1 00:00:50,795 --> 00:00:52,796 어때요? 2 00:00:52,797 --> 00:00:55,799 앗, 얼굴은 움직이지 않는 게 좋아요 3 00:00:55,800 --> 00:00:59,803 어때요? 잘 보이는 것은? 핀트는? 4 00:01:02,741 --> 00:01:05,743 - 앗, 미안해요 - 아뇨 아뇨 아뇨... 5 00:01:05,744 --> 00:01:07,745 - 어떤까요? - 조금... 6 00:01:07,746 --> 00:01:09,747 보이나요? 7 00:01:09,748 --> 00:01:11,749 - 맞지 않네요 - 안 맞아요? 8 00:01:11,750 --> 00:01:15,750 - 네 - 왜 그럴까? 9 00:01:17,756 --> 00:01:19,757 얼굴 위치는 고정하는 게... 10 00:01:19,758 --> 00:01:21,759 - 아아, 미안해요 - 좋을지도 모르겠네요 11 00:01:21,760 --> 00:01:23,761 예, 아니오 아니오 12 00:01:23,762 --> 00:01:25,762 어때요? 13 00:01:37,776 --> 00:01:40,778 - 죄송합니다 - 아뇨 아뇨, 아무렇지도 않습니다 14 00:01:40,779 --> 00:01:42,780 마음에 두지 마십시오 15 00:01:42,781 --> 00:01:45,781 - 죄송합니다 - 아뇨 아뇨 16 00:02:20,752 --> 00:02:24,752 그럼 여기 3D 입체영상을 확대해주세요 17 00:02:25,757 --> 00:02:27,758 수술 전에 발치하려고 하는 치아의 18 00:02:27,759 --> 00:02:31,762 입체 화상을 머리에 넣어 두는 것은 많은 도움이 됩니다 19 00:02:31,763 --> 00:02:36,767 이 증례에서는 뿌리가 두 뿌리 있고요 그리고 퍼져있습니다 20 00:02:36,768 --> 00:02:41,768 하악와도 가까우니까요 상당한 난증례 라고… 21 00:03:00,792 --> 00:03:02,726 이야~ 죄송합니다 오래 기다리셨습니다 22 00:03:02,727 --> 00:03:04,728 - 오늘은... - 아뇨, 그렇지 않습니다 23 00:03:04,729 --> 00:03:08,732 감사합니다 좋은 하루였어요 24 00:03:08,733 --> 00:03:12,736 - 그럼 여기서 - 아아, 네 25 00:03:12,737 --> 00:03:15,739 - 그럼 갈까요 - 네 26 00:03:15,740 --> 00:03:19,740 오늘의 그룹은 굉장했습니다 27 00:03:28,753 --> 00:03:31,755 저번에 편의점에서 360엔짜리 물건을 샀거든 28 00:03:31,756 --> 00:03:33,757 그래서 나 50엔의 거스름돈을 주었으면 해서 29 00:03:33,758 --> 00:03:35,759 410엔을 지불했어 그랬더니... 30 00:03:35,760 --> 00:03:37,760 먼저 밥 부탁합니다 31 00:03:38,763 --> 00:03:40,764 레바니라 곧 올 테니까요 32 00:03:40,765 --> 00:03:43,767 그랬더니 거기 점원이 말이야 33 00:03:43,768 --> 00:03:46,770 전부 10엔짜리 동전으로 거스름돈을 돌려주더라고 34 00:03:46,771 --> 00:03:48,772 그래서 나는 10엔짜리 동전 따위 필요없으니까 35 00:03:48,773 --> 00:03:50,774 죄송합니다, 이것 좀 50엔짜리 동전으로 바꿔 주지 않겠는가 36 00:03:50,775 --> 00:03:52,776 - 라고 했더니 말이야 - 네 37 00:03:52,777 --> 00:03:54,778 죄송합니다, 잠깐만 지금 50엔짜리 동전이 떨어져 버려서… 38 00:03:54,779 --> 00:03:57,781 - 자르겠다고 점원이 말이야... - 레바니라 입니다 39 00:03:57,782 --> 00:04:00,782 대응해 주지 않는 거야 40 00:04:01,719 --> 00:04:03,719 네, 레바니라입니다 41 00:04:05,723 --> 00:04:07,723 네 42 00:04:08,726 --> 00:04:10,727 물... 43 00:04:10,728 --> 00:04:12,729 그래서 내 지갑 말이야, 진짜 44 00:04:12,730 --> 00:04:14,731 10엔짜리 동전투성이가 되어 버렸어 그때부터 말이야 45 00:04:14,732 --> 00:04:17,734 이때는 말이야, 점점 약간 내... 지갑사정이 46 00:04:17,735 --> 00:04:19,736 - 이상해진 거야 - 잘 먹었습니다~ 47 00:04:19,737 --> 00:04:23,737 - 대단히 감사합니다 - 감사합니다 48 00:04:24,742 --> 00:04:27,744 - 그래서 이것이 편의점... - 잘 먹겠습니다 49 00:04:27,745 --> 00:04:30,747 보통 이야기잖아? 이 뒤야 이 다음이 굉장해 50 00:04:30,748 --> 00:04:34,751 그렇지? 편의점에서 50엔짜리 동전이 거스름돈으로 적어지는 것은 51 00:04:34,752 --> 00:04:36,753 보통 일이잖아? 그 후가 대단해 52 00:04:36,754 --> 00:04:39,756 그 후에 전차를 탄 거야 53 00:04:39,757 --> 00:04:42,759 그래서 160엔짜리 표를 210엔을 주고 산 거야 54 00:05:01,713 --> 00:05:03,714 여보세요~ 55 00:05:03,715 --> 00:05:05,716 무슨 일이야? 56 00:05:05,717 --> 00:05:09,717 오늘 집에서 저녁밥 안 먹을래? 57 00:05:10,722 --> 00:05:12,723 피곤하니까 58 00:05:12,724 --> 00:05:15,726 쉬는 날이었던 거 아니야? 59 00:05:15,727 --> 00:05:19,730 원장님이랑 세미나 갔으니까 60 00:05:19,731 --> 00:05:22,731 아아, 그래... 61 00:05:23,735 --> 00:05:27,738 전부터 말했지만 하고 싶은 말이 있으니까 시간 내줘 62 00:05:27,739 --> 00:05:29,740 잘 부탁해 63 00:05:34,746 --> 00:05:38,746 괜찮은데, 마음대로 해도 64 00:05:39,751 --> 00:05:41,752 괜찮아 65 00:05:41,753 --> 00:05:44,755 행복하다면 그걸로 66 00:05:44,756 --> 00:05:47,756 엄마 좋을 대로 해 67 00:06:00,772 --> 00:06:03,707 지독한 얘기잖아? 더 이상 방해하고 싶지 않아서 68 00:06:03,708 --> 00:06:05,709 어쩔 수 없었다구 지금 10엔짜리 동전 투성이라서 69 00:06:07,712 --> 00:06:09,713 진짜 지독한 이야기야, 이것 70 00:06:09,714 --> 00:06:11,715 뭔가 10엔짜리 동전에 얻어맞지 않았냐고 71 00:06:11,716 --> 00:06:13,717 - 생각이 들어서 말이야 - 저주받고 있네요 72 00:06:13,718 --> 00:06:17,718 그래서 나 생각났는데 나 시골 출신이잖아, 그래서... 73 00:06:49,754 --> 00:06:52,754 안녕하세요 74 00:06:53,758 --> 00:06:55,758 별고 없으신가요? 75 00:06:58,763 --> 00:07:02,763 오늘도 입속 봐드릴게요 76 00:07:14,712 --> 00:07:17,712 콘도 씨는... 77 00:07:18,716 --> 00:07:21,716 좋아하는 음식이라던가... 78 00:07:22,720 --> 00:07:27,720 아, 진한 맛... 79 00:07:28,726 --> 00:07:32,726 진한 맛의 것을 좋아합니다, 저도 80 00:07:34,732 --> 00:07:36,732 어떤 음식을 좋아하시는지... 81 00:07:39,737 --> 00:07:42,737 안녕하세요~ 82 00:07:45,743 --> 00:07:47,743 …하세요 83 00:08:13,705 --> 00:08:15,705 무엇입니까? 84 00:08:16,708 --> 00:08:19,708 히포쿠로 줄 수 있어? 85 00:10:37,782 --> 00:10:41,785 이런 식으로 86 00:10:41,786 --> 00:10:44,788 타이어가 매달려 있어 87 00:10:44,789 --> 00:10:47,789 세 가닥의 사슬로 88 00:10:48,793 --> 00:10:55,793 이 타이어에 다리 넣고 앉아... 89 00:10:56,801 --> 00:11:00,804 빙글빙글 돌아서 90 00:11:00,805 --> 00:11:04,805 쇠사슬이 가득 꼬이면... 91 00:11:05,743 --> 00:11:09,743 발을 땅에서 떼면... 92 00:11:12,750 --> 00:11:15,750 반동으로 회전을 하는데 93 00:11:18,756 --> 00:11:21,756 그거 하다 보면... 94 00:11:23,761 --> 00:11:27,764 기분이 나빠져서 95 00:11:27,765 --> 00:11:30,765 움직일 수 없게 되어 버린다 96 00:11:36,774 --> 00:11:42,774 돌아갈 수 없다고 집에 전화하면... 97 00:11:44,782 --> 00:11:50,782 오빠가 맨날... 98 00:11:51,789 --> 00:11:55,789 얼음을 가지고 달려와 주었다 99 00:11:59,797 --> 00:12:04,797 그 얼음을 입에 머금으면... 100 00:12:06,737 --> 00:12:11,737 구멍 속으로 뚫고 들어가는 냄새가 많이 나서... 101 00:12:14,745 --> 00:12:17,745 그것이 좋아 102 00:12:24,755 --> 00:12:27,755 그러니까… 103 00:12:30,761 --> 00:12:33,761 맨날 눈 돌리고... 104 00:12:35,766 --> 00:12:38,766 오빠한테 전화했어 105 00:12:44,775 --> 00:12:51,775 그것일까? 후각의 기억 106 00:12:59,790 --> 00:13:02,726 그것은... 107 00:13:02,727 --> 00:13:04,728 피구 같은 데서 코를 108 00:13:04,729 --> 00:13:07,729 쳤을 때와 같은 냄새라는 거야? 109 00:13:10,735 --> 00:13:13,735 음... 110 00:13:16,741 --> 00:13:22,741 코를 그렇게 쳐본 적이 없다 111 00:13:26,751 --> 00:13:32,751 그 당시 즐거웠었어 112 00:13:45,770 --> 00:13:48,770 다음은 선생님 113 00:13:51,776 --> 00:13:53,776 미각 114 00:14:05,723 --> 00:14:08,723 미각에서 온 기억... 115 00:14:17,735 --> 00:14:20,735 무당벌레 116 00:14:21,739 --> 00:14:25,742 저거 손가락 끝에 올려본 적 있어? 117 00:14:25,743 --> 00:14:29,746 액체가 나오는데 예쁘고 꿀같으니까 118 00:14:29,747 --> 00:14:31,748 달까 봐 핥아봤다 119 00:14:31,749 --> 00:14:34,749 그랬더니 씁쓸하더라 120 00:14:38,756 --> 00:14:43,756 자주 오니까 이번에 핥아볼게 121 00:14:45,763 --> 00:14:50,767 꼭 자기가 먹을 수 없기 때문에 내는 액이니까 122 00:14:50,768 --> 00:14:53,768 몸에 안 좋아 123 00:14:58,776 --> 00:15:01,711 미안, 뭔가 미야코 씨처럼 거기에 대한 기억이라든지 124 00:15:01,712 --> 00:15:04,714 그런 추억의 이야기는 특별히 없었다 125 00:15:04,715 --> 00:15:07,717 혼자서 그런 거 하고 있는 아이였다는 것 정도로 126 00:15:07,718 --> 00:15:10,718 별 얘기는 아니고 미안 127 00:15:16,727 --> 00:15:19,727 청각의 추억이라면 있어 128 00:15:20,731 --> 00:15:23,733 어렸을때 애니매이션을 보고 주제가를 부르고 싶어지는데 129 00:15:23,734 --> 00:15:25,735 가사가 기억이 안 나서 130 00:15:25,736 --> 00:15:30,736 엄마가 나를 위해서 알아 듣고 종이에 써주는데... 131 00:15:31,742 --> 00:15:36,742 그 진지하게 귀를 기울이고 있는 엄마의 모습을 볼 수 있다는 것이 기뻐서 132 00:15:38,749 --> 00:15:44,749 그래서 마지막 회가 오는 건 외로운 일인데... 133 00:15:45,756 --> 00:15:49,759 나는 또 새로운 애니메이션이 시작하는 쪽이 134 00:15:49,760 --> 00:15:52,760 기다려졌구나 135 00:15:56,767 --> 00:16:00,767 그 당시의 노래는 지금도 기억나지만... 136 00:16:03,707 --> 00:16:09,707 뒤늦게 어머니가 잘못 들은 것이 꽤 있다는 것을 알고 137 00:16:11,715 --> 00:16:14,717 그치만... 138 00:16:14,718 --> 00:16:18,718 나에게는 그게 정답이 되어있어 139 00:16:26,730 --> 00:16:30,733 그때 엄마의 큰 글씨를 보는 것도 좋아했는데 140 00:16:30,734 --> 00:16:34,734 그건 시각의 이야기지 141 00:16:43,747 --> 00:16:48,747 어머니의 일 좋아해? 142 00:16:54,758 --> 00:16:57,758 언제까지나 행복했으면 좋겠다고 생각하고 있어 143 00:17:30,728 --> 00:17:36,728 일본 나팔꽃 피는거 보고 갈래? 144 00:19:49,733 --> 00:19:51,733 안녕 145 00:22:51,782 --> 00:22:53,783 지금 선생님 올거예요 146 00:22:53,784 --> 00:22:55,785 네 147 00:22:55,786 --> 00:22:57,787 안녕하세요 148 00:22:57,788 --> 00:22:59,788 별고 없으신가요? 149 00:23:00,791 --> 00:23:03,791 어제 스스메 선생님 봤어요 150 00:23:04,728 --> 00:23:06,729 어디서요? 151 00:23:06,730 --> 00:23:08,731 핫케이인 갔었죠? 152 00:23:08,732 --> 00:23:13,736 네? 안 갔어요 153 00:23:13,737 --> 00:23:16,737 그건 틀림없이 선생님이었어 154 00:23:18,742 --> 00:23:21,742 자주 있는 얼굴입니다, 나 155 00:23:24,748 --> 00:23:26,749 아니 156 00:23:26,750 --> 00:23:29,750 저거 선생님이었어요 157 00:23:36,760 --> 00:23:40,760 기본세트 갖다주세요 158 00:23:43,767 --> 00:23:48,767 왜냐면 거기는 가본적 없어요, 나 159 00:23:49,773 --> 00:23:51,774 이상한데 160 00:23:51,775 --> 00:23:54,775 그건 선생님이었는데 말이죠 161 00:23:55,779 --> 00:23:58,781 말을 걸어 보았어야 했는데 162 00:23:58,782 --> 00:24:03,719 혼자 앉아서 바다를 보고 있었으니까 사양했던 겁니다 163 00:24:03,720 --> 00:24:07,723 엣, 그건 틀림없이 선생님의 생령일 거예요 164 00:24:07,724 --> 00:24:11,727 아아, 그럼 그것인가? 165 00:24:11,728 --> 00:24:13,729 나 그런 거 꽤 조우하는구나 166 00:24:13,730 --> 00:24:15,731 요전번에도 사망했을 친구가 167 00:24:15,732 --> 00:24:18,732 길 건너편 걷고 있었어 168 00:24:19,736 --> 00:24:23,736 입 벌리고 움직이지 마세요 169 00:25:31,742 --> 00:25:34,744 차는 나의 다리를 친것을 170 00:25:34,745 --> 00:25:38,745 깨닫지 못한 채 지나간 것 같아요 171 00:25:39,750 --> 00:25:41,751 그건 말이죠, 아니예요 172 00:25:41,752 --> 00:25:44,754 차는 다리에 올라타면 눈치채고 있을 테니까요 173 00:25:44,755 --> 00:25:46,755 엥? 174 00:25:53,764 --> 00:25:55,765 어떤 차였는지 아는 선에서라도 좋으니 175 00:25:55,766 --> 00:25:57,767 가르쳐주세요 176 00:25:57,768 --> 00:25:59,768 아아… 177 00:26:00,771 --> 00:26:03,771 전혀 보지 못했습니다 178 00:26:04,708 --> 00:26:06,709 넘어진 것뿐이라고 생각해서 179 00:26:06,710 --> 00:26:10,713 나도 치였다는 것을 몰랐기 때문에 180 00:26:10,714 --> 00:26:12,715 차쪽은 알고 있었을 테니까요 181 00:26:12,716 --> 00:26:16,716 친 거 알고 있고 도망친 것이니까요 182 00:26:30,734 --> 00:26:33,734 미야코 씨? 183 00:26:34,738 --> 00:26:38,738 미야코 씨? 들어간다? 184 00:27:40,737 --> 00:27:44,737 죄송합니다 미야코 씨는요? 185 00:27:46,743 --> 00:27:48,743 몰라 186 00:28:10,700 --> 00:28:12,701 계단... 187 00:28:25,715 --> 00:28:28,715 자... 188 00:28:35,725 --> 00:28:39,725 계단 계단 계단... 189 00:30:27,771 --> 00:30:30,773 미야코 씨? 190 00:30:30,774 --> 00:30:32,774 여보세요 191 00:31:59,037 --> 00:32:01,680 '미야코' 192 00:32:11,741 --> 00:32:13,741 미야코 씨? 193 00:32:14,744 --> 00:32:16,745 전화줬어? 194 00:32:16,746 --> 00:32:18,747 안 했어 195 00:32:18,748 --> 00:32:21,750 어라? 196 00:32:21,751 --> 00:32:24,753 아까 전화준 줄 알고 197 00:32:24,754 --> 00:32:26,755 전화 줬으니까 198 00:32:26,756 --> 00:32:29,758 아아, 응 그래 199 00:32:29,759 --> 00:32:32,761 방금 건 내가 걸었는데 200 00:32:32,762 --> 00:32:35,762 뭔가 끊어져서 미안해 201 00:32:37,767 --> 00:32:41,770 어? 응 202 00:32:41,771 --> 00:32:43,772 지금 건 내가 건거지만 203 00:32:43,773 --> 00:32:46,773 실수로 끊어버린 것 같아서 미안해 204 00:32:48,778 --> 00:32:52,778 미야코 씨로부터 전화준 줄 알았는데 아까 205 00:32:54,784 --> 00:32:59,784 음... 오랜만이야 206 00:33:01,724 --> 00:33:04,724 몇번인가 전화했었는데 207 00:33:05,728 --> 00:33:10,728 앗, 생일 축하해 208 00:33:11,734 --> 00:33:13,734 늦어지고 있네, 이젠 209 00:33:18,741 --> 00:33:20,741 아니 일단... 210 00:33:21,744 --> 00:33:26,744 일단이랄까 보고해 둘게 211 00:33:27,750 --> 00:33:31,750 지금 골절이야 212 00:33:35,758 --> 00:33:37,758 오른쪽 다리 213 00:33:40,763 --> 00:33:42,764 하지만 이제 익숙해지고 있어 214 00:33:42,765 --> 00:33:44,766 마지막으로 미야코 씨와 만났던 날의 비교적 바로 뒤에 치여서 215 00:33:44,767 --> 00:33:47,769 그러니까 이제 꽤 지났으니까 216 00:33:47,770 --> 00:33:51,770 응, 차에 밟혔다 217 00:33:53,776 --> 00:33:56,778 어? 내일? 218 00:33:56,779 --> 00:33:58,780 아니 정말 대단해 219 00:33:58,781 --> 00:34:00,782 네? 어떻게 대단하지? 220 00:34:00,783 --> 00:34:02,718 아니, 아니... 그런 됐어, 파지 마 파지 마 221 00:34:02,719 --> 00:34:04,720 - 수고 많으십니다 - 안 파도 돼 222 00:34:04,721 --> 00:34:06,722 아니 모르는걸요 '대단해'로는 223 00:34:06,723 --> 00:34:09,723 아니 본인도 고치고 싶다고 하는 말이니까 224 00:34:34,751 --> 00:34:36,752 그건? 225 00:34:36,753 --> 00:34:39,753 친구의 226 00:35:08,718 --> 00:35:11,718 많이 자랐구나 227 00:35:13,723 --> 00:35:15,723 마음에 들어? 228 00:35:16,726 --> 00:35:18,726 그래 229 00:35:19,729 --> 00:35:24,733 꺾꽂이하면 늘릴 수 있어 230 00:35:24,734 --> 00:35:26,734 헤에~ 231 00:35:33,743 --> 00:35:35,743 마음에 들어? 232 00:35:37,747 --> 00:35:39,747 그래 233 00:35:41,751 --> 00:35:46,755 흙 가지고 와서 해도 돼? 234 00:35:46,756 --> 00:35:51,756 아니... 힘들지 않아? 235 00:36:00,770 --> 00:36:04,706 선생님, 당분간 236 00:36:04,707 --> 00:36:09,707 나의 방쪽에는 못 오지? 237 00:36:10,713 --> 00:36:16,713 내가 이리로 만나러 와도 돼? 238 00:36:25,728 --> 00:36:28,730 배고프지? 239 00:36:28,731 --> 00:36:30,731 곧 만들게 240 00:37:45,741 --> 00:37:47,741 생일 선물 241 00:37:49,745 --> 00:37:52,747 예쁘다 242 00:37:52,748 --> 00:37:54,748 그래 243 00:37:58,754 --> 00:38:00,754 고마워 244 00:38:38,728 --> 00:38:40,729 뼈가 부러진거야? 245 00:38:40,730 --> 00:38:42,731 무슨일이야? 갑자기 246 00:38:42,732 --> 00:38:44,733 가까이 왔으니까 247 00:38:44,734 --> 00:38:48,734 서있는거 힘들지? 뒤에 타지 그래? 248 00:38:50,740 --> 00:38:53,740 저기 빵 가득 샀는데 줄까? 249 00:38:54,744 --> 00:38:56,744 필요해? 250 00:38:59,749 --> 00:39:03,685 - 자, 들어줄까? - 괜찮아 251 00:39:03,686 --> 00:39:05,687 방까지 가지고 갈까? 252 00:39:05,688 --> 00:39:07,689 이런 건 아무렇지도 않아 253 00:39:07,690 --> 00:39:09,691 뭔가 불편하잖아? 254 00:39:09,692 --> 00:39:12,694 잠시 우리집에 돌아오면? 255 00:39:12,695 --> 00:39:14,696 혼자서 아무렇지도 않으니까 256 00:39:14,697 --> 00:39:16,698 적어도 지금부터 슈퍼라도 데리고 갈까? 257 00:39:16,699 --> 00:39:18,699 쇼핑 많이 힘들지? 258 00:39:19,702 --> 00:39:22,702 시간에 댈 수 있으니까 아무렇지 않아요 259 00:39:23,706 --> 00:39:27,706 이럴 때 여자친구라던가 부인이 있어 주면 안심인데 말이야 260 00:39:29,712 --> 00:39:31,713 이제 돌아가지 않으면 261 00:39:31,714 --> 00:39:33,714 그래? 262 00:39:35,718 --> 00:39:39,718 뭔가 곤란한 일이 있으면 언제든지 연락하는거야 263 00:39:41,724 --> 00:39:45,724 하고 싶은 말이 있었는데 다음에 또 할게 264 00:39:49,732 --> 00:39:55,737 괜찮지 않아? 자유롭게 어머니의 265 00:39:55,738 --> 00:40:00,742 뭐야, 그런말 하지 말고 들어줘~ 266 00:40:00,743 --> 00:40:04,746 다리가 나으면 어딘가에서 시간내서 갈께 267 00:40:04,747 --> 00:40:06,747 그렇게 해 268 00:40:11,754 --> 00:40:14,754 괜찮아? 269 00:40:50,793 --> 00:40:52,793 여보세요 270 00:41:07,743 --> 00:41:11,743 참, 마츠바즈에였지 271 00:41:12,748 --> 00:41:14,748 갈 수 있어? 272 00:41:21,757 --> 00:41:23,758 오래 기다리셨습니다 곧 개장할 것이므로 273 00:41:23,759 --> 00:41:26,759 이쪽 한 줄로 서 주세요 274 00:41:55,791 --> 00:41:57,791 아는 사람? 275 00:42:02,732 --> 00:42:05,732 누군지 몰라? 276 00:42:10,740 --> 00:42:12,741 이 아이야 277 00:42:12,742 --> 00:42:19,742 선생님 집 근처의 슈퍼에서 일하는 친구 278 00:42:22,752 --> 00:42:25,752 언제나 고맙습니다 279 00:42:26,756 --> 00:42:28,756 어서오십시요 280 00:42:33,763 --> 00:42:35,764 사복이라면 전혀 다르군요 281 00:42:35,765 --> 00:42:37,766 엥? 282 00:42:37,767 --> 00:42:40,767 사복이라면 전혀 분위기가 다르군요 283 00:42:44,774 --> 00:42:50,774 요우짱도 오늘 보고 싶다고 하니까 284 00:42:55,785 --> 00:42:58,787 3열 앞 사람도 아는 사람? 285 00:42:58,788 --> 00:43:00,788 어? 286 00:43:02,725 --> 00:43:04,725 아니 287 00:43:07,730 --> 00:43:10,730 아까 그 사람한테 안 웃었어? 288 00:43:15,738 --> 00:43:19,738 눈이 마주쳐서 그런 거 아니야? 289 00:43:28,751 --> 00:43:31,753 일부러 말하게 하지마 290 00:43:31,754 --> 00:43:34,754 너도 그런 눈으로 보고 있었어 291 00:43:36,759 --> 00:43:38,760 기뻐해! 292 00:43:38,761 --> 00:43:41,761 나는 모두를 기쁘게 해주고 싶은 거니까! 293 00:43:42,765 --> 00:43:44,766 괜찮아? 294 00:43:44,767 --> 00:43:49,771 솔직히 흥미있어 295 00:43:49,772 --> 00:43:53,772 자, 이제 잠을 자니까 296 00:43:55,778 --> 00:43:58,780 언제라도 부탁해 297 00:44:00,783 --> 00:44:02,717 기다려! 298 00:44:02,718 --> 00:44:05,718 적당해서는 안 된다 299 00:44:07,723 --> 00:44:10,725 먹는 것은 사는 것 300 00:44:10,726 --> 00:44:18,726 모두에게는 무엇을 먹고 있는지를 한 입 한 입 생각하면서... 301 00:44:19,735 --> 00:44:22,735 새겨들었으면 하고 생각해 302 00:44:36,752 --> 00:44:38,753 기대했는데 실망이다! 303 00:44:38,754 --> 00:44:40,755 뻔뻔할 정도로 딱딱해! 304 00:44:40,756 --> 00:44:44,756 비린내가 너무 강해 이런거 먹지말걸 그랬어 305 00:44:45,761 --> 00:44:47,762 안 먹어? 306 00:44:47,763 --> 00:44:51,763 나... 필요없어 307 00:44:54,770 --> 00:44:56,771 그럼 이제 갈래? 308 00:44:56,772 --> 00:44:58,773 분명 이 앞에 있을거야 309 00:44:58,774 --> 00:45:01,709 우리의 뇌를 채워주는 음식이! 310 00:45:01,710 --> 00:45:04,712 자, 포기하지말고 가자 311 00:45:04,713 --> 00:45:07,713 우리는 긍정적이니까! 312 00:45:47,756 --> 00:45:49,756 감사합니다 313 00:45:54,763 --> 00:45:56,763 감사합니다 314 00:46:00,769 --> 00:46:03,705 나 아르바이트 시간 위험하니까 갈께 315 00:46:03,706 --> 00:46:05,706 소타군에게 안부 전해줘 316 00:46:09,712 --> 00:46:13,715 내용도 하드하지만 육체도 너덜너덜한거야, 나 지금 317 00:46:13,716 --> 00:46:16,718 그 라스트의 잔해를 만든 것은 나니까 말이야 318 00:46:16,719 --> 00:46:19,721 카미야마가 나에게 자기의 잔해를 만들라고 해서 319 00:46:19,722 --> 00:46:21,723 변태란 말이야, 저 녀석 320 00:46:21,724 --> 00:46:23,725 나도 저런건 말이야 321 00:46:23,726 --> 00:46:25,727 하기 시작하면 철저히 해버리니까 말이야 322 00:46:25,728 --> 00:46:27,729 밤잠도 못자고 계속이야 323 00:46:27,730 --> 00:46:31,733 3주간 밤을 새고 주간 연습으로 아르바이트도 하고 말이야 324 00:46:31,734 --> 00:46:33,735 다치지 말아요 325 00:46:33,736 --> 00:46:35,737 체력에는 자신 있지만 326 00:46:35,738 --> 00:46:39,741 가게에 머리 마사지 오면 서비스 327 00:46:39,742 --> 00:46:42,742 아싸, 진짜 가도 돼? 328 00:46:45,748 --> 00:46:47,749 어땠어? 329 00:46:47,750 --> 00:46:50,752 응, 좋았어 330 00:46:50,753 --> 00:46:52,754 그렇지? 331 00:46:52,755 --> 00:46:57,755 나는 이 변태 카미야마 선생님을 평생 따라가기로 결정했어 332 00:46:58,761 --> 00:47:03,698 그리는 세계관 굉장히 별났어 333 00:47:03,699 --> 00:47:05,699 그런가? 334 00:47:06,702 --> 00:47:08,703 그치만 이거 사실은 335 00:47:08,704 --> 00:47:12,704 전에 미야코짱과 얘기했던걸로 착상을 얻어서 쓴거야 336 00:47:15,711 --> 00:47:20,711 아니 미야코짱은 그런 일 기억이 안 날 수도 있지만 337 00:47:24,720 --> 00:47:26,720 어떤 얘기? 338 00:47:28,724 --> 00:47:30,724 모르겠어 339 00:47:31,727 --> 00:47:33,727 응 340 00:47:35,731 --> 00:47:38,733 앗, 이 다음에 어떻게 할래? 밥 먹으러 갈래? 341 00:47:38,734 --> 00:47:42,737 친구들이랑 왔으니까 오늘은 돌아갈래 342 00:47:42,738 --> 00:47:45,738 친구분도 같이 어때요? 343 00:47:47,743 --> 00:47:51,743 역시 돌아갈거야, 그치? 344 00:47:53,749 --> 00:47:55,750 네, 그럼 또! 345 00:47:55,751 --> 00:47:59,751 - 다음에 또 - 고마워~ 346 00:48:09,698 --> 00:48:11,699 - 수고했어 - 수고했어 347 00:48:11,700 --> 00:48:14,702 - 앗, 미안 먹었지? - 약간 348 00:48:14,703 --> 00:48:16,704 카미야마 씨 좀 괜찮아요? 349 00:48:16,705 --> 00:48:19,707 - 어, 그렇구나 - 아니 하지만 나... 350 00:48:19,708 --> 00:48:21,709 - 간격 기네 역시 말이야 - 간격 길어... 긴데요 351 00:48:21,710 --> 00:48:23,711 - 그렇지 - 그렇죠 352 00:48:23,712 --> 00:48:25,712 하지만 그럭저럭... 353 00:48:27,716 --> 00:48:29,717 이거... 354 00:48:29,718 --> 00:48:33,718 미야코 씨 재미있었어? 355 00:48:41,730 --> 00:48:45,733 재밌다고는 할 수 없지만 356 00:48:45,734 --> 00:48:48,734 생각해버렸어 357 00:48:57,746 --> 00:49:03,746 기린의 얼굴을 한 그의 마음을 알기에 358 00:49:06,688 --> 00:49:10,691 저런 식으로 말해서 359 00:49:10,692 --> 00:49:12,692 불쌍했다 360 00:49:19,701 --> 00:49:25,701 미야코 씨는 그 기린 남자에게 감정이입했다는 거야? 361 00:49:27,709 --> 00:49:29,709 어떤 것일까나 362 00:49:33,715 --> 00:49:35,715 모르겠어 363 00:49:40,722 --> 00:49:44,725 나는 기린 남자는 자신의 맛에 364 00:49:44,726 --> 00:49:47,726 자신이 있었다는 거라고 생각이 드는데 365 00:49:53,735 --> 00:49:58,735 그런 생각을 안 해서... 366 00:49:59,741 --> 00:50:07,741 자신이 도움이 될지도 모른댜는 생각만으로... 367 00:50:08,750 --> 00:50:15,750 굶주리고 있는 사람들에게 자신을 바쳤다고 생각해 368 00:50:20,762 --> 00:50:23,762 자신이 있었다든가가 아니야 369 00:50:37,779 --> 00:50:39,779 나는 짜증났다 370 00:50:44,786 --> 00:50:46,786 어느 쪽으로? 371 00:50:48,790 --> 00:50:55,796 욕심이 많아서 위장보다 뇌를 채우기 위해 탐낸 놈들에게도 372 00:50:55,797 --> 00:51:02,797 저런 놈들을 위해서 자기희생으로 자신을 바친 기린 남자에게도 373 00:51:17,753 --> 00:51:19,754 또 보자 374 00:51:19,755 --> 00:51:22,757 아아, 응 375 00:51:22,758 --> 00:51:24,758 그러고 보니... 376 00:51:26,762 --> 00:51:30,762 전에 말했던 꺾꽂이 저거 어떻게 해야 돼? 377 00:51:38,774 --> 00:51:40,775 원기 왕성한 줄기를 10센치 정도로 잘라서 378 00:51:40,776 --> 00:51:43,778 밑에 잎을 조금 떨어뜨리면 베인 자리를 말리고 379 00:51:43,779 --> 00:51:45,780 그 후에 흙에 꽂아둘거야 380 00:51:45,781 --> 00:51:47,782 그러면 만지지 말고 있어 381 00:51:47,783 --> 00:51:50,783 물을 주면 머지않아 뿌리가 자라기 때문에 382 00:51:56,792 --> 00:52:02,730 저 화분도 한층 더 큰 것으로 옮겨 심는 편이 383 00:52:02,731 --> 00:52:05,731 좋을지도 모른다 384 00:52:07,736 --> 00:52:12,736 알았어, 안녕 385 00:58:11,700 --> 00:58:15,700 뭔가 등에 맞았을지도 386 00:58:24,713 --> 00:58:27,713 응, 기분 탓일지도 387 00:58:56,745 --> 00:58:58,745 미야코짱! 388 00:59:08,690 --> 00:59:12,693 다행이다, 양배추 잔뜩 도착했으니 가져가 389 00:59:12,694 --> 00:59:15,694 지난번 레몬의 사례 390 01:00:58,800 --> 01:01:01,800 여보세요 391 01:01:06,741 --> 01:01:10,741 미야코 씨? 무슨 일이야? 392 01:04:05,720 --> 01:04:08,722 뭐해? 393 01:04:08,723 --> 01:04:10,723 그 사람 누구야? 394 01:04:20,735 --> 01:04:22,735 연인 395 01:04:56,771 --> 01:04:58,772 예를 들면 갑자기 자기 주변 사람들이 396 01:04:58,773 --> 01:05:03,710 연달아 컨디션이 안 좋아진 것 같은 경험해 본 적 없어요? 397 01:05:03,711 --> 01:05:05,712 있었다면 그것은 398 01:05:05,713 --> 01:05:08,715 당신을 아는 누군가가 399 01:05:08,716 --> 01:05:11,718 당신을 그런 마술이나 저주같은 힘을 써서 400 01:05:11,719 --> 01:05:13,720 주위 사람들에게서 당신을 401 01:05:13,721 --> 01:05:17,724 잡아떼려고 하는 건지도 몰라요, 음... 402 01:05:17,725 --> 01:05:19,726 당신은 불운한 사건이 계속되었을 때에 403 01:05:19,727 --> 01:05:22,729 아아, 이것은 자신에게 주어진 시련이라던가 404 01:05:22,730 --> 01:05:26,733 행실을 고치라는 신으로부터의 계시라는 식으로 405 01:05:26,734 --> 01:05:28,735 긍정적으로 생각하지 않나요? 406 01:05:28,736 --> 01:05:31,738 근데 그거 아니에요, 그래 407 01:05:31,739 --> 01:05:34,741 불운한 사건의 대부분의 원인은 408 01:05:34,742 --> 01:05:36,743 다른 사람에 의한 것입니다 409 01:05:50,758 --> 01:05:52,759 전화 바꿨습니다 410 01:05:52,760 --> 01:05:55,762 7월 8일에 용수로 옆에서 뺑소니를 당했던 411 01:05:55,763 --> 01:05:59,766 피해자분이시군요? 무엇을 도와드릴까요 412 01:05:59,767 --> 01:06:03,703 저기... 그 후의 수사로 413 01:06:03,704 --> 01:06:06,704 뭔가 알아낸 거 없는가 해서요 414 01:06:07,708 --> 01:06:11,708 지금은 유감스럽게도 진전은 없습니다 415 01:06:14,715 --> 01:06:17,715 이상한 거 물어봐도 돼요? 416 01:06:18,719 --> 01:06:20,719 뭐죠? 417 01:06:22,723 --> 01:06:25,725 만약에 사건이... 418 01:06:25,726 --> 01:06:28,728 마술 같은 것에 따른 것이라고 한다면 419 01:06:28,729 --> 01:06:32,729 그쪽에서는 다뤄주시지 않겠죠? 420 01:06:37,738 --> 01:06:41,741 죄송합니다 잠깐 물어본 것 뿐입니다 421 01:06:41,742 --> 01:06:44,744 뭔가 진전이 보이면 422 01:06:44,745 --> 01:06:47,747 또 이쪽에서도 연락드리겠습니다 423 01:06:47,748 --> 01:06:51,748 궁금하신거 있으시면 또 연락주세요 424 01:06:52,753 --> 01:06:56,753 네, 실례합니다 425 01:07:15,710 --> 01:07:21,710 미야코 씨의 주위라던가 다치는 사람 많아? 426 01:07:24,719 --> 01:07:26,719 엥? 427 01:08:01,689 --> 01:08:03,690 누가 왔네 428 01:08:06,694 --> 01:08:11,694 미안, 내가 잠궜다 429 01:08:15,703 --> 01:08:18,703 누굴까? 430 01:08:39,727 --> 01:08:42,727 - 열쇠 잠궜네 - 응 431 01:09:19,700 --> 01:09:22,700 깨어 있어? 432 01:09:34,715 --> 01:09:39,715 미야코 씨의 그 휠체어 말인데... 433 01:09:44,725 --> 01:09:46,725 저거 누구 거야? 434 01:09:50,731 --> 01:09:52,731 휠체어? 435 01:09:57,738 --> 01:10:02,742 내가 골절상을 입었을 때 빌려 준 휠체어 436 01:10:02,743 --> 01:10:04,743 누구 거야? 437 01:10:08,749 --> 01:10:12,749 그거 사실은 미야코 씨꺼야? 438 01:10:15,756 --> 01:10:18,756 무슨 말이야? 439 01:10:24,765 --> 01:10:28,765 이젠 이 이야기 그만두고 싶다 440 01:14:52,766 --> 01:14:54,766 오랜만이구나 441 01:14:55,769 --> 01:14:57,769 한달도 안됬어 442 01:15:01,709 --> 01:15:03,710 배고프군 443 01:15:03,711 --> 01:15:05,711 곧 만들게 444 01:16:27,728 --> 01:16:31,728 미야코 이리 와 445 01:22:16,743 --> 01:22:18,743 어서와 446 01:22:40,767 --> 01:22:42,767 그건 어떻게 된 거야? 447 01:22:46,773 --> 01:22:50,773 크레용 일거야, 아마 448 01:22:51,778 --> 01:22:55,778 친구가 붙여줬어 449 01:23:01,721 --> 01:23:04,721 떨어져? 450 01:23:05,725 --> 01:23:07,725 귀엽네 451 01:24:35,749 --> 01:24:40,753 즉 말이야, 좋은 일이 계속 일어난다는 것은 말이야 452 01:24:40,754 --> 01:24:43,756 보통 누군가에게 보여지고 있다던가 453 01:24:43,757 --> 01:24:46,759 무엇인가에 시험받고 있다는 기분이 든다니까 나는 454 01:24:46,760 --> 01:24:51,764 - 모르겠냐? - 음... 455 01:24:51,765 --> 01:24:53,766 네, 어서오십시요 456 01:24:53,767 --> 01:24:56,769 - 교자세트 - 네~ 교자세트 457 01:24:56,770 --> 01:24:58,770 - 교자세트 - 네 458 01:24:59,773 --> 01:25:01,707 - 앗, 면 딱딱하게 - 네, 면 딱딱하게 459 01:25:01,708 --> 01:25:03,708 면 딱딱하게 460 01:25:53,760 --> 01:25:55,760 여기 맛있죠? 461 01:26:02,702 --> 01:26:04,703 그게 뭐야? 462 01:26:04,704 --> 01:26:06,705 여기 레바 올 때마다 줄어드니까... 463 01:26:06,706 --> 01:26:08,707 엥? 464 01:26:08,708 --> 01:26:11,708 아니... 응 465 01:26:16,716 --> 01:26:18,717 죄송합니다 내가 주문한거 466 01:26:18,718 --> 01:26:21,718 이쪽으로 가져다 주실 수 있나요? 467 01:26:28,728 --> 01:26:30,728 아직도 만나고 있나요? 468 01:26:34,734 --> 01:26:37,734 슬슬 한계? 469 01:26:44,744 --> 01:26:47,744 저 아이는 힘들죠? 470 01:26:53,753 --> 01:26:55,753 친구지? 471 01:26:58,758 --> 01:27:00,759 욕이 아니에요 472 01:27:00,760 --> 01:27:03,760 나는 그곳이 좋다는 것을 말하고 싶을 뿐 473 01:27:05,698 --> 01:27:07,698 저쪽에서 먹어 474 01:27:08,701 --> 01:27:12,701 미야짱의 일 여러 가지 알고 싶지 않아요? 475 01:27:20,713 --> 01:27:22,713 가르쳐주는데 476 01:27:28,721 --> 01:27:30,721 알고 싶지 않아 477 01:27:38,731 --> 01:27:44,731 여기 교자 늦어, 알아? 478 01:27:46,739 --> 01:27:49,739 헉, 이 가게 싫어하세요? 479 01:27:51,744 --> 01:27:54,744 그렇다면 오지 않으면 될텐데 480 01:27:55,748 --> 01:27:58,748 다른 가게라면 얼마든지 있는데 481 01:28:02,689 --> 01:28:05,691 저 사람이 알아줄거라 생각한다면 482 01:28:05,692 --> 01:28:08,692 그만 두는 편이 좋다고 생각해요 483 01:28:11,698 --> 01:28:15,698 나는 그녀의 일 꽤 많이 봐서 압니다 484 01:28:18,705 --> 01:28:23,705 빠른 편이 좋아요 어차피 떠나게 될 거니까 485 01:28:28,715 --> 01:28:30,715 미야코 씨는... 486 01:28:31,718 --> 01:28:34,720 나조차 모르는 나를 이해해줘서 487 01:28:34,721 --> 01:28:38,721 어떤 인간인지를 가르쳐주는 사람이야 488 01:28:40,727 --> 01:28:44,727 전혀 말로 해주는 것은 아니지만... 489 01:28:45,732 --> 01:28:51,737 지금 이 순간이라도 그 사람의 존재가 나에게 490 01:28:51,738 --> 01:28:53,739 자신이 어떤 사람인지 491 01:28:53,740 --> 01:28:57,740 지긋지긋할 정도로 가르쳐주고 있고 492 01:29:00,747 --> 01:29:02,747 근데 나는... 493 01:29:03,683 --> 01:29:06,683 미야코 씨를 이해할 수 없어요 494 01:29:11,691 --> 01:29:14,693 알아주는 게 아니라 495 01:29:14,694 --> 01:29:17,694 알고 싶은데 내가 496 01:29:23,703 --> 01:29:29,708 다른 사람이 이해하려고 할 때 처음으로 복잡화될 뿐이고 497 01:29:29,709 --> 01:29:32,711 실제로 인간이란 건 자신이 살기 위해서 498 01:29:32,712 --> 01:29:36,712 필요한 일을 하거나 생각하거나 하는 것 뿐이잖아요? 499 01:29:45,725 --> 01:29:49,725 미야짱의 방에 꽃 그림이나 캐비닛... 500 01:29:50,730 --> 01:29:54,730 저것의 위에서 두 번째 서랍 열어본 적 있어요? 501 01:29:57,737 --> 01:30:01,740 다음에 기회가 된다면 봐주었으면 좋겠는데 502 01:30:01,741 --> 01:30:03,741 이상한게 있어요 503 01:30:07,747 --> 01:30:10,747 언뜻 보기엔 검은 실타래예요 504 01:30:11,751 --> 01:30:14,753 그런데 그게 다... 505 01:30:14,754 --> 01:30:16,755 미야짱이 지금까지 알고 지낸 사람의 506 01:30:16,756 --> 01:30:20,756 머리채를 연결해서 휘감고 있어요 507 01:30:25,765 --> 01:30:28,765 꽤 예쁘지만요 508 01:30:32,772 --> 01:30:34,772 내 것도 거기 있다는 거야? 509 01:30:36,776 --> 01:30:38,776 뭐에 쓰는 거야? 그것 510 01:30:47,787 --> 01:30:49,788 하지만 어쩌면 저것은 511 01:30:49,789 --> 01:30:53,789 미야짱이 모으고 있는 게 아닐지도 몰라 512 01:31:12,745 --> 01:31:17,745 그림을 미야코 씨에게 준 적 있어? 513 01:31:19,752 --> 01:31:21,753 전에 준 적이 있었는데 514 01:31:21,754 --> 01:31:25,754 언제까지나 장식할 수 없으니까 회수했다 515 01:31:27,760 --> 01:31:29,760 그 이후로 주지 않았다 516 01:31:31,764 --> 01:31:33,764 이 그림 517 01:31:37,770 --> 01:31:40,770 이거 미야코 씨? 518 01:31:41,774 --> 01:31:43,774 무섭네 뭔가 519 01:31:51,784 --> 01:31:56,784 나는 지금 목각의 미야코 씨를 만들고 있어 520 01:32:01,728 --> 01:32:04,728 목각의 미야코? 521 01:32:19,746 --> 01:32:23,749 미야짱의 오빠라고 본 적 있어요? 522 01:32:23,750 --> 01:32:25,750 없어 523 01:32:27,754 --> 01:32:30,754 나 본 적 있어요, 가끔 524 01:32:31,758 --> 01:32:35,758 방이나 강아지 가게에서 525 01:32:41,768 --> 01:32:44,770 소개받은 건 아니지만 526 01:32:44,771 --> 01:32:47,771 소개 안 했어? 527 01:32:48,775 --> 01:32:50,776 그 사람 아무 말도 하지 않은 채 528 01:32:50,777 --> 01:32:53,777 바로 어딘가로 사라져버리니까 529 01:33:31,751 --> 01:33:33,751 여보세요? 530 01:33:43,763 --> 01:33:47,766 미야코 씨의 오빠입니까? 531 01:36:04,704 --> 01:36:07,704 왜 그래요? 532 01:36:09,709 --> 01:36:12,709 아니 선생님 으르렁거리고 있어요 533 01:36:16,716 --> 01:36:18,716 미안해요 534 01:37:23,716 --> 01:37:26,716 뭐 하는 거야! 535 01:38:04,690 --> 01:38:06,690 설 수 있어? 536 01:38:13,699 --> 01:38:16,701 오늘은 돌아가 537 01:38:16,702 --> 01:38:18,702 미안 538 01:38:38,724 --> 01:38:42,724 이동하자구, 응? 539 01:38:44,730 --> 01:38:46,730 미야코 씨 540 01:43:09,728 --> 01:43:11,728 있잖아 541 01:43:16,735 --> 01:43:19,735 나 좋아해? 542 01:43:26,745 --> 01:43:28,745 좋아해 543 01:43:33,752 --> 01:43:38,752 미야코짱 이외의 일로 나에게 질문을 하나도 하지 않는 주제에 544 01:43:52,771 --> 01:43:55,771 선생님은 최악이야 545 01:44:03,715 --> 01:44:05,715 돌아가지 그래? 546 01:44:07,719 --> 01:44:09,719 왜? 547 01:44:15,727 --> 01:44:19,727 요우짱은 이름 뭐라고 해? 548 01:44:22,734 --> 01:44:25,734 마시타 요코 549 01:44:28,740 --> 01:44:31,740 마시타 요코 씨 550 01:44:33,745 --> 01:44:38,745 오늘의 일 미야코 씨한테 얘기할 거지? 551 01:45:04,710 --> 01:45:07,710 요우짱 만났어? 552 01:45:15,721 --> 01:45:17,721 부를까? 553 01:45:24,730 --> 01:45:27,732 훗... 돈짱 554 01:45:27,733 --> 01:45:31,733 배고프지? 555 01:45:33,739 --> 01:45:36,739 돈짱 556 01:46:05,704 --> 01:46:08,704 어디 갔었어? 557 01:46:09,708 --> 01:46:12,708 술 마시러 가지 않을래요? 558 01:46:15,714 --> 01:46:17,715 미안, 오늘은... 559 01:46:17,716 --> 01:46:21,716 - 나 피해요? - 전혀 560 01:46:22,721 --> 01:46:25,723 그럼 오늘 왜 안 돼? 561 01:46:25,724 --> 01:46:28,724 집에서 할 일이 있으니까 562 01:46:36,735 --> 01:46:40,735 미야짱의 방에서 남자가 죽었다 563 01:46:44,743 --> 01:46:46,744 언제? 564 01:46:49,748 --> 01:46:51,748 4일정도 지났나? 565 01:46:56,755 --> 01:46:59,757 방에 갔는데 남자가 쓰러져 있고 566 01:46:59,758 --> 01:47:05,758 그 아이가 돌아오기를 기다려 경찰에 연락해서 567 01:47:07,699 --> 01:47:10,701 유서도 있고 자살일거라고 568 01:47:10,702 --> 01:47:13,702 우리들 조사 받았습니다 569 01:47:22,714 --> 01:47:26,714 나 경찰에 연락하기 전에 그 유서 읽어버렸어 570 01:47:29,721 --> 01:47:32,721 - 뭐가 적혀 있었어? - 그것은 말할 수 없다 571 01:47:33,725 --> 01:47:36,725 그를 존중하고 싶다 572 01:47:47,739 --> 01:47:50,739 미야짱 엄청 울고있었어 573 01:47:58,750 --> 01:48:01,750 거짓말 하는 거지? 574 01:48:02,688 --> 01:48:05,690 왜냐하면 나 방금까지 미야코 씨와 함께 있었어 575 01:48:05,691 --> 01:48:09,691 변한 기색이 없었다, 방도 576 01:48:13,699 --> 01:48:15,699 아무것도? 577 01:48:21,707 --> 01:48:23,707 있잖아 578 01:48:37,723 --> 01:48:39,724 바이바이 579 01:48:48,734 --> 01:48:50,734 뭐야 580 01:48:52,738 --> 01:48:55,738 조심해요, 선생님도 581 01:48:56,742 --> 01:48:58,742 엥? 582 01:49:02,681 --> 01:49:05,681 무슨 소리야? 583 01:49:07,686 --> 01:49:10,686 뭐 마음대로 584 01:49:37,716 --> 01:49:39,717 있잖아! 585 01:49:39,718 --> 01:49:43,718 있잖아! 있잖아! 586 01:49:44,723 --> 01:49:47,723 그 사람과 전에도 만난 적 있어? 587 01:50:29,768 --> 01:50:31,769 쥐났다... 588 01:50:45,784 --> 01:50:47,785 두 다리 쥐났다... 589 01:51:08,740 --> 01:51:16,740 ♪ 즈이 즈이 즈쿠로바시 참깨된장 즈이 590 01:51:19,751 --> 01:51:26,751 ♪ 차가운 항아리에 눌려 납작꿍 591 01:51:29,761 --> 01:51:35,761 ♪ 빠지면 풍덩 592 01:51:40,772 --> 01:51:46,777 ♪ 섬의 쥐가 593 01:51:46,778 --> 01:51:49,778 ♪ 쌀 튀겨 츄 594 01:51:50,782 --> 01:51:53,782 ♪ 츄츄츄 595 01:52:55,780 --> 01:52:57,780 지금 혼자야? 596 01:53:09,728 --> 01:53:13,728 가도... 괜찮아? 597 01:53:15,734 --> 01:53:17,734 내일 598 01:53:50,769 --> 01:53:52,769 예쁘다 599 01:54:06,718 --> 01:54:10,718 뭔가 좀 변했다 600 01:54:12,724 --> 01:54:14,724 밝아진 기분이 든다 601 01:54:17,729 --> 01:54:23,729 그럼 예쁜 석양 볼 수 있을까? 602 01:54:28,740 --> 01:54:33,740 미야코 씨가 밝아졌다 603 01:54:35,747 --> 01:54:37,747 그래? 604 01:54:38,750 --> 01:54:43,750 변하지 않아 아무것도 605 01:55:53,758 --> 01:55:57,761 앗, 이마 606 01:55:57,762 --> 01:56:00,764 모기 물렸어? 607 01:56:00,765 --> 01:56:02,765 음... 608 01:56:03,701 --> 01:56:06,703 역시 609 01:56:06,704 --> 01:56:08,704 가렵다고 생각했다 610 01:56:12,710 --> 01:56:15,710 모기향 피우자 611 01:57:03,695 --> 01:57:06,695 왜 이렇게 나랑 있어? 612 01:57:08,700 --> 01:57:11,700 뭐야? 그것 613 01:57:18,710 --> 01:57:21,712 내가 있는 곳에는 계속... 614 01:57:21,713 --> 01:57:24,713 무언 전화가 있었어 615 01:57:29,721 --> 01:57:31,721 미야코 씨의 휴대폰에서 616 01:57:50,742 --> 01:57:52,742 돌아갈게 617 01:57:54,746 --> 01:57:57,748 벌써? 618 01:57:57,749 --> 01:57:59,749 그래 619 01:58:00,752 --> 01:58:03,752 비가 올것 같아서 620 01:58:07,692 --> 01:58:09,692 안 내려 621 01:58:12,697 --> 01:58:14,697 그래 622 01:58:16,701 --> 01:58:20,701 크리스탈 고마워 623 01:58:27,712 --> 01:58:30,712 다음 화창한 날에 같이... 624 01:58:33,718 --> 01:58:35,718 엥? 625 01:58:38,723 --> 01:58:40,723 그래 626 01:59:49,727 --> 01:59:51,727 나는... 627 02:01:52,783 --> 02:01:55,783 앗, 빠르다 628 02:02:03,728 --> 02:02:05,729 맛있다... 629 02:02:05,730 --> 02:02:08,732 - 이것으로 하길 잘했네 - 다행이다 진짜 630 02:02:08,733 --> 02:02:11,733 - 굉장해 이거 - 정말 대단해 631 02:02:12,737 --> 02:02:15,737 아니... 632 02:02:24,749 --> 02:02:28,752 아아, 맛있다 633 02:02:28,753 --> 02:02:30,754 그치? 634 02:02:30,755 --> 02:02:32,755 네 635 02:02:38,763 --> 02:02:41,765 나도 면허 따고 싶어지는 거야 636 02:02:41,766 --> 02:02:45,769 - 저거 진심이었어? - 물론이야 637 02:02:45,770 --> 02:02:48,772 둘이서 면허가 있으면 말이야, 교대로 꽤 멀리 여행할 수 있겠지? 638 02:02:48,773 --> 02:02:50,774 지금보다 더 즐겁지? 639 02:02:50,775 --> 02:02:52,776 그런건 내가 노력하지만 말이야 640 02:02:52,777 --> 02:02:54,778 그러면 내가 싫어 641 02:02:54,779 --> 02:02:57,781 나도 면허를 갖고 싶어 642 02:02:57,782 --> 02:02:59,783 저만큼 안 따겠다고 하더니 643 02:02:59,784 --> 02:03:02,719 걱정이 많은 네가 무슨 일이야? 644 02:03:02,720 --> 02:03:06,723 내가 따는 것도 무조건 반대할 줄 알았는데 645 02:03:06,724 --> 02:03:09,726 엄마가 면허 따는 건 반대지만 646 02:03:09,727 --> 02:03:15,727 하지만 토모코 씨가 제대로 곁에 따라와준다면 괜찮으려나 647 02:03:17,735 --> 02:03:19,736 그렇다네 648 02:03:23,741 --> 02:03:25,742 있잖아 649 02:03:25,743 --> 02:03:28,743 왜 면허 따고 싶어졌어? 650 02:03:31,749 --> 02:03:33,750 음... 651 02:03:33,751 --> 02:03:38,755 도쿄라면 편하니까 운전할 마음이 안 생기지만 652 02:03:38,756 --> 02:03:41,758 나가사키에 가게되서 653 02:03:41,759 --> 02:03:43,760 뭐라고? 654 02:03:43,761 --> 02:03:47,761 나가사키에 가기로 했어 655 02:03:48,766 --> 02:03:52,769 - 금시초문이야 - 그래서 지금 얘기하고 있잖아? 656 02:03:52,770 --> 02:03:55,772 - 왜 나가사키야? - 음... 657 02:03:55,773 --> 02:03:58,775 일에 대한 인연이 있어? 658 02:03:58,776 --> 02:04:00,777 없습니다 659 02:04:00,778 --> 02:04:03,713 직장도 안 정했어? 660 02:04:03,714 --> 02:04:08,718 모르겠는데 막연하게 나가사키라고 생각하고 있습니다 661 02:04:08,719 --> 02:04:11,719 한 번도 안 가봤지만 662 02:04:12,723 --> 02:04:16,726 그것 참 큰마음을 먹었네 663 02:04:16,727 --> 02:04:20,730 조사해 보고 정말 좋은 곳이라고 생각했습니다 664 02:04:20,731 --> 02:04:25,735 직장도 정해지지 않았지만 저금이 없어질 때까지 665 02:04:25,736 --> 02:04:29,739 치과 의사를 계속할지 말지 라는 것도 포함해서 666 02:04:29,740 --> 02:04:31,740 처신을 결정합니다 667 02:04:33,744 --> 02:04:38,748 뭔가... 너답지 않잖아? 668 02:04:38,749 --> 02:04:41,751 나답지 않다면 더 좋아요 669 02:04:41,752 --> 02:04:43,752 헤에... 670 02:04:46,757 --> 02:04:49,759 다른 곳에 몸을 두고 671 02:04:49,760 --> 02:04:53,760 그런데도 자신은 제 모습 그대로인가 시험해 보고 싶다 672 02:04:54,765 --> 02:04:59,765 그것은 지금까지 계속 생각했던 걸로 673 02:05:00,771 --> 02:05:04,771 나는 지금 바뀔 수 있을지도 몰라 674 02:05:05,710 --> 02:05:09,710 변할 수 있기 위한 최대한의 것을 하기로 결심했어 675 02:05:10,715 --> 02:05:14,718 그러기 위해서 일단은 선택한 무대가 나가사키로 676 02:05:14,719 --> 02:05:19,719 만약 거기가 맞지 않으면 다시 생각할게 677 02:05:21,726 --> 02:05:23,726 무슨 일이 있었어? 678 02:05:27,732 --> 02:05:31,732 그런 삶의 방식도 있다고 생각한 것뿐 679 02:05:38,743 --> 02:05:41,745 나는 나가사키에 여행으로 간적이 있는데 680 02:05:41,746 --> 02:05:45,749 굉장히 좋은 곳이야 언덕이 많아서 681 02:05:45,750 --> 02:05:48,752 - 후... - 그가 안정되면 682 02:05:48,753 --> 02:05:51,755 둘이서 나가사키 차로 가보는 건 어때? 683 02:05:51,756 --> 02:05:53,756 아... 684 02:06:00,765 --> 02:06:02,765 응, 와 685 02:06:03,701 --> 02:06:07,704 그래서 지금 방에 제라늄 화분이 있는데 686 02:06:07,705 --> 02:06:09,705 여기다 놔주면 안 돼? 687 02:06:10,708 --> 02:06:13,710 저쪽에는 지금 방에서는 거의 아무것도 가지지 않은채 688 02:06:13,711 --> 02:06:15,712 가게 될 것 같아서 689 02:06:15,713 --> 02:06:18,715 그래? 좋지만... 690 02:06:18,716 --> 02:06:21,718 좋잖아? 제라늄 691 02:06:21,719 --> 02:06:24,721 그거 아주 좋은 냄새야 692 02:06:24,722 --> 02:06:27,722 귀여우니까 분명 어머니도 마음에 들거야 693 02:06:28,726 --> 02:06:32,726 뭔가 애인소개하는 것 같은 말을 하는군 694 02:06:38,736 --> 02:06:40,737 가전은? 버려? 695 02:06:40,738 --> 02:06:43,740 - 아, 필요해? - 그래 696 02:06:43,741 --> 02:06:46,743 여기 있는 것보다 새것은 다 받을게 697 02:06:46,744 --> 02:06:48,744 좋아 698 02:06:53,751 --> 02:06:57,751 나가사키 가는 것 잘 보고해 주었네 699 02:07:00,758 --> 02:07:04,758 갑자기 아무말도 하지않고 사라져버리면 안 되니까 700 02:07:08,699 --> 02:07:10,699 그래 701 02:07:18,709 --> 02:07:20,710 네~ 702 02:07:23,714 --> 02:07:26,716 뭔가 잠이 오는군 703 02:07:26,717 --> 02:07:28,718 - 돌아갈까나 - 에~? 704 02:07:28,719 --> 02:07:31,721 오늘은 많이 먹고 돌아가 705 02:07:31,722 --> 02:07:33,723 살 좀 빠진 거 아니야? 706 02:07:33,724 --> 02:07:35,725 하... 살찐 거야 707 02:07:35,726 --> 02:07:38,728 - 전혀 괜찮아요 요정도는 - 그래요 708 02:07:38,729 --> 02:07:40,730 아직은 클 수 있으니까 말이야 709 02:07:40,731 --> 02:07:42,732 얼마 만에 돌아온 줄 알아? 710 02:07:42,733 --> 02:07:47,737 쉽게 돌려보내지 않을 테니까 711 02:07:47,738 --> 02:07:49,738 앉아 712 02:07:50,741 --> 02:07:53,741 - 아, 저기... - 어? 713 02:07:59,750 --> 02:08:02,750 감사합니다 어머니를 714 02:08:04,688 --> 02:08:07,688 도와주고 올게 715 02:08:11,695 --> 02:08:13,696 - 이건 이제 안 쓰네 - 응 716 02:08:13,697 --> 02:08:15,697 버려도 되겠네 717 02:08:16,700 --> 02:08:19,700 어머니가 하고 싶은 말 들을게 718 02:08:20,704 --> 02:08:22,704 엥? 719 02:08:24,708 --> 02:08:27,708 이미 이야기했어 720 02:08:31,715 --> 02:08:34,717 어라? 요시미짱 이것 흰자랑 노른자 나누는 거야 721 02:08:34,718 --> 02:08:36,719 - 뭐 그래? - 그래 722 02:08:36,720 --> 02:08:39,722 아아, 저질렀어... 723 02:08:39,723 --> 02:08:44,727 저거 왜냐면... 말했지 나 말이야 그치 말했지? 나 말이야 724 02:08:44,728 --> 02:08:46,729 그래도 같이라도 괜찮지 않아? 725 02:08:46,730 --> 02:08:48,731 음~ 괜찮을 것 같은데... 726 02:08:48,732 --> 02:08:51,734 아아, 그런 섞다니 727 02:08:51,735 --> 02:08:54,737 하지만 이거... 728 02:08:54,738 --> 02:08:57,740 그럼 치즈 넣어볼까? 729 02:08:57,741 --> 02:09:01,678 그렇지, 그치 그치 730 02:09:05,683 --> 02:09:08,685 슬라이스 치즈로 할까? 731 02:09:08,686 --> 02:09:10,687 앗, 맛있겠다 그거 정말 맛있어보여 732 02:09:10,688 --> 02:09:12,689 - 굉장히 먹고싶다 - 자주 있잖아 733 02:09:12,690 --> 02:09:14,691 - 응, 그래 - 핫 샌드위치 같은 거 734 02:12:12,445 --> 02:12:19,812 혼자가 아냐 735 02:12:21,774 --> 02:12:26,419 오역 의역 있습니다 이해해 주세요 736 02:12:27,780 --> 02:12:32,505 자막 제작 바보정