1 00:00:02,250 --> 00:00:06,921 13부대, 폭도들이 기습해 창문으로 병을 투척했다 2 00:00:07,463 --> 00:00:10,883 현 상태로는 전 기지를 이동하여… 3 00:00:10,967 --> 00:00:13,728 사상 최고의 시민 폭동을… 4 00:00:16,431 --> 00:00:21,436 - 물을 공급하라! 물을 공급하라! - 물을 공급하라! 물을 공급하라! 5 00:00:21,519 --> 00:00:23,646 클리어워터 폭동은 현재… 6 00:00:23,730 --> 00:00:26,610 물을 공급하라! 물을 공급하라! 7 00:00:29,861 --> 00:00:34,615 환영합니다, 서해안의 대표 은행 유니언 캘리피아입니다 8 00:00:36,409 --> 00:00:41,456 환영합니다, 서해안의 대표 은행 유니언 캘리피아입니다 9 00:00:42,832 --> 00:00:45,712 환영합니다 서해안의 대표 은행… 10 00:00:46,961 --> 00:00:50,381 사상자가 급속히 느는 가운데 이런 질문을 하게 됩니다 11 00:00:50,465 --> 00:00:53,585 '오늘 밤 LA에 안전한 곳이 있을까요?' 12 00:00:53,801 --> 00:00:55,738 "로스앤젤레스 2028년 6월 21일" 13 00:00:55,762 --> 00:00:59,074 - 젠장! 아직도 못 뚫었어 - 이게 여간 어려운… 14 00:00:59,098 --> 00:01:01,785 닥쳐! 금고 뚫는 건 일도 아니라며? 15 00:01:01,809 --> 00:01:04,689 넌 은행털이 졸업했다며? 뚱보야 16 00:01:04,729 --> 00:01:07,769 - 3분 - 아니, 도저히 못 해먹겠다 17 00:01:08,232 --> 00:01:09,734 너, 나 좀 봐! 18 00:01:09,817 --> 00:01:12,278 당장 금고 처열어! 19 00:01:12,361 --> 00:01:15,281 할 수 없어요! 본사에서 제어해요 20 00:01:15,948 --> 00:01:18,451 야, 워워, 참아 21 00:01:18,534 --> 00:01:20,453 저 금고 쉽게 안 열려 22 00:01:20,536 --> 00:01:21,954 이거 참… 23 00:01:22,038 --> 00:01:23,539 그럼 어쩌자고? 24 00:01:23,623 --> 00:01:26,351 손에 쥔 거로 만족해 원한 것을 못 잡으면 25 00:01:26,375 --> 00:01:28,085 저들이 있잖아 26 00:01:28,503 --> 00:01:30,103 가정부랑 정원사 부대? 27 00:01:30,171 --> 00:01:31,411 빙고! 28 00:01:31,714 --> 00:01:33,074 자, 여러분 29 00:01:33,132 --> 00:01:36,052 이 난리에 여길 왔다면 알만 하죠 30 00:01:36,135 --> 00:01:39,180 주인이 재벌인 사람 일어나요 31 00:01:40,556 --> 00:01:41,756 어서 32 00:01:42,558 --> 00:01:43,392 그렇죠 33 00:01:43,476 --> 00:01:47,563 이제 주인이 개자식이면 그대로 서 있어요 34 00:01:52,401 --> 00:01:55,401 - 축하해요 - 이게 뭔 도움이 돼? 35 00:01:56,114 --> 00:01:57,406 고마워요 36 00:01:59,325 --> 00:02:01,303 LA 사상 가장 격렬한 폭동이라 37 00:02:01,327 --> 00:02:03,680 부자들은 약탈 대상인 보물들을 은행에 옮겨 38 00:02:03,704 --> 00:02:05,456 누굴 시킬까? 39 00:02:06,165 --> 00:02:07,875 가정부랑 정원사들 40 00:02:08,876 --> 00:02:11,396 - 경찰 뜨기 2분 전이야 - 그래, 알아먹었어 41 00:02:11,420 --> 00:02:13,422 계획 변경한다! 42 00:02:13,506 --> 00:02:15,591 들만 한 건 다 집어 가! 43 00:02:15,675 --> 00:02:17,176 가만, 금고는? 44 00:02:17,260 --> 00:02:19,113 뒷벽이나 폭파해 당장! 45 00:02:19,137 --> 00:02:21,740 - 서두르자 - 아마추어 새끼들! 46 00:02:21,764 --> 00:02:24,976 - 고맙소, 고맙군, 고맙소 - 이리 내놔! 47 00:02:25,059 --> 00:02:26,411 수고해줘서 감사 등등 48 00:02:26,435 --> 00:02:29,196 - 오오! - 계속 움직여 49 00:02:31,232 --> 00:02:33,109 때깔 좋은데 50 00:02:33,192 --> 00:02:36,171 위해 하는 말인데 안 가지는 게 좋을걸 51 00:02:36,195 --> 00:02:37,989 그럼 꼭 가져야겠군 52 00:02:38,322 --> 00:02:41,868 - 뷰크, 뒷벽 폭파해, 당장 - 하잖아! 족치긴 53 00:02:51,168 --> 00:02:52,795 이건 얘기 없던 거야 54 00:02:53,921 --> 00:02:57,383 그래, 좋다 좋아 폭동 한복판에 뛰어들고! 55 00:02:57,466 --> 00:02:59,903 아무렴 윌셔까지 묻혀가면 56 00:02:59,927 --> 00:03:01,512 도주 차가 대기해 57 00:03:01,596 --> 00:03:03,782 플랜 B가 있었는데 여태 말 안 한 거야? 58 00:03:03,806 --> 00:03:06,368 우리 팀 아니잖아 모르니 못 믿지 59 00:03:06,392 --> 00:03:08,829 - 네 동생은? - 빨리 움직여! 60 00:03:08,853 --> 00:03:11,582 - 왜 명령인데? - 형님이 빨리… 61 00:03:11,606 --> 00:03:14,501 - 내가 리더야! - 핫바지 주제에! 62 00:03:14,525 --> 00:03:17,045 폭동 진압반 들이닥쳐 작작들 해! 63 00:03:17,069 --> 00:03:19,047 - 야, 야! - 엎드려! 64 00:03:19,071 --> 00:03:21,884 - 엎드려, 당장! - 염병! 65 00:03:21,908 --> 00:03:23,468 너희들이나 엎드리셔! 66 00:03:26,787 --> 00:03:29,587 - 랜던, 숙여! - 네미! 67 00:03:29,957 --> 00:03:31,375 아이 씨! 68 00:03:42,428 --> 00:03:44,028 미안, 미안해, 미안해 69 00:03:44,096 --> 00:03:45,856 안 돼, 하지 마, 하지 마! 70 00:03:47,516 --> 00:03:49,769 말도 오지게 안 들어 71 00:03:54,815 --> 00:03:56,095 제기랄! 72 00:03:57,860 --> 00:03:59,612 이제 어쩔 셈이야, 셔먼? 73 00:03:59,695 --> 00:04:01,530 대책이 있어 74 00:04:02,323 --> 00:04:03,991 전화 한 통 해야겠다 75 00:04:28,808 --> 00:04:31,608 여보세요? 뭘 도와드릴까요? 76 00:04:32,520 --> 00:04:33,880 몇 명이요? 77 00:04:34,438 --> 00:04:38,484 네, 객실 2개 남았어요 네, 조심해서 오세요 78 00:04:49,662 --> 00:04:50,997 스크린! 79 00:04:53,666 --> 00:04:56,144 36시간 전 클리어워터사에서 80 00:04:56,168 --> 00:04:59,128 LA의 공공용수 공급을 중단한 결과 81 00:04:59,171 --> 00:05:02,466 캘리포니아 사상 가장 격렬한 폭동이 점화됐습니다 82 00:05:02,550 --> 00:05:07,013 진압 용역업체 프로실드는 전 시민의 통행 금지를… 83 00:05:07,096 --> 00:05:09,936 일상적인 수요일이군 음 소거! 84 00:05:25,156 --> 00:05:28,576 나뭇잎은 누렇고 85 00:05:28,659 --> 00:05:33,331 하늘은 잿빛이네 86 00:05:33,414 --> 00:05:37,376 난 돌아다녔지 87 00:05:37,460 --> 00:05:39,003 어느 겨울날에 88 00:05:39,086 --> 00:05:42,048 "니스" 89 00:05:42,131 --> 00:05:45,134 얼마나 따뜻하고 좋을까 90 00:05:45,718 --> 00:05:50,514 이곳이 LA라면 91 00:05:50,806 --> 00:05:51,867 캘리포니아를 꿈꾸네 92 00:05:51,891 --> 00:05:53,517 "아카풀코" 93 00:05:54,643 --> 00:05:58,814 이런 겨울날엔 94 00:05:58,898 --> 00:06:01,901 "호텔 현황-공실 2 간호사" 95 00:06:01,984 --> 00:06:05,362 한 교회에 들렀지 지나다 있길래 96 00:06:07,031 --> 00:06:09,033 "펜트하우스" 97 00:06:09,116 --> 00:06:11,368 무릎까지 꿇고 98 00:06:11,452 --> 00:06:15,873 기도하는 척했지 99 00:06:15,956 --> 00:06:19,835 목사님은 추위가 좋겠지 100 00:06:19,919 --> 00:06:20,753 내가 머물 테니까 101 00:06:20,836 --> 00:06:22,505 "호텔 아르테미스" 102 00:06:25,216 --> 00:06:28,886 캘리포니아를 꿈꾸네 103 00:06:28,969 --> 00:06:32,973 이런 겨울날엔 104 00:06:46,112 --> 00:06:48,405 "회원 룰" 105 00:07:06,173 --> 00:07:07,453 쇼타임! 106 00:07:09,093 --> 00:07:11,933 하느님 맙소사 아파 뒈지겠다! 107 00:07:12,721 --> 00:07:15,117 저기 계시네 이제 살았어 108 00:07:15,141 --> 00:07:16,952 코드 레드에 잠정 코드 그레이 109 00:07:16,976 --> 00:07:19,103 이동 침대 내려와야겠어 110 00:07:19,186 --> 00:07:23,065 - 도와줘, 기절했어 - 난 목에 총알 박혔다고! 111 00:07:23,399 --> 00:07:24,835 진짜로 죽을 거 같아 112 00:07:24,859 --> 00:07:26,878 진정해, 오빠들 다들 고쳐줄 테니 113 00:07:26,902 --> 00:07:28,422 거기, 불은 버리고 114 00:07:29,613 --> 00:07:31,115 망할 총 떨궈 115 00:07:31,198 --> 00:07:32,638 젠장, 알았어! 116 00:07:34,785 --> 00:07:37,665 이제 회원 인증하면 곧장 시작해 117 00:07:41,167 --> 00:07:43,847 거긴 패스 저 짐짝은? 118 00:07:45,588 --> 00:07:46,948 거기도 통과 119 00:07:47,006 --> 00:07:49,133 다음 목에 구멍, 손 대 120 00:07:52,386 --> 00:07:53,679 꽝이네 121 00:07:53,762 --> 00:07:56,366 - 피 묻어서 그래 - 늘 피 칠갑인데 122 00:07:56,390 --> 00:07:58,309 칩 자국 보라고! 123 00:07:58,392 --> 00:08:00,436 자국 날 일 좀 많았겠어 124 00:08:00,519 --> 00:08:01,746 까짓거 돈 내면 되잖아 125 00:08:01,770 --> 00:08:04,040 룰에 어긋나 아무나 못 들이거든 126 00:08:04,064 --> 00:08:06,626 연쇄살인범, 아동성범죄자 테러범인지 어떻게 알고 127 00:08:06,650 --> 00:08:09,987 - 병원은 쌔고 쌨어 - 감시하는 경찰도 128 00:08:10,070 --> 00:08:12,674 그게 일이잖아, 아줌마 우리 같은 사람 고치는 거! 129 00:08:12,698 --> 00:08:14,634 - 어서 문 열어! - 언성 높이셨나? 130 00:08:14,658 --> 00:08:16,138 또 룰에 어긋나네 131 00:08:16,202 --> 00:08:17,828 회원 매뉴얼에 나와 132 00:08:17,912 --> 00:08:19,973 '다른 환자 살인 금지' 바로 아래 133 00:08:19,997 --> 00:08:21,183 비켜, 뷰크, 어서! 134 00:08:21,207 --> 00:08:24,376 닥쳐, 셔먼! 네 말 지겨워! 135 00:08:24,460 --> 00:08:25,729 에베레스트! 136 00:08:25,753 --> 00:08:27,153 이제 어쩔래? 137 00:08:32,843 --> 00:08:36,555 왜 에베레스트라 부르게? 응, 알 만하겠지 138 00:08:44,855 --> 00:08:47,735 - 기다려 - 에베레스트, 온다 139 00:08:51,487 --> 00:08:53,924 스프링가 출구로 끌고 나가 140 00:08:53,948 --> 00:08:55,308 너무 멀어요 141 00:08:55,741 --> 00:08:57,101 운동 좀 해 142 00:08:57,618 --> 00:09:00,913 너 찾고 만다, 셔먼! 맹세코… 143 00:09:03,874 --> 00:09:06,877 이젠 걱정 없어 여긴 안전해 144 00:09:07,503 --> 00:09:09,296 여러 군데 관통상 145 00:09:09,380 --> 00:09:10,398 출혈 과다, 간에 창문까지 146 00:09:10,422 --> 00:09:13,342 - 조금만 참아 - 자, 코드명 147 00:09:14,176 --> 00:09:16,696 이자가 호놀룰루면 자넨 와이키키군 148 00:09:16,720 --> 00:09:19,600 - 길은 알겠지 - 네, 압니다 149 00:09:20,099 --> 00:09:21,809 자네 상처는? 150 00:09:22,393 --> 00:09:23,953 45구경 총상 셋인데 151 00:09:24,436 --> 00:09:27,332 방탄조끼에 둘 맞고 세 번짼 박힌 것 같아요 152 00:09:27,356 --> 00:09:29,275 시돌란 줄게 153 00:09:29,817 --> 00:09:32,546 - 당장은 견딜만할 거야 - 네, 고마워요 154 00:09:32,570 --> 00:09:34,738 이 세계 떠난 줄 알았는데 155 00:09:35,823 --> 00:09:40,411 잠깐은 떠났는데 아시잖아요 156 00:09:40,953 --> 00:09:43,714 영영 못 떠나지 이 속에서 157 00:09:43,789 --> 00:09:45,457 회비도 계속 냈잖아 158 00:09:49,169 --> 00:09:51,930 스크린! 불빛 아래 눕혀봐 159 00:09:53,632 --> 00:09:56,352 좋았어, 알파 간 스캔해 160 00:09:56,969 --> 00:09:58,887 베타, 상처 소독해 161 00:09:58,971 --> 00:10:00,371 간 스캔 실시 162 00:10:02,016 --> 00:10:04,816 야, 나 여기 있어 괜찮아? 163 00:10:06,020 --> 00:10:10,399 아이씨 새 양복에 토했잖아 164 00:10:10,482 --> 00:10:13,694 새것 맞추자 구멍 안 난 거로 165 00:10:15,321 --> 00:10:17,323 잠깐만, 이게 뭐야? 166 00:10:18,073 --> 00:10:19,825 감사의 표시로… 167 00:10:21,368 --> 00:10:24,455 - 간 회복 불능 - 살살 좀 할래요? 168 00:10:24,538 --> 00:10:26,018 총알 그냥 둘까? 169 00:10:26,790 --> 00:10:30,044 도우려면 손이나 꼭 잡고 사랑한다 속삭여 170 00:10:30,127 --> 00:10:32,772 정맥 줄줄 안 새게 접착제 바르고 171 00:10:32,796 --> 00:10:34,590 농담인 거죠? 172 00:10:34,673 --> 00:10:36,818 흉곽 안으로 레이저 쇼할 거라 173 00:10:36,842 --> 00:10:38,612 약물 아무리 넣어도 모자랄걸 174 00:10:38,636 --> 00:10:40,387 특히 다음 순서에선 175 00:10:40,471 --> 00:10:44,475 - 새 간 이식 - 3D 모델 인식 176 00:10:44,558 --> 00:10:47,811 - 내선 전화, 아카풀코 스위트룸 - 받아 177 00:10:48,604 --> 00:10:52,191 - 여보세요, 아카풀코 씨 - 왜 마지못한 말투요? 178 00:10:52,274 --> 00:10:54,193 상판에서 눈알 빠졌소! 179 00:10:54,276 --> 00:10:57,213 - 당장 튀어와요! - 금방 갈 테니 180 00:10:57,237 --> 00:10:59,883 모르핀 셀프로 해요 전화 끊어 181 00:10:59,907 --> 00:11:01,267 진상 4호실 182 00:11:02,368 --> 00:11:03,608 뭐냐! 183 00:11:05,829 --> 00:11:07,891 정전이네 폭동 진압 때문인가 본데 184 00:11:07,915 --> 00:11:11,019 - 자가 발전기 있어 - 여긴 무사하겠죠? 185 00:11:11,043 --> 00:11:14,083 이봐, 나와 이 호텔은 벌써 22년째야 186 00:11:15,172 --> 00:11:16,412 봤지? 187 00:11:17,132 --> 00:11:19,093 일상적인 수요일이래도 188 00:11:19,968 --> 00:11:22,848 - 생체검사 진행 중 - 괜찮아 189 00:11:24,139 --> 00:11:25,459 자, 그럼 190 00:11:27,851 --> 00:11:29,331 프린트 시작합니다 191 00:11:35,776 --> 00:11:40,948 이건 훈련이 아닙니다 LA는 프로실드가 관할합니다 192 00:11:41,031 --> 00:11:43,885 - 아직 밖이야, 덩치? - 네, 간호사님 193 00:11:43,909 --> 00:11:47,746 소풍 방해하긴 싫지만 경찰들이 전기를 끊었어 194 00:11:47,830 --> 00:11:50,433 - 발전기가 간호사님보다 고물인데 - 그래, 그래 195 00:11:50,457 --> 00:11:53,417 옥상에 가서 다시 반짝반짝 불 켜봐 196 00:11:54,670 --> 00:11:56,270 직접 하시면 안 돼요? 197 00:11:56,338 --> 00:11:59,067 나 바깥에 못 나가는 거 알면서 198 00:11:59,091 --> 00:12:00,777 공황장애 관리 테이프 드린 건요? 199 00:12:00,801 --> 00:12:03,679 효과 없더라 어서 가봐 200 00:12:03,762 --> 00:12:06,616 - 뚱뚱한 몸뚱이 좀 움직여 - 뭐가 뚱뚱해! 201 00:12:06,640 --> 00:12:09,440 - 당장! - 네, 간호사님 202 00:12:18,485 --> 00:12:19,965 너 진짜 이럴래? 203 00:12:21,864 --> 00:12:24,625 어떻게 그냥 버리고 가냐? 204 00:12:24,950 --> 00:12:27,327 야, 이 배지 보이냐? 205 00:12:28,454 --> 00:12:31,015 건강 전문요원이란 뜻인데 206 00:12:31,039 --> 00:12:33,226 알면 약도 되고 병도 되는 지식이야 207 00:12:33,250 --> 00:12:36,250 누구한테든 아르테미스에 대해 발설하면 208 00:12:36,837 --> 00:12:40,549 끝까지 쫓아가 안 건강하게 해준다 209 00:12:42,968 --> 00:12:43,802 안 돼, 잠깐! 210 00:12:43,886 --> 00:12:46,597 그리고 나 걸어갈 때 211 00:12:47,097 --> 00:12:48,932 또 뒤에서 덤비지 마라? 212 00:12:49,183 --> 00:12:51,828 그랬다간 이번엔 진짜 결딴낸다 213 00:12:51,852 --> 00:12:55,481 제발! 나 목에 구멍 났단 말이야! 214 00:12:55,564 --> 00:12:57,124 그럼 회원 가입하든가 215 00:12:57,191 --> 00:13:00,360 이러지 마! 폭도들이 온다고! 216 00:13:00,444 --> 00:13:03,564 - 좋은 밤 돼라 - 여기 두면 나 죽어! 217 00:13:06,074 --> 00:13:08,636 오늘 밤 LA가 무사하길 빌어주세요 218 00:13:08,660 --> 00:13:11,460 거리는 지옥을 방불케 합니다 219 00:13:12,831 --> 00:13:14,071 망할! 220 00:13:16,168 --> 00:13:17,920 제안 하나 드릴까? 221 00:13:18,170 --> 00:13:20,773 향초 같은 거 사는 게 어떨지 222 00:13:20,797 --> 00:13:23,592 꼭 누가 죽은 냄새가 나서 223 00:13:24,051 --> 00:13:26,362 - 죽었는데 그럼 - 역시 그랬군 224 00:13:26,386 --> 00:13:28,907 - 기분은 어때요? - 내 기분? 225 00:13:28,931 --> 00:13:30,933 훌륭한 질문인데, 보자 226 00:13:31,391 --> 00:13:32,911 등에 칼 맞은 기분 227 00:13:34,728 --> 00:13:36,939 누가 얼굴 반쪽 뜯은 기분 228 00:13:37,022 --> 00:13:40,150 이 흉터는 나노 로봇이 일하고 있단 거죠 229 00:13:40,234 --> 00:13:42,670 - 여길 보시면… - 예, 예, 예 230 00:13:42,694 --> 00:13:45,574 나노 로봇은 아는데 내 눈깔은? 231 00:13:46,615 --> 00:13:49,594 죄송하지만, 형씨 시각이 두 쪽 났어요 232 00:13:49,618 --> 00:13:51,971 - 그쪽 전문의는… - 장난하시나? 233 00:13:51,995 --> 00:13:53,997 그럼 댁한테 돈은 왜 내? 234 00:13:55,123 --> 00:13:58,123 광대뼈에 박힌 매니큐어 다 긁어냈으니 235 00:13:58,335 --> 00:14:00,128 비밀보장하는 값이라고 할까? 236 00:14:00,212 --> 00:14:02,089 개그우먼 나셨네 237 00:14:03,215 --> 00:14:04,495 맙소사… 238 00:14:04,758 --> 00:14:06,861 여긴 안전한가? 종말인데? 239 00:14:06,885 --> 00:14:09,096 이 벽 강화처리는 했고? 240 00:14:09,179 --> 00:14:12,599 - 저자들 짐승인데 - 깨끗한 물을 원할 뿐이죠 241 00:14:13,392 --> 00:14:16,562 취직해서 우리처럼 사 마시라지 242 00:14:17,354 --> 00:14:20,394 못마땅해요? 동정심 넘치는 타입이신가? 243 00:14:20,440 --> 00:14:22,919 경찰들, 가난뱅이들 서로 죽고 죽여요 244 00:14:22,943 --> 00:14:25,863 그게 삶의 굴레죠 '하쿠나마타타' 245 00:14:26,655 --> 00:14:29,384 시신경관 속 로봇들을 위한 거니 246 00:14:29,408 --> 00:14:31,511 한 시간 후 한 알 그리고 퇴원하시죠 247 00:14:31,535 --> 00:14:33,015 아 네, 저기요! 248 00:14:33,203 --> 00:14:36,163 TV가 고장났어요 폭동 보고 싶은데 249 00:14:36,456 --> 00:14:38,935 게임룸에 있는 TV 직선 깔아서 나와요 250 00:14:38,959 --> 00:14:40,103 잠깐 251 00:14:40,127 --> 00:14:42,927 범죄자들 있는 델 가라고요? 252 00:14:43,088 --> 00:14:44,528 '하쿠나마타타' 253 00:14:47,593 --> 00:14:48,833 웃기셔 254 00:14:49,803 --> 00:14:52,564 물은 없어도 진상은 홍수네 255 00:14:53,098 --> 00:14:56,602 저기요, 간호사 아줌마? TV가 안 나와요 256 00:14:56,685 --> 00:14:59,245 그래요? 안됐네요 257 00:15:00,022 --> 00:15:03,062 총알까지 박힌 김에 빨리 죽고 싶어요? 258 00:15:03,108 --> 00:15:06,028 그럼 내 병원에서 담뱃불 댕기시고 259 00:15:08,113 --> 00:15:09,593 팔은 좀 어때요? 260 00:15:10,574 --> 00:15:12,409 아파요, 엄청 261 00:15:13,285 --> 00:15:14,525 어디… 262 00:15:15,203 --> 00:15:17,807 다행히도 딱 좋은 데 쐈군요 263 00:15:17,831 --> 00:15:20,602 솜씨 좋아요, 살짝만 아래여도 팔 못 썼죠 264 00:15:20,626 --> 00:15:22,419 "니스" 265 00:15:23,587 --> 00:15:26,667 - 무슨 말씀이시죠? - 여긴 미국이에요 266 00:15:26,965 --> 00:15:29,593 내 환자 85%가 총상이죠 267 00:15:30,177 --> 00:15:34,056 이제 총알 각도, 화상만 봐도 다 아는 도사요 268 00:15:34,139 --> 00:15:36,433 체크인도 혼자 했으니 뭐 269 00:15:38,143 --> 00:15:41,271 조용히 지낼 데가 필요했어요, 당분간 270 00:15:42,689 --> 00:15:45,569 호텔 아르테미스는 숨기 딱 좋죠 271 00:15:46,818 --> 00:15:48,378 수명 주는 거 알죠? 272 00:15:50,614 --> 00:15:52,157 엄마처럼 말하시네요 273 00:15:52,658 --> 00:15:55,869 일 때문에 스트레스라면 직업 바꾸라고 하시죠 274 00:15:56,787 --> 00:15:59,787 오늘 같은 밤엔 말 듣는 게 좋겠네요 275 00:16:01,416 --> 00:16:04,670 이게 내 일이에요 소질은 마음대로 못 골라요 276 00:16:12,260 --> 00:16:13,178 "경고: 코드 오렌지" 277 00:16:13,261 --> 00:16:14,541 난리구먼 278 00:16:42,958 --> 00:16:45,798 보안선 연결해 디트로이트 고객 279 00:16:46,628 --> 00:16:50,716 - 연결 중입니다 - 폐기물 처리 회사입니다 280 00:16:51,008 --> 00:16:52,448 위치 확보했어요 281 00:16:52,551 --> 00:16:55,804 근데 타깃에 접근하려고 내가 날 쐈으니 282 00:16:55,887 --> 00:16:59,766 추가 보수 요청해요 진행 여부 재확인 283 00:17:00,851 --> 00:17:03,454 - 재확인합니다 - 좋아요 284 00:17:03,478 --> 00:17:07,065 하지만 실패 시 의료비, 교통비, 변호사비 285 00:17:07,149 --> 00:17:09,401 일절 부담 안 합니다 286 00:17:12,863 --> 00:17:15,624 싸구려 양아치들 연결 끊어 287 00:17:41,308 --> 00:17:42,668 좀 어때요? 288 00:17:43,143 --> 00:17:44,746 좋은 소식, 나쁜 소식? 289 00:17:44,770 --> 00:17:46,646 좋은 소식부터 듣죠 290 00:17:46,730 --> 00:17:48,231 없어 291 00:17:48,940 --> 00:17:52,569 이 3D 프린트 간들은 최상일 때도 긴가 민가인데 292 00:17:52,652 --> 00:17:56,012 - 독성 조직까지 복제되면… - 뭔 뜻이죠, 독성이? 293 00:17:56,740 --> 00:17:58,450 사전적 의미 그대로 294 00:18:00,452 --> 00:18:03,372 이거 부스럼 아니야 주사 자국이야 295 00:18:03,580 --> 00:18:06,208 - 젠장 - 그래 296 00:18:08,752 --> 00:18:12,089 여길 뜰 땐 엄청나게 센 진통제가 필요할 거야 297 00:18:12,756 --> 00:18:14,316 새끼 코끼리한테나 쓸 298 00:18:14,633 --> 00:18:15,913 아, 네 299 00:18:16,343 --> 00:18:19,303 농담 아니고 진짜 새끼 코끼리용이야 300 00:18:19,429 --> 00:18:21,069 웬만한 사람 맞으면 죽어 301 00:18:21,640 --> 00:18:24,142 자, 앉아봐 302 00:18:26,645 --> 00:18:30,190 자넨 어떤가 보자 나노 로봇부터 가동하고 303 00:18:33,985 --> 00:18:36,029 끊었다고 했거든요 304 00:18:37,823 --> 00:18:40,909 키우던 비글 얘기했던가? 마빈이라고? 305 00:18:42,327 --> 00:18:43,954 기억에 없는데요 306 00:18:45,330 --> 00:18:48,667 마빈은 좋은 개가 아니었지 늘 찻길에서 놀았어 307 00:18:50,335 --> 00:18:53,175 아, 정말 예뻐했지 너무 많이 308 00:18:54,089 --> 00:19:00,095 아무튼, 늘 찢기고 멍들고 뼈 부러진 거 고쳐줬는데 309 00:19:00,178 --> 00:19:02,818 등 돌린 한순간 쿵! 310 00:19:03,014 --> 00:19:05,814 화물차에 기어코 치어 죽었어 311 00:19:06,476 --> 00:19:09,521 알았어요 고양잇과라는 거죠 312 00:19:12,190 --> 00:19:14,192 가서 또 일해야지 313 00:19:14,943 --> 00:19:18,143 알아 둬, 누구에게든 그런 날이 있게 마련이야 314 00:19:19,906 --> 00:19:21,186 고마워요 315 00:19:22,576 --> 00:19:23,856 번번이요 316 00:19:24,661 --> 00:19:25,861 그래 317 00:19:41,428 --> 00:19:43,597 "발신자 미확인" 318 00:19:44,598 --> 00:19:46,117 여보세요 뭘 도와드릴까요? 319 00:19:46,141 --> 00:19:49,061 - 닥치고 들어, 아줌마 - 아뇨 320 00:19:50,896 --> 00:19:51,730 네? 321 00:19:51,813 --> 00:19:53,749 내 전화를 끊어? 간덩이가… 322 00:19:53,773 --> 00:19:55,358 싹수없는 놈 323 00:19:56,526 --> 00:19:59,606 - 여보세요? - 오리안 프랭클린 전화요 324 00:20:01,448 --> 00:20:03,968 - 아… - 그래, 이제야 듣는군 325 00:20:03,992 --> 00:20:06,512 52분 거리인데 룸이 필요해 326 00:20:06,536 --> 00:20:07,763 너무 멀어요 327 00:20:07,787 --> 00:20:09,682 근처에 가세요 도시 반이 그분 건데 328 00:20:09,706 --> 00:20:12,000 응급 시엔 꼭 거기 가신다는데 329 00:20:12,083 --> 00:20:15,337 뭐, 그건 맞지만 룰은 룰이라 330 00:20:15,754 --> 00:20:18,065 다른 손님 먼저 오면 마지막 룸 줘야 해요 331 00:20:18,089 --> 00:20:21,027 프랭클린 씨가 누군진 안 까먹으셨지? 332 00:20:21,051 --> 00:20:23,851 - 댁 주인이잖아 - 이봐요 333 00:20:23,929 --> 00:20:26,032 이 호텔은 두 가지 원칙에 기반해요 334 00:20:26,056 --> 00:20:28,817 인간의 근본적 탐욕과 신뢰 335 00:20:29,100 --> 00:20:30,769 내가 룰을 어기면 336 00:20:30,852 --> 00:20:33,581 악질들도 똑같이 하겠다고 덤벼요 337 00:20:33,605 --> 00:20:36,485 댁 보스가 누구보다 잘 알 텐데 338 00:20:38,235 --> 00:20:39,879 여보세요? 듣고 계시나? 339 00:20:39,903 --> 00:20:42,072 보스가 아니라 아버지요 340 00:20:42,656 --> 00:20:46,159 룸 안 내주면 내가 가서 직접 하겠소 341 00:20:51,790 --> 00:20:55,543 내가 어딜 봐서 뚱뚱해? 다이어트한 지 벌써 사흘짼데 342 00:20:55,627 --> 00:20:58,129 쳇, 아무나 뚱뚱하다지 343 00:21:01,174 --> 00:21:02,494 잘들 한다 344 00:21:04,594 --> 00:21:06,274 에베레스트, 대체 어디야? 345 00:21:07,555 --> 00:21:09,224 시키신 대로 옥상인데요 346 00:21:10,100 --> 00:21:12,769 여태? 거기서 노니? 347 00:21:13,311 --> 00:21:15,230 아뇨, 완전 전쟁이에요 348 00:21:15,313 --> 00:21:19,025 미사일 쏘고 드론 천지에 헬기 폭파되고 난리예요 349 00:21:19,818 --> 00:21:21,963 안 나오시는 게 잘하는 건지도 몰라요 350 00:21:21,987 --> 00:21:23,130 스크린! 351 00:21:23,154 --> 00:21:24,634 참 든든해, 덩치 352 00:21:24,698 --> 00:21:28,326 후딱 내려와 30분 후 또 코드 레드야 353 00:21:28,952 --> 00:21:32,330 진짜요? 이 와중에 또 누굴 받아요? 354 00:21:34,082 --> 00:21:35,518 일상적인 수요일이지, 뭘 355 00:21:35,542 --> 00:21:37,252 아뇨, 전혀 일상 아녜요 356 00:21:37,335 --> 00:21:40,630 저 소리 들리죠? 폭동 진압 장난 아녜요 357 00:21:41,089 --> 00:21:44,467 어이, 집에서도 소파에 신발 올려놓나? 358 00:21:44,551 --> 00:21:46,031 그냥 꺼져 주시지 359 00:21:49,889 --> 00:21:51,534 여보세요 듣고 있어? 360 00:21:51,558 --> 00:21:54,561 저기요, 저 폭동이 361 00:21:55,395 --> 00:21:57,290 클리어워터 빌딩으로 향하는데 362 00:21:57,314 --> 00:22:01,109 코앞이니 진짜 대피라도 해야죠 363 00:22:01,192 --> 00:22:02,592 여긴 12층에 364 00:22:03,111 --> 00:22:06,614 크롬과 탄소섬유 골격의 건물이라 안전해 365 00:22:06,698 --> 00:22:09,538 서둘러 곧 코드 레드 들이닥쳐 366 00:22:09,617 --> 00:22:12,954 시위대는 현재 LA 시내를 향하는데요 367 00:22:13,204 --> 00:22:16,017 타깃은 캘리포니아의 수도 민영화 368 00:22:16,041 --> 00:22:18,144 배후 세력인 다국적 기업 본사… 369 00:22:18,168 --> 00:22:22,255 프로실드는 공격받으면 즉시 발사할 권리가 있습니다 370 00:22:22,839 --> 00:22:26,134 현장 상황을 볼 때 그 길만이 법을 되살릴… 371 00:22:26,217 --> 00:22:29,097 한 컵 남았습니다 리필해 주세요 372 00:22:29,888 --> 00:22:32,688 리필해 주세요 리필해 주세요 373 00:22:40,190 --> 00:22:43,318 - 나이스! - '니스'라고 발음해 374 00:22:43,902 --> 00:22:47,030 네 엉덩이 얘기야 룸 이름 말고 375 00:22:48,615 --> 00:22:50,055 짐승 같은 것들 376 00:22:50,575 --> 00:22:53,304 하하하 웃어라, 미스 프렌치 377 00:22:53,328 --> 00:22:56,748 근데 저 쥐새끼들 바잘트 500으로 로켓 쏴대도 378 00:22:56,831 --> 00:23:00,710 절대 제대로 못 맞혀 내가 좀 아니까 믿어 379 00:23:00,919 --> 00:23:05,715 스킨, 헤어스프레이, 진땀 무기상 맞지? 380 00:23:05,799 --> 00:23:07,550 뭐야, 잘난 척해보시겠다? 381 00:23:08,510 --> 00:23:09,910 '척' 아닌데 382 00:23:10,804 --> 00:23:13,484 있지 나 다정한 남자야 383 00:23:13,515 --> 00:23:17,393 근데 성질 건들진 마 그럼 안 돼! 384 00:23:17,477 --> 00:23:20,480 왜 이러실까? 장난감 없인 꽝이면서 385 00:23:21,272 --> 00:23:24,033 장난감 없다고 누가 그래? 386 00:23:24,776 --> 00:23:26,361 근데 하나만 묻지 387 00:23:26,986 --> 00:23:30,007 나 같은 사람 없으면 너 같은 사람 어떻게 되게? 388 00:23:30,031 --> 00:23:31,591 나 하는 일 모르잖아 389 00:23:31,950 --> 00:23:33,701 여기서 나와 말 섞으니 390 00:23:33,785 --> 00:23:35,662 베이비시터는 아닐 테지 391 00:23:36,371 --> 00:23:38,011 열 받는 게 뭔지 알아? 392 00:23:38,790 --> 00:23:41,393 내 나라에 와서 바닥 일이나 하면서 393 00:23:41,417 --> 00:23:45,171 날 깔보려 드는 거 네가 대체 뭔데? 394 00:23:45,255 --> 00:23:48,967 넌 길거리 햄버거고 난 최상급 스테이크야 395 00:23:49,801 --> 00:23:52,720 너… 넌 권총 든 하녀지만 396 00:23:52,929 --> 00:23:56,129 - 난 그 저택 주인이라고 - 졸아서 땀 나네 397 00:23:56,766 --> 00:23:59,537 - 웃겨, 잘나신… - 리필해 주세요 398 00:23:59,561 --> 00:24:02,361 리필해 주세요 리필해 주세요 399 00:24:03,982 --> 00:24:07,861 꼭 말하는 커피 머신을 만들어야 했으려나? 400 00:24:08,611 --> 00:24:10,989 나 아가씨랑 대화 중이니 401 00:24:11,072 --> 00:24:13,792 오붓하게 두고 사라져주셔 402 00:24:18,746 --> 00:24:22,292 나 조용히 지내려고 부단히 애쓰는데 403 00:24:23,001 --> 00:24:25,086 끝내 어렵게 할 셈이군 404 00:24:25,587 --> 00:24:27,046 그렇지, 땅콩? 405 00:24:40,393 --> 00:24:41,593 간다 406 00:24:44,272 --> 00:24:45,512 들어와 407 00:24:47,192 --> 00:24:50,987 - 돼지우리군요 - 1976년부터 청소 서비스 없어 408 00:24:51,696 --> 00:24:53,007 재미있는 구경 할래? 409 00:24:53,031 --> 00:24:55,911 플라워가 방향 문 골칫거리 봐봐 410 00:24:56,034 --> 00:24:57,428 뭔 짓거리죠? 411 00:24:57,452 --> 00:25:00,955 룸 맡아줄 수 없댔더니 입구를 다 봉쇄하나 봐 412 00:25:01,039 --> 00:25:03,684 아무도 못 들어간다 시위하는 거지 413 00:25:03,708 --> 00:25:08,129 나 하는 거 보여, 아줌마? 그 룰에 대한 답이다! 414 00:25:08,213 --> 00:25:11,007 음소거! 좀 딱해 보이지? 415 00:25:11,090 --> 00:25:14,090 내일 저거 뜯으려면 골치 좀 썩겠네요 416 00:25:14,552 --> 00:25:17,632 쟤 아버지한테 청구해야지 여기 건물주니까 417 00:25:18,473 --> 00:25:21,513 - 건물주가 새 코드 레드예요? - 응 418 00:25:22,810 --> 00:25:24,270 LA의 울프킹 419 00:25:24,354 --> 00:25:25,980 유치한 별명이야 420 00:25:27,190 --> 00:25:30,276 알람이 또 난리네 그 너구리들 때문이겠지 421 00:25:31,986 --> 00:25:33,226 와아! 422 00:25:34,364 --> 00:25:37,575 - 살려주세요! - 대박, 경찰이에요? 423 00:25:38,117 --> 00:25:40,512 - 그런 거 같네 - 살려주세요! 424 00:25:40,536 --> 00:25:42,330 엄청난 보안 위반인데 425 00:25:42,997 --> 00:25:45,877 제발 살려주세요 토마스 아줌마! 426 00:25:46,334 --> 00:25:47,774 토마스 아줌마? 427 00:25:47,919 --> 00:25:50,439 저 보이세요? 제발 살려주세요 428 00:25:50,463 --> 00:25:53,258 아이고, 진짜 일 터졌다 429 00:25:54,717 --> 00:25:56,157 아는 애 같거든 430 00:25:59,013 --> 00:26:00,213 좋아 431 00:26:00,932 --> 00:26:02,475 대체 뭐가 문젠데? 432 00:26:04,477 --> 00:26:07,689 솔직히 따끈한 커피 한잔 마시는 거 433 00:26:08,189 --> 00:26:10,376 - 안녕, 니스 - 왔어, 와이키키? 434 00:26:10,400 --> 00:26:13,003 - 좋아 보이네 - 피곤해 보여 435 00:26:13,027 --> 00:26:15,089 - 발 뺀 줄 알았지 - 나도 그랬지 436 00:26:15,113 --> 00:26:16,864 하하, 가만있어봐 437 00:26:16,948 --> 00:26:19,301 여친 보호하려고 나한테 안겼네? 438 00:26:19,325 --> 00:26:20,765 꺼져, 자식아! 439 00:26:25,623 --> 00:26:26,983 이게 웃겨? 440 00:26:29,127 --> 00:26:31,730 - 하지 마 - 쟬 보호해? 441 00:26:31,754 --> 00:26:33,315 - 이봐, 친구 - 말랬다 442 00:26:33,339 --> 00:26:36,884 쟤가 저 커피잔 하나로 널 어쩔 수 있나 알면… 443 00:26:37,385 --> 00:26:41,347 나는 일개 프로지만 저 아가씨는 귀신이야 444 00:26:41,431 --> 00:26:43,391 감사해, 셔먼 445 00:26:43,474 --> 00:26:46,274 손 치워라 내 구찌 때 탄다 446 00:26:47,770 --> 00:26:51,065 제대로 한 방 먹여드리기 전에 447 00:27:01,784 --> 00:27:03,494 둘이 하던 거 계속하셔 448 00:27:03,578 --> 00:27:06,498 - 나 있는 덴 알지? - 언제나 449 00:27:22,263 --> 00:27:25,223 너 저놈보다 나은 놈 건질 수 있어 450 00:27:26,351 --> 00:27:29,391 나도 가끔 길거리 음식 당길 때 있는데 451 00:27:36,903 --> 00:27:40,490 - 뭔 짓이야? - 여기 룰 있어서 넌 참 다행이다 452 00:27:43,201 --> 00:27:44,952 망할 곳, 폭삭 망해라 453 00:27:46,162 --> 00:27:48,557 항공 리무진 서비스입니다 454 00:27:48,581 --> 00:27:51,393 - 시내로 태우러 와, 당장 - 잘 안 들립니다 455 00:27:51,417 --> 00:27:53,896 한 말 또 하게 하지 마 나 VIP야! 456 00:27:53,920 --> 00:27:56,815 옥상에 초대형 핑크 네온사인 있다고! 457 00:27:56,839 --> 00:27:59,959 '호텔 아르테미스'라고 빨리 헬기 대령해! 458 00:28:02,178 --> 00:28:05,098 거기… 거기 계신지 몰라도 제발! 459 00:28:06,182 --> 00:28:11,145 저예요, 모건 대니얼스! 저 보이세요? 460 00:28:11,229 --> 00:28:13,499 - 저 경찰 아세요? - 어쩌면 461 00:28:13,523 --> 00:28:16,609 도… 도와줘 가서 데려와 462 00:28:16,692 --> 00:28:18,045 말도 안 돼요 463 00:28:18,069 --> 00:28:20,381 들여오면 우린 영영 신용을 잃어요 464 00:28:20,405 --> 00:28:21,864 그야 알지 465 00:28:21,948 --> 00:28:24,718 울프킹 있을 때 들여오면 아예 죽음이고 466 00:28:24,742 --> 00:28:26,011 - 제삿날이요 - 그래 467 00:28:26,035 --> 00:28:28,835 20년간 비회원 안 받았는데 468 00:28:28,913 --> 00:28:32,083 그걸 저 경찰 때문에 바꾸게요? 469 00:28:32,166 --> 00:28:35,461 22년… 22년 됐어 470 00:28:38,756 --> 00:28:42,009 - 아, 안 돼, 안 돼, 또냐? - 젠장 471 00:28:42,093 --> 00:28:43,845 고쳤다지 않았어? 472 00:28:43,928 --> 00:28:47,348 네, 그런데 통행 금지하려고 회로를 끊고 있나 봐요 473 00:28:47,807 --> 00:28:50,119 - 정전될 거예요 - 전력이 필요해 474 00:28:50,143 --> 00:28:54,021 G9 루트 변경하면 발전기 살릴 수 있어요 475 00:28:54,772 --> 00:28:56,332 올라가서 보면 알겠죠 476 00:28:57,233 --> 00:28:59,527 저 계집은 잊으시고요, 네? 477 00:29:14,542 --> 00:29:17,262 저기요! 상황은 어때요? 478 00:29:18,087 --> 00:29:21,215 - 분주한 밤이네 - 적어도 밖은 아니니까 479 00:29:21,299 --> 00:29:23,569 괜찮아요? 숨소리가 이상한데 480 00:29:23,593 --> 00:29:25,636 천식이라, 가봐야 해 481 00:29:26,721 --> 00:29:28,001 그러세요 482 00:30:13,893 --> 00:30:16,020 공황장애 관리, 2단계 483 00:30:17,688 --> 00:30:20,525 숨을 들이쉬고 내쉰다 484 00:30:22,860 --> 00:30:25,660 심장을 통해 숨을 쉬듯 한다 485 00:30:25,780 --> 00:30:29,700 들이쉬고 내쉴 때마다 오르내리는 가슴을 느낀다 486 00:30:30,576 --> 00:30:34,705 용서하는 마음에서 오는 후련함에 둘러싸인다 487 00:30:35,206 --> 00:30:37,250 원하면 어디든 갈 수 있고 488 00:30:37,333 --> 00:30:39,794 잠도 쉽게 들고 깨면… 489 00:30:46,259 --> 00:30:48,719 숨을 들이쉬고 내쉰다 490 00:30:50,263 --> 00:30:54,100 오늘은 공황에 안 빠지고 쉽게 밖에 나간다 491 00:30:56,102 --> 00:30:59,647 나가는 걸 두려워할 이유가 없다 492 00:31:02,108 --> 00:31:04,908 심장을 통해 숨을 쉬듯 한다 493 00:31:06,445 --> 00:31:09,325 공황이 나를 엄습 못 하게 한다 494 00:31:24,213 --> 00:31:27,550 아이고야… 아이고 맙소사 495 00:31:28,634 --> 00:31:32,430 괜찮아, 괜찮아 496 00:31:39,103 --> 00:31:41,864 얘 누구지? 이름이 뭐야? 497 00:31:48,237 --> 00:31:49,437 보우 498 00:31:56,662 --> 00:31:59,057 - 빨리 와! - 따라붙었어! 499 00:31:59,081 --> 00:32:00,875 빨리 따라와, 어서! 500 00:32:00,958 --> 00:32:02,278 이쪽이야! 501 00:32:02,960 --> 00:32:05,960 - 쟤, 경찰이야? - 놔두고 가자! 502 00:32:06,088 --> 00:32:09,926 안 돼, 안 돼, 안 돼! 내가 도와줄게, 도와줄게 503 00:32:10,009 --> 00:32:12,303 자, 이거 받아 504 00:32:12,386 --> 00:32:15,466 난 누구 편도 아니야 다쳤으니 이거 받아 505 00:32:15,556 --> 00:32:18,676 - 손 들어, 어서! - 안 그러면 쏜다! 506 00:32:18,851 --> 00:32:21,163 - 경찰이 다쳤습니다! - 여기서 뭐 합니까? 507 00:32:21,187 --> 00:32:22,456 저… 여기 살아요 508 00:32:22,480 --> 00:32:24,249 또 부랑자로군 차에 태워! 509 00:32:24,273 --> 00:32:27,461 - 아뇨, 얘 돌봐야 돼요 - 대장, 어떡할까요? 510 00:32:27,485 --> 00:32:29,236 수갑 채우고 또 떠벌리면… 511 00:32:41,832 --> 00:32:44,672 어르신 좀 공경해라 망나니들아 512 00:32:45,252 --> 00:32:46,932 간호사님, 빨리 들어가요! 513 00:32:46,963 --> 00:32:49,274 - 얘 데리고 들어가자 - 안 돼요! 514 00:32:49,298 --> 00:32:52,385 - 집 안에 계십시오 - 하여간 고집은! 515 00:32:52,468 --> 00:32:54,028 이건 훈련이 아닙니다 516 00:32:54,261 --> 00:32:57,431 LA는 프로실드가 관할합니다 517 00:32:59,517 --> 00:33:01,117 이러면 정말 안 되는데 518 00:33:15,449 --> 00:33:17,910 폭도들 눈이 뒤집혔는데 519 00:33:19,954 --> 00:33:23,034 - 확인 사살해 - 그렇게까지 해야 돼? 520 00:33:23,290 --> 00:33:25,084 아… 글쎄, 어쩔래? 521 00:33:25,167 --> 00:33:28,087 골로 갈래? 울프킹 기쁘게 할래? 522 00:33:28,713 --> 00:33:29,953 알았어 523 00:33:30,006 --> 00:33:32,726 서둘러 아버지 다 오셨어 524 00:33:56,323 --> 00:33:59,084 장난감 없다고 누가 그래? 525 00:34:06,542 --> 00:34:07,862 딱 걸렸어 526 00:34:09,795 --> 00:34:12,149 나보다 먼저 지갑을 손에 넣다니 527 00:34:12,173 --> 00:34:15,468 범죄자 소굴에선 잽싸고 봐야지 528 00:34:17,386 --> 00:34:20,346 - 이게 복도에 있던데 - 어이구! 529 00:34:21,932 --> 00:34:24,310 그 아줌마 애주가인가 봐 530 00:34:30,608 --> 00:34:31,848 근데… 531 00:34:34,278 --> 00:34:35,112 얼마 만이지? 532 00:34:35,196 --> 00:34:38,076 - 뻔히 알면서 - 하긴, 알지 533 00:34:40,826 --> 00:34:42,912 고객 엄청나게 늘었나 봐? 534 00:34:42,995 --> 00:34:44,455 바쁜 한 해였어 535 00:34:45,790 --> 00:34:48,769 베를린의 드레슬러 마이애미의 플로리디타 찍고 536 00:34:48,793 --> 00:34:49,811 호텔 사제락까지 537 00:34:49,835 --> 00:34:51,605 - 많이도 다녔네 - 자기도 해봐 538 00:34:51,629 --> 00:34:54,882 여권만 있으면 최고가 됐을 텐데 539 00:34:54,965 --> 00:34:58,045 - 난 국내파야 - 본인 선택처럼 말하네 540 00:34:58,094 --> 00:35:02,139 네가 선을 그었잖아 못 넘을 거 알면서 541 00:35:06,227 --> 00:35:07,728 뭘 심은 거야? 542 00:35:09,480 --> 00:35:13,400 눈치챘어? 다정해라 요즘 이 바닥 기본이야 543 00:35:13,484 --> 00:35:17,696 청부업은 역시 화려해 난 총하고 가방뿐인데 544 00:35:17,780 --> 00:35:21,742 오늘 밤 타깃 목 베는 걸 눈으로 전송해야 돼 545 00:35:21,826 --> 00:35:25,162 나중에 고객이 짜릿하게 감상하게 546 00:35:25,913 --> 00:35:29,667 - 토 나온다 - 이런 서비스는… 547 00:35:29,750 --> 00:35:32,670 거물 죽일 때 쓰지 전에 말했잖아 548 00:35:34,088 --> 00:35:35,714 넌 오늘 어땠어? 549 00:35:36,882 --> 00:35:38,122 글쎄… 550 00:35:39,760 --> 00:35:41,120 이게 생겼어 551 00:35:42,930 --> 00:35:44,348 맙소사, 셔먼 552 00:35:45,182 --> 00:35:47,184 지금 당장 여길 떠야 해 553 00:35:49,603 --> 00:35:52,403 - 가자 - 이만 끊어야 해 554 00:36:00,030 --> 00:36:03,284 맙소사 이것도 거의 다됐네요 555 00:36:03,367 --> 00:36:04,607 어디… 556 00:36:08,581 --> 00:36:10,221 얠 위해 외출한 거예요? 557 00:36:11,417 --> 00:36:12,577 응 558 00:36:12,626 --> 00:36:16,297 얼마 만이죠? 제 보기엔… 3년쯤? 559 00:36:18,174 --> 00:36:21,302 좀 더 오래됐을걸 다신 안 해 560 00:36:21,385 --> 00:36:22,887 못 하겠어 561 00:36:24,305 --> 00:36:25,665 도와드릴게요 562 00:36:27,725 --> 00:36:30,405 돕잖아 지금도 도우면서 563 00:36:34,148 --> 00:36:35,816 다 왔네, 가자 564 00:36:37,985 --> 00:36:40,755 조심, 조심, 내출혈이야 그렇지 565 00:36:40,779 --> 00:36:42,966 이 경찰 위해 다 건 거 아세요? 566 00:36:42,990 --> 00:36:44,783 응, 그럴 만해서 그래 567 00:36:45,367 --> 00:36:47,679 전에 한 번 룰을 깼더니 568 00:36:47,703 --> 00:36:50,503 보다시피 결과가 꽤 좋았잖아 569 00:36:50,539 --> 00:36:53,918 그건 다르죠 전 꼬마였으니까요 570 00:36:54,001 --> 00:36:56,771 얘도 꼬마일 때 알았어 잠깐, 잠깐 571 00:36:56,795 --> 00:36:59,595 귀 좀 파라 이 무식쟁이야! 572 00:36:59,673 --> 00:37:01,342 역시나 아카풀코 씨 573 00:37:02,301 --> 00:37:04,821 자, 코드 레드 18분 전이야 574 00:37:04,845 --> 00:37:06,573 구급 장비 갖고 내 방에서 봐 575 00:37:06,597 --> 00:37:09,757 - 이상 없으면 무전 치고 - 네, 간호사님 576 00:37:10,559 --> 00:37:14,188 어디든 가라고 칸쿤이든 과달라하라든 577 00:37:14,271 --> 00:37:16,499 망할 아카풀코도 상관없대도! 578 00:37:16,523 --> 00:37:18,442 인피니티 풀만 있으면 돼 579 00:37:18,776 --> 00:37:20,945 물값 얘긴 뻥끗도 마 580 00:37:21,028 --> 00:37:22,508 망할 물값 아니까 581 00:37:29,536 --> 00:37:31,372 안 좋은 거지? 582 00:37:31,455 --> 00:37:34,184 - 이게 뭔지 알아? - 누구 건진 알아 583 00:37:34,208 --> 00:37:36,937 - 뭐 들었는진? - 모르겠어 584 00:37:36,961 --> 00:37:39,761 국가 금고보다 열기 힘들던데 585 00:37:41,966 --> 00:37:44,686 넌 프로잖아 난 귀신이고 586 00:37:46,136 --> 00:37:48,490 - 이게 뭔지 알아? - 옐로우 다이아몬드? 587 00:37:48,514 --> 00:37:51,725 야쿠티아 카나리아 천 8백만쯤 해 588 00:37:51,809 --> 00:37:54,489 - 국내산이고 - 젠장 589 00:37:55,062 --> 00:37:57,823 울프킹이 돌려받길 원하겠네 590 00:37:59,316 --> 00:38:01,878 이거 장난 아니야 도둑놈 어쩌는지 알지? 591 00:38:01,902 --> 00:38:03,422 당장 여길 떠야 해 592 00:38:04,405 --> 00:38:05,840 아직 레브가 못 움직여 593 00:38:05,864 --> 00:38:08,468 여기 있는 건 너무 위험해 내 말 믿어 594 00:38:08,492 --> 00:38:10,911 믿지만 내 동생이잖아 595 00:38:11,954 --> 00:38:14,599 동생 없었으면 훨씬 잘나갔어 596 00:38:14,623 --> 00:38:18,711 손에 쥔 거로 만족해야지 원한 걸 못 잡으면 597 00:38:19,670 --> 00:38:20,830 가 598 00:38:21,630 --> 00:38:24,470 넌 할 일이 많아 저 밖에서도 599 00:38:25,092 --> 00:38:26,635 과연 그럴까 몰라 600 00:38:37,813 --> 00:38:39,133 과연 그래 601 00:38:40,649 --> 00:38:43,360 가, 당장 602 00:39:02,921 --> 00:39:05,525 산소부터! 바로 작동시켜 603 00:39:05,549 --> 00:39:08,886 맙소사, 사정 없이도 밟아놨네 604 00:39:09,219 --> 00:39:11,406 폭동 속에 있던 경찰인데 뭘 바라세요? 605 00:39:11,430 --> 00:39:15,184 아니, 주민 연락관이야 그렇게 쓰여 있고 그게 직무야 606 00:39:15,267 --> 00:39:18,079 - 그래서 우릴 알까요? - 모르지 607 00:39:18,103 --> 00:39:20,864 뭔가 주워듣고 넘겨짚었겠지 608 00:39:21,273 --> 00:39:23,859 실은, 예전에 알던 애야 609 00:39:23,942 --> 00:39:26,171 예전이라면 여기 오기 전이요? 610 00:39:26,195 --> 00:39:29,073 응, 일단 재래식으로 해야겠다 611 00:39:29,448 --> 00:39:31,301 마이크로웨이브 메스 5cm 612 00:39:31,325 --> 00:39:32,725 네, 간호사님 613 00:39:33,535 --> 00:39:35,638 - 빨리빨리! - 네, 간호사님 614 00:39:35,662 --> 00:39:37,706 좋아, 소독 패드, 어서 615 00:39:48,592 --> 00:39:49,912 간호사님? 616 00:39:50,511 --> 00:39:53,889 간호사님, 괜찮으세요? 좀 쉬실래요? 617 00:39:53,972 --> 00:39:55,292 뭐? 아니 618 00:39:55,891 --> 00:39:58,078 괜찮아 일에 집중하면 돼 619 00:39:58,102 --> 00:40:01,772 좋아, 석션이나 잘해 아끼는 러그야 620 00:40:03,732 --> 00:40:08,070 그렇지, 됐다 와인 쏟아진다 621 00:40:10,406 --> 00:40:13,446 1974년식 쉐보레 노바 메인가 주차장 622 00:40:14,118 --> 00:40:17,078 - 고마워 - 환자 의식 회복합니다 623 00:40:18,831 --> 00:40:20,111 셔먼 형 624 00:40:23,502 --> 00:40:27,089 - 무지막지 아프다 - 생명 유지 장치 달았어 625 00:40:28,132 --> 00:40:29,692 그래도 한 건 했잖아 626 00:40:30,968 --> 00:40:32,553 잘 꿍쳐 뒀고 627 00:40:33,137 --> 00:40:36,473 나하고 형, 어디든 가자 좋은 데… 628 00:40:36,557 --> 00:40:37,837 저런 데 629 00:40:38,976 --> 00:40:42,271 그래, 다이키리도 마시고 630 00:40:43,355 --> 00:40:45,482 훌라 걸 하고도 놀고 631 00:40:47,234 --> 00:40:50,821 - 그때까진 안전한 여기 있자 - 다이키리는 하와이 거 아니야 632 00:40:51,280 --> 00:40:52,948 훌라 걸은 있지도 않고 633 00:40:53,031 --> 00:40:56,076 이 호텔도 안전하지 않아 알아? 634 00:40:56,493 --> 00:40:59,213 - 이거 때문에 - 펜? 635 00:40:59,246 --> 00:41:01,039 펜은 무슨, 망할 저주지 636 00:41:01,832 --> 00:41:03,893 - 그래 - 휴대용 금고야 637 00:41:03,917 --> 00:41:07,171 말리부 조폭 운반책이 쓰는 타입, 알아? 638 00:41:08,088 --> 00:41:10,507 바로 걔들 쓰는 거 639 00:41:11,341 --> 00:41:13,361 - 아, 돌겠다! - 알긴 아네 640 00:41:13,385 --> 00:41:15,488 우리 울프킹 거 훔친 거야? 641 00:41:15,512 --> 00:41:17,282 - 우리 말고 너 - 실수였어 642 00:41:17,306 --> 00:41:19,909 LA 좌우하는 두목한테 그 핑계가 먹힐까? 643 00:41:19,933 --> 00:41:22,412 - 도둑질하면 어쩌는지 알지? - 알지 644 00:41:22,436 --> 00:41:23,997 - 익사시켜 - 응 645 00:41:24,021 --> 00:41:26,499 저런 바다에다 나 안 뜨는데! 646 00:41:26,523 --> 00:41:28,192 진정 좀 해, 응? 647 00:41:29,193 --> 00:41:32,529 지원 구했어 새 탈출 전략 짰다고 648 00:41:33,197 --> 00:41:36,742 너 옮길 수 있을 때까지 쥐 죽은 듯 있으면 돼 649 00:41:37,784 --> 00:41:40,913 - 야, 할 수 있겠어? - 응, 응 650 00:41:42,998 --> 00:41:44,625 무사할 거야 651 00:41:46,418 --> 00:41:49,213 형이 있으니까 든든한 큰형 652 00:41:50,464 --> 00:41:51,924 이게 마지막이야 653 00:41:54,718 --> 00:41:55,878 응 654 00:41:57,513 --> 00:41:58,833 금방 올게 655 00:42:00,599 --> 00:42:02,079 확인할 게 있어서 656 00:42:06,688 --> 00:42:09,608 - 상황은 어때? - 아수라장이야 657 00:42:09,983 --> 00:42:12,943 폭동 피해 우회하니까 15분이면 가 658 00:42:14,446 --> 00:42:17,008 여긴 마이크 5-5팀 들어라 659 00:42:17,032 --> 00:42:19,952 안전 확보했으니 울프킹 잘 모셔라 660 00:42:22,829 --> 00:42:25,558 - 울프킹 다 와 가요 - 그래 661 00:42:25,582 --> 00:42:27,292 일단 말 좀 시켜보자 662 00:42:28,168 --> 00:42:31,672 진정제 줄일게요 깰 겁니다 663 00:42:32,589 --> 00:42:36,426 모건, 모건? 얘야 664 00:42:37,386 --> 00:42:40,764 안녕, 오랜만이지, 응? 665 00:42:42,891 --> 00:42:44,244 토마스 아줌마 666 00:42:44,268 --> 00:42:45,468 그래 667 00:42:48,772 --> 00:42:51,233 집이 완전히 달라졌네요 668 00:42:52,818 --> 00:42:54,218 난 모르겠는데 669 00:42:58,407 --> 00:43:01,285 - 농담은 여전하네 - 네 670 00:43:01,493 --> 00:43:03,120 하나도 안 변했어 671 00:43:03,704 --> 00:43:05,497 저 머리 길렀는데 672 00:43:06,540 --> 00:43:08,625 그래, 잘 어울리네 673 00:43:09,209 --> 00:43:12,462 그리고 요즘 많이 얻어터졌어요 674 00:43:13,714 --> 00:43:15,299 그래 보인다 675 00:43:15,882 --> 00:43:17,202 전 말이죠 676 00:43:17,801 --> 00:43:19,862 이곳이 전설인 줄 알았어요 677 00:43:19,886 --> 00:43:22,764 잘됐군 내보내지는 순간 678 00:43:22,848 --> 00:43:25,688 다시 그렇게 생각해야 할 테니 679 00:43:25,892 --> 00:43:27,132 무시해 680 00:43:27,853 --> 00:43:31,648 진짜 여기 쭉 계셨어요? 악당들 고치면서 681 00:43:34,651 --> 00:43:37,611 착한 사람 고치는 치료사는 천지니까 682 00:43:38,155 --> 00:43:41,275 - 왜 절 받아주셨죠? - 훌륭한 질문이군 683 00:43:41,408 --> 00:43:42,826 가족이니까 684 00:43:45,162 --> 00:43:48,202 - 그런 셈이니까 - 그렇게 느껴졌어요 685 00:43:50,459 --> 00:43:54,004 자, 이 철사 침이 잘 버텨줄 텐데 686 00:43:54,379 --> 00:43:55,899 조심해서 다뤄야 해 687 00:43:56,381 --> 00:43:57,781 분명히 하지만 688 00:43:59,843 --> 00:44:01,637 난 늘 방방이 타던 689 00:44:01,720 --> 00:44:04,560 귀여운 옆집 소녀 고쳐준 거야 690 00:44:06,183 --> 00:44:09,519 경찰 고친 게 아니라 그런 건 안 해 691 00:44:10,812 --> 00:44:12,356 네, 알아들어요 692 00:44:13,106 --> 00:44:14,858 아줌마, 잠깐만요 693 00:44:17,277 --> 00:44:18,797 드릴 말씀이 없어요 694 00:44:19,363 --> 00:44:22,283 - 오, 네 잘못 아니야 - 아뇨 695 00:44:23,450 --> 00:44:27,120 제 말은… 보우요 696 00:44:30,707 --> 00:44:31,893 - 그 얘긴 못 하겠다 - 전… 697 00:44:31,917 --> 00:44:33,335 그만! 698 00:44:36,129 --> 00:44:37,798 아줌마, 괜찮으세요? 699 00:44:42,469 --> 00:44:45,180 다 됐으니 이만 가볼게 700 00:44:45,889 --> 00:44:49,059 옷 입히고 기다려 나이아가라 맞을 준비 할게 701 00:44:49,935 --> 00:44:50,769 아줌마… 702 00:44:50,852 --> 00:44:53,664 에베레스트가 주의사항 알려줄 거야 703 00:44:53,688 --> 00:44:56,488 미안하다, 얘야 바빠서 이만 704 00:45:17,838 --> 00:45:20,632 "나이아가라" 705 00:45:26,805 --> 00:45:32,477 북온타리오 어느 마을 706 00:45:35,147 --> 00:45:39,651 나누고 싶은 따뜻한 추억 있는 곳 707 00:45:41,570 --> 00:45:47,033 내 마음은 아직 갈 곳을 찾지 708 00:45:49,161 --> 00:45:54,749 모든 변화가 일어난 그곳 709 00:45:57,085 --> 00:46:01,882 별들을 뒤로 한 푸르고 푸른 창에 710 00:46:04,050 --> 00:46:09,014 황금색 달이 뜨고 711 00:46:10,223 --> 00:46:15,729 하늘을 가로지르는 큰 새들이 712 00:46:17,856 --> 00:46:22,486 우리 눈동자에 그림자 드리우면 713 00:46:22,569 --> 00:46:25,697 아무것도 할 수 없었지 714 00:46:25,780 --> 00:46:29,743 아무것도, 아무것도 715 00:46:32,454 --> 00:46:37,042 그대여, 그대여, 내 말 들리나요? 716 00:46:50,222 --> 00:46:53,262 "접근 경보 도착 중: 환자 0001" 717 00:46:59,856 --> 00:47:03,109 브라보, 여긴 골드케이지 현재 브로드웨이 진입 718 00:47:03,610 --> 00:47:07,405 1분 30초 후 도착, 반복한다 울프킹 1분 30초 후 도착 719 00:47:08,073 --> 00:47:11,073 알았다, 골드케이지 정위치 대기 중! 720 00:47:55,537 --> 00:47:58,873 얼씨구! 파리지앵 닌자 계집일세 721 00:48:01,209 --> 00:48:04,713 봐, 나 말썽 원치 않아 됐지? 722 00:48:05,547 --> 00:48:07,674 1분 후면 사라져준다고 723 00:48:08,216 --> 00:48:11,070 - 헬기 빨리 온대? - 어떻게 알았지? 724 00:48:11,094 --> 00:48:13,894 미국인들 목소리 하난 크잖아 725 00:48:14,055 --> 00:48:15,408 나 말썽 원치 않아 726 00:48:15,432 --> 00:48:17,535 우리 첫 단추를 잘못 끼웠지? 727 00:48:17,559 --> 00:48:21,146 제안 하나 할게 나 여기 뜰 거야 728 00:48:21,229 --> 00:48:23,916 도시가 홀랑 탈 거라 남쪽 국경으로 갈 건데 729 00:48:23,940 --> 00:48:25,567 보안업체를 못 써서 730 00:48:25,650 --> 00:48:27,503 경호해줄 사람이 필요하거든 731 00:48:27,527 --> 00:48:29,714 경호는 내 일하고 정반대야 732 00:48:29,738 --> 00:48:31,716 뭐 어때! 쓰는 기술은 같잖아 733 00:48:31,740 --> 00:48:35,702 일단 나하고 가서 거기 어떤지 보고 734 00:48:35,785 --> 00:48:37,972 여차여차하다 보면 로맨스도 생기겠지 735 00:48:37,996 --> 00:48:39,205 그럼 736 00:48:39,956 --> 00:48:41,556 안 그러리란 법 없잖아 737 00:48:43,043 --> 00:48:44,753 두둑이 챙겨줄게, 됐지? 738 00:48:47,339 --> 00:48:49,007 내 나갈 길은 이미 있어 739 00:48:54,971 --> 00:48:56,171 왔다 740 00:48:57,515 --> 00:49:00,276 신호 주면 그 아이 내보내 741 00:49:00,852 --> 00:49:02,252 네, 간호사님 742 00:49:02,729 --> 00:49:05,649 에베레스트? 나 대신 잘 돌봐줘 743 00:49:27,712 --> 00:49:29,232 당장 안으로 모셔! 744 00:49:30,173 --> 00:49:31,841 차 보니 거물 떴나 보네 745 00:49:32,676 --> 00:49:35,476 정답이야 난 거물만 죽이거든 746 00:49:36,513 --> 00:49:38,073 설마 네 타깃이라고? 747 00:49:39,265 --> 00:49:42,078 어쨌든 여기 온 이상 무사할 거 아니야 748 00:49:42,102 --> 00:49:44,354 내가 따로 고립시키거나 749 00:49:45,438 --> 00:49:48,358 뭐야… 네 타깃을 이리 몬 거야? 750 00:50:19,514 --> 00:50:20,700 문 열어 751 00:50:20,724 --> 00:50:23,285 그거 최대 6인용인데 환장하겠네 752 00:50:23,309 --> 00:50:27,480 망할 문 열라니까 울프킹 오셨으니 753 00:50:27,564 --> 00:50:30,817 이제 그분한테 올인하고 우리 들여보내! 754 00:50:32,193 --> 00:50:34,296 차근차근하죠 다들 불 버려요 755 00:50:34,320 --> 00:50:35,780 경호해드려야 해 756 00:50:35,864 --> 00:50:38,704 이제 와 뒷북치긴 룰이 있댔죠 757 00:50:38,783 --> 00:50:41,583 - 아까… - 룰, 룰, 룰 758 00:50:43,037 --> 00:50:47,250 룰이랬나? 지니, 룰 깨는 자가 없으면 759 00:50:48,001 --> 00:50:49,561 자긴 어떻게 됐겠어? 760 00:50:50,170 --> 00:50:51,650 반 죽은 꼴이네요 761 00:50:52,130 --> 00:50:54,340 카바레 시절 다 간 거지 뭐 762 00:50:56,092 --> 00:50:57,572 와, 자기 좀 봐 763 00:50:58,428 --> 00:50:59,948 미쳐, 손이나 대요 764 00:51:06,770 --> 00:51:08,410 반가워요, 나이아가라 님 765 00:51:09,063 --> 00:51:11,959 워! 워, 워, 워 이봐, 이봐, 물러서! 766 00:51:11,983 --> 00:51:13,503 자꾸 그러기만 해봐 767 00:51:14,194 --> 00:51:16,422 나 또 건들면 대가리 날린다! 768 00:51:16,446 --> 00:51:18,424 그럼 아빤 누가 고쳐 얼간아? 769 00:51:18,448 --> 00:51:21,785 그만들 해 별도리 있나, 지니? 770 00:51:22,327 --> 00:51:23,647 나 없으면 771 00:51:23,703 --> 00:51:26,998 저 나대기 대장 상대해야 할 텐데 772 00:51:28,625 --> 00:51:31,465 아들놈들 하란 대로 안 하거든 773 00:51:34,130 --> 00:51:37,300 좋아요, 그래도 이 안으로는 못 들어와요 774 00:51:37,383 --> 00:51:42,472 - 아버지가 건물주잖아요 - 그래도 운영자는 이분이셔 775 00:51:43,807 --> 00:51:46,368 - 그게 합의 조건이란다 - 저기, 아버지 776 00:51:46,392 --> 00:51:49,562 제가 막내인 데다 한 번도… 777 00:51:50,730 --> 00:51:52,357 인정받을 일 못 했지만 778 00:51:54,025 --> 00:51:57,737 잘못되시면 제게 하신 말씀 명심한단 건 알아주세요 779 00:51:57,987 --> 00:51:59,614 제가 16살 되던 날 780 00:51:59,697 --> 00:52:02,909 꿈을 향해 자신 있게 나아가라 하셨죠 781 00:52:04,536 --> 00:52:06,120 한데 제 유일한 꿈은 782 00:52:07,372 --> 00:52:10,542 쭉 아버지를 더 닮는 거였어요 783 00:52:14,170 --> 00:52:15,570 안된 얘기다만 784 00:52:16,464 --> 00:52:17,824 바로 그런… 785 00:52:19,592 --> 00:52:22,472 헛소리가 널 나약하게 만든 거야 786 00:52:23,638 --> 00:52:24,878 하지만 787 00:52:26,015 --> 00:52:29,060 내가 살아서 못 나가면 이걸 쓰거라 788 00:52:29,727 --> 00:52:31,080 - 자 - 재깍재깍 789 00:52:31,104 --> 00:52:33,833 가족 면담 끝 어서 앉으세요 790 00:52:33,857 --> 00:52:35,358 총상 누르시고 791 00:52:36,317 --> 00:52:40,613 때가 되면, 어디 쓸지 알아먹길 바란다 792 00:52:44,784 --> 00:52:46,104 코드 블루 793 00:52:46,452 --> 00:52:50,582 코드 블루? 코드 블루는 또 뭐래? 794 00:52:51,416 --> 00:52:54,460 - 경찰 색 블루? - 알거든요! 795 00:52:55,169 --> 00:52:58,089 경찰을 받아봤어야지 얘긴 그만하죠 796 00:53:00,174 --> 00:53:01,569 기운 좀 나게 797 00:53:01,593 --> 00:53:04,513 - 시돌란 조금 - 아뇨, 아뇨! 798 00:53:04,554 --> 00:53:06,472 가도 되니까 그만 나가요 799 00:53:06,723 --> 00:53:09,159 제 직업상 혈액 검사한다고요 800 00:53:09,183 --> 00:53:11,996 내 알 바 아뇨 왜 들여보냈나 몰라 801 00:53:12,020 --> 00:53:13,521 아들을 알아서요 802 00:53:15,398 --> 00:53:18,043 죽은 거 알죠? 마약 과다로 803 00:53:18,067 --> 00:53:20,504 그래서 술 마시다 의료 면허 잃고 804 00:53:20,528 --> 00:53:23,328 - 아뇨 - 말 안 했어요? 805 00:53:23,448 --> 00:53:25,676 알 바 없고 알고 싶지도 않소 806 00:53:25,700 --> 00:53:26,886 여긴 룰이 있어요 807 00:53:26,910 --> 00:53:29,471 나나 댁이 어찌 왔든 간호사님도 808 00:53:29,495 --> 00:53:32,957 바깥세상은 바깥에 머물게 룰이 있는 거요 809 00:53:33,041 --> 00:53:34,417 알았어요 810 00:53:35,919 --> 00:53:37,399 말해봐요, 여경님 811 00:53:38,588 --> 00:53:40,900 - 비밀 지킬 수 있소? - 그럼요 812 00:53:40,924 --> 00:53:42,425 이 배지 보이죠? 813 00:53:42,634 --> 00:53:44,695 - 건강 전문요원이란 뜻인데 - 네 814 00:53:44,719 --> 00:53:47,573 - 알면… - 저기요, 연설 그만해요 815 00:53:47,597 --> 00:53:51,184 나 안 그래요 아줌마한테 816 00:53:52,936 --> 00:53:56,564 맞는 답이요 퇴원합시다 817 00:54:11,996 --> 00:54:14,836 보안선 연결해 디트로이트 고객 818 00:54:16,960 --> 00:54:21,005 - 연결 중입니다 - 폐기물 처리 회사입니다 819 00:54:21,089 --> 00:54:24,217 골머린 좀 아팠지만 덫이 효과를 봐서 820 00:54:24,550 --> 00:54:26,612 '아이 콘택트 킬' 준비됐어요 821 00:54:26,636 --> 00:54:28,888 이제 마무리할 텐데 822 00:54:28,972 --> 00:54:31,492 불편 감수 조로 30% 올려줘요 823 00:54:31,516 --> 00:54:34,476 토 나오는 것도 참아야 하고 발송! 824 00:54:34,560 --> 00:54:36,688 확인을 기다려주세요 825 00:54:59,168 --> 00:55:00,448 빌어먹을 826 00:55:11,848 --> 00:55:14,528 - 아래 보세요 - 네 827 00:55:21,315 --> 00:55:25,361 분주한 밤이군요 어느 룸에 묵으시나? 828 00:55:27,280 --> 00:55:28,600 까먹었어요 829 00:55:29,198 --> 00:55:31,159 말씀처럼 분주한 밤이라 830 00:55:33,995 --> 00:55:35,355 부츠 좋네요 831 00:55:36,205 --> 00:55:39,184 로비의 덩치들 피해야 하는 건 알죠? 832 00:55:39,208 --> 00:55:42,712 이분 들키면 다 죽고 아줌마도 무사 못 해요 833 00:55:43,713 --> 00:55:45,073 와이키키 씨 834 00:55:46,382 --> 00:55:48,652 회원 박탈당할 만한 말씀이군요 835 00:55:48,676 --> 00:55:52,180 그렇죠 한데 범죄자 전용 병원에 836 00:55:52,263 --> 00:55:55,263 경찰을 들여오면 회원 하려고 할까요? 837 00:55:56,100 --> 00:55:57,380 망했네요 838 00:56:01,272 --> 00:56:04,112 사소한 거로 들통나죠 덩치 씨 839 00:56:16,621 --> 00:56:17,861 갑시다 840 00:56:23,628 --> 00:56:27,256 - 부가조건 승인 났습니다 - 좋아요 841 00:56:29,133 --> 00:56:30,009 "흡연은 사망의 길" 842 00:56:30,093 --> 00:56:31,413 연결 끊어 843 00:56:33,304 --> 00:56:36,974 299, 298, 297 844 00:56:37,058 --> 00:56:38,768 296, 295… 845 00:56:41,604 --> 00:56:43,481 "나이아가라" 846 00:56:44,982 --> 00:56:48,444 가엾은 진, 이곳에서 아직 피 말리고 있군 847 00:56:48,528 --> 00:56:50,279 마취제 투여합니다 848 00:56:51,280 --> 00:56:52,720 그래야 굴러가죠 849 00:56:53,449 --> 00:56:56,011 솔직히 사방에 부하가 겹겹인데 850 00:56:56,035 --> 00:56:57,675 어쩌다 그런 일 당해요? 851 00:56:58,162 --> 00:57:00,998 그게 예쁜 여자가 852 00:57:02,542 --> 00:57:06,671 백에 폭약 넣고 들이대면 늙은이 허영심에 853 00:57:06,754 --> 00:57:08,214 이해 가요 854 00:57:09,215 --> 00:57:12,455 내게 누가 들이댄 건 1986년이 마지막이었지만 855 00:57:13,511 --> 00:57:15,638 그 망할 놈의 전남편은? 856 00:57:15,721 --> 00:57:17,201 파편 발견했습니다 857 00:57:17,557 --> 00:57:19,237 알 게 뭐고 알아 뭐해요? 858 00:57:19,809 --> 00:57:24,188 나 다음 마누라 둘 있었는데 둘 다 간호사래요 859 00:57:25,690 --> 00:57:27,330 일관성 있는 나쁜 놈이네 860 00:57:27,984 --> 00:57:29,735 내가 없애줄까? 861 00:57:30,486 --> 00:57:33,948 아뇨, 플로리다 사는데 죽지 못해 살아요 862 00:57:34,991 --> 00:57:38,870 무료 진료소 열었던 거 기억나나? 863 00:57:40,371 --> 00:57:43,374 가출 청소년에 약쟁이들 대모 격이었지 864 00:57:44,250 --> 00:57:47,011 지금은 봐봐 전설이 됐잖아 865 00:57:48,379 --> 00:57:51,259 진정제 10㎎이면 별말 다 하죠 866 00:57:52,049 --> 00:57:54,010 자네한테 여길 제안한 건 867 00:57:54,093 --> 00:57:56,512 꽤 기발한 생각이었어 868 00:57:58,097 --> 00:58:00,933 최고로 잘한 투자였고 한데… 869 00:58:01,934 --> 00:58:04,774 자넨 악마와의 거래 후회하나? 870 00:58:05,605 --> 00:58:07,325 당신 악마 아니에요, 오리안 871 00:58:08,941 --> 00:58:11,402 그냥 히피 전신 가짜지 872 00:58:11,861 --> 00:58:14,840 - 비즈를 총알로 바꾼 - 좀 심하다 873 00:58:14,864 --> 00:58:16,824 10초 후 환자 마취됩니다 874 00:58:17,241 --> 00:58:19,744 그래, 짜릿한 경험이었어 875 00:58:21,204 --> 00:58:24,874 요즘은 죽음이 안타깝게 생각 안 돼 876 00:58:28,419 --> 00:58:29,921 거짓말들이 그렇지 877 00:58:31,088 --> 00:58:33,090 자네에게도 했지 878 00:58:36,052 --> 00:58:39,889 보우… 멋진 이름이야 879 00:58:46,562 --> 00:58:48,356 경찰에 따르면… 880 00:58:50,066 --> 00:58:52,753 알립니다, 통행 금지가 시작됐습니다 881 00:58:52,777 --> 00:58:54,880 로스앤젤레스는 제재상태에 들어갑니다 882 00:58:54,904 --> 00:58:58,064 프로실드 대원에게 저항하면 무력을 행사합니다 883 00:59:12,380 --> 00:59:15,141 끔찍한 밤이지만 졸지는 마 884 00:59:15,633 --> 00:59:16,873 레브? 885 00:59:18,386 --> 00:59:19,586 젠장 886 00:59:20,471 --> 00:59:22,473 "스위트룸 잠금 시스템" 887 00:59:25,226 --> 00:59:29,272 야, 야, 레브, 레브 내 말 들려? 888 00:59:30,189 --> 00:59:32,626 아, 그래 괜찮아, 형 889 00:59:32,650 --> 00:59:35,903 아주 쪼끔 맞았어 기분 전환 삼아 890 00:59:35,987 --> 00:59:40,074 - 당장 가야 해 - 안 돼, 나 아직 안 좋아 891 00:59:40,157 --> 00:59:43,303 말리부 조폭 반이 로비에 와있어 폭도들도 몰려오고 892 00:59:43,327 --> 00:59:44,829 울프킹도 와있을걸 893 00:59:44,912 --> 00:59:47,766 - 3D 모델 인식 - 최악의 시나리오야 894 00:59:47,790 --> 00:59:50,102 - 여길 떠야 해 - 아니, 아니 895 00:59:50,126 --> 00:59:52,712 간호사가 나 못 옮긴대 896 00:59:52,795 --> 00:59:55,065 해볼 순 있잖아 여기 있으면 죽어 897 00:59:55,089 --> 00:59:58,384 무턱대고 해볼 순 없어 미안한데 못 해 898 00:59:58,467 --> 01:00:03,055 나… 나 강하지 않아 난 형이 아니야 899 01:00:03,931 --> 01:00:05,211 알았어? 900 01:00:07,310 --> 01:00:08,990 형도 가지 말란 건 아니야 901 01:00:20,698 --> 01:00:24,619 솔직히 말해줘요 나 빠져나갈 수 있어요? 902 01:00:26,120 --> 01:00:28,800 그래야죠 폭동 이겨내고 903 01:00:29,123 --> 01:00:30,726 에베레스트, 거기 있어? 904 01:00:30,750 --> 01:00:33,312 간호사님 이동 중입니다 905 01:00:33,336 --> 01:00:36,256 - 알았어 - 말 좀 해도 돼요? 906 01:00:43,387 --> 01:00:45,514 아줌마, 아깐 죄송했어요 907 01:00:46,766 --> 01:00:49,077 괜찮아 빨리 나가야 해서… 908 01:00:49,101 --> 01:00:52,480 네, 드릴… 말씀이 있어서요 909 01:00:55,399 --> 01:00:59,278 아줌마가… 할 수… 있는 건 없었어요 910 01:01:01,322 --> 01:01:04,122 그건 아줌마 잘못도 아니고요 911 01:01:06,494 --> 01:01:07,894 아이들 있니? 912 01:01:08,996 --> 01:01:11,332 네, 둘이요, 네 913 01:01:12,333 --> 01:01:15,670 그럼 알겠네 항상 엄마 잘못이야 914 01:01:17,797 --> 01:01:21,133 - 둘이라고? 와아! - 네 915 01:01:22,885 --> 01:01:26,472 저희 아직… 아줌마네 방방이 갖고 있어요 916 01:01:27,598 --> 01:01:30,059 이젠 쓰기 위험하겠지만요 917 01:01:31,018 --> 01:01:34,563 둘이 그것참 좋아했지 너랑 보우랑 918 01:01:35,981 --> 01:01:39,360 네, 걔 떠올리면 그 생각만 나요 919 01:01:41,445 --> 01:01:43,005 나도 그랬으면 좋겠다 920 01:01:44,240 --> 01:01:45,991 환자 의식 회복합니다 921 01:01:48,661 --> 01:01:51,541 - 끊어야겠다 - 파리가 날아… 922 01:01:51,706 --> 01:01:53,306 안녕히 계세요, 아줌마 923 01:01:57,795 --> 01:02:00,423 의자에 잠깐 앉아서 924 01:02:01,757 --> 01:02:03,397 한 줄기 바람을 느꼈다면 925 01:02:03,926 --> 01:02:07,930 기회가 있었을지 모르는데 밖으로 날아갈 기회 926 01:02:09,724 --> 01:02:11,392 대체 나 뭐라는 거야? 927 01:02:12,560 --> 01:02:16,021 진정제 10㎎이면 별말 다 한다니까요 928 01:02:18,023 --> 01:02:21,527 30㎎이면 진실이 터져 나오고 929 01:02:21,944 --> 01:02:24,464 애 이름 '보우'라고 말한 적 없어요 930 01:02:24,488 --> 01:02:26,449 하나만 물어봅시다 931 01:02:27,450 --> 01:02:28,951 내 아들 알아요? 932 01:02:30,369 --> 01:02:33,789 102, 101, 100 933 01:02:34,290 --> 01:02:36,917 99, 98 934 01:02:37,293 --> 01:02:39,754 97, 96 935 01:02:40,463 --> 01:02:43,215 95, 94 936 01:02:45,092 --> 01:02:47,887 92, 91 937 01:02:47,970 --> 01:02:50,973 로스앤젤레스 출입은 금지됐습니다 938 01:02:51,056 --> 01:02:54,435 폭도들이 부근에 도착하면 집에서 나오지 마십시오 939 01:02:59,064 --> 01:03:00,384 준비됐죠? 940 01:03:01,108 --> 01:03:03,194 3D 프린트 완료됐습니다 941 01:03:06,238 --> 01:03:08,908 - 셔먼 형 - 응? 942 01:03:11,076 --> 01:03:12,536 형은 어쩔래? 943 01:03:14,038 --> 01:03:15,518 넌 내 동생이잖아 944 01:03:18,459 --> 01:03:19,710 사랑해 945 01:03:22,797 --> 01:03:24,277 그러니 어쩌겠어? 946 01:03:25,591 --> 01:03:29,637 그래서 뭐? 무슨 계획이라도 있어? 947 01:03:31,847 --> 01:03:33,516 계획이야 많았었지 948 01:03:34,183 --> 01:03:35,392 평생 949 01:03:36,185 --> 01:03:39,025 실제론 다 너와 연관된 거였고 950 01:03:40,231 --> 01:03:43,031 근데 넌 계속 어깃장을 놨지 951 01:03:45,653 --> 01:03:49,865 그러니 이젠 앉아서 기다리는 수밖에 952 01:03:50,866 --> 01:03:54,370 들키지 않길 바라며 들키면 계획 없거든 953 01:03:55,120 --> 01:03:57,164 근데 계획 다음으로 좋은 건 있어 954 01:04:00,334 --> 01:04:01,694 총이 있거든 955 01:04:05,256 --> 01:04:06,090 "파편 탐지" 956 01:04:06,173 --> 01:04:07,883 진정제 치사량입니다 957 01:04:07,967 --> 01:04:09,552 묻잖아요 958 01:04:11,095 --> 01:04:12,575 내 아들 알아요? 959 01:04:18,686 --> 01:04:20,396 안다곤 할 수 없지만 960 01:04:22,106 --> 01:04:25,192 나 흰색 포르쉐 있었거든 961 01:04:25,776 --> 01:04:28,195 오리지널 공랭식 터보… 962 01:04:28,279 --> 01:04:30,006 - 저기요 - 뭐? 963 01:04:30,030 --> 01:04:33,075 내 아들 알아요, 응? 964 01:04:36,787 --> 01:04:38,998 응, 내 차를 훔쳤어 965 01:04:40,291 --> 01:04:43,091 룰 알잖아 내 거 가져가면… 966 01:04:43,919 --> 01:04:46,046 바다로 갚아주는 거 967 01:04:49,425 --> 01:04:53,012 경찰 말로는… 마약 과다랬는데 968 01:04:53,095 --> 01:04:55,472 경찰 내 손 안에 있잖아 969 01:04:55,556 --> 01:04:58,676 - 아니, 아니야 - 다 돌고 돌아온 거야 970 01:04:59,643 --> 01:05:01,437 그래서 자넬 찾은 거니까 971 01:05:01,937 --> 01:05:05,399 딱한 여인 하나가 아들 때문에 비통해하다가 972 01:05:05,482 --> 01:05:10,279 술에 절어 집도 절도 없는 자들 고쳐주지도 못하게 된 거 973 01:05:11,572 --> 01:05:14,333 다시 도울 길을 마련해줬지 974 01:05:14,408 --> 01:05:19,121 우주의 섭리로 우리가 뭉쳐 아르테미스가 탄생한 거야 975 01:05:21,248 --> 01:05:23,167 보우를 죽였군 976 01:05:24,877 --> 01:05:26,378 내 아들을 죽였어 977 01:05:27,212 --> 01:05:30,674 악마와 거래해놓고 뭘 바라나? 978 01:05:31,759 --> 01:05:34,511 45, 44, 43 979 01:05:35,512 --> 01:05:39,016 42, 41, 40 980 01:05:39,516 --> 01:05:42,770 39, 38, 37 981 01:06:00,621 --> 01:06:01,973 좋아, 가자 982 01:06:01,997 --> 01:06:04,684 귀하의 항공 리무진이 도착했습니다 983 01:06:04,708 --> 01:06:06,228 어서 헬기 내려보내 984 01:06:06,961 --> 01:06:10,673 24, 23, 22 985 01:06:10,756 --> 01:06:14,718 21, 20, 19 986 01:06:14,802 --> 01:06:18,347 17, 16, 15 987 01:06:18,430 --> 01:06:23,394 14, 13, 12, 11 988 01:06:23,477 --> 01:06:27,940 10, 9, 8, 7 989 01:06:28,607 --> 01:06:30,567 6, 5 990 01:06:31,193 --> 01:06:33,112 4, 3 991 01:06:33,821 --> 01:06:36,448 2, 1, 0 992 01:06:36,532 --> 01:06:37,812 이리로! 993 01:06:51,964 --> 01:06:54,275 어떡하지? 간호사님, 간호사님! 994 01:06:54,299 --> 01:06:55,694 "코드 블랙! 심장 마비" 995 01:06:55,718 --> 01:06:57,737 - 안 돼! - 무슨 일이야? 996 01:06:57,761 --> 01:06:59,823 - 에베레스트, 코드 블랙이야 - 지니! 997 01:06:59,847 --> 01:07:01,616 - 호놀룰루 - 이봐! 998 01:07:01,640 --> 01:07:04,880 - 코드 블랙, 호놀룰루! - 대체 뭔 일이야? 999 01:07:04,977 --> 01:07:08,147 지니! 대체 어딜… 미쳐! 1000 01:07:10,107 --> 01:07:12,907 거기 무슨 일이야? 아버지! 1001 01:07:14,278 --> 01:07:15,338 아버지! 1002 01:07:15,362 --> 01:07:19,491 탑승 장소가 위험하여 여정이 취소됐습니다 1003 01:07:19,575 --> 01:07:22,786 취소하지 말고 돌아와! 돌아와! 1004 01:07:25,748 --> 01:07:29,043 제발, 레브 아… 젠장 1005 01:07:29,126 --> 01:07:31,563 - 정신 좀 차려 - 비켜, 비켜! 1006 01:07:31,587 --> 01:07:33,690 - 어떻게 된 거죠? - 간 쇼크야 1007 01:07:33,714 --> 01:07:35,567 - 바이털 반응이 없어 - 죽으면 안 돼요 1008 01:07:35,591 --> 01:07:38,391 - 클리어 - 제발! 제발! 1009 01:07:40,345 --> 01:07:41,625 클리어! 1010 01:07:49,063 --> 01:07:50,481 보안선 연결 1011 01:07:51,565 --> 01:07:52,845 누구지? 1012 01:07:53,984 --> 01:07:56,337 당신이야, 지니? 이봐! 1013 01:07:56,361 --> 01:07:59,615 - 디트로이트의 요청이야 - 저기 잠깐, 잠깐… 1014 01:08:00,199 --> 01:08:01,342 내가 돈 줄게 1015 01:08:01,366 --> 01:08:04,366 디트로이트에서 받은 건 껌 값쯤으로… 1016 01:08:07,164 --> 01:08:10,793 네 죽음만 산 거니까 네 위신까지 덤으로 주진 마 1017 01:08:15,672 --> 01:08:19,093 끝이 이렇게 오는 거군 와아! 1018 01:08:20,594 --> 01:08:23,434 좋아, 언니야 떠내려 보내주라 1019 01:08:30,145 --> 01:08:35,150 디트로이트, 해피엔딩이다 연결 끊어 1020 01:08:48,664 --> 01:08:49,984 망할 년! 1021 01:08:53,794 --> 01:08:55,354 제발, 제발, 제발… 1022 01:08:56,296 --> 01:08:57,536 제발… 1023 01:09:05,639 --> 01:09:10,519 죽었어 맘 아프다, 진심으로 1024 01:09:16,150 --> 01:09:18,950 나이아가라… 이 아가씬 왜? 1025 01:09:19,027 --> 01:09:22,147 - 니스가 거기 있어요? - 이자도 죽었어 1026 01:09:22,406 --> 01:09:25,576 아아… 당연하죠 1027 01:09:27,161 --> 01:09:29,204 자고로 거물만 죽이니까 1028 01:09:29,454 --> 01:09:32,254 잠깐, 안 돼 룰에 어긋나! 1029 01:09:32,374 --> 01:09:33,614 젠장… 1030 01:09:34,084 --> 01:09:36,336 에베레스트, 당장 내려와! 1031 01:09:36,420 --> 01:09:39,548 여기 피바람 부는 지옥이 되겠어! 1032 01:09:40,382 --> 01:09:41,622 망할! 1033 01:09:43,719 --> 01:09:44,779 전기가 나갔어 1034 01:09:44,803 --> 01:09:47,883 - 어르신 말씀 알잖아 - 그래, 알아! 1035 01:09:50,726 --> 01:09:51,926 좋아 1036 01:09:59,484 --> 01:10:02,070 나 보지 말고 뒤로 돌아 1037 01:10:04,573 --> 01:10:06,033 웬일이지? 1038 01:10:06,825 --> 01:10:10,454 레브 생명 유지 장치로 버티는데 네가 플러그 뽑았어 1039 01:10:15,751 --> 01:10:17,191 난 정말 몰랐어 1040 01:10:18,086 --> 01:10:20,297 넌 귀신이니 알았겠지 1041 01:10:27,221 --> 01:10:28,421 좋아 1042 01:10:29,723 --> 01:10:32,723 나 때문에 동생을 잃었다고 믿는다면… 1043 01:10:48,200 --> 01:10:51,040 그러게 누가 남의 옷에 손대래 1044 01:10:54,331 --> 01:10:56,041 총 정확도 개판이네! 1045 01:10:56,375 --> 01:10:58,519 미국산이라 그런가? 누가 이딴 걸 팔지? 1046 01:10:58,543 --> 01:11:02,130 - 죽여버리겠어! - 죽이긴 누구 맘대로! 1047 01:11:03,215 --> 01:11:07,427 잘난 척 지겨워! 너 나보다 잘난 거 없거든! 1048 01:11:08,387 --> 01:11:10,180 여긴 안전한 데였어 1049 01:11:10,264 --> 01:11:13,384 그렇게 합의된 거고 그래서 돈 주는 거고! 1050 01:11:13,809 --> 01:11:15,369 그걸 굳이 망쳐놓냐? 1051 01:11:15,936 --> 01:11:19,731 그러니 쏠 수밖에 사실 너 쏘기 싫어 1052 01:11:19,815 --> 01:11:22,293 잘해볼 수 있었잖아 궁합도 잘 맞았고 1053 01:11:22,317 --> 01:11:24,069 근데 이젠 쏴야 한다고! 1054 01:11:27,990 --> 01:11:29,783 누가 더 잘났냐, 이년아? 1055 01:11:36,039 --> 01:11:37,809 - 안 돼! - 3D 모델 인식 1056 01:11:37,833 --> 01:11:39,113 안 돼! 1057 01:11:39,835 --> 01:11:41,420 안 돼! 1058 01:11:44,464 --> 01:11:47,424 프린터 용지 걸림 프린터 용지 걸림 1059 01:11:47,509 --> 01:11:48,989 프린터 용지 걸림 1060 01:11:49,511 --> 01:11:52,471 프린터 용지 걸림 프린터 용지 걸림 1061 01:12:01,023 --> 01:12:03,863 맙소사! 다른 환자 살인 금지 1062 01:12:04,026 --> 01:12:05,628 룰 1번이라고 몇 번 말했어? 1063 01:12:05,652 --> 01:12:07,755 제가… 제가 물어드릴게요 1064 01:12:07,779 --> 01:12:11,241 괜찮아? 몰골이 개판인데 1065 01:12:11,325 --> 01:12:13,803 괜찮아요 방탄조끼예요 1066 01:12:13,827 --> 01:12:15,387 허리에 박힌 총알은? 1067 01:12:16,621 --> 01:12:17,956 아야… 1068 01:12:20,459 --> 01:12:21,293 곧 폭파돼! 1069 01:12:21,376 --> 01:12:24,216 다들 물러서! 물러서, 어서! 1070 01:12:26,923 --> 01:12:29,610 - 뭐죠? - 새 건물 주인 1071 01:12:29,634 --> 01:12:31,904 - 피신시켜야 해 - 나 죽네! 1072 01:12:31,928 --> 01:12:33,168 잠깐! 1073 01:12:41,396 --> 01:12:44,276 이걸 뜯어서라도 들어갈 길 찾아 1074 01:12:44,524 --> 01:12:47,003 바닥을 뚫든 벽을 뚫든 간에 1075 01:12:47,027 --> 01:12:50,107 - 아버지께 가야 해! - 둘은 벽으로! 1076 01:12:57,788 --> 01:12:59,164 저기요! 1077 01:12:59,247 --> 01:13:01,041 그 애는? 모건은? 1078 01:13:01,750 --> 01:13:03,561 안전해요 우리가 큰일이죠 1079 01:13:03,585 --> 01:13:06,265 - 가야 해요 - 힘내 1080 01:13:06,838 --> 01:13:10,425 아줌마 죽었어! 여기 홀랑 태워버릴 거야! 1081 01:13:10,759 --> 01:13:12,653 - 저쪽이야! - 환자들 내보내요! 1082 01:13:12,677 --> 01:13:13,957 어서 와 1083 01:13:16,098 --> 01:13:17,867 - 놈들이 올 거예요 - 나도 남을래 1084 01:13:17,891 --> 01:13:20,851 - 내가 막아야지 - 아뇨, 저기요 1085 01:13:21,770 --> 01:13:24,890 콩알만 한 노인네 몸으로 뭘 막는다 그래요 1086 01:13:28,068 --> 01:13:31,028 - 서둘러요! - 늘 남들 도우셨죠 1087 01:13:31,822 --> 01:13:34,622 이젠 제 도움받으세요 제발… 1088 01:13:41,623 --> 01:13:43,291 그 애 잘 보살펴줘 1089 01:13:46,795 --> 01:13:49,675 - 네, 간호사님 - 착한 녀석 1090 01:14:01,393 --> 01:14:03,437 제 뜻이었다고 말해줘요 1091 01:14:03,520 --> 01:14:05,147 같이 안 가고요? 1092 01:14:05,814 --> 01:14:08,614 댁은 사람 고치고 난 부수죠 1093 01:14:10,485 --> 01:14:12,046 소질은 마음대로 고르는 게 아닌걸요 1094 01:14:12,070 --> 01:14:13,905 사랑하는 사람도요 1095 01:14:19,411 --> 01:14:22,998 대체 어디 간 거야? 빌어먹을 수요일! 1096 01:14:24,875 --> 01:14:27,515 이제 됐어 느낌 와? 1097 01:14:29,421 --> 01:14:31,214 얘는… 어디 갔어요? 1098 01:14:31,923 --> 01:14:34,652 니스는 남았어 그래, 그게… 1099 01:14:34,676 --> 01:14:37,556 미안하다고 하더라 자기 방식으로 1100 01:14:50,692 --> 01:14:52,212 당장 뚫으란 말야! 1101 01:14:53,945 --> 01:14:57,145 - 젖 먹던 힘까지 써봐! - 빨리 좀 해라! 1102 01:15:01,536 --> 01:15:04,297 보아하니 룰을 모르나 보군 1103 01:15:05,248 --> 01:15:07,968 면회시간 같은 건 없는데 1104 01:15:08,376 --> 01:15:11,376 어떻게 된 거야? 아버진 어디 계셔? 1105 01:15:12,506 --> 01:15:13,986 다 살릴 순 없지 1106 01:15:16,551 --> 01:15:17,831 안 돼! 1107 01:15:19,513 --> 01:15:21,556 선 넘을 생각 마라 1108 01:15:39,074 --> 01:15:40,314 망할! 1109 01:15:53,046 --> 01:15:56,091 병원에선 코드를 쓰지 1110 01:15:56,174 --> 01:15:59,761 슬로우 코드는 환자가 죽었을 때 써 1111 01:16:00,262 --> 01:16:02,597 치료하는 시늉만 하는 거야 1112 01:16:02,973 --> 01:16:05,326 유가족들 적응할 시간 주느라 1113 01:16:05,350 --> 01:16:06,910 그 얘길 왜 나한테? 1114 01:16:07,185 --> 01:16:10,689 왜냐하면, 애송이들아 네가 슬로우 코드거든 1115 01:16:11,439 --> 01:16:13,441 네 친구들은 아직 몰라도 1116 01:16:14,526 --> 01:16:15,846 넌 죽었어 1117 01:16:46,558 --> 01:16:48,393 내가 가마, 슬로우 코드! 1118 01:17:05,619 --> 01:17:06,859 망할! 1119 01:17:20,175 --> 01:17:21,843 왜 이리 난리예요? 1120 01:17:23,219 --> 01:17:26,282 룰을 깼거든 총 금지, 손님 금지, 폭탄 금지 1121 01:17:26,306 --> 01:17:28,618 직원 욕설 금지, 다른 환자 살인 금지 1122 01:17:28,642 --> 01:17:30,082 경찰 금지는요? 1123 01:17:31,353 --> 01:17:32,793 친구분 만났어요 1124 01:17:33,938 --> 01:17:36,941 내 친구가 아니라 아들 알던 애야 1125 01:17:38,485 --> 01:17:40,085 아들 있는 줄 몰랐네요 1126 01:17:41,404 --> 01:17:44,699 응, 있었지 화물차 사고 같은 사연 1127 01:17:58,880 --> 01:18:00,120 가자! 1128 01:18:09,516 --> 01:18:10,934 이미 말했다 1129 01:18:14,938 --> 01:18:17,107 선 넘지 말라고 1130 01:18:18,692 --> 01:18:21,453 빨리 나가자 어서, 일어나 1131 01:18:26,741 --> 01:18:28,261 폭도들이 몰려왔군요 1132 01:18:30,412 --> 01:18:34,040 - 나한테 기대, 그렇지 - 어느 문으로 나가게요? 1133 01:18:34,374 --> 01:18:38,211 문이며 터널 다 봉쇄했지만 한 군데 빠트렸어 1134 01:18:39,337 --> 01:18:41,399 - 설마 정문이요? - 맞아 1135 01:18:41,423 --> 01:18:44,623 더는 아무도 안 쓰는 문으로 자네 나가게 됐어 1136 01:18:44,884 --> 01:18:46,720 22년 전 내가 들어온 곳이지 1137 01:18:46,803 --> 01:18:50,003 잠깐, 다시 말해봐요 '자네'라니 나 혼자요? 1138 01:18:50,598 --> 01:18:51,798 너! 1139 01:18:52,434 --> 01:18:54,352 돌아가시게 뒀지 1140 01:18:54,436 --> 01:18:58,606 여길 고집하셨는데 돌아가시게 놔뒀어 1141 01:18:58,690 --> 01:19:01,585 저기 잠깐, 잠깐 보여줄 게 있어 1142 01:19:01,609 --> 01:19:04,547 - 이거야, 응? - 넌 또 뭐냐? 1143 01:19:04,571 --> 01:19:08,366 네 다이아몬드 훔친 사람이야 이제 아버진 죽었잖아 1144 01:19:08,700 --> 01:19:12,245 그럼 새 보스가 필요하지 특별한 사람으로 1145 01:19:12,328 --> 01:19:15,288 다른 자식들한텐 없는 걸 가진 사람 1146 01:19:16,499 --> 01:19:20,170 여섯 알의 야쿠티아 카나리아, 응? 1147 01:19:23,256 --> 01:19:26,217 - 좋아, 접수, 넌 가 - 그래 1148 01:19:26,301 --> 01:19:29,141 아니, 너만 가! 여자는 남고 1149 01:19:30,346 --> 01:19:33,183 가, 나가, 나가 1150 01:19:34,476 --> 01:19:35,996 빨리, 빨리, 빨리 1151 01:19:47,447 --> 01:19:49,115 이거 눈에 뿌려! 1152 01:20:11,679 --> 01:20:13,556 와, 그게 뭐예요? 1153 01:20:14,224 --> 01:20:17,018 말했잖아 새끼 코끼리용 1154 01:20:19,687 --> 01:20:21,087 저자 수하들! 1155 01:20:21,731 --> 01:20:24,611 더 올지 모르니 여길 떠야 해요 1156 01:20:24,818 --> 01:20:27,778 - 난… 못 가 - 같이 가면 돼요 1157 01:20:27,821 --> 01:20:30,781 어서 가요, 이거 들고 가요, 어서 1158 01:20:36,496 --> 01:20:37,914 열쇠 있어요? 1159 01:20:45,463 --> 01:20:48,343 - 괜찮아요? - 모… 모르겠어 1160 01:20:48,466 --> 01:20:52,011 있죠, 늘 나가는 게 들어가는 거보다 힘들어요 1161 01:20:52,095 --> 01:20:53,615 경험담이니 믿으세요 1162 01:20:55,723 --> 01:20:56,963 그렇죠 1163 01:21:30,425 --> 01:21:31,625 좋아 1164 01:21:45,148 --> 01:21:46,468 가야 해요 1165 01:21:56,367 --> 01:21:59,954 물을 공급하라! 물을 공급하라! 물을 공급하라! 1166 01:22:19,599 --> 01:22:22,479 이 버스 돌면 차 있으니 힘내요 1167 01:22:38,826 --> 01:22:41,546 저거예요 이제 다 왔어요 1168 01:22:43,665 --> 01:22:45,065 자, 잠깐만요 1169 01:22:52,006 --> 01:22:53,406 출발하면 돼요 1170 01:22:57,887 --> 01:22:59,207 저기 있지 1171 01:23:02,183 --> 01:23:05,311 상쾌한 아침이 밝아올 거 같은데 1172 01:23:05,979 --> 01:23:09,107 - 난 좀 걸을래 - 안 돼요, 저기요 1173 01:23:10,692 --> 01:23:12,292 돌아가는 건 아니겠죠? 1174 01:23:13,027 --> 01:23:15,989 아르테미스로? 아니, 걔랑은 끝났어 1175 01:23:18,157 --> 01:23:20,785 근데… 보다시피 1176 01:23:22,954 --> 01:23:26,749 내가 여길 떠나면 이 사람들 다 누가 고쳐? 1177 01:23:26,833 --> 01:23:29,953 - 일단 타요, 어서 - 아니, 난 늙었어 1178 01:23:31,462 --> 01:23:35,216 사람들 돕는 거밖에 몰라 그거 하나 잘해 1179 01:23:37,427 --> 01:23:38,907 그러니 생각나는데 1180 01:23:39,512 --> 01:23:42,890 마지막 총알 장간막 동맥 비껴간 거 1181 01:23:43,266 --> 01:23:45,226 소독하고 꿰매야 해 1182 01:23:46,894 --> 01:23:49,039 라스베이거스에 아지트가 있는데 1183 01:23:49,063 --> 01:23:50,648 아파치라고 1184 01:23:52,233 --> 01:23:53,753 그 방향이지, 응? 1185 01:23:55,987 --> 01:23:58,827 솔직히 어디로 갈지 모르겠어요 1186 01:23:59,991 --> 01:24:03,151 제 인생 처음으로 맘대로 할 수 있게 됐는데 1187 01:24:03,745 --> 01:24:05,305 계획에 없던 일이에요 1188 01:24:07,040 --> 01:24:08,440 잘 해낼 거야 1189 01:24:11,586 --> 01:24:14,586 늘 나가는 게 들어가는 거보다 힘들지 1190 01:24:18,092 --> 01:24:19,372 빨리 타 1191 01:24:55,213 --> 01:24:57,048 "병원 보조" 1192 01:25:09,811 --> 01:25:11,437 다시 반짝반짝 불 켜봐 1193 01:25:30,915 --> 01:25:33,915 '엔젤의 도시'에 내가 처음 왔을 때 1194 01:25:34,127 --> 01:25:37,964 내 한창 시절이던 때 1195 01:25:38,047 --> 01:25:41,342 도시의 문들은 어서 들어오라 하고 1196 01:25:41,425 --> 01:25:45,221 나의 문도 있을 거라 다들 말했지 1197 01:25:46,055 --> 01:25:50,101 하지만 싸구려 꿈에 배부른 성자들은 1198 01:25:50,184 --> 01:25:53,479 잃어버린 낙원이 또 얻은 낙원인 걸 1199 01:25:53,563 --> 01:25:56,315 보려고 마음도 안 먹는구나 1200 01:25:56,399 --> 01:26:00,778 난 내 차지로 하고 싶어 체면도 안 차렸지 1201 01:26:01,863 --> 01:26:05,158 도시의 문들은 어서 들어오라 하고 1202 01:26:08,286 --> 01:26:11,539 도시의 문들은 지금 어서 들어오라고 1203 01:26:11,622 --> 01:26:14,750 어서 들어오라고 1204 01:26:14,834 --> 01:26:18,254 도시의 문들은 지금 어서 들어오라고 1205 01:26:18,337 --> 01:26:21,507 지금 어서 들어오라고 1206 01:33:20,509 --> 01:33:25,681 "호텔 아르테미스의 스태프들은 여러분이 즐겁게 지내셨길 바라며" 1207 01:33:25,764 --> 01:33:29,768 "곧 다시 뵙기를 희망합니다"