00:37:35,751 저런, 난 이상한 꿈꾸면 어떤 줄 알아? 429 00:37:35,837 --> 00:37:37,498 어떤데? 430 00:37:37,589 --> 00:37:41,298 배고파져 당근 먹을래? 431 00:37:41,384 --> 00:37:42,670 응 432 00:37:47,766 --> 00:37:50,303 고백할 게 있어 433 00:37:52,979 --> 00:37:55,471 매시드 포테이토도 망한 거 같아 434 00:37:56,733 --> 00:37:59,395 감자를 먼저 삶았어야지 435 00:38:00,445 --> 00:38:03,483 뭘 빼먹은 거 같더라 멍청이 436 00:38:03,573 --> 00:38:04,573 냄비 올릴게 437 00:38:04,657 --> 00:38:05,772 아니, 하지 마 438 00:38:05,867 --> 00:38:07,858 이것만 할게 칵테일 만들어줘 439 00:38:07,952 --> 00:38:11,445 술만 맡아 오늘 요리사는 나니까 440 00:38:16,544 --> 00:38:17,784 자기 441 00:38:19,130 --> 00:38:20,370 나 사랑해? 442 00:38:21,800 --> 00:38:23,131 세상에서 제일 443 00:38:24,344 --> 00:38:26,130 세상에서 제일 444 00:38:30,600 --> 00:38:36,600 감자를 삶자 감자를 삶아 445 00:38:48,243 --> 00:38:51,611 항상 현 상황에서 이득을 취하는 이들이 있고 446 00:38:51,704 --> 00:38:55,447 우릴 노릴 겁니다 이미 노리고 있죠 447 00:38:56,334 --> 00:38:59,326 전 여러분을 위해 희생할 각오가 되었어요 448 00:38:59,420 --> 00:39:04,210 모든 걸 다 바쳐 더 나은 세상을 만들 겁니다 449 00:39:04,300 --> 00:39:07,964 하지만 먼저 절 믿고 따르셔야 해요 450 00:39:09,472 --> 00:39:13,340 여러분은 약속을 잘 지키나요? 451 00:39:13,434 --> 00:39:17,393 당신 약속은 믿을 수 있나요? 452 00:39:17,480 --> 00:39:20,347 우리 모두의 서약인가요? 453 00:39:21,359 --> 00:39:22,724 내일 뵙죠 454 00:40:04,986 --> 00:40:06,192 여보세요? 455 00:40:06,279 --> 00:40:10,238 너도 거기 가서 봤어 456 00:40:11,159 --> 00:40:12,490 마거릿? 457 00:40:12,577 --> 00:40:17,413 봤잖아 우릴 속이고 있어 458 00:40:19,626 --> 00:40:21,333 지금 통화 못해, 마거릿 459 00:40:21,419 --> 00:40:25,959 아무도 질문 안해 여기 있으면 안 돼, 앨리스 460 00:40:29,677 --> 00:40:30,712 난 안 미쳤어 461 00:40:30,803 --> 00:40:32,794 바보처럼 굴지 마 462 00:40:32,889 --> 00:40:34,254 앨리스, 나 알잖아 463 00:42:15,408 --> 00:42:16,773 아니야 464 00:42:19,078 --> 00:42:20,284 말도 안 돼 465 00:42:43,269 --> 00:42:44,384 마거릿? 466 00:42:56,866 --> 00:42:58,402 안 돼! 하지 마! 467 00:43:04,665 --> 00:43:05,700 안 돼! 468 00:43:08,252 --> 00:43:10,038 안 돼 이거 놔! 469 00:43:10,129 --> 00:43:12,291 마거릿! 놓으라고! 470 00:43:12,882 --> 00:43:14,122 마거릿! 471 00:43:15,426 --> 00:43:17,918 자긴 몰라 내가 거기 있었고 472 00:43:18,012 --> 00:43:19,377 다 봤다고! 473 00:43:19,472 --> 00:43:21,554 피곤해, 잘래 떨어지는 걸 봤어 474 00:43:21,641 --> 00:43:24,508 도와주려는데 날 끌고 왔다고 475 00:43:24,602 --> 00:43:28,061 - 대체 왜? - 그만! 476 00:43:28,147 --> 00:43:30,229 마거릿이 멀쩡할 리 없어 477 00:43:30,316 --> 00:43:31,431 말도 안 돼 478 00:43:33,236 --> 00:43:35,398 할 말이 없네 479 00:43:35,488 --> 00:43:39,652 테드가 병원에 같이 있어 몇 바늘 꿰매면 된대 480 00:43:39,742 --> 00:43:42,609 창문 닦다 미끄러졌대 사고였다고 481 00:43:42,703 --> 00:43:44,740 아니, 내가 봤어 목을 그었어 482 00:43:44,831 --> 00:43:46,196 어제 잠을 못 자 그래 483 00:43:46,290 --> 00:43:47,872 - 아냐! - 피곤한 상태라 484 00:43:47,959 --> 00:43:50,246 떨어지는 거 보고 나쁜 상상한 거야 485 00:43:50,336 --> 00:43:52,794 목을 칼로 그었다고! 486 00:43:52,880 --> 00:43:54,041 말도 안 돼 487 00:43:54,132 --> 00:43:56,373 잭, 내가 봤어 심하게 그어서 488 00:43:56,467 --> 00:43:58,674 피가 엄청 났는데 몇 바늘이라니 489 00:43:58,761 --> 00:44:00,843 히스테리 부리지 마 490 00:44:09,147 --> 00:44:10,433 잭 491 00:44:13,234 --> 00:44:15,100 마거릿은 내 친구였어 492 00:44:16,320 --> 00:44:18,561 내게 도움을 청했는데 493 00:44:19,699 --> 00:44:24,284 외면했고 이렇게 됐어 494 00:44:24,954 --> 00:44:27,366 내 잘못 같아 495 00:44:29,750 --> 00:44:31,741 누구의 잘못도 아냐 사고였어 496 00:44:31,836 --> 00:44:33,076 아니야 497 00:44:34,881 --> 00:44:38,465 뭔가를 알아서 자길 노린댔어 498 00:44:41,470 --> 00:44:44,838 마거릿 일, 왜 거짓말하지? 제발 그만 499 00:44:44,932 --> 00:44:46,468 뭘 숨기는 거야? 500 00:44:48,269 --> 00:44:50,510 자기가 보기에도 이상하잖아 501 00:44:50,605 --> 00:44:51,436 그만! 502 00:44:51,522 --> 00:44:53,058 뭔가 이상해 503 00:45:04,911 --> 00:45:07,528 빅토리 프로젝트에서 뭐 해? 504 00:45:08,581 --> 00:45:11,619 알잖아 기술 엔지니어인 거 505 00:45:14,629 --> 00:45:15,994 알지 506 00:45:18,174 --> 00:45:20,085 회사가 뭘 하냐고 507 00:45:24,764 --> 00:45:26,175 제발... 508 00:45:27,725 --> 00:45:29,716 뭘 하는 건데? 509 00:45:29,810 --> 00:45:31,141 말 못해 510 00:45:31,229 --> 00:45:33,891 혁신 물질 개발? 511 00:45:33,981 --> 00:45:36,939 비밀인 거 알잖아 그게 대체 뭔데? 512 00:45:37,026 --> 00:45:38,482 말해 봐 무슨 뜻이야? 513 00:45:38,861 --> 00:45:40,602 정확한 의미가 뭐야? 자긴 알아? 514 00:45:40,696 --> 00:45:42,403 프랭크가 하는 일 알긴 하냐고 515 00:45:42,490 --> 00:45:43,321 보안 사항이야 516 00:45:43,407 --> 00:45:45,899 부서 간에도 업무 얘긴 금지야 517 00:45:45,993 --> 00:45:46,993 알잖아 518 00:45:47,078 --> 00:45:48,364 마거릿 말이 맞는 거면? 519 00:45:48,454 --> 00:45:49,569 그만 해, 앨리스 520 00:45:49,664 --> 00:45:51,701 - 진짜 여기가 위험하다면? - 그만! 521 00:45:54,293 --> 00:45:56,876 우리 일은 중요해, 앨리스 522 00:45:57,838 --> 00:46:00,375 프랭크랑 하는 이 임무 의미 있는 일이라고 523 00:46:00,466 --> 00:46:02,332 나도 알아 내 말은 그게 아냐 524 00:46:02,426 --> 00:46:04,838 아무나 얻는 기회가 아냐 525 00:46:05,596 --> 00:46:08,588 이런 식으로 나오면 모든 걸 잃을 수 있어 526 00:46:08,683 --> 00:46:11,641 좌천될까 걱정이야? 527 00:46:11,727 --> 00:46:13,684 우리 인생 말이야 528 00:46:13,771 --> 00:46:17,810 행복한 우리 삶 529 00:46:18,526 --> 00:46:20,392 다 잃을 수 있어 530 00:46:22,571 --> 00:46:26,906 제발 정신 좀 차려 531 00:46:29,203 --> 00:46:30,659 부탁이야 532 00:46:31,247 --> 00:46:33,079 맙소사 533 00:46:49,098 --> 00:46:52,432 빅토리는 안전합니다 534 00:46:52,518 --> 00:46:56,182 꿈꾸던 가정을 꾸릴 완벽한 곳이고 535 00:46:56,272 --> 00:47:01,187 친구들과 여유를 즐기거나 햇살 강렬한 천국의 장관을 536 00:47:01,277 --> 00:47:03,939 즐길 수도 있죠 537 00:47:04,030 --> 00:47:08,069 물론 최고 장관은 수영장이죠 538 00:47:08,159 --> 00:47:11,026 여러분께 걸맞은 삶을 살 수 있어요 539 00:47:11,120 --> 00:47:13,407 모두가... 540 00:47:57,666 --> 00:48:01,034 할 수 있다면 프랭크에게 감사 인사하고 싶어요 541 00:48:01,128 --> 00:48:03,244 이런 행복이 가능할 줄 몰랐거든요 542 00:48:04,173 --> 00:48:07,416 빅토리 이전의 삶은 기억도 안 나요 543 00:48:08,594 --> 00:48:13,054 프랭크가 일생일대의 기회를 줬어요 544 00:48:56,934 --> 00:48:59,471 이곳에 오다니 정말 행운이죠 545 00:49:14,410 --> 00:49:17,198 - 심각해요? - 그런 건 아니고 546 00:49:18,998 --> 00:49:21,660 단순 탈진 같아요 547 00:49:22,877 --> 00:49:26,495 최근에 스트레스 받은 일 있어요? 548 00:49:26,589 --> 00:49:30,423 테드 부인 추락을 보고 놀랐나 봐요 549 00:49:30,509 --> 00:49:34,218 심하게 굴렀죠 진짜 창피해했어요 550 00:49:36,056 --> 00:49:38,263 구르다뇨 551 00:49:40,102 --> 00:49:41,467 목을 그었어요 552 00:49:41,562 --> 00:49:43,894 앨리스 괜찮아요 553 00:49:47,151 --> 00:49:50,610 충격적인 걸 목격하면 기억 왜곡이 있을 수 있죠 554 00:49:50,696 --> 00:49:51,857 악몽도 꾸고요 555 00:49:53,741 --> 00:49:54,776 그건... 556 00:49:55,284 --> 00:49:57,070 잘 듣는 약 처방해 드리죠 557 00:49:57,953 --> 00:50:01,617 필요 없을 거 같은데요 558 00:50:02,750 --> 00:50:04,036 예방 차원에서요 559 00:50:04,126 --> 00:50:05,126 "마거릿 왓킨스 위험인물" 560 00:50:05,586 --> 00:50:09,250 환자들 대부분이 효과 본 약인데 561 00:50:09,340 --> 00:50:13,174 긴장을 풀어줄 거예요 562 00:50:17,431 --> 00:50:19,263 괜찮아요 563 00:50:20,392 --> 00:50:22,224 심각한 거 아니니까 564 00:50:22,311 --> 00:50:24,393 저희가 알아서 할게요 565 00:50:26,649 --> 00:50:28,640 그럼 기록만 해놓죠 566 00:50:35,074 --> 00:50:38,192 마거릿을 어떻게 하셨어요? 567 00:50:39,286 --> 00:50:40,492 네? 568 00:50:41,455 --> 00:50:43,366 테드 부인요 569 00:50:46,794 --> 00:50:49,286 죄송해요, 그냥... 570 00:50:49,380 --> 00:50:54,420 어떻게 괜찮단 건지 이해가 안 돼서요 571 00:50:56,470 --> 00:50:58,677 남한테 본인 치료법 말하면 572 00:50:58,764 --> 00:51:00,926 싫지 않겠어요? 573 00:51:01,934 --> 00:51:03,516 상관없는데 574 00:51:04,311 --> 00:51:09,147 구체적인 치료법이 너무 궁금해요 575 00:51:11,944 --> 00:51:16,154 우린 몸과 마음의 치료 두 가지를 하는데 576 00:51:16,240 --> 00:51:18,823 마거릿은 둘 다 필요한 상태였죠 577 00:51:19,243 --> 00:51:21,655 다행히 몸은 괜찮아졌지만 578 00:51:21,745 --> 00:51:23,702 정신적으로는 아니에요 579 00:51:24,081 --> 00:51:28,666 상태가 심각했어요 분노 폭발에 편집증까지 580 00:51:28,752 --> 00:51:31,369 테드가 일할 수 없을 정도라 581 00:51:31,463 --> 00:51:34,706 빅토리 프로젝트를 관뒀어요 582 00:51:34,800 --> 00:51:37,167 도움이 많이 필요했죠 583 00:51:38,846 --> 00:51:40,257 당신과는 다르게요 584 00:51:41,599 --> 00:51:44,512 네, 우린 괜찮아요 585 00:51:45,185 --> 00:51:47,142 완전 다른 경우니까요 586 00:51:48,606 --> 00:51:50,688 영국 사람들 하는 말 있죠? 587 00:51:53,944 --> 00:51:56,811 '진정하고 계속하라' 588 00:52:01,452 --> 00:52:03,568 잭, 잠깐 볼까요? 589 00:52:03,662 --> 00:52:05,027 그러죠 590 00:52:05,956 --> 00:52:07,321 잊지 마세요 591 00:52:08,125 --> 00:52:11,584 전화 주심 달려올게요 감사합니다, 정말 592 00:52:37,112 --> 00:52:38,602 좀! 593 00:52:45,954 --> 00:52:47,820 우리 입장 알잖아요 594 00:52:48,374 --> 00:52:50,115 다행이다! 이걸 두고 가셨어요 595 00:52:50,584 --> 00:52:52,621 머리 안 두고 다니는 게 신기하죠 596 00:52:54,171 --> 00:52:56,412 잭, 회사 가봐야지 않나요? 597 00:52:56,507 --> 00:52:57,997 그래야죠 598 00:53:02,513 --> 00:53:04,925 저녁에 봐 599 00:53:44,221 --> 00:53:47,680 안 돼... 600 00:53:50,728 --> 00:53:52,719 "신체검사 서류" 601 00:53:52,813 --> 00:53:55,896 "결과 요약: 치료 거부 최종 경고" 602 00:55:49,555 --> 00:55:52,718 기회 봐서 셸리한테 춤추자고 하려고 603 00:55:53,892 --> 00:55:56,600 아직도 씻어? 늦겠어 604 00:55:57,980 --> 00:56:02,019 내가 사 온 드레스 봤어? 지난주에 보고 605 00:56:03,193 --> 00:56:05,355 너무 잘 어울릴 거 같더라 606 00:56:07,197 --> 00:56:08,858 고마워 607 00:56:10,367 --> 00:56:12,108 당신 너무 예뻐 608 00:56:14,454 --> 00:56:17,037 생각해봤는데 미친 짓 같지만... 609 00:56:20,878 --> 00:56:23,085 아기 갖자 610 00:56:24,131 --> 00:56:25,371 뭐? 611 00:56:25,465 --> 00:56:27,706 당장 말고 612 00:56:27,801 --> 00:56:29,667 자길 사랑하고 613 00:56:31,013 --> 00:56:32,845 더 많이 원해 614 00:56:33,807 --> 00:56:36,549 자기 미니미까지 615 00:56:41,940 --> 00:56:44,352 그냥, 좋을 거 같아 616 00:56:45,193 --> 00:56:47,355 생각해봐, 알겠지? 617 00:56:48,238 --> 00:56:49,478 그래 618 00:56:53,952 --> 00:56:57,115 오늘 재미있을 거야 자긴 근사할 거고 619 00:57:12,179 --> 00:57:15,297 "오늘은 빅토리 내일은 온 세상" 620 00:57:15,390 --> 00:57:17,722 기다리고 있었습니다 621 00:57:17,809 --> 00:57:19,049 미안해요 622 00:57:19,144 --> 00:57:21,476 제일 좋은 테이블입니다 623 00:57:28,737 --> 00:57:31,069 - 어서 와 - 우리 왔어 624 00:57:32,824 --> 00:57:34,815 왜 둘이 맨날 싸워? 625 00:57:34,910 --> 00:57:36,992 끝이 없네 우리 괜찮거든 626 00:57:37,871 --> 00:57:40,704 안녕 드디어 왔네 627 00:57:41,750 --> 00:57:44,117 세상에나! 628 00:57:46,046 --> 00:57:47,753 마셔 629 00:57:48,382 --> 00:57:51,249 꼭 인형 같네 돌아봐 630 00:57:51,385 --> 00:57:54,844 이거 받고 쭉 마셔 631 00:57:54,930 --> 00:57:56,841 쭉 들이켜 원샷 632 00:57:56,932 --> 00:57:58,639 좋았어 633 00:57:59,393 --> 00:58:01,475 문제아 테이블이네 634 00:58:02,646 --> 00:58:05,104 이렇게 다 모아놔도 돼요? 635 00:58:05,190 --> 00:58:07,397 보험 생각하면 이게 낫죠 636 00:58:07,484 --> 00:58:08,849 맞는 말이야 637 00:58:09,903 --> 00:58:12,110 앨리스, 괜찮아요? 638 00:58:12,823 --> 00:58:15,064 네, 좋아요 639 00:58:15,826 --> 00:58:19,319 멋진 파티예요 초대 감사합니다 640 00:58:20,372 --> 00:58:22,238 깨지는 소리 나면 바로 올 거예요 641 00:58:22,332 --> 00:58:25,199 그럼 밤새 깨야지! 642 00:58:30,882 --> 00:58:32,247 이따 같이 출래요? 643 00:58:32,342 --> 00:58:34,754 그럼요, 영광이죠 644 00:58:38,473 --> 00:58:40,885 우리 남편 파티 최고죠? 645 00:58:43,603 --> 00:58:46,846 그이는 정말 많은 걸 베풀어요 646 00:58:46,940 --> 00:58:49,432 다 보답할 수도 없을 만큼 647 00:58:49,526 --> 00:58:53,235 약소하지만 저도 선물을 준비했어요 648 00:58:53,321 --> 00:58:57,064 여러분도 함께 즐겨주세요 649 00:59:14,426 --> 00:59:15,837 가보자고! 650 00:59:55,383 --> 00:59:56,873 너도 거기 가서 651 00:59:57,719 --> 00:59:59,050 봤어 652 01:00:05,602 --> 01:00:07,184 분노 폭발에 653 01:00:08,605 --> 01:00:09,686 편집증까지 654 01:00:20,867 --> 01:00:22,357 대단하죠? 655 01:00:25,956 --> 01:00:29,074 정말 대단해요 656 01:00:31,461 --> 01:00:33,452 모두 함성! 657 01:00:34,506 --> 01:00:38,124 마음에 들어요? 658 01:00:38,218 --> 01:00:41,256 모두 일어나요! 659 01:00:41,346 --> 01:00:42,882 재미있어요? 660 01:00:42,973 --> 01:00:47,262 내가 말했죠 열심히 일하고 열심히 놀자 661 01:00:47,352 --> 01:00:48,934 안 그래, 잭? 662 01:00:51,565 --> 01:00:54,648 잭, 집에 갈래 뭐? 663 01:00:55,694 --> 01:00:58,436 좋아 팀! 664 01:01:01,783 --> 01:01:03,945 마음에 들어요? 모두 박수! 665 01:01:04,035 --> 01:01:06,618 제발, 가야 해 지금 당장 666 01:01:06,705 --> 01:01:08,696 한잔 마시면 괜찮을 거야 667 01:01:09,082 --> 01:01:12,416 빅토리는 최고만 누려야죠! 668 01:01:12,502 --> 01:01:14,664 이제 앉으세요 669 01:01:20,051 --> 01:01:22,668 저 정도로 잘해야 하는데 부담되네요 670 01:01:22,762 --> 01:01:24,753 안 되겠죠 671 01:01:25,473 --> 01:01:28,215 하지만 사실 저도 672 01:01:29,895 --> 01:01:34,981 살짝 준비한 게 있어요 673 01:01:35,066 --> 01:01:36,066 그래요 674 01:01:44,534 --> 01:01:45,649 잭 체임버스 675 01:01:47,787 --> 01:01:50,028 잠깐 올라와요 676 01:01:52,584 --> 01:01:56,828 여보, 집에 가자 제발 677 01:01:56,922 --> 01:01:59,334 여러분 잭에게 박수 주세요 678 01:01:59,424 --> 01:02:01,085 용기를 줍시다 679 01:02:02,010 --> 01:02:05,674 빅토리다운 큰 박수로 맞아주시죠 680 01:02:08,350 --> 01:02:10,136 잭 체임버스! 681 01:02:18,151 --> 01:02:21,894 전 오늘을 1년 중 가장 좋아합니다 682 01:02:21,988 --> 01:02:27,199 모두 모여 서로의 성장을 목도하는 시간 683 01:02:29,454 --> 01:02:31,115 그중 극소수는 684 01:02:32,332 --> 01:02:35,040 괄목할 만한 685 01:02:35,627 --> 01:02:37,459 성장을 하죠 686 01:02:38,421 --> 01:02:40,082 여기 이 젊은이처럼요 687 01:02:44,761 --> 01:02:48,174 오랜 시간 치열하게 논의했어요 688 01:02:48,265 --> 01:02:51,428 엄청 예외적인 일이라 689 01:02:52,519 --> 01:02:56,137 하지만 이 청년 자체가 예외적인걸요 690 01:02:56,231 --> 01:02:59,849 감탄이 절로 나오죠 691 01:03:01,903 --> 01:03:04,736 잭 체임버스 당신을... 692 01:03:07,534 --> 01:03:10,151 고문단으로 모시게 되어 693 01:03:11,871 --> 01:03:13,578 영광입니다 694 01:03:30,557 --> 01:03:33,219 본인이 자부하는 그 남자 맞나? 695 01:03:43,028 --> 01:03:44,109 딱 맞네 696 01:03:47,198 --> 01:03:49,189 믿고 따라줘 고맙네 697 01:03:50,410 --> 01:03:52,777 더 좋은 일 많을 거야 698 01:03:55,081 --> 01:03:56,913 어때요, 여러분 699 01:04:33,620 --> 01:04:35,452 춤솜씨 좀 볼까요? 700 01:04:39,250 --> 01:04:42,868 보세요! 701 01:04:43,004 --> 01:04:46,668 좋아! 702 01:04:50,303 --> 01:04:52,670 실력 좀 보세요! 703 01:04:58,603 --> 01:05:01,061 그런 말 하지 마 일 금방 찾을 거야 704 01:05:01,147 --> 01:05:02,147 앨리스! 705 01:05:02,941 --> 01:05:06,400 왜 그래? 706 01:05:07,737 --> 01:05:10,946 무슨 일이야? 어디 아파? 707 01:05:12,158 --> 01:05:13,569 대단하네요! 708 01:05:20,583 --> 01:05:22,665 다 괜찮아 709 01:05:22,752 --> 01:05:25,540 버니, 우린 가야 해 당장 여기서 나가야 해 710 01:05:25,630 --> 01:05:28,839 아니, 우린 괜찮아 711 01:05:28,925 --> 01:05:31,587 말해봐 뭔데 그래? 712 01:05:34,722 --> 01:05:36,713 대단하죠? 713 01:05:37,725 --> 01:05:39,090 보고 있어요? 714 01:05:39,185 --> 01:05:41,347 마거릿이 맞았어 715 01:05:42,689 --> 01:05:46,182 금지된 질문을 해서 716 01:05:46,276 --> 01:05:48,768 놈들이 마거릿 입을 막은 거야 717 01:05:49,362 --> 01:05:53,947 사고로 미끄러진 거 아냐 추락하는 거 직접 봤어 718 01:05:54,033 --> 01:05:56,115 전부 다 거짓말이야 719 01:06:00,039 --> 01:06:02,121 춤춰, 잭! 720 01:06:04,252 --> 01:06:06,710 턴 솜씨도 봅시다! 721 01:06:06,796 --> 01:06:09,379 내가 나가서 봤어 722 01:06:09,466 --> 01:06:11,332 어디 갔는데? 723 01:06:11,426 --> 01:06:14,384 좋았어! 더 빨리! 724 01:06:15,054 --> 01:06:17,637 계속 돌아! 좋았어! 725 01:06:20,018 --> 01:06:21,304 좋아! 726 01:06:25,690 --> 01:06:28,148 이제 믿어지죠? 727 01:06:29,569 --> 01:06:30,730 일어서! 728 01:06:31,321 --> 01:06:35,656 일어서, 박수 받아 자격 충분하니까 729 01:06:35,742 --> 01:06:38,655 손을 댔더니 뭔가 보였고 730 01:06:39,662 --> 01:06:42,404 기억이 되살아나 731 01:06:42,499 --> 01:06:45,241 프랭크 목소리를 들었어 내 생각을 조종한다고 732 01:06:45,335 --> 01:06:49,829 독단적인 사회 규율에서 733 01:06:49,923 --> 01:06:52,585 벗어난 것뿐 아니라 734 01:06:52,675 --> 01:06:57,010 향후 잠재력까지 축하하는 자리입니다 735 01:06:57,722 --> 01:07:00,714 우리가 누군지 되새기는 거죠! 736 01:07:00,808 --> 01:07:03,049 내가 보여줄게! 같이 가자 737 01:07:03,144 --> 01:07:05,385 아무도 모를 거야 딘 차 타고 738 01:07:05,480 --> 01:07:07,141 - 가면... - 그만해, 그만! 739 01:07:08,858 --> 01:07:11,395 미쳤어? 뭐? 740 01:07:11,486 --> 01:07:13,853 - 본부에 갔다고? - 비행기가 추락해서... 741 01:07:13,947 --> 01:07:17,110 하나 있는 규칙을 어겨? 742 01:07:17,200 --> 01:07:18,907 얼마나 위험한지 알잖아 743 01:07:18,993 --> 01:07:24,159 우린 퇴보하지 않아요 전진하죠, 맞죠? 744 01:07:24,249 --> 01:07:25,739 전진합니다! 745 01:07:25,833 --> 01:07:27,824 파일을 훔치고? 746 01:07:27,919 --> 01:07:29,034 마거릿이 멀쩡할 리 없으니까! 747 01:07:29,128 --> 01:07:31,039 정신 차려, 앨리스! 748 01:07:31,589 --> 01:07:33,921 애처럼 왜 이래 749 01:07:34,300 --> 01:07:38,464 네 남편 인생 가장 중요한 순간에! 750 01:07:38,555 --> 01:07:40,546 지금 그걸 망치려고? 751 01:07:40,640 --> 01:07:41,971 아냐! 752 01:07:42,058 --> 01:07:44,675 너 지금 꼭 마거릿 같아! 753 01:07:48,940 --> 01:07:50,647 누구의 세상이죠? 754 01:07:50,733 --> 01:07:52,019 우리 세상! 755 01:07:52,110 --> 01:07:54,101 누구의 세상? 756 01:07:54,195 --> 01:07:55,026 우리 세상! 757 01:07:55,113 --> 01:07:57,195 누구의 세상? 우리! 758 01:07:57,282 --> 01:07:59,239 다시! 우리 세상! 759 01:08:04,956 --> 01:08:07,163 누구의 세상? 우리 세상! 우리! 760 01:08:07,250 --> 01:08:09,582 누구의 세상? 우리 세상! 761 01:08:09,669 --> 01:08:11,205 누구 거라고? 762 01:08:28,104 --> 01:08:29,845 추출 작전이라고 하는데 763 01:08:29,939 --> 01:08:32,180 보안 등급이 더 높아 764 01:08:32,275 --> 01:08:34,312 내가 책임자가 될 거야 765 01:08:34,402 --> 01:08:36,734 프랭크의 신임을 제대로 산 거지 766 01:08:50,585 --> 01:08:52,326 어서 오세요! 어서 와요 767 01:08:52,420 --> 01:08:53,420 안녕하세요 768 01:08:53,463 --> 01:08:56,922 너무 예쁘다 들어와요 769 01:08:57,342 --> 01:08:59,424 들어와요 감사합니다 770 01:08:59,510 --> 01:09:01,251 우리 늦었나? 늦었나 봐 771 01:09:01,346 --> 01:09:02,461 같이 들어왔는데? 772 01:09:02,555 --> 01:09:04,296 이 요린 뭐야? 대단하다 773 01:09:04,390 --> 01:09:06,222 그냥 다 좋네요 774 01:09:06,309 --> 01:09:08,676 맘에 들어? 다행이네 775 01:09:08,770 --> 01:09:10,727 친구, 솔직히 말해 진짜 와? 776 01:09:10,813 --> 01:09:12,224 받아 아마도? 777 01:09:12,315 --> 01:09:13,976 어떻게 프랭크를 오게 한 거야? 778 01:09:14,067 --> 01:09:15,398 앨리스가 한 거야 779 01:09:15,485 --> 01:09:17,226 승진하면 이런 보너스가 있구나! 780 01:09:17,320 --> 01:09:19,357 카탈로그에서 주문한 거 맞아요? 781 01:09:19,447 --> 01:09:21,358 유난 떨지 마 반지나 보자 782 01:09:21,449 --> 01:09:23,235 버니는 아직이야? 783 01:09:23,326 --> 01:09:25,363 안 올 거야 784 01:09:27,914 --> 01:09:28,654 내 말 맞지? 785 01:09:28,748 --> 01:09:30,159 잠깐만요 786 01:09:30,249 --> 01:09:32,616 춤이라도 잘 춰 다행이야 그거 빼면 시체니까 787 01:09:32,710 --> 01:09:34,826 오셨네요! 비밀을 얼마나... 788 01:09:34,921 --> 01:09:35,831 감사해요 789 01:09:35,922 --> 01:09:37,788 반가워요 790 01:09:37,882 --> 01:09:41,295 이럴 줄 알았어 넥타이 안 한다니까 791 01:09:42,095 --> 01:09:44,883 잭, 이 새끼! 792 01:09:44,972 --> 01:09:47,088 - 이건 어쩌라고요? - 갖고 있어 793 01:09:47,183 --> 01:09:49,345 캐주얼한 자리일 줄 알았어 794 01:09:49,435 --> 01:09:52,598 칠링하게, 자랑스러워 와주셔서 감사해요 795 01:09:52,689 --> 01:09:54,020 집 정말 멋지네 796 01:09:54,107 --> 01:09:56,895 여보, 셸리 칵테일 좀 알았어 797 01:09:56,984 --> 01:09:58,600 프랭크 어제 파티 정말 대단했어요 798 01:09:58,695 --> 01:09:59,730 그랬지 799 01:09:59,821 --> 01:10:02,404 저도 집사람 술잔에 넣어보려고요 800 01:10:03,616 --> 01:10:04,616 웃었어 아닌데 801 01:10:04,701 --> 01:10:06,738 술 어딨어? 여기, 건배 802 01:10:07,203 --> 01:10:09,410 건배 집 정말 멋져요 803 01:10:09,497 --> 01:10:12,410 좀 어때? 나? 좋은데 804 01:10:12,500 --> 01:10:14,411 남편이 승진했으니 더 바랄 게 없지 805 01:10:14,502 --> 01:10:15,583 그래 806 01:10:15,670 --> 01:10:17,377 건배 와줘서 감사해요 807 01:10:18,548 --> 01:10:20,414 어젯밤 대단하던데요 808 01:10:20,508 --> 01:10:23,091 당신 얘기만 했다니까 가서 즐겨 809 01:10:23,177 --> 01:10:27,637 난 요리 마무리하고 갈게 810 01:10:27,724 --> 01:10:31,217 도와줘? 아니, 무슨 얘기 하나 가봐 811 01:10:31,310 --> 01:10:33,802 전축 근사하네요 정말? 812 01:10:33,896 --> 01:10:36,012 우리 집엔 벤치 하나 있는데 어떻게... 813 01:10:38,609 --> 01:10:42,147 전채요리야말로 나를 표현하고 814 01:10:42,238 --> 01:10:45,071 관습을 깨는 수단이죠 815 01:10:45,158 --> 01:10:47,946 기술이 필요해서 저도 가르쳐주세요 816 01:10:48,035 --> 01:10:49,617 배워서 되는 건 아니라 817 01:11:03,092 --> 01:11:05,083 대단한 소문을 들었는데 818 01:11:07,013 --> 01:11:08,503 정말? 뭔데요? 819 01:11:08,598 --> 01:11:10,885 잭이랑 당신 아기 가질 거라고 820 01:11:10,975 --> 01:11:12,215 그게... 821 01:11:12,935 --> 01:11:14,300 두고 봐야죠 822 01:11:15,354 --> 01:11:17,220 남자아이면 좋겠네요 823 01:11:23,613 --> 01:11:25,945 버니가 당신 말 안 믿어줘 유감이네요 824 01:11:37,251 --> 01:11:39,959 그치만 당신도 마거릿 안 믿었으니 825 01:11:41,756 --> 01:11:44,088 다른 사람이라고 당신을 왜 믿겠어? 826 01:11:50,890 --> 01:11:53,257 당신 정말 대단해 827 01:11:54,519 --> 01:11:56,385 당신 같은 사람을 기다렸지 828 01:11:56,479 --> 01:11:59,642 내게 도전할 사람 829 01:12:02,109 --> 01:12:04,066 역사를 바꾼 위인들 모두 830 01:12:04,153 --> 01:12:07,691 한계를 극복했고 831 01:12:08,699 --> 01:12:10,986 당신은 날 한계까지 몰아붙여 832 01:12:12,286 --> 01:12:13,447 맞아 833 01:12:16,541 --> 01:12:18,623 계속 그래줬음 해 834 01:12:30,137 --> 01:12:34,882 그런데 여기서 저녁이나 하고 있네 835 01:12:37,436 --> 01:12:39,347 착한 여자처럼 836 01:12:47,697 --> 01:12:48,697 앉으시죠 그러지 837 01:12:48,781 --> 01:12:50,112 아들이에요 딸이에요? 838 01:12:50,199 --> 01:12:52,611 몰라요, 근데 아들이면 좋겠어 839 01:12:52,702 --> 01:12:54,192 그렇게 많은데도? 840 01:12:54,829 --> 01:12:57,571 딸은 키우기 힘들거든 나 저기 앉을게 841 01:13:00,209 --> 01:13:02,450 앨리스 말이 테니스 실력자라던데 842 01:13:02,545 --> 01:13:04,707 앨리스가 그래요? 정말인가? 843 01:13:04,797 --> 01:13:05,707 과장이에요 844 01:13:05,798 --> 01:13:07,709 호적수 찾는 중이라 845 01:13:07,800 --> 01:13:09,632 준비되면 연락해 846 01:13:09,719 --> 01:13:11,585 백핸드 기술 얘긴 익히 들었어요 847 01:13:11,679 --> 01:13:13,511 상대가 필요하면 말만 해 848 01:13:13,598 --> 01:13:15,384 너무 부담되네요 849 01:13:15,474 --> 01:13:16,930 고마워 850 01:13:27,278 --> 01:13:29,269 난 생선인데 다른 사람들은? 851 01:13:30,448 --> 01:13:32,030 반가운 얼굴들 보니 좋네 852 01:13:32,116 --> 01:13:34,858 저기 블라인드 있는 창문 있잖아요? 853 01:13:34,952 --> 01:13:37,239 '젤루지' 창이라고 해요 854 01:13:37,330 --> 01:13:38,330 아셨어요? 855 01:13:38,414 --> 01:13:39,904 왠지 아세요? 맙소사 856 01:13:39,999 --> 01:13:42,536 '질투'에서 유래된 거예요 857 01:13:42,627 --> 01:13:45,039 의사가 내 아기라고 해도 858 01:13:45,129 --> 01:13:48,372 한참 지나야 실감이 나죠 859 01:13:48,466 --> 01:13:50,082 그런데도 매년 임신해 860 01:13:50,968 --> 01:13:53,084 바이올렛 어디서 왔어요? 861 01:13:54,221 --> 01:13:56,929 네? 어디 출신이냐고요 862 01:13:58,309 --> 01:13:59,309 필라델피아요 863 01:14:00,186 --> 01:14:01,267 나돈데 864 01:14:01,354 --> 01:14:03,516 정말? 어쩐지 끌리더라 865 01:14:03,606 --> 01:14:06,815 여기 여자들 대부분 거기 출신이죠 866 01:14:06,901 --> 01:14:09,108 아님 볼티모어나 시카고 867 01:14:09,195 --> 01:14:10,105 맞아 868 01:14:10,196 --> 01:14:11,482 뭐 필요하신 분? 869 01:14:11,572 --> 01:14:13,108 겨울은 전혀 안 그리워 870 01:14:13,199 --> 01:14:16,282 햇살이 너무 좋아요 피부는 약하지만 871 01:14:16,369 --> 01:14:19,202 태양이랑 해변 너무 좋아 872 01:14:19,288 --> 01:14:20,323 맞아요 873 01:14:20,414 --> 01:14:22,246 마지막으로 간 해변이 어디예요? 874 01:14:22,333 --> 01:14:24,324 해변에 얽힌 재밌는 얘기 875 01:14:24,418 --> 01:14:27,080 해변은 세상에서 가장 더러운 장소예요 876 01:14:27,171 --> 01:14:29,082 모래 속에 질병과... 877 01:14:29,173 --> 01:14:29,878 여보! 878 01:14:29,966 --> 01:14:32,503 식사 중이잖아 사실인걸, 다 알아야지 879 01:14:32,593 --> 01:14:37,508 맞혀볼까요? 힐튼 헤드? 케이프 코드? 880 01:14:40,351 --> 01:14:43,218 우리 모두 신혼여행은 시 아일랜드나 881 01:14:43,312 --> 01:14:46,805 포코노스 나이아가라 폭포로 갔고 882 01:14:50,069 --> 01:14:53,312 인기 있는 신혼여행지잖아요 비싸고 883 01:14:53,406 --> 01:14:54,521 무지 아름답죠 884 01:14:54,615 --> 01:14:56,902 피터, 말하다 말았잖아 885 01:14:57,535 --> 01:14:59,025 빌이야말로 886 01:14:59,120 --> 01:15:00,952 최악의 골프 선수... 내 말 안 끝났어요 887 01:15:01,038 --> 01:15:03,370 바이올렛 빌이랑 어디서 만났어요? 888 01:15:04,542 --> 01:15:06,283 기차에서요 889 01:15:06,377 --> 01:15:07,742 보스턴행 890 01:15:07,837 --> 01:15:09,419 그렇죠 891 01:15:09,505 --> 01:15:10,995 맞아요 892 01:15:11,799 --> 01:15:14,917 표를 떨어뜨렸는데 남편이 주워서 893 01:15:15,011 --> 01:15:16,968 당신에게 줬어요, 맞죠? 894 01:15:17,638 --> 01:15:18,753 맞아요 895 01:15:20,057 --> 01:15:22,014 마거릿과 테드도 그렇게 만났죠 896 01:15:23,227 --> 01:15:27,391 펙, 데비 부부도 그렇게 만났지? 897 01:15:27,481 --> 01:15:29,688 맞아 898 01:15:29,775 --> 01:15:32,016 그래, 질투나 899 01:15:32,111 --> 01:15:34,102 솔직히 완전 로맨틱하잖아 900 01:15:34,196 --> 01:15:35,482 재밌지 않아요? 그런 우연이... 901 01:15:35,573 --> 01:15:36,313 대단하죠 902 01:15:36,407 --> 01:15:38,148 우린 많은 얘기를 듣고 903 01:15:38,242 --> 01:15:40,859 그렇게 들은 얘기만 기억하죠 904 01:15:41,579 --> 01:15:43,240 우리가 905 01:15:43,706 --> 01:15:46,243 저들이 잊길 바라는 걸 906 01:15:46,333 --> 01:15:49,041 기억하려 애쓰기 전까진 907 01:15:50,171 --> 01:15:51,582 마거릿처럼 앨리스 908 01:15:51,672 --> 01:15:55,040 아니, 잭 괜찮아 909 01:15:56,886 --> 01:15:59,469 무슨 생각인지 듣고 싶네 910 01:16:01,140 --> 01:16:04,553 프랭크가 우릴 조종하고 있어요 911 01:16:11,901 --> 01:16:14,268 환각, 기억력 장애 히스테리 912 01:16:14,361 --> 01:16:19,026 마거릿도 겪은 문제지만 치료 가능하죠 913 01:16:19,116 --> 01:16:22,484 콜린스 박사가 약을 처방해줬는데 914 01:16:22,578 --> 01:16:25,240 드시지 않는 거 같네요 왜죠? 915 01:16:25,331 --> 01:16:28,073 우리를 속이고 있어요 우리 모두를 916 01:16:28,167 --> 01:16:31,660 당신 절친인 버니도 걱정해요 917 01:16:31,754 --> 01:16:34,587 치료받으라고 해서 오늘 초대 안 한 거죠? 918 01:16:34,673 --> 01:16:36,084 그걸 떠올리기 싫어서? 919 01:16:36,175 --> 01:16:37,631 이 사람이 우릴 이용한다고 920 01:16:37,718 --> 01:16:39,755 빅토리 프로젝트가 뭔지 알기는 해요? 921 01:16:39,845 --> 01:16:41,631 물어본 적 있어? 당신은 알아요? 922 01:16:43,099 --> 01:16:45,136 그래서 간 거예요? 923 01:16:47,520 --> 01:16:49,352 본부로? 924 01:16:50,523 --> 01:16:52,139 뭐? 925 01:16:54,110 --> 01:16:56,772 미안, 근데 당신은 이 사람 꿍꿍이 몰라 926 01:16:56,862 --> 01:17:00,150 혼자 헤매고 다니면서 규칙을 다 무시했지 927 01:17:00,241 --> 01:17:03,074 덕분에 모두를 위험에 빠뜨렸고 928 01:17:07,706 --> 01:17:08,787 그래요, 갔어요 929 01:17:08,874 --> 01:17:11,036 본부에 가서 저 사람이 숨긴 걸 봤죠 930 01:17:11,127 --> 01:17:12,333 내가 숨긴 거라 우리를 속이고 있어 931 01:17:12,419 --> 01:17:15,332 빅토리 프로젝트의 실체를 숨기고 있다고! 932 01:17:15,422 --> 01:17:16,537 우릴 여기 가둬놨어요 933 01:17:16,632 --> 01:17:17,997 가둬요? 934 01:17:19,593 --> 01:17:22,176 그건 싫은데 갇힌 기분이에요? 935 01:17:22,263 --> 01:17:23,503 바이올렛? 936 01:17:25,015 --> 01:17:26,130 펙? 937 01:17:28,561 --> 01:17:30,598 정신질환이에요 938 01:17:30,688 --> 01:17:34,397 믿음을 갇혔다고 느끼는 거죠 939 01:17:34,483 --> 01:17:36,599 매일 믿으면서도 940 01:17:37,528 --> 01:17:41,897 우리 모두 그래요 오늘도 당신 믿고 여기 왔죠 941 01:17:44,952 --> 01:17:47,239 내가 내 방에 들어온 당신을 믿었던 것처럼 942 01:17:56,255 --> 01:17:59,668 앨리스? 그건 기억나요? 943 01:18:03,179 --> 01:18:05,967 자기만의 세계를 만들고 있어 944 01:18:06,056 --> 01:18:08,093 논점을 주장하고 싶으면 945 01:18:08,184 --> 01:18:10,846 자기만의 말로 해요 우리 모두 이용해 946 01:18:10,936 --> 01:18:12,893 - 당신 논리로! - 여긴 뭐가 들었을까? 947 01:18:12,980 --> 01:18:14,141 그 얘길 해보죠 948 01:18:14,231 --> 01:18:16,973 어디서 왔죠? 미안해요, 여러분 949 01:18:17,067 --> 01:18:18,398 생각해봐요 950 01:18:18,485 --> 01:18:22,274 당황스럽네, 미안해요 빅토리 우유, 고기, 달걀 951 01:18:22,364 --> 01:18:23,820 다 저 사람이 준 거야 이런 일은 드문데 952 01:18:23,908 --> 01:18:26,491 앨리스가 많이 아프고 도움을 받을 거예요 953 01:18:26,577 --> 01:18:29,114 약속해요 다 저 사람이 준다고! 954 01:18:29,205 --> 01:18:32,448 통제권의 문제야! 955 01:18:32,541 --> 01:18:34,532 막말로 독을 탈지 어떻게 알아! 956 01:18:34,627 --> 01:18:35,833 그만! 957 01:18:37,463 --> 01:18:41,297 우릴 집으로 불러놓고 958 01:18:41,383 --> 01:18:45,092 내 남편을 모욕하고 비하해? 959 01:18:45,179 --> 01:18:49,093 이 사람은 특별한 이곳에 당신을 초대했는데 960 01:18:49,183 --> 01:18:52,721 버릇 나쁜 애처럼 961 01:18:52,811 --> 01:18:55,519 말도 안 되는 질문에 답만 요구하잖아 962 01:18:56,941 --> 01:18:59,729 항상 이런 식이지? 963 01:18:59,818 --> 01:19:03,732 버릇없이 이기적으로 징징대는 거 964 01:19:05,783 --> 01:19:08,320 아님 무료해서 그런가? 965 01:19:11,038 --> 01:19:13,530 귀한 기회를 날려버리네 966 01:19:15,000 --> 01:19:20,291 그 안쓰러운 피해망상이 우리가 만들려는 세상을 967 01:19:20,381 --> 01:19:22,748 파괴할지 모른다니 슬프네 968 01:19:28,430 --> 01:19:31,092 한심한 불평불만 더는 못 듣겠어 969 01:19:32,893 --> 01:19:36,727 여보? 차에 있을게 970 01:19:48,075 --> 01:19:51,284 잭, 앨리스가 과음한 거 같군 971 01:19:55,916 --> 01:19:57,202 감사합니다 972 01:20:17,813 --> 01:20:20,805 이거보단 나을 줄 알았는데 973 01:20:29,825 --> 01:20:31,816 행운을 빌어요, 앨리스 974 01:20:34,830 --> 01:20:36,662 잭, 얘기 좀 하지 975 01:21:39,561 --> 01:21:42,098 재밌었어? 976 01:21:42,189 --> 01:21:46,274 뭐? 그런 거 아냐 977 01:21:46,360 --> 01:21:49,398 날 엿 먹이려고 작정한 거잖아 978 01:21:49,488 --> 01:21:54,574 절대 아냐! 979 01:21:54,660 --> 01:21:57,652 당신을 얼마나 사랑하는데 980 01:21:59,331 --> 01:22:02,039 난 그냥... 우리를 구하려는 거야 981 01:22:02,418 --> 01:22:06,036 본부로 가는 게 우리를 구하는 거다? 982 01:22:07,673 --> 01:22:10,836 응, 비행기 추락을 봤거든 말했잖아 983 01:22:10,926 --> 01:22:15,762 아까 말한 거 다 사실이야 984 01:22:15,848 --> 01:22:19,182 프랭크도 인정했어 나한테 주방에서 985 01:22:19,268 --> 01:22:22,511 그래서 그런 거야 986 01:22:22,604 --> 01:22:24,140 프랭크가 그럴 리 없어 987 01:22:32,072 --> 01:22:33,528 잭... 988 01:22:34,366 --> 01:22:39,861 다들 날 미친 사람 취급하지만 난 안 미쳤어 989 01:22:41,874 --> 01:22:44,161 내 말 들어야 해 990 01:22:46,837 --> 01:22:49,044 내 말 믿어줘 991 01:22:52,968 --> 01:22:54,129 여보 992 01:22:55,179 --> 01:22:58,968 날 봐 날 좀 봐 993 01:23:05,898 --> 01:23:07,434 내겐 994 01:23:09,776 --> 01:23:11,437 당신이 995 01:23:12,196 --> 01:23:14,312 이 모든 것보다 더 대단해 996 01:23:19,953 --> 01:23:22,741 빅토리보다 997 01:23:22,831 --> 01:23:25,493 프랭크보다 더 998 01:23:27,127 --> 01:23:30,370 난 당신 믿어 바로 당신을 999 01:23:33,842 --> 01:23:39,053 하지만 프랭크는 안 믿어 신뢰가 안 가 1000 01:23:41,016 --> 01:23:43,553 여기도 그렇고 1001 01:23:46,271 --> 01:23:49,263 더는 여기 있기 싫어 1002 01:23:53,028 --> 01:23:56,771 떠나고 싶어 떠나야 해 1003 01:24:00,244 --> 01:24:02,906 떠나야 해 어디든 갈 수 있잖아 1004 01:24:02,996 --> 01:24:05,613 우리만의 세상을 만들 수 있다고 1005 01:24:05,707 --> 01:24:07,948 서로만 있으면 되잖아 1006 01:24:08,043 --> 01:24:11,035 어디냐가 아니라 함께라는 게 중요하니까 1007 01:24:13,590 --> 01:24:16,423 부탁이야, 응? 1008 01:24:21,557 --> 01:24:22,797 제발 1009 01:24:27,312 --> 01:24:28,473 제발 1010 01:24:29,856 --> 01:24:31,062 알았어 1011 01:24:34,611 --> 01:24:35,772 정말? 1012 01:24:39,449 --> 01:24:40,564 응 1013 01:24:44,955 --> 01:24:46,286 정말이지? 1014 01:24:47,916 --> 01:24:49,156 정말 1015 01:25:00,345 --> 01:25:02,882 사랑해 너무 사랑해 1016 01:25:04,516 --> 01:25:07,804 하지만 오늘 밤 떠나야 해 여기 있으면 안 돼 1017 01:25:08,687 --> 01:25:10,394 나봐 1018 01:25:21,450 --> 01:25:23,316 사랑해 가자 1019 01:25:23,410 --> 01:25:25,071 사랑해 1020 01:25:51,313 --> 01:25:55,807 밤새 운전할지 몰라 간식 챙겼어 1021 01:25:55,901 --> 01:25:58,142 다 챙긴 거 같아 1022 01:25:59,446 --> 01:26:00,857 가자 1023 01:26:05,452 --> 01:26:08,069 빨리, 출발해 1024 01:26:09,122 --> 01:26:10,487 미안해 1025 01:26:12,459 --> 01:26:13,459 뭐? 1026 01:26:15,504 --> 01:26:17,586 정말 사랑해, 앨리스 1027 01:26:19,466 --> 01:26:20,501 자기, 왜 그래? 1028 01:26:20,592 --> 01:26:23,505 이 상황만은 피하고 싶었는데 1029 01:26:24,596 --> 01:26:26,758 - 뭐? - 제발 믿어... 1030 01:26:26,848 --> 01:26:28,964 여보, 우리 가야 해 출발해 1031 01:26:29,059 --> 01:26:31,050 당장 1032 01:26:31,144 --> 01:26:34,227 - 미안해, 정말 - 안 돼! 1033 01:26:34,314 --> 01:26:36,646 잭, 부탁이야 내가 더 잘할게! 1034 01:26:36,733 --> 01:26:38,690 앨리스, 미안해 정말 미안해 1035 01:26:38,777 --> 01:26:41,189 더 잘할게! 제발! 1036 01:26:41,279 --> 01:26:43,566 내가 노력할게 손대지 마! 1037 01:26:43,657 --> 01:26:47,525 제발... 잭! 1038 01:26:47,619 --> 01:26:51,487 아파! 안 돼! 1039 01:26:52,332 --> 01:26:55,916 잭, 나 아파! 1040 01:26:56,002 --> 01:26:57,663 날 아프게 한다고! 1041 01:26:57,796 --> 01:26:59,252 쌍! 1042 01:27:02,926 --> 01:27:04,542 염병! 1043 01:27:21,153 --> 01:27:24,441 제발, 하지 마요 1044 01:27:39,713 --> 01:27:42,045 그대여, 난... 1045 01:27:43,592 --> 01:27:46,880 언제나 당신과 함께해요 1046 01:27:48,722 --> 01:27:51,134 모르겠어요? 1047 01:27:51,850 --> 01:27:54,592 그게 내 소원 1048 01:28:09,576 --> 01:28:11,692 자길 어떻게 먹여 살려? 1049 01:28:11,787 --> 01:28:16,202 그런 소리 마 일 금방 찾을 거야, 괜찮아 1050 01:28:17,334 --> 01:28:18,665 미안해 1051 01:28:21,087 --> 01:28:23,875 근무 시간 늘리면 돼 괜찮아 1052 01:28:45,320 --> 01:28:48,108 끝 레지던트, 마무리해요 1053 01:28:48,698 --> 01:28:53,067 니들홀더 핀셋 1054 01:28:55,080 --> 01:28:57,412 다들 내일 봐요 안녕히 가세요 1055 01:28:57,499 --> 01:28:58,910 수고하셨어요 1056 01:29:11,137 --> 01:29:13,469 - 가세요, 워런 박사님 - 수고했어요 1057 01:29:21,106 --> 01:29:25,395 근본적인 질문은... 1058 01:29:28,154 --> 01:29:31,442 늦었네 10시까진 올 줄 알았는데 1059 01:29:32,617 --> 01:29:37,032 그러려고 했는데 수술이 길어졌어 1060 01:29:37,998 --> 01:29:40,865 배고파 죽겠어 밥 안 먹었거든 1061 01:29:41,918 --> 01:29:42,828 왜? 1062 01:29:42,919 --> 01:29:46,082 뭐 먹겠냐고 문자 보냈는데 답 안 했잖아 1063 01:29:52,846 --> 01:29:54,837 수술실에선 휴대폰 못해 1064 01:29:55,807 --> 01:29:57,764 몰랐네 1065 01:30:11,823 --> 01:30:13,734 더운물 아직도 안 나와? 1066 01:30:13,825 --> 01:30:15,907 수리 불렀는데 오늘 못 온대 1067 01:30:21,374 --> 01:30:24,366 샤워 못 하면 자야겠다 1068 01:30:24,461 --> 01:30:26,202 종일 못 봤는데 1069 01:30:26,296 --> 01:30:28,253 미안 근데 너무 피곤해 1070 01:30:28,340 --> 01:30:31,583 춤추자 하지 마, 잭 1071 01:30:32,552 --> 01:30:35,590 30시간 일하고 왔어 12명을 꿰맸다고 1072 01:30:35,680 --> 01:30:38,763 6시간 후에 또 출근이고 너무 피곤해 1073 01:30:38,850 --> 01:30:41,182 눈 좀 붙여야겠어 1074 01:30:54,950 --> 01:30:59,740 근본적인 질문은... 1075 01:31:01,206 --> 01:31:05,165 진정 행복하거나 만족하는 사람을 1076 01:31:05,251 --> 01:31:06,833 본 적 있냐는 거죠 1077 01:31:07,837 --> 01:31:13,332 현대 사회는 진정한 자신을 억누르고 1078 01:31:13,426 --> 01:31:17,340 생물학적 운명을 거스르게 합니다 1079 01:31:17,430 --> 01:31:20,047 당신이 깊이 가두고 모두가 무시하는 1080 01:31:20,141 --> 01:31:24,180 또 다른 당신이 보이네요 1081 01:31:24,270 --> 01:31:28,138 그게 진짜 당신입니다 1082 01:31:29,150 --> 01:31:33,610 스스로 자부하는 바로 그 남자란 걸 알아요 1083 01:31:40,245 --> 01:31:41,451 훨씬 낫네 1084 01:31:41,955 --> 01:31:43,411 어서 오세요 1085 01:31:46,710 --> 01:31:49,577 다 나았어요! 다행이야! 1086 01:31:49,671 --> 01:31:50,832 집에 온 걸 환영해요 앨리스 아줌마 1087 01:31:50,922 --> 01:31:54,415 동네방네 광고 안 해도 다 들려 1088 01:31:54,509 --> 01:31:56,876 너무 보고 싶었어 소문 일지도 만들었다고 1089 01:31:56,970 --> 01:32:00,133 정말? 빨리 읽어야겠다 불쌍하지? 1090 01:32:00,223 --> 01:32:03,341 좋아 보인다 응, 훨씬 나아 1091 01:32:03,435 --> 01:32:05,597 돌아와서 정말 기뻐 나도 1092 01:32:05,687 --> 01:32:08,645 - 잭, 이 차는 뭐예요? - 괜찮아요? 1093 01:32:08,732 --> 01:32:11,269 남편이 보면 같이 잔다고 덤비겠네 1094 01:32:11,359 --> 01:32:12,190 어딨어요? 1095 01:32:12,277 --> 01:32:14,359 빌이랑 골프요 1096 01:32:14,446 --> 01:32:15,527 자기도 가봐 1097 01:32:15,613 --> 01:32:18,696 내 간호만 했잖아 이제 좀 즐겨 1098 01:32:18,783 --> 01:32:21,741 나한테 맡기고 가요 같이 정원 가꾸게 1099 01:32:21,828 --> 01:32:22,659 뭐? 1100 01:32:22,746 --> 01:32:25,534 식물 보면서 술 마시자고 나 정원 없잖아 1101 01:32:29,377 --> 01:32:30,458 갈게 다녀와 1102 01:32:36,718 --> 01:32:38,300 이따 봐 1103 01:32:45,727 --> 01:32:48,765 바이올렛은 앉아만 있어 의자에 붙은 거 같다니까 1104 01:32:48,855 --> 01:32:52,723 펙 얼굴이 너무 벌게서 터지는 줄 알았고 1105 01:32:54,569 --> 01:32:58,688 항상 임신 중인 피터 부인 말야 1106 01:32:59,741 --> 01:33:02,233 맞아, 그렇지 1107 01:33:02,327 --> 01:33:03,943 그래, 미안 1108 01:33:04,037 --> 01:33:08,247 치료받고 머리가 좀 멍해 1109 01:33:10,043 --> 01:33:12,330 괜찮아 다 생각날 거야 1110 01:33:12,420 --> 01:33:14,081 맞아 1111 01:33:14,547 --> 01:33:17,835 맙소사, 저기 온다 1112 01:33:17,926 --> 01:33:21,715 이게 누구야! 안녕 1113 01:33:21,805 --> 01:33:23,045 환영 메시지 봤어요? 1114 01:33:23,139 --> 01:33:26,052 완전 멋있던데? 1115 01:33:26,142 --> 01:33:27,974 화가라도 고용했니? 1116 01:33:28,061 --> 01:33:29,722 우리가 만든 건데 말도 안 돼! 1117 01:33:29,813 --> 01:33:31,850 가서 보여줘! 1118 01:33:31,940 --> 01:33:34,022 이건 내가 했고요 1119 01:33:34,109 --> 01:33:36,817 어디? 알려줘 1120 01:33:36,903 --> 01:33:39,440 - 내가 햇살이랑... - 그랬구나 1121 01:33:54,420 --> 01:33:58,288 통제는 아름답고 대칭은 우아하죠 1122 01:33:58,383 --> 01:33:59,965 하나가 되어 움직이세요 1123 01:34:00,051 --> 01:34:04,010 통제는 아름답고 대칭은 우아하죠 1124 01:34:04,097 --> 01:34:06,008 하나가 되어 움직이세요 1125 01:34:06,099 --> 01:34:09,512 통제의 아름다움과 대칭의 우아함 1126 01:34:09,602 --> 01:34:11,468 하나가 되어 움직여요 1127 01:34:26,202 --> 01:34:27,033 왔어? 1128 01:34:27,120 --> 01:34:28,235 안녕 1129 01:34:29,998 --> 01:34:32,285 - 냄새 죽이는데 - 고마워 1130 01:34:34,878 --> 01:34:38,212 오늘 어땠어? 자기 보니 기억도 안 나 1131 01:34:38,298 --> 01:34:39,538 잘됐네 1132 01:34:40,466 --> 01:34:44,050 생각보다 좀 일찍 왔네 1133 01:34:45,305 --> 01:34:47,216 마무리할 게 많은데 1134 01:34:47,307 --> 01:34:50,845 일단 오븐에서 요리 좀 꺼낼게 1135 01:34:50,935 --> 01:34:53,848 안 돼, 탄단 말이야 1136 01:34:57,609 --> 01:35:01,853 밥부터 먹자 당신 스태미나 키워야지 1137 01:35:05,950 --> 01:35:07,691 아주 잘됐네 1138 01:35:07,785 --> 01:35:09,776 그대여, 난... 1139 01:35:10,830 --> 01:35:13,367 언제나 그대와 함께해요 1140 01:35:13,833 --> 01:35:15,949 모르겠어요? 1141 01:35:16,836 --> 01:35:18,918 난 간절히 원해 1142 01:35:19,005 --> 01:35:21,713 언제나 그대와 함께하길 1143 01:35:22,258 --> 01:35:24,169 그리고 이제 1144 01:35:24,802 --> 01:35:27,134 언제나 함께해 1145 01:35:27,222 --> 01:35:29,884 모르겠어요? 모르겠어요? 1146 01:35:29,974 --> 01:35:32,841 난 간절히 원해 간절히... 1147 01:35:33,770 --> 01:35:36,353 언제나 함께하길 언제나 함께하길 1148 01:35:50,245 --> 01:35:53,704 빅토리 프로젝트 지원자 426번 1149 01:35:55,541 --> 01:36:00,707 성명, 잭 체임버스 29세, O형 1150 01:36:13,142 --> 01:36:17,727 정신 감정, 양호 선택 국적, 영국 1151 01:36:17,814 --> 01:36:21,978 선택한 아내, 앨리스 워런 기존 관계, 있음 1152 01:36:26,698 --> 01:36:29,816 여기 참여하려면 비밀 엄수가 필수임을 인지합니까? 1153 01:36:29,909 --> 01:36:30,740 네 1154 01:36:30,827 --> 01:36:33,319 위반 시 결과도 인지하나요? 1155 01:36:33,413 --> 01:36:34,244 네 1156 01:36:34,330 --> 01:36:37,823 자택 장비 비용은 본인 부담인 것도요? 1157 01:36:37,917 --> 01:36:38,917 네 1158 01:36:44,173 --> 01:36:48,132 빅토리 가입을 위한 신체 및 의료 요구 사항에 동의합니까? 1159 01:36:48,219 --> 01:36:48,959 네 1160 01:36:49,053 --> 01:36:50,760 선택한 아내의 생명 유지는 1161 01:36:50,847 --> 01:36:53,305 본인 책임인 것도요? 1162 01:36:56,102 --> 01:36:57,102 네 1163 01:36:59,314 --> 01:37:01,305 매일 빅토리 본부를 통해 1164 01:37:01,399 --> 01:37:03,310 시뮬레이션을 나가고 1165 01:37:03,401 --> 01:37:06,189 할당 시간만큼만 재접속이 가능하단 것도요? 1166 01:37:06,612 --> 01:37:07,818 네 1167 01:37:07,905 --> 01:37:09,942 그대여, 난... 1168 01:37:10,867 --> 01:37:12,983 항상 당신이 그리워요 1169 01:37:13,077 --> 01:37:14,818 모르겠어요? 1170 01:37:15,496 --> 01:37:17,828 난 간절히 원해 1171 01:37:20,710 --> 01:37:23,247 언제나 그대와 함께하길 1172 01:37:25,423 --> 01:37:27,664 모르겠어요? 1173 01:37:28,426 --> 01:37:30,918 언제나 1174 01:37:32,889 --> 01:37:35,051 함께하고파 1175 01:37:43,775 --> 01:37:45,857 빅토리 프로젝트에 오신 걸 환영합니다 1176 01:37:45,943 --> 01:37:48,651 현재 활동 중인 사용자 총 72명 1177 01:37:49,614 --> 01:37:51,446 재접속 개시됐습니다 1178 01:37:51,532 --> 01:37:53,739 평등이라는 미명... 1179 01:37:54,118 --> 01:37:58,157 진실임을 아는 그것 더 깊이 들어가세요 1180 01:37:58,247 --> 01:38:01,160 바로 질서에 대한 열망 1181 01:38:02,085 --> 01:38:05,077 자연의 체계에 따를 수 있나요? 1182 01:38:06,339 --> 01:38:10,378 의식을 이 세계로 침잠시키세요 1183 01:38:10,468 --> 01:38:12,800 이 진실 속으로 1184 01:38:13,596 --> 01:38:19,433 원래 순리대로 더 깊이 빠져드세요 1185 01:38:34,075 --> 01:38:35,190 앨리스? 1186 01:38:35,868 --> 01:38:36,868 오지 마! 1187 01:38:39,330 --> 01:38:40,445 알았어 1188 01:38:41,249 --> 01:38:44,162 발작이 온 거야 심호흡해 1189 01:38:45,044 --> 01:38:48,207 괜찮아, 숨 쉬어 1190 01:38:49,549 --> 01:38:51,210 괜찮아 1191 01:38:52,718 --> 01:38:53,879 괜찮아 1192 01:39:04,564 --> 01:39:06,350 무슨 짓을 한 거야? 1193 01:39:21,789 --> 01:39:24,030 앨리스, 진정해 1194 01:39:27,295 --> 01:39:30,037 괜찮을 거야 다 설명할게 1195 01:39:30,131 --> 01:39:31,587 염병 무슨 일이냐고! 1196 01:39:31,674 --> 01:39:33,585 당신은 내 아내고 난 당신 사랑해 1197 01:39:33,676 --> 01:39:34,676 무슨 일이냐니까! 1198 01:39:35,303 --> 01:39:36,509 아니 1199 01:39:37,180 --> 01:39:40,593 아니 당신은 나 사랑 안 해 1200 01:39:40,683 --> 01:39:44,221 이러지 마 생각해봐, 앨리스! 1201 01:39:44,312 --> 01:39:47,179 당신 인생과 정말 원하는 걸 1202 01:39:53,613 --> 01:39:55,069 당신 미쳤어 1203 01:39:55,656 --> 01:39:58,489 당신이 내 인생을 뺏어갔어 1204 01:39:58,576 --> 01:40:00,567 내가 구원해줬지 1205 01:40:00,661 --> 01:40:02,368 - 거짓말 - 내 말 들어 1206 01:40:02,455 --> 01:40:04,037 당신 일만 했어! 1207 01:40:04,123 --> 01:40:07,206 원해서 한 거야! 일이 좋아서 1208 01:40:07,293 --> 01:40:11,412 비참하고 불행했어 인생을 증오했다고 1209 01:40:11,506 --> 01:40:14,294 내 인생이었어! 1210 01:40:16,219 --> 01:40:19,837 내 인생 당신이 뺏을 자격 없어! 1211 01:40:19,931 --> 01:40:21,592 이걸 줬잖아! 1212 01:40:24,268 --> 01:40:26,976 다 해줬잖아, 앨리스 1213 01:40:30,149 --> 01:40:32,732 여기 온 건 행운이야 1214 01:40:36,656 --> 01:40:41,116 프랭크가 우리에게 걸맞은 이 세상을 창조했어! 1215 01:40:42,453 --> 01:40:46,287 여기 있기 위해 매일 돈 벌러 나가는 게 1216 01:40:46,374 --> 01:40:51,210 얼마나 싫은지 알아? 끔찍해! 1217 01:40:52,505 --> 01:40:56,499 당신은 여기 있으면 돼 행복하게! 1218 01:40:59,470 --> 01:41:00,835 당신은 행복해 1219 01:41:02,848 --> 01:41:04,555 그래도 돼 1220 01:41:08,813 --> 01:41:12,647 앨리스, 여기서 우린 완벽해 1221 01:41:16,612 --> 01:41:18,649 나랑 완벽한 삶 살기 싫어? 1222 01:41:27,748 --> 01:41:31,958 아니, 당신은 날 미친 사람 만들었어 1223 01:41:33,921 --> 01:41:35,958 당신을 택했는데 1224 01:41:37,967 --> 01:41:41,426 내가 미쳤다고 생각하게 만들었다고! 1225 01:41:41,512 --> 01:41:44,300 앨리스, 미안해 1226 01:41:45,850 --> 01:41:48,512 하지만 이젠 거짓말 안 해도 되겠네 1227 01:41:50,563 --> 01:41:51,769 앨리스... 1228 01:41:52,315 --> 01:41:54,647 - 제발, 사랑해 - 알아 1229 01:41:54,734 --> 01:41:56,771 사랑하는 거 알잖아 당신을 위해선 뭐든 할 거야 1230 01:41:56,861 --> 01:41:58,602 당신은 내 전부야 1231 01:41:59,363 --> 01:42:01,980 나도 사랑해 젠장 1232 01:42:02,074 --> 01:42:04,315 어디냐가 아니라 함께인 게 중요하다고 1233 01:42:04,410 --> 01:42:06,742 당신이 그랬잖아 1234 01:42:08,914 --> 01:42:10,404 앨리스 1235 01:42:17,423 --> 01:42:19,710 앨리스, 정말 미안 맙소사 1236 01:42:22,595 --> 01:42:24,302 더 있어? 1237 01:42:26,265 --> 01:42:28,723 나 같은 사람? 그 사람들 몸은 어딨어? 1238 01:42:29,894 --> 01:42:32,511 - 나도 몰라 - 맙소사 1239 01:42:32,605 --> 01:42:35,688 저 남자들 누군지도 몰라 진짜야 1240 01:42:36,817 --> 01:42:38,558 우리가 상관할 바가 아냐 1241 01:42:38,653 --> 01:42:42,112 각자 아내들만 책임지면 돼 1242 01:42:46,202 --> 01:42:48,694 그럼 부인들은 다 갇힌 거야? 1243 01:42:52,375 --> 01:42:54,662 맙소사, 그럼 애들도 1244 01:42:54,752 --> 01:42:59,667 애들은 진짜 아냐 걱정 마 1245 01:42:59,757 --> 01:43:02,044 우리만 생각해 날 봐 1246 01:43:02,134 --> 01:43:05,877 남걱정 마 날 봐, 우리가 중요해 1247 01:43:05,971 --> 01:43:09,555 알겠지? 우리 둘 나랑 같이 있어 1248 01:43:09,642 --> 01:43:12,054 - 잠깐만... - 우린 행복할 거야 1249 01:43:12,144 --> 01:43:15,387 시간을 줘 여기서 행복할 거야 1250 01:43:15,481 --> 01:43:16,596 하지 마, 잭 1251 01:43:16,691 --> 01:43:18,432 제발 1252 01:43:21,987 --> 01:43:23,193 하지 마, 앨리스! 1253 01:43:23,781 --> 01:43:25,271 잠깐만... 1254 01:43:25,866 --> 01:43:29,075 떨어져! 숨을 못 쉬겠어 1255 01:43:29,161 --> 01:43:31,903 떨어져! 앨리스, 하지 마! 1256 01:43:32,957 --> 01:43:35,494 하지 마! 1257 01:43:36,836 --> 01:43:37,951 제발! 1258 01:43:42,007 --> 01:43:43,168 앨리스? 1259 01:43:43,843 --> 01:43:45,208 앨리스? 1260 01:43:52,059 --> 01:43:53,265 앨리스! 1261 01:43:55,354 --> 01:43:56,765 어떻게 된 거야? 1262 01:44:11,579 --> 01:44:12,660 뭐지? 1263 01:44:12,747 --> 01:44:14,658 잭 체임버스가 죽었어요 1264 01:44:16,000 --> 01:44:17,741 앨리스, 내 말 잘 들어 1265 01:44:17,835 --> 01:44:20,076 내 말부터 들어 아니, 당장 떠나 1266 01:44:20,171 --> 01:44:23,254 이 세상은 가짜야 널 죽일 거야 1267 01:44:23,340 --> 01:44:24,796 프랭크가 프로그램을 만들어서 1268 01:44:24,884 --> 01:44:27,421 여길 창조했어 알아 1269 01:44:27,511 --> 01:44:30,003 진짜 세상에서 널 죽일 거야 1270 01:44:30,097 --> 01:44:32,464 진짜 너를... 빨리가 1271 01:44:32,558 --> 01:44:34,424 알겠지? 맙소사 1272 01:44:34,852 --> 01:44:38,140 남자가 여기서 죽으면 실제 세계에서도 죽어 1273 01:44:38,230 --> 01:44:39,891 무슨 말이야? 잭이 널 못 돌려보내 1274 01:44:39,982 --> 01:44:41,472 지난번처럼 못한다고 1275 01:44:41,567 --> 01:44:43,103 나가야 해 당장 1276 01:44:43,194 --> 01:44:45,526 가, 운전하니까 잭차 갖고! 1277 01:44:45,613 --> 01:44:47,695 - 버니, 대답해! - 본부로 가 1278 01:44:47,782 --> 01:44:50,274 당장! 안다니 무슨 말이야? 1279 01:44:53,496 --> 01:44:54,827 있지... 1280 01:44:55,831 --> 01:44:57,538 처음부터 알고 있었어 1281 01:45:01,128 --> 01:45:02,789 내가 선택했거든 1282 01:45:06,258 --> 01:45:08,841 애들이 여기 있으니까 1283 01:45:09,845 --> 01:45:13,088 버니, 애들 진짜 아냐 진짜야 1284 01:45:13,182 --> 01:45:16,925 나한텐 진짜야 여기선 살아 있으니까 1285 01:45:17,019 --> 01:45:19,727 여기선 아이들을 잃지 않았어 1286 01:45:19,814 --> 01:45:23,899 여기선 키울 수 있다고, 모르겠어? 1287 01:45:29,949 --> 01:45:32,156 다른 여자들도 알아? 1288 01:45:32,243 --> 01:45:33,404 몰라 1289 01:45:34,829 --> 01:45:36,411 전혀 몰라 1290 01:45:47,716 --> 01:45:49,047 가 1291 01:45:50,386 --> 01:45:51,842 가야 해 1292 01:46:04,775 --> 01:46:08,439 맙소사, 그거 누구 피예요? 잭! 1293 01:46:10,990 --> 01:46:13,903 무슨 일이야? 잭은? 1294 01:46:13,993 --> 01:46:17,281 집으로 들어가요, 앨리스 멈춰요 1295 01:46:17,746 --> 01:46:19,612 잭 어딨어? 저 여자 왜 저래? 1296 01:46:19,707 --> 01:46:20,707 잭! 1297 01:46:26,338 --> 01:46:27,703 여보, 들어가자 1298 01:46:27,798 --> 01:46:29,584 들어가 1299 01:46:30,384 --> 01:46:31,670 애들 놀래 1300 01:46:34,680 --> 01:46:36,762 잭 어딨냐고! 1301 01:46:42,688 --> 01:46:46,101 여보, 애들한테 가봐! 1302 01:46:46,191 --> 01:46:47,898 앨리스는 아파 1303 01:46:56,160 --> 01:46:57,616 이런 일 없을 거랬잖아! 1304 01:46:57,703 --> 01:46:59,910 - 닥쳐, 빌! - 안전하다며! 1305 01:46:59,997 --> 01:47:01,203 잭! 1306 01:47:07,671 --> 01:47:11,005 우리가 누군지 되새기는 거죠 1307 01:47:11,091 --> 01:47:14,174 우린 세상을 구하러 왔습니다 1308 01:47:14,261 --> 01:47:18,630 우린 약속의 선봉이자 미래예요! 1309 01:47:18,724 --> 01:47:23,389 우린 탁월한 조직이죠 모두가요 1310 01:47:24,021 --> 01:47:25,511 빅토리 포털 접근 중 1311 01:47:25,606 --> 01:47:29,224 퇴장까지 남은 시간 10초, 9초... 1312 01:47:29,610 --> 01:47:32,272 누구의 세상이죠? 우리 세상! 1313 01:47:32,363 --> 01:47:34,479 누구의 세상? 우리 세상! 1314 01:47:34,573 --> 01:47:36,735 누구의 세상이라고? 우리! 1315 01:47:36,825 --> 01:47:38,441 누구의 세상? 우리! 1316 01:47:38,535 --> 01:47:40,617 누구의 세상? 앨리스! 1317 01:47:41,622 --> 01:47:44,205 가! 1318 01:47:44,291 --> 01:47:45,452 안 돼! 1319 01:47:51,465 --> 01:47:53,251 이거 놔! 어차피 잡혀! 1320 01:48:26,625 --> 01:48:30,664 제발, 제발! 1321 01:48:30,754 --> 01:48:33,416 이런 일 없을 거랬잖아! 1322 01:49:39,406 --> 01:49:40,406 쌍! 1323 01:50:13,148 --> 01:50:14,809 빨리 잡아 머저리들 1324 01:50:19,947 --> 01:50:21,358 막으라고! 1325 01:50:34,169 --> 01:50:35,169 안 돼! 1326 01:50:59,111 --> 01:51:01,148 보안 등급, 적색 1327 01:51:01,238 --> 01:51:03,070 안전한 곳에서 대기하며 1328 01:51:03,157 --> 01:51:06,024 지시를 기다리세요 1329 01:51:06,118 --> 01:51:07,984 빅토리 주민 여러분께 알립니다 1330 01:51:08,078 --> 01:51:09,819 보안 등급, 적색입니다 1331 01:51:10,414 --> 01:51:11,950 여자 어딨어? 1332 01:51:12,040 --> 01:51:13,656 큰 사고가 있었어요 1333 01:51:13,750 --> 01:51:16,993 차 2대랑 콜린스가... 콜린스가 죽었습니다 1334 01:51:17,087 --> 01:51:19,454 잘 들어 여자 못 나가게 해! 1335 01:51:19,548 --> 01:51:22,461 도착하면 나갈 텐데 누가 데려오죠? 1336 01:51:23,635 --> 01:51:24,750 프랭크? 1337 01:51:25,596 --> 01:51:28,759 어떡하죠? 1338 01:51:32,436 --> 01:51:36,145 이 멍청한 남자 1339 01:51:49,786 --> 01:51:51,322 내가 나서야겠네 1340 01:52:16,521 --> 01:52:17,521 안 돼! 1341 01:52:19,524 --> 01:52:20,524 이런 1342 01:52:21,693 --> 01:52:23,525 제발 1343 01:53:43,025 --> 01:53:44,481 날 두고 가지 마 1344 01:53:55,120 --> 01:53:56,531 우리 둘 1345 01:53:58,498 --> 01:53:59,704 영원히 1346 01:54:01,710 --> 01:54:03,121 우리 둘이 1347 01:54:37,454 --> 01:54:39,821 현실을 인지하면 1348 01:54:41,208 --> 01:54:42,949 놓을 수 있습니다 1349 01:55:36,930 --> 01:55:41,925 "걱정말아요 그대" 1350 01:58:28,643 --> 01:58:31,635 "걱정말아요 그대"