1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Subtitle made by: MeticulousSubs
2
00:00:02,024 --> 00:00:05,024
and Synced for V3.1080p.HDTS.x264.Dual.YG
by firefox
3
00:00:05,048 --> 00:00:07,048
4
00:00:28,988 --> 00:00:31,268
Illumination!
5
00:02:06,226 --> 00:02:07,319
Behold!
6
00:02:07,366 --> 00:02:10,646
The king of the Koopas.
7
00:02:31,240 --> 00:02:34,786
Open the gates, or die.
8
00:02:55,232 --> 00:02:56,932
Attack!
9
00:03:12,000 --> 00:03:14,926
That is but a taste of our fury.
10
00:03:15,173 --> 00:03:17,500
Do you yield?
11
00:03:19,978 --> 00:03:21,518
I do not.
12
00:04:21,393 --> 00:04:23,566
I finally found it.
13
00:04:23,591 --> 00:04:27,179
And now, no one can stop me!
14
00:04:30,333 --> 00:04:33,216
♪ Oh, we're the Mario Brothers
and plumbing's a game ♪
15
00:04:33,290 --> 00:04:35,510
♪ We're not like the others
who get all the fame ♪
16
00:04:35,510 --> 00:04:36,750
♪ When your sink is in trouble ♪
17
00:04:36,775 --> 00:04:38,065
♪ You could call us on the double ♪
18
00:04:38,090 --> 00:04:39,036
♪ We're faster than the others ♪
19
00:04:39,061 --> 00:04:40,534
♪ You'll be hooked on the brothers ♪
20
00:04:40,943 --> 00:04:42,391
It's-a me, Mario!
21
00:04:42,416 --> 00:04:43,463
And-a Luigi!
22
00:04:43,488 --> 00:04:46,123
Are you tired of paying
too much for plumbing?
23
00:04:46,147 --> 00:04:47,493
Mamma Mia!
24
00:04:47,518 --> 00:04:50,020
That's why the
Super Mario Brothers are here.
25
00:04:50,045 --> 00:04:52,026
- Out to save Brooklyn,
- and-a Queens,
26
00:04:52,050 --> 00:04:53,260
and your wallet!
27
00:04:53,285 --> 00:04:54,933
Thank you,
Super Mario Bros.
28
00:04:54,958 --> 00:04:58,124
It seems like the only thing you
haven't drained is my bank account.
29
00:04:58,659 --> 00:05:00,665
Forget the expensive plumbing companies.
30
00:05:00,690 --> 00:05:06,251
So when you're just a face, with the
Super Mario Brothers, you're family.
31
00:05:06,275 --> 00:05:08,173
♪ On the brothers,
the brothers, the brothers ♪
32
00:05:09,340 --> 00:05:10,973
Wow,
you were great!
33
00:05:10,998 --> 00:05:12,740
I was great?
Are you kidding me?
34
00:05:12,740 --> 00:05:14,224
You were great!
35
00:05:14,249 --> 00:05:17,700
I am so glad, we spent our
life savings on this commercial.
36
00:05:17,700 --> 00:05:19,621
That is not a commercial!
37
00:05:19,646 --> 00:05:21,313
That is cinema.
38
00:05:21,338 --> 00:05:22,278
Eh, what about the accents?
39
00:05:22,303 --> 00:05:23,013
Is it...
40
00:05:23,038 --> 00:05:24,079
Is it too much?
41
00:05:24,104 --> 00:05:25,113
Too much?!
42
00:05:25,138 --> 00:05:26,771
It's-a perfect!
43
00:05:26,795 --> 00:05:27,917
Wahoo!
44
00:05:27,942 --> 00:05:29,424
Okay, I'm gonna trust you.
45
00:05:29,449 --> 00:05:31,149
Well, well, well...
46
00:05:31,174 --> 00:05:33,929
If it isn't Brooklyn's favorite failures,
47
00:05:33,954 --> 00:05:35,968
the stupid Mario Brothers.
48
00:05:35,993 --> 00:05:37,620
Ah, great.
Spike's here.
49
00:05:37,620 --> 00:05:39,013
Hey, Spike.
50
00:05:39,038 --> 00:05:41,134
Yeah, "It's-a me"!
51
00:05:43,357 --> 00:05:44,900
Ooh, yeah...
52
00:05:44,924 --> 00:05:45,660
Tell me...
53
00:05:45,684 --> 00:05:51,140
Have you even gotten one call, since
you left me to start your dumb company?
54
00:05:51,164 --> 00:05:53,050
As a matter of fact, Spike...
55
00:05:53,075 --> 00:05:54,252
We have.
56
00:05:54,277 --> 00:05:55,258
Wow, really?
57
00:05:55,283 --> 00:05:56,504
Uh, yeah.
58
00:05:56,528 --> 00:05:58,244
Our mom called and she said,
59
00:05:58,268 --> 00:06:01,263
"Oh, boys! That's the best
commercial I've ever seen."
60
00:06:01,287 --> 00:06:02,800
And I said,
"Thank you very much, mother.
61
00:06:02,825 --> 00:06:04,247
We're very proud of it."
62
00:06:04,285 --> 00:06:06,813
So, boom!
63
00:06:09,185 --> 00:06:12,438
Good luck running a
business with this idiot.
64
00:06:12,463 --> 00:06:16,501
Say that again about my brother,
and you're gonna regret it.
65
00:06:18,525 --> 00:06:20,058
Oh, yeah?
66
00:06:20,836 --> 00:06:24,029
Get this through
your tiny brain, Mario.
67
00:06:24,054 --> 00:06:25,622
You're a joke!
68
00:06:25,647 --> 00:06:28,410
And you always will be.
69
00:06:36,376 --> 00:06:37,743
Are you insane?!
70
00:06:37,768 --> 00:06:39,545
He's three times your size!
71
00:06:39,570 --> 00:06:40,911
Luigi, come on.
72
00:06:40,936 --> 00:06:42,689
You know, you can't
be scared all the time.
73
00:06:42,714 --> 00:06:44,409
Mmm, you'd be surprised.
74
00:06:50,616 --> 00:06:52,895
Hello, Super Mario Brothers.
75
00:06:52,920 --> 00:06:54,216
Uh-huh.
76
00:06:54,241 --> 00:06:56,776
A drip in your faucet, that's great!
77
00:06:56,801 --> 00:06:57,702
I mean, that's...
78
00:06:57,726 --> 00:07:00,841
That's great you called us because we
can be there and we can fix it right away.
79
00:07:00,866 --> 00:07:01,799
Okay!
80
00:07:01,824 --> 00:07:03,745
Mario, we got one!
81
00:07:03,770 --> 00:07:08,498
The Super Mario Brothers
are in business!
82
00:07:16,880 --> 00:07:18,586
Oh, no!
We're gonna be late.
83
00:07:18,610 --> 00:07:19,511
No, we're not.
84
00:07:19,536 --> 00:07:20,680
Come on, let's go.
85
00:07:22,071 --> 00:07:23,145
Hey, wait up!
86
00:07:23,451 --> 00:07:25,144
This way!
87
00:07:26,997 --> 00:07:28,937
Come on, Lou.
Step on it.
88
00:07:32,396 --> 00:07:33,409
Here you go.
89
00:07:39,761 --> 00:07:41,786
Aw, Mario!
What are ya doing?
90
00:07:46,296 --> 00:07:47,275
Hey!
91
00:07:47,300 --> 00:07:49,202
Get off from there!
92
00:07:51,998 --> 00:07:53,451
You can't be here!
93
00:07:53,476 --> 00:07:54,837
I know!
94
00:07:57,174 --> 00:07:59,307
- I'm workin' here!
- So sorry.
95
00:08:04,171 --> 00:08:06,738
- Come on, Luigi.
- I'm so sorry.
96
00:08:07,201 --> 00:08:08,025
I'm trying!
97
00:08:08,050 --> 00:08:09,931
I got bad knees.
98
00:08:16,026 --> 00:08:17,133
Oh, wow!
99
00:08:17,158 --> 00:08:20,000
We have hit the big time.
100
00:08:21,319 --> 00:08:23,553
The drip is right upstairs,
at the end of the hall.
101
00:08:23,578 --> 00:08:24,434
Can you fix it?
102
00:08:24,459 --> 00:08:25,615
Very confident, sir.
103
00:08:25,640 --> 00:08:27,506
You'll be careful about making a mess.
104
00:08:27,531 --> 00:08:28,772
Ma'am, I assure you.
105
00:08:28,796 --> 00:08:31,682
We don't make messes,
we fix 'em.
106
00:08:33,022 --> 00:08:34,622
That's Francis.
107
00:08:35,008 --> 00:08:37,188
He likes you.
108
00:08:44,526 --> 00:08:47,153
♪ Mama, mama, mama,
you have your baby ♪
109
00:08:53,673 --> 00:08:54,721
Wrench.
110
00:08:58,667 --> 00:08:59,575
Mhm.
111
00:08:59,599 --> 00:09:03,133
And, our first job complete.
112
00:09:04,050 --> 00:09:05,923
- Hey!
- Hey!
113
00:09:07,190 --> 00:09:08,317
Francis is here.
114
00:09:15,070 --> 00:09:16,843
Hey there, pal.
115
00:09:21,867 --> 00:09:22,908
Mario!
116
00:09:22,932 --> 00:09:24,320
Do something!
117
00:09:34,088 --> 00:09:37,423
Mamma Mia!
118
00:09:43,391 --> 00:09:45,444
Uh, Mario?
119
00:10:17,330 --> 00:10:19,550
The hellhound is gonna escape!
120
00:10:20,290 --> 00:10:21,390
No, it won't.
121
00:10:28,815 --> 00:10:29,610
Hey, uh...
122
00:10:29,634 --> 00:10:30,881
Mario?
123
00:10:33,741 --> 00:10:36,208
Uh, who's a good puppy?
124
00:10:37,003 --> 00:10:39,316
Who's a good boy?
125
00:11:03,547 --> 00:11:05,103
Found the problem.
126
00:11:05,700 --> 00:11:09,237
- Maybe, it wasn't a bad day.
- Why do you smell good?
127
00:11:09,528 --> 00:11:12,525
Hey-o!
128
00:11:12,550 --> 00:11:16,910
It's the Super Mario Brothers,
from the TV.
129
00:11:19,110 --> 00:11:21,836
- They give an Oscar for worst actors?
- Hey!
130
00:11:21,861 --> 00:11:22,950
What I do?
131
00:11:23,701 --> 00:11:24,287
So, uh...
132
00:11:24,312 --> 00:11:25,849
So everybody saw
the commercial then?
133
00:11:25,874 --> 00:11:27,607
Uh-huh, we seen it.
134
00:11:27,632 --> 00:11:29,938
- And?
- I wouldn't quit your day job.
135
00:11:29,963 --> 00:11:31,736
Oops, he already did.
136
00:11:32,956 --> 00:11:35,080
Well, I thought it was incredible.
137
00:11:35,105 --> 00:11:36,810
It belongs in a movie theater.
138
00:11:38,136 --> 00:11:39,589
Ah, mushrooms?!
139
00:11:39,614 --> 00:11:41,487
Everybody loves mushrooms, right?
140
00:11:41,512 --> 00:11:43,287
I love mushrooms;
I'll take it.
141
00:11:43,620 --> 00:11:44,681
Mario, seriously...
142
00:11:44,705 --> 00:11:46,826
What were you thinking
with that commercial?
143
00:11:46,851 --> 00:11:47,384
What?!
144
00:11:47,409 --> 00:11:48,480
It's supposed to be funny.
145
00:11:48,480 --> 00:11:49,428
Can someone pass the bread?
146
00:11:49,452 --> 00:11:51,141
Yeah, but what's
with the outfits?
147
00:11:51,165 --> 00:11:53,035
Plumbers wearing white gloves?
148
00:11:53,059 --> 00:11:54,620
That's right.
You gotta have a trademark.
149
00:11:54,645 --> 00:11:55,573
Gotta stand out.
150
00:11:55,597 --> 00:11:57,060
Don't listen to them.
151
00:11:57,084 --> 00:11:59,433
The world laughed
at Da Vinci, too.
152
00:11:59,457 --> 00:12:01,312
Uh, I'm not sure they did, ma.
153
00:12:01,336 --> 00:12:02,198
Dad?
154
00:12:02,222 --> 00:12:03,498
What did you think?
155
00:12:03,528 --> 00:12:05,447
I think you're nuts.
156
00:12:05,822 --> 00:12:10,075
You don't leave a steady job
for some crazy dream.
157
00:12:10,100 --> 00:12:11,461
And the worst part...
158
00:12:11,486 --> 00:12:14,172
You're bringing your brother down with you.
159
00:12:14,572 --> 00:12:15,606
Thanks, dad.
160
00:12:16,833 --> 00:12:18,140
Thanks for your support.
161
00:12:21,233 --> 00:12:23,488
What I say?
162
00:12:34,585 --> 00:12:36,560
- Thanks for tuning in.
- NEW YORK TRAFFIC REPORT
163
00:12:36,586 --> 00:12:37,413
Hey.
164
00:12:40,163 --> 00:12:42,631
Nah, you're not bringing me down.
165
00:12:42,656 --> 00:12:43,691
You know what!
166
00:12:43,716 --> 00:12:45,250
What do they know, huh?
167
00:12:45,275 --> 00:12:46,956
It's not just them.
168
00:12:46,981 --> 00:12:50,643
Our whole lives, everyone's telling us,
you can't do this, you can't do that.
169
00:12:51,496 --> 00:12:53,791
Sick and tired of feeling so small.
170
00:12:53,816 --> 00:12:55,597
A water main burst underground today.
171
00:12:55,622 --> 00:12:58,743
Stopping subway service
and flooding downtown Brooklyn.
172
00:12:58,768 --> 00:13:00,870
Everything is under control,
I promise you.
173
00:13:00,870 --> 00:13:02,630
- We are very close to fixing this.
- PIPELINE FAILURE FLOODS BROOKLYN
174
00:13:03,200 --> 00:13:04,403
- Out of the way!
- It's alright!
175
00:13:04,427 --> 00:13:05,348
Somebody help!
176
00:13:05,372 --> 00:13:07,215
Somebody save Brooklyn!
177
00:13:07,240 --> 00:13:09,208
Save Brooklyn?
178
00:13:09,233 --> 00:13:10,581
Luigi...
179
00:13:10,605 --> 00:13:12,298
This is our chance!
180
00:13:12,323 --> 00:13:13,843
Destiny is calling!
181
00:13:13,868 --> 00:13:15,965
Destiny del Monchu
from high school?
182
00:13:15,990 --> 00:13:16,591
What?
183
00:13:16,615 --> 00:13:17,363
No!
184
00:13:17,388 --> 00:13:18,685
Just come on.
185
00:13:31,313 --> 00:13:32,593
I got this.
186
00:13:34,119 --> 00:13:36,566
They're not even
looking in the right place.
187
00:13:36,591 --> 00:13:37,726
Come on, Lou.
188
00:13:46,695 --> 00:13:49,036
You are not seriously considering...
189
00:13:49,061 --> 00:13:50,721
Mario!
190
00:13:59,251 --> 00:14:01,651
We got to get to
that pressure valve.
191
00:14:04,244 --> 00:14:06,004
Mario, really?
192
00:14:45,463 --> 00:14:48,345
I knew saving Brooklyn was a bad idea.
193
00:14:48,370 --> 00:14:49,583
Come on.
194
00:14:56,507 --> 00:14:58,076
Woah!
195
00:15:00,058 --> 00:15:02,178
What is this place?
196
00:15:33,130 --> 00:15:36,477
Looks like nobody's been
down here for years.
197
00:15:38,116 --> 00:15:38,996
Luigi?
198
00:15:41,576 --> 00:15:43,309
Luigi, are you in there?
199
00:15:49,236 --> 00:15:50,690
Luigi!
200
00:15:53,833 --> 00:15:55,213
What?
201
00:16:25,360 --> 00:16:26,928
Luigi!
202
00:16:26,952 --> 00:16:28,138
Mario!
203
00:16:31,352 --> 00:16:33,312
Gimme your hand!
204
00:16:33,337 --> 00:16:35,130
It's all gonna be okay!
205
00:16:35,154 --> 00:16:36,737
How is this gonna be okay?!
206
00:16:36,762 --> 00:16:37,687
I'm telling you!
207
00:16:37,712 --> 00:16:40,250
Nothing can hurt us,
as long as we're together!
208
00:16:42,719 --> 00:16:44,893
Mario!
209
00:16:45,823 --> 00:16:48,216
Luigi!
210
00:17:24,546 --> 00:17:27,352
Do not touch that mushroom!
You'll die!
211
00:17:28,476 --> 00:17:29,651
Oh, I'm sorry.
212
00:17:29,676 --> 00:17:31,104
That one's perfectly fine.
213
00:17:31,129 --> 00:17:32,790
Ah, it's a little mushroom man.
214
00:17:32,815 --> 00:17:34,696
A little mushroom man,
talking to me.
215
00:17:34,721 --> 00:17:35,654
Pleased to meet ya!
216
00:17:35,679 --> 00:17:36,910
I'm Toad.
217
00:17:37,621 --> 00:17:39,900
Uh, Mario.
218
00:17:42,595 --> 00:17:43,630
So this uh...
219
00:17:43,654 --> 00:17:46,035
This is, this is not a dream?
220
00:17:46,060 --> 00:17:46,890
That hurt, right?
221
00:17:46,915 --> 00:17:47,875
Yes!
222
00:17:47,900 --> 00:17:49,173
Definitely, not a dream.
223
00:17:49,928 --> 00:17:50,685
Then, then...
224
00:17:50,710 --> 00:17:54,551
- This place is...
- The Mushroom Kingdom!
225
00:17:54,576 --> 00:17:56,270
Mushrooms, really?
226
00:17:56,295 --> 00:17:57,981
Now, that is a cruel twist of fate.
227
00:18:04,078 --> 00:18:04,911
Hello.
228
00:18:07,053 --> 00:18:08,619
Yeah, I'm actually looking for somebody.
229
00:18:08,644 --> 00:18:09,901
My brother, in fact.
230
00:18:09,926 --> 00:18:13,019
He looks exactly like me,
but tall, and skinny, and green.
231
00:18:13,412 --> 00:18:15,665
See, last time I saw him,
he was falling through a pipe.
232
00:18:15,690 --> 00:18:17,890
It was foggy and I believe there was lava.
233
00:18:19,256 --> 00:18:21,496
Uh, that is not good.
234
00:18:21,520 --> 00:18:22,520
Umm...
235
00:18:22,545 --> 00:18:25,875
Your brother has landed in the Dark Lands.
236
00:18:25,900 --> 00:18:29,028
They're under Bowser's control.
237
00:18:29,668 --> 00:18:30,710
Bowser?
238
00:18:30,735 --> 00:18:34,281
He's the most evil,
wretched creature alive.
239
00:18:38,338 --> 00:18:40,325
I'm taking you to see the princess.
240
00:18:40,350 --> 00:18:41,300
She can help.
241
00:18:41,325 --> 00:18:42,933
She can do anything.
242
00:18:43,376 --> 00:18:44,810
Princess?
243
00:18:49,831 --> 00:18:50,937
Come on, Mario!
244
00:18:50,962 --> 00:18:53,300
Our big adventure begins now!
245
00:18:53,325 --> 00:18:54,764
Hang on, Luigi.
246
00:19:21,870 --> 00:19:23,725
Mario?
247
00:19:23,749 --> 00:19:25,164
Mario?
248
00:19:25,189 --> 00:19:26,500
Where are you?
249
00:19:27,231 --> 00:19:28,882
Huh?
250
00:20:08,388 --> 00:20:09,368
Haha!
251
00:20:09,393 --> 00:20:10,410
Yes!
252
00:20:10,435 --> 00:20:13,290
You just got a-Luigi'd.
253
00:21:30,526 --> 00:21:31,508
This way, Mario!
254
00:21:31,533 --> 00:21:34,080
The princess is right up that hill.
255
00:21:43,259 --> 00:21:44,767
Excuse me, everybody.
Coming through.
256
00:21:44,792 --> 00:21:46,548
Got a big adventure happening, right now.
257
00:21:46,573 --> 00:21:48,228
Clear a path for us.
258
00:21:48,253 --> 00:21:49,346
- If I could just...
- Here you go.
259
00:21:49,371 --> 00:21:50,540
Excuse me.
260
00:21:50,565 --> 00:21:53,060
Excuse me, everybody!
Coming through!
261
00:21:53,085 --> 00:21:56,496
This guy's brother is
going to die imminently!
262
00:21:56,521 --> 00:21:57,661
Out of the way, please!
263
00:21:57,686 --> 00:21:59,312
Just trying to clear a path.
That's all I'm doing.
264
00:21:59,337 --> 00:22:00,621
He's gonna be fine.
265
00:22:00,646 --> 00:22:01,692
- Shake Shroom!
- Morning!
266
00:22:01,717 --> 00:22:03,245
Nice to see ya, bud.
267
00:22:05,600 --> 00:22:07,293
Does this thing work?
268
00:22:07,318 --> 00:22:08,233
Yeah, it works great.
269
00:22:08,258 --> 00:22:10,397
Hey, you just have to blow into it.
270
00:22:11,065 --> 00:22:12,970
And...
Up, we go.
271
00:22:12,995 --> 00:22:14,168
Wait, up?
272
00:22:34,540 --> 00:22:36,668
Okay, so these bricks
are just floating here?
273
00:22:37,426 --> 00:22:39,633
Just pop in this pipe
and we're on our way.
274
00:22:40,050 --> 00:22:41,376
The only way to fly, man.
275
00:22:45,006 --> 00:22:46,333
Oh, wow.
Love these pipes.
276
00:23:07,816 --> 00:23:09,650
Aw, come on!
277
00:23:14,056 --> 00:23:14,871
Here we are.
278
00:23:14,896 --> 00:23:15,642
Palace doors.
279
00:23:15,667 --> 00:23:16,690
Bing, bang, boom.
280
00:23:19,623 --> 00:23:21,178
Come on, haha.
281
00:23:21,203 --> 00:23:22,536
Woo!
282
00:23:22,733 --> 00:23:24,103
Woah.
283
00:23:29,751 --> 00:23:32,658
Pretty impressive,
am I right?
284
00:23:35,966 --> 00:23:38,199
Hold it right there, you two.
285
00:23:38,224 --> 00:23:39,060
Oh, hey.
286
00:23:39,085 --> 00:23:41,137
I need to see the princess.
287
00:23:41,162 --> 00:23:42,310
It's an emergency.
288
00:23:44,533 --> 00:23:45,748
What princess?
289
00:23:45,773 --> 00:23:47,648
I never heard of any princess.
290
00:23:47,673 --> 00:23:48,766
Oh, wait.
I did.
291
00:23:48,791 --> 00:23:51,066
Our princess, though,
is in another castle.
292
00:23:51,090 --> 00:23:52,479
Oh, yeah. That's right.
293
00:23:52,503 --> 00:23:54,351
You should try
another castle, maybe.
294
00:23:54,375 --> 00:23:56,328
She ain't in this one.
295
00:23:56,353 --> 00:23:57,091
Huh?
296
00:23:57,115 --> 00:23:58,943
Okay, so they're
messing with you.
297
00:23:58,967 --> 00:23:59,660
And...
298
00:23:59,685 --> 00:24:01,018
I don't like it.
299
00:24:04,930 --> 00:24:06,055
What do you guys, um...
300
00:24:06,080 --> 00:24:07,280
What you wanna eat?
301
00:24:07,305 --> 00:24:09,131
Anything your heart desires.
302
00:24:09,156 --> 00:24:09,777
Go!
303
00:24:09,801 --> 00:24:12,289
And we're gonna scramble it up.
304
00:24:19,645 --> 00:24:21,725
- Hey!
- Intruder!
305
00:24:21,750 --> 00:24:23,125
Stop him!
306
00:24:23,149 --> 00:24:25,315
- Intruder!
- Stop him!
307
00:24:25,340 --> 00:24:27,228
Back to work!
We know!
308
00:24:27,252 --> 00:24:28,671
Stop him!
309
00:24:43,345 --> 00:24:45,280
Council, your attention!
310
00:24:45,305 --> 00:24:49,858
Bowser has found the Super Star
and is headed toward our Kingdom.
311
00:24:49,883 --> 00:24:52,951
Its power will
make him invincible.
312
00:24:52,976 --> 00:24:54,983
We will be destroyed.
313
00:24:57,099 --> 00:24:59,606
Princess, what are we gonna do?
314
00:24:59,631 --> 00:25:01,897
I will not let him hurt you.
315
00:25:07,730 --> 00:25:10,311
We are going to stop Bowser.
316
00:25:10,336 --> 00:25:11,077
How?
317
00:25:11,101 --> 00:25:12,062
Look at us...
318
00:25:12,087 --> 00:25:13,710
We're adorable.
319
00:25:13,735 --> 00:25:17,677
I'm going to convince the
great Kong Army to help us.
320
00:25:17,702 --> 00:25:20,640
Together, we'll annihilate that monster.
321
00:25:20,665 --> 00:25:23,375
Their mad king doesn't make alliances.
322
00:25:23,400 --> 00:25:25,661
The Kongs will never agree.
323
00:25:25,686 --> 00:25:27,639
I can convince him.
324
00:25:27,664 --> 00:25:30,115
I'll leave for the Jungle Kingdom,
in the morning.
325
00:25:31,310 --> 00:25:32,964
Good luck, Princess.
326
00:25:32,989 --> 00:25:34,793
For all our sakes.
327
00:25:43,844 --> 00:25:48,288
Princess...
328
00:25:52,396 --> 00:25:53,616
Princess, I...
329
00:25:56,816 --> 00:25:58,570
Wait!
Release him.
330
00:26:03,383 --> 00:26:04,716
Are you...
331
00:26:06,996 --> 00:26:07,809
He's a human!
332
00:26:07,834 --> 00:26:09,597
I mean...
You are human, right?
333
00:26:09,622 --> 00:26:12,124
- It's just, you're so small.
- Hey!
334
00:26:12,149 --> 00:26:13,777
Wait, wait, wait.
Let's go back.
335
00:26:13,802 --> 00:26:15,115
Where did you come from?
336
00:26:15,408 --> 00:26:17,396
Me and my little brother, Luigi.
337
00:26:17,421 --> 00:26:19,029
We fell down this pipe.
338
00:26:19,054 --> 00:26:21,741
And now, he's lost,
somewhere in the Dark Lands.
339
00:26:21,766 --> 00:26:25,656
Then, it's only a matter of time
until he's captured by Bowser.
340
00:26:25,681 --> 00:26:27,028
But you're in luck.
341
00:26:27,053 --> 00:26:28,806
I'm on my way to stop him.
342
00:26:28,836 --> 00:26:30,379
Well, take me with you.
343
00:26:30,404 --> 00:26:31,954
This guy's a lunatic.
344
00:26:31,979 --> 00:26:33,391
A psycho.
345
00:26:33,416 --> 00:26:35,530
He will eat you for breakfast.
346
00:26:35,555 --> 00:26:37,623
He won't even notice it probably.
347
00:26:37,648 --> 00:26:40,366
Cause you're very, very small.
348
00:26:40,391 --> 00:26:42,375
You know what,
make fun of me all you want.
349
00:26:42,400 --> 00:26:44,278
But you're gonna help me find my brother.
350
00:26:45,915 --> 00:26:47,108
Please?
351
00:26:48,633 --> 00:26:49,900
Okay.
352
00:26:49,925 --> 00:26:51,694
Let's see what you're made of.
353
00:26:52,558 --> 00:26:53,999
Is that a yes?
354
00:26:54,024 --> 00:26:54,680
No.
355
00:26:54,705 --> 00:26:58,188
That's a, "Let's see what you're made of".
356
00:27:46,748 --> 00:27:48,390
If you can finish this,
357
00:27:48,415 --> 00:27:49,803
you're coming with me.
358
00:27:49,828 --> 00:27:51,588
Watch and learn.
359
00:28:34,570 --> 00:28:36,085
That was amazing.
360
00:28:36,110 --> 00:28:36,745
Wait...
361
00:28:36,770 --> 00:28:38,266
How am I supposed to do that?
362
00:28:38,291 --> 00:28:39,671
With the power-up.
363
00:28:39,696 --> 00:28:42,078
They give a special ability.
364
00:28:44,271 --> 00:28:45,325
Ugh!
365
00:28:45,350 --> 00:28:46,345
Really?!
366
00:28:46,370 --> 00:28:47,252
Go on...
367
00:28:47,277 --> 00:28:48,304
Eat it.
368
00:28:49,776 --> 00:28:50,922
Ugh!
369
00:28:53,195 --> 00:28:54,541
Now, this has to be a mushroom?
370
00:28:54,566 --> 00:28:56,883
Cause I just,
hate mushrooms and...
371
00:28:56,907 --> 00:28:58,773
Okay, okay...
372
00:29:00,472 --> 00:29:01,405
Are you sure
there's not like a...
373
00:29:01,430 --> 00:29:04,778
Down the hatch!
Yep, there it is. And all gone.
374
00:29:07,048 --> 00:29:08,388
Not cool!
375
00:29:23,956 --> 00:29:25,034
I'm tall.
376
00:29:25,059 --> 00:29:26,248
And strong.
377
00:29:29,021 --> 00:29:30,654
And, you can jump.
378
00:29:31,174 --> 00:29:33,963
I got this.
No problem.
379
00:29:46,528 --> 00:29:47,694
Oh, yeah.
380
00:29:47,719 --> 00:29:50,212
When you get hit,
you lose the power.
381
00:29:52,292 --> 00:29:53,338
Great...
382
00:29:57,007 --> 00:29:58,634
Come on, try again.
383
00:31:11,343 --> 00:31:12,551
Well...
384
00:31:12,576 --> 00:31:15,896
We have a long journey
ahead of us, moustache.
385
00:31:15,921 --> 00:31:17,124
But I didn't make it.
386
00:31:17,149 --> 00:31:18,517
You almost did.
387
00:31:18,542 --> 00:31:20,282
No one gets it right away.
388
00:31:20,307 --> 00:31:22,277
How many tries did it take you?
389
00:31:22,302 --> 00:31:24,282
Oh! So many...
390
00:31:24,306 --> 00:31:26,440
I was not good at it.
391
00:31:26,464 --> 00:31:27,999
Worse than you.
392
00:31:28,358 --> 00:31:29,557
You got it right away, didn't you?
393
00:31:29,582 --> 00:31:32,125
I got it right away, but I grew up here.
394
00:31:32,150 --> 00:31:32,763
Okay.
395
00:31:32,788 --> 00:31:34,369
Now, you're just trying
to make me feel better.
396
00:31:34,394 --> 00:31:35,585
No!
397
00:31:35,610 --> 00:31:37,229
No...
398
00:31:38,246 --> 00:31:39,179
Is it working?
399
00:31:39,204 --> 00:31:41,520
A little bit, yeah.
400
00:32:11,070 --> 00:32:12,450
My army!
401
00:32:12,796 --> 00:32:14,325
Koopas!
402
00:32:14,350 --> 00:32:15,896
Goombas!
403
00:32:15,921 --> 00:32:18,055
Whatever those things are.
404
00:32:18,080 --> 00:32:23,235
After years of searching for
the Super Star, it is finally ours!
405
00:32:23,555 --> 00:32:27,150
I am now, the most
powerful turtle in the world!
406
00:32:28,148 --> 00:32:30,910
Soon, we will arrive at
the Mushroom Kingdom.
407
00:32:31,841 --> 00:32:34,786
Where after years of being sworn enemies,
408
00:32:34,811 --> 00:32:40,113
I will ask their princess to
marry me in a fairy tale wedding!
409
00:32:42,448 --> 00:32:44,195
Yeah...
410
00:32:44,220 --> 00:32:46,375
Did he say marry their princess?
411
00:32:46,399 --> 00:32:48,046
Doesn't she hate you?
412
00:32:48,071 --> 00:32:50,153
Of course, she hates me.
413
00:32:50,178 --> 00:32:52,833
But that makes me love her, all the more.
414
00:32:52,858 --> 00:32:54,838
Her heart-shaped bangs.
415
00:32:54,863 --> 00:32:57,333
The way she floats in the breeze.
416
00:32:57,358 --> 00:32:59,561
Her immovable tiara.
417
00:32:59,586 --> 00:33:01,619
And when she sees this Star...
418
00:33:01,644 --> 00:33:04,666
Oh, ho, ho, ho,
wedding bells.
419
00:33:04,691 --> 00:33:06,490
Well, what if she says no?
420
00:33:09,336 --> 00:33:13,036
Then, I will power up with this Star
and destroy the Mushroom Kingdom.
421
00:33:13,915 --> 00:33:17,020
Prepare yourselves
for the best wedding ever.
422
00:33:17,280 --> 00:33:19,613
It's gonna rock!
423
00:34:29,053 --> 00:34:31,448
They're all counting on us.
424
00:34:31,473 --> 00:34:33,239
No pressure.
425
00:34:45,023 --> 00:34:46,258
My toads!
426
00:34:46,283 --> 00:34:49,278
Our days of terror are almost over.
427
00:34:49,303 --> 00:34:51,360
With the help of the Kong Army,
428
00:34:51,360 --> 00:34:53,106
we will stop...
429
00:34:53,131 --> 00:34:55,206
Uh...
Who's he?
430
00:34:57,590 --> 00:34:59,316
He's not important!
431
00:35:16,363 --> 00:35:17,463
Nervous?
432
00:35:17,488 --> 00:35:18,456
Who, me?
433
00:35:19,049 --> 00:35:19,984
Yes...
434
00:35:20,009 --> 00:35:20,790
A little.
435
00:35:21,388 --> 00:35:23,706
♪ We're going on an adventure ♪
436
00:35:23,731 --> 00:35:24,735
Come on, guys!
437
00:35:27,911 --> 00:35:29,273
Hey, Mario!
438
00:35:29,297 --> 00:35:30,233
You know this guy?
439
00:35:30,258 --> 00:35:31,646
- Uh...
- We're best friends.
440
00:35:31,671 --> 00:35:32,791
But are we?
441
00:35:33,649 --> 00:35:34,731
Don't worry.
442
00:35:34,763 --> 00:35:37,941
I will protect you.
443
00:35:38,513 --> 00:35:41,301
A toad, brave enough to join me.
444
00:35:41,326 --> 00:35:43,140
I fear nothing.
445
00:35:43,866 --> 00:35:44,915
Well, that settles it.
446
00:35:44,940 --> 00:35:46,279
You're coming with us.
447
00:35:46,304 --> 00:35:47,886
- Let's move!
- Haha!
448
00:35:47,911 --> 00:35:51,103
♪ I said, we're going on an adventure ♪
449
00:36:22,073 --> 00:36:24,319
Pretty incredible, huh?
450
00:36:24,344 --> 00:36:26,417
Mamma Mia.
451
00:36:27,057 --> 00:36:31,910
I'll never let anyone ruin this.
452
00:36:42,990 --> 00:36:47,755
♪ Peach, you're so cool ♪
453
00:36:47,780 --> 00:36:53,276
♪ And with my Star, we're gonna rule ♪
454
00:36:53,301 --> 00:36:57,648
♪ Peach, understand ♪
455
00:36:57,673 --> 00:37:02,966
♪ I'm gonna love you 'til the very end ♪
456
00:37:03,870 --> 00:37:09,015
♪ Peaches, Peaches,
Peaches-Peaches-Peaches ♪
457
00:37:09,040 --> 00:37:12,608
♪ I love you ♪
458
00:37:12,633 --> 00:37:14,185
♪ Oh! ♪
459
00:37:14,209 --> 00:37:17,897
♪ Peaches! Peaches! ♪
460
00:37:17,921 --> 00:37:20,334
Sir?
461
00:37:20,359 --> 00:37:21,630
What?
462
00:37:21,655 --> 00:37:24,456
A report from our intelligence.
463
00:37:24,481 --> 00:37:28,898
A mustachioed human has
arrived in the Mushroom Kingdom.
464
00:37:29,971 --> 00:37:32,366
The princess has been training him.
465
00:37:32,391 --> 00:37:34,911
They are up to something, sire.
466
00:37:37,536 --> 00:37:39,225
Sit...
467
00:37:39,250 --> 00:37:40,943
Jam with me.
468
00:37:45,009 --> 00:37:46,829
This human...
469
00:37:46,854 --> 00:37:48,423
Where did he come from?
470
00:37:48,447 --> 00:37:49,447
We...
471
00:37:49,472 --> 00:37:51,020
aren't sure?
472
00:37:51,044 --> 00:37:53,770
Does the princess like him?
473
00:37:53,795 --> 00:37:54,790
Sire...
474
00:37:54,815 --> 00:37:56,300
Look in the mirror!
475
00:37:56,330 --> 00:37:58,705
You have nothing to worry about.
476
00:37:58,730 --> 00:37:59,721
I know that.
477
00:37:59,746 --> 00:38:01,480
I'm not threatened.
478
00:38:03,586 --> 00:38:07,695
Find out who he is,
and what they're plotting!
479
00:38:07,720 --> 00:38:09,935
I'm on it, sire.
480
00:38:09,960 --> 00:38:12,168
May I lift the cover?
481
00:38:12,193 --> 00:38:13,115
Not yet.
482
00:38:13,140 --> 00:38:15,316
Pain is the best teacher.
483
00:38:26,406 --> 00:38:27,886
Thinking about your brother?
484
00:38:28,386 --> 00:38:30,399
We've never been apart this long.
485
00:38:30,546 --> 00:38:31,699
Don't worry...
486
00:38:31,724 --> 00:38:33,165
We're going to save him.
487
00:38:49,369 --> 00:38:51,962
You don't seem,
like you're from here.
488
00:38:52,383 --> 00:38:54,676
I don't know where I'm from.
489
00:38:54,890 --> 00:38:55,723
Really?
490
00:38:56,076 --> 00:38:57,025
Yep.
491
00:38:57,050 --> 00:39:00,334
My earliest memory is arriving.
492
00:39:07,276 --> 00:39:09,229
I was so lucky they found me.
493
00:39:10,056 --> 00:39:11,156
They took me in...
494
00:39:13,066 --> 00:39:15,033
Raised me, like one of their own...
495
00:39:15,173 --> 00:39:18,421
And, when I was ready...
496
00:39:18,446 --> 00:39:22,400
they made me their princess.
497
00:39:25,916 --> 00:39:27,736
Hey, maybe, you're from my world.
498
00:39:29,503 --> 00:39:34,911
There's a huge universe out there,
with a lot of galaxies.
499
00:40:18,460 --> 00:40:21,026
We found him in the Dark Lands.
500
00:40:26,231 --> 00:40:27,698
Leave him to me.
501
00:40:36,670 --> 00:40:38,523
What is your name?
502
00:40:38,547 --> 00:40:39,676
Uh...
503
00:40:39,701 --> 00:40:41,050
Luigi.
504
00:40:42,350 --> 00:40:44,290
Not sure if you know who I am,
505
00:40:44,315 --> 00:40:47,963
but I'm about to marry
a princess and rule the world.
506
00:40:48,396 --> 00:40:49,256
Wow!
507
00:40:50,449 --> 00:40:51,329
Yay...
508
00:40:51,956 --> 00:40:55,176
But there's one problem, Luigi.
509
00:40:55,201 --> 00:40:58,256
There's a human
traveling with my fiancée.
510
00:40:58,281 --> 00:41:01,451
Has a mustache,
just like you.
511
00:41:01,476 --> 00:41:03,151
Do you know him?
512
00:41:03,176 --> 00:41:04,264
No.
513
00:41:04,289 --> 00:41:05,236
No!
514
00:41:05,316 --> 00:41:07,264
Ah! A tough one, I see.
515
00:41:07,289 --> 00:41:09,000
Maybe, this will get you to talk.
516
00:41:10,153 --> 00:41:12,239
Do you think I know every
human being with a mustache,
517
00:41:12,264 --> 00:41:16,275
wearing an identical outfit, with a hat
with the letter of his first name on it?
518
00:41:16,300 --> 00:41:17,760
Because I don't.
519
00:41:19,303 --> 00:41:21,266
- Do you know him?!
- Yes!
520
00:41:21,291 --> 00:41:22,246
Stop! Stop!
521
00:41:22,271 --> 00:41:23,204
That's how I know him.
522
00:41:23,229 --> 00:41:23,989
Yes, I know him.
523
00:41:24,014 --> 00:41:25,440
Yeah.
He's my brother, Mario.
524
00:41:25,440 --> 00:41:27,973
And he's the best guy in the world!
525
00:41:27,998 --> 00:41:30,565
Do princesses find him attractive?
526
00:41:30,884 --> 00:41:33,750
They do, if we have good teeth!
527
00:41:35,399 --> 00:41:36,839
Get him out of my sight!
528
00:41:36,864 --> 00:41:41,264
We'll see how tough this Mario is,
when he watches me kill his brother!
529
00:41:53,716 --> 00:41:55,676
Where am I?
530
00:41:59,916 --> 00:42:00,943
Home.
531
00:42:01,356 --> 00:42:02,950
Pay him no heed.
532
00:42:04,130 --> 00:42:06,951
He is cute,
but he is...
533
00:42:06,976 --> 00:42:11,376
In an insane world,
it is the sane who is called crazy.
534
00:42:16,143 --> 00:42:17,711
How long you guys been in here?
535
00:42:17,736 --> 00:42:18,691
Time...
536
00:42:18,716 --> 00:42:21,243
Like hope, is an illusion.
537
00:42:21,268 --> 00:42:23,348
Please, we are depressed enough!
538
00:42:23,715 --> 00:42:25,596
There's gotta be a way out of here.
539
00:42:25,621 --> 00:42:27,176
There's no escape.
540
00:42:27,201 --> 00:42:28,874
The only hope,
541
00:42:28,899 --> 00:42:31,241
is the sweet relief of death.
542
00:42:31,266 --> 00:42:32,200
No!
543
00:42:32,225 --> 00:42:34,600
Oh, you've got to be kidding me!
544
00:42:58,578 --> 00:42:59,671
You ready?
545
00:42:59,695 --> 00:43:00,418
Eh...
546
00:43:00,443 --> 00:43:01,596
Sure?
547
00:43:10,356 --> 00:43:12,110
What...
548
00:43:12,890 --> 00:43:14,291
How you doing?
549
00:43:14,316 --> 00:43:17,030
We are here to see the king.
550
00:43:19,670 --> 00:43:21,323
Follow me.
551
00:43:22,116 --> 00:43:23,604
That gorilla's
wearing a sports cup.
552
00:43:23,628 --> 00:43:25,383
I feel underdressed.
553
00:43:30,643 --> 00:43:31,776
Hop in.
554
00:44:43,043 --> 00:44:46,270
Oh, by all means, come in.
555
00:44:58,031 --> 00:45:00,558
Great and mighty Cranky Kong.
556
00:45:00,583 --> 00:45:03,423
So, I heard you want my army.
557
00:45:03,763 --> 00:45:06,123
Yes, your Highness.
558
00:45:06,148 --> 00:45:10,094
Without your help,
the Mushroom Kingdom will be annihilated.
559
00:45:11,094 --> 00:45:15,434
What makes you think,
you're worthy of fighting alongside,
560
00:45:15,459 --> 00:45:20,463
the greatest army in the world!
561
00:45:20,488 --> 00:45:22,310
Because we have heart.
562
00:45:22,335 --> 00:45:23,910
And with your strength...
563
00:45:23,935 --> 00:45:25,795
We can win.
564
00:45:26,375 --> 00:45:27,575
Okay, fine.
565
00:45:27,600 --> 00:45:28,403
That's it?
566
00:45:28,428 --> 00:45:29,836
No, that's not it.
567
00:45:29,861 --> 00:45:31,696
The answer is no.
568
00:45:31,721 --> 00:45:32,534
Goodbye.
569
00:45:32,661 --> 00:45:34,422
If the Mushroom Kingdom falls,
570
00:45:34,447 --> 00:45:36,189
the Jungle Kingdom is next.
571
00:45:36,214 --> 00:45:39,830
We're not leaving,
without your army.
572
00:45:43,190 --> 00:45:44,271
Who is this guy?
573
00:45:44,296 --> 00:45:45,936
Oh, he makes me laugh.
574
00:45:47,683 --> 00:45:49,665
Alright, tough guy.
575
00:45:49,690 --> 00:45:52,458
You want my army so badly.
576
00:45:52,483 --> 00:45:57,845
Defeat my son,
in the great ring of Kong!
577
00:45:59,536 --> 00:46:00,990
Give us a second.
578
00:46:01,015 --> 00:46:03,778
This is a really, really bad idea.
579
00:46:03,803 --> 00:46:05,876
Well, do you have another way
to save my brother?
580
00:46:06,086 --> 00:46:08,208
Are you two done whispering?
581
00:46:08,233 --> 00:46:10,006
It's a little rude.
582
00:46:11,719 --> 00:46:14,074
You, sir, have a deal.
583
00:46:14,099 --> 00:46:16,687
I'll fight your son, and win.
584
00:46:16,712 --> 00:46:18,535
I'm sure you will.
585
00:47:08,323 --> 00:47:10,562
I'm DK.
586
00:47:10,587 --> 00:47:12,556
I'm Donkey Kong.
587
00:47:13,580 --> 00:47:14,900
Oh, yeah.
588
00:47:15,473 --> 00:47:16,630
Hi, dad!
589
00:47:16,655 --> 00:47:17,788
No, don't!
590
00:47:17,813 --> 00:47:19,096
Don't do that!
591
00:47:19,121 --> 00:47:20,496
Dad, wave back!
592
00:47:20,521 --> 00:47:22,669
Enough with the showboating!
593
00:47:22,694 --> 00:47:24,747
What do you mean?!
They like it!
594
00:47:24,772 --> 00:47:26,529
It's what they came here for!
595
00:47:26,553 --> 00:47:28,709
Dancing pecs!
596
00:47:28,734 --> 00:47:31,581
Okay, simmer down.
597
00:47:31,606 --> 00:47:33,601
I said, simmer down!
598
00:47:33,625 --> 00:47:34,526
DK! DK!
599
00:47:34,551 --> 00:47:36,248
That means you, Diddy Kong!
600
00:47:36,272 --> 00:47:37,141
D...
601
00:47:37,165 --> 00:47:38,340
Sorry.
602
00:47:38,365 --> 00:47:39,286
Now...
603
00:47:39,310 --> 00:47:43,458
Since I want this fight to
last more than five seconds,
604
00:47:43,482 --> 00:47:46,653
I put power-ups
around the arena.
605
00:47:46,677 --> 00:47:48,625
You're welcome, Mario.
606
00:47:48,656 --> 00:47:53,788
I don't need anything special
to break every bone in your tiny body.
607
00:48:01,881 --> 00:48:02,854
All right.
608
00:48:15,359 --> 00:48:16,173
Oh, my...
609
00:48:16,198 --> 00:48:17,093
Okay...
610
00:48:17,118 --> 00:48:19,346
Guess you're not getting my army.
611
00:48:24,565 --> 00:48:26,805
Is this what you came for?!
612
00:48:26,975 --> 00:48:28,805
I love you, DK!
613
00:48:31,148 --> 00:48:33,495
Hi, dad!
Love you!
614
00:48:37,723 --> 00:48:41,710
It is on,
like Donkey Kong!
615
00:48:47,756 --> 00:48:51,116
You're about to pick on
someone, your own size.
616
00:49:05,331 --> 00:49:07,904
I guess, he got the wrong mushroom.
617
00:49:30,084 --> 00:49:31,225
Get up, Mario!
618
00:49:58,473 --> 00:49:59,713
Had enough?
619
00:49:59,738 --> 00:50:03,013
Not even close.
620
00:50:14,076 --> 00:50:16,443
Mario...
621
00:50:16,616 --> 00:50:19,282
It's-a me...
622
00:50:19,606 --> 00:50:21,836
The box...
623
00:50:39,560 --> 00:50:41,568
He looks adorable.
624
00:50:41,593 --> 00:50:42,833
He really does.
625
00:50:43,356 --> 00:50:45,703
Oh, what?
I'm a cat?
626
00:50:46,083 --> 00:50:47,636
You got the cat box!
627
00:50:48,216 --> 00:50:48,956
Oh, my...
628
00:50:50,310 --> 00:50:51,611
Oh, I'm sorry...
629
00:50:51,636 --> 00:50:52,471
I'm sorry.
630
00:50:52,496 --> 00:50:53,430
Okay...
631
00:50:53,570 --> 00:50:54,361
Now, you die.
632
00:50:56,530 --> 00:50:58,130
I'm a cat.
633
00:51:06,336 --> 00:51:08,109
Meow.
634
00:51:40,366 --> 00:51:41,819
Had enough?
635
00:51:42,199 --> 00:51:46,039
Not even close.
636
00:51:47,746 --> 00:51:50,006
I'll take that as a yes.
637
00:51:57,655 --> 00:51:58,603
Yes!
638
00:51:58,627 --> 00:52:00,181
That's my best friend!
639
00:52:00,205 --> 00:52:04,118
Mario! Mario! Mario!
640
00:52:04,142 --> 00:52:06,655
Yeah, yeah...
641
00:52:09,740 --> 00:52:12,394
That was incredible!
642
00:52:12,419 --> 00:52:16,600
He kept beating you senseless,
and you just kept getting back up?
643
00:52:16,625 --> 00:52:18,611
You just don't know when to quit.
644
00:52:18,636 --> 00:52:19,316
Huh...
645
00:52:19,341 --> 00:52:21,245
Well, never thought of that
as a good thing.
646
00:52:21,270 --> 00:52:23,194
It's a great thing.
647
00:52:23,476 --> 00:52:24,358
Thanks.
648
00:52:24,383 --> 00:52:25,271
I...
649
00:52:25,295 --> 00:52:27,631
I let him win,
just for the record.
650
00:52:27,656 --> 00:52:29,469
Really, though?
Why would you do that?
651
00:52:29,494 --> 00:52:30,764
You want to know why?
652
00:52:30,789 --> 00:52:33,863
It's, mind your own business,
that's why!
653
00:52:33,888 --> 00:52:35,063
Alright, giant monkey.
654
00:52:35,087 --> 00:52:36,473
Enough!
655
00:52:36,498 --> 00:52:38,055
Get inside!
656
00:52:39,860 --> 00:52:42,300
We've located Bowser's ship.
657
00:52:42,325 --> 00:52:46,453
He's gonna arrive at
the Mushroom Kingdom, by sundown.
658
00:52:46,478 --> 00:52:48,111
Lucky for you, guys.
659
00:52:48,136 --> 00:52:49,908
I got a shortcut.
660
00:52:49,933 --> 00:52:52,743
We beat him there and ambush him.
661
00:52:53,305 --> 00:52:55,326
Yeah, I know.
662
00:52:55,351 --> 00:52:59,271
That's why, we're gonna need karts!
663
00:53:16,944 --> 00:53:18,790
Well, what are you waiting for?
664
00:53:18,815 --> 00:53:22,451
Pick your karts!
665
00:54:21,149 --> 00:54:22,790
I hate you.
666
00:54:22,815 --> 00:54:26,903
To the Mushroom Kingdom,
and the biggest fight of our lives.
667
00:54:26,928 --> 00:54:28,890
Here we go!
668
00:54:47,326 --> 00:54:49,201
Princess Peach...
669
00:54:49,226 --> 00:54:50,975
Here we are...
670
00:54:51,000 --> 00:54:54,743
I guess, love really makes
a guy come out of his shell.
671
00:54:58,656 --> 00:55:01,771
Let's rule the world, together.
672
00:55:01,795 --> 00:55:03,044
Forever...
673
00:55:03,069 --> 00:55:05,229
Will you marry me?
674
00:55:05,253 --> 00:55:06,866
Oh, yes!
675
00:55:09,206 --> 00:55:10,133
What?!
676
00:55:10,332 --> 00:55:13,503
We have found the princess
and the mustachioed human.
677
00:55:13,535 --> 00:55:17,656
He has defeated Donkey Kong,
and won the Kong Army.
678
00:55:17,825 --> 00:55:19,798
So, like Peach was
super impressed?
679
00:55:19,822 --> 00:55:21,660
It appears so, yes.
680
00:55:21,685 --> 00:55:23,960
They are heading
toward the secret passage!
681
00:55:23,984 --> 00:55:26,601
Oh, they think
they can surprise me, huh?
682
00:55:26,626 --> 00:55:28,780
Two can play at that game.
683
00:55:50,763 --> 00:55:51,771
Um...
684
00:55:51,803 --> 00:55:55,183
No one panic,
but the road is about to end.
685
00:55:55,208 --> 00:55:59,316
Well then, you better step
on the gas and buckle up!
686
00:56:27,898 --> 00:56:29,451
Woo-hoo!
687
00:56:30,558 --> 00:56:32,911
Is there anything like this, in your world?
688
00:56:32,936 --> 00:56:33,958
What?!
689
00:56:33,983 --> 00:56:37,290
Is there anything like this, in your world?!
690
00:56:38,250 --> 00:56:39,218
No...
691
00:56:39,243 --> 00:56:41,313
We don't drive on rainbows.
692
00:56:41,338 --> 00:56:43,053
What are you gonna tell me next?
693
00:56:43,078 --> 00:56:44,744
That the turtles aren't evil?
694
00:56:44,769 --> 00:56:45,831
No, no.
695
00:56:45,856 --> 00:56:47,262
They're usually pets.
696
00:56:47,287 --> 00:56:48,569
No way!
697
00:56:48,594 --> 00:56:50,582
Yeah! Come to Brooklyn,
I'll buy you a turtle.
698
00:56:52,100 --> 00:56:53,533
Maybe, I will.
699
00:56:54,086 --> 00:56:55,854
Dude, is this you flirting?!
700
00:56:55,879 --> 00:56:56,923
This is painful!
701
00:56:56,948 --> 00:56:58,500
Listen, I was trying to be nice.
702
00:56:58,525 --> 00:57:00,116
You are so embarrassing!
703
00:57:00,141 --> 00:57:02,441
A princess would never go out with you!
704
00:57:02,465 --> 00:57:03,381
Yes, she would!
705
00:57:03,406 --> 00:57:04,667
I guarantee, she would!
706
00:57:04,692 --> 00:57:05,656
Guys!
707
00:57:05,681 --> 00:57:06,521
Enough!
708
00:57:07,021 --> 00:57:08,641
Alright, alright.
709
00:57:17,451 --> 00:57:18,916
Charge!
710
00:57:28,311 --> 00:57:29,410
It's an ambush!
711
00:57:32,337 --> 00:57:34,523
Defensive position!
712
00:57:50,106 --> 00:57:51,000
Mario...
713
00:57:51,025 --> 00:57:53,579
You're a dead man!
714
00:57:56,243 --> 00:57:57,576
Split up!
715
00:57:59,666 --> 00:58:01,310
Mario!
716
00:58:18,767 --> 00:58:20,181
Haha!
717
00:59:17,195 --> 00:59:19,560
I'm too cute to die!
718
00:59:29,347 --> 00:59:31,969
That is how you princess!
719
00:59:43,662 --> 00:59:45,735
Time to die, Mario.
720
01:00:06,616 --> 01:00:08,296
See ya!
721
01:00:08,856 --> 01:00:10,176
No!
722
01:00:13,633 --> 01:00:15,059
Woo-hoo!
723
01:00:15,083 --> 01:00:15,870
Haha!
724
01:00:15,895 --> 01:00:17,216
Yeah!
725
01:00:23,918 --> 01:00:27,093
You, can't escape me.
726
01:00:27,244 --> 01:00:28,231
What?
727
01:00:28,757 --> 01:00:31,417
Blue shell!
728
01:00:45,690 --> 01:00:47,096
No!
729
01:00:47,121 --> 01:00:49,316
No, Mario...
730
01:00:50,887 --> 01:00:51,714
No!
731
01:00:51,936 --> 01:00:52,878
No...
732
01:00:52,903 --> 01:00:54,203
No!
733
01:00:54,228 --> 01:00:55,023
Oh, no!
734
01:00:55,267 --> 01:00:56,879
No...
735
01:00:59,084 --> 01:01:02,106
Get your clown claws off of me!
736
01:01:05,435 --> 01:01:06,998
Goodbye, Mario.
737
01:01:07,609 --> 01:01:09,323
We have to get home.
738
01:01:16,318 --> 01:01:18,875
Hey, this is your fault!
739
01:01:18,900 --> 01:01:19,844
My fault?
740
01:01:19,869 --> 01:01:21,211
- You're the one...
- Stop talking!
741
01:01:21,236 --> 01:01:24,762
I don't want the last thing I hear,
before I die, to be your...
742
01:01:55,203 --> 01:01:56,851
Mario...
743
01:01:56,883 --> 01:01:58,349
You saved my life.
744
01:01:58,374 --> 01:01:59,411
Yeah, well...
745
01:01:59,436 --> 01:02:00,570
I won't tell anyone.
746
01:02:00,595 --> 01:02:02,204
Good, please don't.
747
01:02:02,228 --> 01:02:02,983
Okay...
748
01:02:04,901 --> 01:02:05,781
Uh...
749
01:02:05,806 --> 01:02:08,361
Did you just feel something?
750
01:02:10,770 --> 01:02:11,483
Swim!
751
01:02:28,903 --> 01:02:30,389
Browser's on his way.
752
01:02:30,414 --> 01:02:32,391
You have to evacuate.
753
01:02:34,634 --> 01:02:35,355
Hurry!
754
01:02:35,380 --> 01:02:37,541
Get out of the city!
755
01:02:50,203 --> 01:02:51,523
Princess?
756
01:02:52,070 --> 01:02:55,763
We lost the Army,
and Mario's gone.
757
01:02:57,553 --> 01:02:59,648
Bowser is coming.
758
01:02:59,673 --> 01:03:00,886
Head into the forest!
759
01:03:00,911 --> 01:03:02,400
I'll buy you some time.
760
01:03:02,610 --> 01:03:03,510
You heard her!
761
01:03:03,535 --> 01:03:06,230
Evacuate the city!
762
01:03:06,996 --> 01:03:08,250
Go with the others.
763
01:03:08,275 --> 01:03:10,901
I said, I wouldn't let anyone hurt you.
764
01:03:20,925 --> 01:03:23,061
Just leave it!
There's no time!
765
01:04:17,905 --> 01:04:20,253
Princess Peach...
766
01:04:20,278 --> 01:04:22,611
Brave as ever.
767
01:04:24,410 --> 01:04:28,083
As you can see,
I have the Super Star.
768
01:04:28,108 --> 01:04:30,641
If you're going to use it...
769
01:04:30,666 --> 01:04:32,301
Use it now!
770
01:04:34,946 --> 01:04:36,526
No, Princess...
771
01:04:36,551 --> 01:04:39,348
I stole this Star for us.
772
01:04:39,373 --> 01:04:43,563
I guess, love really makes
a guy come out of his shell.
773
01:04:45,693 --> 01:04:47,795
I told you that line wouldn't work.
774
01:04:47,820 --> 01:04:49,841
You're doing great!
775
01:04:49,865 --> 01:04:54,473
Peaches, with this Star,
we will be invincible.
776
01:04:54,498 --> 01:04:58,838
We can rule the world together, forever.
777
01:04:58,863 --> 01:05:00,643
Will you marry me?
778
01:05:00,903 --> 01:05:02,300
Marry you?
779
01:05:02,325 --> 01:05:03,724
Are you insane?!
780
01:05:03,749 --> 01:05:05,986
I would never marry you!
781
01:05:06,506 --> 01:05:08,933
Maybe, you should reconsider.
782
01:05:11,526 --> 01:05:12,581
No!
783
01:05:13,599 --> 01:05:15,147
Stop!
784
01:05:16,025 --> 01:05:17,132
Please, stop!
785
01:05:17,157 --> 01:05:20,143
I'll marry you,
just don't hurt my toads!
786
01:05:25,285 --> 01:05:26,911
You have my word.
787
01:05:34,370 --> 01:05:36,890
Haha, time for a wedding!
788
01:05:49,601 --> 01:05:51,385
♪ Life is sad ♪
789
01:05:51,410 --> 01:05:53,058
♪ Prison is sad ♪
790
01:05:53,083 --> 01:05:58,309
♪ Life and prison is very, very sad ♪
791
01:06:04,548 --> 01:06:07,428
Ooh, fresh meat for the grinder.
792
01:06:07,453 --> 01:06:10,021
Who's this ray of sunshine?
793
01:06:10,046 --> 01:06:11,619
There's no sunshine...
794
01:06:11,644 --> 01:06:13,067
only darkness.
795
01:06:13,097 --> 01:06:15,379
Shut up, shut up, shut up!
796
01:06:15,403 --> 01:06:17,691
Hello, prisoners...
797
01:06:17,716 --> 01:06:22,536
You don't deserve this, but you're
invited to the Royal Wedding!
798
01:06:22,560 --> 01:06:24,040
Yay!
799
01:06:24,065 --> 01:06:28,072
Where you will all be
ritualistically sacrificed.
800
01:06:30,997 --> 01:06:32,505
Oh, no, no, no.
801
01:06:32,529 --> 01:06:34,963
Finally, mercy.
802
01:06:35,950 --> 01:06:38,116
Mario...
803
01:06:51,035 --> 01:06:52,355
So, this is the end...
804
01:06:52,380 --> 01:06:56,283
Being slowly digested by an eel,
next to an idiot in overalls.
805
01:06:56,308 --> 01:06:59,008
Well, at least, your brother
isn't gonna die because of you.
806
01:06:59,033 --> 01:07:01,661
Least, you're not gonna die,
with your dad thinking you're a joke.
807
01:07:02,163 --> 01:07:04,636
Yeah, well, my dad thinks I'm a joke too.
808
01:07:04,816 --> 01:07:06,636
Yeah, well...
809
01:07:06,661 --> 01:07:07,703
Your dad's right!
810
01:07:07,728 --> 01:07:09,591
You know what,
I feel bad enough.
811
01:07:09,616 --> 01:07:10,895
Just, just, leave me alone.
812
01:07:10,920 --> 01:07:13,406
I've never met your dad,
but he sounds brilliant!
813
01:07:13,431 --> 01:07:16,657
Just go in a corner and
smash some stuff, smash monkey.
814
01:07:17,560 --> 01:07:23,761
I, am, more, than a guy,
who smashes things!
815
01:07:51,862 --> 01:07:53,162
That was amazing!
816
01:07:53,187 --> 01:07:56,790
Now, we're even.
817
01:08:24,186 --> 01:08:25,181
Princess...
818
01:08:25,206 --> 01:08:26,121
I got it!
819
01:08:26,146 --> 01:08:27,159
Great job.
820
01:08:27,184 --> 01:08:29,959
Couldn't have you going out
there without your bouquet.
821
01:08:29,984 --> 01:08:31,479
It's perfect.
822
01:08:58,626 --> 01:09:00,899
I'll be sacrificing them in your honor.
823
01:09:02,233 --> 01:09:03,880
Lower the prisoners!
824
01:09:12,479 --> 01:09:13,727
Dearly beloved...
825
01:09:14,232 --> 01:09:15,660
Huh?
826
01:09:15,684 --> 01:09:17,334
Drama...
827
01:09:17,358 --> 01:09:19,878
You really thought
I'd marry you?
828
01:09:20,705 --> 01:09:21,473
Kinda...
829
01:09:21,497 --> 01:09:23,978
I'd never marry a monster.
830
01:09:25,796 --> 01:09:28,671
Then we are breaking up, right now!
831
01:09:53,821 --> 01:09:55,248
They gotta be up there.
832
01:09:58,167 --> 01:09:59,207
Fire!
833
01:10:07,814 --> 01:10:08,895
You wanna do this?
834
01:10:08,920 --> 01:10:10,408
Yes, I do.
835
01:10:19,865 --> 01:10:20,631
Yes!
836
01:10:20,662 --> 01:10:22,290
Fire!
837
01:10:38,235 --> 01:10:39,488
This is fun!
838
01:10:41,131 --> 01:10:42,370
Ha, loser!
839
01:10:47,074 --> 01:10:48,470
Hey, what does this do?
840
01:10:58,000 --> 01:10:59,488
Cool raccoon suit.
841
01:10:59,513 --> 01:11:01,306
- Really?
- Not at all!
842
01:11:33,843 --> 01:11:35,950
Whee!
843
01:11:49,627 --> 01:11:51,100
Boo...
844
01:12:03,563 --> 01:12:05,795
- Lou!
- Mario?!
845
01:12:09,530 --> 01:12:10,378
I told ya!
846
01:12:10,403 --> 01:12:10,890
See...
847
01:12:10,915 --> 01:12:14,830
As long as we're together,
everything is gonna be okay.
848
01:12:17,555 --> 01:12:19,813
Mario, why do you look like a bear?
What is this?
849
01:12:23,846 --> 01:12:25,614
Ya did good, kid.
850
01:12:25,645 --> 01:12:28,328
Make your pecs dance,
you deserve it.
851
01:12:28,353 --> 01:12:30,846
No time now.
Definitely, later.
852
01:12:43,720 --> 01:12:48,340
Launch the Bomber Bill and
destroy the Mushroom Kingdom!
853
01:12:59,466 --> 01:13:01,367
No...
854
01:13:08,477 --> 01:13:09,490
Hey, hey...
855
01:13:09,522 --> 01:13:10,564
Hey, over here.
856
01:13:21,756 --> 01:13:23,576
You asked for it.
857
01:13:32,556 --> 01:13:33,156
Hello...
858
01:13:57,516 --> 01:13:58,569
Really?
859
01:14:03,463 --> 01:14:04,810
Follow me.
860
01:14:10,599 --> 01:14:11,833
Come on...
861
01:14:13,610 --> 01:14:16,763
Little closer...
862
01:14:17,067 --> 01:14:20,086
Mamma Mia!
863
01:14:31,300 --> 01:14:31,993
Huh?
864
01:14:59,190 --> 01:15:00,278
That's beautiful.
865
01:15:00,303 --> 01:15:01,089
You make this right.
866
01:15:03,893 --> 01:15:05,632
Huh?
867
01:15:25,247 --> 01:15:27,853
Huh?
868
01:15:28,159 --> 01:15:29,293
Brooklyn?
869
01:15:30,860 --> 01:15:32,286
Mario?!
870
01:15:33,026 --> 01:15:34,180
You almost dented my...
871
01:16:06,410 --> 01:16:08,276
Mario!
872
01:16:13,320 --> 01:16:15,860
Don't you want this?
873
01:16:27,073 --> 01:16:29,415
You ruined my wedding!
874
01:16:29,440 --> 01:16:32,193
I was finally gonna be happy!
875
01:16:34,040 --> 01:16:36,855
Now, you will suffer...
876
01:16:36,879 --> 01:16:39,220
like me!
877
01:16:54,420 --> 01:16:57,235
You really thought you could stop me?
878
01:16:57,260 --> 01:17:00,253
You worthless, weak little nothing.
879
01:17:00,593 --> 01:17:02,281
Come out and fight!
880
01:17:02,305 --> 01:17:04,436
Or are you too scared?
881
01:17:09,116 --> 01:17:10,440
Just what I thought.
882
01:17:29,043 --> 01:17:31,111
Mamma Mia!
883
01:17:31,136 --> 01:17:33,803
That's why the
Super Mario Brothers are here.
884
01:17:33,828 --> 01:17:35,276
Out to save Brooklyn...
885
01:17:35,301 --> 01:17:36,323
Save Brooklyn...
886
01:17:36,348 --> 01:17:37,121
Brooklyn...
887
01:17:37,146 --> 01:17:38,341
Save Brooklyn...
888
01:17:56,436 --> 01:17:58,236
Let's-a go.
889
01:18:03,750 --> 01:18:04,763
Hey!
890
01:18:05,783 --> 01:18:07,290
Leave him alone.
891
01:18:08,050 --> 01:18:09,590
Mario...
892
01:18:10,617 --> 01:18:12,570
You just don't know when you quit.
893
01:18:13,137 --> 01:18:14,023
Yeah...
894
01:18:14,048 --> 01:18:15,474
I've been told that before.
895
01:18:19,298 --> 01:18:20,164
Mario!
896
01:18:23,155 --> 01:18:25,401
The Star!
897
01:18:25,425 --> 01:18:26,154
No!
898
01:18:26,179 --> 01:18:27,314
That's mine!
899
01:18:47,841 --> 01:18:48,601
Lou...
900
01:18:51,010 --> 01:18:53,810
Nothing can hurt us,
as long as we're together.
901
01:19:04,523 --> 01:19:05,663
No!
902
01:19:27,099 --> 01:19:29,139
Rip 'em to pieces!
903
01:19:41,115 --> 01:19:42,810
Oh, hey, Spike.
904
01:19:42,834 --> 01:19:43,770
Luigi?!
905
01:20:01,635 --> 01:20:03,156
Mamma Mia.
906
01:20:54,215 --> 01:20:55,141
Peaches...
907
01:20:56,966 --> 01:20:58,506
Listen, this is not the way I pictured it,
908
01:20:58,531 --> 01:21:00,263
but give me one more chance.
909
01:21:00,666 --> 01:21:02,431
Ew, no.
910
01:21:02,456 --> 01:21:03,843
No, no, no, no.
911
01:21:05,300 --> 01:21:06,222
Hey...
912
01:21:06,246 --> 01:21:06,944
Hey!
913
01:21:06,969 --> 01:21:08,436
That is not cool!
914
01:21:08,696 --> 01:21:10,769
Ah, he got the blue mushroom!
915
01:21:10,794 --> 01:21:11,562
See...
916
01:21:11,587 --> 01:21:13,150
Told you, I'd get you a pet turtle.
917
01:21:14,003 --> 01:21:16,076
Not bad, mustache.
918
01:21:16,490 --> 01:21:19,311
And Luigi,
you're so brave.
919
01:21:19,336 --> 01:21:20,625
Oh, thanks.
920
01:21:20,650 --> 01:21:22,244
Yeah, it's kind of my thing.
921
01:21:22,276 --> 01:21:24,004
Ah, my boys!
922
01:21:24,029 --> 01:21:26,905
- My heroes!
- Wahoo!
923
01:21:26,930 --> 01:21:27,796
Mario...
924
01:21:27,821 --> 01:21:29,276
You were amazing!
925
01:21:30,806 --> 01:21:32,426
Thanks, dad.
926
01:21:33,090 --> 01:21:36,016
Ah, bring it in!
927
01:21:41,598 --> 01:21:46,673
Let's hear it, for
the Super Mario Brothers!
928
01:21:54,720 --> 01:21:56,846
These are my boys!
929
01:21:56,871 --> 01:21:58,860
Ha-hey!
930
01:21:59,583 --> 01:22:01,190
Wahoo!
931
01:22:04,826 --> 01:22:06,019
- Hey!
- Hey!
932
01:22:08,837 --> 01:22:11,690
BROOKLYN SAVED
933
01:22:37,687 --> 01:22:40,340
- Morning!
- Hello!
934
01:23:04,138 --> 01:23:05,813
Now, that's a happy ending.
935
01:23:06,004 --> 01:23:07,099
Or is it?
936
01:23:07,446 --> 01:23:09,266
Because everything's over now.
937
01:23:09,519 --> 01:23:13,398
And all that's left is you
and the infinite void.
938
01:23:14,492 --> 01:23:16,945
Kind of makes you
want to play saxophone, huh?
939
01:25:56,126 --> 01:26:00,886
♪ Mario, Luigi, and a Donkey Kong, too ♪
940
01:26:00,911 --> 01:26:06,218
♪ A thousand troops of Koopas
couldn't keep me from you ♪
941
01:26:06,243 --> 01:26:11,728
♪ Princess Peach, at the end of the line ♪
942
01:26:11,753 --> 01:26:16,026
♪ I'll make you mine! ♪
943
01:26:16,051 --> 01:26:16,994
Oh!
944
01:26:17,019 --> 01:26:21,940
♪ Peaches, Peaches,
Peaches-Peaches-Peaches ♪
945
01:26:21,940 --> 01:26:26,950
♪ I love you, oh! ♪
946
01:26:26,974 --> 01:26:27,760
Hey!
947
01:26:27,785 --> 01:26:29,121
Quiet in there!
948
01:26:29,146 --> 01:26:30,636
Light's out, little guy.
949
01:26:30,660 --> 01:26:33,019
Hey, you can't treat me like this!
950
01:26:33,044 --> 01:26:34,530
Do you know who I am?!
951
01:26:34,555 --> 01:26:36,900
I am Bow...
952
01:27:21,140 --> 01:27:22,606
Yoshi!