1 00:00:03,534 --> 00:00:07,399 파라마운트 영화사는 돌아가신 분들의 가족과 2 00:00:07,399 --> 00:00:13,040 칼스배드 경찰서에 감사를 드립니다 3 00:00:14,975 --> 00:00:15,496 캘리포니아 칼스배드 4 00:00:15,496 --> 00:00:19,333 캘리포니아 칼스배드 웰컴, 헌터 여기가 네 집이야 5 00:00:19,333 --> 00:00:22,996 캘리포니아 칼스배드 저기가 네 방 창문이고 여기가 현관이야 6 00:00:24,239 --> 00:00:25,263 아빠 오셨어요 7 00:00:25,407 --> 00:00:27,398 어서오세요 8 00:00:28,143 --> 00:00:29,201 - 행복해 - 안녕, 동생아 9 00:00:29,344 --> 00:00:30,470 햇볕에 노출되지 않게 해야 해, 오케? 10 00:00:30,612 --> 00:00:32,603 알았어요 어떠세요? 11 00:00:32,747 --> 00:00:35,046 기저귀를 열 다섯번이나 간 사람이 누구게? 12 00:00:35,184 --> 00:00:36,481 - 이 몸이야 - 잠깐 13 00:00:36,619 --> 00:00:38,678 하루 종일 산고를 겪은 사람은 누구게? 14 00:00:38,821 --> 00:00:39,947 이 몸이야 15 00:00:40,089 --> 00:00:41,351 - 안녕 - 엄마다 16 00:00:41,490 --> 00:00:44,426 헌터야, 이 분이 네 유모 마르틴이야 17 00:00:44,561 --> 00:00:46,256 네 기저귀를 갈아줄 사람이지 18 00:00:46,396 --> 00:00:47,385 - 난 안 할거야 - 봐도 될까요? 19 00:00:47,531 --> 00:00:48,896 네 20 00:00:49,032 --> 00:00:50,897 세상에나 어쩜 21 00:00:51,034 --> 00:00:52,501 - 이쁘죠? - 사랑스럽지 않아요? 22 00:00:52,636 --> 00:00:55,936 애가 말캉말캉 두부같아 보여요 23 00:00:56,074 --> 00:00:57,632 갓 태어났잖니 24 00:00:57,775 --> 00:01:00,437 진짜로, 세상에서 제일 귀여운 동생이에요 25 00:01:00,578 --> 00:01:02,410 하루종일 만져주고 안아줘 26 00:01:02,548 --> 00:01:04,277 정말 조그맣지 않아? 27 00:01:05,618 --> 00:01:07,779 안 자면 내가 좀 안아도 될까? 28 00:01:07,920 --> 00:01:09,888 집 구경을 시켜주고 싶어 29 00:01:10,022 --> 00:01:12,321 그래 지금 안 자 30 00:01:12,459 --> 00:01:15,360 저 개는 애비란다 네 친구가 될 거야 31 00:01:15,495 --> 00:01:17,395 빠이~ 32 00:01:17,530 --> 00:01:21,159 이건 벽난로야 엄마가 여기서 아빠를 유혹했어 33 00:01:21,301 --> 00:01:23,998 - 뭐래 - 그래서 네가 나왔지 34 00:01:24,138 --> 00:01:26,368 그래서 네가 이 비디오를 25살에나 보게 되는 거야 35 00:01:26,507 --> 00:01:27,974 여기가 네 방이다 36 00:01:30,544 --> 00:01:32,172 네 침대란다 지금은 좀 클거야 37 00:01:32,314 --> 00:01:33,645 애벌래 인형을 사놨단다 38 00:01:33,782 --> 00:01:36,876 "헌터" 멋있지? 39 00:01:37,019 --> 00:01:39,351 여기는 네 누나의 돼지우리 방이란다 40 00:01:39,488 --> 00:01:41,684 - 아니, 내가 알아볼게 - 아, 저기 있다 41 00:01:41,824 --> 00:01:43,985 안녕, 배다른 동생~ 42 00:01:44,127 --> 00:01:45,685 - 뭐? - 아냐, 헌터가 왔어 43 00:01:45,828 --> 00:01:49,696 내가 오라하기 전엔 절대 이 방에 못 들어와 44 00:01:49,832 --> 00:01:51,323 어찌됐던 네 일생 최고의 날이 될거야 45 00:01:51,468 --> 00:01:53,629 아, 거기는 내 화장실이야 들어가면 안 된다 46 00:01:53,671 --> 00:01:56,504 반만 네꺼지 내가 샀으니 내꺼다 47 00:01:57,947 --> 00:01:59,175 다 내거에요 내 변기에서 쉬하면 안 돼 48 00:02:00,659 --> 00:02:02,456 여기는 아무도 안 쓰는 거실이란다 49 00:02:02,494 --> 00:02:04,724 누가 현관문 열어 놨어! 50 00:02:06,565 --> 00:02:09,398 잘 한다 그러면 안 돼, 알겠지? 51 00:02:09,536 --> 00:02:10,923 여기는 첫번째 남자방이야 52 00:02:10,923 --> 00:02:13,165 내 천재적 아이디어가 나오는 곳이지 53 00:02:13,306 --> 00:02:14,705 여기는 두번째 남자의 공간 54 00:02:14,841 --> 00:02:16,968 여기에서 같이 경기를 보게 될거야 55 00:02:17,110 --> 00:02:19,773 이게 아빠의 50인치 보물이야 56 00:02:19,914 --> 00:02:21,438 봐라 멋있지 않니 57 00:02:25,152 --> 00:02:27,416 애를 잘 감싼건지도 모르겠어 58 00:02:28,522 --> 00:02:29,785 그냥.. 그래 59 00:02:32,994 --> 00:02:35,622 안녕, 아들 60 00:02:35,764 --> 00:02:36,924 하이 61 00:02:38,701 --> 00:02:41,932 - 냄새가 너무 좋아요 - 그래 62 00:02:43,439 --> 00:02:45,498 아빠랑 똑같구나 63 00:02:46,108 --> 00:02:48,634 맨날 싸대네 64 00:02:53,750 --> 00:02:55,411 - 좋은 거에요? - 그럼요 65 00:02:57,154 --> 00:03:01,854 특별한 아기에요 66 00:03:04,162 --> 00:03:07,189 - 고마워요 - 너무 귀엽다 67 00:03:07,333 --> 00:03:08,664 제가 갈게요 68 00:03:13,472 --> 00:03:16,032 안녕 애기 보러 왔어 69 00:03:16,175 --> 00:03:17,302 - 케이티 이모! - 애기는 어딨어? 70 00:03:17,444 --> 00:03:18,877 윗층에 71 00:03:20,614 --> 00:03:22,138 안녕 72 00:03:28,055 --> 00:03:31,115 너무 사랑스럽구나 73 00:03:35,630 --> 00:03:38,259 이뻐 죽겠어 74 00:03:38,400 --> 00:03:40,334 - 동생이 제대로 했네 - 그래 75 00:03:40,469 --> 00:03:41,993 제부도 일조를 했는지 모르겠지만 76 00:03:42,137 --> 00:03:43,570 - 살짝만 - 하이 77 00:03:45,408 --> 00:03:48,138 남자친구야 다 컸지.. 78 00:03:50,613 --> 00:03:52,638 안녕, 애비 79 00:03:52,782 --> 00:03:54,716 아빠, 내 햄버거는요? 80 00:03:54,851 --> 00:03:56,410 - 아, 미안 - 하나 더 주세요 81 00:03:59,857 --> 00:04:03,418 - 좋았어 - 찍었어? 82 00:04:03,560 --> 00:04:05,233 케이티 이모야 83 00:04:05,233 --> 00:04:05,995 - 인사해 - 잠깐만 84 00:04:06,131 --> 00:04:07,257 계속 쓰고 있지 그러니? 85 00:04:07,399 --> 00:04:09,333 그냥 젖는게 싫어서요 86 00:04:09,467 --> 00:04:12,231 아, 그렇지 젖으면 안 되지 87 00:04:12,370 --> 00:04:13,962 - 모자 망가져요 - 그래.. 88 00:04:14,105 --> 00:04:16,370 - 진짜로 죽는다 - 완벽해 89 00:04:16,509 --> 00:04:17,874 완벽한 밀어내기입니다 90 00:04:18,010 --> 00:04:21,411 유일한 조카야 조카라고 생각하지 91 00:04:21,547 --> 00:04:22,639 내 '양'조카 92 00:04:22,782 --> 00:04:26,219 - 난 악마같은 '양'이모 - '양'? 93 00:04:26,353 --> 00:04:28,446 악마같다구요? 어떤 면에서요? 94 00:04:28,588 --> 00:04:30,818 뭐, 진짜 악마라는 건 아니고 그럴 수도 있다는 거지 95 00:04:30,957 --> 00:04:33,255 아빠, 얼굴이 흘러내려요! 96 00:04:38,132 --> 00:04:40,498 - 승자는 하나면 돼! - 안 보내줄 거야 97 00:04:40,635 --> 00:04:43,002 벌써 한살이라니 믿기지 않아 98 00:04:43,138 --> 00:04:45,265 미카는 어딨어요? 99 00:04:45,407 --> 00:04:46,965 저기.. 100 00:04:47,009 --> 00:04:49,239 오늘은 별로 나오고 싶지 않댔어 101 00:04:52,314 --> 00:04:53,875 테이프 못 찾겠어요 102 00:04:54,015 --> 00:04:55,880 괜찮다 옛날거로 찍으면 돼 103 00:04:56,017 --> 00:04:58,144 애비 밖으로 데려갈래? 유리 조각에 다치겠다 104 00:04:58,286 --> 00:05:00,914 외출했다 와보니 집이 전부 엉망이 됐어요 105 00:05:01,055 --> 00:05:03,616 없어진 건 없는 거 같아요 그냥 전부 다.. 106 00:05:03,759 --> 00:05:05,158 하지만 그냥 두래 107 00:05:05,294 --> 00:05:07,489 전부 다 기록하고 아무것도 만지지 말아 108 00:05:07,629 --> 00:05:10,598 여기가 현관이고 가구도 부서지고 109 00:05:10,733 --> 00:05:12,531 딸 알리의 방입니다 110 00:05:14,871 --> 00:05:18,238 누가 왔다 갔다는게 기분 더러워요 111 00:05:18,374 --> 00:05:19,773 안방입니다 112 00:05:22,346 --> 00:05:23,677 아주 굉장하군 113 00:05:23,814 --> 00:05:26,510 - 다 그대로 있어? - 응 114 00:05:26,650 --> 00:05:28,083 여기 다이아몬드 115 00:05:30,454 --> 00:05:32,855 언니가 만들어준 목걸이만 없어졌어 116 00:05:35,460 --> 00:05:37,325 정말 끔찍해 117 00:05:38,663 --> 00:05:40,392 아기 방입니다 118 00:05:42,068 --> 00:05:43,968 제가 아는 한은, 이 방은 그대로에요 119 00:05:48,975 --> 00:05:50,534 여기는 지하실입니다 120 00:05:51,678 --> 00:05:54,875 망가진 물건은 없는 것으로 보입니다만.. 121 00:05:55,015 --> 00:05:57,984 여기에는 아무짓도 안 했을거에요, 저거 뭐에요? 122 00:05:58,919 --> 00:06:01,889 애비 짓인가? 냄새가 심해요 123 00:06:02,023 --> 00:06:04,082 옷들도 그냥 있고 124 00:06:05,093 --> 00:06:07,789 네 자전거도 있네 안 타지만 말야 125 00:06:07,929 --> 00:06:09,157 아빠 자전거도 여기 있잖아요 126 00:06:09,298 --> 00:06:12,290 청소 대장정이 계속됩니다 127 00:06:12,434 --> 00:06:13,696 한바탕 파티를 벌인 거 같네 128 00:06:15,070 --> 00:06:16,401 그렇지? 129 00:06:16,539 --> 00:06:18,507 사상 최악의 파티네요 130 00:06:20,377 --> 00:06:22,905 모르겠다, 얘야 엉망진창이야 131 00:06:23,146 --> 00:06:26,172 무슨 말이에요? 없어진거 없으니 괜찮아요 132 00:06:26,316 --> 00:06:27,613 걱정하지 마요 133 00:06:30,788 --> 00:06:33,916 여깁니다 얘기했듯이, 일주일 전에 134 00:06:34,058 --> 00:06:36,424 - 완전 난장판이었죠 - 안녕하세요 135 00:06:36,561 --> 00:06:38,029 딸 알리에요 136 00:06:38,163 --> 00:06:42,065 방이 거의 전부 다요 문은 다 잠겼었는데 137 00:06:42,201 --> 00:06:43,725 이 윗쪽 구석에 하나 달면 138 00:06:43,869 --> 00:06:46,895 계단전체, 현관, 복도 전체를 볼 수 있어요 139 00:06:47,039 --> 00:06:50,339 저쪽에 이쪽 방향으로 달면 여기하고 여기 문을 커버하고 140 00:06:50,476 --> 00:06:52,774 아니면 이쪽에 달면 창문 전체가 보이죠 141 00:06:52,912 --> 00:06:54,402 계속 돌아가는 거에요? 142 00:06:54,547 --> 00:06:57,813 계속 녹화되는 거야 놓치는 게 없어 143 00:06:59,787 --> 00:07:00,845 저거 144 00:07:00,988 --> 00:07:02,751 저기 구석에 달면 이 문하고 저 문으로 145 00:07:02,890 --> 00:07:04,551 - 출입하는 사람이 보이죠 - 화장실도요 146 00:07:04,692 --> 00:07:06,923 밤에 아이도 볼 수 있죠 147 00:07:07,062 --> 00:07:08,723 화장실에도 다는건 아니죠? 148 00:07:08,864 --> 00:07:10,297 - 그래, 뭐라고? - 잠깐만요 149 00:07:10,432 --> 00:07:12,525 빛이 없어도 녹화되요 완벽하죠 150 00:07:12,667 --> 00:07:14,567 - 정말요? - 당연하죠 151 00:07:14,703 --> 00:07:17,366 - 그게 딱인데요 - 모션 디텍터처럼 보여요 152 00:07:17,506 --> 00:07:19,531 구멍이 아주 작죠 보여드리죠 153 00:07:19,675 --> 00:07:21,666 - 저 토끼에도 넣을 수 있어요? - 아주 좋은데요 154 00:07:23,212 --> 00:07:24,645 그러면, 설치를.. 155 00:07:24,780 --> 00:07:27,773 저 위에 이런 식으로 달겁니다 156 00:07:27,918 --> 00:07:29,351 숨겨져 있어서 카메라인지 모를 겁니다 157 00:07:29,486 --> 00:07:30,953 몇 대나 다는 거에요? 158 00:07:32,022 --> 00:07:34,616 글쎄다 여섯대인가요? 159 00:07:36,527 --> 00:07:39,462 글쎄요 하나, 둘, 셋.. 160 00:08:15,667 --> 00:08:20,607 첫날 밤 2006년 8월 7일 161 00:09:12,833 --> 00:09:14,926 넌 왜 나와있냐? 162 00:09:29,809 --> 00:09:32,574 그래, 잘한다 163 00:09:34,582 --> 00:09:36,516 아주 빠른데 164 00:09:37,285 --> 00:09:38,809 마르틴은 뭐하는 거지? 165 00:09:38,953 --> 00:09:40,546 뭐하는 걸까? 166 00:09:43,392 --> 00:09:45,292 잘하죠? 167 00:09:47,462 --> 00:09:52,162 애비, 착하지 어때, 애비? 168 00:09:52,302 --> 00:09:55,465 헌터야 생선(?) 또 줄까? 169 00:09:55,605 --> 00:10:00,373 뭐하는 거지? 뭐하세요? 170 00:10:02,780 --> 00:10:07,717 아들, 낮잠 잘 시간이야 자러 갈까? 171 00:10:08,552 --> 00:10:10,418 좋아? 172 00:10:10,555 --> 00:10:13,615 자, 가자 이거 먼저 옮기고 173 00:10:14,159 --> 00:10:17,060 아이, 착하다 아주 착해 174 00:10:17,762 --> 00:10:19,924 엄마 도와줘야지 175 00:10:20,066 --> 00:10:22,591 고마워 착한 아들이야 176 00:10:28,308 --> 00:10:29,798 뭐니 177 00:10:30,944 --> 00:10:35,074 괜찮아 네가 힘이 센가보다 178 00:10:36,450 --> 00:10:40,911 네가 그랬니? 아빠가 좋아하시겠다 179 00:10:41,456 --> 00:10:44,323 나머지는 다시 와서 치워야겠다 180 00:10:49,465 --> 00:10:51,322 뭐하세요, 마르틴? 181 00:10:51,500 --> 00:10:56,196 뭐하니, 알리? 182 00:10:56,331 --> 00:10:59,165 아까 뭐 한거에요? 183 00:10:59,302 --> 00:11:02,669 아까 혼자 중얼거리던데요? 184 00:11:02,805 --> 00:11:05,603 아줌마도 미쳐가는 거에요? 185 00:11:05,742 --> 00:11:08,678 - 미친게 아냐 - 우리랑 같이 이상해지나봐요 186 00:11:10,481 --> 00:11:12,346 집에.. 집에 나쁜게 있다고요? 187 00:11:12,483 --> 00:11:13,472 아니 188 00:11:15,085 --> 00:11:17,486 영혼을 내보내는 거라구요? 189 00:11:17,622 --> 00:11:18,646 알았어요 190 00:11:20,658 --> 00:11:21,750 좋은 영혼은.. 191 00:11:24,162 --> 00:11:25,755 - 좋은 영혼은 두고 - 맞아 192 00:11:25,898 --> 00:11:27,866 좋은건 집 안에 나쁜건 집 밖으로 193 00:11:29,602 --> 00:11:32,298 좋은 영혼은 집 안에, 나쁜 건.. 194 00:11:32,438 --> 00:11:34,303 세상에, 마늘을 많이도 넣네요 195 00:11:36,543 --> 00:11:39,273 하나, 둘, 셋 196 00:11:40,247 --> 00:11:41,578 하나, 둘, 셋 197 00:11:43,583 --> 00:11:45,074 카메라에 맞을뻔 했어 198 00:11:45,219 --> 00:11:46,652 하나, 둘.. 199 00:11:49,624 --> 00:11:52,923 엄마야 마르틴이 한거에요 200 00:11:53,060 --> 00:11:56,030 구역질나 토할거 같아요 201 00:11:56,165 --> 00:11:58,099 마르틴이 거기에... 202 00:11:58,233 --> 00:12:01,168 - 네가 그런거지! - 아니에요 203 00:12:01,303 --> 00:12:02,736 - 남 탓하지 말아 - 맹세해요! 204 00:12:02,871 --> 00:12:05,170 살아있는 왕새우같다 205 00:12:05,308 --> 00:12:07,503 - 변기가 막혔어요 - 냄새가 굉장하구나 206 00:12:07,644 --> 00:12:10,306 - 끔찍하구만, 너 벌받아야겠다 - 내가 안 했다구요.. 207 00:12:10,447 --> 00:12:11,812 너 외출 금지야 세상에 208 00:12:11,948 --> 00:12:14,315 최고의 목욕이야 209 00:12:14,452 --> 00:12:17,182 - 좋아 보여 - 저기,그러니까.. 210 00:12:17,321 --> 00:12:19,915 당신이 들어오면 최상의 목욕이 될거야 211 00:12:20,057 --> 00:12:24,620 너무 조용하고, 아무도 없고 환상적이야 212 00:12:24,763 --> 00:12:28,255 마르틴을 좋아하지만 지금 여기 없어서 좋아 213 00:12:28,400 --> 00:12:30,834 - 그래 - 언니는 언제 와? 214 00:12:32,905 --> 00:12:34,600 지금 몇시지? 215 00:12:34,740 --> 00:12:37,265 7시 20분인가 그래 216 00:12:37,410 --> 00:12:39,935 한 1시간쯤 있다가 217 00:12:41,347 --> 00:12:42,713 들어오지 그래 218 00:12:42,850 --> 00:12:45,512 당신을 깔아뭉게기 싫은데 들어가고는 싶다 219 00:12:45,652 --> 00:12:47,677 뭉게기 싫어? 뭉게줬음 좋겠는데 220 00:12:47,821 --> 00:12:50,051 - 진짜? - 그래 221 00:12:50,190 --> 00:12:51,953 크라켄을 풀어놓을게 222 00:12:59,964 --> 00:13:03,565 둘째날 밤 2006년 8월 8일 223 00:13:36,108 --> 00:13:37,700 괜찮아 224 00:13:43,149 --> 00:13:44,411 내가 있잖니 225 00:13:44,551 --> 00:13:47,418 괜찮다 226 00:13:47,554 --> 00:13:49,853 봐, 딱 좋지? 227 00:13:49,990 --> 00:13:52,550 - 기름이 너무 많아요 - 따라 버릴거야 228 00:13:53,561 --> 00:13:55,051 여ƒ…다, 강아지야 229 00:13:56,130 --> 00:13:57,222 다른거 필요한 거는? 230 00:13:57,364 --> 00:14:00,391 - 이모, 안녕 - 아침 준비해요? 231 00:14:00,535 --> 00:14:03,265 - 너무 고마워요 - 이모, 잘 잤어요? 232 00:14:03,405 --> 00:14:05,032 - 하고 있었는데.. - 안녕하세요 233 00:14:05,173 --> 00:14:07,164 - 헌터때문에 못 잤죠? - 그래요 234 00:14:07,309 --> 00:14:08,742 - 한숨도 못 잤어요 - 그럴 거에요 235 00:14:08,878 --> 00:14:10,106 언니 정말 사랑해 236 00:14:10,246 --> 00:14:12,908 - 나도 정말 사랑해 - 정말 고마워 237 00:14:13,049 --> 00:14:14,983 너무 사랑해 238 00:14:15,117 --> 00:14:17,585 정말 굉장해 나 잠이 덜 깼나봐 239 00:14:17,720 --> 00:14:18,745 커피 있어 240 00:14:18,889 --> 00:14:21,949 난 언니를 사랑해요 언니는 최고에요 241 00:14:22,593 --> 00:14:24,356 채식주의자 된다고 했던거 기억나요? 242 00:14:24,494 --> 00:14:27,759 - 6시간 동안이었나? - 하루하고 반나절? 243 00:14:27,898 --> 00:14:29,457 - 정말 힘들었어 - 한끼만 했지 244 00:14:29,601 --> 00:14:31,626 - 베이컨 궈요? - 네 245 00:14:31,769 --> 00:14:33,794 - 좋은 아침 - 오셨어요? 246 00:14:33,938 --> 00:14:36,668 하룻밤동안 여자친구 빌려줘서 고마워요 247 00:14:36,808 --> 00:14:39,645 미카 슬로트가 죽기 60일 전 덕분에 살았어요 248 00:14:39,645 --> 00:14:41,747 미카 슬로트가 죽기 60일 전 설마 네 카메라는 아니지 249 00:14:41,747 --> 00:14:43,749 미카 슬로트가 죽기 60일 전 2006년 8월 9일 아니에요 250 00:14:43,749 --> 00:14:45,050 미카 슬로트가 죽기 60일 전 2006년 8월 9일 소세지 안 봐줘서 고맙구나, 알리 251 00:14:45,050 --> 00:14:46,074 미카 슬로트가 죽기 60일 전 2006년 8월 9일 보고 있었어요 252 00:14:46,218 --> 00:14:47,584 알리랑 내거에요 알리가 주로 쓰지만 253 00:14:47,721 --> 00:14:49,586 멋진데, HD네 나도 좀 봐도 될까? 254 00:14:51,625 --> 00:14:52,922 뭐에요? 255 00:14:53,059 --> 00:14:54,959 헌터 놀랬잖아요 256 00:14:57,164 --> 00:14:59,132 어떻게 지내? 커피 줄까? 257 00:14:59,266 --> 00:15:01,564 - 따질게 있는데 - 뭔데? 258 00:15:01,702 --> 00:15:04,398 버거킹에 가서 말이지 259 00:15:04,538 --> 00:15:07,303 자네 이름을 댔는데 공짜로 안 주더라고 260 00:15:07,442 --> 00:15:09,569 내가 버거킹 전부를 갖고 있는게 아니잖아 261 00:15:11,380 --> 00:15:14,213 사실상 버거킹의 킹은 아니지요 262 00:15:14,349 --> 00:15:15,338 아니야? 263 00:15:15,484 --> 00:15:17,149 우리가 같이 산다는 사실에 익숙해지게 하려고 264 00:15:17,149 --> 00:15:18,113 아직도 노력중이야 265 00:15:18,254 --> 00:15:20,119 그래서 집은 우리 둘이 함께 소유해야 하는 거지 266 00:15:20,256 --> 00:15:23,384 그래, 우리 둘 다인데, 주고 받고 하는 거지 267 00:15:23,526 --> 00:15:25,357 당신은 그 뭐냐 구슬끼는거 하고 268 00:15:25,496 --> 00:15:27,293 난 내 공간을 갖고, 알잖아? 269 00:15:27,431 --> 00:15:29,490 - 집 전체를 말이지? - 남자답네 270 00:15:29,633 --> 00:15:32,602 얘는 커서 분명히 락커가 될거야 271 00:15:32,736 --> 00:15:36,867 조심해요, 아빠 잘 보고 있는 거죠? 272 00:15:37,008 --> 00:15:39,135 침입한 흔적은 없었는데.. 273 00:15:39,277 --> 00:15:42,405 집이 엉망이었어 반달리즘(기물파손행위) 같았어 274 00:15:42,547 --> 00:15:44,640 저기 모션 디텍터처럼 생긴거 보이지? 275 00:15:44,784 --> 00:15:47,446 - 그럼.. - 카메라야 276 00:15:47,586 --> 00:15:49,781 우리가 지켜보고 있다~! 277 00:15:50,990 --> 00:15:53,515 바퀴 달린걸 좋아하는 구나 278 00:15:55,228 --> 00:15:58,391 눈을 못 떼게 만든다 나가려고? 279 00:15:58,532 --> 00:16:01,558 얘가 문 여는 법을 익히면서 더 힘들어졌어 280 00:16:03,503 --> 00:16:06,268 그래, 그 일이 있고나서 많이 놀랬지? 281 00:16:06,407 --> 00:16:10,343 그래, 진짜로 잠도 잘 못 자겠어 282 00:16:10,478 --> 00:16:12,605 얘야, 아가 283 00:16:12,747 --> 00:16:14,909 나라도 놀랬을거야 284 00:16:15,050 --> 00:16:16,415 누가 몰래 집에 들어왔다니.. 285 00:16:16,552 --> 00:16:19,214 근데 아무 것도 없어진게 없어 286 00:16:19,354 --> 00:16:20,946 - 그래 - 모르겠어 287 00:16:21,090 --> 00:16:25,494 개인 감정이 있어보였어 아직도 여기 있는 거 같다니까 288 00:16:25,628 --> 00:16:27,528 저기, 있잖아 289 00:16:27,664 --> 00:16:30,724 우리가 어렸을 때 그 느낌이 나 290 00:16:30,867 --> 00:16:32,198 뭐? 291 00:16:34,138 --> 00:16:35,435 아냐, 됐어 292 00:16:37,374 --> 00:16:39,638 맥 앤 치즈 293 00:16:39,777 --> 00:16:42,440 크리스, 저 나가요 늦게 들어올 거에요 294 00:16:42,581 --> 00:16:44,344 - 그래, 어디 가는데? - 쇼핑몰 295 00:16:44,483 --> 00:16:45,677 그래, 재밌게 놀아 296 00:16:45,817 --> 00:16:48,718 - Bye! - Bye! 297 00:16:48,854 --> 00:16:51,721 Mac and cheese. Mac and cheese. 298 00:16:51,858 --> 00:16:53,653 싫어? 299 00:17:20,956 --> 00:17:23,186 위에 누구야? 300 00:19:07,305 --> 00:19:12,405 세번째 밤 2006년 8월 9일 301 00:20:12,298 --> 00:20:14,460 헌터 애기때 사진 보자 302 00:20:14,601 --> 00:20:17,695 아, 이건 정말 아니었어 벌모양 옷이.. 303 00:20:17,838 --> 00:20:21,069 애가 정말 불쌍해보였죠 이건 안 봐도 되요 304 00:20:21,208 --> 00:20:22,698 - 이럴 수가 - 왜요? 305 00:20:22,844 --> 00:20:25,005 - 이게 누군줄 아니? - 새엄마에요? 306 00:20:25,146 --> 00:20:27,637 케이티 이모야 307 00:20:27,782 --> 00:20:29,249 - 케이티 이모요? - 정말 이상하네 308 00:20:29,383 --> 00:20:31,874 화재로 사진이 전부 없어진 줄 알았는데 309 00:20:32,019 --> 00:20:33,453 굉장하다 310 00:20:44,417 --> 00:20:47,606 네번째 밤 2006년 8월 10일 311 00:22:00,551 --> 00:22:01,677 마르틴 312 00:22:02,553 --> 00:22:05,716 새엄마랑 아빠 외출할 거구요 저도 나갈 거에요 313 00:22:05,857 --> 00:22:08,223 남자친구 오라고 해서 파티 할거에요? 314 00:22:10,596 --> 00:22:12,791 - 브래드, 남자친구? - 네 315 00:22:12,931 --> 00:22:14,057 얘, 남자 316 00:22:14,199 --> 00:22:17,259 자꾸 만져만져 하고 싶어 안 돼 317 00:22:17,402 --> 00:22:18,461 "안 돼" 318 00:22:18,605 --> 00:22:20,732 - 만져 만져? - 그래 319 00:22:20,874 --> 00:22:23,342 그거 무슨 춤이에요? 320 00:22:23,476 --> 00:22:25,501 흔들어요 321 00:22:35,939 --> 00:22:41,207 다섯번째 밤 2006년 8월 11일 322 00:25:19,666 --> 00:25:22,636 응급처치를 해줘야 하는 줄 알았다니까 323 00:25:22,770 --> 00:25:24,397 뭐하는 거에요? 324 00:25:25,439 --> 00:25:27,270 그만 해요 저리 치워요 325 00:25:27,408 --> 00:25:28,670 마르틴, 애는 괜찮아요 326 00:25:28,809 --> 00:25:30,675 이런거 하지 말라고 얘기 했잖아요 327 00:25:30,812 --> 00:25:31,872 애한테 안 좋아요 328 00:25:32,114 --> 00:25:34,514 제발, 빨리 꺼요 329 00:25:34,650 --> 00:25:36,811 그만 해요 이제 됐어요 330 00:25:36,952 --> 00:25:39,444 당장 꺼요 331 00:25:39,589 --> 00:25:41,557 자, 이제 됐어요 332 00:25:44,294 --> 00:25:45,659 뭐하는 거에요? 333 00:25:45,795 --> 00:25:48,320 - 아이는 괜찮아요, 알겠어요? - 아니야 334 00:25:48,464 --> 00:25:50,899 아이가 이걸 들이마시면 안 돼요, 아무도 안 돼요 335 00:25:51,936 --> 00:25:54,600 아뇨 제발 그만 해요 336 00:25:56,440 --> 00:25:57,930 젠장 337 00:26:08,421 --> 00:26:10,514 두 달인가 그래요 알겠어요? 338 00:26:19,232 --> 00:26:21,063 - 네? 얘기 했잖아요 - 그래요 339 00:26:27,575 --> 00:26:30,043 이해는 하는데 그런거 믿지 않아요 340 00:26:30,178 --> 00:26:33,272 내 집에서는 그런걸 바라지 않아요, 알겠죠? 341 00:26:33,414 --> 00:26:35,882 - 그래요 - 미안해요 342 00:26:37,886 --> 00:26:39,820 좋은데 추천해 줄게요 343 00:26:39,955 --> 00:26:41,013 우리한테 정말 잘 해줬어요 344 00:26:50,567 --> 00:26:52,034 아빠 345 00:26:58,843 --> 00:27:02,301 자, 아빠를 기쁘게 해줘 '아빠'해봐 346 00:27:05,684 --> 00:27:06,946 헌터, 여기 봐야지 347 00:27:07,619 --> 00:27:08,847 헌터야 348 00:27:10,255 --> 00:27:11,882 정말 네 아빠랑 똑같구나 349 00:27:15,461 --> 00:27:17,952 아가? 얘야? 350 00:27:18,931 --> 00:27:20,660 제발 좀 351 00:27:22,201 --> 00:27:24,533 뭘 보는 거니? 352 00:27:24,671 --> 00:27:25,934 엄마 봐야지 353 00:27:27,074 --> 00:27:28,234 여기 엄마 보자 354 00:27:29,209 --> 00:27:32,872 얘? 왜, 뭐? 355 00:27:33,013 --> 00:27:35,209 여기 보세요 356 00:27:35,350 --> 00:27:37,409 거기 아무것도 없어 357 00:27:38,353 --> 00:27:40,287 어디가니? 헌터? 358 00:27:46,162 --> 00:27:48,255 뒤로 가면 못 찍잖아 359 00:27:48,397 --> 00:27:50,592 애기 방에서 놀면서 "아빠"라고 해보라고 360 00:27:50,733 --> 00:27:53,760 시키고 있었는데 애가 집중을 안 하더라고 361 00:27:53,904 --> 00:27:56,634 천장 보고, 거울 보고 나만 빼고 다 쳐다보는 거야 362 00:27:56,773 --> 00:28:00,539 애기잖아 애가 다 그렇지, 안 그래? 363 00:28:00,677 --> 00:28:03,111 그럴지도, 근데 확실하게 뭔가에 집중하고 있었어 364 00:28:03,247 --> 00:28:05,238 그게 나는 아니었단 말이지 365 00:28:08,653 --> 00:28:10,086 뭐하시는 거에요? 366 00:28:10,221 --> 00:28:12,212 - 뭐하고 있니? - 그냥 있어요 367 00:28:12,356 --> 00:28:14,154 이거 봐라 368 00:28:14,293 --> 00:28:16,625 - 아빠, 하지 마요 - 나이트 비전이야 369 00:28:16,762 --> 00:28:19,196 멋있어요, 메니큐어가 침대에 묻겠어요, 좀요 370 00:28:19,331 --> 00:28:20,696 네 눈 무섭다 큰 쥐같아 371 00:28:20,833 --> 00:28:21,822 아빠 372 00:28:21,967 --> 00:28:24,436 - 자, 켰다 - 메니큐어 바르는 중이에요 373 00:28:24,571 --> 00:28:26,698 왜 오셨어요? 어쩌라구요? 374 00:28:26,840 --> 00:28:29,274 - 미안하구나, 심술통아 - 심술통 아니에요 375 00:28:29,409 --> 00:28:31,536 완전 놀부같아 376 00:28:32,546 --> 00:28:35,071 - 왜 마르틴을 보냈냐고? - 네 377 00:28:35,216 --> 00:28:36,877 헌터 있는데서 그 이상한 짓을 378 00:28:37,017 --> 00:28:39,713 - 하는게 싫었어 - 이상한 짓 아니에요 379 00:28:39,854 --> 00:28:43,120 이상한 짓도 아니고 해를 끼치지도 않았잖아요 380 00:28:43,258 --> 00:28:44,191 그렇게 해야 아줌마도 좋고 381 00:28:44,191 --> 00:28:45,658 우리도 기분 좋게 하려던 것 뿐이에요 382 00:28:45,794 --> 00:28:48,388 수영장에서 염소를 잡고 있었단 말야 383 00:28:48,530 --> 00:28:50,054 - 아니에요 - 자 384 00:28:51,134 --> 00:28:54,331 이쁘게 잘 .. 칠하거라 385 00:28:54,470 --> 00:28:56,062 - 무슨, 아빠! - 이거 봐라 386 00:28:56,205 --> 00:28:58,070 - 켜요, 그만해요 - 끄고 387 00:28:58,207 --> 00:29:00,699 한 번만 더 하자 388 00:29:10,580 --> 00:29:15,418 여덟번째 밤 2006년 8월 14일 389 00:29:48,429 --> 00:29:50,261 이리와 390 00:29:50,399 --> 00:29:51,866 안아줄게 391 00:29:52,000 --> 00:29:54,935 괜찮아, 아가 392 00:30:18,964 --> 00:30:20,454 No. 393 00:30:20,599 --> 00:30:22,897 괜찮아 아무 것도 없어 394 00:30:25,337 --> 00:30:26,861 저것 때문에 깬거니? 395 00:31:33,612 --> 00:31:34,705 데니얼 396 00:31:36,516 --> 00:31:37,744 데니얼! 397 00:31:40,486 --> 00:31:42,113 으, 역겨워 398 00:31:42,255 --> 00:31:44,656 - 아빠, 손으로 집지 마요 - 왜? 399 00:31:44,792 --> 00:31:47,818 무슨 병 같은게 옮을지도 모르잖아요 400 00:31:47,962 --> 00:31:49,224 - 창문을 들이 받았어 - 불쌍해요 401 00:31:49,363 --> 00:31:50,352 못 보겠어요 402 00:31:50,497 --> 00:31:52,397 - 왜요? - 목이 부러졌어 403 00:31:52,533 --> 00:31:54,331 엄마야, 빨리 집어 넣어요! 404 00:31:54,469 --> 00:31:56,198 - 하잖아 - 왜 집게로 집어요? 405 00:31:56,338 --> 00:31:57,999 - 몰라요 - 어떻게 궈줄까? 406 00:31:58,139 --> 00:31:59,800 - 하지 마요! - 미디엄? 미디엄 레어? 407 00:31:59,941 --> 00:32:02,171 - 정말 나빠요 - 그냥 죽은 새잖아 408 00:32:02,310 --> 00:32:04,279 살아 있었던 거지만.. 409 00:32:04,413 --> 00:32:06,347 너무 불쌍해요 410 00:32:06,482 --> 00:32:09,713 공이 좋아? 411 00:32:10,820 --> 00:32:13,289 공이네 때려, 힘껏! 412 00:32:13,423 --> 00:32:16,688 안에 뭐가 있을까? 들어가 봐 413 00:32:16,827 --> 00:32:19,455 아, 아가, 아들 414 00:32:23,368 --> 00:32:25,165 헌터? 젠장 415 00:32:26,971 --> 00:32:29,872 헌터, 이리와 416 00:32:45,685 --> 00:32:49,884 열번째 밤 2006년 8월 16일 417 00:34:26,737 --> 00:34:29,706 왜 또 나와 있어? 들어가라 418 00:34:32,743 --> 00:34:35,075 개가 풀장 청소기를 싫어하는데요 419 00:34:36,046 --> 00:34:37,844 얘 왜 이러는 거에요? 420 00:34:38,750 --> 00:34:41,617 사실 우리도 잘 몰라요 421 00:34:43,655 --> 00:34:47,217 첨벙, 첨벙 하나, 둘, 셋 422 00:34:47,359 --> 00:34:49,725 제일로 귀여운 장면이다 423 00:34:49,862 --> 00:34:50,988 첨벙, 첨벙 424 00:34:51,130 --> 00:34:55,659 여자 친구를 이 카메라로 교체할까 생각중이야 425 00:34:55,802 --> 00:34:57,827 - 그래, 그럴 줄 알았어 - 기능이 더 많아 426 00:34:57,971 --> 00:35:01,168 그거 뒤집어서 셀카 찍어 그거 돌아가, 그래 427 00:35:01,308 --> 00:35:03,970 - 이런.. - 자기가 보이지.. 428 00:35:04,111 --> 00:35:06,342 이거 꼭 사고 만다 429 00:35:06,481 --> 00:35:09,609 이걸로 과외활동 좀 하겠는데 430 00:35:09,751 --> 00:35:11,582 애가 있는데 그럴 시간이 어딨어 431 00:35:11,719 --> 00:35:13,778 데니얼 레이와 그의 식구들은 어떻게 지내십니까? 432 00:35:13,921 --> 00:35:17,517 유령이 있는 거 같아 들어본 적 있어? 433 00:35:17,659 --> 00:35:21,117 아니, 자세하게 말해봐 이상한 일이잖아 434 00:35:21,263 --> 00:35:24,255 부엌에서 걸어 놓은 냄비가 떨어졌어 435 00:35:24,400 --> 00:35:26,368 - 유령 있네 - 딱 봐도 유령이지 436 00:35:26,503 --> 00:35:27,970 제일 논리적인 대답이야 437 00:35:29,606 --> 00:35:31,597 아내는 모든게 유령이라는 거야 438 00:35:31,597 --> 00:35:32,769 그렇지, 여보? 439 00:35:32,909 --> 00:35:34,172 뭐? 440 00:35:34,311 --> 00:35:36,506 - 전부 유령 짓이지? - 유령 없어 441 00:35:36,647 --> 00:35:38,774 - 귀신 들린게 확실해요 - 아니에요 442 00:35:38,916 --> 00:35:40,543 당신하고 언니는 좀 무서워.. 443 00:35:40,684 --> 00:35:43,984 - 케이티, 이런 거 좋아했어? - 모른단 말야? 444 00:35:44,122 --> 00:35:46,249 둘이 어렸을 때 강령술인가 뭔가를 했었데 445 00:35:46,391 --> 00:35:47,983 - 말도 안 돼! - 진짜로 446 00:35:48,126 --> 00:35:49,493 그런거 안 했어 447 00:35:49,728 --> 00:35:51,719 - 아니야 - 누굴 불렀는데? 448 00:35:51,863 --> 00:35:53,297 과장해서 말하지 마 449 00:35:53,432 --> 00:35:56,526 - 케이티 - 정말 별거 아니었어 450 00:35:57,503 --> 00:35:59,937 - 뭐가 별거 아닌데? - 있잖아, 451 00:36:00,072 --> 00:36:01,369 이런 얘기는 그만 하고 싶어 452 00:36:01,507 --> 00:36:02,599 무슨 얘기? 453 00:36:02,743 --> 00:36:05,075 어렸을 때 강령술을 했었다니까 454 00:36:05,212 --> 00:36:08,238 안 웃겨, 웃지 마 별거 아니야 455 00:36:08,382 --> 00:36:09,781 사실, 우리 어렸을 때 456 00:36:09,917 --> 00:36:12,078 좀 무서워하긴 했지만 정말 별일 아니었어 457 00:36:12,219 --> 00:36:14,279 오늘 재밌게 지내고 있잖아? 그러니까.. 458 00:36:14,422 --> 00:36:16,583 - 자세한 건 나중에 알아보자 - 다른 얘기를.. 459 00:36:16,724 --> 00:36:19,090 리지 보든 사건은 어때? 그 도끼 살인마? 460 00:36:19,227 --> 00:36:21,822 어렸을 적 얘기는 전부 생각해 내려는.. 461 00:36:21,964 --> 00:36:24,660 어떻게, 내가 뭘.. 좀 도와줘 462 00:36:24,800 --> 00:36:26,124 얘기 안 해줬으면 내가 어떻게 알겠어? 463 00:36:26,268 --> 00:36:28,862 넌 이 유령 사태를 어떻게 받아들이니? 464 00:36:29,004 --> 00:36:30,335 굉장한 거 같아요 465 00:36:35,304 --> 00:36:38,725 열한번째 밤 2006년 8월 17일 466 00:38:17,925 --> 00:38:19,358 이런 세상에! 467 00:38:20,061 --> 00:38:21,050 이런! 468 00:38:22,029 --> 00:38:24,088 이런 젠장할! 469 00:38:33,108 --> 00:38:34,097 알리! 470 00:38:35,777 --> 00:38:37,871 잘 가라고 인사를 했을텐데, 브래드 471 00:38:38,014 --> 00:38:40,107 - 여기서 당장 나가! - 아무 짓도 안 했어요 472 00:38:40,249 --> 00:38:41,944 알리, 네가 스토브 켜놨니? 473 00:38:42,452 --> 00:38:43,441 아니라고? 474 00:38:44,854 --> 00:38:46,083 집을 다 태울뻔 했어 475 00:38:47,191 --> 00:38:48,522 이건 아니다, 브래드 476 00:38:51,628 --> 00:38:53,425 어떻게 잘못 걸 수가 있어? 고리에 거는 건데 477 00:38:53,965 --> 00:38:56,161 - 일단 걸면, 걸린거야 - 제대로 안 걸고 478 00:38:56,302 --> 00:38:59,965 어디 끝쪽에 걸쳐 놨나 보지 479 00:39:01,674 --> 00:39:03,141 두 번이나 떨어졌다는 건 480 00:39:03,276 --> 00:39:06,269 두번 다 잘못 걸었다는 거야 481 00:39:06,413 --> 00:39:08,040 어떻게 거는지 시범 보여 줄까? 482 00:39:08,182 --> 00:39:10,013 됐어 그럼 수영장 청소기는? 483 00:39:10,150 --> 00:39:12,050 왜 아침마다 다시 집어 넣어야 하지? 484 00:39:12,186 --> 00:39:13,619 지난 주 내내 말야 485 00:39:13,754 --> 00:39:15,279 수영장 청소기니까 청소하라고 넣는 거지 486 00:39:15,423 --> 00:39:18,859 - 밤에 어떻게 나왔냐고 - 어떻게 나왔냐고? 487 00:39:18,993 --> 00:39:21,484 - 그래 - 차타고 나왔나? 488 00:39:21,629 --> 00:39:23,256 아, 진짜 여보 489 00:39:23,398 --> 00:39:25,799 글쎄, 누군가가 수영하면서 빼뒀나 보지 490 00:39:25,935 --> 00:39:27,459 나도 아니고 당신도 아니야 491 00:39:27,603 --> 00:39:29,594 알리, 네가 수영장 청소기 밖에 빼놓니? 492 00:39:29,738 --> 00:39:30,798 - 뭐요? - 수영장 청소기 말야 493 00:39:31,040 --> 00:39:33,133 - 네가 빼놓냐고 - 아뇨 494 00:39:34,211 --> 00:39:35,974 뭐? 기어 나왔다는 거야? 495 00:39:36,113 --> 00:39:38,479 혼자서 기어나왔다고? 496 00:39:38,615 --> 00:39:40,776 몰라 그래, 그거 497 00:39:40,917 --> 00:39:43,682 카메라 설치 했으니 가서 녹화된거 보자 498 00:39:43,821 --> 00:39:46,119 그래, 가서 한번 보자 499 00:39:46,257 --> 00:39:48,157 - 진심이에요? - 그래, 난 심각해 500 00:39:48,292 --> 00:39:50,089 밤에 다른 일도 있는지 알게 되겠지 501 00:39:50,228 --> 00:39:51,559 - 녹화해도 되죠? - 그럼 502 00:39:59,138 --> 00:40:01,572 - 이런? - 거 봐 503 00:40:02,575 --> 00:40:03,837 이상하네 504 00:40:06,279 --> 00:40:08,247 세팅을 너무 세게 했나봐, 이상하네 505 00:40:08,381 --> 00:40:09,439 아냐 506 00:40:10,250 --> 00:40:12,845 세팅이 잘못 된게 아닌 거 같아 507 00:40:20,928 --> 00:40:23,523 세팅이 잘못 된 걸 거에요 508 00:40:24,499 --> 00:40:25,523 청소하라고 산건데 509 00:40:25,667 --> 00:40:28,500 인공지능인가보다 뒷마당 청소를 하려나봐 510 00:40:28,637 --> 00:40:31,937 아빠가 셋업했던 진공청소기 중 하나 같아요 511 00:40:32,074 --> 00:40:34,736 그래, 머리깎는 청소기 같다만.. 512 00:40:36,145 --> 00:40:38,670 이 집이 귀신 들렸는지 모르지만, 그러길 바래요 513 00:40:39,682 --> 00:40:41,742 - 바란다고? - 네 514 00:40:41,885 --> 00:40:44,376 진짜 굉장할 거 같아요 515 00:40:44,521 --> 00:40:45,886 왜 집에 유령이 씌였으면 좋겠니? 516 00:40:46,023 --> 00:40:48,253 정말 멋있을 거에요 517 00:40:48,392 --> 00:40:50,987 무엇인가가 우리에게 뭔가를 말하려 하는 거라면 518 00:40:51,129 --> 00:40:53,927 - 굉장하잖아요 - 아냐 519 00:40:55,934 --> 00:40:57,561 크리스티가 정말로 잠을 못 자고 있어 520 00:40:58,903 --> 00:41:00,462 얘야 521 00:41:00,606 --> 00:41:02,267 크리스티한테는.. 522 00:41:02,408 --> 00:41:06,435 호르몬이 이상해 엄마가 편집증이었잖니.. 523 00:41:06,579 --> 00:41:09,013 보는 시각이 잘못 된 거에요 524 00:41:09,148 --> 00:41:12,676 새엄마는 그걸 해롭고 위험한 걸로 보는 거고, 525 00:41:12,819 --> 00:41:16,118 우리가 보는 관점은, 그것이... 526 00:41:16,256 --> 00:41:18,349 강령술을 해야 하려나 봐요 527 00:41:18,491 --> 00:41:20,983 - 확실하게 한번 하는..에? - 좋은 생각이야 528 00:41:21,128 --> 00:41:23,858 꺼림직하잖니 난 그런거 안 믿어 529 00:41:23,998 --> 00:41:27,126 왜 꼭 그게 나쁜 거라고만 생각해요? 530 00:41:27,268 --> 00:41:28,496 전 그게 궁금해요 531 00:41:28,636 --> 00:41:31,105 - 어떻게 좋은 것일 수가 있니? - 엄마일 수도 있잖아요 532 00:41:39,663 --> 00:41:44,213 열 두번째 밤 2006년 8월 18일 533 00:42:35,915 --> 00:42:38,076 - 이리 와봐 - 왜요? 534 00:42:38,218 --> 00:42:40,083 이것 좀 봐 봐 535 00:42:40,220 --> 00:42:42,279 - 뭔데? - 무슨 일이에요? 536 00:42:42,422 --> 00:42:43,980 - 겁주지 마 - 보여줄 게 있어... 537 00:42:44,123 --> 00:42:46,149 여보, 무슨 일이야? 538 00:42:50,631 --> 00:42:54,362 뭘 보라는 거야? 뭔데? 539 00:42:54,501 --> 00:42:56,868 - 아무것도 안 보여요 - 뭔지 모르겠는데 540 00:43:01,676 --> 00:43:04,304 - 예스! - 하나도 안 웃겨 541 00:43:04,446 --> 00:43:05,607 오케! 542 00:43:11,028 --> 00:43:12,256 여보 543 00:43:14,566 --> 00:43:16,534 왜 그래 재밌었잖아, 그치? 544 00:43:16,668 --> 00:43:19,330 내 말을 우습게 여기는게 정말 싫어 545 00:43:19,471 --> 00:43:22,101 미안해, 심각하게 받아들이고 있어, 단지... 546 00:43:22,341 --> 00:43:23,638 분위기를 풀어보려고 하는 거야 547 00:43:23,775 --> 00:43:25,710 예전처럼 돌아가고 싶은 것 뿐이야 548 00:43:25,845 --> 00:43:27,972 함께 데이트를 하러 간다거나 하는 거 549 00:43:28,114 --> 00:43:30,048 - 어른들이 하는? - 퍽이나 550 00:43:31,217 --> 00:43:33,344 그래, 애는 어쩌고 나가? 551 00:43:33,487 --> 00:43:35,421 무슨, 왜 웃는 거야? 갈 수 있어 552 00:43:35,556 --> 00:43:38,286 - 마르틴이 없잖아 - 알리가 보면 되지 553 00:43:39,960 --> 00:43:41,427 무단 침입에 이상한 일들까지 있고, 554 00:43:41,562 --> 00:43:42,927 애를 혼자 두는게 내키지 않아 555 00:43:43,064 --> 00:43:45,931 이런 일에 너무 영향받지 않도록 하자 556 00:43:46,067 --> 00:43:47,332 그렇게 되면 테러리스트한테 지는 거야 557 00:43:48,336 --> 00:43:49,769 맞지? 558 00:43:50,872 --> 00:43:53,637 예전의 당신이 그리워 재미있는 아내 559 00:43:53,776 --> 00:43:55,243 내가 좀 바보같이 굴었다는 거 알아 560 00:43:55,378 --> 00:43:57,073 난 그저.. 561 00:43:57,213 --> 00:43:59,647 정말 피곤한가 봐요 562 00:44:01,784 --> 00:44:04,083 거의 기절했는데요 563 00:44:04,221 --> 00:44:07,315 낮잠 잘 시간인가 보네 자, 가자 564 00:44:08,892 --> 00:44:11,360 - 잘가, 투덜이 - 알았어, 까다로운 녀석 565 00:44:11,495 --> 00:44:12,485 짜증쟁이 566 00:44:50,806 --> 00:44:53,639 아, 뜨거워! 뭐야 567 00:45:01,150 --> 00:45:02,617 온탕 히터 네가 켜 놨니? 568 00:45:02,752 --> 00:45:04,185 - 아니요 - 아니라고? 569 00:45:04,320 --> 00:45:07,346 - 삶아지는 줄 알았어! - 왜 그걸.. 570 00:45:07,490 --> 00:45:09,482 이틀 전이었고 전 껐어요 571 00:45:09,626 --> 00:45:11,560 - 세상에, 괜찮아? - 브래드랑 거기 있었지? 572 00:45:11,695 --> 00:45:14,129 - 이틀 전에요 - 여보, 무슨 일이야? 573 00:45:14,264 --> 00:45:17,461 끓을 리가 없어요 온도 높아봐야 30도 정돈데 574 00:45:17,601 --> 00:45:19,536 아무거나 차가운거 줘봐 575 00:45:21,306 --> 00:45:22,773 - 괜찮으세요? - 세상에 576 00:45:23,475 --> 00:45:25,067 거시기 다 삶아졌어 577 00:45:27,011 --> 00:45:29,276 - 정확하게 뭐가.. - 브래드한테 전화할거다 578 00:45:29,415 --> 00:45:31,679 전 아무짓도 안 했어요 579 00:45:34,120 --> 00:45:36,145 비상용 전화번호는 전부 여기 찬장안에 있어 580 00:45:36,222 --> 00:45:37,406 알았어요 581 00:45:39,287 --> 00:45:43,121 헌터 새 의사 선생님하고 알레르기 전문의 번호 있고 582 00:45:43,257 --> 00:45:46,351 - 땅콩은 절대 안 된다, 명심해 - 알아요 583 00:45:47,628 --> 00:45:50,291 문하고 창문은 반드시 잠그고, 알겠니? 584 00:45:50,432 --> 00:45:53,196 윗층, 뒷문, 앞문.. 585 00:45:53,335 --> 00:45:54,393 - 가세요 - 사랑한다 586 00:45:54,536 --> 00:45:56,333 - 헌터하고 잘 놀아 - 다녀오세요 587 00:45:56,472 --> 00:45:59,738 - 사랑한다 - 좋은 시간 되세요 588 00:45:59,876 --> 00:46:02,640 - 돈 받아, 가요! - "엄마, 안녕"해봐 589 00:46:02,779 --> 00:46:05,680 바이 590 00:46:05,815 --> 00:46:07,716 술 너무 드시지 마세요 591 00:46:07,852 --> 00:46:10,218 안녕 해봐 592 00:46:25,637 --> 00:46:27,435 깜짝이야 593 00:46:27,573 --> 00:46:29,768 - 뭐야 - 안녕 594 00:46:29,909 --> 00:46:32,070 - 놀랬어? - 응 595 00:46:32,211 --> 00:46:35,271 가볍게 해 워밍업 해야 해 596 00:46:35,414 --> 00:46:37,178 워밍업을 해? 597 00:46:39,019 --> 00:46:42,011 오셨으면 신호를 주세요 598 00:46:46,594 --> 00:46:48,687 글자로던 뭐로던 599 00:46:49,898 --> 00:46:51,422 글자로요 600 00:46:51,566 --> 00:46:54,535 자, 무엇을 원하죠? 601 00:46:59,775 --> 00:47:03,643 - 브래드 - 내가 하는 거 아냐 602 00:47:05,315 --> 00:47:06,612 나 아니야 603 00:47:08,184 --> 00:47:09,617 "P"... 604 00:47:19,830 --> 00:47:21,092 ..."U"... 605 00:47:25,237 --> 00:47:27,865 - 알리, 너냐? - 나 아냐 606 00:47:31,343 --> 00:47:33,004 ..."S"... 607 00:47:39,686 --> 00:47:40,710 ..."S"... 608 00:47:42,288 --> 00:47:43,654 - 이건 뭐? - 잠깐, 아직 안 끝났어 609 00:47:43,791 --> 00:47:46,851 Y로 가네 뭐야,'pussy'? 610 00:47:46,994 --> 00:47:48,962 이게 뭐야, 야, 야 611 00:47:49,096 --> 00:47:50,120 Pussy(여자의 성기)?! 612 00:47:50,264 --> 00:47:53,257 영혼이 하고 싶은 가보네 613 00:47:53,401 --> 00:47:54,425 영혼? 614 00:47:54,569 --> 00:47:57,504 그래, 영혼이 지금 좀 흥분했나봐 615 00:47:58,573 --> 00:48:01,235 - 누가 아냐, 난 그런데 - 푸시래 616 00:48:01,376 --> 00:48:02,835 계속 해보자 617 00:48:04,947 --> 00:48:07,609 - 느껴져? - 그럼, 네가 움직이잖아 618 00:48:07,750 --> 00:48:08,910 나 아냐 619 00:48:09,051 --> 00:48:10,951 이번엔 정말 내가 하는거 아냐 620 00:48:11,087 --> 00:48:14,649 - 이거.. - 잠깐, 'H' 621 00:48:16,126 --> 00:48:17,593 푸시 ㅎ 622 00:48:19,796 --> 00:48:21,731 아냐, 알리 이번엔 나 아냐 623 00:48:21,866 --> 00:48:23,094 정말이야 624 00:48:26,604 --> 00:48:28,504 뭐야, 너가 하는 거야? 625 00:48:29,507 --> 00:48:31,237 아냐 626 00:48:31,377 --> 00:48:32,708 "N"... 627 00:48:37,282 --> 00:48:39,842 - ..."T"... - "Pussy Hunt(푸시 사냥)." 628 00:48:41,021 --> 00:48:43,489 최악의 점괘다 629 00:48:45,325 --> 00:48:47,156 네가 그랬지? 나한테 할 말 있는 거야? 630 00:48:47,293 --> 00:48:49,318 그래, 내가 '푸시 사냥' 썼다 631 00:48:49,462 --> 00:48:51,124 내가 사냥해 줄까? 632 00:48:51,265 --> 00:48:53,233 지금 당장 해줄 수 있어 633 00:51:05,480 --> 00:51:07,107 브래드? 634 00:51:12,120 --> 00:51:13,348 안 돼 635 00:51:18,060 --> 00:51:19,721 제길 636 00:51:47,826 --> 00:51:49,657 젠장 637 00:54:42,285 --> 00:54:44,583 알리? 638 00:54:53,030 --> 00:54:56,432 자, 됐다 기분 좋지? 639 00:54:58,036 --> 00:54:59,025 알리? 640 00:54:59,171 --> 00:55:01,071 알리 윗층에 있어? 641 00:55:01,206 --> 00:55:03,868 - 아니, 여기 없어 - 윗층에 없어? 642 00:55:04,911 --> 00:55:07,880 알리, 알리! 643 00:55:11,350 --> 00:55:14,149 아빠 크리스티 644 00:55:14,288 --> 00:55:15,653 어디 갔었니? 645 00:55:15,789 --> 00:55:17,313 정말 죄송해요 646 00:55:17,458 --> 00:55:19,392 - 무슨 일이냐? - 죄송해요, 문이 잠겼어요 647 00:55:19,526 --> 00:55:21,585 두드린다고 다 문을 열어주면 어쩌자는 거냐? 648 00:55:21,728 --> 00:55:23,219 - 그냥 열었어? - 아니, 저는.. 649 00:55:23,364 --> 00:55:24,763 누군지 밖을 확인해 봤어? 650 00:55:24,899 --> 00:55:26,628 아무도 없었어요 651 00:55:26,768 --> 00:55:29,100 아무도 없어서 브래드가 그런 줄 알았어요 652 00:55:29,237 --> 00:55:31,330 아무도 안 보이면 나가면 안 되지! 653 00:55:31,473 --> 00:55:33,135 동생이 윗층에 혼자 있었잖아 654 00:55:33,275 --> 00:55:35,607 - 알아요, 저도 무서웠어요 - 그래? 655 00:55:35,744 --> 00:55:38,542 알아요, 저는, 맹세해요, 656 00:55:38,681 --> 00:55:39,670 그러려던게 절대로 아니었어요 657 00:55:39,815 --> 00:55:41,009 이해가 안 된다 무슨 일이니? 658 00:55:41,150 --> 00:55:43,551 문이 저절로 닫혔어요 제 실수가 아니에요 659 00:55:43,687 --> 00:55:46,178 - 얼마나 걱정했는지.. - 잠깐, 무슨 말이니? 660 00:55:46,323 --> 00:55:50,054 깜빡 잠들었는데 누가 내 이름을 불렀어요 661 00:55:50,193 --> 00:55:51,889 - 뭐? - 무슨 느낌이 났어요 662 00:55:52,029 --> 00:55:55,021 누가 내 이름을 부르고 누가 있는 거 같은 느낌요 663 00:55:55,166 --> 00:55:56,190 꿈이 아닌게 확실하니? 664 00:55:56,334 --> 00:55:57,528 어떤 느낌인지 모를 거에요 665 00:55:57,668 --> 00:55:59,932 - 바람에 문이 닫힌거야 - 바람 안 불었어요 666 00:56:00,071 --> 00:56:03,303 유령 어쩌고 하는 얘기 더 이상 못 들어주겠어 667 00:56:03,442 --> 00:56:05,933 알겠어? 두 사람 때문에 미칠 지경이야 668 00:56:06,078 --> 00:56:07,306 이제 그만 해 669 00:56:13,019 --> 00:56:14,748 냄비 떨어진 얘기와 비슷했어요 670 00:56:14,888 --> 00:56:15,980 - 있잖니 - 잠들었는데 671 00:56:16,122 --> 00:56:19,057 - 누가 내 이름을 불렀어요 - 얘야.. 672 00:56:20,661 --> 00:56:22,595 난 가서 아빠를 진정시켜야겠어 673 00:56:24,198 --> 00:56:26,393 올라가서 자도록 해 알았지? 674 00:56:48,557 --> 00:56:51,288 아니, 아침을 먹어야지 675 00:56:53,697 --> 00:56:55,631 이 위에다 줄까? 676 00:56:59,666 --> 00:57:01,463 잘 잤니 677 00:57:02,135 --> 00:57:03,602 안녕히 주무셨어요 678 00:57:09,677 --> 00:57:10,803 잘 됐군 679 00:57:18,152 --> 00:57:21,486 아빠 갔다 올게 680 00:57:23,925 --> 00:57:26,359 자, 이제 먹자 681 00:57:26,495 --> 00:57:28,487 밥 먹자, 아가 682 00:57:30,666 --> 00:57:34,796 요즘 정말 지랄같은 악몽을 꾼다 683 00:57:35,638 --> 00:57:38,699 완전히 새로운 꿈은 아니지만 684 00:57:38,842 --> 00:57:40,469 좀 다른 꿈을 꾼다 685 00:57:40,611 --> 00:57:42,579 유별난 꿈을 꿨었는데.. 686 00:57:42,713 --> 00:57:46,240 내 이가 다 빠지는 정말 이상한 꿈을 꿨었다 687 00:57:46,383 --> 00:57:48,511 이번 꿈에는 침대 발치에 688 00:57:48,653 --> 00:57:50,553 어떤 남자가 서서 689 00:57:51,789 --> 00:57:54,815 내가 자는 걸 지켜보는데 강도처럼 보이진 않고 690 00:57:54,959 --> 00:57:58,418 얼굴도 전혀 안 보이고, 691 00:57:58,564 --> 00:58:02,398 저기 침대에서.. 692 00:58:04,403 --> 00:58:08,465 30센치 정도 뒤쪽에 서있다 693 00:58:09,943 --> 00:58:11,535 요즘은 이렇다 694 00:58:12,879 --> 00:58:14,469 왜 등 마사지가 싫은데? 695 00:58:14,514 --> 00:58:16,106 지금 집중해야 하니까 696 00:58:16,547 --> 00:58:18,572 - 하지만, 좋아하잖아 - 하지 마 697 00:58:18,715 --> 00:58:22,082 이 사이트에서는, 만약에 현상이 지속되면, 698 00:58:22,219 --> 00:58:26,452 현재로선 그렇지, 그럼 유령은 아닐 거라는데 699 00:58:26,591 --> 00:58:28,169 아마 다른 존재일거래 700 00:58:28,169 --> 00:58:30,322 악마일 가능성이 있다는데 701 00:58:30,462 --> 00:58:33,022 악마하고 유령이 차이가 뭔데? 702 00:58:33,164 --> 00:58:36,794 유령은 죽은 사람들이니까 703 00:58:36,936 --> 00:58:38,494 인간의 에너지 같은 거고 704 00:58:38,637 --> 00:58:42,164 악마는 인간이 아니지 그러니까.. 705 00:58:43,809 --> 00:58:45,141 사악하다고 할까 706 00:58:46,413 --> 00:58:48,040 그런거 검색하면서 사람이 이상해 지는 거야 707 00:58:48,181 --> 00:58:49,170 그런거 아냐 708 00:58:49,316 --> 00:58:50,717 우리 엄마가 자기가 살이 ››는 병에 걸린걸로 709 00:58:50,717 --> 00:58:52,986 생각한다는 얘기 했던거 기억나? 710 00:58:52,986 --> 00:58:54,887 스스로 미치는 거지 지금 비슷한 상황인 거야 711 00:58:55,022 --> 00:58:58,048 - 브래드, 여기 - 어디 봐 712 00:58:58,860 --> 00:59:00,259 4단락 아래쪽에 713 00:59:03,531 --> 00:59:04,931 "인간이 부와 권력," 714 00:59:05,067 --> 00:59:07,831 "혹은 어떤 이득을 위해 악마와 거래를 하면" 715 00:59:07,970 --> 00:59:09,904 "그들은 첫번째로 태어난 남아의 영혼을" 716 00:59:10,038 --> 00:59:13,166 "악마에게 주어야 한다고 전해진다" 717 00:59:13,309 --> 00:59:15,607 "만약 그 거래가 지켜지지 않으면, 악마는.." 718 00:59:15,745 --> 00:59:17,940 왜 웃어? 재밌는게 아냐 719 00:59:18,882 --> 00:59:21,578 "아이의 영혼을 받을때 까지" 720 00:59:21,718 --> 00:59:24,620 "계약자와 그의 후손을 따라다닌다고 한다" 721 00:59:27,458 --> 00:59:28,652 근데? 722 00:59:31,495 --> 00:59:33,157 자, 여기 아주 소름끼치는 장면이 있다 723 00:59:33,298 --> 00:59:34,856 지난밤 내가 겪은 일이다 724 00:59:35,000 --> 00:59:36,433 여기 현관문이고.. 725 00:59:38,803 --> 00:59:41,931 내가 밖으로 나가고 문이 저절로 닫혔다 726 00:59:42,842 --> 00:59:45,310 아빠, 잠깐 와보세요 727 00:59:45,444 --> 00:59:48,106 이거 보세요 728 00:59:49,015 --> 00:59:50,209 미치겠네 729 00:59:52,586 --> 00:59:54,713 저 말고 화면을 보세요 730 00:59:58,759 --> 01:00:00,351 그래, 바람이 불어서 문이 닫혔잖아 731 01:00:00,494 --> 01:00:01,826 - 아빠 - 고맙구나 732 01:00:01,963 --> 01:00:03,828 진심이세요? 733 01:00:03,965 --> 01:00:06,763 - 저런 일은 수도 없어 - 바람 안 불었다구요! 734 01:00:06,901 --> 01:00:08,664 창문이 열려 있어서 안쪽에서 바람이 분거야 735 01:00:08,803 --> 01:00:10,703 아무것도 열린 거 없었어요! 736 01:00:10,839 --> 01:00:13,069 이거 끄고 이제 그만 만져라 737 01:00:13,208 --> 01:00:14,573 아빠, 확실히 집안에 뭔가 있다구요! 738 01:00:14,710 --> 01:00:15,699 제발 그만 해 739 01:00:15,744 --> 01:00:17,006 마르틴이 얘기했던 거에요 740 01:00:17,046 --> 01:00:18,240 저녁 먹어라 다 식는다 741 01:00:23,773 --> 01:00:28,808 열일곱번째 밤 2006년 8월 23일 742 01:01:10,381 --> 01:01:12,781 아래층에서 무슨 소리가 난거 같다 743 01:01:24,063 --> 01:01:26,657 아, 젠장 744 01:02:33,272 --> 01:02:34,637 Shit! 745 01:02:43,550 --> 01:02:45,075 소리에 잠이 깼죠 746 01:02:45,219 --> 01:02:48,382 무슨 문 소리 같았는데 747 01:02:48,523 --> 01:02:51,424 그래서 확인해 봤고 아빠는 코골고 있었죠 748 01:02:51,559 --> 01:02:55,360 이걸 찍었어요 보실래요? 749 01:03:00,302 --> 01:03:02,327 - 거기요. 봤어요? - 이상하구나 750 01:03:03,873 --> 01:03:04,931 진짜 이상해요 751 01:03:05,074 --> 01:03:07,804 정말로 소름끼쳤던게.. 752 01:03:08,945 --> 01:03:11,641 마르틴이 집에 대해 했던 말이 생각났거든요 753 01:03:11,781 --> 01:03:13,909 무슨 말을 했는데? 754 01:03:14,051 --> 01:03:16,542 집 안에 나쁜 영혼이 있어서 755 01:03:16,687 --> 01:03:19,087 나쁜 영혼을 밖으로 내보내고 756 01:03:19,223 --> 01:03:21,987 좋은 영혼을 들어오게 해야한다는 그런 얘기였어요 757 01:03:23,328 --> 01:03:26,161 달리 설명할 길이 없어요 758 01:03:26,865 --> 01:03:28,696 나도.. 759 01:03:30,068 --> 01:03:32,663 항상 두려움에 떨었던 건 기억해 760 01:03:32,805 --> 01:03:35,365 항상 두려웠다니 무슨 말이에요? 761 01:03:35,508 --> 01:03:38,500 - 나도 몰라 - 무슨 얘기에요? 762 01:03:38,644 --> 01:03:42,240 - 뭔가를 무서워 했다는.. - 기억이 안 나 763 01:03:42,382 --> 01:03:44,942 저도 무서워요 764 01:03:45,085 --> 01:03:48,054 그래서, 뭐야 문이 잠겼다고? 765 01:03:48,188 --> 01:03:50,918 애 말로는 문이 저절로 닫혔다는 거야 766 01:03:51,058 --> 01:03:53,254 - 말도 안 돼 - 정말이야 767 01:03:54,662 --> 01:03:56,527 무서운 얘긴데 768 01:03:58,199 --> 01:03:59,188 Yeah. 769 01:04:00,970 --> 01:04:04,235 정말 헛소리로 들릴지도 모른다는 거 아는데.. 770 01:04:04,373 --> 01:04:06,341 요즘 계속 이런 느낌이 들어 771 01:04:06,475 --> 01:04:08,943 어렸을 때 우리에게 생겼던 일이 뭐였던 간에 772 01:04:09,612 --> 01:04:10,739 다시 시작되고 있는 거 같아 773 01:04:10,880 --> 01:04:12,780 크리스티, 난 그 얘기 하고 싶지 않아 774 01:04:12,916 --> 01:04:14,975 아무 기억도 안나 775 01:04:15,118 --> 01:04:16,642 단지 항상 뭔가를 두려워 했었다는 것만 기억나 776 01:04:16,786 --> 01:04:18,623 내가 기억하는 건 뭔지 알아? 777 01:04:18,623 --> 01:04:20,348 네가 항상 울었다는 거야 778 01:04:20,491 --> 01:04:22,925 네가 잠도 못 자고 갑자기 불안발작을 일으키고 779 01:04:23,060 --> 01:04:25,426 갑자기 몇달 동안 말을 안 했던 것도 기억해 780 01:04:25,563 --> 01:04:27,155 집에 이상한 사람들이 왔고 781 01:04:27,298 --> 01:04:29,493 엄마는 항상 불안해 했지 그게 내가 기억하는 거야 782 01:04:29,634 --> 01:04:31,660 그게 뭐던 간에 두려움을 즐기는 거야 783 01:04:31,803 --> 01:04:34,533 우리가 신경을 더 쓸수록 상황은 더 안 좋아져 784 01:04:34,673 --> 01:04:36,766 그냥 내버려 둬야해 785 01:04:36,908 --> 01:04:39,274 그냥 무시해, 그렇지 않으면 너도 엄마처럼 되고 말아 786 01:04:39,412 --> 01:04:40,777 내말 이해하지? 787 01:04:41,881 --> 01:04:43,439 알겠어? 788 01:04:45,785 --> 01:04:48,413 알았어, 그럴게 789 01:05:03,805 --> 01:05:06,740 애비야, 산책 갈까? 790 01:05:07,342 --> 01:05:08,469 가자 791 01:06:51,323 --> 01:06:54,851 날 좀 내버려둬! 792 01:08:04,037 --> 01:08:05,928 크리스? 793 01:08:08,108 --> 01:08:09,370 괜찮아요? 794 01:08:09,510 --> 01:08:12,503 - 그래, 괜찮아 - 무슨 일 있었어요? 795 01:08:14,716 --> 01:08:17,583 아무 일도 없어 괜찮아 796 01:08:17,719 --> 01:08:19,209 저를 보세요 797 01:08:21,757 --> 01:08:22,815 크리스티 798 01:08:22,958 --> 01:08:25,222 아무 일도 아니야 799 01:08:25,361 --> 01:08:27,556 아닌 거 같은데요 800 01:08:29,733 --> 01:08:31,917 케이티 이모가 이런 일에 대해 801 01:08:31,917 --> 01:08:33,965 얘기하면 안 된다고 했어 802 01:08:34,104 --> 01:08:37,301 신경쓸수록 더 나빠진다고 803 01:08:37,440 --> 01:08:39,432 - 말 들어라 - 무슨 얘기에요? 804 01:08:39,577 --> 01:08:43,411 아무 일도 없는거야, 알리 다 괜찮아 805 01:08:43,548 --> 01:08:45,277 알겠어요 806 01:08:45,416 --> 01:08:49,285 잠깐, 내 말 들어봐 다른 사이트에서도 807 01:08:49,421 --> 01:08:53,414 부와 권력을 위해 악마와 계약하는 사람들이 있대 808 01:08:53,559 --> 01:08:56,824 만약에 크리스티의 증조 할머니가 809 01:08:56,962 --> 01:08:59,659 부자가 되려고 악마와 거래했다면? 810 01:09:01,601 --> 01:09:02,863 내가 다 살펴봤는데, 811 01:09:03,002 --> 01:09:04,765 가계도 전체를 살펴봤는데 812 01:09:04,904 --> 01:09:09,205 헌터가 크리스티쪽에서 태어난 첫번째 남자아이야 813 01:09:09,343 --> 01:09:12,312 적어도 1930년대 이후로는 그래 814 01:09:12,346 --> 01:09:14,041 이게 우연일거라고는 하지 마 815 01:09:19,664 --> 01:09:23,509 열아홉번째 밤 2006년 8월 25일 816 01:10:02,034 --> 01:10:03,934 엎드려 817 01:10:08,508 --> 01:10:09,668 착하다 818 01:11:39,041 --> 01:11:40,372 - 아빠? - 그래 819 01:11:40,509 --> 01:11:41,738 들었어요? 820 01:11:41,878 --> 01:11:43,937 무슨 소리가 났어 이게 무슨 일이지? 821 01:11:44,814 --> 01:11:48,181 세상에, 애비 822 01:11:48,318 --> 01:11:50,343 - 왜 그러니? - 어떡해 823 01:11:50,487 --> 01:11:51,853 - 이런 - 애비 괜찮아요? 824 01:11:51,989 --> 01:11:54,219 몰라, 가서 차 열쇠 가져와라 825 01:11:55,392 --> 01:11:56,882 - 내 신발하고! - 무슨 일이야? 826 01:11:57,027 --> 01:11:58,790 몰라, 애비가 이상해 827 01:11:58,929 --> 01:12:00,727 - 아빠, 저도 갈래요 - 아직 숨 쉰다 828 01:12:00,866 --> 01:12:03,096 - 나는 뭘해? 어쩌지? - 헌터하고 집에 있어 829 01:12:03,235 --> 01:12:03,963 그래 830 01:12:04,102 --> 01:12:05,091 도착하면 전화할게 831 01:12:21,522 --> 01:12:24,389 메세지 받으면 전화해줘 832 01:12:24,525 --> 01:12:26,015 애비 괜찮은지 알려줘 833 01:12:27,694 --> 01:12:28,956 사랑해 834 01:12:31,533 --> 01:12:33,262 여보세요 835 01:12:34,769 --> 01:12:36,327 괜찮을거 같아? 836 01:12:41,110 --> 01:12:42,668 사랑해, 끊어 837 01:14:40,474 --> 01:14:43,638 제발! 이거 놔! 838 01:14:53,589 --> 01:14:55,682 안 돼! 헌터! 839 01:14:55,825 --> 01:14:57,019 제발! 840 01:16:19,083 --> 01:16:21,746 몰라, 발작한거 같대 841 01:16:21,887 --> 01:16:24,654 아냐, 이런적 한번도 없었어 842 01:16:24,890 --> 01:16:27,358 - 이상한 소리를 냈어 - 알리? 843 01:16:27,492 --> 01:16:29,893 다시 전화할게 844 01:16:30,029 --> 01:16:31,724 정말 미안하다 845 01:16:31,864 --> 01:16:33,297 정말 때가 안 좋다는 거 알아 846 01:16:33,433 --> 01:16:34,832 크리스티가 좀 이상해 847 01:16:34,967 --> 01:16:36,935 - 침대에서 꼼짝을 안 한다 - 뭐가 문제인데요? 848 01:16:37,070 --> 01:16:39,005 포틀랜드에서 사람들이 왔는데 지금 몇주째 미뤄왔다 849 01:16:39,139 --> 01:16:41,130 - 바람맞힐 순 없어 - 알았어요, 있잖아요 850 01:16:41,275 --> 01:16:42,708 헌터 데리고 브래드네 가도 되요? 851 01:16:42,843 --> 01:16:44,071 안 돼 여기 있어라 852 01:16:44,211 --> 01:16:45,041 아빠 오실때 돌아올게요 853 01:16:45,179 --> 01:16:47,704 상황이 안 좋은거 나도 안다 854 01:16:47,848 --> 01:16:49,248 네가 겁먹은 것도 알아 정말 미안하구나 855 01:16:49,384 --> 01:16:51,215 한 2시간 정도 있다가 올거야 856 01:16:51,352 --> 01:16:54,150 애비도 데려와야 하고 857 01:16:54,289 --> 01:16:56,450 미안하다 858 01:16:56,591 --> 01:16:59,220 2시간 정도 걸릴거야 무슨 일 있으면 전화해라 859 01:16:59,361 --> 01:17:00,953 전화하면 바로 올게 알겠지? 860 01:17:01,097 --> 01:17:01,859 네 861 01:17:01,997 --> 01:17:02,986 오늘 이 일을 놓치면 안 돼 862 01:17:03,132 --> 01:17:05,532 - 고맙구나 - 다녀오세요 863 01:17:05,668 --> 01:17:07,534 걱정하지 마라 나 가면 문 잠그고 864 01:17:07,671 --> 01:17:09,468 당연하죠 865 01:17:11,208 --> 01:17:13,699 아니, 지금 자고 있어 866 01:17:15,112 --> 01:17:17,206 애비는 아직 병원에 있어 867 01:17:19,484 --> 01:17:22,612 원인을 몰라서 검사를 해봐야 한대 868 01:17:22,753 --> 01:17:25,347 브래드, 이건.. 869 01:17:26,758 --> 01:17:28,726 애비가 그런 소리 내는 거 처음 들었어 870 01:17:28,861 --> 01:17:31,762 한 시간만 여기 있겠다고 얘기해 871 01:17:31,897 --> 01:17:33,023 부탁이야 872 01:17:34,299 --> 01:17:38,532 여기 혼자 있기 싫어서 그래 873 01:17:38,671 --> 01:17:40,901 크리스티가 지금 몸이 안 좋아 874 01:17:41,040 --> 01:17:45,477 알았어 사랑해, 안녕 875 01:18:41,674 --> 01:18:43,266 세상에 876 01:18:46,613 --> 01:18:49,138 지하실 문에서 방금 이걸 발견했다 877 01:18:51,484 --> 01:18:53,350 어떻게 생긴건지 잘 모르겠다 878 01:18:53,487 --> 01:18:56,047 이건 피같은데 확실하지 않다 879 01:18:56,190 --> 01:18:59,626 이건 높이가 꽤 높아서 애비가 그런거 같진 않다 880 01:18:59,760 --> 01:19:02,354 무슨 글자 같은데 무슨 뜻인지는 모르겠다 881 01:19:12,709 --> 01:19:14,438 저게 뭐지? 882 01:19:29,660 --> 01:19:31,288 크리스티? 883 01:19:38,637 --> 01:19:39,729 크리스티? 884 01:19:41,440 --> 01:19:43,032 안녕, 동생아 885 01:19:43,175 --> 01:19:44,369 무슨 일이니? 886 01:19:46,145 --> 01:19:47,737 이리 온 887 01:19:47,880 --> 01:19:49,905 그렇지 888 01:19:50,049 --> 01:19:51,813 아빠 889 01:19:51,952 --> 01:19:55,479 지금 당장 집에 오세요 890 01:19:55,622 --> 01:19:58,648 크리스티가 정말 이상해요 891 01:19:58,792 --> 01:20:01,819 제발요, 빨리 오세요 892 01:20:01,963 --> 01:20:05,228 제발,빨리 집으로 와줘요 893 01:20:09,672 --> 01:20:11,196 크리스티? 894 01:20:14,076 --> 01:20:16,874 크리스티? 헌터 울잖아요 895 01:20:22,018 --> 01:20:23,007 만지지 마! 896 01:20:32,363 --> 01:20:33,762 이게 뭐야? 897 01:20:39,204 --> 01:20:40,728 - 너 괜찮니? - 아뇨! 898 01:20:40,872 --> 01:20:43,932 - 크리스티는? - 윗층에요 899 01:20:44,076 --> 01:20:45,839 헌터 방에 있어요 올라가면 안 돼요 900 01:20:45,977 --> 01:20:47,569 - 괜찮은거 봐야겠어 - 올라가지 마세요 901 01:20:47,713 --> 01:20:48,874 테이프를 보세요! 902 01:20:49,015 --> 01:20:50,539 - 헌터를 살펴봐야해 - 크리스티가 공격당했어요 903 01:20:50,683 --> 01:20:52,651 테이프를 봐주세요 제발요! 904 01:20:52,785 --> 01:20:54,412 제발, 제 말 좀 들어주세요 905 01:20:56,756 --> 01:20:59,191 아빠, 당장 떠나야 해요 906 01:21:00,394 --> 01:21:04,797 아빠, 절 좀 보세요 이제 절 믿으세요? 907 01:21:04,932 --> 01:21:07,663 제발요! 여기 있으면 안 돼요 908 01:21:08,937 --> 01:21:10,370 아빠! 909 01:21:22,818 --> 01:21:24,149 뭐하세요? 910 01:21:24,286 --> 01:21:25,913 나한테 경고해줬는데 내가 듣질 않았어 911 01:21:27,023 --> 01:21:28,615 누구 얘기에요? 912 01:21:28,759 --> 01:21:30,989 아빠, 누구 말이에요? 913 01:21:33,363 --> 01:21:34,489 뭐요? 914 01:21:38,035 --> 01:21:39,024 올리브 오일? 915 01:21:47,413 --> 01:21:48,710 뭐요? 916 01:21:49,415 --> 01:21:50,848 이걸로 뭘 어쩌라구요? 917 01:21:52,251 --> 01:21:54,446 - 이걸로 기절시킨다구요? - 그래요 918 01:21:57,223 --> 01:21:59,088 넌 여기 있어 919 01:21:59,225 --> 01:22:00,852 여보, 나 지금 굉장히 무서워 920 01:22:00,994 --> 01:22:02,484 제발 말좀 해봐 921 01:22:03,897 --> 01:22:06,028 아빠, 다리를 보세요 물린 자국 있어요 922 01:22:09,370 --> 01:22:11,201 이건 무슨 923 01:22:13,007 --> 01:22:16,842 안 돼요 말도 안 돼요 924 01:22:16,978 --> 01:22:18,946 그럴 수 없어요 크리스티의 가족이에요 925 01:22:19,080 --> 01:22:20,513 - 제발요.. - 내가 어떡해야 되겠니? 926 01:22:20,649 --> 01:22:23,117 크리스티 언니잖아요 이모한테 그럴 수 없어요 927 01:22:23,251 --> 01:22:25,516 그럴 수 없어요 그러면 안 돼요 928 01:22:25,655 --> 01:22:27,885 다른 방법이 없어 929 01:22:28,024 --> 01:22:29,992 다른 사람한테 옮기면 되잖아요 930 01:22:30,126 --> 01:22:31,855 - 그럴 수가 없어 - 다른 사람한테 해요 931 01:22:31,994 --> 01:22:33,895 마르틴 말로는 혈연관계여야만 한대 932 01:22:34,031 --> 01:22:35,896 내 아내고 내 아들이야 933 01:22:36,033 --> 01:22:37,364 네 동생 일이잖니! 934 01:22:37,364 --> 01:22:39,814 크리스티에게 말 할 거에요? 935 01:22:39,814 --> 01:22:40,701 아무한테도 하면 안 돼 936 01:22:40,838 --> 01:22:42,328 크리스티는 기억도 못 할거야, 알겠니? 937 01:22:42,473 --> 01:22:44,237 기억 못 할거라고 마르틴이 그랬어 938 01:22:44,375 --> 01:22:45,865 우리는 이 얘기를 다시는 안 하는 거다 939 01:22:46,010 --> 01:22:48,638 네가 동의 하던 말던 난 상관 없다 940 01:22:48,780 --> 01:22:50,475 내 결정이야 난 할거야 941 01:22:57,089 --> 01:22:59,057 가요, 제발 942 01:23:00,092 --> 01:23:01,821 아빠, 제발요 943 01:23:03,430 --> 01:23:04,761 아빠 944 01:23:07,400 --> 01:23:10,460 아빠, 제발 조심하세요 945 01:23:12,206 --> 01:23:13,798 크리스티? 946 01:23:15,843 --> 01:23:17,003 크리스티? 947 01:23:18,379 --> 01:23:19,676 아빠! 948 01:23:23,952 --> 01:23:26,750 아빠, 아무것도 안 보여요! 949 01:23:26,889 --> 01:23:28,516 - 알리, 어딨니? - 저 여ƒ…어요 950 01:23:28,657 --> 01:23:29,681 어딨니? 951 01:23:29,825 --> 01:23:31,418 저 여기 있어요 952 01:23:31,561 --> 01:23:33,426 자, 이거 받아요 953 01:23:35,298 --> 01:23:37,027 제기랄! 어디에.. 954 01:23:38,067 --> 01:23:39,898 헌터는 어딨죠? 955 01:23:41,839 --> 01:23:43,500 몰라요! 956 01:23:43,641 --> 01:23:46,007 아빠, 여기서 나가요! 빨리요! 957 01:23:55,620 --> 01:23:57,110 여기 가만히 있어 알겠니? 958 01:23:57,322 --> 01:23:58,914 - 싫어요! - 거기 있어! 959 01:23:59,057 --> 01:24:00,525 거기 그대로 있어 알겠어? 960 01:24:00,660 --> 01:24:02,685 알았어요 961 01:24:04,330 --> 01:24:06,161 대체 무슨 일이죠? 962 01:24:15,842 --> 01:24:17,366 알리! 963 01:24:20,782 --> 01:24:23,683 - 지하실에 있어요 - 너 괜찮니? 964 01:24:23,818 --> 01:24:26,616 - 아빠 - 거기 있어라 965 01:24:46,042 --> 01:24:48,102 아빠 966 01:24:48,245 --> 01:24:51,373 - 여기 있어라 - 알았어요 967 01:24:57,556 --> 01:24:58,921 헌터! 968 01:25:05,464 --> 01:25:07,490 아무것도 안 보여 969 01:25:35,898 --> 01:25:37,525 헌터! 970 01:25:41,871 --> 01:25:43,930 제기랄 971 01:25:59,724 --> 01:26:01,783 아빠 다 왔어 972 01:26:01,926 --> 01:26:04,087 됐다, 잡았어 973 01:26:04,228 --> 01:26:06,891 아빠야 괜찮니? 974 01:26:08,434 --> 01:26:09,867 거기 있어라 975 01:27:42,271 --> 01:27:43,795 자, 준비 됐지? 마음에 들거야 976 01:27:43,939 --> 01:27:46,241 3주 후 준비 됐어 기대되는데 977 01:27:46,241 --> 01:27:49,608 3주 후 끈이야? 아! 쇼킹인데! 978 01:27:49,745 --> 01:27:53,546 그 이상한 일들은 어떻게 됐어? 979 01:27:53,683 --> 01:27:55,514 - 지금도 계속 그래? - 아니 980 01:27:55,652 --> 01:27:57,620 - 아냐? - 다 괜찮아졌어 981 01:27:57,754 --> 01:28:00,952 잘 됐다 내가 이상해 지는 건지.. 982 01:28:02,626 --> 01:28:04,355 우리 집에 이상한 일이 벌어지는 것 같아 983 01:28:04,495 --> 01:28:06,224 내가 미카한테 얘기할 정도야 984 01:28:06,363 --> 01:28:08,263 미카가 분명 내가 미쳤다고 여길거야 985 01:28:08,399 --> 01:28:10,163 언니가 말했던대로 해 986 01:28:10,302 --> 01:28:13,100 얘기하지 말아 더 나빠지잖아 987 01:28:13,238 --> 01:28:15,638 - 네 말이 맞아 - 언니 988 01:28:15,774 --> 01:28:17,207 헌터, 안녕 989 01:28:17,342 --> 01:28:19,834 - 사랑해 - 이모, 안녕히 가세요 990 01:28:21,380 --> 01:28:23,348 - 잘가, 언니, 또 봐 - 그래 991 01:28:24,984 --> 01:28:26,952 그게 뭐야? 992 01:28:27,086 --> 01:28:28,520 자기 왔어? 993 01:28:31,291 --> 01:28:33,191 그게 내가 생각하는 그거야? 994 01:28:33,327 --> 01:28:34,919 그래, 자기가 뭘 생각하는지는 모르지만 995 01:28:35,062 --> 01:28:36,529 그게 뭐든 좋아 996 01:28:36,663 --> 01:28:38,291 굉장히 큰 카메란데 997 01:28:38,433 --> 01:28:40,799 조그만 카메라 산다며? 998 01:28:40,935 --> 01:28:43,028 들고다니기 쉽고 기능 많은거 999 01:28:43,171 --> 01:28:46,038 차대고 들어올래? 아님 거기서 나 쳐다보고 있을래? 1000 01:28:46,174 --> 01:28:49,440 아주... 크고 인상적이네 1001 01:28:49,578 --> 01:28:52,376 카메라 불빛도 굉장히 밝고 1002 01:28:52,514 --> 01:28:54,607 - 카메라에 키스해줘 - 카메라에 안 해 1003 01:28:54,750 --> 01:28:56,650 - 해 줘 - 얼마주고 산거야? 1004 01:28:56,785 --> 01:28:58,151 - 뭐? - 얼마야 1005 01:28:58,288 --> 01:29:00,222 카메라 말고 당신한테 키스하지 1006 01:29:02,888 --> 01:29:09,842 2006년 10월 8일에 미카가 살해됐다 1007 01:29:14,066 --> 01:29:19,622 2006년 10월 9일 1008 01:31:01,456 --> 01:31:03,186 데니얼? 1009 01:31:05,461 --> 01:31:06,792 당신이야? 1010 01:31:09,565 --> 01:31:10,998 언니? 1011 01:31:49,579 --> 01:31:57,239 2006년 10월 12일에 알리는 학교 여행에서 돌아와 크리스티와 데니얼의 시체를 발견했다 1012 01:31:57,239 --> 01:32:04,096 케이티와 헌터의 행방은 알 수 없다