1 00:03:03,777 --> 00:03:05,039 누구지? 2 00:03:57,320 --> 00:04:00,362 넌 누구지? 3 00:04:39,873 --> 00:04:40,864 제기랄 4 00:04:51,284 --> 00:04:52,292 괜찮아? 5 00:04:55,188 --> 00:04:56,653 괜찮아 보여? 6 00:04:57,390 --> 00:05:00,115 더 말랐다간 없어지겠다 7 00:05:04,297 --> 00:05:05,559 싫어 8 00:05:17,610 --> 00:05:18,534 트레버 9 00:05:20,320 --> 00:05:22,339 아직 반 시간은 남았어 10 00:05:23,349 --> 00:05:25,249 달걀이라도 해줄까 11 00:05:26,553 --> 00:05:27,611 피곤해서 12 00:05:28,386 --> 00:05:29,329 고마워 13 00:06:18,404 --> 00:06:21,601 어서들 움직여 한눈팔지 말고 14 00:06:26,136 --> 00:06:27,647 자, 계속해 15 00:06:27,747 --> 00:06:31,410 알았수다, 터커 반장 개자식 16 00:06:33,653 --> 00:06:34,594 거기 17 00:06:35,128 --> 00:06:36,521 기계를 왜 멈췄어? 18 00:06:37,624 --> 00:06:38,537 닦느라고 19 00:06:38,637 --> 00:06:40,916 켜는 데만 7분이야 20 00:06:41,026 --> 00:06:43,349 어디서 7분을 보상받지? 21 00:06:43,449 --> 00:06:44,696 월급 깔까? 22 00:06:44,864 --> 00:06:47,649 관둬 없는 규정 지어대긴 23 00:06:48,501 --> 00:06:49,826 무슨 규정? 24 00:06:50,637 --> 00:06:56,633 기계를 정비하거나 청소할 때는 끈다 1989년 재정 신청 25 00:06:59,127 --> 00:07:00,704 의원 나리께 고해보시지 26 00:07:01,171 --> 00:07:02,380 서둘러 27 00:07:08,221 --> 00:07:09,929 축하해, 레즈닉 28 00:07:11,724 --> 00:07:13,892 너도 내 블랙리스트에 올랐다 29 00:07:17,729 --> 00:07:18,999 곧 애무가 시작됐지 30 00:07:19,099 --> 00:07:23,303 놈은 말이야 배리 화이트처럼 씨부렁댔어 31 00:07:23,403 --> 00:07:26,940 지금 어쩐다는 둥 뿅 가게 해준다는 둥 32 00:07:27,040 --> 00:07:27,764 맞아 33 00:07:27,864 --> 00:07:29,776 그러다 여자가 멈췄어 34 00:07:29,876 --> 00:07:33,411 강아지 눈을 해가지곤 놈을 돌아봤지 35 00:07:33,880 --> 00:07:36,956 '말은 감사한데 난 여자가 아니에요' 36 00:07:38,184 --> 00:07:39,444 녀석은 기겁했어 37 00:07:39,867 --> 00:07:43,880 아랫도리를 보니 남자거든! 38 00:07:44,390 --> 00:07:45,465 거짓말 마! 39 00:07:45,992 --> 00:07:50,428 그 창녀 슬리퍼만 신은 나체였다며 처음부터 몰랐겠냐 40 00:07:50,797 --> 00:07:52,417 꼭꼭 접어서 감췄거든 41 00:07:52,517 --> 00:07:54,265 존스 너도 할 줄 알잖아 42 00:07:54,600 --> 00:07:56,351 넌 몰라도 난 아냐! 43 00:07:56,536 --> 00:07:57,570 그래 어쨌든 44 00:07:57,670 --> 00:08:00,173 레즈닉 밤에 카드나 칠래? 45 00:08:00,373 --> 00:08:01,441 아니 일이 있어 46 00:08:01,541 --> 00:08:04,894 저 깜둥이는 늘 핑계야 47 00:08:04,994 --> 00:08:07,070 넌 무슨 일인데? 문제 있냐 48 00:08:07,447 --> 00:08:10,056 널널해 보여도 바쁘대 49 00:08:10,156 --> 00:08:13,920 잭슨, 여자가 더 땡기는 남자도 있는 법이야 50 00:08:14,020 --> 00:08:17,414 세상에! 거시기 무게가 나오려나? 51 00:08:18,424 --> 00:08:20,750 거시기 감추고 데이트하나벼 52 00:08:21,260 --> 00:08:23,253 아니 네 엄마가 못찼겠다더라 53 00:08:27,266 --> 00:08:30,760 레즈닉한테 당하다니! 대꾸도 못 하겠군 54 00:08:51,991 --> 00:08:52,949 괜찮아요? 55 00:08:55,094 --> 00:08:56,453 괜찮아 보여요? 56 00:08:57,997 --> 00:09:00,557 더 말랐다간 없어지겠어요 57 00:09:03,202 --> 00:09:04,294 왜 그래요? 58 00:09:05,838 --> 00:09:08,102 글쎄요 데자뷔 같아서요 59 00:09:09,742 --> 00:09:11,869 피곤하시군요 주무세요 60 00:09:24,439 --> 00:09:25,640 비결이 뭐죠? 61 00:09:26,260 --> 00:09:27,160 뭐가요? 62 00:09:27,347 --> 00:09:30,629 조금 자고도 멀쩡해 보여서요 63 00:09:30,797 --> 00:09:32,155 지금 작업 걸어요? 64 00:09:32,865 --> 00:09:33,948 연민이죠 65 00:09:37,036 --> 00:09:38,403 살찌라고요? 66 00:09:38,603 --> 00:09:39,788 그렇다면요? 67 00:09:40,239 --> 00:09:41,873 블루베리를 기대했는데 68 00:09:42,542 --> 00:09:44,250 그건 어제 먹었잖아요 69 00:09:44,944 --> 00:09:48,254 속일 생각 말아요 당신이라면 훤하니까 70 00:09:48,514 --> 00:09:49,631 그래요? 71 00:09:52,151 --> 00:09:53,875 그밖에 나에 대해 아는 건? 72 00:09:56,155 --> 00:09:57,388 당신은 외로워요 73 00:09:59,659 --> 00:10:03,141 여기서 오래 일하다 보면 그렇게 되기 마련이죠 74 00:10:06,689 --> 00:10:10,610 외로움을 탄다고 부끄러울 건 없어요 75 00:10:11,337 --> 00:10:15,323 당신이 나를 받아준다면 외로울 리 없겠죠? 76 00:10:16,142 --> 00:10:17,116 계산해 줘요 77 00:12:20,698 --> 00:12:22,023 표백제 사기 78 00:12:36,048 --> 00:12:37,123 레즈닉 79 00:12:38,216 --> 00:12:40,510 퍼먼 씨 호출이다! 80 00:12:45,992 --> 00:12:47,225 잘 지내나 레즈닉? 81 00:12:48,094 --> 00:12:49,268 무슨 일이시죠? 82 00:12:50,396 --> 00:12:51,965 자네가 걱정돼서 83 00:12:53,366 --> 00:12:56,484 솔직히 자넨 너무 말랐어 84 00:13:01,177 --> 00:13:02,815 요즘 생각이 많아서요 85 00:13:02,983 --> 00:13:04,075 뭐 도울 일이라도? 86 00:13:04,582 --> 00:13:06,333 고맙습니다만 버틸만해요 87 00:13:06,680 --> 00:13:07,873 병원에 가보겠나? 88 00:13:08,177 --> 00:13:09,800 괜찮아요 정말입니다 89 00:13:09,900 --> 00:13:11,541 마약이라도 하나? 90 00:13:16,188 --> 00:13:17,698 조합장은 어딨습니까? 91 00:13:18,071 --> 00:13:19,291 녀석은 못 와 92 00:13:19,711 --> 00:13:21,625 여긴 노조도 안 되나요 93 00:13:21,725 --> 00:13:22,411 이렇다니까요 94 00:13:22,511 --> 00:13:25,028 자네 기분은 아네만 나를 믿게 95 00:13:25,128 --> 00:13:26,889 아무 염려 말게나 96 00:13:27,757 --> 00:13:29,244 이만 일 하러 가겠습니다 97 00:13:29,502 --> 00:13:30,547 트레버 98 00:13:30,850 --> 00:13:31,750 아직이야 99 00:13:33,906 --> 00:13:35,717 소변 검사를 해봐야겠어 100 00:14:51,748 --> 00:14:52,975 비가 내리나 봐 101 00:15:04,029 --> 00:15:06,012 라디오에서 폭풍이 온다더군 102 00:15:10,636 --> 00:15:11,869 적중했네요 103 00:15:13,192 --> 00:15:14,997 여긴 벌써 내리잖아 104 00:15:19,979 --> 00:15:21,379 자넨 1조지? 105 00:15:23,802 --> 00:15:24,652 네 106 00:15:24,752 --> 00:15:25,800 나도야 107 00:15:28,922 --> 00:15:30,689 처음 보는 얼굴이군요 108 00:15:31,457 --> 00:15:32,817 난 여기에만 있었거든 109 00:15:33,759 --> 00:15:37,695 레이놀즈 대타로 뛰고 있어 110 00:15:38,377 --> 00:15:39,605 레이놀즈는 어딨는데요? 111 00:15:41,044 --> 00:15:42,454 수사관들이 태워 갔네 112 00:15:43,257 --> 00:15:44,360 영장이 있더군 113 00:15:52,645 --> 00:15:53,870 난 아이반일세 114 00:16:00,152 --> 00:16:01,001 트레버예요 115 00:16:05,057 --> 00:16:05,957 음 116 00:16:07,254 --> 00:16:09,168 슬슬 시작해 볼까나 117 00:16:10,180 --> 00:16:12,656 터커는 꼴통이라며 118 00:16:13,520 --> 00:16:14,807 두말하면 잔소리죠 119 00:16:16,302 --> 00:16:17,476 또 보세 120 00:16:46,665 --> 00:16:47,632 왜 그래? 121 00:16:48,834 --> 00:16:50,575 그냥 누워 있고 싶어 122 00:16:51,670 --> 00:16:52,875 그러던가 123 00:16:55,415 --> 00:16:58,309 진짜 피곤하다 124 00:16:59,078 --> 00:17:02,639 그럼 미터기 끄고 주무셔 125 00:17:02,882 --> 00:17:05,775 문제는 잠이 안 와 126 00:17:07,029 --> 00:17:08,527 방법이 없더라 127 00:17:10,730 --> 00:17:12,698 걱정 마 자기 128 00:17:13,183 --> 00:17:15,784 다들 가끔은 불면증에 시달려 129 00:17:18,056 --> 00:17:19,329 스티비 130 00:17:22,550 --> 00:17:25,460 나 일 년째 못 잤어 131 00:17:34,011 --> 00:17:35,846 하느님 맙소사! 132 00:17:37,216 --> 00:17:38,515 하느님한테도 빌어봤지 133 00:17:44,757 --> 00:17:45,689 미안 134 00:17:50,129 --> 00:17:51,096 네? 135 00:17:53,132 --> 00:17:54,081 아니 136 00:17:54,621 --> 00:17:57,410 안 돼 나중에 얘기해 137 00:18:02,832 --> 00:18:03,991 전 남편인데 138 00:18:05,277 --> 00:18:06,836 완전 사이코야 139 00:18:10,331 --> 00:18:12,544 트레버 정말 걱정이다 140 00:18:12,685 --> 00:18:13,793 걱정 마 141 00:18:14,593 --> 00:18:16,887 불면증으로 죽은 사람은 없으니 142 00:18:18,191 --> 00:18:19,465 제발 그래야지 143 00:18:19,931 --> 00:18:21,342 내 단골인데 144 00:18:21,726 --> 00:18:23,436 놓칠 수 있나 145 00:18:23,929 --> 00:18:26,397 저런 고마워라 146 00:18:29,668 --> 00:18:30,568 레즈닉 147 00:18:31,424 --> 00:18:32,403 도와줘 148 00:18:41,580 --> 00:18:44,206 이거 수평 좀 맞춰 봐 149 00:18:45,751 --> 00:18:46,742 안전장치는? 150 00:18:47,268 --> 00:18:48,342 당근이지 151 00:18:54,493 --> 00:18:55,384 어때? 152 00:18:56,228 --> 00:18:57,470 약간 왼쪽으로 153 00:19:08,641 --> 00:19:09,732 좀 더? 154 00:19:11,076 --> 00:19:14,570 어이 한눈팔지 말고 얼른 봐 155 00:19:16,148 --> 00:19:18,449 나아졌네 반대편으로 해봐 156 00:19:19,909 --> 00:19:21,243 이거 정말 짜증이야 157 00:19:45,444 --> 00:19:46,741 무슨 짓이야? 158 00:19:48,380 --> 00:19:50,356 여기 걸렸어 빨리 꺼 159 00:19:53,234 --> 00:19:54,135 어서 끄라고 160 00:19:54,235 --> 00:19:54,844 작동 안 해 161 00:19:54,944 --> 00:19:56,445 빌어먹을! 레즈닉! 162 00:19:58,190 --> 00:19:59,521 - 멈춰! - 안 돼! 163 00:20:03,262 --> 00:20:04,251 제기랄! 164 00:20:04,830 --> 00:20:05,621 브레이크 밟아! 165 00:20:05,797 --> 00:20:06,697 뭐? 166 00:20:07,699 --> 00:20:08,859 브레이크 밟으라고! 167 00:20:13,405 --> 00:20:19,427 이봐, 이봐! 여기 좀 도와줘! 168 00:20:19,878 --> 00:20:21,429 도와달라고 169 00:20:25,217 --> 00:20:27,393 - 자, 진정해 - 어떻게 된 거야? 170 00:20:28,821 --> 00:20:30,104 구급차 불러! 171 00:20:31,790 --> 00:20:32,779 어떻게 된 거냐고? 172 00:20:33,023 --> 00:20:35,067 거들고 있었는데 안전장치가 된 줄 알았지 173 00:20:35,427 --> 00:20:36,610 알았다니? 174 00:20:38,864 --> 00:20:40,906 저 기계 당장 꺼버려! 175 00:21:48,133 --> 00:21:50,476 최고장 기한 내에 공과금을 납부하시오 176 00:21:50,626 --> 00:21:51,526 망할! 177 00:22:01,987 --> 00:22:03,680 공과금 내기 178 00:22:21,633 --> 00:22:24,129 안녕하세요, 슈라이크 부인 집세를 내려고요 179 00:22:24,503 --> 00:22:25,920 이렇게나 빨리 180 00:22:26,020 --> 00:22:29,973 다른 세입자들도 레즈닉 씨 같았으면 좋으련만 181 00:22:30,375 --> 00:22:32,184 아침에 영수증을 드리죠 182 00:22:33,145 --> 00:22:34,510 좋은 밤 되시우 183 00:22:35,563 --> 00:22:37,731 슈라이크 부인 실례지만 184 00:22:38,617 --> 00:22:41,580 제 방에 누가 다녀갔나요? 185 00:22:42,821 --> 00:22:44,001 강도라도 들었수? 186 00:22:44,101 --> 00:22:46,281 아뇨 그냥 궁금해서 187 00:22:49,802 --> 00:22:51,912 최근 이상한 기척은 없었나요? 188 00:22:52,598 --> 00:22:53,758 이상한? 189 00:22:56,108 --> 00:22:57,918 괘념치 마세요 부인 190 00:22:58,537 --> 00:22:59,419 죄송합니다 191 00:23:00,290 --> 00:23:01,547 밤늦게 이래서 192 00:23:02,430 --> 00:23:03,330 주무세요 193 00:23:08,887 --> 00:23:10,848 우리가 아는 건 이거네 194 00:23:12,084 --> 00:23:12,984 하나 195 00:23:13,951 --> 00:23:17,586 밀러는 긴소매 차림으로 기계를 다뤘다 196 00:23:18,023 --> 00:23:18,947 둘 197 00:23:19,047 --> 00:23:23,068 기계가 꺼져서 밀러는 팔을 절단부에 놨다 198 00:23:23,528 --> 00:23:24,416 셋 199 00:23:24,516 --> 00:23:26,429 기계가 갑자기 작동했고 200 00:23:26,665 --> 00:23:30,576 때문에 밀러의 소매를 낚아챘다 201 00:23:41,280 --> 00:23:42,838 요점이 뭡니까? 202 00:23:43,225 --> 00:23:46,042 결코 작은 사고는 아니지 203 00:23:46,251 --> 00:23:49,721 여러모로 이번 사건을 조사하려는 거야 204 00:23:49,821 --> 00:23:53,258 그래야 재발을 방지할 수 있으니까 205 00:23:53,358 --> 00:23:57,019 자네가 협조해 주면 고맙겠군 206 00:23:58,764 --> 00:24:01,565 실수로 스위치를 건드렸다고요 207 00:24:02,237 --> 00:24:04,151 뭐 때문에 실수를 했지? 208 00:24:05,197 --> 00:24:06,445 심란했거든요 209 00:24:06,650 --> 00:24:07,688 어째서? 210 00:24:08,050 --> 00:24:09,698 왜 심란했나? 211 00:24:19,084 --> 00:24:20,775 아이반 때문에요 아이반을 쳐다봤어요 212 00:24:20,875 --> 00:24:23,045 어쨌든 제 잘못입니다 213 00:24:25,042 --> 00:24:26,131 누구 말인가? 214 00:24:26,425 --> 00:24:28,884 새로 온 용접공이요 성은 모르겠습니다 215 00:24:29,662 --> 00:24:30,753 무슨 용접공? 216 00:24:31,131 --> 00:24:32,864 아이반이요 교대 조에 있는 217 00:24:32,964 --> 00:24:35,891 레이놀즈가 끌려갔대요 아이반이 그를 대신했죠 218 00:24:36,448 --> 00:24:38,477 도대체 무슨 소리야? 219 00:24:38,770 --> 00:24:42,231 레이놀즈는 평소처럼 일하고 있잖아 220 00:24:42,607 --> 00:24:45,401 우리 회사에 아이반은 없네 221 00:25:06,454 --> 00:25:07,574 어찌 된 노릇이죠? 222 00:25:08,154 --> 00:25:09,166 레즈닉 씨 223 00:25:09,550 --> 00:25:11,593 최근에 머리를 다친 적 있습니까? 224 00:26:19,938 --> 00:26:21,428 호박파이 알아요? 225 00:26:22,340 --> 00:26:23,332 아뇨 226 00:26:24,609 --> 00:26:25,509 트레버 227 00:26:25,735 --> 00:26:26,251 네 228 00:26:26,611 --> 00:26:27,944 뭐 물어봐도 돼요? 229 00:26:28,044 --> 00:26:28,944 그럼요 230 00:26:29,790 --> 00:26:32,632 방향도 다른데 왜 매일 밤 여기까지 들렀다 가는 거죠? 231 00:26:32,951 --> 00:26:34,468 방향이 다르다뇨? 232 00:26:35,253 --> 00:26:37,012 공항에? 커피랑 파이 먹으러? 233 00:26:39,124 --> 00:26:41,293 예를 들어서 내가 데니스에 밥 먹으러 갔었는데 234 00:26:41,393 --> 00:26:44,478 갑자기 마을을 뜨고 싶은 충동을 참을 수 없어서 235 00:26:45,263 --> 00:26:47,064 그래서 공항으로 왔을 수도 있죠 236 00:26:48,633 --> 00:26:50,567 누가 쫓아오던가요? 237 00:26:51,636 --> 00:26:52,811 아직은요 238 00:26:53,439 --> 00:26:55,538 하지만 내 정체가 탄로 나면 그러겠죠 239 00:26:55,806 --> 00:26:57,191 저런! 240 00:26:57,886 --> 00:26:58,742 대체 뉘시길래? 241 00:26:59,459 --> 00:27:00,744 비밀 지켜줄 거죠? 242 00:27:02,078 --> 00:27:03,413 무덤까지 안고 갈게요 243 00:27:04,805 --> 00:27:06,375 내가 엘비스 프레슬리예요 244 00:27:07,152 --> 00:27:10,472 노동에 뜻을 두고 가출했죠 245 00:27:10,922 --> 00:27:12,817 어쩐지 낯이 익더라니 246 00:27:16,844 --> 00:27:19,638 {\an8}어머니 날에 꽃을 선물하세요 247 00:27:21,833 --> 00:27:23,475 어머니 날에 뭐 해요? 248 00:27:24,669 --> 00:27:26,937 아이랑 놀이공원에 가기로 했어요 249 00:27:27,506 --> 00:27:30,357 엄마를 위한 날에 아들만 신난 거죠 250 00:27:31,009 --> 00:27:31,909 상관없어요 251 00:27:32,109 --> 00:27:34,236 나중에 애가 다 크면 보상을 받아낼 거예요 252 00:27:35,213 --> 00:27:37,656 조금 잘 못 하고 평생 갚겠군요 253 00:27:38,016 --> 00:27:39,032 당신은요? 254 00:27:39,616 --> 00:27:40,742 산소에 가요 255 00:27:42,787 --> 00:27:43,604 유감이네요 256 00:27:43,704 --> 00:27:44,830 고마워요 257 00:27:45,590 --> 00:27:47,241 저도 돌아가셨는데 258 00:27:48,180 --> 00:27:49,293 아직도 한이 돼요 259 00:27:50,629 --> 00:27:52,671 저도 가족을 잃는 건 견디기 힘들어요 260 00:27:53,665 --> 00:27:54,923 쉬울 리가 있겠어요? 261 00:27:57,039 --> 00:28:00,554 이상한 건 수의를 고를 때까지는 실감이 나지 않더라고요 262 00:28:02,264 --> 00:28:04,474 어머니가 그 옷을 사는 모습을 상상해 봤어요 263 00:28:05,110 --> 00:28:06,768 어머니도 그때는 몰랐겠죠 264 00:28:08,704 --> 00:28:10,647 그게 당신의 수의가 될 줄은 265 00:28:13,552 --> 00:28:15,277 불공평하죠? 266 00:28:16,821 --> 00:28:18,447 그런 걸 미리 알 수 없다는 건 267 00:28:23,293 --> 00:28:26,705 산소에 다녀온 뒤에 우리 다 함께 놀러 갈래요? 268 00:28:35,173 --> 00:28:36,381 반가운 소리군요 269 00:29:09,441 --> 00:29:11,667 레이놀즈 형사들이 뭐라던? 270 00:29:12,911 --> 00:29:13,919 무장 강도래 271 00:29:14,338 --> 00:29:17,248 옳거니 나랑 잭슨이 네게 총을 쥐여줬지 272 00:29:17,348 --> 00:29:18,606 안 그러냐, 잭슨? 273 00:29:20,285 --> 00:29:22,469 뭐가 그렇게 우스워 274 00:29:23,506 --> 00:29:25,893 너희는 꽤나 재밌는 모양인데 275 00:29:25,993 --> 00:29:26,932 이건 아냐! 276 00:29:29,394 --> 00:29:30,294 이봐 277 00:29:31,500 --> 00:29:33,522 너랑 일하기가 아주 거북해 278 00:29:34,134 --> 00:29:35,440 신경에 거슬린다고 279 00:29:36,901 --> 00:29:39,269 넌 돌아이 쓰레기처럼 보여 280 00:29:39,369 --> 00:29:40,570 대체 무슨 일이야? 281 00:29:41,625 --> 00:29:43,034 아무 일도 없어 282 00:29:43,311 --> 00:29:45,784 그건 사고였고 힘든 건 나지 네가 아냐 283 00:29:49,431 --> 00:29:50,956 말귀를 못 알아들었군 284 00:29:52,817 --> 00:29:54,409 다들 네가 꼴 보기 싫대 285 00:29:55,727 --> 00:29:56,712 전부 다 286 00:30:18,176 --> 00:30:19,076 내일 보자 287 00:30:35,694 --> 00:30:36,594 이봐 288 00:31:10,395 --> 00:31:11,286 안녕, 친구 289 00:31:11,485 --> 00:31:14,497 공장으로 돌아갑시다 터커가 보재요 290 00:31:14,966 --> 00:31:15,857 왜? 291 00:31:15,957 --> 00:31:17,751 몰라요 중요한 일인가 봐요 292 00:31:17,876 --> 00:31:19,327 그럼 기다리라고 해 293 00:31:20,432 --> 00:31:21,880 지금은 내 시간이야 294 00:31:26,010 --> 00:31:27,219 얘기 좀 해요 295 00:31:30,281 --> 00:31:31,305 따라와 296 00:31:41,960 --> 00:31:42,860 빨리! 297 00:31:55,518 --> 00:31:56,581 버번 한 잔 더 298 00:32:01,946 --> 00:32:03,088 더블로 줘요 299 00:32:14,028 --> 00:32:15,433 코카인이라도 맞았나? 300 00:32:17,341 --> 00:32:20,689 악의는 없네만 꼭 마약 중독자 같아 301 00:32:21,266 --> 00:32:24,568 난 마약 안 해요 술도 잘 못 마셔요 302 00:32:24,921 --> 00:32:26,486 미쳐본들 어때? 303 00:32:29,669 --> 00:32:31,689 레이놀즈가 돌아온 걸 봤어요 304 00:32:34,312 --> 00:32:35,620 보석이라도 받았겠지 305 00:32:36,335 --> 00:32:38,498 하나 말해두겠는데 그가 뭘 했든 간에 306 00:32:38,942 --> 00:32:40,408 절대 했다고 말 안 할 거예요 307 00:32:40,508 --> 00:32:41,582 너라면 그러겠어? 308 00:32:42,654 --> 00:32:44,462 범죄자를 믿으면 쓰나 309 00:32:44,995 --> 00:32:46,914 놈들은 정직하게 살긴 글렀다니까 310 00:32:48,730 --> 00:32:50,760 요새는 당신을 어디에 숨겨줬죠? 311 00:32:52,670 --> 00:32:53,570 여기저기 312 00:32:59,227 --> 00:33:00,527 구경 하나 시켜줄까? 313 00:33:04,843 --> 00:33:05,851 봐 314 00:33:07,792 --> 00:33:09,070 잃어버렸어 315 00:33:10,181 --> 00:33:14,159 놈들이 왼쪽 엄지발가락하고 오른쪽 새끼발가락 하나씩 잘라 붙이더군 316 00:33:14,514 --> 00:33:16,119 해서 절름발이가 됐지 317 00:33:18,022 --> 00:33:20,373 예전처럼 카드 섞기는 못하지만 318 00:33:20,992 --> 00:33:22,584 여자들은 확실히 이걸 좋아해 319 00:33:27,498 --> 00:33:28,398 뭐야 320 00:33:28,798 --> 00:33:30,361 귀신이라도 봤다는 표정이군 321 00:33:31,314 --> 00:33:32,836 그런 말을 하니 웃기네요 322 00:33:34,004 --> 00:33:36,306 동료들은 당신 존재를 안 믿어요 323 00:33:37,609 --> 00:33:39,100 그러니 내가 승진도 못하잖아 324 00:33:39,499 --> 00:33:41,773 터커 말로는 댁은 급료 대장에도 없다던데 325 00:33:42,679 --> 00:33:43,605 그걸 믿어? 326 00:33:44,588 --> 00:33:45,799 그 사람들이 왜 거짓말하겠어요? 327 00:33:45,899 --> 00:33:47,862 놈들이 장난치는 거야 328 00:33:49,177 --> 00:33:50,153 난 재미없어요 329 00:33:54,930 --> 00:33:58,578 그런 짓 좀 그만해요 사람이 죽을 뻔했다고요 330 00:34:00,895 --> 00:34:02,165 내 알 바 아니지 331 00:34:03,735 --> 00:34:05,243 사고는 자네가 냈지 332 00:34:07,975 --> 00:34:08,900 내가 아냐 333 00:34:14,736 --> 00:34:15,804 어디 가요? 334 00:34:18,302 --> 00:34:20,091 쉬하러 간다 335 00:34:20,549 --> 00:34:21,643 구경할래? 336 00:34:24,396 --> 00:34:26,940 금방 올게 도망가지 마 337 00:35:01,592 --> 00:35:03,393 개자식 338 00:35:07,165 --> 00:35:08,212 여보세요? 339 00:35:08,312 --> 00:35:09,557 레이놀즈 340 00:35:10,609 --> 00:35:11,509 트레버야 341 00:35:13,438 --> 00:35:14,571 지금 몇 시야? 342 00:35:16,881 --> 00:35:18,366 미끼를 어떻게 물던가? 343 00:35:20,812 --> 00:35:22,985 취했군, 레즈닉 344 00:35:23,085 --> 00:35:24,155 쇼는 끝났어 345 00:35:25,901 --> 00:35:27,500 증거를 대볼까 346 00:35:28,847 --> 00:35:30,211 써먹을 수도 있어 347 00:35:32,094 --> 00:35:35,884 헛소리 말고 너 몸조심이나 해 348 00:36:37,191 --> 00:36:37,987 트레버? 349 00:36:38,551 --> 00:36:40,122 보고 싶었어 스티비 350 00:36:42,724 --> 00:36:45,814 지금은 혼자가 아니라서 351 00:36:45,914 --> 00:36:47,205 제발 스티비 352 00:36:47,882 --> 00:36:49,505 나 결딴나게 생겼어 353 00:36:49,782 --> 00:36:51,296 한 시간 뒤에 올래? 354 00:36:51,528 --> 00:36:52,671 아니 안 돼 355 00:36:53,068 --> 00:36:54,254 지금 만나줘 356 00:36:54,695 --> 00:36:56,247 무슨 일이 생기는지 357 00:36:56,721 --> 00:36:58,091 누군가 알아야 해 358 00:37:02,780 --> 00:37:03,930 좋아 잠시만 359 00:37:07,237 --> 00:37:09,057 시간 내줘서 고마워 360 00:37:09,157 --> 00:37:10,770 의논 상대라곤 당신뿐이라 361 00:37:13,291 --> 00:37:14,482 영광이네 362 00:37:16,232 --> 00:37:19,195 대부분 남자는 이야기하러 여기 오진 않거든 363 00:37:23,234 --> 00:37:25,660 나한테 무슨 일인가 벌어지고 있어 364 00:37:27,511 --> 00:37:28,655 어떤 365 00:37:29,658 --> 00:37:30,558 음모 같아 366 00:37:32,743 --> 00:37:34,786 공장에서 사고가 있었어 367 00:37:35,491 --> 00:37:37,755 나 때문에 사람이 죽을 뻔했지 368 00:37:38,039 --> 00:37:39,129 맙소사! 369 00:37:39,229 --> 00:37:41,368 동료들이 나를 따돌려 370 00:37:41,468 --> 00:37:43,878 내가 관두길 바라는 걸 탓하지 않아 371 00:37:44,245 --> 00:37:46,691 하지만 그 방법이 372 00:37:46,791 --> 00:37:47,915 싸늘한 눈길 373 00:37:48,644 --> 00:37:50,310 조잡한 퍼즐 374 00:37:55,178 --> 00:37:56,078 왜? 375 00:37:57,835 --> 00:37:58,810 E-R 376 00:37:59,263 --> 00:38:00,956 E-R 377 00:38:01,056 --> 00:38:03,865 T-U-C-K-E-R 378 00:38:04,492 --> 00:38:05,492 트레버? 379 00:38:06,210 --> 00:38:07,243 터커? 380 00:38:08,906 --> 00:38:13,208 사고를 낸 걸 견디기 너무 힘들지도 모르지만 381 00:38:14,173 --> 00:38:15,335 내가 보기엔 382 00:38:17,986 --> 00:38:19,672 그들이 정말 자기를 자르려고 했다면 383 00:38:20,830 --> 00:38:22,091 그냥 잘랐을 거야 384 00:38:22,937 --> 00:38:24,761 해고가 걱정이 아냐 385 00:38:25,696 --> 00:38:27,180 그럼 뭐가 걱정인데? 386 00:38:30,663 --> 00:38:31,809 아직은 모르겠어 387 00:38:44,248 --> 00:38:46,187 자, 특별 주문했다 388 00:38:46,287 --> 00:38:47,187 고맙습니다 389 00:38:47,504 --> 00:38:48,409 짜잔! 390 00:38:51,537 --> 00:38:52,437 됐다! 391 00:38:52,584 --> 00:38:53,873 이건 냉장고에 보관해야겠네요 392 00:38:54,325 --> 00:38:55,154 줘요 393 00:38:55,254 --> 00:38:57,021 당신과 니콜라스를 찍어줄게요 394 00:38:59,011 --> 00:39:00,213 회전목마 앞에서 395 00:39:02,166 --> 00:39:03,066 잠시만요 396 00:39:07,709 --> 00:39:09,264 네, 됐어요 397 00:39:10,374 --> 00:39:11,274 스마일! 398 00:39:19,884 --> 00:39:21,401 단추만 누르면 돼요 399 00:39:27,558 --> 00:39:29,033 트레버? 왜 그래요? 400 00:39:36,867 --> 00:39:37,909 여기 있으니 401 00:39:38,770 --> 00:39:40,013 추억이 떠오르네요 402 00:39:40,114 --> 00:39:41,128 좋은 추억이겠죠? 403 00:39:41,706 --> 00:39:42,606 그럼요 404 00:39:43,297 --> 00:39:45,091 꼬마 때 오고 처음이에요 405 00:39:48,400 --> 00:39:49,546 전 남편이네요 406 00:39:50,073 --> 00:39:52,265 어머니 날이라고 전화한 모양이네요 407 00:39:53,951 --> 00:39:55,184 죄송한데 408 00:39:55,993 --> 00:39:57,095 걱정 말아요 409 00:39:57,660 --> 00:39:59,097 니콜라스는 내가 볼 테니 410 00:39:59,363 --> 00:40:00,273 고마워요 411 00:40:07,165 --> 00:40:08,823 엄마랑 안 지 오래됐나요? 412 00:40:10,234 --> 00:40:11,326 일 년쯤? 413 00:40:13,778 --> 00:40:14,996 어떻게 만났는데요? 414 00:40:16,118 --> 00:40:17,373 그냥 만났지 415 00:40:19,458 --> 00:40:20,918 또 만날 건가요? 416 00:40:21,545 --> 00:40:22,629 그러고 싶구나 417 00:40:24,048 --> 00:40:25,048 괜찮겠니? 418 00:40:25,618 --> 00:40:26,633 그럭저럭요 419 00:40:30,545 --> 00:40:32,096 비밀 하나 알려줄까? 420 00:40:33,224 --> 00:40:34,124 뭔데요? 421 00:40:34,634 --> 00:40:36,801 내가 너만 할 때 아빠는 나를 버렸어 422 00:40:37,354 --> 00:40:38,603 좀 더 알려줄까? 423 00:40:39,361 --> 00:40:42,190 덕분에 내게 얼마나 좋은 엄마가 있는가를 깨달았단다 424 00:40:43,401 --> 00:40:45,026 너도 언젠가는 알게 될 거야 425 00:40:46,103 --> 00:40:47,111 저게 뭐예요? 426 00:40:48,293 --> 00:40:49,332 관람차구나 427 00:40:49,640 --> 00:40:53,303 666번 고속 도로 무슨 뜻이에요? 428 00:40:54,453 --> 00:40:57,789 고속 도로란 네가 먼 길을 떠날 때 이용하는 길이지 429 00:40:58,916 --> 00:40:59,816 타러 갈래요? 430 00:41:01,319 --> 00:41:03,753 우린 엄마를 기다려야 해 431 00:41:04,190 --> 00:41:04,912 뭐 어때요? 432 00:41:05,012 --> 00:41:09,300 666 고속 도로는 바로 지옥행이다 433 00:41:10,728 --> 00:41:12,587 용기 있으면 들어와! 434 00:41:13,295 --> 00:41:17,725 666 고속 도로는 바로 지옥행이다 435 00:41:20,838 --> 00:41:22,980 사고가 크게 났나 보다 436 00:41:25,315 --> 00:41:26,859 도와줘 카우보이 437 00:41:35,219 --> 00:41:37,585 저런 데서 밥을 먹고 싶진 않군 안 그러니? 438 00:41:52,966 --> 00:41:54,512 저거 봐 439 00:41:59,377 --> 00:42:01,269 눈을 감는 게 좋겠다 440 00:42:13,457 --> 00:42:14,617 이럴 수가 441 00:42:20,664 --> 00:42:22,557 이거 정말 황당하다 442 00:42:22,914 --> 00:42:23,814 그러게요 443 00:42:26,210 --> 00:42:28,295 {\an8}모텔 어둠의 여자 444 00:42:28,660 --> 00:42:30,214 어둠의 여자? 445 00:42:33,878 --> 00:42:35,094 맙소사 446 00:42:36,967 --> 00:42:37,867 정지! 447 00:42:55,032 --> 00:42:56,808 오른쪽으로 니콜라스! 오른쪽! 448 00:42:56,908 --> 00:42:59,035 {\an8}지옥행 고속 도로, 구원의 길 449 00:43:27,698 --> 00:43:28,522 니콜라스? 450 00:43:29,715 --> 00:43:30,683 니콜라스 451 00:43:32,343 --> 00:43:33,277 니콜라스! 452 00:43:48,081 --> 00:43:49,460 누구 좀 도와줘요 453 00:43:51,588 --> 00:43:53,048 의사를 불러줘요 454 00:43:54,128 --> 00:43:55,653 힘내, 니콜라스 내가 도와줄게 455 00:43:56,128 --> 00:43:57,028 니콜라스! 456 00:44:05,726 --> 00:44:07,603 맹세코 난 왜 이러는지 모르겠어요 457 00:44:08,038 --> 00:44:10,147 간질이 있어요 말씀드려야 했는데 458 00:44:12,152 --> 00:44:13,182 구급차를 부를게요 459 00:44:13,282 --> 00:44:14,500 아뇨 됐어요 460 00:44:15,946 --> 00:44:16,946 괜찮다, 아가 461 00:44:30,995 --> 00:44:32,829 한동안 발작이 없었어요 462 00:44:33,319 --> 00:44:34,630 말하는 걸 깜박했네요 463 00:44:35,232 --> 00:44:37,564 제가 괜히 유령의 집 같은 데를 데리고 갔어요 464 00:44:37,739 --> 00:44:38,835 괜찮아요 465 00:44:39,279 --> 00:44:40,469 당신 잘못이 아니에요 466 00:44:41,672 --> 00:44:43,089 아무 일도 없었다는 듯 467 00:44:43,591 --> 00:44:45,349 얘도 전혀 기억 못 할 거예요 468 00:44:54,118 --> 00:44:55,067 들어오실래요? 469 00:44:56,287 --> 00:44:57,778 뭘 좀 마시고 진정하세요 470 00:45:43,831 --> 00:45:45,576 와인도 괜찮죠? 471 00:45:48,405 --> 00:45:49,736 물론이에요 472 00:45:53,544 --> 00:45:56,295 마음 편히 쉬지 못한다면 집이라고 할 수 없겠죠? 473 00:45:58,248 --> 00:45:59,590 그 말 기억해 둘게요 474 00:46:11,261 --> 00:46:12,178 트레버 475 00:46:12,658 --> 00:46:14,031 뭐 물어봐도 돼요? 476 00:46:15,964 --> 00:46:17,984 내 변호사를 불러올까요? 477 00:46:21,271 --> 00:46:24,198 왜 항상 그렇게 팁을 후하게 줘요? 478 00:46:24,842 --> 00:46:25,742 내가요? 479 00:46:26,089 --> 00:46:28,118 커피랑 파이를 20달러나? 480 00:46:28,258 --> 00:46:30,037 위안도 있죠 481 00:46:31,482 --> 00:46:32,498 위안? 482 00:46:32,939 --> 00:46:33,848 당신이요 483 00:46:35,644 --> 00:46:36,577 트레버 484 00:46:36,784 --> 00:46:39,071 내가 어울려주길 원한다면 돈으로 살 필요는 없어요 485 00:46:40,257 --> 00:46:41,332 미안 486 00:46:42,271 --> 00:46:43,676 그런 뜻은 아니었어요 487 00:46:45,863 --> 00:46:47,588 정말 나를 망칠 셈이라면 488 00:46:48,149 --> 00:46:49,649 언제 영화나 보여줘요 489 00:46:50,367 --> 00:46:51,267 음? 490 00:46:53,203 --> 00:46:54,144 약속했어요 491 00:47:00,277 --> 00:47:03,195 세상에나 잔에 구멍이 났나 492 00:47:04,982 --> 00:47:05,823 내가 하죠 493 00:47:07,084 --> 00:47:08,317 조금만 기다려요 494 00:47:08,417 --> 00:47:09,317 고마워요 495 00:47:14,922 --> 00:47:16,292 왼쪽 끝에 있는 문이요 496 00:48:15,309 --> 00:48:17,227 즐거운 어머니 날 497 00:49:34,271 --> 00:49:36,390 엄마 498 00:50:52,509 --> 00:50:53,509 레즈닉 499 00:50:55,893 --> 00:50:58,722 오늘은 네가 스완지 리브를 맡아 500 00:50:59,119 --> 00:51:00,382 산체스는 뭐하고요? 501 00:51:00,686 --> 00:51:03,769 쓸데없는 소리 마 명령이야 502 00:51:19,884 --> 00:51:20,911 젠장! 503 00:51:36,980 --> 00:51:39,488 달리 도움이 필요하면 말하게 504 00:51:39,588 --> 00:51:40,916 감사합니다 퍼먼 씨 505 00:51:42,851 --> 00:51:43,851 또 보세나 506 00:51:45,018 --> 00:51:47,855 이게 누구야 봄베이 밀러, 괜찮아? 507 00:51:48,179 --> 00:51:49,506 그래, 그래 508 00:51:49,606 --> 00:51:50,557 몸조심해 509 00:51:50,657 --> 00:51:52,276 맞아 서두르지 말고 510 00:51:54,185 --> 00:51:55,688 밀러 511 00:51:56,477 --> 00:51:57,643 뭐라고 해야 할는지 512 00:51:59,023 --> 00:52:01,493 아니, 신경 쓰지 마 할 말 없네 513 00:52:02,326 --> 00:52:04,788 어떤 식으로든 배상하고 싶어 514 00:52:08,466 --> 00:52:10,544 그럼 우선 왼쪽 팔을 내게 바쳐 515 00:52:11,702 --> 00:52:13,783 사실 오늘 그래서 온 거야 안 그래, 터커? 516 00:52:13,883 --> 00:52:14,965 피차 공평하지 517 00:52:17,449 --> 00:52:19,303 그냥 장난이야 518 00:52:20,812 --> 00:52:23,057 왼팔 잘 간수해 나도 자리를 잡아야지 519 00:52:23,448 --> 00:52:26,888 팔은 하나 잃었지만 그래도 두둑하게 벌었잖아? 520 00:52:26,988 --> 00:52:28,729 그러니 나는 행운아지 521 00:52:30,382 --> 00:52:32,608 밀러 내가 뭐든 도울게 522 00:52:34,859 --> 00:52:36,020 아니 잊어버려 523 00:52:36,560 --> 00:52:37,988 부담은 떨쳐버리게 524 00:52:40,398 --> 00:52:41,700 나중에 봐 친구 525 00:53:20,104 --> 00:53:21,264 이봐! 526 00:53:21,867 --> 00:53:23,450 도와줘! 527 00:53:29,081 --> 00:53:30,123 이봐! 528 00:53:30,390 --> 00:53:31,708 이봐! 529 00:53:33,650 --> 00:53:36,046 누가 좀 도와줘! 530 00:53:51,469 --> 00:53:52,369 레즈닉 531 00:53:52,959 --> 00:53:54,064 도와줄게 532 00:53:54,639 --> 00:53:56,400 진정해, 진정 533 00:54:00,344 --> 00:54:01,321 누가 그랬어? 534 00:54:03,523 --> 00:54:05,934 누가 켰냐고! 535 00:54:06,034 --> 00:54:07,453 너희들 짓이지? 536 00:54:08,643 --> 00:54:10,022 존스, 너야? 537 00:54:10,122 --> 00:54:11,832 너야? 너지? 538 00:54:11,976 --> 00:54:13,238 아니면 너? 539 00:54:13,338 --> 00:54:15,645 미친놈 과대망상이 도졌구나! 540 00:54:15,745 --> 00:54:16,602 아, 그래? 541 00:54:16,702 --> 00:54:18,839 너 아이반과 낚시했지 레이놀즈? 542 00:54:19,397 --> 00:54:21,792 다랑어가 미끼를 잘도 물던가? 543 00:54:21,892 --> 00:54:23,719 이걸 보고도 뻗대나 보자! 544 00:54:32,477 --> 00:54:33,311 어딨지? 545 00:54:33,917 --> 00:54:36,022 웬 소란이야 레즈닉! 546 00:54:39,177 --> 00:54:40,319 놈을 막아! 547 00:54:43,484 --> 00:54:45,557 이거 주워서 당장 꺼져! 548 00:54:45,657 --> 00:54:46,783 넌 해고다 549 00:54:55,765 --> 00:54:56,877 완전 돌았군 550 00:54:57,819 --> 00:54:58,879 미쳤구나 551 00:55:20,491 --> 00:55:21,391 빌어먹을! 552 00:55:30,301 --> 00:55:31,859 염병할! 어딨는 거야? 553 00:55:40,709 --> 00:55:41,755 병신! 554 00:55:43,065 --> 00:55:44,466 대체 어디다 뒀어? 555 00:55:47,952 --> 00:55:48,852 바보! 556 00:56:37,936 --> 00:56:39,479 알칼리 액 557 00:57:18,709 --> 00:57:19,903 꺼져! 558 00:57:20,611 --> 00:57:21,605 나가! 559 00:57:38,439 --> 00:57:39,414 뭐야? 560 00:57:42,425 --> 00:57:44,169 직업병이지 561 00:58:01,588 --> 00:58:02,804 트레버 562 00:58:04,802 --> 00:58:08,568 이 끔찍한 팔자에서 나를 구해줄래? 563 00:58:15,898 --> 00:58:18,245 당신이라면 다 포기할게 564 00:58:23,658 --> 00:58:26,002 결국 잘못된 거였어 565 00:58:29,185 --> 00:58:30,549 그러니까 내 말은 566 00:58:31,591 --> 00:58:32,991 당신이 원한다면 567 00:58:35,048 --> 00:58:38,432 매춘 그만둘게 568 00:58:40,952 --> 00:58:43,520 그럼 팬케이크도 많이 굽겠지? 569 00:58:51,135 --> 00:58:52,529 나도 원하던 바야 570 01:00:16,279 --> 01:00:17,270 레즈닉 씨 571 01:00:17,370 --> 01:00:18,156 미안해요 572 01:00:18,630 --> 01:00:20,016 도둑인 줄 알고 573 01:00:20,116 --> 01:00:21,743 사람 놀라게 하긴 574 01:00:25,737 --> 01:00:27,374 제 집에서 뭐 하세요? 575 01:00:27,831 --> 01:00:30,527 천장에서 물이 새길래 당신 집인가 해서요 576 01:00:30,627 --> 01:00:31,753 그럴 리가요 577 01:00:32,218 --> 01:00:33,737 메모를 남겨두려고 했죠 578 01:00:33,985 --> 01:00:34,672 메모요? 579 01:00:35,365 --> 01:00:36,362 어떤? 580 01:00:36,892 --> 01:00:38,134 물이 샌다고요 581 01:00:39,792 --> 01:00:41,772 무슨 고약한 냄새죠? 582 01:00:41,872 --> 01:00:43,885 여기는 물 안 새요 583 01:00:43,985 --> 01:00:45,308 실례지만 이젠 584 01:00:45,412 --> 01:00:47,735 - 아니라고 장담해요? - 그럼요 585 01:00:47,835 --> 01:00:50,063 다음부턴 전화 먼저 주세요 586 01:01:51,915 --> 01:01:52,918 밀러 587 01:02:16,940 --> 01:02:17,859 밀러! 588 01:02:19,257 --> 01:02:20,403 레즈닉 589 01:02:21,512 --> 01:02:23,156 이거 뜻밖인데 590 01:02:23,890 --> 01:02:25,075 얘기 좀 하자 591 01:02:25,543 --> 01:02:26,659 이거 봐, 응? 592 01:02:27,503 --> 01:02:29,579 그로센에서 구했지 최상품이야 593 01:02:30,053 --> 01:02:32,533 잠시만 쉬었다 해 594 01:02:32,633 --> 01:02:34,075 조금 더해야 하는데 595 01:02:34,584 --> 01:02:36,586 하루 종일 연속극도 못 봤으니 596 01:02:36,906 --> 01:02:39,279 울타리는 내일도 어디 안 가 597 01:02:39,379 --> 01:02:40,548 의사 말 들어 598 01:02:40,957 --> 01:02:41,857 마지 599 01:02:42,210 --> 01:02:43,168 여긴 레즈닉 600 01:02:43,377 --> 01:02:44,886 내 팔을 빚진 친구지 601 01:02:49,173 --> 01:02:50,350 안녕하세요 밀러 부인? 602 01:02:51,839 --> 01:02:53,436 퍽도 안녕했죠 레즈닉 씨 603 01:02:59,083 --> 01:03:00,610 장소를 옮길까? 604 01:03:03,053 --> 01:03:04,189 봐 605 01:03:07,063 --> 01:03:08,576 예술이지 606 01:03:09,910 --> 01:03:11,079 8기통 607 01:03:12,224 --> 01:03:15,291 속도 감지 핸들 608 01:03:15,666 --> 01:03:19,179 노면 상태에 따른 ABS 브레이크 609 01:03:19,279 --> 01:03:22,841 디펜스 록업은 긴급 상황에 유용하지 610 01:03:24,292 --> 01:03:25,885 당연히 오토고 611 01:03:26,310 --> 01:03:28,463 스틱을 원했지만 612 01:03:28,954 --> 01:03:31,182 부득이 조작 능력이 떨어지는지라 613 01:03:33,308 --> 01:03:35,353 나 관둔 거 알아? 614 01:03:35,508 --> 01:03:36,983 그래 들었어 615 01:03:37,208 --> 01:03:39,486 거의 이성을 잃었다며? 616 01:03:40,594 --> 01:03:42,485 다소 아이러니하지? 617 01:03:42,860 --> 01:03:44,070 아이러니? 618 01:03:44,928 --> 01:03:47,396 미안 나 가방끈이 짧아 놔서 619 01:03:47,793 --> 01:03:49,492 너를 봐서 참아야겠지 620 01:03:50,613 --> 01:03:52,469 네가 다녀간 직후 621 01:03:52,880 --> 01:03:54,874 누군가 내 기계를 켰어 622 01:03:55,441 --> 01:03:56,833 팔이 안에 놓인 채였으니 623 01:03:57,207 --> 01:03:58,460 죽을 뻔했지 624 01:03:58,607 --> 01:03:59,621 사고였군 625 01:03:59,721 --> 01:04:01,129 사고가 아냐 626 01:04:02,787 --> 01:04:05,008 사고는 태만에서 비롯되지만 627 01:04:05,581 --> 01:04:07,134 이건 의도적이었어 628 01:04:07,234 --> 01:04:09,286 말이 어렵군 그래 629 01:04:09,386 --> 01:04:10,353 고의라고 630 01:04:10,800 --> 01:04:13,683 복수였어 복수는 앙갚음이란 뜻이야 631 01:04:13,794 --> 01:04:15,852 앙갚음이 뭔지는 알지? 632 01:04:16,160 --> 01:04:17,394 네 짓이란 거 알아 633 01:04:17,579 --> 01:04:20,632 너스레를 떨며 몰래 나를 욕했어 634 01:04:20,732 --> 01:04:23,073 새 차라고? 그러면서 나를 혐오하겠지 635 01:04:23,173 --> 01:04:24,485 내 집엔 어떻게 들어갔어? 636 01:04:24,626 --> 01:04:26,195 열쇠 복제? 신용 카드? 뭐지? 637 01:04:26,686 --> 01:04:28,031 집어치워 밀러! 638 01:04:28,165 --> 01:04:29,657 이제 그만둬! 639 01:04:38,982 --> 01:04:40,877 내 집에서 나가 이 쓰레기야! 640 01:05:03,040 --> 01:05:04,233 개자식 641 01:05:08,029 --> 01:05:09,030 젠장 642 01:05:34,918 --> 01:05:35,598 제발 643 01:05:39,320 --> 01:05:40,228 제발! 644 01:06:14,719 --> 01:06:16,430 7-4 645 01:06:16,599 --> 01:06:18,232 3-C-R 646 01:06:18,332 --> 01:06:20,143 743CR번이군 647 01:06:20,912 --> 01:06:22,611 743CR 648 01:06:29,359 --> 01:06:30,403 뭐야? 649 01:06:33,964 --> 01:06:34,657 제기랄! 650 01:06:45,318 --> 01:06:46,218 염병! 651 01:06:49,111 --> 01:06:52,967 죄송합니다만, 아무에게나 차량 조회를 해드릴 수 없습니다 652 01:06:53,151 --> 01:06:54,995 전 아무나가 아닙니다 653 01:06:55,095 --> 01:06:56,512 이 사람은 내 친구예요 654 01:06:57,208 --> 01:06:58,908 그렇지만 친구분 주소도 모르시잖습니까? 655 01:06:59,654 --> 01:07:01,559 막 사귄 터라 거기까진 몰라요 656 01:07:02,228 --> 01:07:05,438 여긴 차량 관리국이지 데이트 정보 회사가 아닙니다 657 01:07:05,761 --> 01:07:07,482 할 말이 있어서 그래요 658 01:07:07,733 --> 01:07:10,902 죄송하지만 사고 때문이 아니라면 도와드릴 수 없어요 659 01:07:11,201 --> 01:07:12,527 사고가 났습니까? 660 01:07:12,946 --> 01:07:17,325 급한 일이 아니면 부탁도 안 해요 661 01:07:17,507 --> 01:07:18,437 죄송합니다 662 01:07:18,537 --> 01:07:20,476 사고가 아니면 안 됩니다 663 01:07:27,884 --> 01:07:30,171 내가 이 차에 치였다면요? 664 01:07:31,467 --> 01:07:32,757 상처도 없는데요 665 01:07:33,080 --> 01:07:35,051 그러면 주소를 알려줄 겁니까? 666 01:07:36,360 --> 01:07:38,096 아뇨 하지만 경찰은 해주겠죠 667 01:08:40,548 --> 01:08:42,861 왜 그러니, 아가 졸리니? 668 01:08:43,314 --> 01:08:45,454 우리 낮잠 잘까? 집에 거의 다 왔어 669 01:08:49,999 --> 01:08:53,555 {\an4}나 그냥 낚시나 하러 갈래 670 01:09:22,884 --> 01:09:24,702 뺑소니 신고하러 왔어요 671 01:09:34,426 --> 01:09:35,872 작성해서 주세요 672 01:09:36,926 --> 01:09:38,049 저기서 써요 673 01:10:18,667 --> 01:10:19,423 레즈닉 씨 674 01:10:21,941 --> 01:10:23,594 이 번호가 확실합니까? 675 01:10:24,561 --> 01:10:28,015 743CR 맞아요, 이겁니다 676 01:10:29,278 --> 01:10:30,751 차를 도둑맞으신 적은요? 677 01:10:31,764 --> 01:10:32,911 아뇨 왜요? 678 01:10:33,404 --> 01:10:35,523 뺑소니 차량이 당신 소유로 나옵니다 679 01:10:36,785 --> 01:10:38,142 1969년 형 680 01:10:38,685 --> 01:10:40,048 빨간색 폰티액 681 01:10:40,148 --> 01:10:41,529 당신 명의로 돼 있어요 682 01:10:42,331 --> 01:10:45,032 한 일 년쯤 전에 파손됐다고 신고하셨군요 683 01:10:55,632 --> 01:10:58,254 허위 신고는 중죄라는 거 아시죠? 684 01:11:00,639 --> 01:11:03,009 잠깐만요 해명은 해주셔야죠 685 01:11:03,432 --> 01:11:04,469 이봐요! 이봐! 686 01:11:49,458 --> 01:11:51,050 비상구 687 01:12:34,244 --> 01:12:36,268 레즈닉 얘기 좀 합시다 688 01:12:38,217 --> 01:12:42,316 돌아와요 레즈닉! 689 01:14:10,432 --> 01:14:11,447 트레버? 690 01:14:14,143 --> 01:14:15,159 이런 691 01:14:22,555 --> 01:14:24,085 트레버 왜 그래? 692 01:14:26,515 --> 01:14:28,798 괜찮아, 트레버 693 01:14:34,089 --> 01:14:35,429 어떻게 된 거야? 694 01:14:36,552 --> 01:14:38,466 길을 건너는데 695 01:14:39,312 --> 01:14:40,893 신호를 잘못 봤어 696 01:14:42,952 --> 01:14:43,937 멈췄어? 697 01:14:46,301 --> 01:14:47,201 아니 698 01:14:47,898 --> 01:14:49,360 그냥 내지르더라 699 01:14:50,606 --> 01:14:52,836 빌어먹을 뺑소니 700 01:14:53,311 --> 01:14:54,699 목을 매달아야 해 701 01:14:56,234 --> 01:14:57,318 내 실수야 702 01:14:57,761 --> 01:14:59,412 조심해야 했는데 703 01:15:01,594 --> 01:15:03,416 아무래도 병원에 가야겠어 704 01:15:04,321 --> 01:15:06,265 내상을 입은 것 같아 705 01:15:06,365 --> 01:15:07,712 타박상일 뿐이야 706 01:15:07,968 --> 01:15:09,380 좋아 이거 보여? 707 01:15:10,015 --> 01:15:11,191 이게 타박상이야 708 01:15:11,935 --> 01:15:13,843 이건 기차에 친 거고 709 01:15:14,681 --> 01:15:17,513 병원에 가는 게 어때? 아무도 못 믿겠어? 710 01:15:20,352 --> 01:15:21,517 너는 믿어 711 01:15:23,171 --> 01:15:25,062 알아 넌 미쳤어 712 01:15:26,772 --> 01:15:28,399 오늘 여기 있어도 돼? 713 01:15:29,045 --> 01:15:31,694 매일 있어도 돼 714 01:15:33,081 --> 01:15:33,981 몰랐어? 715 01:15:36,399 --> 01:15:37,299 왜? 716 01:15:38,074 --> 01:15:41,579 왜 그래 무슨 엉뚱한 생각을 하는 거야? 717 01:15:43,234 --> 01:15:45,416 나도 정말 그랬으면 좋겠어 718 01:15:49,031 --> 01:15:49,931 근데? 719 01:15:52,220 --> 01:15:54,008 넌 나를 잘 몰라 720 01:15:55,440 --> 01:15:58,935 내가 늑대 인간으로 변하면 어떡할래? 721 01:16:02,157 --> 01:16:04,185 개 목걸이를 사주지 722 01:16:09,182 --> 01:16:10,232 여보세요 723 01:16:19,918 --> 01:16:20,741 스티비 724 01:16:20,841 --> 01:16:21,741 응 725 01:16:22,531 --> 01:16:23,537 고마워 726 01:16:38,058 --> 01:16:39,962 옷 좀 챙겨봤어 727 01:16:40,271 --> 01:16:41,764 자기 옷이 덜 말라서 728 01:16:43,096 --> 01:16:45,476 늘 남자 옷을 준비해 두나? 729 01:16:46,125 --> 01:16:50,105 단골손님들 거야 갈아입을 옷을 여기 놔두거든 730 01:16:50,545 --> 01:16:53,068 아마도 이젠 내다 버려야겠지? 731 01:16:54,818 --> 01:16:55,718 딱 맞네 732 01:16:57,238 --> 01:16:58,712 뭐는 안 맞겠어 733 01:16:59,235 --> 01:17:02,117 남자 허리 26은 없더라 734 01:17:02,416 --> 01:17:04,078 이러면 어떨까 735 01:17:05,085 --> 01:17:07,451 남성복 파는 일 할 수도 있을 것 같아 736 01:17:08,305 --> 01:17:10,709 걔네들은 유급 휴가도 받잖아 737 01:17:11,158 --> 01:17:12,586 그 정도면 나도 괜찮을 것 같아 738 01:17:14,131 --> 01:17:15,589 그것도 나쁘진 않겠다 739 01:17:16,305 --> 01:17:18,358 망할 수도 있고 뭐 다른 일 없을까? 740 01:17:18,458 --> 01:17:22,638 고물들 다 내버리고 싹 정리하고 싶어 741 01:17:23,968 --> 01:17:26,000 내가 집안일 엉망인 것 같아도 742 01:17:26,100 --> 01:17:30,095 사실 가끔 그렇긴 한데 나 되게 정리정돈 잘할 수도 있어 743 01:17:30,195 --> 01:17:31,897 하고픈 게 많아 744 01:17:33,282 --> 01:17:35,080 벽도 새로 칠했으면 해 745 01:17:35,892 --> 01:17:41,031 깔끔하고 품위 있게 흰색으로 칠해야지 746 01:17:42,689 --> 01:17:45,027 남부럽잖은 스토브도 갖고 싶어 747 01:17:45,296 --> 01:17:46,921 지방을 줄여준대 748 01:18:10,102 --> 01:18:12,471 멋지게 흰색으로 749 01:18:12,739 --> 01:18:16,859 아늑한 실내에 고급 스토브 750 01:18:17,124 --> 01:18:18,527 요구 사항이 많진 않네 751 01:18:21,779 --> 01:18:25,701 너무 이상하게 보진 마 달걀 요리하는 콜걸이라? 752 01:18:29,169 --> 01:18:30,482 우습긴 하다 753 01:18:30,582 --> 01:18:32,866 남자를 위해 요리하게 될 줄은 몰랐어 754 01:18:33,673 --> 01:18:35,252 남편도 안 해줬는데 755 01:18:40,299 --> 01:18:42,176 깜짝이야 756 01:18:42,849 --> 01:18:43,886 그 자식 어딨어? 757 01:18:46,324 --> 01:18:47,097 누구? 758 01:18:47,220 --> 01:18:48,307 누군지 알잖아 759 01:18:51,051 --> 01:18:51,810 트레버 760 01:18:52,125 --> 01:18:53,020 아니! 761 01:18:55,262 --> 01:18:57,650 왜 그러는 거야? 762 01:18:57,795 --> 01:19:00,653 아이반이야 763 01:19:01,501 --> 01:19:02,615 놈이 전 남편이었어? 764 01:19:03,348 --> 01:19:04,248 뭐? 765 01:19:04,415 --> 01:19:05,699 그 자식이 왜 이럴까? 766 01:19:06,762 --> 01:19:08,770 내가 너랑 자서 그래? 767 01:19:09,528 --> 01:19:10,682 이제야 감이 잡히는군 768 01:19:10,782 --> 01:19:13,642 너랑 잤다고 놈이 나를 엿 먹이는 거야 769 01:19:13,742 --> 01:19:14,458 어딨어? 770 01:19:14,653 --> 01:19:16,616 벽장에 숨겼나? 침대 밑에? 771 01:19:16,716 --> 01:19:19,017 도무지 무슨 말인지 모르겠어 자기 772 01:19:20,214 --> 01:19:21,548 자기라고 하지 마 773 01:19:22,590 --> 01:19:24,052 그래, 자기 774 01:19:24,937 --> 01:19:26,887 자기를 위해서라면 관둘게 775 01:19:26,991 --> 01:19:29,264 자기가 좋다면 뭐든 할게 776 01:19:30,788 --> 01:19:31,884 이거 알아? 777 01:19:32,402 --> 01:19:33,644 나 잘못한 것 없어 778 01:19:34,142 --> 01:19:35,187 어떻게 했지? 779 01:19:35,896 --> 01:19:36,405 야! 780 01:19:36,505 --> 01:19:38,528 몰래 내 지갑에서 빼냈나? 781 01:19:38,628 --> 01:19:39,733 닥쳐! 782 01:19:40,073 --> 01:19:41,944 전에 네가 팁 주면서 놔뒀잖아 783 01:19:42,090 --> 01:19:42,740 거짓말 784 01:19:42,840 --> 01:19:44,466 나더러 가지라는 줄 알았지 785 01:19:44,566 --> 01:19:46,407 허튼소리 마 786 01:19:47,106 --> 01:19:49,727 망할 사진이 뭐가 대수라고? 787 01:19:49,827 --> 01:19:52,010 놈들은 사진 속 그 남자를 모른다고 했어 788 01:19:52,582 --> 01:19:53,925 이건 그가 존재한다는 증거야 789 01:19:54,025 --> 01:19:56,523 도대체 무슨 소리인지 모르겠어 790 01:19:56,623 --> 01:19:58,419 네 전남편! 791 01:19:59,055 --> 01:20:00,056 아이반! 792 01:20:01,215 --> 01:20:02,115 누구? 793 01:20:02,541 --> 01:20:04,825 네 옆에 물고기 들고 선 남자? 794 01:20:04,925 --> 01:20:06,475 난 그 사진에 없어 795 01:20:09,208 --> 01:20:11,103 이렇게 사진 속에 있는 걸 796 01:20:11,875 --> 01:20:14,903 물고기 든 뚱뚱한 남자 옆에 당신이 서 있잖아 797 01:20:23,450 --> 01:20:24,820 그건 내가 아냐 798 01:20:29,389 --> 01:20:30,406 트레버 799 01:20:32,089 --> 01:20:33,112 당신 맞아 800 01:20:33,763 --> 01:20:34,663 봐 801 01:20:41,194 --> 01:20:44,089 이 거짓말쟁이 창녀 802 01:20:48,405 --> 01:20:49,578 당장 꺼져 803 01:20:50,137 --> 01:20:50,859 미친놈 804 01:20:50,959 --> 01:20:52,931 이 추잡한 년! 805 01:20:53,098 --> 01:20:55,382 더러운 창녀야! 806 01:20:55,482 --> 01:20:57,269 망할 변태 새끼야! 807 01:20:57,968 --> 01:21:01,773 완전 사이코! 정신병자! 808 01:21:06,326 --> 01:21:07,257 전 남편 809 01:21:08,567 --> 01:21:09,940 완전 사이코야 810 01:21:10,040 --> 01:21:10,624 네 811 01:21:10,724 --> 01:21:11,700 안녕, 자기? 812 01:21:50,437 --> 01:21:51,365 마리아는요? 813 01:21:52,906 --> 01:21:53,806 누구요? 814 01:21:54,168 --> 01:21:55,285 알잖아요 815 01:21:57,477 --> 01:21:58,997 내 담당 웨이트리스 816 01:21:59,935 --> 01:22:01,792 오늘은 웬일로 말씀을 다? 817 01:22:04,417 --> 01:22:07,047 제가 손님 담당이에요 818 01:22:08,647 --> 01:22:10,759 어찌 된 거죠? 당신은 알지도 못하는데 819 01:22:11,347 --> 01:22:12,427 무슨 말씀이세요? 820 01:22:13,470 --> 01:22:17,432 매일 밤 같은 자리에 앉아 커피만 쳐다보셨잖아요 821 01:22:21,656 --> 01:22:23,563 손님이 벙어리인 줄 알았어요 822 01:22:23,690 --> 01:22:25,357 마리아 나오라고 해! 823 01:22:26,411 --> 01:22:29,111 손님 여기에 마리아는 없어요 824 01:22:34,205 --> 01:22:35,742 전부 짠 거야? 825 01:22:38,785 --> 01:22:40,956 어디 트레버를 비웃어보실까 826 01:22:44,382 --> 01:22:47,761 아이반한테 돈을 먹었나 본데 지 돈만 낭비지 827 01:22:48,028 --> 01:22:49,881 돌아가세요 손님 828 01:22:50,697 --> 01:22:52,009 잠이나 자요! 829 01:22:53,443 --> 01:22:55,011 도망쳐! 830 01:24:13,179 --> 01:24:15,342 메모 남기는 거 잊지 마 831 01:24:18,525 --> 01:24:20,088 빌어먹을 스티비 832 01:24:21,374 --> 01:24:22,683 네가 이럴 수가! 833 01:25:09,553 --> 01:25:10,660 니콜라스 834 01:25:46,808 --> 01:25:49,603 공과금 납부해야지 친구 835 01:25:51,701 --> 01:25:54,566 컴컴한 데서 면도하기가 얼마나 힘든지 알아? 836 01:25:56,616 --> 01:25:58,403 니콜라스는 어떻게 한 거야? 837 01:26:02,779 --> 01:26:04,493 니콜라스를 내가 어쨌길래? 838 01:26:10,404 --> 01:26:11,375 니콜라스 839 01:26:12,665 --> 01:26:14,544 더는 들리지 않을걸 840 01:26:19,578 --> 01:26:20,959 이러지 마 841 01:26:22,587 --> 01:26:23,678 그 애 죽은 거 알잖아 842 01:26:27,380 --> 01:26:32,187 네 고장 난 기억력 좀 어떻게 해봐 이 친구야 843 01:26:33,289 --> 01:26:35,273 사는 게 좀 더 편해질걸 844 01:26:36,990 --> 01:26:38,018 그나저나 845 01:26:39,587 --> 01:26:42,572 네가 자신한테 남긴 메모들은 정말 재미있더군 846 01:26:46,300 --> 01:26:49,078 냉장고에 붙었던 게 압권이야 847 01:26:52,688 --> 01:26:55,085 이러면 예의가 아니지? 848 01:27:03,140 --> 01:27:06,012 누가 풀어봤더라도 오답만 나왔을 거야 849 01:29:17,216 --> 01:29:18,240 너 누구야 850 01:29:22,255 --> 01:29:25,402 뭔가 할 말이 있을 것 같군 친구 851 01:29:57,350 --> 01:29:59,602 넌 누굴까? 852 01:30:30,223 --> 01:30:31,760 네가 누군지 알아 853 01:30:40,694 --> 01:30:42,062 네가 누군지 알아 854 01:30:50,737 --> 01:30:51,988 네가 누군지 알아 855 01:31:03,025 --> 01:31:04,034 네가 누군지 856 01:31:04,552 --> 01:31:05,543 안다고 857 01:32:28,176 --> 01:32:32,300 살인자 858 01:32:42,698 --> 01:32:44,100 어디 가시게요 레즈닉 씨? 859 01:32:46,392 --> 01:32:47,929 네, 슈라이크 부인 860 01:32:48,865 --> 01:32:49,765 이사 가려고요 861 01:32:50,465 --> 01:32:51,924 예고도 없으셨잖아요 862 01:32:52,658 --> 01:32:55,487 30일 전에는 알려주셨어야죠 863 01:32:56,254 --> 01:32:58,531 계획에 없었거든요 갑자기 일이 생겨서요 864 01:32:59,457 --> 01:33:01,717 보증금은 가지세요 865 01:33:02,076 --> 01:33:03,290 전 필요 없을 것 같네요 866 01:33:06,536 --> 01:33:07,907 진짜요? 867 01:33:09,169 --> 01:33:11,363 좋은 세입자셨는데 868 01:33:12,822 --> 01:33:14,534 이해할 수 없군요 869 01:33:27,225 --> 01:33:28,436 예쁘지 않나요? 870 01:33:32,279 --> 01:33:33,608 파실 건가요? 871 01:33:35,019 --> 01:33:35,919 아뇨 872 01:33:37,183 --> 01:33:38,423 어머니 유품이라 873 01:33:41,589 --> 01:33:46,392 전부 다 기부하기로 한 거라 오후에 트럭이 올 거예요 874 01:33:46,616 --> 01:33:48,209 어차피 그냥 다 줘 버릴 거면 875 01:33:48,309 --> 01:33:51,042 실례할게요, 슈라이크 부인 지금 좀 바빠서 876 01:34:17,151 --> 01:34:20,071 공항, 시내 877 01:34:53,104 --> 01:34:55,038 뺑소니 신고하러 왔습니다 878 01:35:11,022 --> 01:35:12,887 진술을 받아야 합니다 879 01:35:13,734 --> 01:35:14,659 나중에요 880 01:35:15,967 --> 01:35:17,962 우선은 자고 싶습니다 881 01:35:28,039 --> 01:35:29,515 자고 싶어요