1 00:00:20,391 --> 00:00:21,391 뭐지..? 2 00:00:21,407 --> 00:00:22,407 ..젠장! 3 00:00:31,083 --> 00:00:32,083 ..너는? 4 00:00:32,451 --> 00:00:35,497 소문의 용사 일행을 보러왔더니만 5 00:00:35,888 --> 00:00:37,997 덩치만 큰 멍청이 삼인방이네 6 00:00:39,566 --> 00:00:41,323 대단한 마법인데? 7 00:00:41,574 --> 00:00:43,112 프레드보다 강한 거 아니야? 8 00:00:43,714 --> 00:00:47,206 - 도와줘서 고마워 - 마왕을 쓰러트리는 건 바로 나 9 00:00:47,808 --> 00:00:49,620 너희들은 집으로 돌아가서 10 00:00:49,675 --> 00:00:51,917 엄마 젖이나 더 먹으렴 11 00:01:19,082 --> 00:01:20,202 - 또야? - 또야? 12 00:01:26,644 --> 00:01:27,753 아니.. 임마! 13 00:01:47,168 --> 00:01:48,534 덕분에 살았어, 유리아 14 00:02:02,433 --> 00:02:04,401 어이, 이쪽으로 가까이 와 15 00:02:04,832 --> 00:02:05,832 춥지 않아? 16 00:02:08,027 --> 00:02:11,784 근데 마족이라고 해도 거의 잡몸들뿐이네 17 00:02:12,183 --> 00:02:13,925 괜히 기합만 넣었어 18 00:02:13,957 --> 00:02:14,957 그 말대로야 19 00:02:15,582 --> 00:02:18,519 이번에는 우리가 널 도와줄게, 유리아 20 00:02:21,058 --> 00:02:22,425 눈물도 없는 녀석이네 21 00:02:22,691 --> 00:02:24,806 너가 할말이겠냐~ 22 00:02:25,230 --> 00:02:26,776 돌아가라고 말했을텐데 23 00:02:27,506 --> 00:02:29,021 머족들도 죄다 잡몸들뿐 24 00:02:29,357 --> 00:02:30,825 아무것도 보이지 않아 25 00:02:31,592 --> 00:02:33,513 마족들은 점차 강해지고 있어 26 00:02:34,365 --> 00:02:38,529 내 도움이 없었다면 너희들은 이미 죽은 목숨이였어 27 00:02:40,220 --> 00:02:41,915 이게 마지막 충고야 28 00:02:42,447 --> 00:02:45,314 날이 밝으면 조용히 떠나 29 00:02:47,572 --> 00:02:48,572 어이, 유리아 30 00:02:49,330 --> 00:02:51,025 그런 차가운 말하지 마 31 00:02:51,486 --> 00:02:53,884 우리 이미 동료잖아? 32 00:02:55,415 --> 00:02:56,829 동료따위 필요없어 33 00:03:02,861 --> 00:03:04,540 저 녀석 왜 화내는 거지? 34 00:03:05,095 --> 00:03:06,290 냅둬 35 00:03:57,073 --> 00:03:58,073 그렇군 36 00:03:58,581 --> 00:04:01,229 인간계에 있기에는 아까워 37 00:04:02,261 --> 00:04:05,401 마의 권속으로 다시 태어날 생각은 없나? 38 00:04:06,417 --> 00:04:07,589 웃기는 소리마! 39 00:04:08,042 --> 00:04:10,800 내 목적은 마왕을 쓰러트리는 거야 40 00:04:11,902 --> 00:04:14,800 그리고 그건 나만 가능하지! 41 00:04:45,112 --> 00:04:47,698 네가 내 말에 따르지 않는다면 42 00:04:47,785 --> 00:04:51,315 네 시체를 따르게 만들수는 있지 43 00:04:54,581 --> 00:04:55,581 유리아! 44 00:04:58,980 --> 00:05:01,370 혼자 있는 여자를 노리다니 45 00:05:01,433 --> 00:05:02,433 비열한 녀석! 46 00:05:03,042 --> 00:05:05,315 이 녀석은 나름 할 맛이 나겠는데? 47 00:05:05,433 --> 00:05:06,433 전력으로 가자 48 00:05:10,510 --> 00:05:14,440 이어진 Normal Day를 깨부수자 49 00:05:14,455 --> 00:05:16,917 One Room Adventure 50 00:05:16,924 --> 00:05:19,433 One more time We can start over at anytime 51 00:05:19,455 --> 00:05:22,003 Looking for Looking for 흔한 Treasure 52 00:05:22,031 --> 00:05:24,433 Find my life 모험은 일상 속에 있어 53 00:05:24,440 --> 00:05:26,792 Going on Going on my trip right now 54 00:05:26,817 --> 00:05:32,768 하나하나 확실하게 지나가는 나날들 속에서 55 00:05:32,787 --> 00:05:36,315 우리들은 잊은 것만 같아 56 00:05:37,394 --> 00:05:42,995 그 시절 꿈꿨던 일이나 이뤄낸 일 같은 건 57 00:05:43,011 --> 00:05:47,206 하지만 그건 계속, 그래, 곁에 있다는 걸 58 00:05:47,227 --> 00:05:48,940 알고 있어, 변해져 가 59 00:05:48,964 --> 00:05:52,183 I can't deny 보편적인 내일이 빛나는 건 너 때문일까 60 00:05:52,194 --> 00:05:55,651 불확실한 Future라도 Go 다음 Chapter stay gold 61 00:05:55,698 --> 00:05:58,831 흔들릴 때도 있지만 62 00:05:58,854 --> 00:05:59,956 I will start again 63 00:05:59,965 --> 00:06:04,784 이어지고 계속되는 지금이 최고의 순간이야 64 00:06:04,808 --> 00:06:07,393 틀렸더라도 다시 시작해 65 00:06:07,399 --> 00:06:09,933 Never too late 66 00:06:09,936 --> 00:06:14,979 실패하고 한탄해도 곁에 최고의 동료가 있으니까 67 00:06:14,997 --> 00:06:18,362 부딪치고 앞을 향해서 Go 68 00:06:18,433 --> 00:06:20,979 어린아이처럼 Run 69 00:06:21,002 --> 00:06:26,409 지금부터 Start One Room Adventure 70 00:06:26,424 --> 00:06:29,058 One more time We can start over at anytime 71 00:06:29,065 --> 00:06:31,495 Looking for Looking for 흔한 Treasure 72 00:06:31,502 --> 00:06:34,026 Find my life 모험은 일상 속에 있어 73 00:06:34,051 --> 00:06:36,815 Going on Going on my trip right now 74 00:06:36,820 --> 00:06:39,909 SUb by Riri 75 00:06:50,060 --> 00:06:53,154 레오 VS 프레드 76 00:07:01,858 --> 00:07:04,982 힘으로 날 이길 수 있다고 생각하나? 프레드!! 77 00:07:10,530 --> 00:07:11,530 뱄어..! 78 00:07:12,428 --> 00:07:13,428 장관..! 79 00:07:33,436 --> 00:07:34,803 그립군 80 00:07:35,287 --> 00:07:39,381 네 회복 주문으로 몇 번이나 도움받았었지 81 00:07:40,405 --> 00:07:42,568 허나 무모한 전투방식이다 82 00:07:43,319 --> 00:07:44,654 어째서 혼자서 왔지? 83 00:07:45,389 --> 00:07:48,568 당연히 맥스 일행을 데리고 올 거라고 생각했는데 84 00:07:50,639 --> 00:07:52,240 둘 다 불사신이냐... 85 00:07:52,881 --> 00:07:54,561 뭔가 말하고 있어 86 00:07:54,936 --> 00:07:55,936 들려? 87 00:07:56,287 --> 00:07:59,209 좀 더 크게 말해준다면... 88 00:07:59,842 --> 00:08:05,037 신중한 네가 1대1로 근접전이라는 무모한 짓을 할리가 없어 89 00:08:05,983 --> 00:08:08,357 뭔가 생각이 있을 것 같은데 90 00:08:08,413 --> 00:08:10,357 정말로 혼자서 올 줄이야 91 00:08:11,670 --> 00:08:13,240 죽으러 왔나? 프레드 92 00:08:18,327 --> 00:08:20,350 자부심 하나 대단하네 93 00:08:26,842 --> 00:08:30,272 동료들한테 떠받들어져서 왕노릇하더니 94 00:08:30,498 --> 00:08:33,076 자신의 실력도 가늠하지 못하게 된거냐? 95 00:08:33,561 --> 00:08:35,451 난 왕따위가 아니다 96 00:08:36,249 --> 00:08:38,857 그럴 그릇이 아니라는 건 충분히 알고 있다 97 00:08:39,178 --> 00:08:40,787 당연하지! 98 00:08:40,897 --> 00:08:43,436 무모하다고? 내가 할 말이다!! 99 00:08:43,585 --> 00:08:45,514 이런 바보같은 짓이나 하고! 100 00:08:45,608 --> 00:08:47,522 뭐가 간마공화국이야!! 101 00:08:47,811 --> 00:08:49,318 헛소리 마! 102 00:08:49,374 --> 00:08:51,162 물론, 알고 있어 103 00:08:51,490 --> 00:08:52,576 바보 같은 짓이지 104 00:08:54,100 --> 00:08:55,396 그치만 말이다! 105 00:08:56,076 --> 00:08:59,272 내가 이 [천년황야]라는 땅에 쫒겨났을 때! 106 00:08:59,733 --> 00:09:02,162 나를 따라와 준 부하들이 있다! 107 00:09:02,850 --> 00:09:04,967 믿고 따라주는 동료가 있어! 108 00:09:05,444 --> 00:09:08,582 나와 함께 왕국도 방치한 이 땅을 개척하며 109 00:09:08,942 --> 00:09:10,223 모두 죽을 각오로 110 00:09:10,684 --> 00:09:13,278 마광맥이나 온천을 파낸거다! 111 00:09:13,598 --> 00:09:15,207 그걸 왕국은..! 112 00:09:15,567 --> 00:09:19,090 아무런 보상도 없이 전부 빼앗으려고 했다! 113 00:09:19,450 --> 00:09:21,145 그들의 생활은?! 114 00:09:21,153 --> 00:09:22,911 그들의 심정은 어떻게 되는거냐! 115 00:09:23,058 --> 00:09:24,184 ...그렇군 116 00:09:24,731 --> 00:09:26,668 완전히 불합리한 이야기군 117 00:09:33,605 --> 00:09:37,934 허나 노력이 전혀 보답받지 못하는 건 자주 있는 이야기잖아! 118 00:09:38,802 --> 00:09:42,090 얌전히 주제를 알고 있었으면 좋았을 거다 119 00:09:42,176 --> 00:09:44,973 네 놈도 무능한 부하들도! 120 00:09:51,364 --> 00:09:52,950 날 죽인다 한들.. 121 00:09:53,700 --> 00:09:56,965 왕국이 니들의 독립을 인정하겠냐! 122 00:09:57,801 --> 00:10:01,082 너의 의미없는 싸움은 영원히 끝나지 않아! 123 00:10:01,481 --> 00:10:03,590 끝나고 말고! 끝내주겠어!! 124 00:10:04,286 --> 00:10:07,231 우리들의 목소리는 반드시 왕국민에게 닿는다! 125 00:10:07,700 --> 00:10:09,567 언젠가 받아들여 줄 거다! 126 00:10:10,091 --> 00:10:11,231 그러시겠지 127 00:10:11,731 --> 00:10:13,981 어디 할 수 있을 때까지 해보자고! 128 00:10:14,575 --> 00:10:16,122 목소리야 닿겠지 129 00:10:16,575 --> 00:10:19,168 언젠가 전부 조용해지겠지 130 00:10:19,856 --> 00:10:22,075 세상에 있는 모든 인간들이 131 00:10:22,310 --> 00:10:27,082 너 같이 건전하고 솔직한 녀석뿐이라면 말이지!! 132 00:10:33,044 --> 00:10:34,164 역시나 레오와 프레드군.. 133 00:10:35,403 --> 00:10:38,200 둘 다 10년 전과는 별 차이가 없어 134 00:10:38,950 --> 00:10:40,286 격렬한 싸움이다 135 00:10:44,169 --> 00:10:46,278 이대로면 둘다 몸이 버티질 못해 136 00:10:50,833 --> 00:10:51,833 안 볼거야? 137 00:10:53,153 --> 00:10:54,309 흥미 없어 138 00:10:54,614 --> 00:10:56,918 그런 말 하고 있을 때가 아니다! 139 00:10:57,395 --> 00:10:58,989 그대의 동료들끼리 140 00:10:59,341 --> 00:11:00,911 이건 살육전이다! 141 00:11:01,224 --> 00:11:03,723 '흥미 없어'로 끝나는 문제가 아니잖아! 142 00:11:07,895 --> 00:11:10,247 빤히 보고도 동료들이 죽게 냅둘 생각이냐? 143 00:11:10,653 --> 00:11:11,949 아앙!? 용사여!! 144 00:11:18,419 --> 00:11:19,848 시끄럽다고 145 00:11:22,739 --> 00:11:24,520 뭘 어쩌라는 건데? 146 00:11:24,786 --> 00:11:27,457 저기에 가서 내가 뭘 할 수 있는데? 147 00:11:27,668 --> 00:11:30,153 누구 편을 들면 되는 건데? 148 00:11:31,450 --> 00:11:34,501 레오와 프레드 누구를 죽이라는 건데!! 149 00:11:36,088 --> 00:11:38,525 그런 걸 나한테 고르라는 거냐? 150 00:11:54,479 --> 00:11:56,885 그런가, 유감이다 맥스 151 00:11:57,721 --> 00:12:00,182 그런 거라면 맘대로 해라 152 00:12:01,206 --> 00:12:03,752 더 이상 짐은 그대와 모르는 사이다 153 00:12:11,245 --> 00:12:12,245 작별이다 154 00:12:44,885 --> 00:12:47,143 그러니까 바보같이 정직하다고 말하는거야 155 00:12:50,314 --> 00:12:51,674 자식이...! 156 00:13:30,409 --> 00:13:31,518 이 녀석은..? 157 00:13:32,744 --> 00:13:33,814 뭐..뭐지? 158 00:13:34,002 --> 00:13:35,213 무슨 일이 일어난거야? 159 00:13:35,823 --> 00:13:37,221 아..파라.. 160 00:13:38,338 --> 00:13:40,486 아.. 카메라.. 카메라.. 161 00:13:41,353 --> 00:13:42,377 ..저건가! 162 00:13:48,534 --> 00:13:51,760 오랜만이구나 어리석은 인간들이여! 163 00:13:52,220 --> 00:13:53,220 ..뭐지? 164 00:13:53,854 --> 00:13:55,252 갑자기 뭐야? 165 00:13:55,659 --> 00:13:59,861 평화에 쪄든 너희들의 한심한 모습을 구경하러 왔더니 166 00:14:00,416 --> 00:14:04,494 설마 인간끼리 하찮은 분쟁이나 일으키고 있을 줄이야 167 00:14:05,549 --> 00:14:06,994 유쾌하구나~ 168 00:14:07,431 --> 00:14:09,025 자아, 인간들이여 169 00:14:09,057 --> 00:14:11,010 공포를 떠올리도록 해라 170 00:14:11,323 --> 00:14:13,549 짐은 지금 이곳에서 171 00:14:13,948 --> 00:14:17,064 마왕 완전부활을 선언하마! 172 00:14:21,432 --> 00:14:22,432 귀엽네 173 00:14:27,901 --> 00:14:29,103 저 자식..! 174 00:14:29,150 --> 00:14:30,423 뭐하는 거야..! 175 00:14:31,096 --> 00:14:33,189 뭣.. 대체 뭐야 저 꼬맹이는!? 176 00:14:33,393 --> 00:14:35,838 마왕인가 뭔가 말하지 않았나요? 177 00:14:35,854 --> 00:14:37,978 그런거 몰라.. 어서 카메라에서 치워! 178 00:14:38,143 --> 00:14:39,533 여기서 어떻게..? 179 00:14:40,018 --> 00:14:41,814 드론 만지지마!! 180 00:14:42,120 --> 00:14:43,120 저 마족은..? 181 00:14:43,713 --> 00:14:44,713 알고 있어? 182 00:14:45,197 --> 00:14:47,650 맥스와 만났을 때 같이 있던 마족이다 183 00:14:47,932 --> 00:14:48,932 뭣이라? 184 00:14:49,572 --> 00:14:53,502 최근 맥스가 마족과 손을 잡았다는 건 알고 있었지만 185 00:14:53,706 --> 00:14:55,643 저런 놈은 처음 봤어 186 00:14:56,229 --> 00:14:57,994 그 녀석 무슨 생각인 건지... 187 00:14:58,666 --> 00:14:59,666 마왕..? 188 00:15:00,034 --> 00:15:02,072 우선 짐의 부활 기념이다 189 00:15:02,377 --> 00:15:06,455 저기에 있는 용사 동료 두 명을 피범벅이로 만들어주마! 190 00:15:06,581 --> 00:15:09,783 상처투성인 네놈들따위 짐의 젓이 아니다! 191 00:15:13,018 --> 00:15:14,752 짐의 어둠에 잠겨라! 192 00:15:14,791 --> 00:15:16,463 레오, 프레드! 193 00:15:18,336 --> 00:15:20,502 자..잠깐 거짓말이지? 194 00:15:20,869 --> 00:15:23,666 받아라! 195 00:15:32,573 --> 00:15:33,893 방해가 들어왔군 196 00:15:41,526 --> 00:15:42,526 무슨..? 197 00:15:48,190 --> 00:15:49,541 어떻게 생각해, 프레드? 198 00:15:50,198 --> 00:15:51,439 낯이 익은데? 199 00:15:51,611 --> 00:15:52,775 설마 진짜로? 200 00:15:53,149 --> 00:15:58,156 용사도 없이 꼴사납게 분열이나 하는 너희들따위 201 00:15:58,207 --> 00:15:59,922 위협이 되지 않는다 202 00:16:00,587 --> 00:16:03,305 용사 맥스여 보고 있겠지! 203 00:16:03,758 --> 00:16:05,266 뭘 하고 있는거지? 204 00:16:06,337 --> 00:16:10,664 지금 오지 않는다면 이번에야말로 모든 걸 잃게 될 것이다! 205 00:16:10,977 --> 00:16:13,875 친구를 죽게 내버려두고 싶지 않다면! 206 00:16:14,415 --> 00:16:17,578 우물쭈물대지 말고 어서 와라! 207 00:16:18,290 --> 00:16:22,297 다시 한번 더 일어나라 맥스! 208 00:16:35,501 --> 00:16:38,117 맥스한테 반드시 물어볼 질문이 늘었군 209 00:16:38,875 --> 00:16:42,078 그럼 우선 결착을 짓도록 할까 210 00:16:42,454 --> 00:16:44,430 다시 방해가 들어오기 전에 211 00:16:51,243 --> 00:16:53,563 ...제기랄 212 00:16:54,110 --> 00:16:57,125 이놈이고 저놈이고..! 213 00:17:01,266 --> 00:17:02,266 몰라! 214 00:17:02,618 --> 00:17:03,938 이젠 몰라! 215 00:17:04,094 --> 00:17:05,641 내 알바냐! 216 00:17:05,774 --> 00:17:06,930 어떻게든- 217 00:17:06,933 --> 00:17:10,930 어떻게든 되겠지이!! 218 00:17:14,813 --> 00:17:15,813 (아..아 테스트) 219 00:17:16,212 --> 00:17:17,961 방송을 보고 계신 여러분들 220 00:17:17,985 --> 00:17:19,563 보이십니까? 221 00:17:19,992 --> 00:17:23,875 방금 전부터 프레드와 레오의 격렬한 싸움이 펼쳐지고 있습니다! 222 00:17:24,320 --> 00:17:29,985 두 사람의 승패가 왕국과 공화국의 운명을 좌우하는 것은 틀림없습니다 223 00:17:30,766 --> 00:17:33,672 무시무시한 기술과 마법의 응수! 224 00:17:33,735 --> 00:17:36,453 과연 승자는 누구일지! 225 00:17:36,501 --> 00:17:38,102 시끄럽다고 하는데요? 226 00:17:55,923 --> 00:17:56,719 간다 227 00:17:56,727 --> 00:17:58,750 간다아아!! 228 00:18:15,962 --> 00:18:17,399 체인이 벗겨진 건가? 229 00:18:18,469 --> 00:18:20,469 재수가 없네... 230 00:18:21,298 --> 00:18:23,070 정말이지 귀찮네 231 00:18:23,454 --> 00:18:24,735 손도 지저분해지고 232 00:18:24,962 --> 00:18:26,977 그냥 가지 말까 233 00:18:31,087 --> 00:18:32,735 영차 234 00:18:33,907 --> 00:18:35,211 나원참 235 00:18:43,930 --> 00:18:45,352 뭐...뭐지? 236 00:18:45,446 --> 00:18:47,875 비켜! 237 00:18:52,632 --> 00:18:55,671 쳇, 이렇게 붐비는데 좁아 터졌네 238 00:18:55,798 --> 00:18:58,149 무슨 '자전거는 도로에서 달려라'라는 거야! 239 00:18:58,383 --> 00:19:00,820 그렇다면 자전거님이 달리기 쉅게 240 00:19:00,859 --> 00:19:03,125 도로 정비하라는 말이다!! 241 00:19:34,159 --> 00:19:38,354 그럼.. 슬슬 죽을 각오는 됐나? 242 00:19:38,994 --> 00:19:41,947 ..그래 하지만 그 각오 243 00:19:42,166 --> 00:19:44,666 너도 당연히 하고 있는거겠지? 244 00:19:51,604 --> 00:19:53,556 장관.. 부탁이야! 245 00:19:54,088 --> 00:19:55,314 제발.. 그만해요 246 00:19:58,697 --> 00:19:59,697 뭐지? 247 00:20:07,259 --> 00:20:08,078 방 248 00:20:08,096 --> 00:20:08,916 방해 249 00:20:08,940 --> 00:20:09,940 방해돼! 250 00:20:20,174 --> 00:20:22,439 뒤져라 레오!! 251 00:20:22,479 --> 00:20:24,799 덤벼라 프레드!! 252 00:20:38,767 --> 00:20:39,580 어? 253 00:20:40,237 --> 00:20:40,861 아하? 254 00:20:48,424 --> 00:20:51,390 먼지투성이 원룸 255 00:20:51,429 --> 00:20:55,789 다시는 지루한 나날로 돌아갈 수 없어 256 00:20:55,847 --> 00:21:01,408 지금 함께 가자 텔레포트! 257 00:21:13,994 --> 00:21:19,978 과거에 있었던 일이 마치 꿈만 같아 258 00:21:20,018 --> 00:21:25,955 지금은 왠지 다른 사람 같은 우리들 259 00:21:25,974 --> 00:21:30,283 이미 완전히 평화에 젖어버렸어 260 00:21:30,345 --> 00:21:35,744 하지만 언제 무슨 일이 일어날지 모르는 그런 세계 261 00:21:35,768 --> 00:21:38,236 너무나 신기한 저 앞을 향해서 262 00:21:38,286 --> 00:21:41,369 자랑스러운 인생이야 263 00:21:41,398 --> 00:21:44,533 다시 한번 일어나 264 00:21:44,558 --> 00:21:48,955 난 널 버리지 않을 테니까 265 00:21:48,973 --> 00:21:50,861 (용기를 내) 266 00:21:50,879 --> 00:21:53,838 먼지투성이 원룸 267 00:21:53,854 --> 00:21:58,134 다시는 지루한 나날로 돌아갈 수 없어 268 00:21:58,173 --> 00:22:03,556 지금 함께 가자 텔레포트! 269 00:22:15,158 --> 00:22:17,963 Sub by Riri 270 00:22:27,487 --> 00:22:29,306 이거 참 놀랍군요 271 00:22:29,346 --> 00:22:30,486 비장의 수였는데 272 00:22:33,002 --> 00:22:34,275 몰아넣었어! 273 00:22:34,307 --> 00:22:35,713 이제 단념해라! 274 00:22:37,572 --> 00:22:40,650 그 상처로 나와 싸울 셈인가? 275 00:22:43,612 --> 00:22:45,064 무슨 소리야! 276 00:22:45,151 --> 00:22:46,541 궁지에 몰린 주제..! 277 00:22:56,768 --> 00:23:00,353 다시 만나기를 기대하죠 278 00:23:01,299 --> 00:23:03,838 젠장.. 도망쳤나? 279 00:23:12,463 --> 00:23:13,877 유리아 괜찮아? 280 00:23:14,603 --> 00:23:16,041 무사해서 다행이다 281 00:23:16,768 --> 00:23:18,291 어째서 날 구해준거야? 282 00:23:18,846 --> 00:23:21,455 견해가 일치한 중요한 전력이다 283 00:23:22,151 --> 00:23:24,095 함부로 버릴 수 없지 284 00:23:25,299 --> 00:23:27,189 그걸 뭐라고 하는지 알아? 285 00:23:27,947 --> 00:23:29,502 동료라고 하는거야 286 00:23:47,088 --> 00:23:48,650 자아, 가자!