1 00:00:46,007 --> 00:00:53,829 미국과 멕시코를 가르는 국경은 세계에서 손꼽히는 길이다 2 00:00:56,188 --> 00:01:03,796 텍사스를 두른 국경 장벽 중 리오그란데 강에서 북쪽으로 떨어진 구간이 있다 3 00:01:06,107 --> 00:01:11,821 그로 인해 미국과 멕시코 사이 틈이 생겼다 4 00:01:12,133 --> 00:01:13,399 어서 가자 5 00:01:13,955 --> 00:01:16,905 지역 주민들이 이곳에 붙인 이름이 있다 6 00:01:26,559 --> 00:01:32,703 노 맨즈 랜드 7 00:01:36,566 --> 00:01:39,499 아드님은 가진 걸 110% 보여 주셨습니다 8 00:01:39,500 --> 00:01:43,799 아드님에게 양키스 입단이 어떤 의미인지 아시나요? 9 00:01:43,800 --> 00:01:45,399 그럼요 10 00:01:45,400 --> 00:01:47,665 이미 잘 알고 있습니다 11 00:02:03,400 --> 00:02:04,732 가자, 형 12 00:02:20,133 --> 00:02:21,465 들어와 13 00:02:29,400 --> 00:02:31,765 - 가자, 얘들아 - 잘하는데? 14 00:02:31,766 --> 00:02:33,299 옛날 생각나네 15 00:02:37,100 --> 00:02:38,765 루카스 형, 뭐야? 16 00:02:39,866 --> 00:02:41,865 어서, 어서! 17 00:02:41,866 --> 00:02:44,332 따라잡아, 선댄스! 18 00:02:46,633 --> 00:02:48,699 - 뭐야? - 왔어? 19 00:02:49,000 --> 00:02:51,799 너무 오래 걸리길래 멕시코로 수영이나 할까 했지 20 00:02:52,333 --> 00:02:53,265 형이 가로막았잖아 21 00:02:53,266 --> 00:02:55,265 루스터가 더 빠른 걸 어떡해? 22 00:02:55,266 --> 00:02:56,266 잘났다, 그래 23 00:02:56,666 --> 00:02:58,465 형이 시샘해서 저러는 거야, 선댄스 24 00:02:59,000 --> 00:03:00,532 좋아, 형 25 00:03:00,533 --> 00:03:02,399 이번엔 집까지 경주하자 26 00:03:11,400 --> 00:03:13,232 어디 따라와 봐! 27 00:03:14,203 --> 00:03:15,375 그리어 목장 28 00:03:15,400 --> 00:03:17,165 정말 여름 내내 여기 있을 거야? 29 00:03:17,833 --> 00:03:19,865 빨리 가서 형이랑 똥 치워야지 30 00:03:20,500 --> 00:03:22,165 나 없으면 이 목장 안 돌아가잖아 31 00:03:22,166 --> 00:03:24,899 어디 훈련받으러 갈 줄 알았어 32 00:03:25,366 --> 00:03:29,032 다음 주가 양키스 선발전이야 준비해야지 33 00:03:29,033 --> 00:03:30,332 나도 같이 훈련받을까? 34 00:03:30,333 --> 00:03:32,132 엄마한테 한번 말해 봐 35 00:03:32,133 --> 00:03:33,865 가만히 안 계실걸? 36 00:03:34,700 --> 00:03:38,299 내 새끼가 뉴욕에 간다니! 37 00:03:38,966 --> 00:03:40,999 장한 녀석이야 38 00:03:43,566 --> 00:03:46,632 일단 양키스에 들어가기만 하면 인생 피는 거야 39 00:03:47,133 --> 00:03:49,332 몇 년을 바쳐야 성공할지 모르는걸 40 00:03:50,600 --> 00:03:52,265 목장 일도 바쁘잖아 안 그래요, 아빠? 41 00:03:52,266 --> 00:03:54,565 목장보단 야구가 나을 거다 42 00:03:54,966 --> 00:03:57,232 이 일도 못 해 먹을 짓이야 43 00:03:58,166 --> 00:03:59,899 - 아빠 - 왜? 44 00:03:59,900 --> 00:04:02,865 노트북 빌려 드릴게요 45 00:04:02,866 --> 00:04:05,065 엑셀로 해 봐요 46 00:04:05,666 --> 00:04:08,532 넌 팔이나 걱정하지 그러냐? 47 00:04:09,366 --> 00:04:10,365 전 목장이 좋아요 48 00:04:10,366 --> 00:04:13,065 그럼 뉴욕 양키스에서 계약금을 받아다가 49 00:04:13,066 --> 00:04:14,999 우리 대출금이나 좀 갚아 주렴 50 00:04:15,000 --> 00:04:16,299 안 그래, 여보? 51 00:04:22,533 --> 00:04:24,299 - 젠장 - 뭔데요? 52 00:04:26,433 --> 00:04:27,433 넌 여기 있어 53 00:04:27,766 --> 00:04:29,165 나오지 마 54 00:04:35,300 --> 00:04:36,565 어림없죠 55 00:04:41,500 --> 00:04:42,765 잭슨 56 00:04:44,000 --> 00:04:44,865 잭슨! 57 00:04:44,866 --> 00:04:46,432 저도 갈래요, 엄마 58 00:04:55,866 --> 00:04:58,099 놈들이 펜스를 잘랐어요! 59 00:04:58,100 --> 00:05:00,365 아빠, 보이세요? 60 00:05:03,200 --> 00:05:04,765 나가! 61 00:05:04,766 --> 00:05:08,765 썩 꺼지지 못해! 62 00:05:11,100 --> 00:05:13,199 우리 땅에서 당장 나가! 63 00:05:13,866 --> 00:05:15,699 꺼지라니까! 64 00:05:17,533 --> 00:05:19,632 우리 땅이야, 나가! 65 00:05:19,633 --> 00:05:21,865 아빠, 괜찮으세요? 66 00:05:25,166 --> 00:05:27,532 진정해, 선댄스 67 00:05:27,533 --> 00:05:28,665 괜찮아 68 00:05:29,033 --> 00:05:30,532 착하지 69 00:05:43,833 --> 00:05:44,865 잭슨! 70 00:05:45,433 --> 00:05:46,932 여기 들어온 사람 없었니? 71 00:05:47,266 --> 00:05:48,299 없었어요 72 00:05:51,166 --> 00:05:52,632 젠장! 73 00:05:53,066 --> 00:05:55,465 기생충 같은 놈들! 74 00:05:56,066 --> 00:05:58,065 아빠, 쫓아가실 거예요? 75 00:05:58,733 --> 00:06:00,399 같이 가자 76 00:06:21,800 --> 00:06:23,265 일찍 일어났네? 77 00:06:24,833 --> 00:06:26,265 어떻게 됐어? 78 00:06:26,266 --> 00:06:27,665 두어 명 잡았어 79 00:06:28,500 --> 00:06:30,832 아빠가 국경 순찰대에 넘기러 가셨어 80 00:06:34,633 --> 00:06:36,365 잡으면 기분이 어때? 81 00:06:36,966 --> 00:06:40,965 로빈스 연못으로 낚시 가곤 했던 거 기억나? 82 00:06:42,600 --> 00:06:43,732 나지 83 00:06:44,733 --> 00:06:49,765 계속 같은 농어만 잡혔던 것도 기억나? 84 00:06:49,766 --> 00:06:51,165 그럼, 잡고 풀어줬으니까 85 00:06:51,166 --> 00:06:52,699 맞아 86 00:06:53,100 --> 00:06:56,699 낚싯바늘에 한 번 걸려서 피투성이가 되고 나면 87 00:06:56,700 --> 00:06:58,565 다신 안 잡힐 줄 알았는데 88 00:06:58,566 --> 00:07:00,999 계속 미끼를 물었잖아 89 00:07:01,000 --> 00:07:02,499 왜 그런 줄 알아? 90 00:07:04,133 --> 00:07:05,265 왜 그런데? 91 00:07:05,600 --> 00:07:07,032 굶주려서 그래 92 00:07:30,933 --> 00:07:34,832 아빠 말대로 진짜 근사하다! 93 00:07:34,833 --> 00:07:36,899 이렇게 추울 거란 말은 못 들었는데 말이야 94 00:07:37,633 --> 00:07:41,899 내 손주가 이렇게 투덜쟁이였다니 95 00:07:41,900 --> 00:07:43,665 한심하구나 96 00:07:44,533 --> 00:07:46,299 아빠가 여기서 기다리랬어요 97 00:07:46,300 --> 00:07:48,832 삼촌은 이제 '양치기'도 아닌걸 98 00:07:48,833 --> 00:07:50,799 우리한텐 진짜 '코요테'가 필요해 99 00:07:51,133 --> 00:07:57,265 진짜 코요테는 돈을 뺏고 목숨을 앗아갈 거다 100 00:07:57,800 --> 00:08:00,532 입 다물고 앉아 있어 101 00:08:00,966 --> 00:08:02,565 금방 돌아오마 102 00:08:29,533 --> 00:08:31,799 카를로스 로페즈 게레로 103 00:08:45,566 --> 00:08:46,865 얼마예요? 104 00:08:46,866 --> 00:08:49,199 토끼는 35달러고 105 00:08:49,200 --> 00:08:51,599 과일이랑 물은 20달러야 106 00:08:52,666 --> 00:08:54,865 아빠가 여기선 아무것도 사지 말랬어 107 00:08:54,866 --> 00:08:58,432 너희에게 필요한 건 물이 아니야 108 00:09:05,300 --> 00:09:06,965 이것 보렴 109 00:09:09,533 --> 00:09:12,832 이걸로 텍사스 놈들 몸에 새 구멍을 내 줄 수 있지 110 00:09:13,266 --> 00:09:14,932 그건 얼만데요? 111 00:09:14,933 --> 00:09:16,765 그냥 빌려줄게 112 00:09:17,633 --> 00:09:21,065 대가로 조금만 도와주면 돼 113 00:09:21,066 --> 00:09:24,932 이것만 운반해 줘 114 00:09:26,466 --> 00:09:27,732 어쩔래? 115 00:09:29,933 --> 00:09:31,065 엔리케! 116 00:09:32,000 --> 00:09:33,332 젠장 117 00:09:34,033 --> 00:09:35,065 아빠? 118 00:09:35,066 --> 00:09:36,932 양치기 납셨군! 119 00:09:37,366 --> 00:09:40,699 양치기랑 같이 다닌다고 진작 말했어야지 120 00:09:42,866 --> 00:09:46,999 삼촌, 민병대를 상대하려면 무기가 필요해요 121 00:09:47,966 --> 00:09:50,665 무거운 몸으로 퍼질러 앉아 술병 까는 놈들이 민병대야? 122 00:09:51,266 --> 00:09:52,765 웃기지도 않는군 123 00:09:58,066 --> 00:10:01,232 내가 너만 했을 때 네 아빠를 따라 국경을 넘었지 124 00:10:01,800 --> 00:10:06,065 우리 엄마랑 나한테 더 좋은 삶을 약속했거든 125 00:10:07,433 --> 00:10:09,632 웃기는 건 말이야 126 00:10:09,633 --> 00:10:12,265 그 후 당신이 자취를 감췄다는 거예요, 구스타보 127 00:10:16,333 --> 00:10:19,465 우리도 같은 일을 하고 있어요 동참할래요? 128 00:10:19,800 --> 00:10:22,932 난 성당을 위해 하는 일이야 129 00:10:24,633 --> 00:10:28,865 코요테가 내 사람들을 건드리지 못하도록 말이야 130 00:10:34,533 --> 00:10:36,665 다음에 봅시다, 신부님 131 00:10:37,566 --> 00:10:39,899 잘 지냈어요, 삼촌? 132 00:10:45,966 --> 00:10:47,565 다시 흙으로 덮거라 133 00:10:48,200 --> 00:10:49,632 손 조심하고 134 00:10:51,333 --> 00:10:53,165 두드릴 땐 손 치워야지 135 00:10:54,666 --> 00:10:55,932 됐다 136 00:11:03,766 --> 00:11:05,399 우리가 몇 마리나 잃은 거니? 137 00:11:06,766 --> 00:11:08,599 아침에 세 보니까 10마리였어요 138 00:11:10,800 --> 00:11:12,199 10마리라 139 00:11:12,766 --> 00:11:14,132 최상급 암소니까 140 00:11:14,900 --> 00:11:16,499 한 마리에 2천 달러씩이야 141 00:11:19,066 --> 00:11:20,699 어떻게 하실 거예요, 아빠? 142 00:11:26,300 --> 00:11:29,932 우리 재산을 돌려받으러 멕시코로 가야지 143 00:11:30,433 --> 00:11:33,199 그거 좋은데요! 144 00:11:33,200 --> 00:11:34,965 넌 안 간다 145 00:11:34,966 --> 00:11:37,165 - 루카스랑 둘이서 갈 거야 - 에이, 아빠... 146 00:11:37,166 --> 00:11:38,432 넌 안 돼 147 00:11:38,433 --> 00:11:40,632 - 제 도움 필요하시잖아요 - 말 들어라 148 00:11:44,533 --> 00:11:46,032 젠장! 149 00:11:46,366 --> 00:11:47,599 괜찮으세요? 150 00:11:47,600 --> 00:11:51,065 괜찮아 그냥 지긋지긋해서 그런다 151 00:11:53,333 --> 00:11:54,899 얼른 잡아 봐 152 00:11:55,266 --> 00:11:58,565 잭슨, 루카스 계속 일하고 있으렴 153 00:12:02,733 --> 00:12:04,665 나만 두고 가는 거야? 154 00:12:05,333 --> 00:12:07,732 라레도의 코요테 소식 들었나? 155 00:12:07,733 --> 00:12:08,899 아니, 무슨 일 있었어? 156 00:12:08,900 --> 00:12:10,465 국경 넘을 때 방해받지 않으려고 157 00:12:10,466 --> 00:12:11,999 목장 개들을 죽였다는군 158 00:12:12,000 --> 00:12:14,332 정말 지독하네 159 00:12:14,333 --> 00:12:18,299 혹시 마주칠 수 있으니 총알을 넉넉히 준비해야겠어 160 00:12:25,166 --> 00:12:26,732 지나가세요 161 00:12:27,433 --> 00:12:28,699 가세요 162 00:12:30,933 --> 00:12:32,065 잘 듣거라 163 00:12:33,233 --> 00:12:35,899 네 엄마랑 난 이 땅에 갇혔어 164 00:12:37,166 --> 00:12:39,565 넌 우리랑 달리 대학과 야구가 있잖니 165 00:12:39,566 --> 00:12:41,899 - 네겐 재능이 있어 - 전 목장 일이 좋아요 166 00:12:41,900 --> 00:12:43,365 목장 일이라니 167 00:12:43,366 --> 00:12:46,465 펜스는 우리 편이 아니야 168 00:12:46,466 --> 00:12:48,732 우리 목장도 언제 사라질지 몰라 169 00:12:50,133 --> 00:12:52,565 그런데도 야구 얘기나 하자고요? 170 00:12:52,566 --> 00:12:55,499 - 지금 그럴 때예요? - 말조심해라 171 00:12:58,200 --> 00:12:59,832 가서 도전이라도 해 보렴 172 00:13:00,300 --> 00:13:01,832 양키스한테 본때를 보여 줘 173 00:13:01,833 --> 00:13:04,432 떨어지면 그땐 별수 없는 거지 174 00:13:04,433 --> 00:13:06,232 그런다고 누가 염병하겠니? 175 00:13:09,566 --> 00:13:11,599 말조심해요 176 00:13:12,733 --> 00:13:14,232 이봐요, 태너 177 00:13:14,766 --> 00:13:18,265 철물점 가는데 여권까지 보여 줘야 해요? 178 00:13:19,166 --> 00:13:21,599 지나가세요, 그리어 씨 179 00:13:29,233 --> 00:13:31,065 여기 물이 있습니다! 180 00:13:32,166 --> 00:13:33,799 나눠 주세요 181 00:13:38,833 --> 00:13:41,832 잠시 쉽시다 182 00:13:42,466 --> 00:13:45,932 같이 올라가자, 아들 183 00:13:46,733 --> 00:13:49,465 풍경이 정말 아름답단다 184 00:14:02,066 --> 00:14:04,665 - 저기 언덕 보이지? - 보여요 185 00:14:04,666 --> 00:14:09,865 조금만 더 가면 텍사스란다 186 00:14:10,566 --> 00:14:12,665 텍사스는 멕시코랑 꼭 닮았네도 187 00:14:13,866 --> 00:14:16,865 정말 닮았지 188 00:14:19,466 --> 00:14:21,799 아빠는 텍사스에 가서도 양치기인가요? 189 00:14:24,833 --> 00:14:26,732 거기선 다른 사람이 맡아야지 190 00:14:31,133 --> 00:14:32,699 너무 보고 싶었어요 191 00:14:32,700 --> 00:14:34,532 나도 보고 싶었단다, 아들 192 00:14:46,666 --> 00:14:49,132 소들을 몰고 강을 건널 거야 193 00:14:49,833 --> 00:14:51,499 아침까지 돌아오마 194 00:15:02,100 --> 00:15:03,799 외서 엄마 좀 도와주렴 195 00:15:10,066 --> 00:15:11,932 정말 재밌겠지? 196 00:15:20,033 --> 00:15:22,099 가자, 페이! 197 00:15:24,233 --> 00:15:27,432 여전히 세 마리를 못 찾았어 198 00:15:33,833 --> 00:15:35,899 아빠, 아무것도 안 보여요 199 00:15:41,966 --> 00:15:43,165 10까지 세 보렴 200 00:15:43,166 --> 00:15:46,199 하나, 둘, 셋 201 00:15:46,200 --> 00:15:49,332 넷, 다섯, 여섯 202 00:15:49,333 --> 00:15:53,265 일곱, 여덟, 아홉, 열 203 00:15:55,433 --> 00:15:56,765 지금은 어떻니? 204 00:15:58,800 --> 00:16:01,599 - 훨씬 잘 보여요 - 그렇지? 205 00:16:02,433 --> 00:16:04,532 가끔은 눈을 감았다가 다시 떠야 206 00:16:05,200 --> 00:16:08,032 시야가 트인단다 207 00:16:09,200 --> 00:16:10,432 가자 208 00:16:14,133 --> 00:16:17,399 페르난도, 잠깐 와 보렴 209 00:16:19,933 --> 00:16:21,699 네게 줄 선물이 있어 210 00:16:28,000 --> 00:16:30,165 영원히 간직할게요 211 00:16:31,633 --> 00:16:34,632 넌 엄마를 꼭 닮았구나 212 00:16:34,633 --> 00:16:38,865 네 엄마는 한 푼도 허투루 안 썼단다 213 00:16:38,866 --> 00:16:41,065 항상 저축했지 214 00:16:41,433 --> 00:16:43,832 널 보면 네 엄마가 떠오르는구나 215 00:16:49,266 --> 00:16:50,699 어떻게 된 거죠? 216 00:16:56,400 --> 00:16:59,299 진짜 코요테 짓이야 217 00:17:01,533 --> 00:17:03,932 네 아빠랑은 다른 놈들이지 218 00:17:04,866 --> 00:17:06,965 계속 이동합시다 219 00:17:10,333 --> 00:17:11,732 갑시다 220 00:17:15,500 --> 00:17:17,565 어차피 또 더러워질걸요? 221 00:17:18,000 --> 00:17:19,565 그땐 또 빨면 되지 222 00:17:21,566 --> 00:17:23,565 야구할 때 짓는 웃음이구나 223 00:17:23,966 --> 00:17:25,899 요즘 따라 그게 그리웠단다 224 00:17:27,866 --> 00:17:29,499 여긴 우리 집이에요, 엄마 225 00:17:30,933 --> 00:17:32,432 잃고 싶지 않아요 226 00:17:34,066 --> 00:17:36,665 목장을 구하는 건 네 일이 아니야 227 00:17:37,500 --> 00:17:39,799 넌 곧 뉴욕에 가잖니! 228 00:17:39,833 --> 00:17:41,632 신나지 않아? 229 00:17:41,633 --> 00:17:42,799 신나죠 230 00:17:43,333 --> 00:17:44,999 하지만 최상급 투수들은 231 00:17:45,200 --> 00:17:47,699 평균 시속 148km로 던져요 232 00:17:50,166 --> 00:17:52,232 교회에서 했던 야구 경기 기억나니? 233 00:17:52,766 --> 00:17:54,432 도저히 이길 가망이 없어서 234 00:17:54,433 --> 00:17:57,132 5회쯤엔 학부모 절반이 돌아갈 준비를 했지 235 00:17:57,133 --> 00:17:59,332 나머지 절반은 절 쫓아내라고 소리를 질렀고도 236 00:18:00,900 --> 00:18:02,399 나까지 있으면 더 긴장할까 봐 237 00:18:02,633 --> 00:18:04,899 - 매점으로 가서 기다렸단다 - 기다리셨죠 238 00:18:04,933 --> 00:18:06,599 그래! 239 00:18:08,933 --> 00:18:12,565 상대가 점수를 따면 딸수록 네 투구는 강해졌어 240 00:18:14,866 --> 00:18:16,299 우리가 졌잖아요 241 00:18:16,300 --> 00:18:18,165 1점 차로 졌지 242 00:18:18,166 --> 00:18:21,732 엄마가 똑똑히 봤는데 상대 주자는 아웃이었어 243 00:18:21,733 --> 00:18:24,365 - 아웃이었다고! - 제가 보기에도 그랬어요 244 00:18:27,166 --> 00:18:28,965 요점은 이거야 245 00:18:29,966 --> 00:18:31,832 넌 끝까지 해냈어 246 00:18:32,966 --> 00:18:34,499 포기하지 않았지 247 00:18:42,733 --> 00:18:44,932 어디 가니? 248 00:18:44,933 --> 00:18:46,799 잭슨, 어디 가냐니까? 249 00:18:46,800 --> 00:18:48,632 마무리할 경기가 있어요 250 00:19:08,800 --> 00:19:11,132 친구 집에 갈 거예요 251 00:19:16,500 --> 00:19:18,165 한 번 더 해 봅시다 252 00:19:28,533 --> 00:19:30,765 지금 돌아가면 얼마나 멍청해 보이겠어? 253 00:19:30,766 --> 00:19:32,332 돌아갈 수 없어 254 00:19:33,066 --> 00:19:34,832 아빠랑 형을 찾아야 해 255 00:19:34,833 --> 00:19:36,065 이랴! 256 00:19:42,700 --> 00:19:44,365 움직이지 마! 257 00:19:44,366 --> 00:19:46,332 아빠, 저기 세 마리 있어요 258 00:19:46,333 --> 00:19:48,432 저희는 말썽을 원치 않습니다 259 00:19:48,433 --> 00:19:49,765 움직이지 마 260 00:19:49,766 --> 00:19:51,965 움직이지 마, 물러나! 261 00:19:51,966 --> 00:19:53,532 - 물러나라니까! - 진정해요 262 00:19:53,533 --> 00:19:54,932 - 잠깐만요 - 움직이지 마 263 00:19:54,933 --> 00:19:57,465 - 가만히 있어! - 그냥 지나가던 길이에요 264 00:19:57,466 --> 00:20:00,165 - 말썽 피우지 않을게요 - 뭐라는지 모르겠어요! 265 00:20:00,166 --> 00:20:02,499 알았어, 다들 움직이지 마 266 00:20:02,500 --> 00:20:04,932 전부 무릎 꿇어! 267 00:20:04,933 --> 00:20:08,032 - 그냥 지나가게 해 줘요 - 꿇으라니까! 268 00:20:08,033 --> 00:20:09,599 - 거기 둘, 무릎 꿇어 - 진정해요 269 00:20:09,600 --> 00:20:12,565 뒤로 물러나요! 270 00:20:12,566 --> 00:20:14,865 당장 무릎 꿇어! 271 00:20:14,866 --> 00:20:16,365 말썽 피우러 온 게 아닙니다 272 00:20:16,366 --> 00:20:18,699 - 꿇으란 말 안 들려? - 진정해요 273 00:20:18,700 --> 00:20:20,232 이랴! 274 00:20:20,566 --> 00:20:22,899 - 무릎 꿇어 - 아빠, 저 왔어요 275 00:20:22,900 --> 00:20:25,699 전부 꿇어! 276 00:20:25,700 --> 00:20:27,732 - 무기가 있나? - 없습니다 277 00:20:27,733 --> 00:20:28,999 - 정말이지? - 네 278 00:20:29,000 --> 00:20:30,632 말썽을 원치 않습니다 279 00:20:30,633 --> 00:20:32,265 도와드릴게요, 아빠 280 00:20:32,266 --> 00:20:34,332 잭슨, 무슨 짓... 281 00:20:34,333 --> 00:20:36,299 말썽 피우러 온 게 아니라고요 282 00:20:38,766 --> 00:20:40,799 아빠, 비켜서세요 283 00:20:40,800 --> 00:20:43,465 잭슨, 여기서 뭐 하는 거냐? 284 00:20:44,500 --> 00:20:45,732 안 돼! 285 00:20:46,166 --> 00:20:47,499 아빠! 286 00:21:03,500 --> 00:21:05,765 비켜, 페르난도! 287 00:21:06,800 --> 00:21:10,232 아들아, 페르난도! 288 00:21:19,766 --> 00:21:22,299 물러나거라, 잭슨 289 00:21:22,833 --> 00:21:23,999 아빠 290 00:21:25,466 --> 00:21:27,799 루카스! 291 00:21:28,400 --> 00:21:30,432 - 루카스 형! - 루카스! 292 00:21:30,433 --> 00:21:32,099 얘야! 293 00:21:32,100 --> 00:21:33,599 어디 보자 294 00:21:33,600 --> 00:21:34,732 맙소사 295 00:21:34,733 --> 00:21:36,665 페르난도! 296 00:21:39,900 --> 00:21:42,499 아빠 보렴 297 00:21:42,500 --> 00:21:45,132 - 부축해! - 알았어요 298 00:21:53,633 --> 00:21:56,499 - 정신 차려! - 제가 볼게요 299 00:21:58,200 --> 00:21:59,999 아빠, 어디 가세요? 300 00:22:01,000 --> 00:22:02,565 - 아빠! - 저리 꺼져 301 00:22:02,566 --> 00:22:04,399 - 경찰이 오고 있다 - 진정해요 302 00:22:04,400 --> 00:22:06,332 저리 꺼져! 303 00:22:06,800 --> 00:22:09,965 - 제발요 - 꺼지라니까! 304 00:22:09,966 --> 00:22:13,565 - 제 아들입니다 - 아빠, 그만해요! 305 00:22:14,533 --> 00:22:16,032 - 비켜 - 제발요! 306 00:22:17,033 --> 00:22:19,032 죽여버릴 거야! 307 00:22:20,933 --> 00:22:23,832 - 제 아들이라고요! - 경찰이 온다! 308 00:22:23,833 --> 00:22:26,065 꺼지라니까! 309 00:22:27,400 --> 00:22:28,732 아빠! 310 00:22:34,000 --> 00:22:35,265 아빠 311 00:22:38,800 --> 00:22:41,132 정신 차려 봐 312 00:22:49,133 --> 00:22:53,232 - 조금만 참아 - 도와주세요! 313 00:22:53,233 --> 00:22:55,132 도와주세요! 314 00:22:55,233 --> 00:22:55,932 꼼짝 마 315 00:22:55,933 --> 00:22:57,865 - 쏘지 마세요 - 움직이지 마 316 00:22:57,866 --> 00:22:59,765 - 아들이 다쳤어요 - 도와주세요 317 00:23:01,433 --> 00:23:04,099 코요테가 칼을 꺼내서 당신을 찔렀다는 거죠? 318 00:23:04,100 --> 00:23:05,999 - 맞아요 - 그리곤 총을 두고 싸웠고요 319 00:23:06,000 --> 00:23:07,099 맞습니다 320 00:23:07,533 --> 00:23:08,765 여길 찔렀어요 321 00:23:08,766 --> 00:23:09,832 그렇군요 322 00:23:10,300 --> 00:23:12,799 놈이 제 총을 붙잡았고... 323 00:23:13,533 --> 00:23:17,499 잠깐 실랑이를 벌이다가 절 쓰러뜨렸어요 324 00:23:22,300 --> 00:23:25,099 제 아들 루카스가 반대편에 있다가 325 00:23:27,333 --> 00:23:28,999 놈이 쏜 총에 맞았어요 326 00:23:34,466 --> 00:23:36,765 - 그리곤 놈이 절 봤어요 - 세상에! 327 00:23:36,766 --> 00:23:41,099 전 말에게 달아둔 소총을 집었죠 328 00:23:41,833 --> 00:23:44,099 그때 소년이 제 앞으로 뛰어들었어요 329 00:23:44,100 --> 00:23:45,532 제가 쏴 버렸고요 330 00:23:50,233 --> 00:23:53,832 그 코요테 놈 때문에 331 00:23:53,833 --> 00:23:55,732 소년이 목숨을 잃다니 마음이 아프군요 332 00:23:55,733 --> 00:23:58,599 내가 무슨 짓을 한 거지? 333 00:23:58,600 --> 00:24:01,499 매일 제 땅으로 마약상과 밀수꾼들이 들어와요 334 00:24:01,500 --> 00:24:03,099 빌어먹게 매일 말이에요 335 00:24:03,100 --> 00:24:04,932 경관님도 아시죠? 336 00:24:05,200 --> 00:24:08,065 제 손으로 해결할 수만 있다면 337 00:24:08,066 --> 00:24:09,999 뭐든 할 겁니다 338 00:24:10,000 --> 00:24:11,432 이해합니다 339 00:24:14,133 --> 00:24:17,365 그러니까 지금 주장하시는 바는 340 00:24:17,366 --> 00:24:21,632 전부 정당방위였다는 거군요? 341 00:24:21,633 --> 00:24:23,332 주장하는 게 아닙니다 342 00:24:23,733 --> 00:24:25,499 정말 정당방위였어요 343 00:24:26,366 --> 00:24:30,332 제가 도착했을 땐 소 떼가 우글우글하더군요 344 00:24:30,633 --> 00:24:35,132 총이 발포됐는데 소가 모이다 흔한 일이 아닙니다 345 00:24:37,866 --> 00:24:41,665 제 아들이 지금 생사를 넘나들고 있습니다 346 00:24:41,666 --> 00:24:43,032 아내와 아들을 보러 가야겠어요 347 00:24:43,033 --> 00:24:45,999 거의 끝났습니다 348 00:24:46,133 --> 00:24:47,932 그 시간에 거기서 뭘 하고 있었니? 349 00:24:47,933 --> 00:24:49,899 재밌는 일이라도 있었어? 350 00:24:49,900 --> 00:24:53,165 여느 집들처럼 가족 모임 중이었습니다 351 00:24:53,166 --> 00:24:55,765 당신이 쏜 소년에게도 가족이 있었어요 352 00:24:56,466 --> 00:24:57,965 사고였어요 353 00:25:01,300 --> 00:25:03,999 정신없는 와중에도 그게 보였니? 354 00:25:04,400 --> 00:25:05,899 정당방위였어요 355 00:25:05,900 --> 00:25:07,599 아빠가 말씀하신 대로요 356 00:25:07,600 --> 00:25:10,099 - 그냥 쫓아내지 그랬어요? - 시도해 봤죠 357 00:25:10,100 --> 00:25:12,932 저희는 스페인어를 못해요 라미레즈 경관님 358 00:25:12,933 --> 00:25:15,732 저도 못 합니다 그리고 전 레인저 대원이에요 359 00:25:17,400 --> 00:25:19,532 말도 훈련하시나요, 대원님? 360 00:25:20,300 --> 00:25:21,999 아뇨, 해 본 적 없습니다 361 00:25:22,633 --> 00:25:26,599 말의 뒤에 서면 걷어차인다는 건 기본 상식이조 362 00:25:27,266 --> 00:25:31,499 옛날에 말들은 늑대의 사냥감이었어요 363 00:25:31,900 --> 00:25:35,265 뒤에 뭐가 있든 걷어차도록 진화한 겁니다 364 00:25:36,900 --> 00:25:38,465 기억해 둬야겠네요 365 00:25:40,900 --> 00:25:42,899 이 마을을 떠나지 마십시오 그리어 씨 366 00:25:47,100 --> 00:25:49,399 마을을 떠나지 말라니 367 00:25:50,566 --> 00:25:52,265 놈들 편이군 368 00:25:53,866 --> 00:25:55,499 네 엄마 보러 가자 369 00:25:56,233 --> 00:25:58,465 아빠랑 루카스 형은 아무것도... 370 00:25:58,466 --> 00:26:00,332 총을 쏜 건 나야 371 00:26:01,633 --> 00:26:03,199 알아듣겠니? 372 00:26:03,933 --> 00:26:05,532 내가 총을 쏜 거야 373 00:26:09,033 --> 00:26:10,532 아빠가 쏘셨어요 374 00:26:12,100 --> 00:26:13,265 알겠어요 375 00:26:37,833 --> 00:26:39,732 같이 성당 갈까, 아들? 376 00:26:49,766 --> 00:26:53,232 엄마랑 얘기 안 할 거니? 377 00:26:56,900 --> 00:26:59,765 속으로 삼키지 말고 말을 해 보렴 378 00:27:03,600 --> 00:27:06,199 구스타보 넌 믿음의 사람이잖니 379 00:27:15,866 --> 00:27:17,232 전 아무것도 아니에요 380 00:27:21,700 --> 00:27:23,332 전 남편이 아니에요 381 00:27:26,166 --> 00:27:27,632 아버지도 아니고요 382 00:27:31,533 --> 00:27:32,832 전 아무것도 아니에요 383 00:27:36,333 --> 00:27:40,499 페르난도는 엄마 곁으로 간 거란다 384 00:27:43,566 --> 00:27:45,465 둘 다 이젠 행복해 385 00:27:45,966 --> 00:27:47,599 더는 고통스러워하지 않아 386 00:27:50,100 --> 00:27:52,032 기도하러 가자꾸나 387 00:27:54,766 --> 00:27:57,665 신을 외면하면 안 된다 388 00:28:01,366 --> 00:28:03,399 외면한 게 누군데요? 389 00:28:05,900 --> 00:28:07,832 전 항상 신을 따랐어요 390 00:28:09,333 --> 00:28:10,799 신을 섬겼고요 391 00:28:12,033 --> 00:28:14,432 그 개자식이 무슨 짓을 했는지 보세요 392 00:28:21,100 --> 00:28:24,065 미안하다, 아들아 용서해다오 393 00:29:04,466 --> 00:29:07,099 페르난도 알메이다 394 00:29:33,933 --> 00:29:38,832 주 법 집행관 395 00:29:50,366 --> 00:29:52,032 우리 아빠는 아무 짓도 안 했어요 396 00:29:53,700 --> 00:29:54,899 안다 397 00:29:56,500 --> 00:29:57,832 이건 불공평해요 398 00:29:59,366 --> 00:30:00,832 놈들이 우리 땅에 들어온 거예요 399 00:30:00,833 --> 00:30:02,732 그럼 같이 가서 해결하자꾸나 400 00:30:02,733 --> 00:30:04,365 제 말을 안 들으시는군요 401 00:30:09,966 --> 00:30:11,699 이건 놈들 잘못이에요 402 00:30:13,200 --> 00:30:14,965 넌 소년을 뒤에서 쐈어 403 00:30:16,600 --> 00:30:17,765 현장에 안 계셨잖아요 404 00:30:17,766 --> 00:30:19,032 지금은 여기 있잖니 405 00:30:19,666 --> 00:30:21,165 같이 가자, 잭슨 406 00:30:21,566 --> 00:30:23,999 이봐! 407 00:30:24,000 --> 00:30:25,565 개자식 408 00:30:31,266 --> 00:30:32,532 어서! 409 00:30:34,866 --> 00:30:36,032 젠장! 410 00:30:36,033 --> 00:30:38,032 갈 데도 없는데 어디로 달리는 거야? 411 00:30:41,866 --> 00:30:43,732 어디로 가려고? 412 00:31:09,133 --> 00:31:10,565 잭슨! 413 00:31:11,400 --> 00:31:13,299 갈 데 없잖아! 414 00:31:28,166 --> 00:31:30,665 이랴, 가자! 415 00:31:31,400 --> 00:31:33,199 계속 가! 416 00:31:33,200 --> 00:31:34,632 착하지 417 00:31:37,800 --> 00:31:39,665 잘하고 있어, 선댄스 418 00:31:39,666 --> 00:31:42,632 계속 가 419 00:31:43,600 --> 00:31:45,832 그렇지 420 00:31:47,766 --> 00:31:49,499 빌어먹을! 421 00:31:50,633 --> 00:31:53,365 잘하고 있어, 선댄스 힘내! 422 00:32:02,100 --> 00:32:03,332 이랴! 423 00:33:19,200 --> 00:33:20,365 아드님은 좀 어떻습니까? 424 00:33:20,366 --> 00:33:22,765 어떻게 우리 아들을 범죄자 취급하면서 425 00:33:22,766 --> 00:33:24,865 멕시코로 쫓아버릴 수가 있죠? 426 00:33:27,833 --> 00:33:30,699 아드님에게 전화해서 집으로 오라고 하세요 427 00:33:30,700 --> 00:33:33,199 잭슨은 아무 죄 없다고 저번에 말했잖습니까 428 00:33:33,200 --> 00:33:34,832 제가 할 말은 그게 답니다 429 00:33:36,066 --> 00:33:38,565 바깥은 위험해요 430 00:33:38,566 --> 00:33:40,132 상황이 더 나빠질 수 있습니다 431 00:33:40,133 --> 00:33:41,199 나빠져요?! 432 00:33:41,666 --> 00:33:43,999 놈들이 우리 코앞에서 우리 아들을 쐈어요 433 00:33:44,000 --> 00:33:45,699 남편분의 총으로 말이죠 434 00:33:46,833 --> 00:33:48,499 소년 한 명이 사망했고요 435 00:33:51,000 --> 00:33:54,732 아드님을 모두 잃기 전에 절 도와주셔야 합니다 436 00:33:54,733 --> 00:33:57,365 아드님에게 전화하세요 437 00:34:17,966 --> 00:34:19,332 이것 말곤 없어 438 00:34:23,633 --> 00:34:24,965 마음대로 해 439 00:34:59,233 --> 00:35:01,299 어쩐지 익숙하다 했어 440 00:35:05,166 --> 00:35:08,365 착하지 441 00:35:09,366 --> 00:35:12,065 착하지, 가만히 있어 442 00:35:12,433 --> 00:35:14,799 괜찮아, 진정해 443 00:35:15,266 --> 00:35:18,065 착하지 444 00:35:46,200 --> 00:35:47,699 이제 괜찮아 445 00:35:59,233 --> 00:36:00,233 다됐다 446 00:36:01,333 --> 00:36:02,465 가봐 447 00:36:04,333 --> 00:36:05,965 어서 가, 넌 자유야 448 00:36:07,633 --> 00:36:09,965 가라니까! 449 00:36:12,033 --> 00:36:13,033 참나 450 00:36:18,000 --> 00:36:19,832 어서 가! 451 00:36:22,400 --> 00:36:24,799 어서 가, 멍청한 녀석아! 452 00:36:24,966 --> 00:36:26,199 어서! 453 00:36:37,433 --> 00:36:38,799 뭘 봐? 454 00:36:59,166 --> 00:37:00,765 그래, 네가 옳았어 455 00:37:14,500 --> 00:37:18,532 잭슨 그리어입니다 메시지 남겨 주세요 456 00:37:19,633 --> 00:37:20,899 잭슨 457 00:37:22,133 --> 00:37:23,965 집으로 돌아오렴 458 00:37:25,433 --> 00:37:26,599 전화 줘 459 00:38:42,666 --> 00:38:44,165 아뇨, 전 물이 필요해요 460 00:38:48,366 --> 00:38:49,732 스페인어 못해요 461 00:38:49,733 --> 00:38:51,632 100페소예요 462 00:38:55,633 --> 00:38:57,765 이게 페소로 얼마죠? 463 00:38:59,866 --> 00:39:01,232 그렇게 안 비싼 거 알아요 464 00:39:01,233 --> 00:39:02,565 이봐 465 00:39:04,066 --> 00:39:05,066 마셔요 466 00:39:09,900 --> 00:39:11,332 어디로 가요? 467 00:39:14,533 --> 00:39:15,965 물 고마워요 468 00:39:17,266 --> 00:39:18,632 자, 마셔 469 00:39:25,066 --> 00:39:26,965 탈것 좀 구해 줄 수 있나요? 470 00:39:27,566 --> 00:39:28,566 그럼요 471 00:39:28,900 --> 00:39:30,365 얼마 있는데요? 472 00:39:30,366 --> 00:39:31,799 별로 없어요 473 00:39:31,800 --> 00:39:35,065 진정하고 말은 나한테 맡겨요 474 00:39:39,900 --> 00:39:41,932 멕시코는 마음에 들어? 475 00:39:46,866 --> 00:39:48,232 물러나! 476 00:39:48,533 --> 00:39:50,899 가까이 오지 마! 477 00:39:52,233 --> 00:39:53,565 물러나 478 00:39:53,566 --> 00:39:56,099 물러나라니까! 479 00:40:01,666 --> 00:40:02,999 가자! 480 00:40:22,333 --> 00:40:23,899 알메이다 씨? 481 00:40:26,333 --> 00:40:27,999 - 아드님 일은 유감입니다 - 감사합니다 482 00:40:28,000 --> 00:40:30,899 아드님을 보시려면 신분증을 보여 주셔야 합니다 483 00:40:30,900 --> 00:40:34,465 체류 신분이 어떻든 상관없습니다 484 00:40:34,466 --> 00:40:35,799 감사합니다 485 00:40:38,700 --> 00:40:40,432 영주권이 있으시군요 486 00:40:41,000 --> 00:40:42,999 아드님은 왜 밀입국한 겁니까? 487 00:40:43,000 --> 00:40:45,665 아들을 데려오려고 이민 청원서를 제출했는데 488 00:40:46,500 --> 00:40:47,832 거절당했습니다 489 00:40:49,833 --> 00:40:50,999 유감입니다 490 00:40:52,500 --> 00:40:54,632 멕시코에 묻으실 건가요? 491 00:40:54,633 --> 00:40:57,299 우리 고향인 과나후아토로 데려갈 겁니다 492 00:40:57,300 --> 00:40:58,065 물론이죠 493 00:40:58,066 --> 00:40:59,765 진심으로 유감입니다 494 00:40:59,766 --> 00:41:01,465 이제 아들을 볼 수 있나요? 495 00:41:01,466 --> 00:41:03,332 물론이죠, 따라오세요 496 00:42:18,466 --> 00:42:19,932 잠깐 잡아 주세요 497 00:42:27,600 --> 00:42:28,699 감사합니다 498 00:43:09,033 --> 00:43:11,265 멈춰 봐, 내려야겠어 499 00:43:11,266 --> 00:43:13,199 멈춰 500 00:44:03,633 --> 00:44:05,032 신부님은 혼자가 아니에요 501 00:44:10,433 --> 00:44:12,565 어떤 아빠도 자기 손으로 아들을 묻어선 안 돼요 502 00:44:16,300 --> 00:44:18,399 이 꼬맹이를 어떻게 손봐 줄까요? 503 00:44:18,800 --> 00:44:21,532 말을 타고 남쪽으로 갔어요 504 00:44:24,900 --> 00:44:26,532 나 혼자 할 거야 505 00:44:27,800 --> 00:44:29,399 녀석은 꼬맹이가 아니야 506 00:44:34,233 --> 00:44:35,399 신부님 507 00:44:36,233 --> 00:44:37,899 페르난도는 마음에 드는 녀석이었어요 508 00:44:38,366 --> 00:44:39,799 강하더군요 509 00:45:12,566 --> 00:45:13,765 가자 510 00:46:28,800 --> 00:46:30,532 물 좀 주시겠어요? 511 00:46:47,833 --> 00:46:49,665 여기서 뭐 하세요? 512 00:46:50,166 --> 00:46:51,932 - 캠핑 중이에요 - 캠핑이요? 513 00:47:07,866 --> 00:47:09,865 저 좀 도와주세요 514 00:47:10,300 --> 00:47:11,732 일을 시켜 주세요 515 00:47:12,033 --> 00:47:13,632 전 소를 다룰 줄 알아요 516 00:47:13,633 --> 00:47:15,399 - 소? - 소랑 말도요 517 00:47:15,400 --> 00:47:16,732 - 말! - 맞아요 518 00:47:16,733 --> 00:47:18,499 밑에서 일하게 해 주세요 519 00:47:18,500 --> 00:47:19,832 - 일 말이지? - 네 520 00:47:20,233 --> 00:47:21,233 좋아 521 00:47:22,200 --> 00:47:23,499 좋아 522 00:47:40,200 --> 00:47:41,532 그럼요 523 00:47:44,266 --> 00:47:46,399 이리 와, 이제 괜찮아 524 00:47:46,400 --> 00:47:47,732 이제 괜찮아 525 00:47:47,733 --> 00:47:50,632 올라와, 선댄스 착하지 526 00:47:52,700 --> 00:47:54,065 감사합니다 527 00:47:55,066 --> 00:47:56,632 아니야 528 00:48:00,200 --> 00:48:02,099 말이랑 같이 타 529 00:48:02,900 --> 00:48:04,032 말이랑 말이야 530 00:48:04,033 --> 00:48:05,432 그렇지 531 00:49:01,700 --> 00:49:03,499 우리 아빠한테 감사 인사해야죠 532 00:49:04,333 --> 00:49:06,165 감사합니다 533 00:49:11,133 --> 00:49:12,765 별거 아니에요 534 00:49:14,033 --> 00:49:15,199 전 괜찮아요 535 00:49:15,766 --> 00:49:17,132 일은? 536 00:49:17,133 --> 00:49:18,765 일할 수 있어요 537 00:49:21,400 --> 00:49:23,199 - 말 데리고 나와요 - 알았어요 538 00:49:31,633 --> 00:49:33,232 감염됐어요 539 00:49:46,400 --> 00:49:49,465 우리 땅에서 죽지만 마세요 540 00:49:50,433 --> 00:49:51,965 우리 책임이니까요 541 00:49:53,233 --> 00:49:54,399 고마워요 542 00:49:56,033 --> 00:49:57,299 감사합니다 543 00:50:13,066 --> 00:50:14,499 좋은 아침이에요 544 00:50:19,500 --> 00:50:22,032 신은 일찍 일어나는 자를 돕는대요 545 00:50:23,833 --> 00:50:26,432 - 그럼요 - 손은 어때요? 546 00:50:27,300 --> 00:50:28,199 나아졌어요 547 00:50:28,266 --> 00:50:29,499 잘됐네요 548 00:50:29,500 --> 00:50:30,632 일은? 549 00:50:31,800 --> 00:50:33,065 할 수 있어요 550 00:50:33,066 --> 00:50:36,432 밧줄도 치고 말도 타고 털도 깎을 수 있어요 551 00:50:36,433 --> 00:50:37,699 일해 552 00:50:39,233 --> 00:50:40,432 일할게요 553 00:51:25,433 --> 00:51:29,065 페르난도 알메이다 554 00:51:31,700 --> 00:51:36,899 샌프란시스코 성당 과나후아토 555 00:52:13,566 --> 00:52:14,865 알았어 556 00:52:41,100 --> 00:52:42,100 이봐요 557 00:52:42,633 --> 00:52:44,399 방향부터 가르쳐야 해요 558 00:52:44,400 --> 00:52:45,699 알았어 559 00:52:45,700 --> 00:52:47,299 어디로 가는지 모르는 애를 가르칠 순 없어요 560 00:52:47,300 --> 00:52:49,265 넌 계속 똥이나 치워 561 00:54:29,666 --> 00:54:30,799 제로 562 00:54:31,466 --> 00:54:33,099 오른쪽으로 가자 563 00:54:33,100 --> 00:54:35,999 그렇지, 오른쪽으로! 564 00:54:37,566 --> 00:54:39,399 잘했어, 제로 565 00:54:39,400 --> 00:54:40,599 왼쪽으로 가 보자 566 00:54:42,800 --> 00:54:44,332 잘했어 567 00:54:44,333 --> 00:54:47,699 한 번 더, 오른쪽으로! 568 00:54:49,633 --> 00:54:50,932 잘했어 569 00:54:50,933 --> 00:54:52,465 왼쪽으로 570 00:54:52,466 --> 00:54:54,432 왼쪽으로 가자 571 00:54:56,000 --> 00:54:58,232 어서, 왼쪽으로! 572 00:55:01,533 --> 00:55:04,132 잘하네, 제로 573 00:55:16,033 --> 00:55:17,332 갈까요? 574 00:55:23,966 --> 00:55:26,065 제가 할 수 있어요 575 00:55:26,766 --> 00:55:28,699 뒤로, 뒤로 576 00:55:29,033 --> 00:55:32,032 뒤로, 그렇지 577 00:55:38,200 --> 00:55:40,865 왼쪽으로, 잘했어 578 00:55:42,366 --> 00:55:43,999 오른쪽으로 579 00:55:45,233 --> 00:55:47,232 다음 주엔 훈련을 끝내도 되겠어요 580 00:56:17,033 --> 00:56:18,965 선댄스가 질투하겠다 581 00:56:20,900 --> 00:56:22,265 나쁘지 않지? 582 00:56:22,266 --> 00:56:23,865 나쁘지 않네 583 00:56:26,033 --> 00:56:28,865 같이 라파엘스 가자 584 00:56:30,233 --> 00:56:31,332 라파엘스가 뭐야? 585 00:56:31,366 --> 00:56:32,665 보면 알아 586 00:56:45,300 --> 00:56:47,465 놀 준비됐어? 587 00:56:53,533 --> 00:56:54,932 안녕하세요 588 00:57:03,066 --> 00:57:06,199 왔어? 589 00:57:08,566 --> 00:57:10,799 안녕! 590 00:57:10,800 --> 00:57:14,365 다 보이는데 반다나는 뭐 하러 입었어? 591 00:57:15,533 --> 00:57:18,532 여기 귀여운 백인 남자는 누구셔? 592 00:57:18,533 --> 00:57:19,932 이 녀석? 593 00:57:20,700 --> 00:57:23,365 별로 안 귀여운데? 594 00:57:24,133 --> 00:57:27,965 네 남친한테서 개똥 냄새나 595 00:57:29,066 --> 00:57:31,332 내 남친 아니거든? 596 00:57:33,633 --> 00:57:35,799 - '페로'가 개 맞죠? - 맞아요 597 00:57:35,800 --> 00:57:37,299 '쿨로'는 무슨 뜻이야? 598 00:57:38,233 --> 00:57:39,865 - 무슨 뜻인지 알려줘 - 쿨로가 뭔데? 599 00:57:39,866 --> 00:57:41,232 안 돼 600 00:57:41,933 --> 00:57:43,665 네가 쿨로야! 601 00:57:43,666 --> 00:57:45,532 모르는 게 약이야 602 00:57:45,533 --> 00:57:47,565 내 바엔 왜 데려왔어? 603 00:57:47,566 --> 00:57:48,832 - 네 바라고? - 내 바잖아! 604 00:57:48,833 --> 00:57:51,199 아냐, 주인은 따로 있어 605 00:57:51,533 --> 00:57:54,532 이 바의 주인은 유일무이한... 606 00:57:54,533 --> 00:57:55,899 라파엘이야! 607 00:57:55,900 --> 00:58:00,265 라피, 라피! 608 00:58:00,266 --> 00:58:01,865 라파엘이 누구야? 609 00:58:01,866 --> 00:58:03,599 신사 숙녀 여러분 610 00:58:03,600 --> 00:58:09,232 오늘 밤의 주인공 라파엘을 소개합니다! 611 00:58:12,600 --> 00:58:15,765 모두 돈을 거세요! 612 00:58:19,966 --> 00:58:21,699 얘가 라피야 613 00:58:22,266 --> 00:58:24,499 - 라파엘이라고? - 맞아 614 00:58:24,500 --> 00:58:26,999 얜 도나텔로고 쟤는... 615 00:58:27,000 --> 00:58:28,265 - 레오나르도? - 맞아! 616 00:58:28,266 --> 00:58:30,099 '닌자 거북이'구나? 617 00:58:30,866 --> 00:58:33,232 알았어, 라파엘한테 걸게 618 00:58:33,633 --> 00:58:36,532 라피, 라피! 619 00:58:40,933 --> 00:58:42,499 저 백인 애랑 왔어? 620 00:58:43,100 --> 00:58:46,332 내 말을 또 건드리면 죽여버릴 거야 621 00:58:46,866 --> 00:58:48,732 이 개자식이 내 말을 훔치려 했어 622 00:58:54,866 --> 00:58:56,632 심판의 시간이 다가오고 있어, 잭슨 그리어 623 00:58:56,633 --> 00:58:58,732 알았어, 그만해 624 00:58:58,733 --> 00:59:00,065 가자 625 00:59:00,066 --> 00:59:01,732 가만히 있어 626 00:59:12,133 --> 00:59:14,999 옳지, 간다! 627 00:59:31,466 --> 00:59:32,732 춤출래? 628 00:59:34,000 --> 00:59:35,999 - 시도는 해 볼게 - 좋아 629 00:59:37,940 --> 00:59:40,072 자세가 마음에 드는데? 630 00:59:42,629 --> 00:59:45,728 - 이건 '반다' 음악이야 - 반다? 631 00:59:45,753 --> 00:59:49,485 - 죽이는데? - 그래, 죽이지 632 00:59:50,207 --> 00:59:52,506 내 고향에선 이렇게 춰 633 00:59:55,453 --> 00:59:56,547 안녕하세요 634 01:00:07,847 --> 01:00:09,946 테킬라 한 잔도요 635 01:00:30,285 --> 01:00:31,351 선댄스 636 01:00:31,376 --> 01:00:33,175 선댄스, 그만해 637 01:00:33,200 --> 01:00:34,699 선댄스! 638 01:00:37,855 --> 01:00:39,071 그래, 알아 639 01:00:45,472 --> 01:00:46,871 이봐요 640 01:00:46,896 --> 01:00:49,895 이봐요, 일어나요 641 01:00:54,220 --> 01:00:56,352 오늘 일요일이야 642 01:00:56,377 --> 01:00:57,409 그래서요? 643 01:00:57,434 --> 01:01:00,533 일요일엔 뭐가 중요한지 알아? 644 01:01:00,558 --> 01:01:01,824 일요일 아침 식사야 645 01:01:01,849 --> 01:01:04,281 가족 행사잖아요 전 됐으니까 가 보세요 646 01:01:04,306 --> 01:01:05,605 그건 아니지! 647 01:01:05,630 --> 01:01:06,963 어서 가자 648 01:01:07,372 --> 01:01:08,971 숙취 풀어야지 649 01:01:09,414 --> 01:01:11,179 아직도 술이 안 깼어 650 01:01:11,204 --> 01:01:13,103 일요일 아침 식사야! 651 01:01:42,501 --> 01:01:43,933 맛있게 먹으래 652 01:01:45,460 --> 01:01:46,626 감사합니다 653 01:01:52,419 --> 01:01:54,385 우리 아빠가 당신을 마음에 들어 해 654 01:01:54,410 --> 01:01:56,609 정말 의미 있는 일이야 655 01:01:57,373 --> 01:02:00,572 일만 할 수 있으면 계속 머물러도 될 것 같아 656 01:02:05,162 --> 01:02:07,361 무슨 뜻이냐면 657 01:02:07,386 --> 01:02:09,552 우리는 모두 소몰이꾼이니까 658 01:02:09,591 --> 01:02:12,256 훗날 모두 다시 만날 수 있을 거래 659 01:02:12,775 --> 01:02:15,040 아빤 명언 짓기를 좋아하셔 660 01:02:20,777 --> 01:02:23,676 라피, 라피! 661 01:02:37,688 --> 01:02:40,187 - 먹을래? - 괜찮아 662 01:02:49,792 --> 01:02:51,191 실례할게 663 01:03:10,133 --> 01:03:11,899 - 아빠 - 잭슨 664 01:03:11,900 --> 01:03:14,132 정말 다행이구나 지금 어디니? 665 01:03:15,166 --> 01:03:16,465 루카스 형은 어때요? 666 01:03:16,933 --> 01:03:18,632 내일이 수술이야 667 01:03:19,266 --> 01:03:21,332 지금이라도 집에 오렴 늦지 않았단다 668 01:03:22,200 --> 01:03:23,365 우린 네가 필요해 669 01:03:24,133 --> 01:03:27,632 - 잠을 못 자겠어요 - 잘 들어라, 잭슨 670 01:03:27,633 --> 01:03:29,332 이건 네 잘못이 아니야 671 01:03:29,333 --> 01:03:31,565 알겠니? 네 잘못이 아니야 672 01:03:31,566 --> 01:03:35,132 지금 어딘지 말하고 집으로 돌아오렴 673 01:03:35,133 --> 01:03:36,699 제가 그 아이를 죽였어요 674 01:03:36,700 --> 01:03:38,832 아냐, 아빠 말 잘 들어 675 01:03:39,233 --> 01:03:41,032 텍사스 레인저가 널 쫓고 있어 676 01:03:41,033 --> 01:03:45,265 당장이라도 잡으러 갈 거야 지금 위치를 말해 줘 677 01:03:46,666 --> 01:03:47,865 잭슨! 678 01:03:56,466 --> 01:03:59,665 잘됐군요 문자로 위치 보내 줘요 679 01:04:00,833 --> 01:04:02,565 옳은 일을 하신 겁니다 680 01:04:02,566 --> 01:04:05,099 우리 아들을 성히 데려오지 못하면 681 01:04:05,100 --> 01:04:06,899 고개 들 생각하지 마세요 682 01:04:08,000 --> 01:04:09,332 - 알겠습니다 - 대원님 683 01:04:10,000 --> 01:04:11,799 우리 아들만 데려와 주세요 684 01:04:25,733 --> 01:04:26,899 잭슨 685 01:04:29,966 --> 01:04:32,365 바에 있던 코요테는 당신 이름을 어떻게 안 거야? 686 01:04:32,366 --> 01:04:33,565 나도 몰라 687 01:04:34,300 --> 01:04:35,565 가야 해 688 01:04:36,500 --> 01:04:37,832 어디로? 689 01:04:44,033 --> 01:04:45,665 과나후아토가 어디 있는지 알아? 690 01:04:46,266 --> 01:04:47,432 뭐라고? 691 01:04:47,433 --> 01:04:49,632 과나후아토 말이야 도시 이름이야? 692 01:04:49,633 --> 01:04:50,899 여기서 가까워? 693 01:04:51,900 --> 01:04:53,799 정신 나갔구나? 694 01:04:53,800 --> 01:04:55,865 여기서 가까운지만 알려 줘 695 01:04:56,600 --> 01:04:58,899 2, 3일 정도 걸려? 696 01:04:58,900 --> 01:05:00,932 말을 타고 가기엔 너무 먼 거리야 697 01:05:10,566 --> 01:05:14,565 알았어, 돌아올 때까지 선댄스를 봐줄게 698 01:05:15,633 --> 01:05:16,799 어딜 가는진 몰라도 말이야 699 01:05:18,500 --> 01:05:19,965 잠깐 비켜 줄게 700 01:05:38,133 --> 01:05:39,399 선댄스 701 01:05:44,566 --> 01:05:46,565 멍청한 짓은 하지 마 702 01:05:51,166 --> 01:05:52,499 사랑해 703 01:06:35,933 --> 01:06:37,565 빌어먹을! 704 01:07:17,133 --> 01:07:18,432 잭슨 705 01:07:20,533 --> 01:07:22,032 티켓 받아 706 01:07:28,166 --> 01:07:29,665 이건 너무 과분해 707 01:07:30,266 --> 01:07:33,632 우린 1년 내내 그 말을 길들이려고 애썼어 708 01:07:33,633 --> 01:07:35,465 아직 길들여진 건 아니야 709 01:07:36,966 --> 01:07:38,399 어디로 가야 할지를 알게 된 거지 710 01:07:49,233 --> 01:07:51,499 원하는 걸 찾길 바라 711 01:08:00,066 --> 01:08:01,066 잠깐만 712 01:08:04,200 --> 01:08:06,065 우린 훗날 다시 만날 수 있겠지? 713 01:08:06,600 --> 01:08:08,032 아버님 말씀대로 말이야 714 01:08:42,433 --> 01:08:46,232 '아니나 다를까 톰 소여가 기다리고 있었다' 715 01:08:46,233 --> 01:08:48,199 '난 가만히 귀를 기울였다' 716 01:08:48,700 --> 01:08:52,232 '고양이 울음소리가 자그맣게 들렸다' 717 01:08:52,233 --> 01:08:54,832 '나도 최대한 부드럽게 야옹야옹 울었다' 718 01:08:54,833 --> 01:08:56,365 '그리곤 불을 끄고' 719 01:08:56,366 --> 01:08:59,165 '창밖으로 기어나가 헛간으로 향했다' 720 01:08:59,166 --> 01:09:03,499 '땅에 납작 붙어서 나무 사이를 기어가니...' 721 01:09:03,500 --> 01:09:04,665 나랑 바꿀래? 722 01:09:06,866 --> 01:09:07,999 죄송해요 723 01:09:08,000 --> 01:09:09,532 아뇨, 괜찮아요 724 01:09:09,533 --> 01:09:11,132 괜찮아요 725 01:09:19,933 --> 01:09:21,699 고마워 726 01:09:22,400 --> 01:09:24,199 이 이상한 과일은 뭐야? 727 01:09:24,200 --> 01:09:26,532 가시 선인장이에요 드셔 보세요 728 01:09:26,533 --> 01:09:27,799 알았다 729 01:09:32,366 --> 01:09:33,599 끝내주는데? 730 01:09:33,600 --> 01:09:35,699 끝내주죠? 731 01:09:37,133 --> 01:09:38,832 무슨 책이니? 732 01:09:38,833 --> 01:09:41,965 '허클베리 핀의 모험'이요 733 01:09:41,966 --> 01:09:43,299 고전이지 734 01:09:43,800 --> 01:09:45,232 가장 좋아하는 부분은 어디야? 735 01:09:45,233 --> 01:09:47,699 없어요, 그냥 지루해요 736 01:09:47,700 --> 01:09:50,165 - 뭐라고? - 지루해? 737 01:09:50,166 --> 01:09:51,532 허클베리 핀이? 738 01:09:52,633 --> 01:09:54,465 아직 왕을 만나기 전이니? 739 01:09:54,466 --> 01:09:55,899 왕이라고요? 740 01:09:55,900 --> 01:09:57,932 - 왕은 안 나와요 - 나와! 741 01:09:58,266 --> 01:10:01,399 왕이랑 공작이랑 황금이 나오지 742 01:10:02,300 --> 01:10:04,299 보물과 액션과 743 01:10:05,033 --> 01:10:06,199 살인 사건까지 말이야 744 01:10:06,200 --> 01:10:07,532 폭력적인 이야기라면 그만 읽어야겠구나 745 01:10:07,533 --> 01:10:09,599 안 돼요 746 01:10:12,066 --> 01:10:13,499 2장부터 읽으실래요? 747 01:10:14,766 --> 01:10:16,232 전 못 해요 748 01:10:16,233 --> 01:10:17,632 못 읽으세요? 749 01:10:20,566 --> 01:10:21,632 알았어요 750 01:10:23,366 --> 01:10:24,699 내가 읽어 줄게 751 01:10:27,166 --> 01:10:28,299 좋아 752 01:10:31,433 --> 01:10:32,865 '제2장' 753 01:10:33,700 --> 01:10:35,532 '짐을 따돌린 소년들' 754 01:10:36,333 --> 01:10:39,599 '우리는 나무 사이로 난 길을 따라' 755 01:10:39,600 --> 01:10:42,065 '까치발로 과부댁 정원까지 갔다' 756 01:10:43,033 --> 01:10:46,932 '나뭇가지에 긁히지 않도록 몸을 수그렸다' 757 01:10:47,766 --> 01:10:50,032 '부엌을 지나면서 나무뿌리에 발이 걸려' 758 01:10:50,033 --> 01:10:51,765 '우당탕 소리를 내고 말았다' 759 01:10:52,766 --> 01:10:58,065 '미스 왓슨의 덩치 큰 친구 짐이' 760 01:10:58,066 --> 01:10:59,699 '부엌문 안쪽에 있었다' 761 01:11:00,400 --> 01:11:01,999 '짐의 모습이 또렷하게 보였다' 762 01:11:02,000 --> 01:11:04,332 '뒤로 불이 켜져 있었던 것이다' 763 01:11:04,633 --> 01:11:08,265 '짐은 일어서서 잠시 기지개를 켜며' 764 01:11:08,266 --> 01:11:09,665 '귀를 기울였다' 765 01:11:09,666 --> 01:11:12,465 '그리곤 말했다 거기 누구요?' 766 01:11:12,466 --> 01:11:14,032 '짐은 좀 더 귀를 기울이곤' 767 01:11:14,033 --> 01:11:17,932 '살금살금 내려와 바로 우리 사이에 섰다' 768 01:11:17,933 --> 01:11:19,899 '여차하면 닿을 거리였다' 769 01:11:20,233 --> 01:11:24,399 '우린 몇 분 가까이 아무 소리도 내지 않고' 770 01:11:24,400 --> 01:11:27,532 '서로 바짝 붙은 채 거기 서 있었다' 771 01:11:37,566 --> 01:11:38,832 저기요 772 01:11:38,833 --> 01:11:41,332 여기서 몇 시간 넘게 기다렸습니다 773 01:11:41,333 --> 01:11:43,965 우리 영사관에서 그쪽 상관을 호출했어요 774 01:11:43,966 --> 01:11:46,732 잭슨 그리어의 살인 사건으로 말입니다 775 01:11:47,333 --> 01:11:49,865 살인 사건이라고요! 776 01:11:54,833 --> 01:11:56,599 개자식 777 01:11:57,133 --> 01:11:59,132 간다, 멍청아 778 01:11:59,133 --> 01:12:00,133 젠장 779 01:12:16,933 --> 01:12:18,265 잭슨 780 01:12:18,766 --> 01:12:20,365 아직 괜찮아요? 781 01:12:21,333 --> 01:12:22,699 그럼요 782 01:12:22,700 --> 01:12:24,832 - 말을 잘 듣네요 - 고마워요 783 01:12:28,833 --> 01:12:30,332 뭐 좀 여쭤봐도 될까요? 784 01:12:33,266 --> 01:12:34,799 남쪽엔 왜 가시나요? 785 01:12:35,466 --> 01:12:37,432 집에 쉬러 가요 786 01:12:37,433 --> 01:12:38,932 그렇게 쉽게요? 787 01:12:40,100 --> 01:12:43,599 다들 고향을 쉽게 오가는 거예요? 788 01:12:47,466 --> 01:12:48,765 네? 789 01:12:48,766 --> 01:12:51,399 저희가 모두 이민자인 건 아니에요 790 01:12:53,100 --> 01:12:55,765 영어를 가르치고 계시길래 이민자신 줄 알았어요 791 01:12:55,766 --> 01:12:58,065 미국에서 오신 건가요? 792 01:12:58,933 --> 01:13:01,732 지금 저희가 있는 곳도 미국이에요 793 01:13:02,266 --> 01:13:03,932 남미잖아요 794 01:13:03,933 --> 01:13:05,132 그렇군요 795 01:13:06,033 --> 01:13:08,665 전 타마울리파스에서 영어 교사로 일해요 796 01:13:08,666 --> 01:13:10,565 고향 레온으로 가는 길이죠 797 01:13:11,300 --> 01:13:14,332 미국에 대해 재밌는 얘기를 하시네요 798 01:13:14,833 --> 01:13:19,165 아빠는 우리가 사는 곳이 미국이 아니라고 하시거든요 799 01:13:20,100 --> 01:13:21,332 텍사스라고요 800 01:13:23,233 --> 01:13:25,232 무슨 뜻이에요? 801 01:13:28,066 --> 01:13:29,799 저도 모르겠어요 802 01:13:33,933 --> 01:13:35,899 이제 인정해야겠군요 803 01:13:37,200 --> 01:13:39,199 멕시코가 얼마나 큰지 몰랐어요 804 01:13:40,100 --> 01:13:41,732 어디로 가시나요? 805 01:13:44,033 --> 01:13:45,532 과나자토요 806 01:13:45,866 --> 01:13:47,232 어디요? 807 01:13:47,233 --> 01:13:48,732 과나자토요 808 01:13:49,333 --> 01:13:53,299 자기가 가는 지명도 읽을 줄 몰라요? 809 01:13:53,300 --> 01:13:55,765 과나후아토 말하는 거 맞죠? 810 01:13:58,533 --> 01:14:00,865 - 과나후아토 - 과나후아토 811 01:14:00,866 --> 01:14:02,032 잘했어요 812 01:14:13,200 --> 01:14:18,265 강가에 담요랑 간식을 내버려 두던 시절 기억나? 813 01:14:18,266 --> 01:14:19,499 나지 814 01:14:21,700 --> 01:14:23,265 우리에게 무슨 일이 일어난 걸까? 815 01:14:26,100 --> 01:14:28,232 놈들이 계속 밀고 들어오고 있어 816 01:14:28,566 --> 01:14:30,799 난 우리 가족을 지키려 했을 뿐이야 817 01:14:31,166 --> 01:14:34,232 놈들은 이제 농장 일을 찾는 어린애들이 아니야 818 01:14:34,833 --> 01:14:37,165 매주 우리 뒷마당에 침입하지 819 01:14:37,166 --> 01:14:40,299 우리 뒷마당에서 코요태와 마약과 820 01:14:40,300 --> 01:14:44,065 총과 카르텔을 상대해야 해 821 01:14:46,000 --> 01:14:47,599 어떻게 해야 할지 모르겠어 RIZAR 822 01:14:49,333 --> 01:14:51,065 이젠 달라졌어 823 01:14:52,166 --> 01:14:53,499 맞아 824 01:14:56,266 --> 01:14:58,099 하지만 우린 놈들과 다르잖아 825 01:15:01,666 --> 01:15:02,899 나도 알아 826 01:15:06,433 --> 01:15:08,332 내가 바로잡을게 827 01:15:08,333 --> 01:15:09,899 내가 바로잡을 거야 828 01:15:30,233 --> 01:15:31,599 왜 섰어요? 829 01:15:32,733 --> 01:15:35,065 나도 몰라요 여긴 정류장이 없는데 830 01:15:36,300 --> 01:15:37,865 뭔가 잘못됐어요 831 01:15:42,033 --> 01:15:44,365 엄마랑 같이 앉아 832 01:16:05,600 --> 01:16:08,199 잭슨? 833 01:16:13,733 --> 01:16:15,499 잭슨 834 01:16:15,933 --> 01:16:17,999 순순히 나오는 게 좋을 거야 835 01:16:18,000 --> 01:16:20,265 사람들 쏴 죽이는 거 보기 싫으면 말이야 836 01:16:22,433 --> 01:16:24,065 그랬으면 좋겠어? 837 01:16:27,500 --> 01:16:30,165 쏴 버릴까? 838 01:16:30,166 --> 01:16:32,199 됐어, 날 데려가 839 01:16:35,400 --> 01:16:37,332 보복이라는 건 참 엿 같지? 840 01:16:39,500 --> 01:16:42,099 가자 841 01:16:50,100 --> 01:16:51,732 이리 와 842 01:16:56,766 --> 01:16:59,032 다들 가만히 있는 건가요? 843 01:16:59,933 --> 01:17:01,899 도와주실 분 없어요? 844 01:17:01,900 --> 01:17:05,599 - 안 도와줄 거예요? - 입 다물어! 845 01:17:08,600 --> 01:17:10,332 풀어줘요! 846 01:17:12,166 --> 01:17:15,732 입 닥치고 있어 847 01:17:16,866 --> 01:17:18,465 휴대폰 집어넣어 848 01:17:18,466 --> 01:17:20,332 이봐, 날 잡았잖아 849 01:17:20,333 --> 01:17:21,865 그냥 가 850 01:17:32,000 --> 01:17:34,632 휴대폰 집어넣으라고! 851 01:17:35,333 --> 01:17:37,465 휴대폰 집어넣어! 852 01:17:37,466 --> 01:17:38,899 개자식아! 853 01:17:48,700 --> 01:17:51,565 저놈 잡아요 난 돌아갈게요! 854 01:19:51,300 --> 01:19:52,599 잡았나? 855 01:20:39,766 --> 01:20:41,165 그 미국인 어디로 간댔어? 856 01:20:45,800 --> 01:20:48,499 그 미국인 어디로 갔냐고 857 01:20:54,833 --> 01:20:56,265 귀먹었어? 858 01:20:57,300 --> 01:20:58,499 아들을 귀머거리로 만들어 줄까? 859 01:20:58,500 --> 01:21:01,732 내 아들은 안 돼요! 860 01:21:03,233 --> 01:21:06,232 안 돼요! 861 01:21:06,233 --> 01:21:10,365 - 대답해! - 과나후아토로 간댔어요! 862 01:21:18,400 --> 01:21:20,199 다시 버스에 타 863 01:21:20,200 --> 01:21:21,665 젠장! 864 01:21:28,700 --> 01:21:29,865 됐죠? 865 01:21:32,166 --> 01:21:34,132 어디 가세요? 866 01:21:38,933 --> 01:21:40,099 집으로 간다 867 01:21:41,233 --> 01:21:42,599 우리 아들 묻으러 868 01:21:45,300 --> 01:21:46,932 너랑은 이제 끝이야 869 01:21:50,266 --> 01:21:52,532 이렇게 제멋대로 굴라고 도와준 줄 알아요? 870 01:21:54,733 --> 01:21:55,899 이봐요 871 01:21:57,733 --> 01:21:59,365 절 그냥 버리고 가겠다고요? 872 01:22:00,933 --> 01:22:02,432 나쁜 자식! 873 01:22:02,833 --> 01:22:04,032 젠장 874 01:22:38,200 --> 01:22:39,699 왔구나 875 01:22:48,000 --> 01:22:51,532 아들과 단둘이 있을 시간을 주자 876 01:25:30,000 --> 01:25:33,565 - 손들어, 도둑놈! - 잠깐만요 877 01:25:34,000 --> 01:25:36,565 전 경찰입니다 878 01:25:37,300 --> 01:25:39,365 맙소사, 쏘지 마세요 879 01:25:39,366 --> 01:25:41,499 쏘지 마세요 전 텍사스 레인저예요 880 01:25:42,333 --> 01:25:44,599 레인저가 아직도 있어요? 881 01:25:44,600 --> 01:25:46,199 아직 있습니다 882 01:25:46,533 --> 01:25:48,932 아직 있어요 883 01:25:48,933 --> 01:25:52,065 여긴 우리 소유지고 여길 지킬 권리가 있어요 884 01:25:52,066 --> 01:25:53,499 이해합니다 885 01:25:53,500 --> 01:25:56,765 이해하고 말고요 이 말의 주인을 찾던 중입니다 886 01:25:56,766 --> 01:25:58,132 지금 여기 없어요 887 01:25:58,933 --> 01:26:01,532 죄송해요 두 분 말씀이 맞습니다 888 01:26:02,200 --> 01:26:04,799 그만 가 보겠습니다 889 01:26:05,466 --> 01:26:07,365 좋은 밤 되세요 890 01:26:31,400 --> 01:26:32,599 거기 서요 891 01:26:40,900 --> 01:26:42,065 자고 있었어요 892 01:26:43,033 --> 01:26:44,599 자기만 했어요 893 01:26:45,800 --> 01:26:48,365 그게 다예요 밖이 추워서요 894 01:26:49,500 --> 01:26:52,399 너무 추워서 여기서 자고 있었어요 895 01:26:52,400 --> 01:26:53,732 너무 추워서요 896 01:26:58,500 --> 01:26:59,865 마르틴이야 897 01:27:03,200 --> 01:27:04,200 잭슨이에요 898 01:27:27,700 --> 01:27:29,432 본부입니다 899 01:27:29,733 --> 01:27:33,032 살해된 소년 페르난도의 주소지가 필요해요 900 01:27:33,433 --> 01:27:35,099 과나후아토예요 901 01:27:35,100 --> 01:27:36,332 로사! 902 01:27:57,400 --> 01:27:58,765 감사합니다 903 01:28:06,700 --> 01:28:07,765 고마워요 904 01:28:12,066 --> 01:28:14,365 정말 감사드려요 905 01:28:36,633 --> 01:28:37,865 알았어요 906 01:28:42,266 --> 01:28:43,632 이렇게요? 907 01:28:48,933 --> 01:28:50,432 같이 드실래요? 908 01:28:55,533 --> 01:28:58,332 같이 드세요 - 아냐, 네가 먹어 909 01:28:58,333 --> 01:28:59,565 먹어요 910 01:29:27,133 --> 01:29:28,465 멋지네요 911 01:29:29,033 --> 01:29:30,565 자제분 건가요? 912 01:29:30,566 --> 01:29:31,965 자녀들 말이에요 913 01:29:31,966 --> 01:29:33,299 아니야 914 01:29:35,033 --> 01:29:36,665 직접 만드셨잖아요 915 01:29:39,533 --> 01:29:40,732 선생님께서요 916 01:29:41,100 --> 01:29:42,532 맞아 917 01:29:43,466 --> 01:29:44,365 먹어 918 01:29:44,366 --> 01:29:46,065 - 알았어요 - 먹어요 919 01:29:52,500 --> 01:29:53,799 맛있어요 920 01:30:23,433 --> 01:30:24,665 마르틴? 921 01:30:28,166 --> 01:30:29,465 로사? 922 01:32:21,300 --> 01:32:22,599 아들아 923 01:32:24,566 --> 01:32:26,165 때가 됐단다 924 01:32:51,233 --> 01:32:52,765 이봐요! 925 01:32:55,300 --> 01:32:57,065 텍사스 레인저입니다 제 죄수예요 926 01:32:57,066 --> 01:32:58,399 - 괜찮나? - 어깨가 아파요 927 01:32:58,400 --> 01:33:00,232 우리가 치료해 주마 928 01:33:04,866 --> 01:33:06,732 다리 꼬고 앉아 929 01:33:06,733 --> 01:33:08,332 됐지? 930 01:33:08,333 --> 01:33:10,899 제 관할 죄수입니다 931 01:33:11,200 --> 01:33:13,399 내가 데리러 갈 테니까 조금만 참아 932 01:33:13,400 --> 01:33:15,732 집에 돌아가서 해결하자꾸나 933 01:33:20,466 --> 01:33:23,865 과나후아토 경찰 934 01:33:57,866 --> 01:34:00,232 잭슨, 어깨에 얼음찜질 필요하니? 935 01:34:04,033 --> 01:34:05,665 네 편지 읽었다 936 01:34:07,200 --> 01:34:08,865 깊이 뉘우치고 있더구나 937 01:34:10,033 --> 01:34:12,165 그것까지 전부 감안해 줄 거야 938 01:34:17,233 --> 01:34:19,899 집에 가면 부모님이 기뻐하실 거다 939 01:34:22,800 --> 01:34:24,932 그래도 페르난도는 죽은걸요 940 01:34:25,233 --> 01:34:26,765 그렇지 941 01:34:27,766 --> 01:34:29,432 죗값을 치르면 돼 942 01:34:57,800 --> 01:34:59,732 야, 멍청이! 943 01:35:00,000 --> 01:35:02,532 - 조용히 해 - 거기 모자 쓴 놈! 944 01:35:02,533 --> 01:35:04,232 - 그래, 너 - 조용히 해 945 01:35:04,233 --> 01:35:05,965 잭슨, 입 다물어 946 01:35:06,533 --> 01:35:09,932 네 여친한테서 개똥 냄새가 나는데? 947 01:35:15,433 --> 01:35:16,865 들었잖아 948 01:35:19,166 --> 01:35:20,799 조용히 해! 949 01:35:24,666 --> 01:35:26,632 물러나! 950 01:35:29,366 --> 01:35:31,765 뒤로 물러나! 951 01:35:33,833 --> 01:35:35,065 젠장 952 01:35:47,400 --> 01:35:48,365 젠장! 953 01:35:48,366 --> 01:35:50,299 잭슨, 움직이지 마 954 01:35:51,400 --> 01:35:52,765 꼼짝 말고 있어 955 01:35:55,600 --> 01:35:57,165 젠장 956 01:37:54,366 --> 01:37:55,532 여보세요? 957 01:37:57,733 --> 01:37:59,265 형? 958 01:37:59,266 --> 01:38:02,032 잭슨, 지금 어디야? 959 01:38:02,033 --> 01:38:03,599 형 목소리 들으니까 너무 좋다 960 01:38:03,600 --> 01:38:05,165 나도 네 목소리 들으니까 좋네 961 01:38:05,166 --> 01:38:07,032 - 스피커 폰으로 바꾸렴 - 잠깐만 962 01:38:08,233 --> 01:38:10,032 - 잭슨 - 몸은 어때? 963 01:38:10,033 --> 01:38:13,532 난 멀쩡해 총알을 다 빼냈대 964 01:38:13,533 --> 01:38:15,632 버터처럼 매끄럽게 말이야 965 01:38:15,633 --> 01:38:17,032 목소리가 괜찮네 966 01:38:17,033 --> 01:38:20,799 네가 여기 있으면 더 괜찮아질 거야 967 01:38:21,733 --> 01:38:24,299 잭슨, 네가 필요해 968 01:38:27,733 --> 01:38:30,065 멕시코는 내가 생각한 거랑 달랐어 969 01:38:30,433 --> 01:38:32,099 잭슨, 얘야 970 01:38:32,100 --> 01:38:34,565 집에 와도 괜찮단다 971 01:38:34,566 --> 01:38:36,732 엄마? 972 01:38:37,033 --> 01:38:38,899 엄마 생각 많이 했어요 973 01:38:38,900 --> 01:38:40,165 우리 가족들 생각도요 974 01:38:40,166 --> 01:38:43,365 잭슨, 잘 들어라 네 잘못이 아니야 975 01:38:43,366 --> 01:38:46,632 아빠 말이 맞아 넌 최선을 다한 것 뿐이야 976 01:38:46,633 --> 01:38:48,799 모두를 지키려 한 거잖아 977 01:38:49,400 --> 01:38:50,799 지금 어디야? 978 01:38:52,000 --> 01:38:53,932 형, 나랑 얘기했던 거 기억나? 979 01:38:54,333 --> 01:38:55,965 무슨 얘기? 980 01:38:55,966 --> 01:38:57,265 연못에서 낚시했던 것 말이야 981 01:38:57,666 --> 01:39:00,899 물론이지 우리 얘기 많이 나눴잖아 982 01:39:01,100 --> 01:39:04,599 집에 와서 마저 얘기하는 거 어때? 983 01:39:05,733 --> 01:39:07,065 내가 틀렸었어 984 01:39:09,566 --> 01:39:11,265 많은 걸 틀렸었어 985 01:39:12,633 --> 01:39:14,432 잭슨, 들어 봐 986 01:39:14,433 --> 01:39:17,799 가끔은 틀려도 괜찮아 987 01:39:17,800 --> 01:39:20,832 집으로 와 난 네가 필요해 988 01:39:21,166 --> 01:39:23,399 내 동생이 돌아왔으면 좋겠어 989 01:39:29,700 --> 01:39:30,999 잭슨? 990 01:39:33,833 --> 01:39:35,365 모두 사랑해 991 01:39:35,766 --> 01:39:37,799 잭슨, 끊지 마 992 01:41:20,033 --> 01:41:21,033 잠깐만요 993 01:41:21,200 --> 01:41:23,365 여기 사는 사람들 어디 있는지 아시나요? 994 01:41:23,366 --> 01:41:25,765 샌프란시스코 대성당에 있습니다 995 01:41:26,200 --> 01:41:29,332 하늘에 계신 아버지 사랑하는 아들을 맞이하시고 996 01:41:29,333 --> 01:41:31,465 영원한 평화를 내려 주십시오 997 01:41:31,466 --> 01:41:34,299 남은 가족이 당신의 뜻을 받아들이도록 도와주십시오 998 01:41:34,800 --> 01:41:37,199 전능하신 신의 축복이 내리길 바랍니다 999 01:41:37,800 --> 01:41:41,332 성부와 성자와 성령의 이름으로 1000 01:41:41,333 --> 01:41:42,932 아멘 1001 01:41:42,933 --> 01:41:46,299 평안히 가십시오 이것으로 미사를 마치겠습니다 1002 01:42:23,166 --> 01:42:24,665 밖에서 봐요, 엄마 1003 01:42:28,000 --> 01:42:29,299 부탁이에요 1004 01:42:47,933 --> 01:42:49,365 개자식 1005 01:43:31,700 --> 01:43:32,999 여기서 뭐 하는 거냐? 1006 01:43:41,666 --> 01:43:42,965 아저씨 거예요 1007 01:44:09,733 --> 01:44:10,932 그냥 하세요 1008 01:44:15,566 --> 01:44:17,032 하나 1009 01:44:17,900 --> 01:44:19,199 둘 1010 01:44:20,200 --> 01:44:21,665 셋 1011 01:44:22,733 --> 01:44:23,999 넷 1012 01:44:25,233 --> 01:44:26,233 다섯 1013 01:44:27,300 --> 01:44:28,632 여섯 1014 01:44:29,300 --> 01:44:30,665 일곱 1015 01:44:31,100 --> 01:44:32,432 여덟 1016 01:44:32,433 --> 01:44:33,665 아홉 1017 01:44:34,833 --> 01:44:35,833 열 1018 01:44:55,033 --> 01:44:56,199 일어나 1019 01:45:07,166 --> 01:45:08,832 왜 그랬어요? 1020 01:45:16,833 --> 01:45:18,432 왜 그러셨어요? 1021 01:45:21,766 --> 01:45:23,065 죄송해요 1022 01:45:28,233 --> 01:45:30,132 죄송해요 1023 01:45:38,100 --> 01:45:40,599 아드님은 어쩌고요? 1024 01:45:44,166 --> 01:45:45,832 하지 마, 루이스 1025 01:45:47,566 --> 01:45:48,665 하지 마 1026 01:45:52,833 --> 01:45:54,932 그놈이 당신 아들을 죽였어요 1027 01:45:58,100 --> 01:46:00,999 - 루이스 - 쓰레기 자식! 1028 01:46:03,400 --> 01:46:05,099 난 용서했어 1029 01:46:07,066 --> 01:46:09,865 평생 자책하지 않으시도록 제가 대신 죽여 드리죠 1030 01:46:10,200 --> 01:46:10,965 루이스! 1031 01:46:10,966 --> 01:46:13,199 그놈이 당신 아들을 죽였어요 1032 01:46:14,200 --> 01:46:15,999 그놈이 당신 아들을 죽였다고요 1033 01:46:16,000 --> 01:46:18,232 - 루이스! - 신부님! 1034 01:46:18,233 --> 01:46:19,432 이봐! 1035 01:46:25,300 --> 01:46:26,565 맙소사 1036 01:46:26,566 --> 01:46:27,699 아저씨 1037 01:46:28,800 --> 01:46:29,865 아저씨 1038 01:46:35,333 --> 01:46:36,999 괜찮아요? 1039 01:46:51,900 --> 01:46:53,865 구스타보! 1040 01:46:54,433 --> 01:46:55,799 전 괜찮아요, 엄마 1041 01:47:03,300 --> 01:47:05,165 불쌍한 녀석 1042 01:47:07,566 --> 01:47:09,832 신부님을 도와드리고 싶었어요 1043 01:47:24,900 --> 01:47:26,599 - 걸으실 수 있겠어요? - 일으켜 주겠니? 1044 01:47:26,600 --> 01:47:29,899 제가 부축해 드릴게요 1045 01:47:45,900 --> 01:47:47,165 고마워요 1046 01:47:50,066 --> 01:47:51,332 집에 가거라 1047 01:48:15,200 --> 01:48:16,365 젠장! 1048 01:48:16,366 --> 01:48:18,432 - 괜찮아? - 그래 1049 01:48:20,533 --> 01:48:22,265 선댄스가 못 봐주겠대 1050 01:48:22,266 --> 01:48:24,599 둘 다 입 다물어 1051 01:48:34,333 --> 01:48:35,465 잭슨 1052 01:48:36,666 --> 01:48:37,999 갈 시간이다 1053 01:48:51,200 --> 01:48:53,465 자주 보러 갈게 1054 01:48:58,800 --> 01:49:00,399 선댄스 1055 01:49:00,900 --> 01:49:02,165 착하지 1056 01:49:05,500 --> 01:49:06,999 2년만 기다려 1057 01:49:10,133 --> 01:49:12,199 내가 치러야 할 값보단 짧은 기간이야 1058 01:49:17,133 --> 01:49:19,299 나중에 또 만나자 1059 01:49:22,500 --> 01:49:23,699 말 잘 듣고 1060 01:49:29,733 --> 01:49:31,165 사랑하는 엄마 아빠 1061 01:49:32,066 --> 01:49:35,265 제가 살면서 원했던 단 한 가지는 1062 01:49:35,266 --> 01:49:37,032 두 분의 자랑스러운 아들이 되는 거였어요 1063 01:49:39,766 --> 01:49:41,765 그래서 항상 자신을 몰아붙였죠 1064 01:49:43,733 --> 01:49:45,932 그래서 루카스 형처럼 말을 잘 타고 싶었고 1065 01:49:47,933 --> 01:49:50,199 그래서 그날 끔찍한 실수를 저질렀어요 1066 01:49:54,466 --> 01:49:56,632 실망시켜 드려서 죄송해요 1067 01:49:57,966 --> 01:50:01,032 제가 한 짓을 바로잡을 수 있을지 모르겠지만 1068 01:50:02,266 --> 01:50:03,965 한번 해 보려고요 1069 01:50:09,766 --> 01:50:13,065 제가 돌아오지 않으면 루카스 형을 잘 돌봐줘요 1070 01:50:14,133 --> 01:50:16,565 목장과 서로를 잘 보살펴 주시고요 1071 01:50:18,866 --> 01:50:20,099 사랑해요 1072 01:50:23,366 --> 01:50:24,432 잭슨 올림