1 00:01:41,403 --> 00:01:43,203 저 기차를 타야 해요 2 00:02:00,403 --> 00:02:01,670 {\an8}다즐링 주식회사 3 00:02:01,870 --> 00:02:05,704 잠깐 거기 서 4 00:03:36,837 --> 00:03:39,170 {\an8}프란시스 휘트먼, 피터 휘트먼 잭 휘트먼 5 00:04:09,737 --> 00:04:11,704 잭, 그만 일어나 6 00:04:28,804 --> 00:04:30,870 큰형은? 7 00:04:36,136 --> 00:04:38,036 안녕 사랑하는 동생들 8 00:04:52,036 --> 00:04:54,503 - 휘트먼 형제시죠? - 네 9 00:04:54,704 --> 00:04:56,770 표 좀 보여주실래요? 10 00:05:10,437 --> 00:05:12,704 객차 내에선 금연입니다 11 00:05:21,337 --> 00:05:23,136 즐거운 여행 되십쇼 12 00:05:26,970 --> 00:05:28,837 - '스위트 라임' 드릴까요? - 좋죠 13 00:05:29,003 --> 00:05:30,303 물론이죠 14 00:05:33,937 --> 00:05:36,003 {\an8}짭짤한 과자 15 00:05:46,637 --> 00:05:48,670 나가서 담배나 피우자 16 00:05:51,170 --> 00:05:53,670 우선 다들 와줘서 17 00:05:53,837 --> 00:05:55,170 너무 고맙다 18 00:05:55,337 --> 00:05:57,670 말은 못 했지만 나에게 너희는 19 00:05:57,837 --> 00:06:01,370 세상에서 제일 중요한 존재들이거든 20 00:06:03,437 --> 00:06:06,136 - 사랑한다, 피터 - 고마워 21 00:06:06,303 --> 00:06:09,470 - 잭, 사랑한다 - 나도 형 사랑해 22 00:06:10,337 --> 00:06:13,837 왜 지난 1년 동안 서로 말도 안 했을까? 23 00:06:14,270 --> 00:06:16,437 - 우선 서로 약속하자 - 뭔 약속? 24 00:06:16,637 --> 00:06:20,570 첫째, 우리의 끊겼던 형제 관계를 회복한다 25 00:06:20,737 --> 00:06:22,837 할 수 있지? 26 00:06:24,503 --> 00:06:26,770 둘째 잃어버린 나를 찾아 27 00:06:26,937 --> 00:06:29,603 깨달음을 얻자 28 00:06:29,770 --> 00:06:30,437 뭔 말인지 알지? 29 00:06:30,603 --> 00:06:31,270 - 그럼 - 대강은 30 00:06:31,437 --> 00:06:35,070 셋째 아무리 힘들어도 31 00:06:35,236 --> 00:06:38,236 긍정적으로 생각하기 할 수 있지? 32 00:06:39,136 --> 00:06:41,637 브렌든에게 여행 계획 짜라고 했어 33 00:06:43,070 --> 00:06:44,937 - 브렌든이 누군데? - 새 비서 34 00:06:45,136 --> 00:06:48,036 매일 문 밑으로 그날의 계획을 넣을 거야 35 00:06:48,203 --> 00:06:51,403 잃어버린 나를 찾기 위한 36 00:06:51,570 --> 00:06:54,270 온갖 체험 등을 포함해서 37 00:06:54,437 --> 00:06:55,570 여기서 어떻게? 38 00:06:55,737 --> 00:06:57,870 프린터랑 코팅 기계가 있거든 39 00:06:58,036 --> 00:07:00,437 - 그 사람은 어디 있는데? - 신경 꺼 40 00:07:00,637 --> 00:07:03,270 다른 객차에 있으니까 41 00:07:03,437 --> 00:07:05,737 결코 우리랑 만날 일은 없어 42 00:07:06,070 --> 00:07:09,036 대강 그 정도야 세 사람이요 43 00:07:09,203 --> 00:07:11,036 - 마음에 들지? - 물론 44 00:07:11,203 --> 00:07:13,437 - 괜찮지 뭐 - 질문 있어? 45 00:07:13,637 --> 00:07:16,670 - 응 - 해봐 46 00:07:16,837 --> 00:07:18,470 얼굴이 왜 그 모양이야? 47 00:07:18,804 --> 00:07:21,003 거의 기억은 안 나지만 48 00:07:21,203 --> 00:07:24,303 비가 오는 날 49 00:07:24,470 --> 00:07:26,970 오토바이를 타고 있었는데 50 00:07:27,136 --> 00:07:29,837 90킬로로 달리다 51 00:07:30,003 --> 00:07:32,170 앞바퀴가 빠졌어 52 00:07:32,337 --> 00:07:35,637 한 20미터는 날았을 거야 53 00:07:35,804 --> 00:07:39,837 나는데 유리 파편이 막 얼굴로 튀더라고 54 00:07:40,003 --> 00:07:42,303 다음 순간 갑자기 조용해지더라 55 00:07:44,570 --> 00:07:48,403 그리곤 '쾅' 오토바이에 불도 붙었고 56 00:07:48,570 --> 00:07:51,937 언덕에 부딪힐라 그래서 얼굴로 막았지 뭐 57 00:07:52,103 --> 00:07:55,070 집에 오는 길이었거든 58 00:07:55,236 --> 00:07:58,937 조깅하던 사람들이 진흙 구덩이에서 날 구했대 59 00:07:59,103 --> 00:08:03,337 얼굴의 모든 구멍은 진흙으로 꽉 막혔었고 60 00:08:03,837 --> 00:08:06,003 뇌도 심장도 멈췄으니까 61 00:08:06,203 --> 00:08:08,570 한마디로 죽은 거였지 62 00:08:08,737 --> 00:08:13,503 근데 응급처치하니까 다시 살아나더래 63 00:08:13,837 --> 00:08:15,103 - 슈퍼맨이네 - 부럽다 64 00:08:17,070 --> 00:08:22,003 정신 들고 제일 처음 너희들이 너무 보고 싶더라 65 00:08:40,970 --> 00:08:43,070 엄마 소식은? 66 00:08:43,270 --> 00:08:44,804 없어 67 00:08:44,970 --> 00:08:47,170 - 넌? - 못 들었어 68 00:08:48,203 --> 00:08:49,904 나도 69 00:08:50,337 --> 00:08:52,770 이런 젠장 70 00:08:55,503 --> 00:08:58,337 - 뭘 먹는 거야? - 인도의 근육이완제래 71 00:08:58,503 --> 00:09:00,670 역 앞 약국에서 주더라 72 00:09:01,503 --> 00:09:03,870 - 그건 뭐냐? - 처방전 따윈 묻지도 않더군 73 00:09:04,036 --> 00:09:06,770 독감약 신경안정제가 들었거든 74 00:09:07,170 --> 00:09:10,003 - 그건 또 뭔데? - 세계 최강의 진통제 75 00:09:10,170 --> 00:09:11,203 얼굴 때문에 먹는 거야 76 00:09:11,904 --> 00:09:15,270 조심해 많이 먹으면 뿅 가 77 00:09:21,637 --> 00:09:24,370 그때 이빨도 날렸지 78 00:09:26,704 --> 00:09:28,770 파리에서 소설 하나 썼는데 읽어볼래? 79 00:09:29,203 --> 00:09:31,136 - 그거 기나? - 뭐? 80 00:09:31,337 --> 00:09:34,937 - 길이가 기냐고 - 됐어, 신경 꺼 81 00:09:36,036 --> 00:09:38,704 이따 밤에 읽어 82 00:09:38,904 --> 00:09:41,270 {\an8}호텔 쉬발리에 루프트바페 카센터 83 00:09:42,437 --> 00:09:44,937 이빨 같은 거 뺄 때는 아무리 형제간이라도 84 00:09:45,103 --> 00:09:47,570 최소한 양해는 구해야 하는 거 85 00:09:47,737 --> 00:09:51,203 야, 눈에 침 튀었잖아 86 00:09:56,270 --> 00:09:59,403 미국에 마지막으로 간 게 언제야? 87 00:09:59,570 --> 00:10:01,570 몰라 아빠 장례식 때쯤 88 00:10:01,970 --> 00:10:03,203 1년 전? 89 00:10:05,103 --> 00:10:08,603 솔직히 난 네 여자친구 마음에 안 들어 90 00:10:10,770 --> 00:10:12,370 주문하시겠어요? 91 00:10:12,537 --> 00:10:14,737 고기로 할까? 아니면 생선? 92 00:10:14,904 --> 00:10:18,236 난 닭고기 주시고 잭은 생선이 좋겠다 93 00:10:18,403 --> 00:10:21,704 피터는 양고기가 좋겠고 닭하고 생선과 양고기요 94 00:10:23,070 --> 00:10:24,704 누구 수프 먹을 사람? 손들어봐 95 00:10:26,437 --> 00:10:28,870 - 그거 혹시 아빠 선글라스냐? - 맞아 96 00:10:31,870 --> 00:10:36,070 야, 도수도 그대로네 이게 보이긴 하냐? 97 00:10:36,236 --> 00:10:37,270 수프 세 개요 98 00:10:41,370 --> 00:10:44,070 - 내 음식 내가 주문하면 안 될까? - 뭐? 99 00:10:44,236 --> 00:10:45,870 형 것은 형이 주문하고 100 00:10:55,036 --> 00:10:56,737 어디 읽는데? 101 00:10:56,904 --> 00:11:00,403 아냐 딴 웃긴 일이 생각나서 102 00:11:00,837 --> 00:11:02,070 앨리스는 잘 지내지? 103 00:11:03,603 --> 00:11:04,904 잘 지내 104 00:11:05,070 --> 00:11:08,737 점토 인형 만드는 회사로 옮겼어 105 00:11:08,904 --> 00:11:11,403 형한테도 하나 보냈는데? 106 00:11:12,203 --> 00:11:14,370 응? 그래, 그랬지 107 00:11:14,537 --> 00:11:16,470 고마웠어 108 00:11:21,837 --> 00:11:23,770 저 여자 마음에 드는걸? 109 00:11:26,103 --> 00:11:29,337 저 독일 여자들 진짜 신경 쓰이네 110 00:11:32,003 --> 00:11:35,637 아줌마들 좀 조용히 좀 하시렵니까? 111 00:11:41,270 --> 00:11:43,804 내가 너희들을 거의 키운 거 알지? 112 00:11:43,970 --> 00:11:45,003 아니면 말고 113 00:11:48,136 --> 00:11:51,970 잠깐, 브렌든에게 전기 어댑터 구했나 물어볼게 114 00:11:57,003 --> 00:12:00,003 앨리스가 임신했어 115 00:12:00,437 --> 00:12:03,303 - 진담이야? 농담이지? - 아니 116 00:12:04,303 --> 00:12:05,837 몇 달째인데? 117 00:12:06,170 --> 00:12:07,437 일곱 달 반 118 00:12:08,203 --> 00:12:12,036 그럼 6주 정도면 애가 나오겠네? 119 00:12:12,203 --> 00:12:14,170 그렇겠지 120 00:12:14,537 --> 00:12:17,270 근데 아직 실감이 안 나 121 00:12:17,470 --> 00:12:19,036 형한텐 비밀이야 122 00:12:19,904 --> 00:12:22,036 전압을 잘못 알았대 123 00:12:22,470 --> 00:12:24,270 수프 나왔습니다 124 00:12:27,270 --> 00:12:29,403 양해 구했다 125 00:12:39,837 --> 00:12:42,103 슬픈 얘기인 거지? 126 00:12:42,537 --> 00:12:44,537 그렇다고 할 수 있지 127 00:12:44,704 --> 00:12:48,537 내가 카센터에서 소리 질렀단 건 128 00:12:48,704 --> 00:12:51,403 - 완전 거짓말이잖아 - 캐릭터는 다 만든 거야 129 00:12:51,570 --> 00:12:54,103 디저트 주문하실까요? 130 00:12:54,570 --> 00:12:57,337 쿠키가 좋을까? 아니면 과일? 난 푸딩 131 00:12:57,503 --> 00:12:59,003 잭은 케이크가 좋겠고 132 00:12:59,170 --> 00:13:02,603 피터는 쿠키 어때? 133 00:13:03,337 --> 00:13:07,036 - 참, 본인이 주문한댔지? - 쿠키 주세요 134 00:13:09,003 --> 00:13:11,236 잠깐만 135 00:13:17,637 --> 00:13:20,170 쟤 아빠 물건에 너무 집착하는 거 아냐? 136 00:13:20,337 --> 00:13:22,570 잊지 못해 그렇겠지 137 00:13:22,737 --> 00:13:24,170 잊지 못한다고 138 00:13:24,337 --> 00:13:27,470 몰래 다 갖냐? 139 00:13:27,637 --> 00:13:30,804 저 선글라스만 해도 엄밀하게는 우리 셋 거잖아 140 00:13:31,036 --> 00:13:33,103 {\an8}좌변기 141 00:13:53,070 --> 00:13:56,770 난 다리가 불편해서 이 침대를 쓸래 142 00:13:56,937 --> 00:13:59,070 피터 너 아직도 143 00:13:59,236 --> 00:14:01,503 이층 침대 좋아하지? 144 00:14:01,670 --> 00:14:06,003 외로운 방랑자 잭은 옆방이 좋겠고 145 00:14:06,170 --> 00:14:08,136 불만들 없지? 146 00:14:13,970 --> 00:14:16,904 - 죄송해요, 전 그냥 - 일단 일어나 147 00:14:17,303 --> 00:14:19,136 브렌든 여긴 잭이고 148 00:14:19,303 --> 00:14:21,203 - 피터야 - 안녕하세요 149 00:14:21,370 --> 00:14:23,737 - 영광입니다 - 얘기 좀 하자 150 00:14:25,503 --> 00:14:27,203 - 어떻게 돼가? - 잘 돼가요 151 00:14:27,370 --> 00:14:29,370 - 어떻게 잘? - 답이 없어요 152 00:14:29,537 --> 00:14:31,637 기다리지 말고 계속해봐 153 00:14:31,804 --> 00:14:33,970 메시지는 남겼어요 154 00:14:34,136 --> 00:14:35,603 왜 실실 쪼개? 155 00:14:36,003 --> 00:14:38,503 큰형 어때 보여? 156 00:14:40,303 --> 00:14:44,136 겉모습은 웃긴데 머릿속은 더 웃긴 것 같아 157 00:14:44,303 --> 00:14:47,136 이리 와봐 158 00:14:47,303 --> 00:14:50,203 받을 때까지 전화해봐 159 00:14:50,370 --> 00:14:52,403 - 알았어요 - 상황이 심각하다고 160 00:14:52,603 --> 00:14:55,303 - 알고 있어요 - 다시 한번 말하지만 161 00:14:55,470 --> 00:14:58,503 내 동생들에겐 162 00:14:58,670 --> 00:15:01,470 - 절대 비밀이야 - 알고 있어요 163 00:15:01,637 --> 00:15:05,503 - 어댑터는 구했어? - 아직요 164 00:15:05,670 --> 00:15:08,236 여기 언제까지 있을 거야? 165 00:15:09,170 --> 00:15:12,136 형이 이달 말까지래잖아 166 00:15:13,670 --> 00:15:14,837 그건 왜 물어? 167 00:15:15,003 --> 00:15:18,303 나도 계획 좀 세워야지 168 00:15:18,870 --> 00:15:21,136 - 뭔 계획? - 혹시 몰라서 169 00:15:21,303 --> 00:15:24,370 비행기표를 끊어왔거든 170 00:15:24,537 --> 00:15:25,737 큰형한텐 비밀이야 171 00:15:25,904 --> 00:15:28,870 둘만은 죽어도 못 있어 172 00:15:29,470 --> 00:15:32,103 이것도 앨리스가 만들었다고? 173 00:15:32,804 --> 00:15:34,603 브렌든에게 말해서 174 00:15:34,770 --> 00:15:37,203 초 좀 더 가져오래야겠다 175 00:15:37,370 --> 00:15:39,603 그 친구가 대머리인 건 176 00:15:39,770 --> 00:15:43,637 멋이 아니라 고질병 때문이야 177 00:15:43,804 --> 00:15:48,270 그 친구한테는 아는 척하지 말고 178 00:16:25,470 --> 00:16:27,870 이것도 혹시 아빠 것 아냐? 179 00:16:28,370 --> 00:16:31,870 - 맞아 - 아예 열쇠를 통째 가졌구만 180 00:16:32,804 --> 00:16:35,003 짭짤한 과자 먹고 싶지 않아? 181 00:16:42,804 --> 00:16:45,470 갑니다, 가요 182 00:16:46,437 --> 00:16:48,170 뭘 도와드릴까요? 183 00:16:48,337 --> 00:16:51,036 그 짭짤한 과자 있죠? 184 00:16:51,236 --> 00:16:53,470 갖다 드리죠 더 필요하신 건? 185 00:16:53,637 --> 00:16:54,937 없어요 186 00:16:55,103 --> 00:16:57,003 잠깐만 기다리세요 187 00:16:58,103 --> 00:16:59,303 이런 또 깜빡했네 188 00:17:46,870 --> 00:17:48,904 담배나 한 대 같이 피울까요? 189 00:18:02,537 --> 00:18:04,670 많이 해본 솜씨네요 190 00:18:05,170 --> 00:18:06,937 이름이 뭐죠? 191 00:18:07,103 --> 00:18:08,503 잭 192 00:18:08,670 --> 00:18:10,603 - 당신은? - 리타요 193 00:18:10,804 --> 00:18:12,837 너무 아름다우세요 194 00:18:13,937 --> 00:18:16,170 임신은 싫어요 195 00:18:27,003 --> 00:18:31,103 잭은 비행기표 사 왔대 196 00:18:31,270 --> 00:18:34,403 - 뭔 소리야? - 내가 말했다고 하지 마 197 00:18:34,570 --> 00:18:38,770 약속이 틀리잖아 어디로 간다는데? 198 00:18:45,470 --> 00:18:50,937 이탈리아 항공사? 이게 뭐하는 짓이야? 여권을 압수해야지 199 00:18:51,103 --> 00:18:55,337 네 것도 내놔 함께 둬야 더 안전해 200 00:18:55,503 --> 00:18:59,970 - 내 것은 내가 갖고 있을래 - 잔소리 말고 내놔 201 00:19:05,904 --> 00:19:09,470 - 왜 거기 서 있어요? - 기다리고 있었지 202 00:19:09,637 --> 00:19:12,003 누가 보면 어쩌려고요 203 00:19:12,170 --> 00:19:14,970 - 휘트먼 씨 - 잭이라고 불러요 204 00:19:15,136 --> 00:19:17,637 - 잭 - 나중에 봐요, 그럼 205 00:19:17,804 --> 00:19:19,470 어서 가요 206 00:19:23,870 --> 00:19:25,970 좀 비켜봐 207 00:19:32,437 --> 00:19:34,937 과자는 잘 처먹었냐? 208 00:19:38,870 --> 00:19:42,136 정말 그새 그 짓을 하고 온 거야? 209 00:19:42,804 --> 00:19:44,070 뭐? 210 00:19:44,236 --> 00:19:46,036 그 '스위트 라임' 여자랑? 211 00:19:46,203 --> 00:19:48,670 뭔 소리야 산책 갔었어 212 00:19:48,837 --> 00:19:51,370 그 사이 뭔 일이 좀 있었어 213 00:19:58,570 --> 00:20:00,537 {\an8}카사노바 향수 214 00:20:09,236 --> 00:20:10,437 누구랑 통화하는 거냐? 215 00:20:10,603 --> 00:20:14,236 여자친구 응답기 확인 중이야 216 00:20:14,437 --> 00:20:16,570 비밀번호를 안대 217 00:20:16,737 --> 00:20:19,637 그건 또 언제 자백했어? 218 00:20:19,804 --> 00:20:21,503 방금 219 00:20:22,303 --> 00:20:24,003 너희 왜 나만 따돌리냐? 220 00:20:27,837 --> 00:20:29,570 난 쟤 여자친구 마음에 안 들어 221 00:20:30,003 --> 00:20:34,236 나도 그래 왠지 왕내숭 같아 222 00:20:55,804 --> 00:20:58,570 이게 잘하는 짓일까? 223 00:21:00,670 --> 00:21:02,837 약속을 하나만 더 하자 224 00:21:03,003 --> 00:21:06,804 참된 나를 찾기 위한 과정이니만큼 225 00:21:06,970 --> 00:21:09,570 왕따 같은 거 시키기 없기 226 00:21:10,003 --> 00:21:11,670 - 할 수 있지? - 좋아 227 00:21:11,837 --> 00:21:13,503 - 뭐 좀 알아냈어? - 아니 228 00:21:14,136 --> 00:21:18,036 - 신경 꺼 - 이걸 내 가방에 넣어놨더라고 229 00:21:22,370 --> 00:21:25,136 - 그녀가 확실해? - 확실해 230 00:21:25,303 --> 00:21:27,937 어떻게 네 가방에 그걸 넣어? 231 00:21:28,103 --> 00:21:30,403 파리에서 하루 동안 같이 있었거든 232 00:21:30,570 --> 00:21:33,036 - 그 여자 스토커냐? - 그건 좀 달라 233 00:21:33,203 --> 00:21:36,737 잠깐 약속 하나만 더 234 00:21:36,904 --> 00:21:40,303 지금부터 그녀와 모든 접촉은 235 00:21:40,503 --> 00:21:45,303 우리의 허락을 맡아 24시간 언제든, 어때? 236 00:21:46,370 --> 00:21:48,804 이제 그건 깨버려 237 00:21:52,136 --> 00:21:54,770 속 시원하다 238 00:21:55,103 --> 00:22:00,036 좋아, 이제 그럼 일정표를 보자 239 00:22:02,103 --> 00:22:05,470 불 좀 비춰봐 좋아 240 00:22:05,637 --> 00:22:09,036 내일 아침, 기차가 1시간 45분 동안 정차해 241 00:22:09,203 --> 00:22:12,870 명상과 기도로 세계적으로 유명한 242 00:22:13,036 --> 00:22:17,337 사원을 둘러보기 딱 좋은 시간이야 243 00:22:50,537 --> 00:22:51,537 죽인다 244 00:22:54,770 --> 00:22:56,770 아, 어댑터 245 00:22:57,770 --> 00:22:59,804 - 전기 어댑터 있어요? - 없어요 246 00:22:59,970 --> 00:23:03,870 - 어디서 못 구해요? - 배터리를 사요 247 00:23:05,570 --> 00:23:09,337 미디엄 10 사이즈 있어요? 248 00:23:09,503 --> 00:23:13,136 - 이게 다예요, 이거 맞나 신어봐요 - 알았어요 249 00:23:13,303 --> 00:23:17,503 최루 가스라 안에 뭐가 들었죠? 250 00:23:17,670 --> 00:23:20,203 엄청 매운 양념이요 맞으면 죽어요 251 00:23:20,370 --> 00:23:22,103 얼굴에 쏘는 거죠? 252 00:23:22,270 --> 00:23:23,337 {\an8}뱀 팝니다 253 00:23:25,870 --> 00:23:29,704 사막에 사는 건데 맹독성이죠 254 00:23:30,770 --> 00:23:32,437 얼마면 되겠소? 255 00:23:36,637 --> 00:23:39,136 여기 죽인다 256 00:23:50,270 --> 00:23:52,036 종을 쳐야 해 257 00:24:01,437 --> 00:24:05,503 여기선 돈을 내야 한대 '시주'한다 그러지 258 00:24:13,003 --> 00:24:15,003 그거 혹시 내 벨트 아냐? 259 00:24:16,737 --> 00:24:18,770 - 좀 쓰면 안 될까? - 물론 안 되지 260 00:24:18,937 --> 00:24:21,503 엄청 찾았는데 261 00:24:28,136 --> 00:24:31,303 먼저 물어봐야지 매너 없이 262 00:24:31,470 --> 00:24:33,637 여권이 없어졌어 263 00:24:33,804 --> 00:24:36,170 누가 훔쳐 갔나 봐 여권이 없다고 264 00:24:36,337 --> 00:24:40,070 - 진정해, 어디 있겠지 - 진짜 없다니까 265 00:24:40,236 --> 00:24:44,637 - 내가 갖고 있어 - 난 잠깐 실례 266 00:24:46,270 --> 00:24:49,970 - 형이 훔쳤다고? - 너 어디 가? 267 00:24:51,003 --> 00:24:53,437 조용한 데서 기도 좀 하려고 268 00:24:58,770 --> 00:25:02,103 - 혼자서 어디로 튀겠다며? - 뭐? 269 00:25:02,270 --> 00:25:05,303 - 그거 약속 위반이야 - 그렇다고 남의 여권을 훔쳐? 270 00:25:05,470 --> 00:25:09,103 이건 일생일대의 271 00:25:09,270 --> 00:25:11,403 기회라니까 272 00:25:11,570 --> 00:25:14,904 잔말 말고 끝까지 함께 가는 거야 273 00:25:15,270 --> 00:25:17,670 - 6주 후면 아빠가 된대 - 누가? 274 00:25:17,837 --> 00:25:20,003 징징이 형한테는 말하지 말랬어 275 00:25:20,170 --> 00:25:23,470 - 징징이? - 그래, 항상 징징대잖아 276 00:25:26,770 --> 00:25:28,303 난 또 왕따네? 277 00:25:30,003 --> 00:25:32,337 우린 항상 누군가를 따돌리잖아 278 00:25:35,170 --> 00:25:36,904 죽인다 그렇지? 279 00:25:37,070 --> 00:25:39,370 - 좋았어 - 죽이는데 280 00:25:39,770 --> 00:25:41,870 구두나 닦자 281 00:25:47,570 --> 00:25:49,170 잘 닦아봐 282 00:25:53,637 --> 00:25:55,537 야, 돌아와 283 00:25:55,704 --> 00:25:57,203 - 뭐야? - 쟤가 방금 284 00:25:57,370 --> 00:25:59,503 - 누구? - 빨리 잡아 285 00:25:59,670 --> 00:26:01,236 물건도 다 놔두고? 286 00:26:01,403 --> 00:26:05,170 그게 문제냐? 저건 3천 달러짜리라고 287 00:26:05,337 --> 00:26:08,337 - 한 짝을 어디다 써? - 아무리 그래도 288 00:26:11,637 --> 00:26:14,503 이런 젠장할 내 얼굴은 박살 나고 289 00:26:14,670 --> 00:26:18,070 한 놈은 여성 편집증에 또 한 놈은 도둑 아빠까지 290 00:26:19,070 --> 00:26:20,937 - 정말 끝내주네 - 말했어? 291 00:26:21,103 --> 00:26:22,870 괜찮아 292 00:26:23,036 --> 00:26:26,103 좋아, 다 괜찮다고 이래야 참된 나를 찾지 293 00:26:26,270 --> 00:26:29,837 이럴 게 아니라 축하라도 해야지? 294 00:26:30,036 --> 00:26:33,904 - 그 얘기는 관둬 - 뭐가 문젠데? 295 00:26:35,637 --> 00:26:38,370 언젠가 이혼할 거란 생각이 들어 296 00:26:38,537 --> 00:26:41,437 그러면 애는 방해가 될 거고 297 00:26:41,603 --> 00:26:44,704 앨리스가 어디가 어때서? 이혼이란 말야 298 00:26:44,870 --> 00:26:47,270 왜 이혼하려 그래? 299 00:26:47,937 --> 00:26:50,370 몰라 사랑하긴 하는데 300 00:26:51,136 --> 00:26:54,270 아마 우리가 그렇게 생겨 먹었나 보지 301 00:26:57,737 --> 00:27:02,570 이건 정말이지 나중에 하려 그랬는데 302 00:27:02,737 --> 00:27:04,570 공작 깃털로 드리는 303 00:27:04,737 --> 00:27:07,236 의식이 있거든 304 00:27:07,403 --> 00:27:09,937 자연으로 돌아가서 엄숙하게 305 00:27:10,103 --> 00:27:14,236 젠장, 깃털을 브렌든에게 맡겼지 306 00:27:14,403 --> 00:27:17,303 애들이 우리를 비웃나 봐 307 00:27:20,136 --> 00:27:23,804 정말 죽이지 않냐? 비웃는 애들도 귀엽네 308 00:27:24,970 --> 00:27:27,670 테니스공으로 야구를 하네? 309 00:27:35,970 --> 00:27:39,603 - 안녕하세요 - 안녕하세요 310 00:27:42,303 --> 00:27:43,937 죽인다 311 00:27:44,303 --> 00:27:45,670 그래? 312 00:27:45,837 --> 00:27:48,603 넌 어쩜 이렇게 기억력도 좋으냐? 313 00:27:48,770 --> 00:27:51,537 피터가 첫 운전 하던 거며 314 00:27:51,704 --> 00:27:55,770 - 네가 오줌싼 거랑 - 캐릭터는 특정 사실과 관계없다니까 315 00:27:55,937 --> 00:27:59,103 어쨌든 네 작품 중에는 최고다 316 00:27:59,270 --> 00:28:00,303 고마워 317 00:28:18,270 --> 00:28:21,070 여기 깃털하고 설명서예요 318 00:28:21,236 --> 00:28:23,370 - 거긴 뭐가 들었죠? - 뱀이야 319 00:28:23,537 --> 00:28:26,570 - 독사인가 봐요 - 얘기 좀 하자 320 00:28:28,870 --> 00:28:31,837 - 새 소식은? - 메시지는 받으셨어요 321 00:28:32,003 --> 00:28:34,070 - 그래서? - 그래서 뭐요? 322 00:28:34,236 --> 00:28:37,070 메시지를 받았으면 반응이 있었을 거 아냐 323 00:28:37,236 --> 00:28:41,403 - 그냥 알았다던데요? - 우리가 반가우시대? 324 00:28:42,170 --> 00:28:44,337 당연하죠 엄마신데 325 00:28:55,837 --> 00:28:58,837 작년 생일 선물이다 326 00:28:59,870 --> 00:29:01,837 엄청 비싸다며 327 00:29:02,003 --> 00:29:06,904 이름 새겼으니까 고쳐 써 우리 둘이 주는 거야 328 00:29:28,470 --> 00:29:29,804 차 드릴까요? 329 00:29:29,970 --> 00:29:31,770 좋죠 330 00:29:43,136 --> 00:29:44,837 고맙습니다 331 00:30:20,770 --> 00:30:23,236 이 일 관둬야 할까 봐요 332 00:30:37,136 --> 00:30:40,270 - 이름이 뭐라고? - 리타 333 00:30:40,770 --> 00:30:42,537 얼라? 뱀이 334 00:30:43,337 --> 00:30:45,236 뭐라고? 335 00:30:51,136 --> 00:30:55,270 - 구멍이 있었나 봐, 뱀이 없어졌어 - 설마 336 00:30:55,437 --> 00:30:57,170 그럼? 337 00:31:05,437 --> 00:31:07,837 거봐 내 말 맞지? 338 00:31:11,036 --> 00:31:14,170 뱀도 객실에 태우나요? 339 00:31:28,337 --> 00:31:30,403 가지 말아요 340 00:31:33,870 --> 00:31:35,537 잡았어요? 341 00:31:49,603 --> 00:31:51,804 다음 역에서 내려요 342 00:31:51,970 --> 00:31:54,370 미안해요 다신 안 그럴게요 343 00:31:54,537 --> 00:31:56,370 기회도 없을 거예요 344 00:31:56,970 --> 00:32:00,537 - 이건 무슨 냄새죠? - '카사노바 향수'라고 345 00:32:04,670 --> 00:32:08,036 - 처방전은 있으신가요? - 처방전요? 346 00:32:08,203 --> 00:32:10,503 제가 거의 죽다 살았거든요 347 00:32:11,670 --> 00:32:13,670 잠깐만 348 00:32:25,236 --> 00:32:27,737 내 기차가 위험해질 뻔했어요 349 00:32:27,904 --> 00:32:29,603 완전 실수였어요 350 00:32:29,770 --> 00:32:32,737 우린 중요한 체험 중이에요 351 00:32:34,870 --> 00:32:37,170 이 여행은 우리에게 정말 중요하다고요 352 00:32:47,937 --> 00:32:51,136 다른 명령이 있기까진 객실 내에만 있어요 353 00:32:51,303 --> 00:32:53,970 뱀은 안 돌려주시나요? 354 00:33:25,804 --> 00:33:29,203 되는 거 같아? 뭔가 느껴져? 355 00:33:29,370 --> 00:33:32,970 누가 방귀 뀌었어 356 00:34:33,337 --> 00:34:35,103 나 믿지? 357 00:34:44,337 --> 00:34:45,670 여기가 어디야? 358 00:35:10,603 --> 00:35:14,603 - 브렌든, 뭐 문제 있어? - 기차가 길을 잃었대요 359 00:35:14,804 --> 00:35:17,303 - 뭐라는 거야? - 길을 잃었다잖아 360 00:35:17,470 --> 00:35:19,337 뭔 놈의 기차가 길을 잃어버려? 361 00:35:19,503 --> 00:35:22,303 - 누가 레일을 잘못 바꿨대요 - 죽이는군 362 00:35:22,470 --> 00:35:25,570 - 얼마나 잘못 왔는데요? - 우리가 어딨는지도 몰라요 363 00:35:25,737 --> 00:35:27,804 - 방금 뭐라고? - 뭘요? 364 00:35:27,970 --> 00:35:32,003 - 다시 한번 말해봐 - 우리가 어디 있는지도 모른다고요 365 00:35:32,236 --> 00:35:37,937 들었지? 우리가 어디 있는지를 모른대 366 00:35:38,103 --> 00:35:42,070 - 그 깃털 어딨지? - 제가 드린 봉투예요 367 00:35:42,236 --> 00:35:44,904 저기 위에서 만나자 368 00:36:02,870 --> 00:36:06,070 설명서에는 369 00:36:12,070 --> 00:36:13,503 나 믿지? 370 00:36:17,236 --> 00:36:19,203 엄마를 찾기 위해 개인 탐정을 고용했어 371 00:36:19,370 --> 00:36:22,337 히말라야의 수도원에 계신대 372 00:36:22,503 --> 00:36:23,970 6일 후면 도착할 거야 373 00:36:36,470 --> 00:36:37,704 그게 가능해? 374 00:36:38,670 --> 00:36:41,804 수녀가 되셨나 봐 엄마라면 가능한 일이지 375 00:36:42,136 --> 00:36:43,837 - 수녀? - 그렇대 376 00:36:45,036 --> 00:36:46,970 - 직접 얘기해봤어? - 아니 377 00:36:47,170 --> 00:36:49,870 - 우리가 가는 건 아셔? - 아니 378 00:36:50,970 --> 00:36:52,670 우리가 보고 싶대? 379 00:36:53,470 --> 00:36:57,236 별로인가 봐 또 모르지, 조금은 380 00:36:59,870 --> 00:37:01,503 왜 이제야 말하는 건데? 381 00:37:02,837 --> 00:37:07,170 진정한 나를 찾는 데 혹시라도 방해가 될까 봐 382 00:37:07,737 --> 00:37:10,236 지금은 왜 얘기하는데? 383 00:37:10,437 --> 00:37:13,704 꾹 참느라 혼났거든 384 00:37:14,036 --> 00:37:17,036 정신이 좀 이상하신지도 몰라 385 00:37:17,203 --> 00:37:20,303 가서 모셔 와야지 386 00:37:21,236 --> 00:37:25,270 혹시 몰라서 일정표에도 안 넣었어 387 00:37:27,904 --> 00:37:29,904 왜 웃는 건데? 388 00:37:31,103 --> 00:37:33,904 우리가 알면 안 갈까 봐 그랬지? 389 00:37:39,236 --> 00:37:41,770 난 생각 좀 해볼래 390 00:38:04,904 --> 00:38:07,637 그 독한 약을 병째로 마시냐? 391 00:38:07,804 --> 00:38:10,236 그러다 뿅 간다 392 00:38:16,370 --> 00:38:20,003 - 일정표나 볼까? - 집어쳐 393 00:38:22,070 --> 00:38:24,537 생각해봤는데 그 벨트 다시 주라 394 00:38:24,704 --> 00:38:29,170 6천 달러짜리인 데다 내겐 특별한 거야 395 00:38:30,103 --> 00:38:33,136 - 딴 선물 줄게 - 됐어 396 00:38:33,303 --> 00:38:35,103 뭔 소리야? 397 00:38:35,270 --> 00:38:39,103 그만큼 당했는데 또 뺏길까 봐? 398 00:38:40,837 --> 00:38:43,170 {\an8}관계자 외 출입 금지 399 00:38:45,170 --> 00:38:48,270 더 이상 저기 못 있겠어요 딴 객실 없어요? 400 00:38:50,637 --> 00:38:52,503 빈 곳이 없어요 401 00:38:53,337 --> 00:38:56,270 그럼 키스라도 해줄래요? 402 00:39:00,003 --> 00:39:02,337 - 싫어요 - 안 돼요? 403 00:39:02,503 --> 00:39:06,070 - 하지만 우린 벌써 - 남자친구 있어요 404 00:39:06,770 --> 00:39:07,804 그래요? 405 00:39:09,003 --> 00:39:12,370 방금 헤어졌지만 아니면 곧 헤어지던가 406 00:39:15,003 --> 00:39:16,937 얘기할 사람이 필요해요 407 00:39:17,136 --> 00:39:20,370 지금으로선 당신뿐이고 408 00:39:23,236 --> 00:39:24,270 알았어요 409 00:39:40,904 --> 00:39:43,870 내 말 못 들었어요? 방으로 돌아가요 410 00:39:47,570 --> 00:39:48,837 - 뭘 하고 있었어? - 왜요? 411 00:39:49,003 --> 00:39:50,870 - 벨 울렸잖아 - 지금 가잖아요 412 00:40:04,236 --> 00:40:06,704 그것도 혹시 아빠 거냐? 413 00:40:07,370 --> 00:40:09,770 - 맞아 - 얘기 좀 해도 될까? 414 00:40:09,937 --> 00:40:11,070 뭔데? 415 00:40:11,236 --> 00:40:14,870 우리 모두의 것을 마치 네 것처럼 쓰면 안 되지 416 00:40:15,036 --> 00:40:19,170 잭도 그렇게 생각해 그렇지, 잭? 417 00:40:19,337 --> 00:40:22,236 - 게다가 아빠도 싫어하셨을 거고 - 왜? 418 00:40:22,403 --> 00:40:25,437 내가 아는 아빠는 그래 419 00:40:27,036 --> 00:40:29,904 - 아빠는 형만 알고? - 내 말은 420 00:40:30,070 --> 00:40:34,837 너만 아빠랑 친했던 게 아니란 말야 그건 너만의 생각이지 421 00:40:35,003 --> 00:40:38,103 하긴 임신한 여자랑 헤어지는 놈이니 422 00:40:38,270 --> 00:40:40,937 잭도 그렇게 생각해 그렇지, 잭? 423 00:40:41,136 --> 00:40:44,370 - 난 빼줘 - 아빠는 날 제일 좋아했어 424 00:40:44,537 --> 00:40:48,937 돌아가시기 직전에 말했다고 425 00:40:51,236 --> 00:40:54,370 쟤 미친 거 아니냐? 426 00:40:56,203 --> 00:40:58,637 내 여권이나 내놔 427 00:40:59,203 --> 00:41:01,370 - 형 - 왜? 428 00:41:01,537 --> 00:41:02,870 이 쓰레기 가져가 429 00:41:13,003 --> 00:41:15,170 젠장 그만들 해 430 00:41:21,403 --> 00:41:22,403 {\an8}지미 휘트먼 431 00:41:24,704 --> 00:41:26,570 {\an8}최루 가스 432 00:41:27,437 --> 00:41:29,236 - 더 이상 날 안 믿지? - 형이람 믿겠어? 433 00:41:29,403 --> 00:41:32,637 당장 안 그만두면 쏜다 434 00:41:39,570 --> 00:41:41,637 그러게 그만두랬잖아 435 00:41:46,270 --> 00:41:47,470 난 제발 좀 빼달라고 436 00:42:08,970 --> 00:42:12,170 호텔을 찾아볼게요 다음 기차는 내일 도착해요 437 00:42:12,337 --> 00:42:14,637 방금 받았어요 438 00:42:14,804 --> 00:42:19,503 - 눈들이 왜 그렇게 빨개요? - 네 머리는 왜 그 모양이냐? 439 00:42:19,670 --> 00:42:23,036 - 탈모증이 있거든요 - 그러시겠지 440 00:42:23,203 --> 00:42:25,704 에이즈 걸린 건 아니고? 441 00:42:26,670 --> 00:42:28,337 그건 아니에요 442 00:42:28,503 --> 00:42:30,904 잭 때문이야 443 00:42:39,036 --> 00:42:42,303 - 내가 뭐 잘못했나? - 이제 다신 444 00:42:42,470 --> 00:42:46,003 - 안 돌아올 거야 - 정말? 젠장 445 00:42:46,170 --> 00:42:49,570 - 뱀 돌려주시면 안 돼요? - 죽었어요 446 00:42:49,770 --> 00:42:51,637 죽인 거예요? 447 00:42:53,670 --> 00:42:55,870 형 틀니가 없어졌어 448 00:42:56,337 --> 00:42:58,003 젠장 449 00:42:59,503 --> 00:43:03,070 - 뭐라고요? - 순 콩가루 형제들 450 00:43:08,503 --> 00:43:11,036 최루 가스 맞았어요? 451 00:43:11,470 --> 00:43:13,136 아뇨 전 우는 거예요 452 00:43:23,203 --> 00:43:24,970 무슨 사람이 그래요? 453 00:43:27,203 --> 00:43:30,537 나도 그게 궁금해요 혹시 알게 되면 연락할게요 454 00:43:32,370 --> 00:43:34,136 그러세요 455 00:43:36,403 --> 00:43:38,203 즐거웠어요 456 00:43:44,036 --> 00:43:46,036 다행이네요 457 00:43:51,603 --> 00:43:53,403 잘 있어요, 리타 458 00:43:53,904 --> 00:43:56,070 잘 지내요 '스위트 라임' 459 00:44:36,837 --> 00:44:38,036 '아들들에게' 460 00:44:38,203 --> 00:44:41,670 어떤 사람이 너희가 온다는 소식을 전했다 461 00:44:41,837 --> 00:44:44,603 하지만 지금은 타이밍이 안 좋구나 462 00:44:44,770 --> 00:44:47,470 지금은 너희를 볼 수가 없단다 463 00:44:47,637 --> 00:44:51,337 이웃 마을에 우리 도움이 필요하단다 464 00:44:51,503 --> 00:44:55,203 게다가 호랑이도 나타났고 465 00:44:55,403 --> 00:44:58,603 안전한 봄쯤에 다시 오려무나 466 00:44:58,770 --> 00:45:02,603 나도 얼마나 슬픈지 모르겠다 467 00:45:02,770 --> 00:45:05,470 다 이해해주리라 믿는다 468 00:45:05,637 --> 00:45:10,203 성모님과 예수님의 보살핌이 늘 너희들과 함께하기를 469 00:45:10,637 --> 00:45:14,770 사랑하는 엄마 패트리샤 휘트먼 수녀로부터 470 00:45:14,937 --> 00:45:17,003 이게 말이 돼? 471 00:45:17,170 --> 00:45:18,236 - 당연히 안 되지 - 동감이야 472 00:45:18,403 --> 00:45:21,036 모정을 파는 홈쇼핑 광고야 뭐야? 473 00:45:31,070 --> 00:45:32,103 일단 취하고 보자 474 00:45:50,170 --> 00:45:51,904 미안해 475 00:45:53,837 --> 00:45:56,603 - 나도 - 얼굴을 치려던 건 아녔어 476 00:45:59,270 --> 00:46:02,537 괜찮아 어차피 망가졌는데 뭐 477 00:46:02,704 --> 00:46:05,837 집에나 가자 엄마도 안 보신다잖아 478 00:46:06,704 --> 00:46:08,770 정말 안 보고 싶을까? 479 00:46:09,103 --> 00:46:10,970 아주 조금이라도? 480 00:46:12,403 --> 00:46:13,470 아니 481 00:46:14,570 --> 00:46:16,737 평생을 그렇게 사셨잖아 482 00:46:18,036 --> 00:46:21,270 우린 그렇게 안 컸는데 483 00:46:21,670 --> 00:46:23,103 익숙해질 때도 됐는데 484 00:46:24,170 --> 00:46:27,270 다 예정된 건지도 모르지 485 00:46:27,437 --> 00:46:28,937 이렇게 허무하게 486 00:46:29,804 --> 00:46:32,770 이걸로 여행도 끝인 거지? 487 00:46:40,337 --> 00:46:42,637 다들 설명서 읽었지? 488 00:46:46,970 --> 00:46:49,070 한번 해보자 489 00:46:51,570 --> 00:46:54,737 - 난 이쪽으로 가라고? - 그래, 그래, 저 바위가 좋겠다 490 00:46:54,904 --> 00:46:56,970 알았어 다 준비됐지? 491 00:46:57,136 --> 00:46:59,103 네 492 00:47:04,236 --> 00:47:06,136 이제 다 됐어 493 00:47:20,970 --> 00:47:24,403 - 어느 방향으로 갔어? - 뭔 소리야? 494 00:47:24,603 --> 00:47:27,036 깃털 내 것은 산 쪽으로 가더라? 495 00:47:27,203 --> 00:47:29,837 불어 날리란 게 아니라 496 00:47:30,003 --> 00:47:32,203 일단 불고 497 00:47:32,370 --> 00:47:33,537 묻으라잖아 498 00:47:33,704 --> 00:47:37,003 나도 몰랐는데 내 것은 여기 있어 499 00:47:37,170 --> 00:47:41,870 그거 하나도 딱딱 못 맞추냐? 설명서 읽으랬잖아 500 00:47:45,236 --> 00:47:47,236 어쨌든 최선은 다했어 501 00:47:48,236 --> 00:47:50,704 이젠 어째야 하는 거지? 502 00:47:53,637 --> 00:47:56,470 그래도 아빠는 좋아하셨을 거야 503 00:47:57,170 --> 00:47:59,303 아빠가 정말 형이 제일 좋다셨어? 504 00:48:00,603 --> 00:48:01,870 몰라 505 00:48:02,036 --> 00:48:05,737 내가 갔을 때는 숨도 제대로 못 쉬셨어 506 00:48:06,337 --> 00:48:10,003 우리가 만약 형제가 아녔다면 507 00:48:10,170 --> 00:48:12,470 그냥 친구라도 됐을까? 508 00:48:13,203 --> 00:48:16,270 지금보다는 좀 나았겠지 509 00:48:19,970 --> 00:48:23,203 약속 하나만 더 하자 봄에 다시 올 때는 510 00:48:23,370 --> 00:48:25,737 죽어도 다시는 안 와 511 00:48:26,203 --> 00:48:28,870 빨리 공항이나 가서 각자 헤어지자고 512 00:48:33,203 --> 00:48:37,470 이럴 때 기차라도 와주면 죽이지 않을까? 513 00:48:38,203 --> 00:48:40,904 - 죽이긴 개뿔 - 지겨워 514 00:48:58,537 --> 00:49:00,170 저 더러운 놈들 좀 봐 515 00:49:05,437 --> 00:49:07,537 뒤집히겠어 516 00:49:09,704 --> 00:49:11,303 가자 517 00:49:17,837 --> 00:49:19,036 작은 애를 잡아 518 00:49:19,270 --> 00:49:21,003 형 519 00:49:26,870 --> 00:49:29,136 꽉 잡아 520 00:49:30,036 --> 00:49:32,036 줄에 엉켰어 521 00:49:43,437 --> 00:49:45,303 가만있어 구해줄게 522 00:49:47,837 --> 00:49:49,804 못 꺼내겠어 523 00:50:04,503 --> 00:50:06,837 형, 괜찮아? 524 00:50:12,103 --> 00:50:14,203 - 틀렸어, 죽었어 - 죽었다고? 525 00:50:14,370 --> 00:50:16,270 - 바위에 부딪혔어 - 형도 온통 피야 526 00:50:16,437 --> 00:50:18,103 피터 괜찮니? 527 00:50:18,270 --> 00:50:20,337 애를 못 구했어 528 00:50:23,804 --> 00:50:25,603 얘 이름이 뭐니? 529 00:52:24,937 --> 00:52:26,570 고맙습니다 530 00:54:00,337 --> 00:54:03,003 거의 구할 뻔했다고 말해줄 수 있니? 531 00:54:06,970 --> 00:54:10,370 그런데 바위가 너무 미끄러웠거든 532 00:54:10,537 --> 00:54:13,236 그래서 못 구했다고 533 00:54:13,670 --> 00:54:15,737 말씀드려줘 534 00:54:33,270 --> 00:54:36,003 여긴 왜 온 거유? 535 00:54:36,770 --> 00:54:40,403 원래는 원대한 계획이 있었죠 536 00:54:40,570 --> 00:54:43,003 제대로 되진 않았지만 537 00:55:09,804 --> 00:55:11,704 장례식에 참석해달래 538 00:57:06,904 --> 00:57:09,570 그게 말이 된다고 생각해? 539 00:57:09,904 --> 00:57:12,337 - 사실인 걸 뭐 - 진심은 아녔을 거야 540 00:57:12,503 --> 00:57:15,270 다 제정신이 아니니 그만들 해요 541 00:57:15,704 --> 00:57:16,970 엄마는 언제 오신대? 542 00:57:17,136 --> 00:57:19,937 공항에서 바로 오신대요 543 00:57:22,637 --> 00:57:26,203 - 차를 가져가야겠어 - 너무 늦었어요 544 00:57:26,837 --> 00:57:29,437 - 우회전하라 그래 - 시간이 없다잖아 545 00:57:29,603 --> 00:57:33,303 - 다음에 해 - 싫어, 지금 할래 546 00:57:33,470 --> 00:57:37,570 죄송하지만 이 주소로 갑시다 547 00:57:37,770 --> 00:57:39,603 {\an8}루프트바페 카센터 548 00:57:41,236 --> 00:57:44,837 - 먼저 가, 곧 따라갈게 - 그냥 기다릴게요 549 00:57:45,003 --> 00:57:46,704 뭐 하러? 550 00:57:47,804 --> 00:57:49,503 좀 말려줘요 551 00:57:50,704 --> 00:57:53,203 곧 간다고 전해줘요 552 00:58:08,136 --> 00:58:11,070 이봐요, 이봐요 553 00:58:12,904 --> 00:58:16,203 휘트먼 씨 차를 가지러 왔어요 554 00:58:16,370 --> 00:58:18,236 아직 안 됐는데요? 555 00:58:18,403 --> 00:58:21,870 - 뭔 소리죠? - 부품이 아직 안 왔어요 556 00:58:22,036 --> 00:58:24,003 - 부품요? - 네 557 00:58:24,170 --> 00:58:26,804 - 메시지를 남겼는데? - 메시지고 뭐고 558 00:58:26,970 --> 00:58:29,136 맡긴 지 몇 달이 됐다고요 559 00:58:29,303 --> 00:58:32,003 별수 없어요 그래서 메시지를 560 00:58:32,170 --> 00:58:35,904 메시지 못 받았어요 돌아가셨으니까 561 00:58:39,403 --> 00:58:41,837 - 지미 휘트먼이? - 네 562 00:58:42,003 --> 00:58:45,503 - 어떻게요? - 차에 치이셨어요 563 00:58:45,670 --> 00:58:47,136 그래서 돌아가셨나요? 564 00:58:47,637 --> 00:58:51,870 네, 살점이 길바닥을 온통 뒤덮었죠 565 00:58:54,537 --> 00:58:56,203 아들들인가 보군요 566 00:58:56,403 --> 00:58:59,136 그래요, 그리고 우린 이 차를 가져갈 거고 567 00:58:59,303 --> 00:59:02,170 장례식에도 늦었다고요 열쇠는 어딨죠? 568 00:59:02,337 --> 00:59:04,837 나중에 가져가 아직 안 됐다고 했죠? 569 00:59:05,570 --> 00:59:07,537 아직 안 됐다잖아 570 00:59:27,570 --> 00:59:30,337 배터리도 없어요 571 00:59:32,837 --> 00:59:36,470 여기 있네 가방 하나 찾았어 572 00:59:36,870 --> 00:59:39,403 부품이 오려면 멀었어요 573 00:59:39,570 --> 00:59:41,437 - 충전기 없어요? - 뭐 하는 거야? 574 00:59:41,603 --> 00:59:43,103 - 이건 내 거야 - 뭔 소리야 575 00:59:43,270 --> 00:59:47,203 - 다 함께 뒀다가 - 내가 가질 거라고 576 00:59:47,370 --> 00:59:49,203 어디 가려고? 577 00:59:50,870 --> 00:59:54,603 - 몰라 - 충전기 없어요? 578 00:59:55,770 --> 00:59:58,236 - 다 읽지도 않았잖아 - 읽다니, 뭘? 579 00:59:58,403 --> 01:00:02,070 - 열어보지도 않았어 - 네 책 말인가 보군 580 01:00:04,136 --> 01:00:06,236 {\an8}보이지 않는 잉크 잭 휘트먼 저 581 01:00:06,637 --> 01:00:07,704 {\an8}지미 휘트먼을 위해 582 01:00:07,870 --> 01:00:10,704 프란시스 휘트먼 씨 전화입니다 583 01:00:15,270 --> 01:00:16,470 지금 시작해야 한대요 584 01:00:16,637 --> 01:00:18,470 지금 갈 테니 차를 보내줘요 585 01:00:18,637 --> 01:00:21,770 시간을 10분밖에 못 준대요 586 01:00:21,937 --> 01:00:26,437 그럼 어차피 안 되겠군 587 01:00:26,970 --> 01:00:28,804 엿이나 먹으라 그래요 588 01:00:28,970 --> 01:00:33,070 잠깐만요 아들들이 올 때까지 589 01:00:33,236 --> 01:00:35,603 절대 시작 못 해요 590 01:00:35,770 --> 01:00:37,470 - 빨리 오래요 - 알았어요 591 01:00:37,637 --> 01:00:38,870 - 한 가지 더요 - 네 592 01:00:39,036 --> 01:00:40,537 어머님이 못 오신대요 593 01:00:40,704 --> 01:00:43,303 비행기를 못 타셨대요 594 01:00:43,470 --> 01:00:46,637 - 왜요? - 몰라요 595 01:00:46,837 --> 01:00:50,837 피터와 잭에게 미리 알려주세요 596 01:00:52,537 --> 01:00:54,904 - 그러죠 - 죄송해요 597 01:00:55,370 --> 01:00:57,203 아니에요 598 01:00:58,370 --> 01:00:59,437 - 고맙습니다 - 더 힘껏 599 01:01:02,837 --> 01:01:04,704 밀어 봐 600 01:01:05,036 --> 01:01:07,036 더 세게 601 01:01:08,870 --> 01:01:10,603 밟아 602 01:01:13,403 --> 01:01:15,570 앞 좀 보고 다녀 603 01:01:18,303 --> 01:01:20,303 - 뭐 불만 있어? - 그게 아니라 604 01:01:20,470 --> 01:01:23,303 - 그럼 꺼져 - 꺼지라 그랬다 605 01:01:23,470 --> 01:01:24,937 꺼지라니까 606 01:01:40,403 --> 01:01:42,904 이 차는 안 되겠어 다시 갖다 놓자고 607 01:01:43,637 --> 01:01:45,837 가자 방향 잡고 608 01:01:56,337 --> 01:01:57,837 가자 609 01:02:19,003 --> 01:02:20,603 누가 전화했어? 610 01:02:20,770 --> 01:02:22,103 네 형수 611 01:02:22,270 --> 01:02:24,570 - 뭐래? - 기다린대 612 01:02:24,737 --> 01:02:26,537 엄마는? 613 01:02:27,270 --> 01:02:29,070 아직 안 오셨대 614 01:03:53,670 --> 01:03:55,403 괜찮으세요? 615 01:06:36,970 --> 01:06:39,036 {\an8}국제선 출발 616 01:06:45,870 --> 01:06:46,937 휘트먼 가족이요 617 01:06:47,370 --> 01:06:48,937 25분 후에 탑승이니 618 01:06:49,103 --> 01:06:51,603 10분은 자유 시간이야 619 01:06:51,770 --> 01:06:54,937 쇼핑을 하든 뭘 먹든 전화를 하든 마음대로 해 620 01:06:55,103 --> 01:06:58,337 15분 후에 화장실에서 보자 621 01:06:58,503 --> 01:07:03,036 좀 씻고 면도도 하는데 622 01:07:03,236 --> 01:07:06,837 마지막 5분은 저기 성소에서 623 01:07:07,003 --> 01:07:10,503 이번 여행을 정리하는 기도를 하자 624 01:07:15,670 --> 01:07:17,537 세 개요 625 01:07:19,303 --> 01:07:22,870 난 이곳의 냄새가 좋아 못 잊을 것 같아 626 01:07:23,036 --> 01:07:24,870 아주 독특해 627 01:07:25,036 --> 01:07:27,170 누구랑 전화하는 거지? 628 01:07:28,704 --> 01:07:31,036 다시 브렌든을 부르겠대 629 01:07:31,203 --> 01:07:34,337 월급도 올려주고 630 01:07:34,503 --> 01:07:37,403 의료보험도 들어준다더라 631 01:07:38,003 --> 01:07:40,603 - 뭐래? - 생각해 보겠대 632 01:07:40,804 --> 01:07:42,203 안 한다 그러면 633 01:07:42,370 --> 01:07:45,437 내가 너무 나쁜 놈이 되잖아 634 01:07:45,603 --> 01:07:50,270 이제 어쩌면 친구도 될 수 있을 텐데 635 01:07:50,437 --> 01:07:52,337 잠깐만 갔다 올게 636 01:07:56,103 --> 01:07:59,770 설마 정말 뱀을 죽였을까? 종교에도 어긋나잖아 637 01:07:59,937 --> 01:08:02,170 그냥 뱀이 살던 638 01:08:02,337 --> 01:08:05,036 사막에 놔줬겠지? 639 01:08:05,203 --> 01:08:07,337 쟤는 누구랑 통화하지? 640 01:08:07,503 --> 01:08:10,003 전 여자친구 응답기 확인 중 641 01:08:10,170 --> 01:08:14,236 이제 안 그러기로 약속했잖아? 말리지 그랬어? 642 01:08:17,937 --> 01:08:21,570 - 뭐 좀 건졌어? - 이탈리아에서 보기로 했어 643 01:08:21,737 --> 01:08:25,136 - 또 시작이구만 - 나도 알아 644 01:08:25,503 --> 01:08:27,403 나도 잠깐만 645 01:08:32,437 --> 01:08:34,937 일정표나 볼까? 646 01:08:51,103 --> 01:08:53,470 '스위트 라임'이 준 거냐? 647 01:08:54,603 --> 01:08:59,170 - 쟤는 누구일까? - 내가 언제 그랬어, 여보세요? 648 01:09:02,503 --> 01:09:04,470 형수겠지 뭐 649 01:09:11,870 --> 01:09:14,236 - 아들이래 - 벌써 낳았대? 650 01:09:14,403 --> 01:09:17,003 아니 검사해봤대 651 01:09:17,170 --> 01:09:18,704 - 아들이래? - 축하한다 652 01:09:24,470 --> 01:09:26,236 근데 소리는 왜 질렀어? 653 01:09:26,437 --> 01:09:29,070 화가 났더라고 여기 온다고 말 안 했거든 654 01:09:29,236 --> 01:09:31,337 그럼 지금 말한 거야? 655 01:09:31,503 --> 01:09:35,036 응, 근데 다 설명했어 656 01:09:35,203 --> 01:09:39,737 사실 다행이야 조끼를 샀는데 657 01:09:39,937 --> 01:09:43,670 아들한테 더 잘 어울리잖아 658 01:09:47,637 --> 01:09:51,170 이것도 전해줘 659 01:09:51,837 --> 01:09:54,136 삼촌들이 주는 거라고 660 01:09:55,437 --> 01:09:57,070 고마워 661 01:10:11,737 --> 01:10:14,003 그 가위 좀 써도 될까? 662 01:11:13,437 --> 01:11:16,870 다 나으려면 좀 걸리겠다 663 01:11:18,503 --> 01:11:20,570 멀쩡한데 뭐 664 01:11:21,203 --> 01:11:25,437 길에서 누가 시비 걸진 않겠다 665 01:11:44,737 --> 01:11:47,270 이젠 뭔 기도를 하지? 666 01:13:24,003 --> 01:13:28,704 내 편지 못 받았니? 봄에 오랬잖아 667 01:13:29,136 --> 01:13:32,170 - 다시 갈까요? - 물론 아니지 668 01:13:32,503 --> 01:13:35,370 어서 오너라 이쁜 내 아들들 669 01:13:35,537 --> 01:13:38,770 우리 큰아들 둘째, 막둥이 670 01:13:41,770 --> 01:13:43,136 얼굴은 왜 그 모양이니? 671 01:13:44,337 --> 01:13:48,704 오토바이 타다 언덕에 박았어요 672 01:13:50,637 --> 01:13:53,036 안됐구나 673 01:13:53,203 --> 01:13:56,904 서로 할 얘기가 많겠구나 674 01:13:58,870 --> 01:14:00,670 이 사람은 누구니? 675 01:14:00,837 --> 01:14:02,470 옵로이예요 여기까지 데려다줬어요 676 01:14:05,637 --> 01:14:08,670 - 무슨 얘기 하는 거예요? - 말을 잘 간수하라 일렀다 677 01:14:08,837 --> 01:14:12,270 - 호랑이 때문에 - 우린 거짓말인 줄 알았는데? 678 01:14:12,437 --> 01:14:14,070 그럼 저것도 거짓말이겠네? 679 01:14:17,070 --> 01:14:19,770 한 수녀님 오빠도 먹혔단다 680 01:14:21,103 --> 01:14:23,003 웃을 일이 아냐 681 01:14:23,937 --> 01:14:25,203 하느님을 찬양하라 682 01:14:25,370 --> 01:14:27,470 하느님을 찬양하라 683 01:14:27,637 --> 01:14:29,737 해가 뜨는 아침이나 684 01:14:29,904 --> 01:14:34,537 해지는 저녁에도 685 01:14:34,704 --> 01:14:37,070 하느님을 사랑하라 686 01:14:37,236 --> 01:14:39,470 하느님을 사랑하라 687 01:14:39,637 --> 01:14:44,236 아침이나 저녁이나 688 01:14:44,403 --> 01:14:46,704 하느님을 사랑하라 689 01:14:46,870 --> 01:14:48,770 하느님을 사랑하라 690 01:14:59,270 --> 01:15:02,337 아침 뭐 할까? 잭은 시리얼 691 01:15:02,503 --> 01:15:05,337 피터는 과일 프란시스는 콘플레이크 692 01:15:05,503 --> 01:15:08,737 계란 먹을 사람은 손들어봐 693 01:15:09,970 --> 01:15:12,403 저 끔찍한 초는 뭐니? 694 01:15:12,570 --> 01:15:14,303 앨리스가 만든 거예요 695 01:15:14,470 --> 01:15:16,670 다시 보니 예쁘구나 내가 예쁘더라 그래라 696 01:15:16,837 --> 01:15:20,203 - 하나 드릴까요? - 물론 좋지 697 01:15:37,370 --> 01:15:39,003 - 엄마? - 왜? 698 01:15:41,270 --> 01:15:43,270 말씀드릴 게 있어요 699 01:15:55,070 --> 01:15:57,370 제 아들 얘기예요 700 01:15:58,070 --> 01:16:00,570 - 뭔 아들? - 다음 달이면 아들이 생겨요 701 01:16:02,470 --> 01:16:06,136 - 그럼 앨리스와 함께 있어 줘야지 - 엄마는 장례식에도 안 왔잖아요 702 01:16:07,570 --> 01:16:11,637 - 너희가 온 이유가 그거구나 - 엄마가 보고 싶어서 온 거예요 703 01:16:12,136 --> 01:16:13,470 나도 너희가 보고 싶었단다 704 01:16:13,637 --> 01:16:15,570 그럼 왜 아빠 장례식에 안 오셨어요? 705 01:16:17,403 --> 01:16:18,970 가고 싶지 않았으니까 706 01:16:21,603 --> 01:16:23,470 지금 꼭 이런 얘기를 해야 하니? 707 01:16:23,637 --> 01:16:25,904 축하부터 해야지 708 01:16:26,270 --> 01:16:27,470 여기서 뭐 하시는 거예요? 709 01:16:28,136 --> 01:16:30,637 사람들이 날 필요로 해 710 01:16:31,070 --> 01:16:32,403 그럼 저희는요? 711 01:16:40,937 --> 01:16:43,036 저 사람한테 얘기하는 거지? 712 01:16:43,737 --> 01:16:46,303 내가 아니라 저기 딴 사람? 713 01:16:46,470 --> 01:16:48,537 그 질문들엔 할 말이 없단다 714 01:16:48,704 --> 01:16:52,036 하지만 내 생각은 달라 잘 들어라 715 01:16:53,103 --> 01:16:55,937 아빠를 잃은 건 나도 슬프단다 716 01:16:56,904 --> 01:16:59,904 잊지 못하겠지 하지만 괜찮아 717 01:17:00,070 --> 01:17:02,136 더 강한 힘이 주관하시니까 718 01:17:02,603 --> 01:17:04,203 과거에 있었던 일이야 719 01:17:05,437 --> 01:17:08,070 하지만 다 끝났잖니? 720 01:17:08,470 --> 01:17:09,870 우린 아니에요 721 01:17:17,303 --> 01:17:20,036 여기 오지 말랬잖니 722 01:17:30,036 --> 01:17:36,270 이런 일에는 백 마디 말보다 훨씬 좋은 방법이 있지 723 01:17:41,437 --> 01:17:43,503 한번 해볼까? 724 01:19:35,136 --> 01:19:37,036 약속하자 725 01:19:37,437 --> 01:19:39,303 첫째 내일 일찍 일어나 726 01:19:39,537 --> 01:19:42,970 대자연 속에서 서로를 생각해 보자꾸나 727 01:19:43,136 --> 01:19:47,136 둘째, 서로 동정은 말자 흥미 없으니까 728 01:19:47,303 --> 01:19:50,770 셋째, 미래에 대한 계획을 세우자, 할 수 있지? 729 01:19:50,937 --> 01:19:52,070 - 좋아요 - 그래요 730 01:19:57,303 --> 01:19:59,403 다음에 마저 얘기하자 731 01:20:19,403 --> 01:20:22,403 - 좋은 아침 - 엄마가 가셨어 732 01:20:22,570 --> 01:20:25,170 - 뭐? - 사라지셨다고 733 01:20:25,837 --> 01:20:28,837 난 자고 있었는데 옵로이가 봤대 734 01:20:31,337 --> 01:20:33,470 - 피터 - 왜? 735 01:20:33,637 --> 01:20:36,570 - 사라지셨대 - 누가? 736 01:20:39,537 --> 01:20:41,403 엄마? 737 01:20:42,236 --> 01:20:43,503 어디로? 738 01:20:43,670 --> 01:20:47,103 모르지 가끔 그러신대 739 01:20:47,270 --> 01:20:49,937 아침은 챙겨 놓으셨더라 740 01:23:06,070 --> 01:23:10,270 새 소설을 쓰고 있어 엔딩은 있는데 중간은 모르겠고 741 01:23:10,437 --> 01:23:12,603 쓴 데까지 읽어봐 742 01:23:13,403 --> 01:23:17,136 '세상이 두 쪽 나도 우리가 친구로 남았으면 좋겠어' 743 01:23:17,303 --> 01:23:20,437 '그가 말했다 그런 일은 절대 없을 거야' 744 01:23:20,603 --> 01:23:23,136 '그러자 그녀가 또 자면 낼 기분이 지랄 같을 텐데' 745 01:23:23,303 --> 01:23:26,537 '그가 옷을 벗기며 말하길 난 상관없어' 746 01:23:26,737 --> 01:23:29,503 '사랑해, 기분 상했으면 미안해 하고 그녀가 말했다' 747 01:23:29,670 --> 01:23:33,036 '고개를 끄덕이며 그가 말하길 상관없어' 748 01:23:33,236 --> 01:23:37,337 '그는 결국 이탈리아로 가지 않았다', 어때? 749 01:23:37,503 --> 01:23:41,937 좋은데, 중간이 없어서 잘은 모르겠지만 750 01:23:42,103 --> 01:23:45,804 - 되게 나쁜 놈이네 - 캐릭터는 다 751 01:23:47,470 --> 01:23:48,870 됐어 752 01:23:55,737 --> 01:23:56,770 저거 우리 기차잖아 753 01:24:06,303 --> 01:24:07,537 빨리 754 01:24:11,537 --> 01:24:13,837 아빠 가방들은 이제 안녕이다 755 01:25:19,470 --> 01:25:23,270 안녕하세요 표 좀 주실래요? 756 01:25:28,770 --> 01:25:29,770 즐거운 여행 되세요 757 01:25:31,870 --> 01:25:33,603 '스위트 라임' 드실래요? 758 01:25:35,470 --> 01:25:37,370 좋죠 759 01:25:58,870 --> 01:26:00,370 형이 갖고 있어 760 01:26:04,437 --> 01:26:06,003 함께 둬야 더 안전하지 761 01:26:22,170 --> 01:26:24,203 나가서 담배나 한 대 피울까?