1
00:00:03,534 --> 00:00:07,399
파라마운트 영화사는
돌아가신 분들의 가족과
2
00:00:07,399 --> 00:00:13,040
칼스배드 경찰서에
감사를 드립니다
3
00:00:14,975 --> 00:00:15,496
캘리포니아 칼스배드
4
00:00:15,496 --> 00:00:19,333
캘리포니아 칼스배드
웰컴, 헌터
여기가 네 집이야
5
00:00:19,333 --> 00:00:22,996
캘리포니아 칼스배드
저기가 네 방 창문이고
여기가 현관이야
6
00:00:24,239 --> 00:00:25,263
아빠 오셨어요
7
00:00:25,407 --> 00:00:27,398
어서오세요
8
00:00:28,143 --> 00:00:29,201
- 행복해
- 안녕, 동생아
9
00:00:29,344 --> 00:00:30,470
햇볕에 노출되지
않게 해야 해, 오케?
10
00:00:30,612 --> 00:00:32,603
알았어요
어떠세요?
11
00:00:32,747 --> 00:00:35,046
기저귀를 열 다섯번이나
간 사람이 누구게?
12
00:00:35,184 --> 00:00:36,481
- 이 몸이야
- 잠깐
13
00:00:36,619 --> 00:00:38,678
하루 종일 산고를
겪은 사람은 누구게?
14
00:00:38,821 --> 00:00:39,947
이 몸이야
15
00:00:40,089 --> 00:00:41,351
- 안녕
- 엄마다
16
00:00:41,490 --> 00:00:44,426
헌터야, 이 분이
네 유모 마르틴이야
17
00:00:44,561 --> 00:00:46,256
네 기저귀를 갈아줄
사람이지
18
00:00:46,396 --> 00:00:47,385
- 난 안 할거야
- 봐도 될까요?
19
00:00:47,531 --> 00:00:48,896
네
20
00:00:49,032 --> 00:00:50,897
세상에나
어쩜
21
00:00:51,034 --> 00:00:52,501
- 이쁘죠?
- 사랑스럽지 않아요?
22
00:00:52,636 --> 00:00:55,936
애가 말캉말캉
두부같아 보여요
23
00:00:56,074 --> 00:00:57,632
갓 태어났잖니
24
00:00:57,775 --> 00:01:00,437
진짜로, 세상에서
제일 귀여운 동생이에요
25
00:01:00,578 --> 00:01:02,410
하루종일 만져주고
안아줘
26
00:01:02,548 --> 00:01:04,277
정말 조그맣지 않아?
27
00:01:05,618 --> 00:01:07,779
안 자면
내가 좀 안아도 될까?
28
00:01:07,920 --> 00:01:09,888
집 구경을
시켜주고 싶어
29
00:01:10,022 --> 00:01:12,321
그래
지금 안 자
30
00:01:12,459 --> 00:01:15,360
저 개는 애비란다
네 친구가 될 거야
31
00:01:15,495 --> 00:01:17,395
빠이~
32
00:01:17,530 --> 00:01:21,159
이건 벽난로야
엄마가 여기서 아빠를 유혹했어
33
00:01:21,301 --> 00:01:23,998
- 뭐래
- 그래서 네가 나왔지
34
00:01:24,138 --> 00:01:26,368
그래서 네가 이 비디오를
25살에나 보게 되는 거야
35
00:01:26,507 --> 00:01:27,974
여기가 네 방이다
36
00:01:30,544 --> 00:01:32,172
네 침대란다
지금은 좀 클거야
37
00:01:32,314 --> 00:01:33,645
애벌래 인형을
사놨단다
38
00:01:33,782 --> 00:01:36,876
"헌터"
멋있지?
39
00:01:37,019 --> 00:01:39,351
여기는 네 누나의
돼지우리 방이란다
40
00:01:39,488 --> 00:01:41,684
- 아니, 내가 알아볼게
- 아, 저기 있다
41
00:01:41,824 --> 00:01:43,985
안녕, 배다른 동생~
42
00:01:44,127 --> 00:01:45,685
- 뭐?
- 아냐, 헌터가 왔어
43
00:01:45,828 --> 00:01:49,696
내가 오라하기 전엔
절대 이 방에 못 들어와
44
00:01:49,832 --> 00:01:51,323
어찌됐던
네 일생 최고의 날이 될거야
45
00:01:51,468 --> 00:01:53,629
아, 거기는 내 화장실이야
들어가면 안 된다
46
00:01:53,671 --> 00:01:56,504
반만 네꺼지
내가 샀으니 내꺼다
47
00:01:57,947 --> 00:01:59,175
다 내거에요
내 변기에서 쉬하면 안 돼
48
00:02:00,659 --> 00:02:02,456
여기는 아무도 안 쓰는
거실이란다
49
00:02:02,494 --> 00:02:04,724
누가 현관문
열어 놨어!
50
00:02:06,565 --> 00:02:09,398
잘 한다
그러면 안 돼, 알겠지?
51
00:02:09,536 --> 00:02:10,923
여기는 첫번째 남자방이야
52
00:02:10,923 --> 00:02:13,165
내 천재적 아이디어가
나오는 곳이지
53
00:02:13,306 --> 00:02:14,705
여기는 두번째
남자의 공간
54
00:02:14,841 --> 00:02:16,968
여기에서 같이
경기를 보게 될거야
55
00:02:17,110 --> 00:02:19,773
이게 아빠의
50인치 보물이야
56
00:02:19,914 --> 00:02:21,438
봐라
멋있지 않니
57
00:02:25,152 --> 00:02:27,416
애를 잘 감싼건지도
모르겠어
58
00:02:28,522 --> 00:02:29,785
그냥.. 그래
59
00:02:32,994 --> 00:02:35,622
안녕, 아들
60
00:02:35,764 --> 00:02:36,924
하이
61
00:02:38,701 --> 00:02:41,932
- 냄새가 너무 좋아요
- 그래
62
00:02:43,439 --> 00:02:45,498
아빠랑 똑같구나
63
00:02:46,108 --> 00:02:48,634
맨날 싸대네
64
00:02:53,750 --> 00:02:55,411
- 좋은 거에요?
- 그럼요
65
00:02:57,154 --> 00:03:01,854
특별한 아기에요
66
00:03:04,162 --> 00:03:07,189
- 고마워요
- 너무 귀엽다
67
00:03:07,333 --> 00:03:08,664
제가 갈게요
68
00:03:13,472 --> 00:03:16,032
안녕
애기 보러 왔어
69
00:03:16,175 --> 00:03:17,302
- 케이티 이모!
- 애기는 어딨어?
70
00:03:17,444 --> 00:03:18,877
윗층에
71
00:03:20,614 --> 00:03:22,138
안녕
72
00:03:28,055 --> 00:03:31,115
너무 사랑스럽구나
73
00:03:35,630 --> 00:03:38,259
이뻐 죽겠어
74
00:03:38,400 --> 00:03:40,334
- 동생이 제대로 했네
- 그래
75
00:03:40,469 --> 00:03:41,993
제부도 일조를 했는지
모르겠지만
76
00:03:42,137 --> 00:03:43,570
- 살짝만
- 하이
77
00:03:45,408 --> 00:03:48,138
남자친구야
다 컸지..
78
00:03:50,613 --> 00:03:52,638
안녕, 애비
79
00:03:52,782 --> 00:03:54,716
아빠, 내 햄버거는요?
80
00:03:54,851 --> 00:03:56,410
- 아, 미안
- 하나 더 주세요
81
00:03:59,857 --> 00:04:03,418
- 좋았어
- 찍었어?
82
00:04:03,560 --> 00:04:05,233
케이티 이모야
83
00:04:05,233 --> 00:04:05,995
- 인사해
- 잠깐만
84
00:04:06,131 --> 00:04:07,257
계속 쓰고 있지 그러니?
85
00:04:07,399 --> 00:04:09,333
그냥 젖는게 싫어서요
86
00:04:09,467 --> 00:04:12,231
아, 그렇지
젖으면 안 되지
87
00:04:12,370 --> 00:04:13,962
- 모자 망가져요
- 그래..
88
00:04:14,105 --> 00:04:16,370
- 진짜로 죽는다
- 완벽해
89
00:04:16,509 --> 00:04:17,874
완벽한 밀어내기입니다
90
00:04:18,010 --> 00:04:21,411
유일한 조카야
조카라고 생각하지
91
00:04:21,547 --> 00:04:22,639
내 '양'조카
92
00:04:22,782 --> 00:04:26,219
- 난 악마같은 '양'이모
- '양'?
93
00:04:26,353 --> 00:04:28,446
악마같다구요?
어떤 면에서요?
94
00:04:28,588 --> 00:04:30,818
뭐, 진짜 악마라는 건 아니고
그럴 수도 있다는 거지
95
00:04:30,957 --> 00:04:33,255
아빠, 얼굴이 흘러내려요!
96
00:04:38,132 --> 00:04:40,498
- 승자는 하나면 돼!
- 안 보내줄 거야
97
00:04:40,635 --> 00:04:43,002
벌써 한살이라니
믿기지 않아
98
00:04:43,138 --> 00:04:45,265
미카는 어딨어요?
99
00:04:45,407 --> 00:04:46,965
저기..
100
00:04:47,009 --> 00:04:49,239
오늘은 별로
나오고 싶지 않댔어
101
00:04:52,314 --> 00:04:53,875
테이프 못 찾겠어요
102
00:04:54,015 --> 00:04:55,880
괜찮다
옛날거로 찍으면 돼
103
00:04:56,017 --> 00:04:58,144
애비 밖으로 데려갈래?
유리 조각에 다치겠다
104
00:04:58,286 --> 00:05:00,914
외출했다 와보니
집이 전부 엉망이 됐어요
105
00:05:01,055 --> 00:05:03,616
없어진 건 없는 거 같아요
그냥 전부 다..
106
00:05:03,759 --> 00:05:05,158
하지만 그냥 두래
107
00:05:05,294 --> 00:05:07,489
전부 다 기록하고
아무것도 만지지 말아
108
00:05:07,629 --> 00:05:10,598
여기가 현관이고
가구도 부서지고
109
00:05:10,733 --> 00:05:12,531
딸 알리의 방입니다
110
00:05:14,871 --> 00:05:18,238
누가 왔다 갔다는게
기분 더러워요
111
00:05:18,374 --> 00:05:19,773
안방입니다
112
00:05:22,346 --> 00:05:23,677
아주 굉장하군
113
00:05:23,814 --> 00:05:26,510
- 다 그대로 있어?
- 응
114
00:05:26,650 --> 00:05:28,083
여기 다이아몬드
115
00:05:30,454 --> 00:05:32,855
언니가 만들어준
목걸이만 없어졌어
116
00:05:35,460 --> 00:05:37,325
정말 끔찍해
117
00:05:38,663 --> 00:05:40,392
아기 방입니다
118
00:05:42,068 --> 00:05:43,968
제가 아는 한은,
이 방은 그대로에요
119
00:05:48,975 --> 00:05:50,534
여기는 지하실입니다
120
00:05:51,678 --> 00:05:54,875
망가진 물건은
없는 것으로 보입니다만..
121
00:05:55,015 --> 00:05:57,984
여기에는 아무짓도
안 했을거에요, 저거 뭐에요?
122
00:05:58,919 --> 00:06:01,889
애비 짓인가?
냄새가 심해요
123
00:06:02,023 --> 00:06:04,082
옷들도 그냥 있고
124
00:06:05,093 --> 00:06:07,789
네 자전거도 있네
안 타지만 말야
125
00:06:07,929 --> 00:06:09,157
아빠 자전거도
여기 있잖아요
126
00:06:09,298 --> 00:06:12,290
청소 대장정이
계속됩니다
127
00:06:12,434 --> 00:06:13,696
한바탕 파티를
벌인 거 같네
128
00:06:15,070 --> 00:06:16,401
그렇지?
129
00:06:16,539 --> 00:06:18,507
사상 최악의 파티네요
130
00:06:20,377 --> 00:06:22,905
모르겠다, 얘야
엉망진창이야
131
00:06:23,146 --> 00:06:26,172
무슨 말이에요?
없어진거 없으니 괜찮아요
132
00:06:26,316 --> 00:06:27,613
걱정하지 마요
133
00:06:30,788 --> 00:06:33,916
여깁니다
얘기했듯이, 일주일 전에
134
00:06:34,058 --> 00:06:36,424
- 완전 난장판이었죠
- 안녕하세요
135
00:06:36,561 --> 00:06:38,029
딸 알리에요
136
00:06:38,163 --> 00:06:42,065
방이 거의 전부 다요
문은 다 잠겼었는데
137
00:06:42,201 --> 00:06:43,725
이 윗쪽 구석에
하나 달면
138
00:06:43,869 --> 00:06:46,895
계단전체, 현관,
복도 전체를 볼 수 있어요
139
00:06:47,039 --> 00:06:50,339
저쪽에 이쪽 방향으로 달면
여기하고 여기 문을 커버하고
140
00:06:50,476 --> 00:06:52,774
아니면 이쪽에 달면
창문 전체가 보이죠
141
00:06:52,912 --> 00:06:54,402
계속 돌아가는 거에요?
142
00:06:54,547 --> 00:06:57,813
계속 녹화되는 거야
놓치는 게 없어
143
00:06:59,787 --> 00:07:00,845
저거
144
00:07:00,988 --> 00:07:02,751
저기 구석에 달면
이 문하고 저 문으로
145
00:07:02,890 --> 00:07:04,551
- 출입하는 사람이 보이죠
- 화장실도요
146
00:07:04,692 --> 00:07:06,923
밤에 아이도 볼 수 있죠
147
00:07:07,062 --> 00:07:08,723
화장실에도 다는건
아니죠?
148
00:07:08,864 --> 00:07:10,297
- 그래, 뭐라고?
- 잠깐만요
149
00:07:10,432 --> 00:07:12,525
빛이 없어도 녹화되요
완벽하죠
150
00:07:12,667 --> 00:07:14,567
- 정말요?
- 당연하죠
151
00:07:14,703 --> 00:07:17,366
- 그게 딱인데요
- 모션 디텍터처럼 보여요
152
00:07:17,506 --> 00:07:19,531
구멍이 아주 작죠
보여드리죠
153
00:07:19,675 --> 00:07:21,666
- 저 토끼에도 넣을 수 있어요?
- 아주 좋은데요
154
00:07:23,212 --> 00:07:24,645
그러면, 설치를..
155
00:07:24,780 --> 00:07:27,773
저 위에
이런 식으로 달겁니다
156
00:07:27,918 --> 00:07:29,351
숨겨져 있어서
카메라인지 모를 겁니다
157
00:07:29,486 --> 00:07:30,953
몇 대나 다는 거에요?
158
00:07:32,022 --> 00:07:34,616
글쎄다
여섯대인가요?
159
00:07:36,527 --> 00:07:39,462
글쎄요
하나, 둘, 셋..
160
00:08:15,667 --> 00:08:20,607
첫날 밤
2006년 8월 7일
161
00:09:12,833 --> 00:09:14,926
넌 왜 나와있냐?
162
00:09:29,809 --> 00:09:32,574
그래, 잘한다
163
00:09:34,582 --> 00:09:36,516
아주 빠른데
164
00:09:37,285 --> 00:09:38,809
마르틴은 뭐하는 거지?
165
00:09:38,953 --> 00:09:40,546
뭐하는 걸까?
166
00:09:43,392 --> 00:09:45,292
잘하죠?
167
00:09:47,462 --> 00:09:52,162
애비, 착하지
어때, 애비?
168
00:09:52,302 --> 00:09:55,465
헌터야
생선(?) 또 줄까?
169
00:09:55,605 --> 00:10:00,373
뭐하는 거지?
뭐하세요?
170
00:10:02,780 --> 00:10:07,717
아들, 낮잠 잘 시간이야
자러 갈까?
171
00:10:08,552 --> 00:10:10,418
좋아?
172
00:10:10,555 --> 00:10:13,615
자, 가자
이거 먼저 옮기고
173
00:10:14,159 --> 00:10:17,060
아이, 착하다
아주 착해
174
00:10:17,762 --> 00:10:19,924
엄마 도와줘야지
175
00:10:20,066 --> 00:10:22,591
고마워
착한 아들이야
176
00:10:28,308 --> 00:10:29,798
뭐니
177
00:10:30,944 --> 00:10:35,074
괜찮아
네가 힘이 센가보다
178
00:10:36,450 --> 00:10:40,911
네가 그랬니?
아빠가 좋아하시겠다
179
00:10:41,456 --> 00:10:44,323
나머지는 다시 와서
치워야겠다
180
00:10:49,465 --> 00:10:51,322
뭐하세요, 마르틴?
181
00:10:51,500 --> 00:10:56,196
뭐하니, 알리?
182
00:10:56,331 --> 00:10:59,165
아까 뭐 한거에요?
183
00:10:59,302 --> 00:11:02,669
아까 혼자 중얼거리던데요?
184
00:11:02,805 --> 00:11:05,603
아줌마도 미쳐가는 거에요?
185
00:11:05,742 --> 00:11:08,678
- 미친게 아냐
- 우리랑 같이 이상해지나봐요
186
00:11:10,481 --> 00:11:12,346
집에..
집에 나쁜게 있다고요?
187
00:11:12,483 --> 00:11:13,472
아니
188
00:11:15,085 --> 00:11:17,486
영혼을 내보내는
거라구요?
189
00:11:17,622 --> 00:11:18,646
알았어요
190
00:11:20,658 --> 00:11:21,750
좋은 영혼은..
191
00:11:24,162 --> 00:11:25,755
- 좋은 영혼은 두고
- 맞아
192
00:11:25,898 --> 00:11:27,866
좋은건 집 안에
나쁜건 집 밖으로
193
00:11:29,602 --> 00:11:32,298
좋은 영혼은 집 안에,
나쁜 건..
194
00:11:32,438 --> 00:11:34,303
세상에,
마늘을 많이도 넣네요
195
00:11:36,543 --> 00:11:39,273
하나, 둘, 셋
196
00:11:40,247 --> 00:11:41,578
하나, 둘, 셋
197
00:11:43,583 --> 00:11:45,074
카메라에 맞을뻔 했어
198
00:11:45,219 --> 00:11:46,652
하나, 둘..
199
00:11:49,624 --> 00:11:52,923
엄마야
마르틴이 한거에요
200
00:11:53,060 --> 00:11:56,030
구역질나
토할거 같아요
201
00:11:56,165 --> 00:11:58,099
마르틴이 거기에...
202
00:11:58,233 --> 00:12:01,168
- 네가 그런거지!
- 아니에요
203
00:12:01,303 --> 00:12:02,736
- 남 탓하지 말아
- 맹세해요!
204
00:12:02,871 --> 00:12:05,170
살아있는 왕새우같다
205
00:12:05,308 --> 00:12:07,503
- 변기가 막혔어요
- 냄새가 굉장하구나
206
00:12:07,644 --> 00:12:10,306
- 끔찍하구만, 너 벌받아야겠다
- 내가 안 했다구요..
207
00:12:10,447 --> 00:12:11,812
너 외출 금지야
세상에
208
00:12:11,948 --> 00:12:14,315
최고의 목욕이야
209
00:12:14,452 --> 00:12:17,182
- 좋아 보여
- 저기,그러니까..
210
00:12:17,321 --> 00:12:19,915
당신이 들어오면
최상의 목욕이 될거야
211
00:12:20,057 --> 00:12:24,620
너무 조용하고, 아무도 없고
환상적이야
212
00:12:24,763 --> 00:12:28,255
마르틴을 좋아하지만
지금 여기 없어서 좋아
213
00:12:28,400 --> 00:12:30,834
- 그래
- 언니는 언제 와?
214
00:12:32,905 --> 00:12:34,600
지금 몇시지?
215
00:12:34,740 --> 00:12:37,265
7시 20분인가 그래
216
00:12:37,410 --> 00:12:39,935
한 1시간쯤 있다가
217
00:12:41,347 --> 00:12:42,713
들어오지 그래
218
00:12:42,850 --> 00:12:45,512
당신을 깔아뭉게기 싫은데
들어가고는 싶다
219
00:12:45,652 --> 00:12:47,677
뭉게기 싫어?
뭉게줬음 좋겠는데
220
00:12:47,821 --> 00:12:50,051
- 진짜?
- 그래
221
00:12:50,190 --> 00:12:51,953
크라켄을 풀어놓을게
222
00:12:59,964 --> 00:13:03,565
둘째날 밤
2006년 8월 8일
223
00:13:36,108 --> 00:13:37,700
괜찮아
224
00:13:43,149 --> 00:13:44,411
내가 있잖니
225
00:13:44,551 --> 00:13:47,418
괜찮다
226
00:13:47,554 --> 00:13:49,853
봐, 딱 좋지?
227
00:13:49,990 --> 00:13:52,550
- 기름이 너무 많아요
- 따라 버릴거야
228
00:13:53,561 --> 00:13:55,051
여
다, 강아지야
229
00:13:56,130 --> 00:13:57,222
다른거 필요한 거는?
230
00:13:57,364 --> 00:14:00,391
- 이모, 안녕
- 아침 준비해요?
231
00:14:00,535 --> 00:14:03,265
- 너무 고마워요
- 이모, 잘 잤어요?
232
00:14:03,405 --> 00:14:05,032
- 하고 있었는데..
- 안녕하세요
233
00:14:05,173 --> 00:14:07,164
- 헌터때문에 못 잤죠?
- 그래요
234
00:14:07,309 --> 00:14:08,742
- 한숨도 못 잤어요
- 그럴 거에요
235
00:14:08,878 --> 00:14:10,106
언니 정말 사랑해
236
00:14:10,246 --> 00:14:12,908
- 나도 정말 사랑해
- 정말 고마워
237
00:14:13,049 --> 00:14:14,983
너무 사랑해
238
00:14:15,117 --> 00:14:17,585
정말 굉장해
나 잠이 덜 깼나봐
239
00:14:17,720 --> 00:14:18,745
커피 있어
240
00:14:18,889 --> 00:14:21,949
난 언니를 사랑해요
언니는 최고에요
241
00:14:22,593 --> 00:14:24,356
채식주의자 된다고
했던거 기억나요?
242
00:14:24,494 --> 00:14:27,759
- 6시간 동안이었나?
- 하루하고 반나절?
243
00:14:27,898 --> 00:14:29,457
- 정말 힘들었어
- 한끼만 했지
244
00:14:29,601 --> 00:14:31,626
- 베이컨 궈요?
- 네
245
00:14:31,769 --> 00:14:33,794
- 좋은 아침
- 오셨어요?
246
00:14:33,938 --> 00:14:36,668
하룻밤동안 여자친구
빌려줘서 고마워요
247
00:14:36,808 --> 00:14:39,645
미카 슬로트가 죽기
60일 전
덕분에 살았어요
248
00:14:39,645 --> 00:14:41,747
미카 슬로트가 죽기
60일 전
설마 네 카메라는 아니지
249
00:14:41,747 --> 00:14:43,749
미카 슬로트가 죽기
60일 전
2006년 8월 9일
아니에요
250
00:14:43,749 --> 00:14:45,050
미카 슬로트가 죽기
60일 전
2006년 8월 9일
소세지 안 봐줘서
고맙구나, 알리
251
00:14:45,050 --> 00:14:46,074
미카 슬로트가 죽기
60일 전
2006년 8월 9일
보고 있었어요
252
00:14:46,218 --> 00:14:47,584
알리랑 내거에요
알리가 주로 쓰지만
253
00:14:47,721 --> 00:14:49,586
멋진데, HD네
나도 좀 봐도 될까?
254
00:14:51,625 --> 00:14:52,922
뭐에요?
255
00:14:53,059 --> 00:14:54,959
헌터 놀랬잖아요
256
00:14:57,164 --> 00:14:59,132
어떻게 지내?
커피 줄까?
257
00:14:59,266 --> 00:15:01,564
- 따질게 있는데
- 뭔데?
258
00:15:01,702 --> 00:15:04,398
버거킹에 가서 말이지
259
00:15:04,538 --> 00:15:07,303
자네 이름을 댔는데
공짜로 안 주더라고
260
00:15:07,442 --> 00:15:09,569
내가 버거킹 전부를
갖고 있는게 아니잖아
261
00:15:11,380 --> 00:15:14,213
사실상 버거킹의
킹은 아니지요
262
00:15:14,349 --> 00:15:15,338
아니야?
263
00:15:15,484 --> 00:15:17,149
우리가 같이 산다는
사실에 익숙해지게 하려고
264
00:15:17,149 --> 00:15:18,113
아직도 노력중이야
265
00:15:18,254 --> 00:15:20,119
그래서 집은 우리 둘이
함께 소유해야 하는 거지
266
00:15:20,256 --> 00:15:23,384
그래, 우리 둘 다인데,
주고 받고 하는 거지
267
00:15:23,526 --> 00:15:25,357
당신은 그 뭐냐
구슬끼는거 하고
268
00:15:25,496 --> 00:15:27,293
난 내 공간을 갖고,
알잖아?
269
00:15:27,431 --> 00:15:29,490
- 집 전체를 말이지?
- 남자답네
270
00:15:29,633 --> 00:15:32,602
얘는 커서 분명히
락커가 될거야
271
00:15:32,736 --> 00:15:36,867
조심해요, 아빠
잘 보고 있는 거죠?
272
00:15:37,008 --> 00:15:39,135
침입한 흔적은 없었는데..
273
00:15:39,277 --> 00:15:42,405
집이 엉망이었어
반달리즘(기물파손행위) 같았어
274
00:15:42,547 --> 00:15:44,640
저기 모션 디텍터처럼
생긴거 보이지?
275
00:15:44,784 --> 00:15:47,446
- 그럼..
- 카메라야
276
00:15:47,586 --> 00:15:49,781
우리가 지켜보고 있다~!
277
00:15:50,990 --> 00:15:53,515
바퀴 달린걸
좋아하는 구나
278
00:15:55,228 --> 00:15:58,391
눈을 못 떼게 만든다
나가려고?
279
00:15:58,532 --> 00:16:01,558
얘가 문 여는 법을 익히면서
더 힘들어졌어
280
00:16:03,503 --> 00:16:06,268
그래, 그 일이 있고나서
많이 놀랬지?
281
00:16:06,407 --> 00:16:10,343
그래, 진짜로
잠도 잘 못 자겠어
282
00:16:10,478 --> 00:16:12,605
얘야, 아가
283
00:16:12,747 --> 00:16:14,909
나라도 놀랬을거야
284
00:16:15,050 --> 00:16:16,415
누가 몰래 집에
들어왔다니..
285
00:16:16,552 --> 00:16:19,214
근데 아무 것도
없어진게 없어
286
00:16:19,354 --> 00:16:20,946
- 그래
- 모르겠어
287
00:16:21,090 --> 00:16:25,494
개인 감정이 있어보였어
아직도 여기 있는 거 같다니까
288
00:16:25,628 --> 00:16:27,528
저기, 있잖아
289
00:16:27,664 --> 00:16:30,724
우리가 어렸을 때
그 느낌이 나
290
00:16:30,867 --> 00:16:32,198
뭐?
291
00:16:34,138 --> 00:16:35,435
아냐, 됐어
292
00:16:37,374 --> 00:16:39,638
맥 앤 치즈
293
00:16:39,777 --> 00:16:42,440
크리스, 저 나가요
늦게 들어올 거에요
294
00:16:42,581 --> 00:16:44,344
- 그래, 어디 가는데?
- 쇼핑몰
295
00:16:44,483 --> 00:16:45,677
그래, 재밌게 놀아
296
00:16:45,817 --> 00:16:48,718
- Bye!
- Bye!
297
00:16:48,854 --> 00:16:51,721
Mac and cheese.
Mac and cheese.
298
00:16:51,858 --> 00:16:53,653
싫어?
299
00:17:20,956 --> 00:17:23,186
위에 누구야?
300
00:19:07,305 --> 00:19:12,405
세번째 밤
2006년 8월 9일
301
00:20:12,298 --> 00:20:14,460
헌터 애기때 사진 보자
302
00:20:14,601 --> 00:20:17,695
아, 이건 정말 아니었어
벌모양 옷이..
303
00:20:17,838 --> 00:20:21,069
애가 정말 불쌍해보였죠
이건 안 봐도 되요
304
00:20:21,208 --> 00:20:22,698
- 이럴 수가
- 왜요?
305
00:20:22,844 --> 00:20:25,005
- 이게 누군줄 아니?
- 새엄마에요?
306
00:20:25,146 --> 00:20:27,637
케이티 이모야
307
00:20:27,782 --> 00:20:29,249
- 케이티 이모요?
- 정말 이상하네
308
00:20:29,383 --> 00:20:31,874
화재로 사진이
전부 없어진 줄 알았는데
309
00:20:32,019 --> 00:20:33,453
굉장하다
310
00:20:44,417 --> 00:20:47,606
네번째 밤
2006년 8월 10일
311
00:22:00,551 --> 00:22:01,677
마르틴
312
00:22:02,553 --> 00:22:05,716
새엄마랑 아빠 외출할 거구요
저도 나갈 거에요
313
00:22:05,857 --> 00:22:08,223
남자친구 오라고 해서
파티 할거에요?
314
00:22:10,596 --> 00:22:12,791
- 브래드, 남자친구?
- 네
315
00:22:12,931 --> 00:22:14,057
얘, 남자
316
00:22:14,199 --> 00:22:17,259
자꾸 만져만져 하고 싶어
안 돼
317
00:22:17,402 --> 00:22:18,461
"안 돼"
318
00:22:18,605 --> 00:22:20,732
- 만져 만져?
- 그래
319
00:22:20,874 --> 00:22:23,342
그거 무슨 춤이에요?
320
00:22:23,476 --> 00:22:25,501
흔들어요
321
00:22:35,939 --> 00:22:41,207
다섯번째 밤
2006년 8월 11일
322
00:25:19,666 --> 00:25:22,636
응급처치를 해줘야
하는 줄 알았다니까
323
00:25:22,770 --> 00:25:24,397
뭐하는 거에요?
324
00:25:25,439 --> 00:25:27,270
그만 해요
저리 치워요
325
00:25:27,408 --> 00:25:28,670
마르틴, 애는 괜찮아요
326
00:25:28,809 --> 00:25:30,675
이런거 하지 말라고
얘기 했잖아요
327
00:25:30,812 --> 00:25:31,872
애한테 안 좋아요
328
00:25:32,114 --> 00:25:34,514
제발, 빨리 꺼요
329
00:25:34,650 --> 00:25:36,811
그만 해요
이제 됐어요
330
00:25:36,952 --> 00:25:39,444
당장 꺼요
331
00:25:39,589 --> 00:25:41,557
자, 이제 됐어요
332
00:25:44,294 --> 00:25:45,659
뭐하는 거에요?
333
00:25:45,795 --> 00:25:48,320
- 아이는 괜찮아요, 알겠어요?
- 아니야
334
00:25:48,464 --> 00:25:50,899
아이가 이걸 들이마시면
안 돼요, 아무도 안 돼요
335
00:25:51,936 --> 00:25:54,600
아뇨
제발 그만 해요
336
00:25:56,440 --> 00:25:57,930
젠장
337
00:26:08,421 --> 00:26:10,514
두 달인가 그래요
알겠어요?
338
00:26:19,232 --> 00:26:21,063
- 네? 얘기 했잖아요
- 그래요
339
00:26:27,575 --> 00:26:30,043
이해는 하는데
그런거 믿지 않아요
340
00:26:30,178 --> 00:26:33,272
내 집에서는 그런걸
바라지 않아요, 알겠죠?
341
00:26:33,414 --> 00:26:35,882
- 그래요
- 미안해요
342
00:26:37,886 --> 00:26:39,820
좋은데 추천해 줄게요
343
00:26:39,955 --> 00:26:41,013
우리한테 정말
잘 해줬어요
344
00:26:50,567 --> 00:26:52,034
아빠
345
00:26:58,843 --> 00:27:02,301
자, 아빠를 기쁘게 해줘
'아빠'해봐
346
00:27:05,684 --> 00:27:06,946
헌터, 여기 봐야지
347
00:27:07,619 --> 00:27:08,847
헌터야
348
00:27:10,255 --> 00:27:11,882
정말 네 아빠랑
똑같구나
349
00:27:15,461 --> 00:27:17,952
아가? 얘야?
350
00:27:18,931 --> 00:27:20,660
제발 좀
351
00:27:22,201 --> 00:27:24,533
뭘 보는 거니?
352
00:27:24,671 --> 00:27:25,934
엄마 봐야지
353
00:27:27,074 --> 00:27:28,234
여기 엄마 보자
354
00:27:29,209 --> 00:27:32,872
얘?
왜, 뭐?
355
00:27:33,013 --> 00:27:35,209
여기 보세요
356
00:27:35,350 --> 00:27:37,409
거기 아무것도 없어
357
00:27:38,353 --> 00:27:40,287
어디가니?
헌터?
358
00:27:46,162 --> 00:27:48,255
뒤로 가면 못 찍잖아
359
00:27:48,397 --> 00:27:50,592
애기 방에서 놀면서
"아빠"라고 해보라고
360
00:27:50,733 --> 00:27:53,760
시키고 있었는데
애가 집중을 안 하더라고
361
00:27:53,904 --> 00:27:56,634
천장 보고, 거울 보고
나만 빼고 다 쳐다보는 거야
362
00:27:56,773 --> 00:28:00,539
애기잖아
애가 다 그렇지, 안 그래?
363
00:28:00,677 --> 00:28:03,111
그럴지도, 근데 확실하게
뭔가에 집중하고 있었어
364
00:28:03,247 --> 00:28:05,238
그게 나는 아니었단 말이지
365
00:28:08,653 --> 00:28:10,086
뭐하시는 거에요?
366
00:28:10,221 --> 00:28:12,212
- 뭐하고 있니?
- 그냥 있어요
367
00:28:12,356 --> 00:28:14,154
이거 봐라
368
00:28:14,293 --> 00:28:16,625
- 아빠, 하지 마요
- 나이트 비전이야
369
00:28:16,762 --> 00:28:19,196
멋있어요, 메니큐어가
침대에 묻겠어요, 좀요
370
00:28:19,331 --> 00:28:20,696
네 눈 무섭다
큰 쥐같아
371
00:28:20,833 --> 00:28:21,822
아빠
372
00:28:21,967 --> 00:28:24,436
- 자, 켰다
- 메니큐어 바르는 중이에요
373
00:28:24,571 --> 00:28:26,698
왜 오셨어요?
어쩌라구요?
374
00:28:26,840 --> 00:28:29,274
- 미안하구나, 심술통아
- 심술통 아니에요
375
00:28:29,409 --> 00:28:31,536
완전 놀부같아
376
00:28:32,546 --> 00:28:35,071
- 왜 마르틴을 보냈냐고?
- 네
377
00:28:35,216 --> 00:28:36,877
헌터 있는데서
그 이상한 짓을
378
00:28:37,017 --> 00:28:39,713
- 하는게 싫었어
- 이상한 짓 아니에요
379
00:28:39,854 --> 00:28:43,120
이상한 짓도 아니고
해를 끼치지도 않았잖아요
380
00:28:43,258 --> 00:28:44,191
그렇게 해야 아줌마도 좋고
381
00:28:44,191 --> 00:28:45,658
우리도 기분 좋게
하려던 것 뿐이에요
382
00:28:45,794 --> 00:28:48,388
수영장에서 염소를
잡고 있었단 말야
383
00:28:48,530 --> 00:28:50,054
- 아니에요
- 자
384
00:28:51,134 --> 00:28:54,331
이쁘게 잘 ..
칠하거라
385
00:28:54,470 --> 00:28:56,062
- 무슨, 아빠!
- 이거 봐라
386
00:28:56,205 --> 00:28:58,070
- 켜요, 그만해요
- 끄고
387
00:28:58,207 --> 00:29:00,699
한 번만 더 하자
388
00:29:10,580 --> 00:29:15,418
여덟번째 밤
2006년 8월 14일
389
00:29:48,429 --> 00:29:50,261
이리와
390
00:29:50,399 --> 00:29:51,866
안아줄게
391
00:29:52,000 --> 00:29:54,935
괜찮아, 아가
392
00:30:18,964 --> 00:30:20,454
No.
393
00:30:20,599 --> 00:30:22,897
괜찮아
아무 것도 없어
394
00:30:25,337 --> 00:30:26,861
저것 때문에
깬거니?
395
00:31:33,612 --> 00:31:34,705
데니얼
396
00:31:36,516 --> 00:31:37,744
데니얼!
397
00:31:40,486 --> 00:31:42,113
으, 역겨워
398
00:31:42,255 --> 00:31:44,656
- 아빠, 손으로 집지 마요
- 왜?
399
00:31:44,792 --> 00:31:47,818
무슨 병 같은게
옮을지도 모르잖아요
400
00:31:47,962 --> 00:31:49,224
- 창문을 들이 받았어
- 불쌍해요
401
00:31:49,363 --> 00:31:50,352
못 보겠어요
402
00:31:50,497 --> 00:31:52,397
- 왜요?
- 목이 부러졌어
403
00:31:52,533 --> 00:31:54,331
엄마야, 빨리 집어 넣어요!
404
00:31:54,469 --> 00:31:56,198
- 하잖아
- 왜 집게로 집어요?
405
00:31:56,338 --> 00:31:57,999
- 몰라요
- 어떻게 궈줄까?
406
00:31:58,139 --> 00:31:59,800
- 하지 마요!
- 미디엄? 미디엄 레어?
407
00:31:59,941 --> 00:32:02,171
- 정말 나빠요
- 그냥 죽은 새잖아
408
00:32:02,310 --> 00:32:04,279
살아 있었던 거지만..
409
00:32:04,413 --> 00:32:06,347
너무 불쌍해요
410
00:32:06,482 --> 00:32:09,713
공이 좋아?
411
00:32:10,820 --> 00:32:13,289
공이네
때려, 힘껏!
412
00:32:13,423 --> 00:32:16,688
안에 뭐가 있을까?
들어가 봐
413
00:32:16,827 --> 00:32:19,455
아, 아가, 아들
414
00:32:23,368 --> 00:32:25,165
헌터?
젠장
415
00:32:26,971 --> 00:32:29,872
헌터, 이리와
416
00:32:45,685 --> 00:32:49,884
열번째 밤
2006년 8월 16일
417
00:34:26,737 --> 00:34:29,706
왜 또 나와 있어?
들어가라
418
00:34:32,743 --> 00:34:35,075
개가 풀장 청소기를
싫어하는데요
419
00:34:36,046 --> 00:34:37,844
얘 왜 이러는 거에요?
420
00:34:38,750 --> 00:34:41,617
사실 우리도
잘 몰라요
421
00:34:43,655 --> 00:34:47,217
첨벙, 첨벙
하나, 둘, 셋
422
00:34:47,359 --> 00:34:49,725
제일로 귀여운
장면이다
423
00:34:49,862 --> 00:34:50,988
첨벙, 첨벙
424
00:34:51,130 --> 00:34:55,659
여자 친구를 이 카메라로
교체할까 생각중이야
425
00:34:55,802 --> 00:34:57,827
- 그래, 그럴 줄 알았어
- 기능이 더 많아
426
00:34:57,971 --> 00:35:01,168
그거 뒤집어서 셀카 찍어
그거 돌아가, 그래
427
00:35:01,308 --> 00:35:03,970
- 이런..
- 자기가 보이지..
428
00:35:04,111 --> 00:35:06,342
이거 꼭 사고 만다
429
00:35:06,481 --> 00:35:09,609
이걸로 과외활동 좀
하겠는데
430
00:35:09,751 --> 00:35:11,582
애가 있는데
그럴 시간이 어딨어
431
00:35:11,719 --> 00:35:13,778
데니얼 레이와 그의
식구들은 어떻게 지내십니까?
432
00:35:13,921 --> 00:35:17,517
유령이 있는 거 같아
들어본 적 있어?
433
00:35:17,659 --> 00:35:21,117
아니, 자세하게 말해봐
이상한 일이잖아
434
00:35:21,263 --> 00:35:24,255
부엌에서 걸어 놓은
냄비가 떨어졌어
435
00:35:24,400 --> 00:35:26,368
- 유령 있네
- 딱 봐도 유령이지
436
00:35:26,503 --> 00:35:27,970
제일 논리적인
대답이야
437
00:35:29,606 --> 00:35:31,597
아내는 모든게
유령이라는 거야
438
00:35:31,597 --> 00:35:32,769
그렇지, 여보?
439
00:35:32,909 --> 00:35:34,172
뭐?
440
00:35:34,311 --> 00:35:36,506
- 전부 유령 짓이지?
- 유령 없어
441
00:35:36,647 --> 00:35:38,774
- 귀신 들린게 확실해요
- 아니에요
442
00:35:38,916 --> 00:35:40,543
당신하고 언니는
좀 무서워..
443
00:35:40,684 --> 00:35:43,984
- 케이티, 이런 거 좋아했어?
- 모른단 말야?
444
00:35:44,122 --> 00:35:46,249
둘이 어렸을 때
강령술인가 뭔가를 했었데
445
00:35:46,391 --> 00:35:47,983
- 말도 안 돼!
- 진짜로
446
00:35:48,126 --> 00:35:49,493
그런거 안 했어
447
00:35:49,728 --> 00:35:51,719
- 아니야
- 누굴 불렀는데?
448
00:35:51,863 --> 00:35:53,297
과장해서 말하지 마
449
00:35:53,432 --> 00:35:56,526
- 케이티
- 정말 별거 아니었어
450
00:35:57,503 --> 00:35:59,937
- 뭐가 별거 아닌데?
- 있잖아,
451
00:36:00,072 --> 00:36:01,369
이런 얘기는
그만 하고 싶어
452
00:36:01,507 --> 00:36:02,599
무슨 얘기?
453
00:36:02,743 --> 00:36:05,075
어렸을 때 강령술을
했었다니까
454
00:36:05,212 --> 00:36:08,238
안 웃겨, 웃지 마
별거 아니야
455
00:36:08,382 --> 00:36:09,781
사실, 우리 어렸을 때
456
00:36:09,917 --> 00:36:12,078
좀 무서워하긴 했지만
정말 별일 아니었어
457
00:36:12,219 --> 00:36:14,279
오늘 재밌게
지내고 있잖아? 그러니까..
458
00:36:14,422 --> 00:36:16,583
- 자세한 건 나중에 알아보자
- 다른 얘기를..
459
00:36:16,724 --> 00:36:19,090
리지 보든 사건은 어때?
그 도끼 살인마?
460
00:36:19,227 --> 00:36:21,822
어렸을 적 얘기는
전부 생각해 내려는..
461
00:36:21,964 --> 00:36:24,660
어떻게, 내가 뭘..
좀 도와줘
462
00:36:24,800 --> 00:36:26,124
얘기 안 해줬으면
내가 어떻게 알겠어?
463
00:36:26,268 --> 00:36:28,862
넌 이 유령 사태를
어떻게 받아들이니?
464
00:36:29,004 --> 00:36:30,335
굉장한 거 같아요
465
00:36:35,304 --> 00:36:38,725
열한번째 밤
2006년 8월 17일
466
00:38:17,925 --> 00:38:19,358
이런 세상에!
467
00:38:20,061 --> 00:38:21,050
이런!
468
00:38:22,029 --> 00:38:24,088
이런 젠장할!
469
00:38:33,108 --> 00:38:34,097
알리!
470
00:38:35,777 --> 00:38:37,871
잘 가라고 인사를
했을텐데, 브래드
471
00:38:38,014 --> 00:38:40,107
- 여기서 당장 나가!
- 아무 짓도 안 했어요
472
00:38:40,249 --> 00:38:41,944
알리, 네가 스토브
켜놨니?
473
00:38:42,452 --> 00:38:43,441
아니라고?
474
00:38:44,854 --> 00:38:46,083
집을 다 태울뻔 했어
475
00:38:47,191 --> 00:38:48,522
이건 아니다, 브래드
476
00:38:51,628 --> 00:38:53,425
어떻게 잘못 걸 수가 있어?
고리에 거는 건데
477
00:38:53,965 --> 00:38:56,161
- 일단 걸면, 걸린거야
- 제대로 안 걸고
478
00:38:56,302 --> 00:38:59,965
어디 끝쪽에
걸쳐 놨나 보지
479
00:39:01,674 --> 00:39:03,141
두 번이나 떨어졌다는 건
480
00:39:03,276 --> 00:39:06,269
두번 다 잘못
걸었다는 거야
481
00:39:06,413 --> 00:39:08,040
어떻게 거는지
시범 보여 줄까?
482
00:39:08,182 --> 00:39:10,013
됐어
그럼 수영장 청소기는?
483
00:39:10,150 --> 00:39:12,050
왜 아침마다
다시 집어 넣어야 하지?
484
00:39:12,186 --> 00:39:13,619
지난 주 내내 말야
485
00:39:13,754 --> 00:39:15,279
수영장 청소기니까
청소하라고 넣는 거지
486
00:39:15,423 --> 00:39:18,859
- 밤에 어떻게 나왔냐고
- 어떻게 나왔냐고?
487
00:39:18,993 --> 00:39:21,484
- 그래
- 차타고 나왔나?
488
00:39:21,629 --> 00:39:23,256
아, 진짜 여보
489
00:39:23,398 --> 00:39:25,799
글쎄, 누군가가 수영하면서
빼뒀나 보지
490
00:39:25,935 --> 00:39:27,459
나도 아니고
당신도 아니야
491
00:39:27,603 --> 00:39:29,594
알리, 네가 수영장 청소기
밖에 빼놓니?
492
00:39:29,738 --> 00:39:30,798
- 뭐요?
- 수영장 청소기 말야
493
00:39:31,040 --> 00:39:33,133
- 네가 빼놓냐고
- 아뇨
494
00:39:34,211 --> 00:39:35,974
뭐?
기어 나왔다는 거야?
495
00:39:36,113 --> 00:39:38,479
혼자서 기어나왔다고?
496
00:39:38,615 --> 00:39:40,776
몰라
그래, 그거
497
00:39:40,917 --> 00:39:43,682
카메라 설치 했으니
가서 녹화된거 보자
498
00:39:43,821 --> 00:39:46,119
그래, 가서 한번 보자
499
00:39:46,257 --> 00:39:48,157
- 진심이에요?
- 그래, 난 심각해
500
00:39:48,292 --> 00:39:50,089
밤에 다른 일도 있는지
알게 되겠지
501
00:39:50,228 --> 00:39:51,559
- 녹화해도 되죠?
- 그럼
502
00:39:59,138 --> 00:40:01,572
- 이런?
- 거 봐
503
00:40:02,575 --> 00:40:03,837
이상하네
504
00:40:06,279 --> 00:40:08,247
세팅을 너무 세게
했나봐, 이상하네
505
00:40:08,381 --> 00:40:09,439
아냐
506
00:40:10,250 --> 00:40:12,845
세팅이 잘못 된게
아닌 거 같아
507
00:40:20,928 --> 00:40:23,523
세팅이 잘못
된 걸 거에요
508
00:40:24,499 --> 00:40:25,523
청소하라고 산건데
509
00:40:25,667 --> 00:40:28,500
인공지능인가보다
뒷마당 청소를 하려나봐
510
00:40:28,637 --> 00:40:31,937
아빠가 셋업했던
진공청소기 중 하나 같아요
511
00:40:32,074 --> 00:40:34,736
그래, 머리깎는
청소기 같다만..
512
00:40:36,145 --> 00:40:38,670
이 집이 귀신 들렸는지
모르지만, 그러길 바래요
513
00:40:39,682 --> 00:40:41,742
- 바란다고?
- 네
514
00:40:41,885 --> 00:40:44,376
진짜 굉장할 거 같아요
515
00:40:44,521 --> 00:40:45,886
왜 집에 유령이
씌였으면 좋겠니?
516
00:40:46,023 --> 00:40:48,253
정말 멋있을 거에요
517
00:40:48,392 --> 00:40:50,987
무엇인가가 우리에게
뭔가를 말하려 하는 거라면
518
00:40:51,129 --> 00:40:53,927
- 굉장하잖아요
- 아냐
519
00:40:55,934 --> 00:40:57,561
크리스티가 정말로
잠을 못 자고 있어
520
00:40:58,903 --> 00:41:00,462
얘야
521
00:41:00,606 --> 00:41:02,267
크리스티한테는..
522
00:41:02,408 --> 00:41:06,435
호르몬이 이상해
엄마가 편집증이었잖니..
523
00:41:06,579 --> 00:41:09,013
보는 시각이
잘못 된 거에요
524
00:41:09,148 --> 00:41:12,676
새엄마는 그걸 해롭고
위험한 걸로 보는 거고,
525
00:41:12,819 --> 00:41:16,118
우리가 보는 관점은,
그것이...
526
00:41:16,256 --> 00:41:18,349
강령술을 해야
하려나 봐요
527
00:41:18,491 --> 00:41:20,983
- 확실하게 한번 하는..에?
- 좋은 생각이야
528
00:41:21,128 --> 00:41:23,858
꺼림직하잖니
난 그런거 안 믿어
529
00:41:23,998 --> 00:41:27,126
왜 꼭 그게
나쁜 거라고만 생각해요?
530
00:41:27,268 --> 00:41:28,496
전 그게 궁금해요
531
00:41:28,636 --> 00:41:31,105
- 어떻게 좋은 것일 수가 있니?
- 엄마일 수도 있잖아요
532
00:41:39,663 --> 00:41:44,213
열 두번째 밤
2006년 8월 18일
533
00:42:35,915 --> 00:42:38,076
- 이리 와봐
- 왜요?
534
00:42:38,218 --> 00:42:40,083
이것 좀 봐 봐
535
00:42:40,220 --> 00:42:42,279
- 뭔데?
- 무슨 일이에요?
536
00:42:42,422 --> 00:42:43,980
- 겁주지 마
- 보여줄 게 있어...
537
00:42:44,123 --> 00:42:46,149
여보, 무슨 일이야?
538
00:42:50,631 --> 00:42:54,362
뭘 보라는 거야?
뭔데?
539
00:42:54,501 --> 00:42:56,868
- 아무것도 안 보여요
- 뭔지 모르겠는데
540
00:43:01,676 --> 00:43:04,304
- 예스!
- 하나도 안 웃겨
541
00:43:04,446 --> 00:43:05,607
오케!
542
00:43:11,028 --> 00:43:12,256
여보
543
00:43:14,566 --> 00:43:16,534
왜 그래
재밌었잖아, 그치?
544
00:43:16,668 --> 00:43:19,330
내 말을 우습게 여기는게
정말 싫어
545
00:43:19,471 --> 00:43:22,101
미안해, 심각하게
받아들이고 있어, 단지...
546
00:43:22,341 --> 00:43:23,638
분위기를 풀어보려고
하는 거야
547
00:43:23,775 --> 00:43:25,710
예전처럼 돌아가고
싶은 것 뿐이야
548
00:43:25,845 --> 00:43:27,972
함께 데이트를 하러
간다거나 하는 거
549
00:43:28,114 --> 00:43:30,048
- 어른들이 하는?
- 퍽이나
550
00:43:31,217 --> 00:43:33,344
그래, 애는 어쩌고 나가?
551
00:43:33,487 --> 00:43:35,421
무슨, 왜 웃는 거야?
갈 수 있어
552
00:43:35,556 --> 00:43:38,286
- 마르틴이 없잖아
- 알리가 보면 되지
553
00:43:39,960 --> 00:43:41,427
무단 침입에
이상한 일들까지 있고,
554
00:43:41,562 --> 00:43:42,927
애를 혼자 두는게
내키지 않아
555
00:43:43,064 --> 00:43:45,931
이런 일에 너무
영향받지 않도록 하자
556
00:43:46,067 --> 00:43:47,332
그렇게 되면
테러리스트한테 지는 거야
557
00:43:48,336 --> 00:43:49,769
맞지?
558
00:43:50,872 --> 00:43:53,637
예전의 당신이 그리워
재미있는 아내
559
00:43:53,776 --> 00:43:55,243
내가 좀 바보같이
굴었다는 거 알아
560
00:43:55,378 --> 00:43:57,073
난 그저..
561
00:43:57,213 --> 00:43:59,647
정말 피곤한가 봐요
562
00:44:01,784 --> 00:44:04,083
거의 기절했는데요
563
00:44:04,221 --> 00:44:07,315
낮잠 잘 시간인가 보네
자, 가자
564
00:44:08,892 --> 00:44:11,360
- 잘가, 투덜이
- 알았어, 까다로운 녀석
565
00:44:11,495 --> 00:44:12,485
짜증쟁이
566
00:44:50,806 --> 00:44:53,639
아, 뜨거워!
뭐야
567
00:45:01,150 --> 00:45:02,617
온탕 히터
네가 켜 놨니?
568
00:45:02,752 --> 00:45:04,185
- 아니요
- 아니라고?
569
00:45:04,320 --> 00:45:07,346
- 삶아지는 줄 알았어!
- 왜 그걸..
570
00:45:07,490 --> 00:45:09,482
이틀 전이었고
전 껐어요
571
00:45:09,626 --> 00:45:11,560
- 세상에, 괜찮아?
- 브래드랑 거기 있었지?
572
00:45:11,695 --> 00:45:14,129
- 이틀 전에요
- 여보, 무슨 일이야?
573
00:45:14,264 --> 00:45:17,461
끓을 리가 없어요
온도 높아봐야 30도 정돈데
574
00:45:17,601 --> 00:45:19,536
아무거나 차가운거 줘봐
575
00:45:21,306 --> 00:45:22,773
- 괜찮으세요?
- 세상에
576
00:45:23,475 --> 00:45:25,067
거시기 다 삶아졌어
577
00:45:27,011 --> 00:45:29,276
- 정확하게 뭐가..
- 브래드한테 전화할거다
578
00:45:29,415 --> 00:45:31,679
전 아무짓도
안 했어요
579
00:45:34,120 --> 00:45:36,145
비상용 전화번호는
전부 여기 찬장안에 있어
580
00:45:36,222 --> 00:45:37,406
알았어요
581
00:45:39,287 --> 00:45:43,121
헌터 새 의사 선생님하고
알레르기 전문의 번호 있고
582
00:45:43,257 --> 00:45:46,351
- 땅콩은 절대 안 된다, 명심해
- 알아요
583
00:45:47,628 --> 00:45:50,291
문하고 창문은
반드시 잠그고, 알겠니?
584
00:45:50,432 --> 00:45:53,196
윗층, 뒷문, 앞문..
585
00:45:53,335 --> 00:45:54,393
- 가세요
- 사랑한다
586
00:45:54,536 --> 00:45:56,333
- 헌터하고 잘 놀아
- 다녀오세요
587
00:45:56,472 --> 00:45:59,738
- 사랑한다
- 좋은 시간 되세요
588
00:45:59,876 --> 00:46:02,640
- 돈 받아, 가요!
- "엄마, 안녕"해봐
589
00:46:02,779 --> 00:46:05,680
바이
590
00:46:05,815 --> 00:46:07,716
술 너무 드시지
마세요
591
00:46:07,852 --> 00:46:10,218
안녕 해봐
592
00:46:25,637 --> 00:46:27,435
깜짝이야
593
00:46:27,573 --> 00:46:29,768
- 뭐야
- 안녕
594
00:46:29,909 --> 00:46:32,070
- 놀랬어?
- 응
595
00:46:32,211 --> 00:46:35,271
가볍게 해
워밍업 해야 해
596
00:46:35,414 --> 00:46:37,178
워밍업을 해?
597
00:46:39,019 --> 00:46:42,011
오셨으면
신호를 주세요
598
00:46:46,594 --> 00:46:48,687
글자로던 뭐로던
599
00:46:49,898 --> 00:46:51,422
글자로요
600
00:46:51,566 --> 00:46:54,535
자, 무엇을 원하죠?
601
00:46:59,775 --> 00:47:03,643
- 브래드
- 내가 하는 거 아냐
602
00:47:05,315 --> 00:47:06,612
나 아니야
603
00:47:08,184 --> 00:47:09,617
"P"...
604
00:47:19,830 --> 00:47:21,092
..."U"...
605
00:47:25,237 --> 00:47:27,865
- 알리, 너냐?
- 나 아냐
606
00:47:31,343 --> 00:47:33,004
..."S"...
607
00:47:39,686 --> 00:47:40,710
..."S"...
608
00:47:42,288 --> 00:47:43,654
- 이건 뭐?
- 잠깐, 아직 안 끝났어
609
00:47:43,791 --> 00:47:46,851
Y로 가네
뭐야,'pussy'?
610
00:47:46,994 --> 00:47:48,962
이게 뭐야,
야, 야
611
00:47:49,096 --> 00:47:50,120
Pussy(여자의 성기)?!
612
00:47:50,264 --> 00:47:53,257
영혼이 하고 싶은 가보네
613
00:47:53,401 --> 00:47:54,425
영혼?
614
00:47:54,569 --> 00:47:57,504
그래, 영혼이 지금
좀 흥분했나봐
615
00:47:58,573 --> 00:48:01,235
- 누가 아냐, 난 그런데
- 푸시래
616
00:48:01,376 --> 00:48:02,835
계속 해보자
617
00:48:04,947 --> 00:48:07,609
- 느껴져?
- 그럼, 네가 움직이잖아
618
00:48:07,750 --> 00:48:08,910
나 아냐
619
00:48:09,051 --> 00:48:10,951
이번엔 정말
내가 하는거 아냐
620
00:48:11,087 --> 00:48:14,649
- 이거..
- 잠깐, 'H'
621
00:48:16,126 --> 00:48:17,593
푸시 ㅎ
622
00:48:19,796 --> 00:48:21,731
아냐, 알리
이번엔 나 아냐
623
00:48:21,866 --> 00:48:23,094
정말이야
624
00:48:26,604 --> 00:48:28,504
뭐야, 너가 하는 거야?
625
00:48:29,507 --> 00:48:31,237
아냐
626
00:48:31,377 --> 00:48:32,708
"N"...
627
00:48:37,282 --> 00:48:39,842
- ..."T"...
- "Pussy Hunt(푸시 사냥)."
628
00:48:41,021 --> 00:48:43,489
최악의 점괘다
629
00:48:45,325 --> 00:48:47,156
네가 그랬지?
나한테 할 말 있는 거야?
630
00:48:47,293 --> 00:48:49,318
그래, 내가
'푸시 사냥' 썼다
631
00:48:49,462 --> 00:48:51,124
내가 사냥해 줄까?
632
00:48:51,265 --> 00:48:53,233
지금 당장
해줄 수 있어
633
00:51:05,480 --> 00:51:07,107
브래드?
634
00:51:12,120 --> 00:51:13,348
안 돼
635
00:51:18,060 --> 00:51:19,721
제길
636
00:51:47,826 --> 00:51:49,657
젠장
637
00:54:42,285 --> 00:54:44,583
알리?
638
00:54:53,030 --> 00:54:56,432
자, 됐다
기분 좋지?
639
00:54:58,036 --> 00:54:59,025
알리?
640
00:54:59,171 --> 00:55:01,071
알리 윗층에 있어?
641
00:55:01,206 --> 00:55:03,868
- 아니, 여기 없어
- 윗층에 없어?
642
00:55:04,911 --> 00:55:07,880
알리, 알리!
643
00:55:11,350 --> 00:55:14,149
아빠
크리스티
644
00:55:14,288 --> 00:55:15,653
어디 갔었니?
645
00:55:15,789 --> 00:55:17,313
정말 죄송해요
646
00:55:17,458 --> 00:55:19,392
- 무슨 일이냐?
- 죄송해요, 문이 잠겼어요
647
00:55:19,526 --> 00:55:21,585
두드린다고 다 문을
열어주면 어쩌자는 거냐?
648
00:55:21,728 --> 00:55:23,219
- 그냥 열었어?
- 아니, 저는..
649
00:55:23,364 --> 00:55:24,763
누군지 밖을
확인해 봤어?
650
00:55:24,899 --> 00:55:26,628
아무도 없었어요
651
00:55:26,768 --> 00:55:29,100
아무도 없어서
브래드가 그런 줄 알았어요
652
00:55:29,237 --> 00:55:31,330
아무도 안 보이면
나가면 안 되지!
653
00:55:31,473 --> 00:55:33,135
동생이 윗층에
혼자 있었잖아
654
00:55:33,275 --> 00:55:35,607
- 알아요, 저도 무서웠어요
- 그래?
655
00:55:35,744 --> 00:55:38,542
알아요, 저는,
맹세해요,
656
00:55:38,681 --> 00:55:39,670
그러려던게 절대로
아니었어요
657
00:55:39,815 --> 00:55:41,009
이해가 안 된다
무슨 일이니?
658
00:55:41,150 --> 00:55:43,551
문이 저절로 닫혔어요
제 실수가 아니에요
659
00:55:43,687 --> 00:55:46,178
- 얼마나 걱정했는지..
- 잠깐, 무슨 말이니?
660
00:55:46,323 --> 00:55:50,054
깜빡 잠들었는데
누가 내 이름을 불렀어요
661
00:55:50,193 --> 00:55:51,889
- 뭐?
- 무슨 느낌이 났어요
662
00:55:52,029 --> 00:55:55,021
누가 내 이름을 부르고
누가 있는 거 같은 느낌요
663
00:55:55,166 --> 00:55:56,190
꿈이 아닌게 확실하니?
664
00:55:56,334 --> 00:55:57,528
어떤 느낌인지
모를 거에요
665
00:55:57,668 --> 00:55:59,932
- 바람에 문이 닫힌거야
- 바람 안 불었어요
666
00:56:00,071 --> 00:56:03,303
유령 어쩌고 하는 얘기
더 이상 못 들어주겠어
667
00:56:03,442 --> 00:56:05,933
알겠어? 두 사람 때문에
미칠 지경이야
668
00:56:06,078 --> 00:56:07,306
이제 그만 해
669
00:56:13,019 --> 00:56:14,748
냄비 떨어진 얘기와
비슷했어요
670
00:56:14,888 --> 00:56:15,980
- 있잖니
- 잠들었는데
671
00:56:16,122 --> 00:56:19,057
- 누가 내 이름을 불렀어요
- 얘야..
672
00:56:20,661 --> 00:56:22,595
난 가서 아빠를
진정시켜야겠어
673
00:56:24,198 --> 00:56:26,393
올라가서 자도록 해
알았지?
674
00:56:48,557 --> 00:56:51,288
아니,
아침을 먹어야지
675
00:56:53,697 --> 00:56:55,631
이 위에다 줄까?
676
00:56:59,666 --> 00:57:01,463
잘 잤니
677
00:57:02,135 --> 00:57:03,602
안녕히 주무셨어요
678
00:57:09,677 --> 00:57:10,803
잘 됐군
679
00:57:18,152 --> 00:57:21,486
아빠 갔다 올게
680
00:57:23,925 --> 00:57:26,359
자, 이제 먹자
681
00:57:26,495 --> 00:57:28,487
밥 먹자, 아가
682
00:57:30,666 --> 00:57:34,796
요즘 정말 지랄같은
악몽을 꾼다
683
00:57:35,638 --> 00:57:38,699
완전히 새로운
꿈은 아니지만
684
00:57:38,842 --> 00:57:40,469
좀 다른 꿈을 꾼다
685
00:57:40,611 --> 00:57:42,579
유별난 꿈을 꿨었는데..
686
00:57:42,713 --> 00:57:46,240
내 이가 다 빠지는
정말 이상한 꿈을 꿨었다
687
00:57:46,383 --> 00:57:48,511
이번 꿈에는
침대 발치에
688
00:57:48,653 --> 00:57:50,553
어떤 남자가 서서
689
00:57:51,789 --> 00:57:54,815
내가 자는 걸 지켜보는데
강도처럼 보이진 않고
690
00:57:54,959 --> 00:57:58,418
얼굴도 전혀 안 보이고,
691
00:57:58,564 --> 00:58:02,398
저기 침대에서..
692
00:58:04,403 --> 00:58:08,465
30센치 정도 뒤쪽에 서있다
693
00:58:09,943 --> 00:58:11,535
요즘은 이렇다
694
00:58:12,879 --> 00:58:14,469
왜 등 마사지가 싫은데?
695
00:58:14,514 --> 00:58:16,106
지금 집중해야 하니까
696
00:58:16,547 --> 00:58:18,572
- 하지만, 좋아하잖아
- 하지 마
697
00:58:18,715 --> 00:58:22,082
이 사이트에서는,
만약에 현상이 지속되면,
698
00:58:22,219 --> 00:58:26,452
현재로선 그렇지,
그럼 유령은 아닐 거라는데
699
00:58:26,591 --> 00:58:28,169
아마 다른 존재일거래
700
00:58:28,169 --> 00:58:30,322
악마일 가능성이
있다는데
701
00:58:30,462 --> 00:58:33,022
악마하고 유령이
차이가 뭔데?
702
00:58:33,164 --> 00:58:36,794
유령은
죽은 사람들이니까
703
00:58:36,936 --> 00:58:38,494
인간의 에너지
같은 거고
704
00:58:38,637 --> 00:58:42,164
악마는 인간이 아니지
그러니까..
705
00:58:43,809 --> 00:58:45,141
사악하다고 할까
706
00:58:46,413 --> 00:58:48,040
그런거 검색하면서
사람이 이상해 지는 거야
707
00:58:48,181 --> 00:58:49,170
그런거 아냐
708
00:58:49,316 --> 00:58:50,717
우리 엄마가 자기가
살이 는 병에 걸린걸로
709
00:58:50,717 --> 00:58:52,986
생각한다는 얘기 했던거
기억나?
710
00:58:52,986 --> 00:58:54,887
스스로 미치는 거지
지금 비슷한 상황인 거야
711
00:58:55,022 --> 00:58:58,048
- 브래드, 여기
- 어디 봐
712
00:58:58,860 --> 00:59:00,259
4단락 아래쪽에
713
00:59:03,531 --> 00:59:04,931
"인간이 부와 권력,"
714
00:59:05,067 --> 00:59:07,831
"혹은 어떤 이득을 위해
악마와 거래를 하면"
715
00:59:07,970 --> 00:59:09,904
"그들은 첫번째로
태어난 남아의 영혼을"
716
00:59:10,038 --> 00:59:13,166
"악마에게 주어야
한다고 전해진다"
717
00:59:13,309 --> 00:59:15,607
"만약 그 거래가
지켜지지 않으면, 악마는.."
718
00:59:15,745 --> 00:59:17,940
왜 웃어?
재밌는게 아냐
719
00:59:18,882 --> 00:59:21,578
"아이의 영혼을
받을때 까지"
720
00:59:21,718 --> 00:59:24,620
"계약자와 그의 후손을
따라다닌다고 한다"
721
00:59:27,458 --> 00:59:28,652
근데?
722
00:59:31,495 --> 00:59:33,157
자, 여기 아주
소름끼치는 장면이 있다
723
00:59:33,298 --> 00:59:34,856
지난밤 내가
겪은 일이다
724
00:59:35,000 --> 00:59:36,433
여기 현관문이고..
725
00:59:38,803 --> 00:59:41,931
내가 밖으로 나가고
문이 저절로 닫혔다
726
00:59:42,842 --> 00:59:45,310
아빠, 잠깐 와보세요
727
00:59:45,444 --> 00:59:48,106
이거 보세요
728
00:59:49,015 --> 00:59:50,209
미치겠네
729
00:59:52,586 --> 00:59:54,713
저 말고
화면을 보세요
730
00:59:58,759 --> 01:00:00,351
그래, 바람이 불어서
문이 닫혔잖아
731
01:00:00,494 --> 01:00:01,826
- 아빠
- 고맙구나
732
01:00:01,963 --> 01:00:03,828
진심이세요?
733
01:00:03,965 --> 01:00:06,763
- 저런 일은 수도 없어
- 바람 안 불었다구요!
734
01:00:06,901 --> 01:00:08,664
창문이 열려 있어서
안쪽에서 바람이 분거야
735
01:00:08,803 --> 01:00:10,703
아무것도 열린 거
없었어요!
736
01:00:10,839 --> 01:00:13,069
이거 끄고
이제 그만 만져라
737
01:00:13,208 --> 01:00:14,573
아빠, 확실히
집안에 뭔가 있다구요!
738
01:00:14,710 --> 01:00:15,699
제발 그만 해
739
01:00:15,744 --> 01:00:17,006
마르틴이
얘기했던 거에요
740
01:00:17,046 --> 01:00:18,240
저녁 먹어라
다 식는다
741
01:00:23,773 --> 01:00:28,808
열일곱번째 밤
2006년 8월 23일
742
01:01:10,381 --> 01:01:12,781
아래층에서 무슨
소리가 난거 같다
743
01:01:24,063 --> 01:01:26,657
아, 젠장
744
01:02:33,272 --> 01:02:34,637
Shit!
745
01:02:43,550 --> 01:02:45,075
소리에 잠이 깼죠
746
01:02:45,219 --> 01:02:48,382
무슨 문 소리 같았는데
747
01:02:48,523 --> 01:02:51,424
그래서 확인해 봤고
아빠는 코골고 있었죠
748
01:02:51,559 --> 01:02:55,360
이걸 찍었어요
보실래요?
749
01:03:00,302 --> 01:03:02,327
- 거기요. 봤어요?
- 이상하구나
750
01:03:03,873 --> 01:03:04,931
진짜 이상해요
751
01:03:05,074 --> 01:03:07,804
정말로 소름끼쳤던게..
752
01:03:08,945 --> 01:03:11,641
마르틴이 집에 대해
했던 말이 생각났거든요
753
01:03:11,781 --> 01:03:13,909
무슨 말을 했는데?
754
01:03:14,051 --> 01:03:16,542
집 안에
나쁜 영혼이 있어서
755
01:03:16,687 --> 01:03:19,087
나쁜 영혼을 밖으로
내보내고
756
01:03:19,223 --> 01:03:21,987
좋은 영혼을 들어오게
해야한다는 그런 얘기였어요
757
01:03:23,328 --> 01:03:26,161
달리 설명할 길이 없어요
758
01:03:26,865 --> 01:03:28,696
나도..
759
01:03:30,068 --> 01:03:32,663
항상 두려움에
떨었던 건 기억해
760
01:03:32,805 --> 01:03:35,365
항상 두려웠다니
무슨 말이에요?
761
01:03:35,508 --> 01:03:38,500
- 나도 몰라
- 무슨 얘기에요?
762
01:03:38,644 --> 01:03:42,240
- 뭔가를 무서워 했다는..
- 기억이 안 나
763
01:03:42,382 --> 01:03:44,942
저도 무서워요
764
01:03:45,085 --> 01:03:48,054
그래서, 뭐야
문이 잠겼다고?
765
01:03:48,188 --> 01:03:50,918
애 말로는 문이
저절로 닫혔다는 거야
766
01:03:51,058 --> 01:03:53,254
- 말도 안 돼
- 정말이야
767
01:03:54,662 --> 01:03:56,527
무서운 얘긴데
768
01:03:58,199 --> 01:03:59,188
Yeah.
769
01:04:00,970 --> 01:04:04,235
정말 헛소리로 들릴지도
모른다는 거 아는데..
770
01:04:04,373 --> 01:04:06,341
요즘 계속
이런 느낌이 들어
771
01:04:06,475 --> 01:04:08,943
어렸을 때 우리에게
생겼던 일이 뭐였던 간에
772
01:04:09,612 --> 01:04:10,739
다시 시작되고
있는 거 같아
773
01:04:10,880 --> 01:04:12,780
크리스티, 난 그 얘기
하고 싶지 않아
774
01:04:12,916 --> 01:04:14,975
아무 기억도 안나
775
01:04:15,118 --> 01:04:16,642
단지 항상 뭔가를 두려워
했었다는 것만 기억나
776
01:04:16,786 --> 01:04:18,623
내가 기억하는 건
뭔지 알아?
777
01:04:18,623 --> 01:04:20,348
네가 항상
울었다는 거야
778
01:04:20,491 --> 01:04:22,925
네가 잠도 못 자고
갑자기 불안발작을 일으키고
779
01:04:23,060 --> 01:04:25,426
갑자기 몇달 동안
말을 안 했던 것도 기억해
780
01:04:25,563 --> 01:04:27,155
집에 이상한
사람들이 왔고
781
01:04:27,298 --> 01:04:29,493
엄마는 항상 불안해 했지
그게 내가 기억하는 거야
782
01:04:29,634 --> 01:04:31,660
그게 뭐던 간에
두려움을 즐기는 거야
783
01:04:31,803 --> 01:04:34,533
우리가 신경을 더 쓸수록
상황은 더 안 좋아져
784
01:04:34,673 --> 01:04:36,766
그냥 내버려 둬야해
785
01:04:36,908 --> 01:04:39,274
그냥 무시해, 그렇지 않으면
너도 엄마처럼 되고 말아
786
01:04:39,412 --> 01:04:40,777
내말 이해하지?
787
01:04:41,881 --> 01:04:43,439
알겠어?
788
01:04:45,785 --> 01:04:48,413
알았어, 그럴게
789
01:05:03,805 --> 01:05:06,740
애비야, 산책 갈까?
790
01:05:07,342 --> 01:05:08,469
가자
791
01:06:51,323 --> 01:06:54,851
날 좀 내버려둬!
792
01:08:04,037 --> 01:08:05,928
크리스?
793
01:08:08,108 --> 01:08:09,370
괜찮아요?
794
01:08:09,510 --> 01:08:12,503
- 그래, 괜찮아
- 무슨 일 있었어요?
795
01:08:14,716 --> 01:08:17,583
아무 일도 없어
괜찮아
796
01:08:17,719 --> 01:08:19,209
저를 보세요
797
01:08:21,757 --> 01:08:22,815
크리스티
798
01:08:22,958 --> 01:08:25,222
아무 일도 아니야
799
01:08:25,361 --> 01:08:27,556
아닌 거 같은데요
800
01:08:29,733 --> 01:08:31,917
케이티 이모가
이런 일에 대해
801
01:08:31,917 --> 01:08:33,965
얘기하면
안 된다고 했어
802
01:08:34,104 --> 01:08:37,301
신경쓸수록
더 나빠진다고
803
01:08:37,440 --> 01:08:39,432
- 말 들어라
- 무슨 얘기에요?
804
01:08:39,577 --> 01:08:43,411
아무 일도 없는거야, 알리
다 괜찮아
805
01:08:43,548 --> 01:08:45,277
알겠어요
806
01:08:45,416 --> 01:08:49,285
잠깐, 내 말 들어봐
다른 사이트에서도
807
01:08:49,421 --> 01:08:53,414
부와 권력을 위해
악마와 계약하는 사람들이 있대
808
01:08:53,559 --> 01:08:56,824
만약에 크리스티의
증조 할머니가
809
01:08:56,962 --> 01:08:59,659
부자가 되려고
악마와 거래했다면?
810
01:09:01,601 --> 01:09:02,863
내가 다 살펴봤는데,
811
01:09:03,002 --> 01:09:04,765
가계도 전체를 살펴봤는데
812
01:09:04,904 --> 01:09:09,205
헌터가 크리스티쪽에서
태어난 첫번째 남자아이야
813
01:09:09,343 --> 01:09:12,312
적어도 1930년대
이후로는 그래
814
01:09:12,346 --> 01:09:14,041
이게 우연일거라고는
하지 마
815
01:09:19,664 --> 01:09:23,509
열아홉번째 밤
2006년 8월 25일
816
01:10:02,034 --> 01:10:03,934
엎드려
817
01:10:08,508 --> 01:10:09,668
착하다
818
01:11:39,041 --> 01:11:40,372
- 아빠?
- 그래
819
01:11:40,509 --> 01:11:41,738
들었어요?
820
01:11:41,878 --> 01:11:43,937
무슨 소리가 났어
이게 무슨 일이지?
821
01:11:44,814 --> 01:11:48,181
세상에, 애비
822
01:11:48,318 --> 01:11:50,343
- 왜 그러니?
- 어떡해
823
01:11:50,487 --> 01:11:51,853
- 이런
- 애비 괜찮아요?
824
01:11:51,989 --> 01:11:54,219
몰라, 가서
차 열쇠 가져와라
825
01:11:55,392 --> 01:11:56,882
- 내 신발하고!
- 무슨 일이야?
826
01:11:57,027 --> 01:11:58,790
몰라, 애비가 이상해
827
01:11:58,929 --> 01:12:00,727
- 아빠, 저도 갈래요
- 아직 숨 쉰다
828
01:12:00,866 --> 01:12:03,096
- 나는 뭘해? 어쩌지?
- 헌터하고 집에 있어
829
01:12:03,235 --> 01:12:03,963
그래
830
01:12:04,102 --> 01:12:05,091
도착하면 전화할게
831
01:12:21,522 --> 01:12:24,389
메세지 받으면
전화해줘
832
01:12:24,525 --> 01:12:26,015
애비 괜찮은지 알려줘
833
01:12:27,694 --> 01:12:28,956
사랑해
834
01:12:31,533 --> 01:12:33,262
여보세요
835
01:12:34,769 --> 01:12:36,327
괜찮을거 같아?
836
01:12:41,110 --> 01:12:42,668
사랑해, 끊어
837
01:14:40,474 --> 01:14:43,638
제발! 이거 놔!
838
01:14:53,589 --> 01:14:55,682
안 돼!
헌터!
839
01:14:55,825 --> 01:14:57,019
제발!
840
01:16:19,083 --> 01:16:21,746
몰라, 발작한거 같대
841
01:16:21,887 --> 01:16:24,654
아냐, 이런적
한번도 없었어
842
01:16:24,890 --> 01:16:27,358
- 이상한 소리를 냈어
- 알리?
843
01:16:27,492 --> 01:16:29,893
다시 전화할게
844
01:16:30,029 --> 01:16:31,724
정말 미안하다
845
01:16:31,864 --> 01:16:33,297
정말 때가
안 좋다는 거 알아
846
01:16:33,433 --> 01:16:34,832
크리스티가 좀 이상해
847
01:16:34,967 --> 01:16:36,935
- 침대에서 꼼짝을 안 한다
- 뭐가 문제인데요?
848
01:16:37,070 --> 01:16:39,005
포틀랜드에서 사람들이 왔는데
지금 몇주째 미뤄왔다
849
01:16:39,139 --> 01:16:41,130
- 바람맞힐 순 없어
- 알았어요, 있잖아요
850
01:16:41,275 --> 01:16:42,708
헌터 데리고
브래드네 가도 되요?
851
01:16:42,843 --> 01:16:44,071
안 돼
여기 있어라
852
01:16:44,211 --> 01:16:45,041
아빠 오실때
돌아올게요
853
01:16:45,179 --> 01:16:47,704
상황이 안 좋은거
나도 안다
854
01:16:47,848 --> 01:16:49,248
네가 겁먹은 것도 알아
정말 미안하구나
855
01:16:49,384 --> 01:16:51,215
한 2시간 정도
있다가 올거야
856
01:16:51,352 --> 01:16:54,150
애비도 데려와야 하고
857
01:16:54,289 --> 01:16:56,450
미안하다
858
01:16:56,591 --> 01:16:59,220
2시간 정도 걸릴거야
무슨 일 있으면 전화해라
859
01:16:59,361 --> 01:17:00,953
전화하면 바로 올게
알겠지?
860
01:17:01,097 --> 01:17:01,859
네
861
01:17:01,997 --> 01:17:02,986
오늘 이 일을
놓치면 안 돼
862
01:17:03,132 --> 01:17:05,532
- 고맙구나
- 다녀오세요
863
01:17:05,668 --> 01:17:07,534
걱정하지 마라
나 가면 문 잠그고
864
01:17:07,671 --> 01:17:09,468
당연하죠
865
01:17:11,208 --> 01:17:13,699
아니, 지금 자고 있어
866
01:17:15,112 --> 01:17:17,206
애비는 아직
병원에 있어
867
01:17:19,484 --> 01:17:22,612
원인을 몰라서
검사를 해봐야 한대
868
01:17:22,753 --> 01:17:25,347
브래드, 이건..
869
01:17:26,758 --> 01:17:28,726
애비가 그런 소리
내는 거 처음 들었어
870
01:17:28,861 --> 01:17:31,762
한 시간만 여기 있겠다고
얘기해
871
01:17:31,897 --> 01:17:33,023
부탁이야
872
01:17:34,299 --> 01:17:38,532
여기 혼자 있기
싫어서 그래
873
01:17:38,671 --> 01:17:40,901
크리스티가 지금
몸이 안 좋아
874
01:17:41,040 --> 01:17:45,477
알았어
사랑해, 안녕
875
01:18:41,674 --> 01:18:43,266
세상에
876
01:18:46,613 --> 01:18:49,138
지하실 문에서
방금 이걸 발견했다
877
01:18:51,484 --> 01:18:53,350
어떻게 생긴건지
잘 모르겠다
878
01:18:53,487 --> 01:18:56,047
이건 피같은데
확실하지 않다
879
01:18:56,190 --> 01:18:59,626
이건 높이가 꽤 높아서
애비가 그런거 같진 않다
880
01:18:59,760 --> 01:19:02,354
무슨 글자 같은데
무슨 뜻인지는 모르겠다
881
01:19:12,709 --> 01:19:14,438
저게 뭐지?
882
01:19:29,660 --> 01:19:31,288
크리스티?
883
01:19:38,637 --> 01:19:39,729
크리스티?
884
01:19:41,440 --> 01:19:43,032
안녕, 동생아
885
01:19:43,175 --> 01:19:44,369
무슨 일이니?
886
01:19:46,145 --> 01:19:47,737
이리 온
887
01:19:47,880 --> 01:19:49,905
그렇지
888
01:19:50,049 --> 01:19:51,813
아빠
889
01:19:51,952 --> 01:19:55,479
지금 당장 집에 오세요
890
01:19:55,622 --> 01:19:58,648
크리스티가 정말
이상해요
891
01:19:58,792 --> 01:20:01,819
제발요, 빨리 오세요
892
01:20:01,963 --> 01:20:05,228
제발,빨리
집으로 와줘요
893
01:20:09,672 --> 01:20:11,196
크리스티?
894
01:20:14,076 --> 01:20:16,874
크리스티?
헌터 울잖아요
895
01:20:22,018 --> 01:20:23,007
만지지 마!
896
01:20:32,363 --> 01:20:33,762
이게 뭐야?
897
01:20:39,204 --> 01:20:40,728
- 너 괜찮니?
- 아뇨!
898
01:20:40,872 --> 01:20:43,932
- 크리스티는?
- 윗층에요
899
01:20:44,076 --> 01:20:45,839
헌터 방에 있어요
올라가면 안 돼요
900
01:20:45,977 --> 01:20:47,569
- 괜찮은거 봐야겠어
- 올라가지 마세요
901
01:20:47,713 --> 01:20:48,874
테이프를 보세요!
902
01:20:49,015 --> 01:20:50,539
- 헌터를 살펴봐야해
- 크리스티가 공격당했어요
903
01:20:50,683 --> 01:20:52,651
테이프를 봐주세요
제발요!
904
01:20:52,785 --> 01:20:54,412
제발, 제 말 좀
들어주세요
905
01:20:56,756 --> 01:20:59,191
아빠, 당장 떠나야 해요
906
01:21:00,394 --> 01:21:04,797
아빠, 절 좀 보세요
이제 절 믿으세요?
907
01:21:04,932 --> 01:21:07,663
제발요!
여기 있으면 안 돼요
908
01:21:08,937 --> 01:21:10,370
아빠!
909
01:21:22,818 --> 01:21:24,149
뭐하세요?
910
01:21:24,286 --> 01:21:25,913
나한테 경고해줬는데
내가 듣질 않았어
911
01:21:27,023 --> 01:21:28,615
누구 얘기에요?
912
01:21:28,759 --> 01:21:30,989
아빠, 누구 말이에요?
913
01:21:33,363 --> 01:21:34,489
뭐요?
914
01:21:38,035 --> 01:21:39,024
올리브 오일?
915
01:21:47,413 --> 01:21:48,710
뭐요?
916
01:21:49,415 --> 01:21:50,848
이걸로 뭘 어쩌라구요?
917
01:21:52,251 --> 01:21:54,446
- 이걸로 기절시킨다구요?
- 그래요
918
01:21:57,223 --> 01:21:59,088
넌 여기 있어
919
01:21:59,225 --> 01:22:00,852
여보, 나 지금
굉장히 무서워
920
01:22:00,994 --> 01:22:02,484
제발 말좀 해봐
921
01:22:03,897 --> 01:22:06,028
아빠, 다리를 보세요
물린 자국 있어요
922
01:22:09,370 --> 01:22:11,201
이건 무슨
923
01:22:13,007 --> 01:22:16,842
안 돼요
말도 안 돼요
924
01:22:16,978 --> 01:22:18,946
그럴 수 없어요
크리스티의 가족이에요
925
01:22:19,080 --> 01:22:20,513
- 제발요..
- 내가 어떡해야 되겠니?
926
01:22:20,649 --> 01:22:23,117
크리스티 언니잖아요
이모한테 그럴 수 없어요
927
01:22:23,251 --> 01:22:25,516
그럴 수 없어요
그러면 안 돼요
928
01:22:25,655 --> 01:22:27,885
다른 방법이 없어
929
01:22:28,024 --> 01:22:29,992
다른 사람한테
옮기면 되잖아요
930
01:22:30,126 --> 01:22:31,855
- 그럴 수가 없어
- 다른 사람한테 해요
931
01:22:31,994 --> 01:22:33,895
마르틴 말로는
혈연관계여야만 한대
932
01:22:34,031 --> 01:22:35,896
내 아내고
내 아들이야
933
01:22:36,033 --> 01:22:37,364
네 동생 일이잖니!
934
01:22:37,364 --> 01:22:39,814
크리스티에게
말 할 거에요?
935
01:22:39,814 --> 01:22:40,701
아무한테도 하면 안 돼
936
01:22:40,838 --> 01:22:42,328
크리스티는 기억도
못 할거야, 알겠니?
937
01:22:42,473 --> 01:22:44,237
기억 못 할거라고
마르틴이 그랬어
938
01:22:44,375 --> 01:22:45,865
우리는 이 얘기를
다시는 안 하는 거다
939
01:22:46,010 --> 01:22:48,638
네가 동의 하던 말던
난 상관 없다
940
01:22:48,780 --> 01:22:50,475
내 결정이야
난 할거야
941
01:22:57,089 --> 01:22:59,057
가요, 제발
942
01:23:00,092 --> 01:23:01,821
아빠, 제발요
943
01:23:03,430 --> 01:23:04,761
아빠
944
01:23:07,400 --> 01:23:10,460
아빠, 제발
조심하세요
945
01:23:12,206 --> 01:23:13,798
크리스티?
946
01:23:15,843 --> 01:23:17,003
크리스티?
947
01:23:18,379 --> 01:23:19,676
아빠!
948
01:23:23,952 --> 01:23:26,750
아빠, 아무것도
안 보여요!
949
01:23:26,889 --> 01:23:28,516
- 알리, 어딨니?
- 저 여
어요
950
01:23:28,657 --> 01:23:29,681
어딨니?
951
01:23:29,825 --> 01:23:31,418
저 여기 있어요
952
01:23:31,561 --> 01:23:33,426
자, 이거 받아요
953
01:23:35,298 --> 01:23:37,027
제기랄!
어디에..
954
01:23:38,067 --> 01:23:39,898
헌터는 어딨죠?
955
01:23:41,839 --> 01:23:43,500
몰라요!
956
01:23:43,641 --> 01:23:46,007
아빠, 여기서 나가요!
빨리요!
957
01:23:55,620 --> 01:23:57,110
여기 가만히 있어
알겠니?
958
01:23:57,322 --> 01:23:58,914
- 싫어요!
- 거기 있어!
959
01:23:59,057 --> 01:24:00,525
거기 그대로 있어
알겠어?
960
01:24:00,660 --> 01:24:02,685
알았어요
961
01:24:04,330 --> 01:24:06,161
대체 무슨 일이죠?
962
01:24:15,842 --> 01:24:17,366
알리!
963
01:24:20,782 --> 01:24:23,683
- 지하실에 있어요
- 너 괜찮니?
964
01:24:23,818 --> 01:24:26,616
- 아빠
- 거기 있어라
965
01:24:46,042 --> 01:24:48,102
아빠
966
01:24:48,245 --> 01:24:51,373
- 여기 있어라
- 알았어요
967
01:24:57,556 --> 01:24:58,921
헌터!
968
01:25:05,464 --> 01:25:07,490
아무것도 안 보여
969
01:25:35,898 --> 01:25:37,525
헌터!
970
01:25:41,871 --> 01:25:43,930
제기랄
971
01:25:59,724 --> 01:26:01,783
아빠 다 왔어
972
01:26:01,926 --> 01:26:04,087
됐다, 잡았어
973
01:26:04,228 --> 01:26:06,891
아빠야
괜찮니?
974
01:26:08,434 --> 01:26:09,867
거기 있어라
975
01:27:42,271 --> 01:27:43,795
자, 준비 됐지?
마음에 들거야
976
01:27:43,939 --> 01:27:46,241
3주 후
준비 됐어
기대되는데
977
01:27:46,241 --> 01:27:49,608
3주 후
끈이야? 아! 쇼킹인데!
978
01:27:49,745 --> 01:27:53,546
그 이상한 일들은
어떻게 됐어?
979
01:27:53,683 --> 01:27:55,514
- 지금도 계속 그래?
- 아니
980
01:27:55,652 --> 01:27:57,620
- 아냐?
- 다 괜찮아졌어
981
01:27:57,754 --> 01:28:00,952
잘 됐다
내가 이상해 지는 건지..
982
01:28:02,626 --> 01:28:04,355
우리 집에 이상한 일이
벌어지는 것 같아
983
01:28:04,495 --> 01:28:06,224
내가 미카한테
얘기할 정도야
984
01:28:06,363 --> 01:28:08,263
미카가 분명
내가 미쳤다고 여길거야
985
01:28:08,399 --> 01:28:10,163
언니가 말했던대로 해
986
01:28:10,302 --> 01:28:13,100
얘기하지 말아
더 나빠지잖아
987
01:28:13,238 --> 01:28:15,638
- 네 말이 맞아
- 언니
988
01:28:15,774 --> 01:28:17,207
헌터, 안녕
989
01:28:17,342 --> 01:28:19,834
- 사랑해
- 이모, 안녕히 가세요
990
01:28:21,380 --> 01:28:23,348
- 잘가, 언니, 또 봐
- 그래
991
01:28:24,984 --> 01:28:26,952
그게 뭐야?
992
01:28:27,086 --> 01:28:28,520
자기 왔어?
993
01:28:31,291 --> 01:28:33,191
그게 내가 생각하는
그거야?
994
01:28:33,327 --> 01:28:34,919
그래, 자기가 뭘
생각하는지는 모르지만
995
01:28:35,062 --> 01:28:36,529
그게 뭐든 좋아
996
01:28:36,663 --> 01:28:38,291
굉장히 큰 카메란데
997
01:28:38,433 --> 01:28:40,799
조그만 카메라 산다며?
998
01:28:40,935 --> 01:28:43,028
들고다니기 쉽고
기능 많은거
999
01:28:43,171 --> 01:28:46,038
차대고 들어올래?
아님 거기서 나 쳐다보고 있을래?
1000
01:28:46,174 --> 01:28:49,440
아주...
크고 인상적이네
1001
01:28:49,578 --> 01:28:52,376
카메라 불빛도
굉장히 밝고
1002
01:28:52,514 --> 01:28:54,607
- 카메라에 키스해줘
- 카메라에 안 해
1003
01:28:54,750 --> 01:28:56,650
- 해 줘
- 얼마주고 산거야?
1004
01:28:56,785 --> 01:28:58,151
- 뭐?
- 얼마야
1005
01:28:58,288 --> 01:29:00,222
카메라 말고
당신한테 키스하지
1006
01:29:02,888 --> 01:29:09,842
2006년 10월 8일에
미카가 살해됐다
1007
01:29:14,066 --> 01:29:19,622
2006년 10월 9일
1008
01:31:01,456 --> 01:31:03,186
데니얼?
1009
01:31:05,461 --> 01:31:06,792
당신이야?
1010
01:31:09,565 --> 01:31:10,998
언니?
1011
01:31:49,579 --> 01:31:57,239
2006년 10월 12일에
알리는 학교 여행에서 돌아와
크리스티와 데니얼의
시체를 발견했다
1012
01:31:57,239 --> 01:32:04,096
케이티와 헌터의 행방은
알 수 없다