1 00:03:24,997 --> 00:03:26,247 상황도 안 읽을 거면 2 00:03:26,248 --> 00:03:28,166 활은 뭐 하러 쏴? 3 00:03:37,551 --> 00:03:39,051 아무 생각 없잖아 4 00:03:39,052 --> 00:03:41,180 봐, 북풍 10노트야 5 00:03:41,305 --> 00:03:43,598 깃발 쪽 상황이랑... 6 00:03:43,599 --> 00:03:44,682 깃발 쪽 상황은 7 00:03:44,683 --> 00:03:46,809 타겟 쪽 상황이랑 다르다고 8 00:03:46,810 --> 00:03:48,020 알아 9 00:03:48,729 --> 00:03:51,355 그래, 이해했으면 10 00:03:51,356 --> 00:03:52,941 영점 조절해 11 00:03:58,614 --> 00:03:59,740 잡생각 버려 12 00:04:01,658 --> 00:04:03,911 좋아, 이제 바람을 느껴봐 13 00:04:05,913 --> 00:04:07,164 패턴을 찾아 14 00:04:10,751 --> 00:04:12,252 10노트 15 00:04:13,420 --> 00:04:14,671 12노트 16 00:04:16,255 --> 00:04:17,507 15노트 17 00:04:20,302 --> 00:04:21,594 그냥 느껴봐 18 00:04:21,595 --> 00:04:23,388 엄마는 할 일이 그렇게 없어? 19 00:04:24,556 --> 00:04:26,766 피드백도 못 받아들이면서 20 00:04:26,767 --> 00:04:28,477 어떻게 실력을 키울래? 21 00:04:35,943 --> 00:04:37,152 명중이네! 22 00:04:37,694 --> 00:04:40,404 얘들아, 학교 늦겠다 23 00:04:40,405 --> 00:04:42,990 어서 가, 내일 여기서 점심 먹는 거 잊지 말고 24 00:04:42,991 --> 00:04:44,659 생일이니까 맛있는 거 해줄게 25 00:04:44,660 --> 00:04:47,161 아, 그럴 필요 없어 나 16살이야, 5살이 아니라 26 00:04:47,162 --> 00:04:48,080 기억 안 나? 27 00:04:50,374 --> 00:04:52,041 난 꼭 올게 28 00:04:52,042 --> 00:04:55,128 아냐가 요리 가지고 뭐라 하든 29 00:04:57,089 --> 00:04:58,257 학교나 가 30 00:05:00,217 --> 00:05:01,552 알았어, 갈게 31 00:05:09,643 --> 00:05:11,060 - 괜찮아? - 응 32 00:05:11,061 --> 00:05:12,353 진짜 짜증 나 33 00:05:12,354 --> 00:05:15,064 엄마한테 말 안 했나 보네 34 00:05:15,065 --> 00:05:15,982 오늘 밤 일 말이야 35 00:05:15,983 --> 00:05:17,900 미쳤어? 그건 내일 걱정할래 36 00:05:17,901 --> 00:05:19,111 맞는 말이네 37 00:06:32,184 --> 00:06:33,352 안녕하신가 38 00:06:35,729 --> 00:06:37,648 크리스 헨드릭스 부인, 맞지? 39 00:06:50,410 --> 00:06:51,411 피터 필립스야 40 00:06:57,584 --> 00:06:59,336 꽤 긴장되는 상황이었는데 41 00:07:05,884 --> 00:07:07,219 눈 하나 깜짝 안 하네 42 00:07:10,514 --> 00:07:11,765 그럴 줄 알았지만 43 00:07:24,611 --> 00:07:26,029 다들 쫄던데 44 00:07:27,823 --> 00:07:29,408 외국 자본을 대리하고 있어 45 00:07:30,993 --> 00:07:32,411 기업형 농장이지 46 00:07:37,916 --> 00:07:39,750 무슨 회사인데? 47 00:07:39,751 --> 00:07:43,629 글쎄, 이러지 말자고 48 00:07:43,630 --> 00:07:45,382 그건 침대에서나 할 얘기지 안 그래? 49 00:07:50,053 --> 00:07:50,804 이것 좀 봐 50 00:07:51,680 --> 00:07:54,433 130헥타르 헥타르당 350만 쳐서 51 00:07:55,642 --> 00:07:58,979 빚 갚고 나면 35만 달러가 남겠네 52 00:08:03,192 --> 00:08:04,818 크리스, 새 출발 하기 좋잖아 53 00:08:08,155 --> 00:08:09,364 안 팔아 54 00:08:10,532 --> 00:08:11,742 모든 것엔 값이 있는 법이지 55 00:08:13,577 --> 00:08:15,162 소똥이나 조심해 56 00:09:36,910 --> 00:09:40,414 정체를 밝힐 시간 10초 주지 필립스 57 00:09:45,752 --> 00:09:46,962 7초 58 00:09:48,964 --> 00:09:50,340 5초 59 00:09:51,675 --> 00:09:54,845 그리고 총알이 네 몸을 관통하는 데 1초 60 00:09:58,891 --> 00:10:00,100 정체가 뭐야! 61 00:11:55,799 --> 00:11:58,010 씨발 씨발, 좆됐네... 62 00:13:08,205 --> 00:13:09,248 그놈이 오고 있어 63 00:13:15,838 --> 00:13:16,672 부두 차일드 64 00:13:18,632 --> 00:13:20,050 드래곤 만세 65 00:14:26,742 --> 00:14:27,992 안녕하세요 배런 백 고등학교입니다 66 00:14:27,993 --> 00:14:29,452 아, 안녕하세요 67 00:14:29,453 --> 00:14:31,579 크리스 헨드릭스야, 아냐 엄마 68 00:14:31,580 --> 00:14:32,747 - 헨드릭스 부인 - 저기 69 00:14:32,748 --> 00:14:34,207 집에 급한 일이 생겨서 70 00:14:34,208 --> 00:14:36,626 오늘 일찍 데리러 갈게 71 00:14:36,627 --> 00:14:39,003 아, 그건 좀 곤란한데요 72 00:14:39,004 --> 00:14:41,839 아냐가 학교에 안 나온 지 벌써 2주나 됐어요 73 00:14:41,840 --> 00:14:44,384 저희도 연락을 시도했지만 어머니와 통화하기가 너무 어려워서... 74 00:15:07,908 --> 00:15:09,034 어디 있는 거야? 75 00:15:32,432 --> 00:15:34,101 - 나야 - 부두 76 00:15:34,685 --> 00:15:37,478 - 나야, 알았어? - 오랜만이네 77 00:15:37,479 --> 00:15:40,273 - 보고 싶었어 - 그래, 나도 78 00:15:40,274 --> 00:15:41,316 상황은? 79 00:15:41,984 --> 00:15:43,026 살아있어 80 00:15:43,986 --> 00:15:45,278 확실해 81 00:15:45,279 --> 00:15:46,779 진짜야? 82 00:15:46,780 --> 00:15:48,323 방금 그놈 부하 한 명 묻었어 83 00:15:49,491 --> 00:15:51,994 "드래곤 만세"라고 하더라 84 00:15:53,245 --> 00:15:55,372 대가리에 총알 박아주기 직전에 85 00:15:55,873 --> 00:15:58,791 16년이나 지났는데 아직도 허깨비를 쫓고 있네 86 00:15:58,792 --> 00:16:00,919 옛날 현상금 노리는 미친놈이 87 00:16:01,044 --> 00:16:02,628 드래곤 이름 팔고 다니는 걸 수도 있잖아 88 00:16:02,629 --> 00:16:04,673 내 목숨 걸고 말하는데 독, 그놈 맞아 89 00:16:06,133 --> 00:16:07,216 뭐가 필요해? 90 00:16:07,217 --> 00:16:10,344 전직 스나이퍼들, 우리 팀 91 00:16:10,345 --> 00:16:12,013 모을 수 있는 만큼 전부 92 00:16:12,014 --> 00:16:13,931 아, 그거 진짜 무리한 부탁인데 93 00:16:13,932 --> 00:16:15,266 크리스, 팀원 절반이 죽었어 94 00:16:15,267 --> 00:16:16,767 다시는 안 싸우겠다는 놈도 있고 못 싸우는 놈도 있어 95 00:16:16,768 --> 00:16:18,020 너무 오랫동안 잠수 탔잖아 96 00:16:18,687 --> 00:16:19,813 어떻게든 해봐 97 00:16:21,481 --> 00:16:22,900 좌표 보낼게 98 00:16:23,483 --> 00:16:25,110 표시해 둔 지도도 있어 99 00:16:26,278 --> 00:16:28,071 어둠을 틈타서 올 거야 100 00:16:29,198 --> 00:16:31,283 바로 움직였다면 오늘 밤일 수도 있고 101 00:16:32,910 --> 00:16:34,952 알았어 갈 테니까 내 말 잘 들어 102 00:16:34,953 --> 00:16:36,538 이게 진짜 허깨비 잡는 거면 103 00:16:37,164 --> 00:16:38,624 대가 톡톡히 치러야 할 거야 104 00:16:47,591 --> 00:16:48,841 안녕, 아냐야 105 00:16:48,842 --> 00:16:50,259 지금은 전화를 받을 수 없어 106 00:16:50,260 --> 00:16:51,845 일부러 안 받는 건 아니고... 107 00:16:55,182 --> 00:16:56,974 안녕하세요, 마이클입니다 108 00:16:56,975 --> 00:16:58,268 지금은 전화를 받을 수 없습니다 109 00:17:00,896 --> 00:17:03,481 아냐, 전화 좀 해 110 00:17:03,482 --> 00:17:05,066 학교 안 간 거 알아 111 00:17:05,067 --> 00:17:06,692 지금 그건 상관없어 112 00:17:06,693 --> 00:17:09,070 그냥 전화해서 어디 있는지 말해줘 113 00:17:11,990 --> 00:17:14,534 마이클, 아냐랑 같이 있어? 114 00:17:14,535 --> 00:17:16,618 제발 아냐한테 전화하라고 해줘 115 00:17:16,619 --> 00:17:18,246 그냥 집으로 와 116 00:17:18,247 --> 00:17:19,580 급한 일이야 117 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 아냐! 118 00:17:28,464 --> 00:17:29,508 아냐! 119 00:17:32,678 --> 00:17:33,512 알았어 120 00:17:36,890 --> 00:17:38,141 꺼져 121 00:17:41,353 --> 00:17:42,937 안녕, 젠 122 00:17:42,938 --> 00:17:43,939 나 크리스야 123 00:17:44,731 --> 00:17:48,234 저기, 애들 같이 있는지 알아? 124 00:17:48,235 --> 00:17:50,237 아냐랑 연락이 안 돼서 그래 125 00:17:51,029 --> 00:17:53,364 그래, 뭐 아는 거 있으면 전화 좀 해줄래? 126 00:17:53,365 --> 00:17:54,491 고마워 127 00:18:02,916 --> 00:18:04,417 그래도 너랑 결혼은 안 할 거야 128 00:18:04,418 --> 00:18:05,794 응, 그럴 줄 알았어 129 00:18:07,421 --> 00:18:08,672 그래도 안 뺄 건데 130 00:18:09,339 --> 00:18:10,257 그럴 줄 알았어 131 00:19:33,382 --> 00:19:36,093 이것만큼 좋네 132 00:19:42,432 --> 00:19:43,724 가자 133 00:19:43,725 --> 00:19:45,560 어차피 이따 점심 먹으러 갈 거잖아 134 00:19:45,561 --> 00:19:47,229 마이클 방금 헬기가 머리 위로 지나갔잖아 135 00:19:48,689 --> 00:19:49,939 캥거루 사냥꾼이겠지 136 00:19:49,940 --> 00:19:51,650 무슨 일인지 알아야겠어 137 00:19:54,778 --> 00:19:55,863 여기 있어 138 00:19:56,655 --> 00:19:59,408 - 금방 올게 - 네 생일이잖아 139 00:22:17,671 --> 00:22:20,381 부두 집구석 꼬라지 한 번 기가 막히네 140 00:22:20,382 --> 00:22:21,967 밤에는 좀 놀 만하고? 141 00:22:23,302 --> 00:22:24,802 안젤로는? 142 00:22:24,803 --> 00:22:26,679 과테말라 아니면 콜롬비아 143 00:22:26,680 --> 00:22:28,764 마약상으로 은퇴했거나 결혼했겠지 144 00:22:28,765 --> 00:22:29,682 어느 쪽인지 기억 안 나 145 00:22:29,683 --> 00:22:30,600 도키치는? 146 00:22:30,601 --> 00:22:32,936 퍼스에서 요리사 해 147 00:22:33,604 --> 00:22:34,646 날 뭐라고 생각하는 거야? 148 00:22:34,771 --> 00:22:37,191 ASIS? CIA? 149 00:22:38,483 --> 00:22:40,443 - 이게 다야 - 전직 스나이퍼 아홉 명 150 00:22:40,444 --> 00:22:41,694 실전 경험도 있고 151 00:22:41,695 --> 00:22:44,155 16년 전엔 아홉 명이었지 152 00:22:44,156 --> 00:22:45,990 지금은 명성만 남았잖아 153 00:22:45,991 --> 00:22:47,825 있잖아 전직 군인들이 필요했다며... 154 00:22:47,826 --> 00:22:49,160 당장 올 수 있는 거리에서 155 00:22:49,161 --> 00:22:50,578 여긴 호주잖아 156 00:22:50,579 --> 00:22:52,371 세상 반대편에서 오기엔 진짜 만만한 거리가 아니잖아 157 00:22:52,372 --> 00:22:54,081 그러니까 수고비나 두둑하게 쳐줘 158 00:22:54,082 --> 00:22:55,708 게다가 헬기 값만 2만 달러야 159 00:22:55,709 --> 00:22:56,792 내가 줄게 160 00:22:56,793 --> 00:22:58,753 그래, 여기서 아주 떵떵거리며 161 00:22:58,754 --> 00:23:00,005 군인 나리, 잘 살고 계시네 162 00:23:01,548 --> 00:23:03,716 씨발, 드래곤이 아니라고 163 00:23:03,717 --> 00:23:07,136 아주 확신했나 보네, 안 그랬으면 얘를 데려오지도 않았겠지 164 00:23:07,137 --> 00:23:08,347 훈련받은 애야 뒤에 빠져 있을 거야 165 00:23:08,472 --> 00:23:09,598 내가 오고 싶었어 166 00:23:10,849 --> 00:23:12,768 경비 일은 영 성에 안 차서 167 00:23:13,310 --> 00:23:14,895 경비가 어때서 168 00:23:16,605 --> 00:23:19,942 아빠 쏙 빼닮아서 천사 같네 169 00:23:23,070 --> 00:23:24,153 크리스 헨드릭스야 170 00:23:24,154 --> 00:23:25,280 지미랑은 친척 아니고... 171 00:23:26,490 --> 00:23:28,408 헨드릭스, 그래 172 00:23:29,368 --> 00:23:31,954 저기 능선에 있는 건 밀크 173 00:23:32,496 --> 00:23:34,330 옛날 팀원이라 174 00:23:34,331 --> 00:23:35,374 단번에 알아볼 거야 175 00:23:35,958 --> 00:23:38,376 그리고 저쪽은 칼다 176 00:23:38,377 --> 00:23:42,255 코포르 출신이고 아마 이탈리아인일 거야 177 00:23:42,256 --> 00:23:43,589 누가 알겠어? 말수가 적어서 178 00:23:43,590 --> 00:23:44,633 이쪽은 니코 179 00:23:45,551 --> 00:23:47,969 아프간에서 같이 굴렀는데 180 00:23:47,970 --> 00:23:50,680 지금은 내 밑에서 일해 181 00:23:50,681 --> 00:23:52,975 다 전직 군인이고 당장 투입 가능해 182 00:23:53,851 --> 00:23:56,895 부두 차일드, 그 노래 제목처럼 183 00:24:04,194 --> 00:24:05,696 니코, 이봐 184 00:24:09,157 --> 00:24:11,033 이번 임무에 부두 차일드가 낀다는 말은 없었잖아 185 00:24:11,034 --> 00:24:13,619 경비 임무라고 했지 지키고 보호하는 거 186 00:24:13,620 --> 00:24:15,037 - 드래곤이잖아 - 드래곤은 죽었어 187 00:24:15,038 --> 00:24:17,373 부탁 하나 들어주자고 드래곤이랑 맞짱 뜨진 않아 188 00:24:17,374 --> 00:24:19,000 편집증에 걸릴 만도 하지 189 00:24:19,001 --> 00:24:20,418 당연히 편집증에 걸릴 만도 하지 190 00:24:20,419 --> 00:24:22,962 저 여자 모가지에 씨발 천만 달러가 걸려 있다고 191 00:24:22,963 --> 00:24:24,505 차라리 내가 죽이는 게 낫겠네 192 00:24:24,506 --> 00:24:26,132 워 워, 진정해 193 00:24:26,133 --> 00:24:27,843 이건 그냥 뒈지길 기다리는 거잖아 194 00:24:29,303 --> 00:24:30,303 그런 건 지긋지긋하게 봤어 195 00:24:30,304 --> 00:24:32,972 다 설명할 시간이 없었어 196 00:24:32,973 --> 00:24:34,391 묻지도 않았잖아 197 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 부탁 하나 들어준 거잖아 198 00:24:41,857 --> 00:24:42,858 니코 199 00:24:46,069 --> 00:24:47,196 니코! 200 00:24:49,156 --> 00:24:50,073 진짜야? 201 00:24:51,617 --> 00:24:53,452 주니어, 드래곤은 죽었어 202 00:25:23,774 --> 00:25:27,151 자기를 필립스라고 하더라 부동산 중개업자 203 00:25:27,152 --> 00:25:29,153 명함까지 씨발 다 파왔더라고 204 00:25:29,154 --> 00:25:30,197 저쪽이 북쪽이야? 205 00:25:36,411 --> 00:25:38,871 핸드폰으로 메시지를 보냈어 206 00:25:38,872 --> 00:25:40,248 죽기 전에 부숴버렸고 207 00:25:40,249 --> 00:25:44,502 천만 달러면 미친놈들 꼬이기 딱 좋지 208 00:25:44,503 --> 00:25:45,963 돈 줄 놈이 다 뒈졌다고 해도 말이야 209 00:25:48,841 --> 00:25:53,470 조만간 우리 중 하나는 죽겠지 210 00:25:54,847 --> 00:25:56,682 그럼 드래곤이 왔다는 걸 알게 될 거야 211 00:26:41,685 --> 00:26:45,563 뭐, 실력이 좀 녹슬긴 했지 212 00:26:45,564 --> 00:26:47,608 남부에서 좀 지냈거든 213 00:26:50,485 --> 00:26:51,570 넌 어디 출신이야? 214 00:26:53,697 --> 00:26:54,615 시드니 215 00:26:56,450 --> 00:26:58,327 밖에 누가 있는지 알긴 해? 216 00:26:59,703 --> 00:27:01,454 내가 아는 건 217 00:27:01,455 --> 00:27:03,123 엄마랑 딸을 지켜야 한다는 것뿐이야 218 00:27:38,325 --> 00:27:40,118 이게 왜 여기 있지? 219 00:28:08,814 --> 00:28:11,774 타겟 확인 700미터 전방 우측 220 00:28:11,775 --> 00:28:14,068 나무 사이로 좌에서 우로 이동 중 221 00:28:14,069 --> 00:28:15,320 사격할까? 222 00:28:23,871 --> 00:28:24,705 아냐야 223 00:28:25,873 --> 00:28:27,999 - 아냐라고 - 좋아, 15살짜리가... 224 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 아직 저기 어딘가에 있어 225 00:28:29,001 --> 00:28:31,752 신원 확인 전까지 사격 중지 알았어? 226 00:28:31,753 --> 00:28:33,045 16살이야 227 00:28:33,046 --> 00:28:34,506 오늘 생일이거든 228 00:28:36,842 --> 00:28:38,051 작전 개시해, KD 229 00:28:38,886 --> 00:28:39,928 주니어, 전방 엄호해 230 00:28:41,346 --> 00:28:42,346 사격 중지 231 00:28:42,347 --> 00:28:44,224 - 아군 맞지? - 확인 232 00:28:44,892 --> 00:28:47,185 나무에 한 발 쏠게 233 00:28:47,186 --> 00:28:48,227 엎드리게 해야 해 234 00:28:48,228 --> 00:28:49,937 - 쏠까? - 대기, 대기해 235 00:28:49,938 --> 00:28:51,439 내 쪽에서 위협 사격한다 236 00:28:51,440 --> 00:28:54,234 다시 말한다 위협 사격만 해, 쏴 237 00:28:58,572 --> 00:28:59,781 엎드려 238 00:29:02,576 --> 00:29:03,660 어서, 엎드려 239 00:29:05,621 --> 00:29:06,705 아, 씨발! 240 00:29:07,414 --> 00:29:08,581 맞았어 241 00:29:08,582 --> 00:29:09,665 총격 발생 242 00:29:09,666 --> 00:29:11,209 보고해 총격 발생, 위치 확인 243 00:29:11,210 --> 00:29:12,377 어디서 쏜 거야? 244 00:29:17,341 --> 00:29:18,592 아냐? 아냐? 245 00:29:19,968 --> 00:29:21,512 - 응? - 으응 246 00:29:22,930 --> 00:29:23,931 난 니코야 247 00:29:32,814 --> 00:29:35,483 방금 건 엎드리라는 엄마 신호야 248 00:29:35,484 --> 00:29:37,443 저쪽에서 누가 널 데리러 올 텐데 249 00:29:37,444 --> 00:29:38,737 계속 숙이고 있어야 해 250 00:29:39,696 --> 00:29:41,364 - 알았지? - 응 251 00:29:41,365 --> 00:29:42,615 여긴 이제 위험해 252 00:29:42,616 --> 00:29:43,866 네가 있을 곳이 아니야 253 00:29:43,867 --> 00:29:47,787 뭘 보든 무조건 엄마 옆에 꼭 붙어 있어 254 00:29:47,788 --> 00:29:49,163 알았어 255 00:29:49,164 --> 00:29:50,207 여기 있어 256 00:30:00,384 --> 00:30:01,509 아냐는 무사해 257 00:30:01,510 --> 00:30:04,096 다친 데 없고 대기 중이야 258 00:30:13,021 --> 00:30:14,106 아냐? 259 00:30:17,276 --> 00:30:18,193 아냐? 260 00:30:28,370 --> 00:30:29,787 엄마, 무슨 일이야? 261 00:30:29,788 --> 00:30:31,081 야 262 00:30:31,707 --> 00:30:32,916 안 갈 거야 263 00:30:34,293 --> 00:30:35,460 그거 집어넣어 264 00:30:38,755 --> 00:30:39,756 알았어? 265 00:30:40,716 --> 00:30:43,342 정신 똑바로 차려 266 00:30:43,343 --> 00:30:44,469 가자 267 00:30:49,099 --> 00:30:50,809 - 아군 접근 중 - 확인 268 00:30:52,186 --> 00:30:54,812 좋아, 이쪽은 말콤 269 00:30:54,813 --> 00:30:56,439 화이트 독이라고 부르지 270 00:30:56,440 --> 00:30:57,900 얜 내 아들 주니어 271 00:30:59,860 --> 00:31:01,444 상황이 생겼어 272 00:31:01,445 --> 00:31:03,572 밖에 남자애가 혼자 있어 내가 데려와야 해 273 00:31:05,866 --> 00:31:07,116 엄마, 대체 무슨 일이야? 274 00:31:07,117 --> 00:31:08,577 옷 입고 숙이고 있어 275 00:31:15,000 --> 00:31:18,837 아, 거기 가만있어 276 00:31:18,962 --> 00:31:20,214 아빠, 진정해 277 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 씨발 좆같네 278 00:31:52,496 --> 00:31:54,706 괜찮아? 279 00:31:55,874 --> 00:31:56,667 그러니까... 280 00:31:59,670 --> 00:32:01,629 밖에 어떤 놈이 있는데 281 00:32:01,630 --> 00:32:03,297 복수하러 온 거야 282 00:32:03,298 --> 00:32:05,425 아주 오래전 일 때문에 283 00:32:06,468 --> 00:32:09,512 우릴 도와주러 온 사람들이야 군대에서 왔어 284 00:32:09,513 --> 00:32:10,889 의무병 같진 않은데 285 00:32:13,141 --> 00:32:14,685 의무병 아니었지? 286 00:32:17,104 --> 00:32:18,272 의료 훈련은 받았어 287 00:32:19,356 --> 00:32:23,025 좋아, 학교 빼먹고 288 00:32:23,026 --> 00:32:24,111 어디 숨어 있었는지 말해 289 00:32:25,654 --> 00:32:27,781 설리번 구역 근처 서쪽 끝에 290 00:32:28,574 --> 00:32:29,740 아, 젠장 291 00:32:29,741 --> 00:32:31,869 나도 갈래, 마이클한테 가야 해 292 00:32:32,452 --> 00:32:34,079 아니 넌 여기 있어, 여긴 안전해 293 00:32:34,788 --> 00:32:37,708 이 사람들한테 네 목숨을 맡길 거야 294 00:32:56,018 --> 00:32:57,394 아빠! 295 00:33:15,579 --> 00:33:16,954 화이트 독이 죽었어 296 00:33:16,955 --> 00:33:19,458 칼, 당장 집으로 가 297 00:33:43,065 --> 00:33:45,400 당장 여기서 나가야 해 298 00:33:46,193 --> 00:33:47,444 마이클은? 299 00:33:54,660 --> 00:33:56,077 밀크야 300 00:33:56,078 --> 00:33:57,120 위치 잡았어 301 00:33:57,663 --> 00:33:58,914 알았어 302 00:34:01,708 --> 00:34:04,044 그놈이 움직이기 전에 끌어내야 해 303 00:34:11,969 --> 00:34:13,553 머리 부상을 이용하면 304 00:34:13,554 --> 00:34:15,013 드래곤 위치를 파악할 수 있어 305 00:34:15,138 --> 00:34:16,098 그래 306 00:34:30,070 --> 00:34:31,611 50구경이 아니야 307 00:34:31,612 --> 00:34:33,156 7.62 나토탄이야 308 00:34:34,116 --> 00:34:35,909 거리는 600미터쯤 309 00:34:56,179 --> 00:34:57,306 그만 310 00:35:06,773 --> 00:35:09,901 너무 노출됐어 이대론 안 돼 311 00:35:09,902 --> 00:35:12,362 좋아, 쟤를 미끼로 쓸게 312 00:35:20,120 --> 00:35:21,872 사격을 유도해 봐 313 00:35:22,873 --> 00:35:24,917 제발, 제발 314 00:35:42,059 --> 00:35:43,268 안 돼! 315 00:35:45,562 --> 00:35:47,231 아냐, 엎드려! 316 00:35:51,360 --> 00:35:53,820 밀크, 칼이 맞았어 317 00:36:26,103 --> 00:36:27,062 딸은 어딨어? 318 00:36:27,896 --> 00:36:28,939 방에 319 00:36:35,404 --> 00:36:37,488 - 밀크가 맡을 거야 - 어디 가? 320 00:36:37,489 --> 00:36:38,699 어디 가냐고? 321 00:37:50,479 --> 00:37:53,690 안 돼, 안 돼... 322 00:37:54,775 --> 00:37:55,567 안 돼... 323 00:37:56,068 --> 00:37:57,361 엄마, 어디든 전화해야 해 324 00:37:57,945 --> 00:37:59,153 전화해야 한다고 325 00:37:59,154 --> 00:38:01,739 - 할 거야 - 싫어, 싫어 326 00:38:01,740 --> 00:38:02,698 할 거라고 327 00:38:02,699 --> 00:38:04,242 여기 두면 들개들이 물어뜯을 거야 328 00:38:04,243 --> 00:38:05,952 엄마, 안전한 곳으로 옮겨야 해 329 00:38:05,953 --> 00:38:08,287 - 이러면 안 돼 - 우리가 곁에 있을게 330 00:38:08,288 --> 00:38:10,874 싫어, 안 돼 331 00:38:14,586 --> 00:38:16,421 오늘 밤은 곁에 있어 줄 거야, 알았지? 332 00:39:26,408 --> 00:39:27,492 주니어 333 00:39:28,035 --> 00:39:29,369 주니어, 불 꺼 334 00:39:49,681 --> 00:39:51,350 스티비, 나 주니어 335 00:39:51,475 --> 00:39:53,727 낙하지점에서 당장 철수해야 해 336 00:39:54,895 --> 00:39:57,523 드래곤이 와서 다 죽이고 있어 337 00:39:59,358 --> 00:40:00,483 안 돼 338 00:40:00,484 --> 00:40:03,529 안 돼, 안 돼... 경찰을 부르라니, 그게 무슨 소리야? 339 00:40:04,363 --> 00:40:05,780 아빠가 죽었어 340 00:40:05,781 --> 00:40:08,158 칼다예프가 죽었다고 당장 씨발 철수시켜! 341 00:40:13,163 --> 00:40:15,916 0700시, 알았어 342 00:40:30,013 --> 00:40:31,181 경찰 불러야 하는 거 아냐? 343 00:40:32,182 --> 00:40:33,225 그냥 좀... 344 00:40:36,103 --> 00:40:37,145 머리 숙이고 있어 345 00:40:38,814 --> 00:40:41,108 오늘 밤 무사히 넘길 수 있게, 응? 346 00:40:57,249 --> 00:40:58,375 여기 안전하긴 해? 347 00:41:00,002 --> 00:41:01,378 움직이기엔 너무 어두워 348 00:41:04,006 --> 00:41:05,424 동틀 때까지 기다리자 349 00:41:20,022 --> 00:41:21,690 난 그쪽 하나도 모르지? 350 00:41:26,028 --> 00:41:27,196 글쎄, 그건 아니지 351 00:41:30,407 --> 00:41:31,825 사람 많이 죽였어? 352 00:41:37,456 --> 00:41:38,707 군인인 거 알잖아 353 00:41:42,628 --> 00:41:43,545 몇 명이나? 354 00:41:45,088 --> 00:41:46,464 아니면 말하면 안 돼? 355 00:41:46,465 --> 00:41:47,591 그냥 뭐... 356 00:41:48,175 --> 00:41:50,177 씨발 트라우마라도 생겨서 그래? 357 00:41:54,097 --> 00:41:55,098 몇 명이냐고 358 00:42:06,527 --> 00:42:08,070 116명 359 00:42:10,113 --> 00:42:11,198 확인된 것만 360 00:42:18,288 --> 00:42:19,456 여기에 혹시, 음 361 00:42:20,916 --> 00:42:22,209 마이클도 포함돼? 362 00:42:29,174 --> 00:42:30,342 그놈이 원한 게 이거야 363 00:42:31,343 --> 00:42:35,097 너 나, 마이클이 이 꼴 나는 거 364 00:42:36,473 --> 00:42:38,850 그래, 사랑하는 사람이랑 365 00:42:38,851 --> 00:42:40,101 여기서 밤을 새우는 트라우마 때문에 366 00:42:40,102 --> 00:42:43,355 내 심리적 전투 태세가 무너질 거라고 계산했겠지 367 00:42:49,069 --> 00:42:51,488 일단 살아남아 368 00:42:59,371 --> 00:43:00,789 그러고 나서 스스로 감당하는 거야 369 00:43:15,179 --> 00:43:16,763 근데 엄만 사라졌잖아 370 00:43:20,976 --> 00:43:23,687 전화를 얼마나 많이 했는데 371 00:43:24,563 --> 00:43:27,191 매점 텐트, 밀크 이병 372 00:43:28,233 --> 00:43:30,360 파병 갔다고 했지만 거짓말인 거 다 알았어 373 00:43:31,486 --> 00:43:34,990 계속 전화했어 1주, 2주 374 00:43:35,991 --> 00:43:39,410 진짜 하루도 안 빠지고 계속 전화했어 375 00:43:39,411 --> 00:43:43,915 - +96-444-5938 - 0025 376 00:43:43,916 --> 00:43:45,667 왕립 호주 연대 밀크 이병, 아냐? 377 00:43:55,219 --> 00:43:57,763 밀크는 항상 잠자리에서 동화를 읽어줬어 378 00:43:59,765 --> 00:44:01,141 엄마는 한 번도 안 해줬잖아 379 00:44:36,635 --> 00:44:38,261 엄마, 무슨 일이야? 380 00:44:38,262 --> 00:44:39,388 아군일 수도 있어 381 00:44:57,948 --> 00:44:59,658 뛰어, 집으로 돌아가 382 00:46:06,141 --> 00:46:07,476 그놈한테선 못 벗어나 383 00:46:16,610 --> 00:46:19,112 밖보단 나랑 여기 있는 게 안전해, 날 믿어 384 00:46:46,640 --> 00:46:47,766 가까이 오면 쏴 385 00:46:59,152 --> 00:47:00,404 미안해 386 00:48:30,619 --> 00:48:31,954 빌어먹을, 드래곤 387 00:49:41,815 --> 00:49:42,774 일어나 388 00:50:08,800 --> 00:50:11,053 내가 올 줄 알았어야지 안 그래? 389 00:50:12,638 --> 00:50:14,348 여기까지 왔잖아 390 00:50:15,807 --> 00:50:17,392 그래 그래, 왔지 391 00:50:19,895 --> 00:50:21,188 왜 이러는 거야? 392 00:50:24,483 --> 00:50:26,150 내 걸 되찾으려고 393 00:50:26,151 --> 00:50:27,528 걘 우리랑 달라 394 00:50:29,321 --> 00:50:30,405 아니, 똑같아 395 00:50:33,116 --> 00:50:33,992 제발... 396 00:50:36,119 --> 00:50:37,663 제발 걔만은 놔둬 397 00:50:40,832 --> 00:50:41,834 싫어 398 00:50:42,960 --> 00:50:45,461 남은 네 팀원들도 하나씩 다 죽여버리고 399 00:50:45,462 --> 00:50:47,672 널 죽인 다음엔 걜 원래 있어야 할 집으로 데려가서 400 00:50:47,673 --> 00:50:49,424 네 존재 자체를 잊게 만들 거야 401 00:50:54,263 --> 00:50:55,222 룰은 알잖아 402 00:50:56,265 --> 00:50:57,516 이 두건 403 00:50:58,684 --> 00:51:00,227 한 발씩 번갈아 쏘기 404 00:51:03,939 --> 00:51:05,023 좋아 405 00:51:26,086 --> 00:51:27,379 두 개는 하나고 하나는 없는 거나 마찬가지지 406 00:52:35,113 --> 00:52:36,573 아, 씨발 407 00:52:59,513 --> 00:53:00,764 아, 젠장 408 00:54:21,887 --> 00:54:24,181 잠깐 잠깐, 주니어 409 00:54:36,610 --> 00:54:37,653 젠장 410 00:55:54,688 --> 00:55:55,480 씨발! 411 00:55:58,650 --> 00:55:59,609 움직여야 해 412 00:55:59,610 --> 00:56:00,402 저 새끼가 날 쐈어 413 00:56:06,158 --> 00:56:07,576 아, 씨발 414 00:56:11,788 --> 00:56:13,749 보여줘 보여줘 봐, 어디? 415 00:56:14,499 --> 00:56:15,375 나 죽어? 416 00:56:16,418 --> 00:56:18,419 - 어쩌면 - 아, 젠장 417 00:56:18,420 --> 00:56:19,921 여기 오기 싫었는데 418 00:56:19,922 --> 00:56:20,881 아, 씨발 419 00:56:22,341 --> 00:56:24,008 좋아, 가야 해 420 00:56:24,009 --> 00:56:25,801 널 집으로 데려갈게 421 00:56:25,802 --> 00:56:27,345 씨발 422 00:56:27,346 --> 00:56:31,433 6시 방향 서쪽으로 후퇴한다 423 00:56:32,643 --> 00:56:33,809 알았지, 준비됐어? 424 00:56:33,810 --> 00:56:34,894 - 응 - 가자 425 00:56:34,895 --> 00:56:36,562 - 알았어, 그래 - 빨리, 빨리! 426 00:56:36,563 --> 00:56:40,776 6시 방향, 500 그다음 서쪽 언덕으로 427 00:56:41,443 --> 00:56:42,569 - 알았어? - 못 가겠어 428 00:56:43,111 --> 00:56:44,904 주니어, 씨발 당장 움직여! 429 00:56:44,905 --> 00:56:46,573 당장 움직이라고! 430 00:56:50,536 --> 00:56:53,163 아 젠장, 계속 움직여야 해 431 00:56:54,873 --> 00:56:58,334 여기서 안 빠져나가면 우리 다 죽어 432 00:56:58,335 --> 00:57:00,461 날 두고 가지 마, 제발 433 00:57:00,462 --> 00:57:02,047 우린 죽을 거야 434 00:57:23,235 --> 00:57:24,694 부두, 나 니코 435 00:57:24,695 --> 00:57:26,488 6시 방향이야 그 자리 대기해 436 00:58:15,162 --> 00:58:16,371 아빠한텐 말하지 마 437 00:58:18,123 --> 00:58:19,166 안 해 438 00:58:21,126 --> 00:58:22,377 사람 쏴본 적 없어 439 00:58:25,047 --> 00:58:26,131 잘됐네 440 00:58:29,092 --> 00:58:30,427 개도 막 샀는데 441 00:58:32,221 --> 00:58:33,347 잘됐네 442 00:58:39,353 --> 00:58:40,436 맞혔어? 443 00:58:40,437 --> 00:58:41,855 빗나갔어, 이동 중이야 444 00:58:53,325 --> 00:58:54,243 쟤는... 445 00:58:58,372 --> 00:59:00,499 거리가 얼마나 돼? 3킬로? 446 00:59:01,708 --> 00:59:02,668 갈 수 있어 447 00:59:36,076 --> 00:59:37,243 - 가만있어 - 알았어 448 00:59:37,244 --> 00:59:39,621 내려놔 눕히라고, 엎드려 449 01:00:49,691 --> 01:00:51,151 니코! 450 01:01:40,200 --> 01:01:41,034 암호화돼 있어 451 01:01:53,130 --> 01:01:54,339 그거 먹어둬 452 01:01:57,426 --> 01:01:59,428 체력 필요할 거야 긴 하루가 될 테니까 453 01:02:09,646 --> 01:02:13,774 거미가 줄을 타고 올라갑니다 454 01:02:13,775 --> 01:02:14,818 밀크 이병! 455 01:02:15,569 --> 01:02:16,277 그래 456 01:02:16,278 --> 01:02:17,279 밀크 이병 457 01:02:29,166 --> 01:02:30,501 예전에 진짜 대단한 걸 봤어 458 01:02:32,044 --> 01:02:34,713 네 엄마... 이라크에서 459 01:02:37,216 --> 01:02:39,468 미친놈 둘이 오토바이 뒤에 타고 있었는데 460 01:02:40,219 --> 01:02:41,845 가슴엔 폭약을 잔뜩 두르고 있었지 461 01:02:43,180 --> 01:02:44,348 폭탄 말이야 462 01:02:45,432 --> 01:02:47,266 비명을 지르며 우리 쪽으로 달려오니까 463 01:02:47,267 --> 01:02:49,268 다들 쏘고 난리 났는데 다 빗나갔어 464 01:02:49,269 --> 01:02:53,397 근데 네 엄마는, 침착하게 탄창을 갈아 끼우더라고 465 01:02:53,398 --> 01:02:55,192 철갑탄으로 말이야 466 01:02:56,735 --> 01:02:59,905 쾅, 한 발로 둘 다 처리했어 467 01:03:03,242 --> 01:03:04,535 그런 건 처음 봤지 468 01:03:06,537 --> 01:03:08,664 그 아수라장 속에서도 네 엄마는... 469 01:03:10,749 --> 01:03:12,125 그냥 침착했어 470 01:03:21,760 --> 01:03:24,012 부대에 있을 때 네 얘기 많이 했어 471 01:03:33,105 --> 01:03:35,065 밀크, 내 남친이 죽었어 472 01:03:39,152 --> 01:03:41,029 저 밖 나무 밑에 혼자 있다고 473 01:03:48,662 --> 01:03:49,746 밀크! 474 01:03:50,497 --> 01:03:52,833 - 좀 도와줘 - 갈게 475 01:03:55,377 --> 01:03:58,755 좋아, 그렇지 자, 우리가 잡고 있어 476 01:03:59,756 --> 01:04:02,091 그래, 그거야 477 01:04:02,092 --> 01:04:03,093 그렇지 478 01:04:04,803 --> 01:04:07,598 좋아, 잡았어 479 01:04:08,682 --> 01:04:10,100 피를 너무 많이 흘렸어 480 01:04:11,351 --> 01:04:12,603 진통제 좀 가져올게 481 01:04:19,651 --> 01:04:20,944 돌아왔어 482 01:04:21,528 --> 01:04:23,030 괜찮아질 거야 483 01:04:55,354 --> 01:04:56,604 상처부터 닦아낼 테니까 484 01:04:56,605 --> 01:04:58,397 꽉 누르고 있어 485 01:04:58,398 --> 01:04:59,233 알았지? 486 01:05:01,193 --> 01:05:03,819 맙소사, 네 식스팩을 아주 작살을 내놨네 487 01:05:03,820 --> 01:05:04,655 안 그래? 488 01:05:07,991 --> 01:05:09,617 이동해야 해 489 01:05:09,618 --> 01:05:11,160 아냐를 지켜야지 490 01:05:11,161 --> 01:05:12,329 얜 안전해 491 01:05:16,625 --> 01:05:17,668 그놈이랑 얘기했잖아 492 01:05:18,836 --> 01:05:19,878 근데 널 살려뒀다고? 493 01:06:46,048 --> 01:06:48,383 다 괜찮아, 다 괜찮아 494 01:06:49,092 --> 01:06:51,969 다 괜찮아 좋은 일만 있을 거야 495 01:06:51,970 --> 01:06:54,556 우린 다 안전해, 다 안전해 496 01:07:00,354 --> 01:07:01,647 이유를 알겠어 497 01:07:30,133 --> 01:07:31,801 나 안전하다며 498 01:07:31,802 --> 01:07:32,886 이유를 알겠다고 499 01:07:34,012 --> 01:07:36,640 - 아냐, 아냐 - 도움을 청할 거야 500 01:07:37,724 --> 01:07:39,893 아냐, 아냐! 501 01:07:40,894 --> 01:07:41,562 안 돼! 502 01:07:54,408 --> 01:07:56,535 선택의 여지가 없을 때까진 걜 해치지 않을 거야 503 01:07:57,870 --> 01:07:59,120 씨발, 내가 갈게 504 01:07:59,121 --> 01:08:00,038 밀크! 505 01:08:08,046 --> 01:08:11,758 걘 안전해... 그놈 딸이니까 506 01:08:13,385 --> 01:08:15,803 샤르산맥에서 했던 UN 임무 기억나? 507 01:08:15,804 --> 01:08:18,472 16년 전에, 내 팀이 매복에 걸려서 508 01:08:18,473 --> 01:08:20,057 반군한테 잡혔을 때 말이야 509 01:08:20,058 --> 01:08:22,059 그 드래곤이 바로 그놈들 우두머리였어 510 01:08:22,060 --> 01:08:24,188 우리 팀 남자들은 다 처형당했고 511 01:08:24,897 --> 01:08:26,731 여자들만 살려뒀지 512 01:08:26,732 --> 01:08:28,442 드래곤이 내 정체를 알아냈을 때... 513 01:08:29,734 --> 01:08:31,486 ...강제로 결투를 시켰어 514 01:08:31,987 --> 01:08:34,614 빨간 두건 한 발씩 번갈아 쏘기 515 01:08:34,615 --> 01:08:35,741 이기면 살고 516 01:08:36,533 --> 01:08:38,534 지면 죽는 거 517 01:08:38,535 --> 01:08:41,622 때가 왔을 때 계획을 실행했어 518 01:08:44,917 --> 01:08:46,251 기지가 폭격당했지 519 01:08:47,002 --> 01:08:48,377 난 살아서 빠져나왔지만 520 01:08:49,004 --> 01:08:50,839 그놈의 흔적을 가져와 버렸어 521 01:08:51,715 --> 01:08:52,549 아냐를 522 01:08:55,260 --> 01:08:56,761 걜 데려가려고 온 거야 523 01:09:00,640 --> 01:09:01,725 뭐, 알았어 그럼 524 01:09:03,100 --> 01:09:04,769 그럼 빨리 걔한테 가 525 01:09:04,770 --> 01:09:05,729 그놈은 너무 뛰어나 526 01:09:06,270 --> 01:09:08,064 700미터 안에선 당해낼 수가 없어 527 01:09:09,483 --> 01:09:10,651 그놈 수법은 내가 꿰고 있어 528 01:09:11,234 --> 01:09:12,778 내가 찾아서 쏠 거야... 529 01:09:14,821 --> 01:09:16,031 아니면 내가 맞겠지 530 01:09:17,823 --> 01:09:21,453 넌 걔 엄마잖아 절대 포기하지 마 531 01:09:26,416 --> 01:09:27,584 내 일이 끝나면... 532 01:09:29,877 --> 01:09:30,796 불태워 533 01:10:05,998 --> 01:10:06,956 젠장 534 01:10:06,957 --> 01:10:09,168 씨발 좀, 빨리 타! 535 01:10:10,043 --> 01:10:11,295 아냐! 536 01:10:16,300 --> 01:10:17,676 타! 537 01:10:31,607 --> 01:10:32,649 엎드려 538 01:11:01,887 --> 01:11:03,514 엄마, 괜찮아? 엄마? 539 01:11:04,431 --> 01:11:05,682 난 괜찮아 540 01:11:07,184 --> 01:11:08,352 아냐, 엎드려 541 01:11:09,645 --> 01:11:10,938 - 엎드리라고 - 밀크는 어딨어? 542 01:11:21,323 --> 01:11:23,450 밀크, 드래곤이 왔어 543 01:11:37,464 --> 01:11:38,549 밀크! 544 01:11:40,425 --> 01:11:42,009 멈춰, 아냐! 545 01:11:42,010 --> 01:11:44,471 걘 안전해, 안전하다고! 546 01:13:38,293 --> 01:13:39,169 아냐 547 01:14:40,898 --> 01:14:41,940 아냐 548 01:14:52,659 --> 01:14:53,744 어이 549 01:15:03,045 --> 01:15:05,297 놔줘 550 01:15:11,386 --> 01:15:13,597 밀크는 살려줘 551 01:15:15,474 --> 01:15:17,851 네가 어떤 존재인지 전혀 모르는구나, 그치? 552 01:15:22,272 --> 01:15:23,732 좋아, 한 명은 살려주지 553 01:15:25,567 --> 01:15:27,610 밀크냐, 엄마냐 네가 선택해 554 01:15:27,611 --> 01:15:28,695 알았지? 555 01:15:47,464 --> 01:15:49,091 일어나, 일어나 556 01:15:59,726 --> 01:16:00,978 씨발 총 내려놔 557 01:16:06,733 --> 01:16:07,734 고마워 558 01:16:25,669 --> 01:16:26,795 자 559 01:16:29,631 --> 01:16:30,757 여기 있어 560 01:16:31,633 --> 01:16:34,386 엄마한테 줘 다음엔 어떻게 할지 알 거야 561 01:18:22,369 --> 01:18:23,661 엄마, 무슨 일이야? 562 01:18:23,662 --> 01:18:25,246 한 발씩 번갈아 쏠 거야 563 01:18:25,247 --> 01:18:26,540 조준경이 없잖아 564 01:18:28,000 --> 01:18:29,001 네가 있잖아 565 01:18:31,336 --> 01:18:32,796 받아 566 01:18:35,674 --> 01:18:36,884 두 개는 하나고 567 01:18:37,843 --> 01:18:38,927 하나는 없는 거나 마찬가지 568 01:18:42,556 --> 01:18:44,683 함께면, 우린 살아남아 569 01:19:00,532 --> 01:19:01,408 좋아 570 01:19:05,162 --> 01:19:06,288 계산해 571 01:19:07,080 --> 01:19:09,041 950미터쯤 될 거야 572 01:19:09,875 --> 01:19:11,501 오르막, 5미터 정도 573 01:19:11,502 --> 01:19:12,418 바람은? 574 01:19:12,419 --> 01:19:17,257 없어, 4노트 정도 575 01:19:33,815 --> 01:19:38,319 왼쪽으로 2미터 벗어났고 5미터 짧았어 576 01:19:38,320 --> 01:19:39,404 알았어 577 01:19:46,912 --> 01:19:47,955 트럭 뒤로 가 578 01:20:30,789 --> 01:20:32,040 좋아, 바람 계산해 579 01:20:33,041 --> 01:20:35,835 5노트 일정해 580 01:20:35,836 --> 01:20:38,296 아니, 3노트 581 01:20:38,297 --> 01:20:39,548 숨 쉬어 582 01:20:40,424 --> 01:20:42,133 5에서 3으로 돌풍 583 01:20:42,134 --> 01:20:43,677 좋아, 패턴을 찾아봐 584 01:20:52,519 --> 01:20:53,561 3노트 585 01:20:53,562 --> 01:20:58,817 5, 5, 3, 5, 5 586 01:20:58,942 --> 01:21:01,987 2노트, 5노트 587 01:21:06,116 --> 01:21:07,950 3노트, 5 588 01:21:07,951 --> 01:21:10,786 5, 3, 5노트 589 01:21:10,787 --> 01:21:13,623 3노트 5, 5 590 01:21:13,624 --> 01:21:14,666 3 591 01:21:16,919 --> 01:21:18,754 빗나갔어! 엄마, 빗나갔다고 592 01:21:32,726 --> 01:21:34,269 엄마, 제발 그냥 숨으면 안 돼? 593 01:21:36,980 --> 01:21:38,941 엄마, 저놈이 죽일 거야 594 01:22:19,606 --> 01:22:20,691 맞혔어