1 00:00:28,184 --> 00:00:29,810 이 이야기는 실화야 2 00:00:31,020 --> 00:00:33,814 2년 전 우리 동네에서 3 00:00:35,107 --> 00:00:39,053 아주 많은 사람들이 엄청 괴상하게 죽었는데 4 00:00:39,153 --> 00:00:42,264 뉴스에는 기사 한 줄 나지 않았어 5 00:00:42,364 --> 00:00:46,852 경찰이랑 높은 사람들이 끝내 해결 못 해서 6 00:00:46,952 --> 00:00:50,581 창피하다고 덮어버렸거든 7 00:00:51,707 --> 00:00:54,151 하지만 마을 사람들에게 물어보면 8 00:00:54,251 --> 00:00:57,546 모두 나랑 똑같은 이야기를 해 줄 거야 9 00:00:58,756 --> 00:01:01,175 이 이야기는 학교에서 시작돼 10 00:01:02,635 --> 00:01:06,305 내가 다니는 메이브룩 초등학교야 11 00:01:08,057 --> 00:01:12,520 평소랑 똑같은 수요일이었어 12 00:01:13,354 --> 00:01:16,273 새로 온 선생님이 있었는데 13 00:01:17,107 --> 00:01:19,777 저스틴 갠디 선생님이야 14 00:01:20,736 --> 00:01:23,597 그날 아침 선생님은 자기 반 교실로 향했어 15 00:01:23,697 --> 00:01:25,199 평소랑 똑같이 16 00:01:26,408 --> 00:01:28,369 근데 그날은 달랐어 17 00:01:29,328 --> 00:01:31,914 교실이 텅 비어 있었거든 18 00:01:33,332 --> 00:01:36,610 다른 학생들은 전부 등교했고 19 00:01:36,710 --> 00:01:40,130 다른 3학년 교실도 꽉 차 있는데 20 00:01:41,340 --> 00:01:44,593 그 선생님 교실에만 아무도 없었어 21 00:01:46,220 --> 00:01:48,931 딱 한 명만 빼고 22 00:01:50,099 --> 00:01:51,792 남자애 하나가 와 있었는데 23 00:01:51,892 --> 00:01:54,812 알렉스 릴리였어 24 00:01:55,563 --> 00:01:57,363 같은 반 18명 중에 25 00:01:57,463 --> 00:02:00,609 유일하게 학교에 온 애였지 26 00:02:01,819 --> 00:02:03,195 왠지 알아? 27 00:02:04,238 --> 00:02:06,031 알렉스만 학교에 온 건 28 00:02:06,615 --> 00:02:10,519 그날 새벽 2시 17분에 29 00:02:10,619 --> 00:02:13,731 다른 모든 애들이 자다 깨서 30 00:02:13,831 --> 00:02:15,166 침대에서 일어나 31 00:02:17,084 --> 00:02:18,502 1층으로 내려가 32 00:02:19,962 --> 00:02:21,739 현관문을 열고 33 00:02:21,839 --> 00:02:25,176 어둠 속으로 뛰어나갔기 때문이야 34 00:02:26,135 --> 00:02:29,597 그리곤 돌아오지 않았지 35 00:02:39,653 --> 00:02:41,306 이제 경계해야 해 36 00:02:41,406 --> 00:02:47,328 타락한 무리를 37 00:02:51,999 --> 00:02:55,003 네 주변에 떨어져 내리는 38 00:02:59,424 --> 00:03:03,010 네 손끝에 자주 뒤섞여 스며드는 39 00:03:04,219 --> 00:03:10,934 그 고통을 40 00:03:12,145 --> 00:03:16,231 어둠을 경계해야 해 41 00:03:23,156 --> 00:03:24,891 이제 경계해야 해 42 00:03:24,991 --> 00:03:30,913 탐욕스러운 지도자들을 43 00:03:35,376 --> 00:03:38,879 그들은 절대 가서는 안 될 곳으로 너를 끌고 갈 거야 44 00:03:42,967 --> 00:03:46,928 자연이 고통받으며 울부짖고 있는 동안에도 45 00:03:47,805 --> 00:03:51,683 그들은 오직 몸집을 키우고, 또 키워 46 00:03:52,184 --> 00:03:54,979 끝없이 커지기만을 바랄 뿐이니 47 00:03:55,563 --> 00:03:58,858 어둠을 경계해야 해 48 00:03:59,359 --> 00:04:02,944 어둠을 경계해야 해 49 00:04:10,640 --> 00:04:14,910 학교랑 부모들은 난리가 났어 50 00:04:16,245 --> 00:04:19,372 경찰이 시간을 정확히 알 수 있었던 건 51 00:04:20,124 --> 00:04:24,420 아이들이 나갔을 때 경비 시스템이 울렸기 때문이야 52 00:04:27,923 --> 00:04:31,760 영상이 찍힌 아이들도 있었어 53 00:04:33,304 --> 00:04:37,099 하지만 밖으로 나가는 모습만 있을 뿐 54 00:04:39,101 --> 00:04:41,312 어디로 갔는지는 알 수 없었지 55 00:04:44,148 --> 00:04:46,150 경찰은 알렉스에게 엄청 캐물었어 56 00:04:48,027 --> 00:04:50,971 반 친구들이 왜 그랬는지 57 00:04:51,071 --> 00:04:52,865 하지만 알렉스는 모른다고 했지 58 00:04:53,782 --> 00:04:55,851 애들끼리 짠 거냐는 질문에는 59 00:04:55,951 --> 00:04:58,162 혹시 그렇더라도 자기는 모른다고 했어 60 00:04:59,371 --> 00:05:03,083 애들이 가출하는 TV 프로가 있냐고 물었을 때는 61 00:05:04,084 --> 00:05:06,545 그런 건 알지도 보지도 못했다고 대답했지 62 00:05:08,297 --> 00:05:11,033 경찰은 갠디 선생님하고도 엄청 얘기했는데 63 00:05:11,133 --> 00:05:14,011 선생님도 아는 게 하나도 없었어 64 00:05:15,804 --> 00:05:16,997 거의 한 달 동안 65 00:05:17,097 --> 00:05:19,959 휴교하고 수사를 벌였지만 66 00:05:20,059 --> 00:05:21,585 {\an5}메이브룩은 강하다 67 00:05:21,685 --> 00:05:24,672 결국엔 다른 학생들이 공부할 수 있게 68 00:05:24,772 --> 00:05:27,983 수업을 재개해야 했지 69 00:05:29,777 --> 00:05:33,822 그 전날 학교에서 큰 회의가 열렸어 70 00:05:34,698 --> 00:05:37,351 상담사들이 잔뜩 왔는데 71 00:05:37,451 --> 00:05:42,248 슬픔을 나누면 반이 된다나 72 00:05:44,834 --> 00:05:47,253 진짜 이야기는 여기서부터야 73 00:05:50,648 --> 00:05:52,867 저스틴 74 00:05:52,967 --> 00:05:56,078 중요한 건 슬픈 감정을 비난하지 않는 겁니다 75 00:05:56,178 --> 00:05:58,622 감당하기 힘든 감정을 마주할 수도 있어요 76 00:05:58,722 --> 00:06:00,683 슬픔 외에 77 00:06:01,642 --> 00:06:05,813 분노 같은 감정도 받아들여야 합니다 78 00:06:06,939 --> 00:06:10,693 분노는 애도 과정에서 겪는 자연스러운 단계입니다 79 00:06:11,235 --> 00:06:14,138 특히 버림받았을 때 심하게 느끼는데 80 00:06:14,238 --> 00:06:15,890 그럴 때 우리는... 81 00:06:15,990 --> 00:06:16,907 그게 무슨 뜻이요? 82 00:06:17,449 --> 00:06:20,644 '특히 버림받았을 때 심하게 느낀다'고? 83 00:06:20,744 --> 00:06:22,855 우리 매튜한테 분노하라는 겁니까? 84 00:06:22,955 --> 00:06:24,523 제 말은 그렇더라도 정상이라는... 85 00:06:24,623 --> 00:06:27,777 당신은 버림받았다고 할지 몰라도 난 아닙니다 86 00:06:27,877 --> 00:06:29,111 내 생각은 달라요 87 00:06:29,211 --> 00:06:32,698 이건 그냥 말이 안 됩니다 88 00:06:32,798 --> 00:06:37,078 17명의 아이는 모두 한 반이었어요 89 00:06:37,178 --> 00:06:38,913 그 반에서 무슨 일이 있었는지 알아야겠소 90 00:06:39,013 --> 00:06:41,665 왜 저 여자 반만 그런 일이 생겼죠? 91 00:06:41,765 --> 00:06:42,750 옳소! 92 00:06:42,850 --> 00:06:45,127 감정을 표출하고 계시네요 좋아요 93 00:06:45,227 --> 00:06:47,338 솔직히 당신들이 뭐라고 하든 94 00:06:47,438 --> 00:06:49,190 관심 없습니다 95 00:06:49,732 --> 00:06:51,467 난 저스틴 갠디의 말을 들어야겠어요 96 00:06:51,567 --> 00:06:52,468 맞아요 97 00:06:52,568 --> 00:06:56,739 저기 저 여자가 무슨 짓을 한 건지 알고 싶다고요 98 00:07:06,499 --> 00:07:07,858 저는... 99 00:07:07,958 --> 00:07:08,959 먼저 100 00:07:10,753 --> 00:07:15,741 이런 일이 일어나 정말 유감이라는 101 00:07:15,841 --> 00:07:17,426 말씀을 드리고 싶어요 102 00:07:19,512 --> 00:07:23,516 무슨 말을 해도 소용없겠지만 103 00:07:26,435 --> 00:07:31,132 저도 여러분만큼 진실을 알고 싶어요 104 00:07:31,232 --> 00:07:33,467 - 거짓말쟁이! - 나쁜 년 105 00:07:33,567 --> 00:07:34,777 전 그 아이들을 사랑해요 106 00:07:35,861 --> 00:07:36,862 그리고... 107 00:07:39,281 --> 00:07:41,934 - 전... - 당신은 알잖아! 108 00:07:42,034 --> 00:07:43,936 저는 전혀... 109 00:07:44,036 --> 00:07:46,288 실토할 때까지 감방에 가둬야 해! 110 00:07:48,749 --> 00:07:51,444 자, 여러분 이러시면 안 됩니다 111 00:07:51,544 --> 00:07:52,862 분명히 말씀드리지만 112 00:07:52,962 --> 00:07:56,157 갠디 선생님도 우리와 똑같은 피해자고 113 00:07:56,257 --> 00:07:58,041 - 큰 충격을 받았어요 - 제정신이야? 114 00:07:58,141 --> 00:07:59,134 당신도 한패지? 115 00:08:02,054 --> 00:08:04,457 우리 아이들 어딨어? 116 00:08:04,557 --> 00:08:06,625 그만하시고 모두 진정하세요 117 00:08:06,725 --> 00:08:09,628 힘든 밤이었으니 118 00:08:09,728 --> 00:08:12,898 다들 돌아가 한숨 자고 맑은 정신으로 만납시다 119 00:08:14,567 --> 00:08:16,360 오늘 같이 있어 줄 사람은 없나요? 120 00:08:16,861 --> 00:08:19,180 집으로 곧장 가서 나오지 마세요 121 00:08:19,280 --> 00:08:20,948 분위기가 심상치... 122 00:08:29,143 --> 00:08:31,584 {\an8}주류 판매점 123 00:08:36,921 --> 00:08:39,325 동생을 보러 가게 버스비가 필요한데 124 00:08:39,425 --> 00:08:41,760 - 잔돈 있어요? - 없어요, 미안해요 125 00:09:20,608 --> 00:09:22,593 {\an8}발신자 표시 제한 126 00:09:24,887 --> 00:09:25,888 여보세요 127 00:09:28,140 --> 00:09:29,141 여보세요? 128 00:09:32,781 --> 00:09:33,449 누구세요? 129 00:09:33,549 --> 00:09:34,630 몸조심하는 게 좋을 거야 130 00:09:34,730 --> 00:09:36,232 오늘 밤에 내가... 131 00:09:39,693 --> 00:09:41,929 동생을 보러 가게 버스비가 필요한데 132 00:09:42,029 --> 00:09:43,431 - 잔돈 있어요? - 없어요 133 00:09:43,531 --> 00:09:44,532 그래요 134 00:10:32,580 --> 00:10:35,666 로프가 자유자재로 움직입니다 135 00:10:36,375 --> 00:10:39,320 시속 56km나 되는 속도지만 136 00:10:39,420 --> 00:10:40,838 만져도 안전하죠 137 00:10:41,547 --> 00:10:45,259 이건 소용돌이라는 기술이고요 138 00:10:47,553 --> 00:10:49,013 이건 나선 돌리기 139 00:10:49,638 --> 00:10:51,557 통과하기랑 140 00:10:53,309 --> 00:10:54,602 짜잔! 141 00:10:55,394 --> 00:10:57,521 차원의 문을 소개합니다! 142 00:11:00,524 --> 00:11:02,276 집스트링은... 143 00:11:05,070 --> 00:11:06,113 누구세요? 144 00:11:21,170 --> 00:11:22,171 저기요? 145 00:11:24,423 --> 00:11:25,716 무슨 일이죠? 146 00:11:52,910 --> 00:11:54,870 깜짝이야! 대체 뭐야! 147 00:11:58,040 --> 00:11:59,124 누구시죠? 148 00:12:01,418 --> 00:12:02,419 저기요 149 00:12:10,219 --> 00:12:11,220 짜증 나 150 00:12:26,235 --> 00:12:29,154 마녀 151 00:12:41,417 --> 00:12:44,920 건강 보험 혜택은 계속 받을 수 있어요 152 00:12:45,754 --> 00:12:49,450 정신과 상담도 지원받을 수 있을 거고요 153 00:12:49,550 --> 00:12:52,495 전 계속 일하고 싶어요 154 00:12:52,595 --> 00:12:55,181 뭐라도 하지 않으면... 155 00:12:56,891 --> 00:12:58,934 전 일이 필요해요 156 00:12:59,560 --> 00:13:02,088 저스틴 어제 일은 157 00:13:02,188 --> 00:13:04,732 감정적인 학부모가 많다는 증거예요 158 00:13:05,357 --> 00:13:08,844 잠시 학교를 떠나 있는 게 좋겠어요 159 00:13:08,944 --> 00:13:11,822 사람들이 진정할 때까지요 160 00:13:14,325 --> 00:13:15,643 알렉스는 어때요? 161 00:13:15,743 --> 00:13:17,061 잘 지내고 있습니다 162 00:13:17,161 --> 00:13:20,022 벨트 선생님 반에 있는데 163 00:13:20,122 --> 00:13:23,417 일상생활을 유지하는 게 가장 좋다고 하더군요 164 00:13:24,043 --> 00:13:25,945 아무 일도 없었던 것처럼요 165 00:13:26,045 --> 00:13:27,613 알렉스와 말해 보고 싶어요 166 00:13:27,713 --> 00:13:30,825 전에도 말했지만 절대로 안 됩니다 167 00:13:30,925 --> 00:13:34,120 알렉스와 얘기라도 하면 기분이 나아질 것 같아요 168 00:13:34,220 --> 00:13:35,579 - 그겁니다 - 네? 169 00:13:35,679 --> 00:13:38,082 당신 기분이 나아진다는 게 문제예요 170 00:13:38,182 --> 00:13:40,251 알렉스는 기자들에게 시달렸고 171 00:13:40,351 --> 00:13:42,670 경찰이 집도 샅샅이 뒤졌어요 172 00:13:42,770 --> 00:13:44,422 정신적인 충격을 받은 상태니 173 00:13:44,522 --> 00:13:46,674 그 애를 최우선으로 생각해야죠 174 00:13:46,774 --> 00:13:50,594 제가 알렉스 생각을 안 한다는 말씀이세요? 175 00:13:50,694 --> 00:13:52,972 그게 아닙니다 176 00:13:53,072 --> 00:13:55,266 문제는 당신이 학생들과 177 00:13:55,366 --> 00:13:57,685 지나치게 가까워지려 한다는 거예요 178 00:13:57,785 --> 00:14:00,104 또 시작이군요 전 그런 적 없어요 179 00:14:00,204 --> 00:14:02,523 학생을 안아주면 안 됩니다 180 00:14:02,623 --> 00:14:05,484 우는 애를 달랜 것뿐이에요 181 00:14:05,584 --> 00:14:08,529 차로 집까지 태워줘도 안 되고요 182 00:14:08,629 --> 00:14:09,697 버스를 놓쳤는데 183 00:14:09,797 --> 00:14:11,841 - 마침 우리 집 근처에 살길래 - 적절치 못한 행동입니다 184 00:14:13,551 --> 00:14:16,345 당신이 학생들을 아끼는 건 압니다 185 00:14:16,971 --> 00:14:19,373 학생들에게 위험하지 않는다는 것도 알고요 186 00:14:19,473 --> 00:14:20,875 하지만 명심할 점은 187 00:14:20,975 --> 00:14:23,544 당신은 학부모가 아니라 교사라는 겁니다 188 00:14:23,644 --> 00:14:24,670 그 둘은 달라요 189 00:14:24,770 --> 00:14:28,148 그러니 알렉스와 만나지 마십시오 190 00:14:32,361 --> 00:14:33,362 전 그냥... 191 00:14:35,531 --> 00:14:36,866 이젠 우리 둘뿐이잖아요 192 00:14:44,623 --> 00:14:46,125 - 저기 봐 - 세상에 193 00:15:08,230 --> 00:15:10,024 진짜 안 지워지네요 194 00:15:10,983 --> 00:15:13,511 전화도 받았어요 195 00:15:13,611 --> 00:15:14,378 협박 전화요 196 00:15:14,478 --> 00:15:15,267 그래요? 197 00:15:15,367 --> 00:15:17,573 그 사람이 이랬을까요? 198 00:15:18,157 --> 00:15:20,601 그럴지도요 저야 모르죠 199 00:15:20,701 --> 00:15:21,601 그렇군요 200 00:15:22,077 --> 00:15:24,371 어쨌든 신고 접수는 해 드릴게요 201 00:15:25,164 --> 00:15:26,874 애들 장난일 거예요 202 00:15:27,374 --> 00:15:30,945 저도 어릴 적에 이런 짓 자주 했거든요 203 00:15:31,045 --> 00:15:33,781 화장지도 던지고 초인종 누르고 도망가고 204 00:15:33,881 --> 00:15:35,408 차에 '마녀' 낙서는 안 해 봤지만 205 00:15:35,508 --> 00:15:38,219 한 친구가 차에 자기 걸... 206 00:15:53,776 --> 00:15:54,777 안녕 207 00:15:56,362 --> 00:15:57,555 안아봐도 돼? 208 00:15:57,655 --> 00:16:00,115 당연히 되지 209 00:16:09,708 --> 00:16:11,152 손은 왜 그래? 210 00:16:11,252 --> 00:16:14,321 그냥 근무 중에 211 00:16:14,421 --> 00:16:15,422 - 별거 아냐 - 뭐 마실래? 212 00:16:16,173 --> 00:16:17,283 좋지 213 00:16:17,383 --> 00:16:18,384 토니 214 00:16:19,468 --> 00:16:20,453 토니? 215 00:16:20,553 --> 00:16:22,329 금방 올 거야 216 00:16:22,429 --> 00:16:25,140 괜찮아 안 바빠 217 00:16:27,351 --> 00:16:31,272 진짜 올 줄은 몰랐어 218 00:16:32,982 --> 00:16:35,134 문자 줘서 기뻤어 219 00:16:35,234 --> 00:16:38,053 요즘 네 생각 많이 했거든 220 00:16:38,153 --> 00:16:39,221 전화할까 했는데 221 00:16:39,321 --> 00:16:43,184 그랬다가 더 안 좋아질까 봐 222 00:16:43,284 --> 00:16:46,353 폰에 네 이름 떴다고 223 00:16:46,453 --> 00:16:48,689 까무러칠 만큼 나약하지 않거든? 224 00:16:48,789 --> 00:16:50,583 - 나도 알아, 그냥... - 그래 225 00:16:51,125 --> 00:16:53,527 토니 내 친구가 한잔하고 싶대 226 00:16:53,627 --> 00:16:54,795 여기 227 00:16:56,005 --> 00:16:56,945 시켜 228 00:16:57,045 --> 00:16:58,032 뭐 마실래요? 229 00:16:58,132 --> 00:17:00,551 콜라 주세요 230 00:17:01,802 --> 00:17:02,702 콜라? 231 00:17:02,835 --> 00:17:03,735 응 232 00:17:05,889 --> 00:17:07,850 그래, 뭐 233 00:17:09,810 --> 00:17:11,395 요즘 어떻게 지내? 234 00:17:11,937 --> 00:17:14,190 마녀 취급을 당하고 있지 235 00:17:15,523 --> 00:17:16,842 그럴 리가 236 00:17:16,942 --> 00:17:18,402 내 차 꼴 좀 봐 237 00:17:19,153 --> 00:17:20,696 설마 여기 몰고 왔어? 238 00:17:21,238 --> 00:17:23,057 왜, 싫어? 239 00:17:23,157 --> 00:17:24,683 그거야 당연히... 240 00:17:24,783 --> 00:17:25,683 잠깐만 241 00:17:27,077 --> 00:17:28,651 개자식처럼 굴지 마, 폴 242 00:17:28,751 --> 00:17:29,772 그런 거 아냐 243 00:17:29,872 --> 00:17:32,650 그게 아니라 네가 걱정돼서 그래 244 00:17:32,750 --> 00:17:36,487 네 걱정 같은 거 필요 없어 245 00:17:36,587 --> 00:17:38,239 나 안 취했거든? 246 00:17:38,339 --> 00:17:40,090 알았어 미안 247 00:17:45,930 --> 00:17:48,416 누가 네 차를 훼손했어? 248 00:17:48,516 --> 00:17:50,793 '마녀'라고 낙서했더라 249 00:17:50,893 --> 00:17:55,756 참고로 동네 사람 모두 내가 마녀라고 생각해 250 00:17:55,856 --> 00:17:56,841 그러니까 대답은 예스야 251 00:17:56,941 --> 00:17:57,695 콜라요 252 00:17:57,795 --> 00:17:58,695 고마워요 253 00:18:05,866 --> 00:18:07,159 혹시 내가... 254 00:18:07,785 --> 00:18:08,612 충고해 준다고? 255 00:18:08,712 --> 00:18:09,603 아니 256 00:18:09,703 --> 00:18:12,498 널 잘 아는 사람으로서 한마디만 할 건데 257 00:18:14,542 --> 00:18:15,455 그래도 돼? 258 00:18:16,052 --> 00:18:16,952 그래 259 00:18:17,336 --> 00:18:20,422 너무 깊이 생각하지 마 260 00:18:21,757 --> 00:18:24,869 모두가 네 생각을 하는 건 아냐 261 00:18:24,969 --> 00:18:26,971 마을 전체가 널 미워하는 것도 아니고 262 00:18:27,680 --> 00:18:29,623 아닌 것 같은데 263 00:18:29,723 --> 00:18:33,294 넌 가끔 자기 연민에 빠지는 경향이 있어 264 00:18:33,394 --> 00:18:36,630 - 헐 - 편집증도 약간 있고 265 00:18:36,730 --> 00:18:39,191 그리고 이런 건 도움이 안 돼 266 00:18:41,026 --> 00:18:42,444 '이런 게' 뭔데? 267 00:18:44,446 --> 00:18:46,657 혼자 처량하게 술 마시는 거 268 00:18:50,619 --> 00:18:51,745 혼자 아닌데 269 00:18:54,039 --> 00:18:55,124 네가 있잖아 270 00:18:59,503 --> 00:19:02,464 무슨 말인지 알잖아 난 금방 가야 돼 271 00:19:03,549 --> 00:19:04,884 너 여기 온 거 도나는 알아? 272 00:19:06,093 --> 00:19:06,911 아니 273 00:19:07,011 --> 00:19:08,621 - 정말? - 정말 274 00:19:08,721 --> 00:19:12,057 요즘 우리는... 그런 사이 아냐 275 00:19:13,851 --> 00:19:14,852 저런 276 00:19:17,146 --> 00:19:18,397 별거 아냐 277 00:19:22,610 --> 00:19:23,819 그러지 마 278 00:19:24,403 --> 00:19:26,655 바보처럼 웃고 있잖아 279 00:19:28,908 --> 00:19:30,726 나랑 딱 한 잔만 하자 280 00:19:30,826 --> 00:19:32,995 - 안 돼, 저스틴 - 응? 제발 281 00:19:33,954 --> 00:19:35,122 그럴 거지? 282 00:19:37,416 --> 00:19:38,459 안 돼 283 00:19:43,093 --> 00:19:45,036 일어나야 해 나가야 해 284 00:19:45,136 --> 00:19:48,539 아침이 오기 전에 집에 가야 해 285 00:19:48,639 --> 00:19:49,745 늦으면 어떡하지? 286 00:19:49,845 --> 00:19:51,430 하지 마, 좀 287 00:19:52,431 --> 00:19:53,974 넌 변한 게 없구나 288 00:19:57,144 --> 00:19:58,687 오늘 뭐 할 거야? 289 00:19:59,188 --> 00:20:00,172 일해야지 290 00:20:00,272 --> 00:20:02,716 하루 종일 늦게까지 일할 거야 291 00:20:02,816 --> 00:20:05,219 누가 뭐래? 292 00:20:05,319 --> 00:20:06,554 왜? 293 00:20:06,654 --> 00:20:07,805 걱정 마 294 00:20:07,905 --> 00:20:11,350 문자 폭탄 같은 거 안 보낼 거니까 295 00:20:11,450 --> 00:20:14,286 저스틴, 그냥 일한다고 한 것뿐이야 296 00:20:17,248 --> 00:20:18,357 일은 어때? 297 00:20:18,457 --> 00:20:19,917 그저 그래 298 00:20:21,085 --> 00:20:24,421 세상에 그러면 안 되는 거 아냐? 299 00:20:25,130 --> 00:20:26,115 무슨 뜻이야? 300 00:20:26,215 --> 00:20:29,744 애들이 17명이나 실종됐는데 301 00:20:29,844 --> 00:20:32,329 경찰이면 열심히 애들을 찾아야지 302 00:20:32,429 --> 00:20:34,790 그저 그러고 있으면 어떡해? 303 00:20:34,890 --> 00:20:38,502 우선 난 형사가 아니야 304 00:20:38,602 --> 00:20:41,005 둘째로 아직 술도 덜 깼는데 305 00:20:41,105 --> 00:20:43,883 내가 취조 대상인 줄은 몰랐네 306 00:20:43,983 --> 00:20:46,177 그런 의도는 아니었어 307 00:20:46,277 --> 00:20:49,096 혹시 내가 직접 나서야 하나 해서 308 00:20:49,196 --> 00:20:50,431 우리가 수사 중이야 309 00:20:50,531 --> 00:20:51,740 - 정말? - 그래 310 00:20:52,908 --> 00:20:55,811 그렇다니 안심이네 311 00:20:55,911 --> 00:20:56,912 경찰이 수사 중이라니 312 00:20:57,913 --> 00:21:00,583 넌 그냥 가만히 있으면 돼 313 00:21:01,125 --> 00:21:02,418 모두 빠릿하게 일하고 있어 314 00:21:03,210 --> 00:21:04,612 그러니까 넌... 315 00:21:04,712 --> 00:21:06,238 나처럼 굴지 말라고? 316 00:21:06,338 --> 00:21:09,717 수사는 형사들에게 맡겨 317 00:21:14,305 --> 00:21:15,639 얼굴 봐서 좋았어 318 00:21:16,724 --> 00:21:17,725 나도 319 00:21:25,983 --> 00:21:27,526 웃기고 있네 320 00:22:23,499 --> 00:22:24,500 계세요? 321 00:24:12,816 --> 00:24:15,886 알렉스와 만나지 말라고 했잖습니까 322 00:24:15,986 --> 00:24:17,763 엄밀히 말하면 안 만났어요 323 00:24:17,863 --> 00:24:19,098 집까지 따라갔잖아요 324 00:24:19,198 --> 00:24:22,977 초인종을 계속 누르고 집 안을 훔쳐봤죠 325 00:24:23,077 --> 00:24:26,564 그 집이 이상하다는 데 집중하면 안 돼요? 326 00:24:26,664 --> 00:24:30,526 저스틴, 다시 한번 확실히 말해두는데 327 00:24:30,626 --> 00:24:33,237 알렉스에게 접근하지 마십시오 328 00:24:33,337 --> 00:24:36,782 창문을 가려 놓은 게 이상하지 않아요? 329 00:24:36,882 --> 00:24:39,452 남들이 쓸데없이 찾아와 330 00:24:39,552 --> 00:24:40,911 훔쳐보는 게 싫었나 보죠 331 00:24:41,011 --> 00:24:42,596 - 하지만 마커스... - 제정신이에요? 332 00:24:43,556 --> 00:24:44,999 선생님을 생각해서 이 통화는 333 00:24:45,099 --> 00:24:47,726 없었던 걸로 하겠습니다 334 00:25:17,047 --> 00:25:17,927 무슨 짓이야? 335 00:25:18,027 --> 00:25:18,927 그 사람이랑 잤니? 336 00:25:19,224 --> 00:25:20,124 도나? 337 00:25:20,593 --> 00:25:23,245 - 잤냐고! - 아니, 안 그랬어 338 00:25:23,345 --> 00:25:25,331 - 웃기지 마, 다 알거든 - 아냐, 폴이... 339 00:25:25,431 --> 00:25:27,083 너랑 헤어졌다고 했어 340 00:25:27,183 --> 00:25:28,167 거짓말! 341 00:25:28,267 --> 00:25:30,086 - 네가 술 먹였잖아! - 도나, 이러지 마! 342 00:25:30,186 --> 00:25:33,130 너한테 그냥 잘해준 건데 술을 먹여? 343 00:25:33,230 --> 00:25:34,465 - 이봐요 - 이러지 마! 344 00:25:34,565 --> 00:25:35,925 네가 무슨 짓을 했는지 알아? 345 00:25:36,025 --> 00:25:37,860 무슨 짓을 했는지 아냐고! 346 00:25:38,611 --> 00:25:41,514 루치아노 우리가 시작은 별로였지만 347 00:25:41,614 --> 00:25:44,225 자쿠지에서 있었던 일도 그렇고 348 00:25:44,325 --> 00:25:46,410 하지만 내 감정은... 349 00:27:48,449 --> 00:27:49,450 맙소사 350 00:27:57,583 --> 00:28:00,127 알렉스 안녕 351 00:28:02,713 --> 00:28:07,384 요즘 네 생각이 많이 나서 보고 싶었단다 352 00:28:08,010 --> 00:28:09,230 잘 지내는지도 궁금하고 353 00:28:09,330 --> 00:28:10,387 잘 지내요 354 00:28:12,473 --> 00:28:13,499 그래? 355 00:28:13,599 --> 00:28:18,504 선생님은 많이 힘들었는데 356 00:28:18,604 --> 00:28:21,507 너는 얼마나 힘들었을지... 357 00:28:21,607 --> 00:28:22,608 갈래요 358 00:28:23,609 --> 00:28:25,428 잠깐만 359 00:28:25,528 --> 00:28:27,888 아무 문제도 없는지 확인하려는 것뿐이야 360 00:28:27,988 --> 00:28:29,198 따라오지 마요! 361 00:28:36,664 --> 00:28:39,500 알렉스 담임인데 얘기 좀 할 수 있을까요? 362 00:28:43,921 --> 00:28:44,922 저기요 363 00:28:48,384 --> 00:28:49,677 집에 계신 거 알거든요? 364 00:31:19,952 --> 00:31:23,789 아처 365 00:31:41,390 --> 00:31:42,391 나 출근해 366 00:32:41,659 --> 00:32:43,060 계속 전화했는데 안 받으시데요 367 00:32:43,160 --> 00:32:44,995 오는 길에 일이 있어서 368 00:32:48,165 --> 00:32:49,208 잘 되어가나? 369 00:32:49,834 --> 00:32:51,252 좀 엉망이었어요 370 00:32:51,836 --> 00:32:53,087 - 그래? - 네 371 00:32:53,754 --> 00:32:56,407 마크가 잔디를 가지러 갔는데 물건이 없었대요 372 00:32:56,507 --> 00:32:58,117 주문을 받은 적이 없답니다 373 00:32:58,217 --> 00:33:00,511 이런 젠장 374 00:33:01,428 --> 00:33:02,872 미안하게 됐군 375 00:33:02,972 --> 00:33:05,624 금요일에 집주인이 보러 오는데 376 00:33:05,724 --> 00:33:07,752 흙바닥이게 생겼어요 377 00:33:07,852 --> 00:33:09,103 내 실수야 378 00:33:09,770 --> 00:33:12,214 그리고 앨빈이 사장님이 시킨 대로 379 00:33:12,314 --> 00:33:14,149 문을 칠했다는데요 380 00:33:14,859 --> 00:33:15,860 그런데? 381 00:33:16,527 --> 00:33:18,320 집주인은 녹색을 바랐는데 저건 빨간색이에요 382 00:33:19,321 --> 00:33:20,514 - 뭐? - 보세요 383 00:33:20,614 --> 00:33:22,558 망할 그쪽에서 페인트를 잘못... 384 00:33:22,658 --> 00:33:24,518 주문을 확인해 봤는데 우리 잘못이에요 385 00:33:24,618 --> 00:33:26,479 거래처는 주문대로 보냈어요 386 00:33:26,579 --> 00:33:28,230 내가 망친 거군 387 00:33:28,330 --> 00:33:30,332 맞는 색깔로 바꿔 올게 388 00:33:47,349 --> 00:33:48,350 선생님 389 00:33:49,226 --> 00:33:50,227 네 390 00:33:52,021 --> 00:33:54,090 모든 제보를 확인하고 있고 391 00:33:54,190 --> 00:33:57,760 지금 이 순간에도 모든 단서를 392 00:33:57,860 --> 00:33:59,778 적극적으로 추적 중입니다 393 00:34:00,279 --> 00:34:02,139 FBI는 알아낸 게 없나요? 394 00:34:02,239 --> 00:34:04,892 그쪽과도 꾸준히 정보를 교환 중이라 395 00:34:04,992 --> 00:34:06,644 자신 있게 말씀드리는데 396 00:34:06,744 --> 00:34:09,705 FBI도 매우 적극적으로 모든 단서를 조사 중입니다 397 00:34:10,998 --> 00:34:12,441 수색견은요? 398 00:34:12,541 --> 00:34:15,069 한동안 소식을 못 들었는데요 399 00:34:15,169 --> 00:34:17,170 당신에게 보고할 의무가 없으니까요 400 00:34:19,340 --> 00:34:21,617 왜 이 사건에 매달리시는지 압니다 401 00:34:21,717 --> 00:34:23,786 선생님과 이런 대화도 좋고요 402 00:34:23,886 --> 00:34:27,123 제 자식이었다면 저도 그랬을 테니까요 403 00:34:27,223 --> 00:34:29,708 하지만 우리를 믿어 주셔야... 404 00:34:29,808 --> 00:34:31,185 그 선생은 아직도 말을 안 합니까? 405 00:34:34,103 --> 00:34:35,105 그 여자는 알 텐데 406 00:34:35,605 --> 00:34:37,274 그건 동의할 수 없군요 407 00:34:38,025 --> 00:34:40,636 모든 단서를 적극적으로 조사 중이라면서 408 00:34:40,736 --> 00:34:44,014 그 여자는 그냥 놔둬요? 409 00:34:44,114 --> 00:34:46,391 조사는 해 봤습니까? 410 00:34:46,491 --> 00:34:47,893 아주 철저하게요 411 00:34:47,993 --> 00:34:50,955 그럼 알겠네요 나도 좀 캐 봤는데 412 00:34:51,538 --> 00:34:53,123 뭐가 아주 많던데요 413 00:34:53,748 --> 00:34:56,985 그 여자가 2년 전에 음주 운전을 한 건 압니까? 414 00:34:57,085 --> 00:34:59,488 전에 있던 학교에서 부적절한 행위로 415 00:34:59,588 --> 00:35:02,241 해고됐는데 그건 알고요? 416 00:35:02,341 --> 00:35:04,535 다른 직원과의 관계 때문이었죠 417 00:35:04,635 --> 00:35:06,804 가는 곳마다 말썽을 일으키는 사람이에요 418 00:35:08,931 --> 00:35:10,683 그 선생이 뭘 안다고 생각하는 겁니까? 419 00:35:12,351 --> 00:35:14,295 뭘 감추고 있다는 거죠? 420 00:35:14,395 --> 00:35:17,356 아이들은 자기 발로 집을 나갔어요 421 00:35:18,482 --> 00:35:19,925 누가 억지로 데려간 게 아닙니다 422 00:35:20,025 --> 00:35:23,279 그 교사가 범인이라는 증거는 아무것도 없습니다 423 00:35:26,115 --> 00:35:27,700 따로 알아낸 거라도 있나요? 424 00:35:28,492 --> 00:35:31,187 이건 그냥 말이 안 됩니다 425 00:35:31,287 --> 00:35:32,271 옳소! 426 00:35:32,371 --> 00:35:36,275 17명의 아이는 모두 한 반이었어요 427 00:35:36,375 --> 00:35:38,402 그런데 애들끼리 철저하게 비밀을 지키고 428 00:35:38,502 --> 00:35:41,881 부모들은 아무도 눈치 못 챘다고요? 429 00:35:43,507 --> 00:35:46,202 그 반에서 무슨 일이 있었는지 알아야겠소 430 00:35:46,302 --> 00:35:48,846 왜 저 여자 반만 그런 일이 생겼죠? 431 00:35:51,182 --> 00:35:52,579 우리 아이들 어딨어? 432 00:35:52,679 --> 00:35:53,626 대답 안 할 거야? 433 00:35:53,726 --> 00:35:55,836 그만하시고 모두 진정하세요 434 00:35:55,936 --> 00:35:57,271 부탁입니다 435 00:35:57,897 --> 00:36:01,567 다들 돌아가 한숨 자고 맑은 정신으로 만납시다 436 00:36:03,235 --> 00:36:04,737 저 여자는 안다고! 437 00:36:10,618 --> 00:36:12,770 동생을 보러 가게 버스비가 필요한데 438 00:36:12,870 --> 00:36:14,622 - 잔돈 있어요? - 없어요, 미안해요 439 00:37:19,979 --> 00:37:20,980 매슈? 440 00:37:35,953 --> 00:37:36,954 매슈 441 00:37:49,758 --> 00:37:50,885 매슈! 442 00:37:54,013 --> 00:37:55,014 거기 서! 443 00:38:17,036 --> 00:38:18,037 기다려 444 00:39:28,732 --> 00:39:29,733 매튜? 445 00:40:08,105 --> 00:40:09,106 매튜 446 00:40:17,573 --> 00:40:18,908 지금 어디 있니? 447 00:40:23,037 --> 00:40:24,455 어디로 간 거야? 448 00:40:29,335 --> 00:40:30,336 말해 봐라 449 00:40:32,087 --> 00:40:33,255 말해! 450 00:40:42,473 --> 00:40:43,516 미안하다 451 00:40:45,017 --> 00:40:47,144 정말 미안해 내가... 452 00:40:48,395 --> 00:40:49,605 내가 잘못했다 453 00:40:54,193 --> 00:40:56,445 몇 번이고 말해주고 싶었다 454 00:40:59,073 --> 00:41:03,244 늘 내 진심을 전해주고 싶었어 455 00:41:09,124 --> 00:41:10,251 널 아주 많이 사랑한단다 456 00:41:20,469 --> 00:41:21,637 이게 뭐야! 457 00:41:52,251 --> 00:41:53,711 우리 집이 어디지? 458 00:41:54,753 --> 00:41:56,046 여기군 459 00:42:02,136 --> 00:42:06,140 송신탑은 어디지? 460 00:42:22,072 --> 00:42:23,073 어디 보자 461 00:42:25,493 --> 00:42:26,494 제발 462 00:42:43,135 --> 00:42:44,245 안녕하세요 463 00:42:44,345 --> 00:42:45,019 안녕하세요 464 00:42:45,119 --> 00:42:46,019 잘 지내시죠? 465 00:42:47,348 --> 00:42:48,615 전 아처 그래프라고 매튜의... 466 00:42:48,715 --> 00:42:49,959 알아요 467 00:42:50,059 --> 00:42:53,062 다행이군요 대화는 처음이지만 468 00:42:53,729 --> 00:42:55,589 얼굴은 자주 봤었죠 469 00:42:55,689 --> 00:42:56,623 잘 지내요 아처? 470 00:42:56,723 --> 00:42:58,234 전 괜찮아요 471 00:42:59,026 --> 00:43:00,302 아시다시피 472 00:43:00,402 --> 00:43:02,363 상황이 이렇다 보니 473 00:43:03,656 --> 00:43:05,115 꾸역꾸역 버티고 있죠 474 00:43:06,033 --> 00:43:07,326 그 방법밖엔 없으니까요 475 00:43:07,868 --> 00:43:08,853 그렇죠 476 00:43:08,953 --> 00:43:13,441 갑자기 찾아와 죄송한데 477 00:43:13,541 --> 00:43:15,401 아실지 모르겠지만 478 00:43:15,501 --> 00:43:19,547 우리 집 카메라에 매튜가 나가는 모습이 찍혔거든요 479 00:43:20,381 --> 00:43:22,550 제가 알기로는 이 집에도 480 00:43:23,092 --> 00:43:24,635 베일리의 영상이 있지 않나요? 481 00:43:25,344 --> 00:43:26,495 맞아요 482 00:43:26,595 --> 00:43:29,749 경찰에게 이미 보여 주셨겠지만 483 00:43:29,849 --> 00:43:30,850 혹시 484 00:43:31,892 --> 00:43:34,854 제가 좀 봐도 될까요? 485 00:43:35,688 --> 00:43:36,948 복사할 건 아니고요 486 00:43:37,048 --> 00:43:38,274 싫은데요 487 00:43:43,612 --> 00:43:45,114 이해합니다 488 00:44:07,553 --> 00:44:08,554 게리? 489 00:44:09,555 --> 00:44:10,931 아처 그래프라고 합니다 안녕하세요? 490 00:44:11,599 --> 00:44:12,600 안녕하세요 491 00:44:13,309 --> 00:44:14,602 매튜의 아빠입니다 492 00:44:15,603 --> 00:44:17,688 아, 그렇군요 493 00:44:18,772 --> 00:44:20,132 잘 지내시나요? 494 00:44:20,232 --> 00:44:22,610 조금 이상한 질문이 있는데요 495 00:44:27,323 --> 00:44:28,340 보기 괴롭네요 496 00:44:28,440 --> 00:44:29,100 잠깐 497 00:44:29,200 --> 00:44:30,684 인도로 나가는 장면으로 돌려봐요 498 00:44:30,784 --> 00:44:31,785 알았어요 499 00:44:33,662 --> 00:44:35,581 거기요 500 00:44:37,082 --> 00:44:38,125 뭐가 있어요? 501 00:44:39,752 --> 00:44:42,238 하나, 둘, 셋, 넷... 502 00:44:42,338 --> 00:44:43,291 다섯 503 00:44:43,585 --> 00:44:44,626 여섯 504 00:44:44,979 --> 00:44:45,879 일곱 505 00:45:00,022 --> 00:45:01,106 미안합니다 506 00:45:21,544 --> 00:45:23,212 여기 뭐가 있는 거지? 507 00:45:58,038 --> 00:45:59,039 저기요 508 00:45:59,832 --> 00:46:00,706 얘기 좀 합시다 509 00:46:00,806 --> 00:46:01,442 글쎄요 510 00:46:01,542 --> 00:46:03,402 우리가 할 얘기는 없을 텐데요 511 00:46:03,502 --> 00:46:04,636 당신은 할 말이 많을 텐데 512 00:46:04,736 --> 00:46:06,614 그쪽이나 마을 사람들이나 513 00:46:06,714 --> 00:46:08,949 무슨 말을 하고 싶은지 아니까 걱정 마요 514 00:46:09,049 --> 00:46:10,493 내가 문제라는 거죠? 515 00:46:10,593 --> 00:46:13,329 처음으로 솔직하게 구는군 516 00:46:13,429 --> 00:46:14,316 그래 당신이 문제야 517 00:46:14,416 --> 00:46:15,623 그래서 때릴 거예요? 518 00:46:15,723 --> 00:46:16,523 협박할 거예요? 519 00:46:16,623 --> 00:46:18,209 아무도 그런 짓은 안 해 520 00:46:18,309 --> 00:46:20,044 당신들 완전히 잘못 짚었다고요 521 00:46:20,144 --> 00:46:22,463 계속 피해자 코스프레하는데 522 00:46:22,563 --> 00:46:25,608 경찰도 속이고 학교도 속였는지는 몰라도 523 00:46:29,528 --> 00:46:30,825 이기적으로 굴지 말고! 524 00:46:30,925 --> 00:46:31,505 마커스? 525 00:46:31,605 --> 00:46:33,365 아주 진지한 대화를... 526 00:46:40,122 --> 00:46:41,123 이봐요! 527 00:46:57,640 --> 00:46:58,974 가만있어요 528 00:47:02,102 --> 00:47:03,103 이봐! 529 00:47:23,557 --> 00:47:27,486 폴 530 00:47:27,586 --> 00:47:28,571 호텔은 괜찮아? 531 00:47:28,671 --> 00:47:29,711 좋아 532 00:47:29,811 --> 00:47:30,448 그래 533 00:47:30,548 --> 00:47:33,117 5성급은 아니지만 어차피 기대 안 했으니까 534 00:47:33,217 --> 00:47:36,871 6일만 버텨 535 00:47:36,971 --> 00:47:38,205 사실은 3일이야 536 00:47:38,305 --> 00:47:41,000 쫑파티까지 참석할 필요는 없대서 537 00:47:41,100 --> 00:47:42,726 목요일에는 집에 가려고 538 00:47:44,144 --> 00:47:44,858 잘 됐지? 539 00:47:44,958 --> 00:47:46,316 그래 540 00:47:46,564 --> 00:47:48,357 금요일이 배란일이니까 541 00:47:48,457 --> 00:47:50,401 이번 달에도 시도할 수 있어 542 00:47:51,902 --> 00:47:54,472 좋아 다행이네 543 00:47:54,572 --> 00:47:56,615 당신이 좋아할 줄 알았어 544 00:47:57,158 --> 00:47:59,143 혹시 우리 아빠 보면 545 00:47:59,243 --> 00:48:02,663 주말에 결혼 기념행사에 우리도 간다고 말씀드려 546 00:48:03,205 --> 00:48:04,345 그럴게 547 00:48:04,445 --> 00:48:05,524 아빠가 좋아하실 거야 548 00:48:05,624 --> 00:48:07,318 이제 근무 시작해? 549 00:48:07,418 --> 00:48:08,444 응 550 00:48:08,544 --> 00:48:10,129 끝나고 금주 모임 갈 거지? 551 00:48:11,881 --> 00:48:13,424 그건 계획에 없는데 552 00:48:14,842 --> 00:48:16,093 가야 하지 않을까? 553 00:48:18,429 --> 00:48:19,622 시간 되면 갈게 554 00:48:19,722 --> 00:48:23,042 폴, 혼자 있는 시간이 많으면 555 00:48:23,142 --> 00:48:25,544 정기 모임에 참석하는 게 좋아 556 00:48:25,644 --> 00:48:28,089 나 술 안 마셔 도나 557 00:48:28,189 --> 00:48:31,317 위험하다 싶으면 모임에 갈게 558 00:48:31,942 --> 00:48:33,068 그래 559 00:48:33,611 --> 00:48:35,721 가봐야 해 560 00:48:35,821 --> 00:48:37,640 아빠한테 이번 주말 말하는 거 잊지 말고 561 00:48:37,740 --> 00:48:38,641 응 562 00:48:38,741 --> 00:48:39,495 사랑해 563 00:48:39,595 --> 00:48:40,495 나도 564 00:48:42,495 --> 00:48:43,829 맙소사 565 00:48:47,875 --> 00:48:48,876 서장님 566 00:48:49,835 --> 00:48:50,945 어서 오게 567 00:48:51,045 --> 00:48:55,032 도나가 금요일에 오니 일요일에 점심 가능하답니다 568 00:48:55,132 --> 00:48:56,242 왜 그렇게 빨리 오지? 569 00:48:56,342 --> 00:48:58,219 회사에서 보내준답니다 570 00:48:58,886 --> 00:49:01,514 그래서 저희도 그날 참석한다고 전하래요 571 00:49:02,723 --> 00:49:03,807 잘됐군 572 00:49:04,683 --> 00:49:07,019 결혼기념일인가요? 573 00:49:08,479 --> 00:49:09,463 그래 574 00:49:09,563 --> 00:49:11,757 멋지네요 축하드립니다 575 00:49:11,857 --> 00:49:12,724 고맙네 576 00:49:12,824 --> 00:49:14,026 오래 사셨네요 577 00:49:14,985 --> 00:49:16,429 나더러 늙었다는 건가? 578 00:49:16,529 --> 00:49:17,805 아뇨 아닙니다 579 00:49:17,905 --> 00:49:19,137 왜 그런 소리를 하지? 580 00:49:19,237 --> 00:49:20,349 그게 아니라요 581 00:49:20,449 --> 00:49:21,534 그냥 놀려본 거야 582 00:49:23,452 --> 00:49:25,187 그럼 가보겠습니다 583 00:49:25,287 --> 00:49:26,288 알겠네 584 00:49:52,690 --> 00:49:54,341 다음 주 월요일이면 맥캐런 카운티에서 585 00:49:54,441 --> 00:49:57,595 초등학생 17명이 실종된 지 30일입니다 586 00:49:57,695 --> 00:49:59,889 지역 주민들이 유용한 제보에 대해 587 00:49:59,989 --> 00:50:01,974 5만 달러 포상금을 걸었습니다 588 00:50:02,074 --> 00:50:04,743 수상한 인물이나 활동을 목격하신 분은 가까운... 589 00:50:18,424 --> 00:50:19,842 동작 그만! 경찰이다 590 00:50:22,845 --> 00:50:23,929 젠장 591 00:51:05,304 --> 00:51:06,931 멈추지 않으면 테이저를 사용하겠다! 592 00:51:10,893 --> 00:51:12,711 이러지 마요 제발 593 00:51:12,811 --> 00:51:14,755 - 닥쳐 - 거기 직원이라고요 594 00:51:14,855 --> 00:51:17,608 열쇠를 잃어버린 것뿐이에요 595 00:51:18,901 --> 00:51:20,569 열쇠를 잃어버렸다고요 596 00:51:21,938 --> 00:51:22,696 괜찮습니까? 597 00:51:22,796 --> 00:51:24,223 네, 괜찮아요 598 00:51:24,323 --> 00:51:26,058 조금 거칠었지만 괜찮은 거 맞죠? 599 00:51:26,158 --> 00:51:28,310 괜찮으니까 창고에 전화나 걸어줘요 600 00:51:28,410 --> 00:51:30,855 인터넷에 번호 있거든요? 내 전화가 안 돼서 그래요 601 00:51:30,955 --> 00:51:32,356 수갑이 너무 조이진 않고? 602 00:51:32,456 --> 00:51:34,066 괜찮다니까요 603 00:51:34,166 --> 00:51:35,033 경찰차로 갑시다 604 00:51:35,133 --> 00:51:36,033 안 돼요 605 00:51:36,250 --> 00:51:37,962 - 하나, 둘, 셋 - 제발요, 경관님! 606 00:51:41,006 --> 00:51:42,066 이름이 뭡니까? 607 00:51:42,166 --> 00:51:42,992 제임스요 608 00:51:43,092 --> 00:51:45,411 좋아요, 제임스 똑바로 서세요 609 00:51:45,511 --> 00:51:46,778 무기 가진 거 있습니까? 610 00:51:46,878 --> 00:51:47,538 아뇨 611 00:51:47,638 --> 00:51:49,665 마약은요? 612 00:51:49,765 --> 00:51:50,750 없어요 613 00:51:50,850 --> 00:51:53,878 주머니에 날카로운 물건이 있다거나? 614 00:51:53,978 --> 00:51:55,229 그런 거 없어요 615 00:51:56,443 --> 00:51:58,299 확실합니까? 손을 다치고 싶진 않거든요 616 00:51:58,399 --> 00:51:59,608 아무것도 없어요 617 00:52:00,391 --> 00:52:02,444 좋아 움직이지 말고 그대로 있어요 618 00:52:06,365 --> 00:52:08,075 경찰을 보고 도망가지 말았어야죠 619 00:52:11,162 --> 00:52:12,163 빌어먹을! 620 00:52:37,104 --> 00:52:38,898 제발 아무 문제도 없어라 621 00:52:48,824 --> 00:52:50,117 망할 622 00:52:52,912 --> 00:52:55,664 일어나 623 00:52:56,582 --> 00:52:58,375 이봐 내 말 들려? 624 00:52:59,793 --> 00:53:00,920 정신 차려 제임스 625 00:53:02,296 --> 00:53:03,506 이게 뭔? 626 00:53:04,924 --> 00:53:06,283 날 쳤어요? 627 00:53:06,383 --> 00:53:08,035 지금부터 내가 어떻게 할지 알려주지 628 00:53:08,135 --> 00:53:10,204 당신 수갑을 풀어주고 629 00:53:10,304 --> 00:53:13,332 내 차로 돌아가 이 자리를 뜰 거야 630 00:53:13,432 --> 00:53:14,642 내 말 듣고 있나? 631 00:53:15,184 --> 00:53:16,977 다시는 내 앞에 나타나지 마 알았어? 632 00:53:17,603 --> 00:53:20,756 나도 잘못했고 그쪽도 잘못했으니 633 00:53:20,856 --> 00:53:22,650 이걸로 퉁치자고 634 00:53:23,692 --> 00:53:25,315 하지만 내 눈에 다시 띄면 635 00:53:25,415 --> 00:53:27,571 가만두지 않을 거야 636 00:53:28,697 --> 00:53:29,698 알아듣지? 637 00:53:30,199 --> 00:53:31,200 진심이니까 새겨들어 638 00:53:31,826 --> 00:53:35,604 경고했으니까 빨리 일어나 639 00:53:35,704 --> 00:53:37,421 이제 수갑을 풀 거야 640 00:53:37,521 --> 00:53:38,457 하나, 둘... 641 00:53:42,169 --> 00:53:44,780 이건 완전히 다른 문제라... 642 00:53:44,880 --> 00:53:48,159 그 사람 애만 실종된 게 아니잖아요 643 00:53:48,259 --> 00:53:50,261 다해서 17명이나... 644 00:53:59,436 --> 00:54:00,521 잘 듣게 645 00:54:03,065 --> 00:54:04,717 신고만 안 들어오면 646 00:54:04,817 --> 00:54:06,969 영상은 하드에 보관돼 있다가 647 00:54:07,069 --> 00:54:09,488 한 달 뒤에 삭제될 거야 648 00:54:10,072 --> 00:54:12,850 한 달 안에 그 사람이 찾아와 649 00:54:12,950 --> 00:54:16,162 신고하지만 않으면 없는 일이 되는 거지 650 00:54:17,163 --> 00:54:18,247 하지만 신고가 들어오면 651 00:54:19,623 --> 00:54:21,750 심각한 문제가 될 걸세 652 00:54:24,086 --> 00:54:26,046 다친 곳은 치료했나? 653 00:54:31,594 --> 00:54:32,595 제기랄! 654 00:54:43,497 --> 00:54:47,193 저스틴 안녕 655 00:54:55,409 --> 00:54:56,410 안녕 656 00:54:58,245 --> 00:54:59,355 안아봐도 돼? 657 00:54:59,455 --> 00:55:01,874 당연히 되지 658 00:55:45,376 --> 00:55:46,919 왔어? 659 00:55:47,461 --> 00:55:48,712 폴? 660 00:55:49,922 --> 00:55:50,923 도나? 661 00:55:52,383 --> 00:55:53,363 어디 갔었어? 662 00:55:53,463 --> 00:55:54,452 벌써 왔네 663 00:55:54,552 --> 00:55:56,203 응 664 00:55:56,303 --> 00:56:01,392 아픈 사람이 생겨서 전부 집에 보냈거든 665 00:56:02,142 --> 00:56:03,143 어디 갔다 온 거야? 666 00:56:03,936 --> 00:56:05,521 그냥 밖에 667 00:56:07,857 --> 00:56:08,858 밖에 어디? 668 00:56:13,737 --> 00:56:14,738 폴 669 00:56:20,786 --> 00:56:22,163 한심한 자식 670 00:56:23,497 --> 00:56:25,316 오늘은 점심 딴 데서 먹을까? 671 00:56:25,416 --> 00:56:26,296 그래, 피자? 672 00:56:26,396 --> 00:56:27,626 네가 낼 거지? 673 00:56:35,259 --> 00:56:36,510 그 문제는 이미 압니다 674 00:56:50,816 --> 00:56:51,984 저 자식이? 675 00:56:52,693 --> 00:56:53,677 야! 676 00:56:53,777 --> 00:56:55,721 내가 뭐랬지? 677 00:56:55,821 --> 00:56:57,139 내가 뭐랬냐고! 678 00:56:57,239 --> 00:56:59,366 얼씬도 말랬지! 저 개자식이 679 00:57:05,748 --> 00:57:06,749 개자식! 680 00:57:16,926 --> 00:57:19,537 제임스 681 00:57:19,637 --> 00:57:21,847 더럽게 안 되네 682 00:57:22,473 --> 00:57:24,391 제발 좀 683 00:57:25,184 --> 00:57:27,144 바로 이거지 684 00:57:29,897 --> 00:57:31,482 빌어먹을 685 00:57:35,736 --> 00:57:36,737 돌겠네 686 00:57:42,493 --> 00:57:43,661 제발 좀 687 00:57:46,080 --> 00:57:49,291 젠장 죽어, 진짜 688 00:57:50,167 --> 00:57:52,211 그렇지 아 놔 689 00:57:53,045 --> 00:57:54,088 제기랄! 690 00:57:57,091 --> 00:57:58,092 되는 게 없어! 691 00:57:59,760 --> 00:58:01,136 폰 바꿨어? 692 00:58:02,638 --> 00:58:03,639 어, 나야 693 00:58:04,139 --> 00:58:05,875 나 어제 일자리 구했어 694 00:58:05,975 --> 00:58:08,294 고마워 695 00:58:08,394 --> 00:58:10,921 근데 작은 문제가 하나 있거든 696 00:58:11,021 --> 00:58:13,674 일을 하려면 새 신발이 필요해 697 00:58:13,774 --> 00:58:16,719 새 옷도 있어야 하고 격식 따지는 데라서 698 00:58:16,819 --> 00:58:17,820 그래서... 699 00:58:18,612 --> 00:58:21,098 잠깐, 좀 들어봐! 잘된 일이잖아 700 00:58:21,198 --> 00:58:24,060 일도 구했고 어쨌든 노력 중이니까 701 00:58:24,160 --> 00:58:25,828 우리 사이도 나아질 수 있고 702 00:58:28,622 --> 00:58:30,733 엄마 돈은 당연히 갚을 건데 지금은 무리야 703 00:58:30,833 --> 00:58:34,445 옷을 사 입을 돈이 있어야 704 00:58:34,545 --> 00:58:36,714 일해서 돈 벌어서 엄마한테 돈을 갚지 705 00:58:38,048 --> 00:58:39,049 여보세요? 706 00:58:41,010 --> 00:58:42,553 망할 자식 707 00:58:43,137 --> 00:58:45,055 젠장, 젠장 708 00:58:48,434 --> 00:58:50,252 아까는 내가 설명을 제대로 못 한 것 같아서 709 00:58:50,352 --> 00:58:52,463 돈이 조금이라도 있어야 710 00:58:52,563 --> 00:58:56,092 깔끔한 옷을 사서 출근할 수 있거든 711 00:58:56,192 --> 00:58:58,260 전화 주면 더 자세히 설명할게 712 00:58:58,360 --> 00:58:59,445 고마워 사랑해 713 00:59:00,196 --> 00:59:01,530 앗싸, 대박! 714 00:59:03,465 --> 00:59:06,785 후드 및 무기 금지 헐렁한 바지 가능 715 00:59:17,630 --> 00:59:19,573 {\an8}5만 달러 포상금 716 00:59:19,673 --> 00:59:20,674 안 돼 717 00:59:21,926 --> 00:59:22,927 안 돼요? 718 00:59:23,469 --> 00:59:24,578 필요 없어 719 00:59:24,678 --> 00:59:26,414 뭔 소리예요? 완전 좋은 물건인데 720 00:59:26,514 --> 00:59:29,166 좋은 거라니까 50달러는 된다고요 721 00:59:29,266 --> 00:59:30,251 안 돼 722 00:59:30,351 --> 00:59:31,268 20달러 723 00:59:31,769 --> 00:59:32,669 10달러 724 00:59:33,771 --> 00:59:34,772 5달러 725 00:59:35,314 --> 00:59:36,607 제발요 726 00:59:53,582 --> 00:59:55,251 동작 그만! 경찰이다 727 01:00:01,423 --> 01:00:02,424 돌겠네 728 01:00:08,556 --> 01:00:10,624 나도 잘못했고 그쪽도 잘못했으니 729 01:00:10,724 --> 01:00:11,851 그걸로 퉁치자고 730 01:00:12,685 --> 01:00:14,270 하지만 내 눈에 다시 띄면 731 01:00:16,438 --> 01:00:18,649 가만두지 않을 거야 알아듣지? 732 01:00:20,526 --> 01:00:22,428 경고했으니 733 01:00:22,528 --> 01:00:23,529 빨리 일어나 734 01:01:15,331 --> 01:01:16,332 젠장! 735 01:01:17,082 --> 01:01:18,542 건드리지 마 새끼야 736 01:03:21,874 --> 01:03:22,875 젠장 737 01:03:57,159 --> 01:03:58,327 돌겠네 738 01:04:02,832 --> 01:04:03,999 미친! 739 01:04:06,544 --> 01:04:07,962 죄송, 죄송해요 740 01:04:13,300 --> 01:04:14,301 저기요 741 01:04:19,181 --> 01:04:20,182 괜찮아요? 742 01:04:54,550 --> 01:04:55,801 또 뭐야? 743 01:05:52,816 --> 01:05:54,760 으악 미안해요! 744 01:05:54,860 --> 01:05:55,819 미안요! 745 01:05:56,320 --> 01:05:57,321 젠장! 746 01:05:58,030 --> 01:06:00,783 미친 저게 뭐야? 747 01:06:06,288 --> 01:06:07,289 망할 748 01:06:11,126 --> 01:06:13,212 환장하겠네 749 01:06:21,220 --> 01:06:23,013 대체 뭐냐고! 750 01:06:25,432 --> 01:06:26,934 젠장, 젠장! 751 01:06:28,310 --> 01:06:30,563 열려라, 열려! 752 01:06:31,272 --> 01:06:32,273 빌어먹을! 753 01:06:49,098 --> 01:06:50,749 {\an8}5만 달러 포상금 754 01:06:55,796 --> 01:06:56,480 20 755 01:06:56,580 --> 01:06:57,190 40 756 01:06:57,290 --> 01:06:57,986 60 757 01:06:58,086 --> 01:06:58,846 80 758 01:06:58,946 --> 01:06:59,846 100 759 01:07:00,593 --> 01:07:01,594 이봐 760 01:07:11,270 --> 01:07:14,090 실종된 애들 제보하면 5만 달러랬죠 761 01:07:14,190 --> 01:07:15,566 걔네들 어딨는지 알아요 762 01:07:17,735 --> 01:07:19,845 전부 다요 엄청 많이 있었거든요 763 01:07:19,945 --> 01:07:23,224 어떤 집 지하실에 그냥 가만히 서 있어요 764 01:07:23,324 --> 01:07:25,434 나도 몰라요 그냥 서 있다니까 765 01:07:25,534 --> 01:07:28,662 완전 돌아버린 사이코도 둘 있고요 766 01:07:29,538 --> 01:07:32,082 이제 어떻게 돼요? 돈은 어떻게 받아요? 767 01:07:33,417 --> 01:07:35,653 장난 아니고 진짜거든요 768 01:07:35,753 --> 01:07:37,588 가서 보여 줄 수도 있어요 769 01:07:38,130 --> 01:07:41,075 근데 경찰서 가긴 싫으니까 770 01:07:41,175 --> 01:07:43,494 누가 돈 갖고 와서 나랑 만나면 안 돼요? 771 01:07:43,594 --> 01:07:45,746 경찰서는 싫어요 772 01:07:45,846 --> 01:07:48,140 공포증이 있거든요 773 01:07:54,563 --> 01:07:55,564 야! 774 01:07:56,941 --> 01:07:58,984 내가 뭐랬지? 775 01:08:14,500 --> 01:08:16,986 '내가 뭐랬지?' 776 01:08:17,086 --> 01:08:19,171 '내가 뭐랬지? 난 무서운 경찰이거든?' 777 01:08:59,752 --> 01:09:01,321 괜찮아 778 01:09:01,421 --> 01:09:03,324 저건 진짜가 아냐 779 01:09:03,424 --> 01:09:04,675 괜찮아 괜찮을 거야 780 01:09:36,499 --> 01:09:37,500 망할 781 01:09:40,669 --> 01:09:42,321 이 개자식이 날 찔렀어? 782 01:09:42,421 --> 01:09:44,156 죄송해요 실수였어요 783 01:09:44,256 --> 01:09:45,574 일부러 그런 거 아니에요 죄송해요 784 01:09:45,674 --> 01:09:47,284 잠깐만요! 785 01:09:47,384 --> 01:09:49,620 실종된 애들이 어딨는지 알아요 그래서 경찰서에 간 거예요 786 01:09:49,720 --> 01:09:50,554 거짓말하지 마 787 01:09:50,654 --> 01:09:51,580 진짜예요 788 01:09:51,680 --> 01:09:53,707 진짜로 알아요 맹세해요 789 01:09:53,807 --> 01:09:54,808 어디 있는데? 790 01:09:55,893 --> 01:09:58,629 어떤 집 지하실요 안 멀어요 791 01:09:58,729 --> 01:10:00,689 뭔 소리야 무슨 집? 792 01:10:01,315 --> 01:10:04,235 데려가서 보여줄게요 진짜 가까워요 793 01:10:18,415 --> 01:10:19,500 빌어먹을 794 01:10:21,710 --> 01:10:22,711 너 에이즈 있어? 795 01:10:25,256 --> 01:10:27,550 에이즈 있냐고! 796 01:10:29,969 --> 01:10:30,970 아닐걸요 797 01:10:31,470 --> 01:10:32,930 간염이나 다른 병은? 798 01:10:33,722 --> 01:10:35,766 제가 알기로는 없어요 799 01:10:46,235 --> 01:10:48,654 저기 갈색 집이요 블록 끝에 있는 거 800 01:11:03,127 --> 01:11:04,128 저기요 801 01:11:04,628 --> 01:11:06,005 기분 나쁘게 듣진 말고요 802 01:11:06,589 --> 01:11:09,967 그쪽이 포상금을 꿀꺽 안 할 걸 어떻게 믿죠? 803 01:11:13,345 --> 01:11:14,346 저기요? 804 01:11:16,515 --> 01:11:17,516 저기요 805 01:11:18,642 --> 01:11:19,643 경관님? 806 01:11:22,229 --> 01:11:23,230 돌겠네 807 01:11:42,041 --> 01:11:43,209 엥? 808 01:11:53,427 --> 01:11:54,595 뭐야? 809 01:11:56,263 --> 01:11:57,431 대체 뭐냐고! 810 01:11:59,808 --> 01:12:03,062 나 좀 내보내 줘 빌어먹을 811 01:12:07,066 --> 01:12:08,317 고맙기도 해라 812 01:12:13,822 --> 01:12:14,990 뭐야? 813 01:12:23,165 --> 01:12:25,151 뭐야 왜 이래? 814 01:12:25,251 --> 01:12:27,111 저기요 괜찮아요? 815 01:12:27,211 --> 01:12:28,946 떨어져! 816 01:12:29,046 --> 01:12:32,032 이거 놔! 놓으라고! 817 01:12:32,132 --> 01:12:33,367 이봐요 젠장! 818 01:12:33,467 --> 01:12:36,178 도와줘요! 누가 좀 도와줘! 819 01:12:39,031 --> 01:12:41,250 마커스 820 01:12:41,350 --> 01:12:43,544 정말이에요, 마커스 제가 봤다고요 821 01:12:43,644 --> 01:12:47,715 그 집에서 아주 이상한 일이 일어나고 있다니까요 822 01:12:47,815 --> 01:12:50,009 - 못 믿겠으면 직접 가 봐요 - 저스틴, 그만해요 823 01:12:50,109 --> 01:12:51,469 중요한 건 이겁니다 824 01:12:51,569 --> 01:12:55,139 알렉스는 지난 두 달간 정신적 충격을 받았어요 825 01:12:55,239 --> 01:12:56,366 선생님도 그랬겠죠 826 01:12:56,466 --> 01:12:57,308 마커스 827 01:12:57,408 --> 01:12:59,602 그러니 선생님을 생각해 828 01:12:59,702 --> 01:13:01,645 이 통화는 없었던 걸로 하겠습니다 829 01:13:01,745 --> 01:13:05,107 하지만 아동의 복지가 의심되면 법에 따라 830 01:13:05,207 --> 01:13:07,860 - 저스틴 - 아동 보호국에 알려야 해요 831 01:13:07,960 --> 01:13:08,944 법대로 해야죠 832 01:13:09,044 --> 01:13:10,462 꼭 이래야겠습니까? 833 01:13:11,463 --> 01:13:13,032 나한테 그렇게까지 해야겠어요? 834 01:13:13,132 --> 01:13:15,451 제발 그 집에 가봐요 835 01:13:15,551 --> 01:13:19,288 난 가정 방문을 할 권한이 없어요 836 01:13:19,388 --> 01:13:21,432 교장이잖아요 당연히 해야죠 837 01:13:22,141 --> 01:13:23,292 좋아요 이렇게 합시다 838 01:13:23,392 --> 01:13:26,337 알렉스의 부모님을 학교로 불러 839 01:13:26,437 --> 01:13:28,881 면담을 하겠습니다 840 01:13:28,981 --> 01:13:30,591 그거면 되겠어요? 841 01:13:30,691 --> 01:13:33,177 네, 정말 고마워요 842 01:13:33,277 --> 01:13:35,738 그럼 그렇게 하죠 843 01:13:38,991 --> 01:13:39,992 뭐죠? 844 01:13:42,828 --> 01:13:44,355 2시에 약속한 분이 오셨어요 845 01:13:44,455 --> 01:13:45,581 그래요 846 01:13:49,210 --> 01:13:52,004 들여보내요 마지 847 01:13:54,632 --> 01:13:55,799 이쪽으로 오세요 848 01:14:09,396 --> 01:14:11,941 밀러 교장 선생님 전 글래디스예요 849 01:14:13,025 --> 01:14:15,152 아, 그렇군요 850 01:14:15,694 --> 01:14:16,695 어서 오세요 851 01:14:17,446 --> 01:14:18,848 앉으시죠 852 01:14:18,948 --> 01:14:19,990 고맙습니다 853 01:14:25,830 --> 01:14:26,831 고마워요 마지 854 01:14:31,126 --> 01:14:33,462 와 주셔서 감사합니다 855 01:14:34,088 --> 01:14:36,782 요즘 주변의 관심 때문에 856 01:14:36,882 --> 01:14:39,410 힘드실 텐데요 857 01:14:39,510 --> 01:14:41,787 아니에요 전 괜찮아요 858 01:14:41,887 --> 01:14:43,581 그렇군요 죄송한데 859 01:14:43,681 --> 01:14:45,516 우리 처음 뵙지요? 860 01:14:46,225 --> 01:14:47,585 맞아요 861 01:14:47,685 --> 01:14:49,211 다행이군요 862 01:14:49,311 --> 01:14:52,898 전에 뵈었다면 분명 기억했을 테니까요 863 01:14:53,566 --> 01:14:55,926 알렉스의 아버지는 뵌 적이 있습니다만 864 01:14:56,026 --> 01:14:57,553 전 알렉스의 이모예요 865 01:14:57,653 --> 01:14:59,138 걔 엄마가 제 막냇동생이죠 866 01:14:59,238 --> 01:15:02,475 그럼 법적 보호자는 아니군요 867 01:15:02,575 --> 01:15:05,144 그렇죠 그건 부모님이니까 868 01:15:05,244 --> 01:15:07,480 알겠습니다 869 01:15:07,580 --> 01:15:12,585 죄송하지만 전 알렉스의 부모님을 뵈어야 합니다 870 01:15:14,503 --> 01:15:16,489 말 안 하려고 했는데 871 01:15:16,589 --> 01:15:19,450 요즘 그 둘의 건강이 안 좋아서 872 01:15:19,550 --> 01:15:22,511 제가 같이 살면서 알렉스를 돌보고 있어요 873 01:15:23,137 --> 01:15:24,221 상태가 심각한가 보군요 874 01:15:24,889 --> 01:15:27,041 오, 그런 거 아니에요 875 01:15:27,141 --> 01:15:28,667 폐병을 조금 앓고 있을 뿐이에요 876 01:15:28,767 --> 01:15:30,311 폐병이요? 877 01:15:30,978 --> 01:15:31,878 네 878 01:15:32,646 --> 01:15:33,964 그게요 879 01:15:34,064 --> 01:15:37,568 죄송한데 정확히 어떤 병이죠? 880 01:15:38,068 --> 01:15:40,946 개척 시대에 썼던 말로 알고 있는데요 881 01:15:43,324 --> 01:15:45,226 폐결핵인가요? 882 01:15:45,326 --> 01:15:49,955 둘 다 괜찮아요 외출을 못 해서 그렇죠 883 01:15:51,582 --> 01:15:54,335 학부모님과 면담을 하고 싶었습니다 884 01:15:55,461 --> 01:15:56,795 이런 말씀 죄송하지만 885 01:15:57,338 --> 01:16:00,574 아동 복지와 관련된 신고가 들어와서 886 01:16:00,674 --> 01:16:04,870 알렉스의 법적 보호자와 대화를 해야 하거든요 887 01:16:04,970 --> 01:16:07,248 다른 방도가 없는 문제라 888 01:16:07,348 --> 01:16:10,084 반드시 부모님과 직접 면담을 해야 합니다 889 01:16:10,184 --> 01:16:11,585 저런 890 01:16:11,685 --> 01:16:14,438 괜찮으시면 집으로 찾아가 뵙지요 891 01:16:15,231 --> 01:16:17,883 아동 보호국의 조사를 막으려는 겁니다 892 01:16:17,983 --> 01:16:19,510 - 하지만 솔직히... - 아동 보호국? 893 01:16:19,610 --> 01:16:21,720 문제가 있을 거라곤 생각하지 않습니다 894 01:16:21,820 --> 01:16:23,405 누가 신고했는데요? 895 01:16:24,156 --> 01:16:26,200 그건 말씀드릴 수 없습니다 896 01:16:28,786 --> 01:16:30,688 정말 속상하네요 897 01:16:30,788 --> 01:16:34,124 이제 자유 의지는 사라졌습니다 898 01:16:35,501 --> 01:16:39,755 개미의 몸은 자기 의지와 다르게 움직이고 899 01:16:41,924 --> 01:16:45,327 - 죽음의 손아귀에 사로잡힙니다 - 맛있겠다 900 01:16:45,427 --> 01:16:46,470 이제 즐겨볼까 901 01:16:49,098 --> 01:16:53,377 기생하는 동충하초가 개미의 몸을 먹어 치웁니다 902 01:16:53,477 --> 01:16:54,937 징그러워라 903 01:16:58,524 --> 01:17:00,526 자실체가 형성되고 904 01:17:02,319 --> 01:17:05,014 커다란 봉오리가 포자를 퍼트려 905 01:17:05,114 --> 01:17:06,115 누구지? 906 01:17:08,742 --> 01:17:11,787 더 많은 숙주를 찾아 나섭니다 907 01:17:19,128 --> 01:17:20,185 다행히 집에 계셨군요 908 01:17:20,285 --> 01:17:21,185 누구야? 909 01:17:21,797 --> 01:17:25,493 주말에 불쑥 찾아와서 정말 죄송해요 910 01:17:25,593 --> 01:17:26,869 저희 쉬는 중입니다 911 01:17:26,969 --> 01:17:29,538 시간이 다 됐는데 버스가 안 오는 거예요 912 01:17:29,638 --> 01:17:31,557 근데 알고 보니 913 01:17:33,058 --> 01:17:35,044 정류장을 착각했더라고요 914 01:17:35,144 --> 01:17:39,215 근데 그때쯤엔 버스를 완전히 놓쳐서 915 01:17:39,315 --> 01:17:43,094 여기까지 걸어왔지 뭐예요 916 01:17:43,194 --> 01:17:44,637 고생하셨네요 917 01:17:44,737 --> 01:17:49,408 정말 죄송한데 지금 쓰러지기 직전이라 918 01:17:52,411 --> 01:17:54,246 물 좀 마실 수 있을까요? 919 01:17:55,581 --> 01:17:56,565 그건 좀... 920 01:17:56,665 --> 01:17:58,859 당연히 드려야죠 921 01:17:58,959 --> 01:18:01,612 - 정말 감사해요 - 아무래도 이건... 922 01:18:01,712 --> 01:18:03,489 글래디스예요 만나서 반가워요 923 01:18:03,589 --> 01:18:04,590 안녕하세요 924 01:18:06,342 --> 01:18:08,869 어머나 집이 참 예쁘네 925 01:18:08,969 --> 01:18:11,796 기린이랑 중국식 등이랑... 926 01:18:11,896 --> 01:18:14,208 저것도 다 진품이죠? 927 01:18:14,308 --> 01:18:16,210 부엌도 정말 멋지고 928 01:18:16,310 --> 01:18:19,813 하얗고 깨끗한 찬장이라니 부러워라 929 01:18:21,649 --> 01:18:23,926 실례인 건 알지만 930 01:18:24,026 --> 01:18:27,738 어제 대화와 관련해 꼭 드릴 말씀이 있어요 931 01:18:30,449 --> 01:18:31,934 마커스 컵 좀 꺼내줘 932 01:18:32,034 --> 01:18:33,702 대접으로 주세요 933 01:18:35,788 --> 01:18:36,772 대접이요? 934 01:18:36,872 --> 01:18:39,358 제 취향이 좀 특이하거든요 935 01:18:39,458 --> 01:18:41,544 이젠 설명도 안 해요 936 01:18:44,547 --> 01:18:47,408 대접으로 드리죠 937 01:18:47,508 --> 01:18:48,576 고마워요 938 01:18:48,676 --> 01:18:51,120 알렉스 아빠랑 얘기했는데 939 01:18:51,220 --> 01:18:53,038 말씀드린 대로 몸은 안 좋지만 940 01:18:53,138 --> 01:18:55,291 월요일에 학교를 방문해 941 01:18:55,391 --> 01:18:59,186 면담을 해서 문제를 해결하겠대요 942 01:19:00,229 --> 01:19:03,132 정말 감사하지만 그럴 필요는 없는데요 943 01:19:03,232 --> 01:19:05,551 그럼 아동 보호국에 연락 안 하는 거죠? 944 01:19:05,651 --> 01:19:06,551 그건... 945 01:19:07,194 --> 01:19:08,471 네, 그렇겠죠 946 01:19:08,571 --> 01:19:10,806 아직 연락 안 한 거 맞죠? 947 01:19:10,906 --> 01:19:13,742 글래디스, 아무래도 그만 떠나... 948 01:19:16,078 --> 01:19:17,788 그거 제 리본입니까? 949 01:19:20,374 --> 01:19:22,585 아직 연락 안 한 거 맞죠? 950 01:19:23,627 --> 01:19:25,462 네, 그게 뭐죠? 951 01:19:28,048 --> 01:19:29,033 맙소사! 952 01:19:29,133 --> 01:19:31,535 어머, 이것 좀 봐 내가 왜 이랬지 953 01:19:31,635 --> 01:19:33,162 대체 왜 그런 겁니까? 954 01:19:33,262 --> 01:19:35,372 당연히 사고였죠 955 01:19:35,472 --> 01:19:37,583 와, 진짜 피가 나네 956 01:19:37,683 --> 01:19:38,751 테리 소독약 갖고 와 957 01:19:38,851 --> 01:19:40,294 - 구급용 상자도 - 알았어 958 01:19:40,394 --> 01:19:42,713 아니에요 그럴 필요는 없어요 959 01:19:42,813 --> 01:19:45,357 수건 좀 주실래요? 960 01:19:54,450 --> 01:19:55,518 내 머리카락을 잘랐어! 961 01:19:55,618 --> 01:19:56,672 경찰을 부르겠습니다 962 01:19:56,772 --> 01:19:58,604 내 머리를 잘랐다고! 963 01:19:58,704 --> 01:20:00,998 마커스 저 여자가 뭐 하는 거야? 964 01:20:12,468 --> 01:20:13,469 마커스? 965 01:20:17,431 --> 01:20:18,432 마커스? 966 01:20:50,798 --> 01:20:51,799 이런 967 01:22:09,752 --> 01:22:10,836 저거 봐! 968 01:22:13,130 --> 01:22:14,548 당신 뭐야? 969 01:22:18,469 --> 01:22:19,470 세상에 970 01:22:27,269 --> 01:22:29,046 털어놔요 애들 생각을 하라고 971 01:22:29,146 --> 01:22:30,714 - 이기적으로 굴지 말고! - 마커스? 972 01:22:30,814 --> 01:22:32,024 아주 진지한 대화를... 973 01:22:52,711 --> 01:22:53,712 가만있어요 974 01:22:56,382 --> 01:22:57,800 이봐요 잠깐! 975 01:22:59,218 --> 01:23:00,219 세상에 976 01:23:01,095 --> 01:23:03,080 도와줘요! 977 01:23:03,180 --> 01:23:04,181 맙소사 안 돼! 978 01:23:12,439 --> 01:23:13,339 안 돼 979 01:23:21,532 --> 01:23:22,658 이봐! 980 01:23:25,494 --> 01:23:26,495 어떡해 981 01:23:35,629 --> 01:23:36,636 당장 나가! 982 01:23:36,736 --> 01:23:37,923 안 도와줄 거예요? 983 01:24:02,615 --> 01:24:03,699 대체 무슨 일이야? 984 01:24:10,539 --> 01:24:11,540 미친놈 985 01:24:22,468 --> 01:24:24,470 저 자식을 그냥! 986 01:25:28,242 --> 01:25:29,243 괜찮아요? 987 01:25:30,369 --> 01:25:32,329 그런 것 같아요 988 01:25:33,122 --> 01:25:34,123 그냥 좀 989 01:25:35,249 --> 01:25:36,250 긁혔어요 990 01:25:36,959 --> 01:25:37,960 당신은요? 991 01:25:40,004 --> 01:25:41,005 나도요 992 01:25:42,506 --> 01:25:43,991 고마워요 993 01:25:44,091 --> 01:25:45,676 진심이에요 정말 고마워요 994 01:25:48,095 --> 01:25:49,096 그래요 995 01:25:49,638 --> 01:25:51,098 할 일을 한 것뿐이에요 996 01:25:53,851 --> 01:25:55,186 그 사람 완전히 정신이 나갔던데요 997 01:25:56,103 --> 01:25:59,298 지난번에 통화했을 때는 정상이었어요 998 01:25:59,398 --> 01:26:00,858 정말이에요 999 01:26:02,985 --> 01:26:06,113 이런 건 내 평생 처음 봐요 1000 01:26:07,156 --> 01:26:08,157 난 본 적 있어요 1001 01:26:08,991 --> 01:26:10,326 무슨 말이에요? 1002 01:26:11,702 --> 01:26:14,163 누가 똑같은 방식으로 뛰는 걸 본 적이 있죠 1003 01:26:18,209 --> 01:26:19,460 뭐 하나 보여 줄까요? 1004 01:26:20,794 --> 01:26:23,656 이 집 딸도 매튜도 똑같이 달렸어요 1005 01:26:23,756 --> 01:26:25,991 같은 자세 같은 모습으로요 1006 01:26:26,091 --> 01:26:28,828 오늘 당신을 쫓던 마커스도 그랬고 1007 01:26:28,928 --> 01:26:30,287 그 사람은 무기였어요 1008 01:26:30,387 --> 01:26:33,557 당신을 겨냥한 열추적 미사일 같았죠 1009 01:26:34,350 --> 01:26:36,961 이걸 봐요 여기가 우리 집 1010 01:26:37,061 --> 01:26:38,629 여기가 베일리의 집이에요 1011 01:26:38,729 --> 01:26:40,840 두 아이가 어떤 목표물을 향해 1012 01:26:40,940 --> 01:26:42,925 일직선으로 달렸다면 1013 01:26:43,025 --> 01:26:45,302 그리고 같은 목표물을 향했다면 1014 01:26:45,402 --> 01:26:47,972 두 직선은 이쯤에서 만날 겁니다 1015 01:26:48,072 --> 01:26:48,889 맙소사 1016 01:26:48,989 --> 01:26:50,403 여기 뭔가 있는 게 분명해요 1017 01:26:50,503 --> 01:26:51,403 알렉스 1018 01:26:51,826 --> 01:26:52,726 뭐요? 1019 01:26:53,369 --> 01:26:55,746 알렉스 릴리가 이 집에 살아요 1020 01:27:00,059 --> 01:27:01,610 알렉스 1021 01:27:01,710 --> 01:27:04,880 기생 생물의 예를 말해 볼 사람? 1022 01:27:05,422 --> 01:27:06,423 누구 없니? 1023 01:27:07,383 --> 01:27:08,170 리사? 1024 01:27:08,270 --> 01:27:09,118 조충이요 1025 01:27:09,218 --> 01:27:11,412 맞아 아주 잘했다 1026 01:27:11,512 --> 01:27:13,080 조충은 좀 징그럽지? 1027 01:27:13,180 --> 01:27:16,767 우리 내장 속에 살면서 먹을 걸 훔쳐 먹잖아 1028 01:27:21,313 --> 01:27:22,506 하지 마 1029 01:27:22,606 --> 01:27:23,607 '하지 마' 1030 01:27:25,025 --> 01:27:26,068 '하지 마' 1031 01:27:27,403 --> 01:27:28,445 '하지 마' 1032 01:27:29,697 --> 01:27:30,739 '하지 마' 1033 01:27:47,214 --> 01:27:48,382 어서 와라 아들 1034 01:27:51,343 --> 01:27:53,679 오늘 학교는 어땠니? 1035 01:27:54,481 --> 01:27:55,197 좋았어요 1036 01:27:55,297 --> 01:27:57,541 퀸카랑 뽀뽀라도 했어? 1037 01:27:57,641 --> 01:27:58,626 아뇨 1038 01:27:58,726 --> 01:28:00,394 아냐? 1039 01:28:02,104 --> 01:28:04,148 드디어 오늘이구나 1040 01:28:04,732 --> 01:28:07,193 글래디스 이모가 집에 올 거야 1041 01:28:08,819 --> 01:28:11,155 우리가 왜 이모랑 같이 살아야 해요? 1042 01:28:11,780 --> 01:28:13,782 얘기했잖니 1043 01:28:14,366 --> 01:28:18,329 이모가 아픈데 갈 곳이 없다고 1044 01:28:20,080 --> 01:28:22,082 하지만 전혀 모르는 사람인데 1045 01:28:22,708 --> 01:28:24,752 네 마음 안다 아빠도 잘 몰라 1046 01:28:25,461 --> 01:28:28,322 솔직히 엄마도 잘 모를걸 1047 01:28:28,422 --> 01:28:31,800 하지만 가족이잖아 가족은 소중하니까 1048 01:28:32,718 --> 01:28:34,261 서로 돕고 살아야지 1049 01:28:34,970 --> 01:28:36,555 여보 알렉스 왔어 1050 01:28:37,056 --> 01:28:40,167 우리 남편도 왔네 1051 01:28:40,267 --> 01:28:41,585 - 안녕 - 어서 와 1052 01:28:41,685 --> 01:28:43,421 오늘 학교는 괜찮았니? 1053 01:28:43,521 --> 01:28:44,215 네 1054 01:28:44,315 --> 01:28:45,272 잘했다 1055 01:28:45,856 --> 01:28:47,758 글래디스 이모가 오기 전에 1056 01:28:47,858 --> 01:28:49,385 집 안을 깨끗이 청소하고 싶으니까 1057 01:28:49,485 --> 01:28:52,763 숙제하기 전에 방 청소 먼저 해 줄래? 1058 01:28:52,863 --> 01:28:54,824 이모가 제 방에 들어올 건 아니잖아요 1059 01:28:55,574 --> 01:28:58,277 네 방도 이 집에 포함된단다 1060 01:28:58,531 --> 01:28:59,431 어서! 1061 01:29:00,079 --> 01:29:03,332 스스로 정리정돈하는 게 얼마나 싫은지 엄마도 알지 1062 01:29:30,985 --> 01:29:32,194 괜찮아요? 1063 01:29:38,868 --> 01:29:40,770 어서 와요 1064 01:29:40,870 --> 01:29:41,924 문 좀 잡아줘 1065 01:29:42,024 --> 01:29:42,813 응 1066 01:29:42,913 --> 01:29:44,748 한 걸음만 더요 1067 01:29:56,427 --> 01:29:59,080 생각보다 상태가 안 좋던데 1068 01:29:59,180 --> 01:30:00,748 우리가 감당할 수 있을까? 1069 01:30:00,848 --> 01:30:02,792 여기가 아니면 거리에 나앉아야 해 1070 01:30:02,892 --> 01:30:06,378 우리 집은 요양 병원이 아니잖아 1071 01:30:06,478 --> 01:30:07,505 나도 알아 1072 01:30:07,605 --> 01:30:09,465 환자를 돌볼 환경도 못 되고 1073 01:30:09,565 --> 01:30:11,759 15년이나 얼굴도 못 본 사이야 1074 01:30:11,859 --> 01:30:13,260 우리 결혼식에도 안 왔고 1075 01:30:13,360 --> 01:30:17,014 엄마라면 언니를 보살폈을 테니 내가 해야지 1076 01:30:17,114 --> 01:30:19,658 당신이 도와주면 좋겠어 혹시라도... 1077 01:30:20,201 --> 01:30:22,228 알렉스 여기서 뭐 하니? 1078 01:30:22,328 --> 01:30:23,437 배고파요 1079 01:30:23,537 --> 01:30:25,022 배고파? 1080 01:30:25,122 --> 01:30:28,984 그럼 뭘 먹고 이를 닦자 벌써 7시 반이네 1081 01:30:29,084 --> 01:30:31,712 조용히 해야 해 글래디스 이모가 주무시거든 1082 01:31:25,140 --> 01:31:27,268 이모는 언제까지 있어요? 1083 01:31:29,728 --> 01:31:31,188 아빠도 모르겠다 1084 01:31:32,273 --> 01:31:34,441 병세가 나아질 것 같지가 않아 1085 01:31:35,734 --> 01:31:37,928 그럼 계속 우리랑 살아요? 1086 01:31:38,028 --> 01:31:39,321 아니 1087 01:31:40,489 --> 01:31:42,616 길어야 한 달일 거다 1088 01:31:56,589 --> 01:31:57,449 다 왔다 1089 01:31:57,549 --> 01:31:58,393 네 1090 01:31:58,493 --> 01:31:59,668 2시에 데리러 올게 1091 01:31:59,768 --> 01:32:00,576 좋아요 1092 01:32:00,676 --> 01:32:01,494 그때 보자 1093 01:32:01,594 --> 01:32:02,395 사랑해요 1094 01:32:02,495 --> 01:32:03,395 사랑한다 1095 01:32:04,113 --> 01:32:07,124 {\an5}몇 시일까요? 1096 01:32:07,224 --> 01:32:09,185 시간 다 됐다 모두 연필 놓으세요 1097 01:32:10,519 --> 01:32:11,754 매튜! 1098 01:32:11,854 --> 01:32:13,117 왜요? 연필 놓으라면서요 1099 01:32:13,217 --> 01:32:14,799 매튜, 교실에서 나가 1100 01:32:14,899 --> 01:32:16,092 알렉스 안 다쳤니? 1101 01:32:16,192 --> 01:32:17,551 네 1102 01:32:17,651 --> 01:32:19,862 매튜 당장 나가 1103 01:32:20,613 --> 01:32:22,865 장난 좀 친 거 갖고 1104 01:32:44,261 --> 01:32:45,255 차를 놓쳤니? 1105 01:32:45,355 --> 01:32:46,372 괜찮아요 1106 01:32:46,472 --> 01:32:47,473 정말 괜찮겠어? 1107 01:33:36,689 --> 01:33:41,402 엄마? 아빠? 어디 있었어요? 1108 01:33:42,486 --> 01:33:45,573 아들 학교는 어땠니? 1109 01:33:46,907 --> 01:33:47,908 왜 그래요? 1110 01:33:48,659 --> 01:33:49,827 알렉스? 1111 01:33:51,120 --> 01:33:52,913 어서 와라 1112 01:33:53,789 --> 01:33:55,332 어떻게 지냈니? 1113 01:33:57,835 --> 01:33:59,445 어디 얼굴 좀 보자 1114 01:33:59,545 --> 01:34:02,448 조그만 아기 때 보고 처음 보네 1115 01:34:02,548 --> 01:34:03,866 엄마 아빠가 왜 저래요? 1116 01:34:03,966 --> 01:34:06,494 아무것도 아냐 아무 문제도 없단다 1117 01:34:06,594 --> 01:34:07,845 엄마? 1118 01:34:09,680 --> 01:34:12,625 안녕 학교는 어땠니? 1119 01:34:12,725 --> 01:34:15,519 봤지? 괜찮으니까 걱정 마라 1120 01:34:17,771 --> 01:34:18,772 알렉스 1121 01:34:19,857 --> 01:34:21,150 버릇없이 굴면 안 되지 1122 01:34:22,401 --> 01:34:24,637 앉아서 기다리면 저녁밥 차려 줄게 1123 01:34:24,737 --> 01:34:26,347 미리 물어봐야 했는데 1124 01:34:26,447 --> 01:34:28,449 맥앤치즈 어떠니? 1125 01:34:29,241 --> 01:34:30,393 아빠! 1126 01:34:30,493 --> 01:34:32,645 알렉스 그만 1127 01:34:32,745 --> 01:34:36,565 방에 가서 씻고 양치하고 침대로 가 1128 01:34:36,665 --> 01:34:37,708 저녁밥은 없다 1129 01:34:41,086 --> 01:34:42,630 농담 아니니까 당장 움직여 1130 01:35:19,834 --> 01:35:21,335 이리 와서 앉아라 1131 01:35:31,512 --> 01:35:32,513 알렉스 1132 01:35:33,180 --> 01:35:34,223 앉아 1133 01:35:40,020 --> 01:35:43,065 부모님 걱정은 말고 그냥 쉬는 거니까 1134 01:35:47,319 --> 01:35:50,639 학교에 가기 전에 하나만 약속해라 1135 01:35:50,739 --> 01:35:53,868 내가 이 집에 산다거나 1136 01:35:54,869 --> 01:35:57,204 부모님이 이러는 걸 아무에게도 말하면 안 돼 1137 01:36:00,833 --> 01:36:02,084 내 말 듣고 있니? 1138 01:36:09,008 --> 01:36:10,009 잘 봐라 1139 01:36:24,190 --> 01:36:25,566 보고 있니? 1140 01:36:36,911 --> 01:36:38,204 그만해요! 1141 01:36:39,288 --> 01:36:40,456 하지 마 아빠! 1142 01:36:42,917 --> 01:36:44,084 알렉스 1143 01:36:53,260 --> 01:36:54,303 앉아라 1144 01:37:05,940 --> 01:37:08,134 나나 네 부모님에 대해 1145 01:37:08,234 --> 01:37:11,111 아무에게도 말하지 말라는 약속을 1146 01:37:12,738 --> 01:37:16,033 어기면 어떻게 될지 알겠지? 1147 01:37:19,370 --> 01:37:23,123 난 네 부모가 스스로 또는 서로를 다치게 하거나 1148 01:37:26,377 --> 01:37:29,171 서로 잡아먹게 할 수도 있단다 1149 01:37:33,008 --> 01:37:34,677 내가 그랬으면 좋겠니? 1150 01:37:37,304 --> 01:37:38,722 내 말 믿지? 1151 01:37:42,893 --> 01:37:46,647 누구에게도 내 얘기를 하지 않겠다고 약속해라 1152 01:37:48,107 --> 01:37:49,233 약속할게요 1153 01:37:50,985 --> 01:37:52,361 다 아는 수가 있거든 1154 01:37:55,573 --> 01:37:57,324 학교에는 버스 타고 가라 1155 01:38:57,009 --> 01:38:58,385 아무 말도 안 했구나 1156 01:39:00,054 --> 01:39:01,055 착하기도 해라 1157 01:39:02,515 --> 01:39:05,309 통조림 수프 가져다 부모님한테 먹여 줘 1158 01:39:07,478 --> 01:39:09,146 내일은 수프를 더 사 오고 1159 01:39:54,483 --> 01:39:55,651 알렉스 1160 01:40:00,281 --> 01:40:01,282 알렉스 1161 01:40:24,305 --> 01:40:25,598 이리 와라 얘야 1162 01:40:36,984 --> 01:40:38,694 내가 많이 아프단다 1163 01:40:41,030 --> 01:40:42,781 물 갖다드려요? 1164 01:40:43,616 --> 01:40:45,201 물 가지곤 안 돼 1165 01:40:46,327 --> 01:40:48,037 아주 많이 아프거든 1166 01:40:49,246 --> 01:40:51,415 아주 오래 아팠지 1167 01:40:53,125 --> 01:40:54,585 어떻게 해야 낫는데요? 1168 01:40:57,379 --> 01:41:00,282 네 부모님이 도움이 될 줄 알았는데 1169 01:41:00,382 --> 01:41:03,052 별 소용이 없구나 1170 01:41:03,761 --> 01:41:05,846 병원에 가실래요? 1171 01:41:06,639 --> 01:41:08,724 병원은 날 못 고쳐 1172 01:41:14,313 --> 01:41:15,756 하지만 넌 가능할지도 1173 01:41:15,856 --> 01:41:17,149 네가 도와주면 되겠다 1174 01:41:18,025 --> 01:41:19,026 어떻게요? 1175 01:41:19,902 --> 01:41:21,070 학교에 가서 1176 01:41:22,238 --> 01:41:25,741 반 친구들 물건을 하나씩 가져와라 1177 01:41:26,826 --> 01:41:27,993 그거면 돼 1178 01:41:29,370 --> 01:41:30,955 그걸로 어떻게 이모가 나아요? 1179 01:41:34,667 --> 01:41:36,794 그게 나한테 필요한 거거든 1180 01:41:39,964 --> 01:41:42,466 아픈 게 나으면 집에 갈 거예요? 1181 01:41:46,428 --> 01:41:47,930 아픈 게 나으면 1182 01:41:50,266 --> 01:41:51,684 집에 갈 거란다 1183 01:42:19,520 --> 01:42:22,548 에마 - 리사 - 카터 - 매튜 1184 01:42:52,661 --> 01:42:53,662 알렉스 1185 01:42:55,623 --> 01:42:56,957 여기서 뭐 하니? 1186 01:42:58,250 --> 01:42:59,777 놀 기분도 아니고 1187 01:42:59,877 --> 01:43:01,879 뭘 놓고 가서요 1188 01:43:03,297 --> 01:43:05,257 잠깐만 기다려 봐 1189 01:43:08,719 --> 01:43:09,720 너 괜찮니? 1190 01:43:10,346 --> 01:43:11,176 네 1191 01:43:11,276 --> 01:43:12,176 정말? 1192 01:43:12,956 --> 01:43:15,434 요즘 말이 없더라 1193 01:43:16,101 --> 01:43:17,269 평소보다 훨씬 더 1194 01:43:18,163 --> 01:43:19,063 잘 지내는 거 맞지? 1195 01:43:19,522 --> 01:43:21,982 네, 그냥 놓고 간 게 있어서 그래요 1196 01:43:22,900 --> 01:43:23,901 괜찮아 1197 01:43:26,028 --> 01:43:27,471 알렉스 알겠지만 1198 01:43:27,571 --> 01:43:32,117 얘기할 사람이 필요하면 언제든 내가 있단다 1199 01:43:33,702 --> 01:43:34,895 알지? 1200 01:43:34,995 --> 01:43:36,063 네 1201 01:43:36,163 --> 01:43:38,415 나한텐 무슨 얘기든 해도 돼 1202 01:43:41,919 --> 01:43:43,295 이제 가도 돼요? 1203 01:43:45,214 --> 01:43:47,174 그래 가서 놀아라 1204 01:44:44,481 --> 01:44:45,733 뭐 하는 거예요? 1205 01:46:44,685 --> 01:46:46,921 스티븐은 얼마 전에 뇌졸중이 와서 1206 01:46:47,021 --> 01:46:48,798 말을 못 해요 1207 01:46:48,898 --> 01:46:51,483 지금은 제가 가족들을 돌보고 있고요 1208 01:46:51,984 --> 01:46:53,677 두 분 다 와 주셔서 감사합니다 1209 01:46:53,777 --> 01:46:55,888 알렉스 요즘 어떻게 지내니? 1210 01:46:55,988 --> 01:46:57,223 괜찮아요 1211 01:46:57,323 --> 01:47:00,784 학교에서 일어난 일에 대해 몇 가지만 물어볼게 1212 01:47:03,120 --> 01:47:04,955 내일 사람들이 와서 1213 01:47:06,582 --> 01:47:08,501 집 안을 샅샅이 뒤질 테니 1214 01:47:13,172 --> 01:47:14,965 준비를 해 둬야겠다 1215 01:47:34,401 --> 01:47:35,845 어서 오세요 형사님! 1216 01:47:35,945 --> 01:47:36,929 안녕하십니까 릴리 씨 1217 01:47:37,029 --> 01:47:38,180 - 잘 지내셨죠? - 그럼요 1218 01:47:38,280 --> 01:47:40,015 - 다시 봬서 반갑습니다 - 저도요 1219 01:47:40,115 --> 01:47:41,726 - 제 동료 기억하시죠? - 그럼요 1220 01:47:41,826 --> 01:47:45,563 오늘 잠깐 집을 둘러보고 1221 01:47:45,663 --> 01:47:48,441 알렉스가 어떤 환경에서 지내는지 살피려고요 1222 01:47:48,541 --> 01:47:51,986 가족 관계도 파악하고요 1223 01:47:52,086 --> 01:47:52,986 그러세요 1224 01:47:53,483 --> 01:47:54,238 감사합니다 1225 01:47:54,338 --> 01:47:55,322 그리고... 1226 01:47:55,422 --> 01:47:57,258 안녕, 알렉스 잘 지냈니? 1227 01:47:58,307 --> 01:47:59,673 오늘은 애가 과묵하군요 1228 01:47:59,773 --> 01:48:01,052 그러네요 1229 01:48:37,815 --> 01:48:40,551 경찰 1230 01:49:05,784 --> 01:49:06,869 저기요? 1231 01:49:15,669 --> 01:49:17,838 짐 싸라, 알렉스 내일 떠날 테니까 1232 01:49:21,008 --> 01:49:22,635 소금 선 넘지 말고 1233 01:49:55,626 --> 01:49:58,045 경찰차가 있는데 무슨 의미일까요? 1234 01:50:00,422 --> 01:50:01,465 저도 몰라요 1235 01:50:02,800 --> 01:50:04,201 문을 두드려 볼까요? 나중에 오거나? 1236 01:50:04,301 --> 01:50:05,761 두드려 보죠 1237 01:50:06,262 --> 01:50:08,973 그다음엔 뭐라고 하죠? 1238 01:50:11,976 --> 01:50:12,823 몰라요 그냥... 1239 01:50:12,923 --> 01:50:13,978 잠깐 저기 봐요 1240 01:50:15,604 --> 01:50:16,814 뭐지? 1241 01:50:29,827 --> 01:50:30,870 경찰인가? 1242 01:50:32,204 --> 01:50:33,689 폴이잖아 1243 01:50:33,789 --> 01:50:34,649 저 사람 알아요? 1244 01:50:34,749 --> 01:50:35,649 네 1245 01:51:16,332 --> 01:51:17,333 계십니까? 1246 01:51:32,515 --> 01:51:33,516 폴? 1247 01:51:46,862 --> 01:51:47,863 폴 1248 01:51:48,656 --> 01:51:49,596 거기서 뭐 해? 1249 01:51:49,696 --> 01:51:50,596 잠깐 1250 01:52:36,370 --> 01:52:37,538 젠장 1251 01:52:39,373 --> 01:52:40,624 다가오지 마! 1252 01:52:50,634 --> 01:52:51,786 폴 1253 01:52:51,886 --> 01:52:53,053 폴, 하지 마 1254 01:52:53,971 --> 01:52:54,972 이러지 마! 1255 01:53:19,288 --> 01:53:20,331 맙소사 1256 01:53:22,750 --> 01:53:24,001 제기랄! 1257 01:53:42,228 --> 01:53:43,979 망할 자식 1258 01:54:25,938 --> 01:54:28,649 폴, 제발 1259 01:54:34,280 --> 01:54:35,281 제발 1260 01:55:24,830 --> 01:55:25,831 매튜? 1261 01:55:27,416 --> 01:55:28,417 매튜! 1262 01:55:29,793 --> 01:55:30,794 아니야 1263 01:55:31,420 --> 01:55:32,421 매튜 1264 01:55:33,881 --> 01:55:34,840 아니고 1265 01:56:06,497 --> 01:56:07,498 매튜? 1266 01:56:07,998 --> 01:56:09,041 제발 1267 01:56:11,043 --> 01:56:12,086 매튜? 1268 01:56:13,963 --> 01:56:14,964 누가... 1269 01:56:53,794 --> 01:56:55,880 옳지 잘한다 1270 01:57:08,017 --> 01:57:10,269 그래 그렇게 1271 01:57:13,689 --> 01:57:14,857 안 돼 1272 01:58:00,819 --> 01:58:01,862 안 돼! 1273 01:59:02,381 --> 01:59:05,426 저리 가! 1274 01:59:54,058 --> 01:59:55,059 매튜? 1275 02:00:17,665 --> 02:00:20,192 여보, 저기 애들이 무슨 짓을 했는지 봐! 1276 02:00:20,292 --> 02:00:22,611 제레미 사방이 온통 유리 조각이야 1277 02:00:22,711 --> 02:00:24,447 우리 애 신발 좀 찾아봐 세상에! 1278 02:00:24,547 --> 02:00:25,948 하느님 맙소사 1279 02:00:26,048 --> 02:00:27,800 부엌에 모르는 남자가 있어! 1280 02:00:33,889 --> 02:00:34,974 알렉스? 1281 02:01:18,726 --> 02:01:19,727 매튜 1282 02:01:31,906 --> 02:01:33,032 찾았다 내 아들 1283 02:01:39,788 --> 02:01:43,042 알렉스의 부모님은 아직도 수프를 받아먹는대 1284 02:01:43,626 --> 02:01:44,919 알렉스가 주는 건 아냐 1285 02:01:46,921 --> 02:01:49,798 걔는 이사 가서 다른 이모랑 살고 있거든 1286 02:01:51,133 --> 02:01:53,677 그분은 좋은 분이래 1287 02:01:56,055 --> 02:02:00,643 실종됐던 애들은 모두 부모와 재회했고 1288 02:02:02,645 --> 02:02:05,814 몇 명은 올해부터 말도 한다고 해