1 00:01:05,126 --> 00:01:09,748 13일, 13의 밤 (13 Days, 13 Nights) 자막 : 진이@미영 2 00:01:10,375 --> 00:01:14,167 "실화 바탕으로 제작되었습니다" 3 00:01:15,417 --> 00:01:19,583 20년간 이어진 전쟁 끝에 조 바이든 대통령이 4 00:01:19,792 --> 00:01:23,042 아프가니스탄 미군 철수를 발표했습니다 5 00:01:23,250 --> 00:01:26,667 미국 역사상 가장 긴 전쟁을 끝내야 할 때입니다 6 00:01:26,792 --> 00:01:29,250 이제 우리 군이 집으로 돌아올 때입니다 7 00:01:29,458 --> 00:01:33,208 바이든 대통령은 모든 미군 병력을 아프가니스탄에서 철수시킨다고 발표했으며 8 00:01:33,417 --> 00:01:35,167 그 시한은 9월 11일입니다 9 00:01:35,375 --> 00:01:37,466 이는 기존 시한을 연장한 조치로 10 00:01:37,612 --> 00:01:41,667 트럼프 행정부가 탈레반과 맺은 협정에 따른 것입니다 11 00:01:41,875 --> 00:01:45,167 3개월도 채 안 돼 탈레반은 대부분의 지역을 장악했고 12 00:01:45,375 --> 00:01:48,250 카불 외곽까지 진격했습니다 13 00:01:48,458 --> 00:01:52,206 오늘 아침 총격으로 혼란은 더욱 가중됐습니다 14 00:01:52,399 --> 00:01:55,333 탈레반이 카불 외곽을 점령했습니다 15 00:01:55,561 --> 00:01:57,604 저희를 포함한 그 누구도 16 00:01:57,771 --> 00:02:01,291 탈레반이 이렇게 빨리 카불에 진입하리라곤 예상치 못했습니다 17 00:02:03,792 --> 00:02:05,417 2021년 8월 15일 18 00:02:05,625 --> 00:02:09,833 탈레반이 카불을 장악하며 엄청난 혼란이 빚어집니다 19 00:02:10,042 --> 00:02:14,042 프랑스 대사관은 유일하게 남은 서방의 마지막 보루였습니다 20 00:02:16,792 --> 00:02:18,542 1일 차 21 00:02:18,833 --> 00:02:21,750 컴퓨터 끄고 하드디스크 전부 빼내 22 00:02:22,105 --> 00:02:25,896 조심해, 탈레반 놈들이면 파쇄한 문서도 복구할 수 있어 23 00:02:26,083 --> 00:02:29,957 그러니 전부 태워버려 갈아서 재까지 남기지 마! 24 00:02:32,833 --> 00:02:34,072 여보세요? 25 00:02:35,583 --> 00:02:37,375 - 에바입니다 - 누구라고요? 26 00:02:37,583 --> 00:02:39,958 '유나이티드 하츠' NGO 소속 에바예요 27 00:02:40,176 --> 00:02:41,852 안 들리니까 크게 말해요 28 00:02:42,006 --> 00:02:43,833 '유나이티드 하츠' 에바라고요! 29 00:02:44,042 --> 00:02:45,417 계속해요 30 00:02:45,625 --> 00:02:48,512 어머니랑 같이 있는데 공항에 갈 수가 없어요 31 00:02:48,678 --> 00:02:50,352 항공편이 다 취소됐어요 32 00:02:50,547 --> 00:02:52,176 대사관으로 와요 33 00:02:52,329 --> 00:02:54,583 탈레반이 벌써 카불에 들어왔어요 34 00:02:54,708 --> 00:02:57,404 당신은 프랑스인이오 지금으로선 여기가 가장 안전해요 35 00:02:57,537 --> 00:03:00,249 서둘러요 우리도 곧 떠나니까 36 00:03:01,354 --> 00:03:03,851 모든 데이터 확실히 파기하도록 37 00:03:04,024 --> 00:03:06,792 특히 USB 절대 잊지 말고 38 00:03:07,000 --> 00:03:08,709 그게 제일 중요해 39 00:03:13,375 --> 00:03:16,333 많은 대사관들이 자국민 철수를 시작했습니다 40 00:03:16,542 --> 00:03:21,211 그 직전, 아프간 대통령은 유혈 사태를 막기 위해 41 00:03:21,304 --> 00:03:23,708 출국 사실을 공식 확인했습니다 42 00:03:23,917 --> 00:03:28,083 미국이 이끄는 연합군에 의해 축출된 지 20년 만에 43 00:03:28,208 --> 00:03:30,547 탈레반이 다시 권력을 잡게 됐습니다 44 00:03:32,042 --> 00:03:33,794 해머 좀 줘 봐 45 00:03:42,222 --> 00:03:45,542 이런 건 둬도 되는데 이건 전부 불태워야 해 46 00:03:49,250 --> 00:03:52,704 다들 듣게 하드디스크 전부 챙겨, 알았나? 47 00:03:59,125 --> 00:04:01,375 오늘 밤 파리에서 특수부대가 출발합니다 48 00:04:01,583 --> 00:04:04,833 말씀 중에 죄송하지만 전 NATO 기지로 가 봐야겠습니다 49 00:04:04,900 --> 00:04:05,719 알겠습니다 50 00:04:05,799 --> 00:04:08,750 - 헬기가 대기 중이라서요 - 나중에 통화하죠 51 00:04:08,917 --> 00:04:10,947 자국민들이 계속 오고 있으니 52 00:04:11,043 --> 00:04:12,901 그들을 데리고 합류하겠습니다 53 00:04:13,082 --> 00:04:14,665 얼마나 됩니까? 54 00:04:15,292 --> 00:04:16,952 모릅니다 왜요? 55 00:04:17,106 --> 00:04:19,106 이미 80명에 우리 팀까지 있어요 56 00:04:19,277 --> 00:04:21,815 그래서 뭐요? 막기라도 하게요? 57 00:04:22,125 --> 00:04:25,500 대피시킬 방법도 없는데 뭣 하러 이리로 부릅니까? 58 00:04:25,625 --> 00:04:28,458 오늘 저녁까지 내 사무실로 와요, 알겠죠? 59 00:04:28,741 --> 00:04:30,858 계획대로 해요, 모 알았나요? 60 00:04:30,922 --> 00:04:31,885 늘 하던 대로요 61 00:04:32,016 --> 00:04:33,678 아뇨 평소랑은 달라요 62 00:04:33,845 --> 00:04:35,232 실례지만? 63 00:04:35,875 --> 00:04:37,746 끝까지 품격 유지인가요? 64 00:04:51,362 --> 00:04:52,182 세디키? 65 00:04:52,256 --> 00:04:54,417 - 여보세요? - 신호가 구린데, 들려? 66 00:04:54,708 --> 00:04:56,417 - 여보세요? - 비다... 67 00:04:56,625 --> 00:04:58,506 잠시만 끊지 마 68 00:04:58,679 --> 00:05:01,500 - 세디키, 내 말 들리냐고 - 비다, 내 목소리 들려? 69 00:05:01,708 --> 00:05:04,875 목소리 들으니 살겠다, 친구 어디야? 70 00:05:05,127 --> 00:05:07,877 국외로 탈출하려 했는데 막혔어 71 00:05:08,012 --> 00:05:09,751 어떻게 해야 할지 모르겠어 72 00:05:09,881 --> 00:05:11,627 군인들이 전부 떠나고 있어 73 00:05:11,710 --> 00:05:13,086 정확히 어디냐고? 74 00:05:13,382 --> 00:05:14,489 뭐라고? 75 00:05:14,876 --> 00:05:17,061 하쉬마트 칸 호수 근처야 76 00:05:17,133 --> 00:05:18,174 알았어 77 00:05:18,344 --> 00:05:20,637 쇼하다 에 살레힌 거리로 돌아가 78 00:05:20,794 --> 00:05:23,542 알았지? 거기 '포카치오' 레스토랑을 찾아 79 00:05:23,750 --> 00:05:24,667 '포카치오' 80 00:05:24,792 --> 00:05:27,833 그래, 사장 이름은 아미르고 내 친구야 81 00:05:27,872 --> 00:05:29,702 - 알았어 - 그 친구가 돌봐줄 거야 82 00:05:29,829 --> 00:05:32,750 안 돼, 오지 마! 카불은 탈레반 천지라고 83 00:05:32,876 --> 00:05:33,876 날 찾고 있다고 84 00:05:33,976 --> 00:05:35,081 난 아니야 85 00:05:35,301 --> 00:05:36,945 내가 갈게, 세디키 86 00:06:20,926 --> 00:06:22,620 여보세요, 아미르? 나 모야 87 00:06:22,678 --> 00:06:23,479 어디야? 88 00:06:23,546 --> 00:06:26,419 레스토랑 건질 만한 거 챙기는 중이야 89 00:06:26,619 --> 00:06:27,791 알았어, 잘 들어 90 00:06:27,924 --> 00:06:30,612 위험에 처한 내 친구가 곧 그리로 갈 거야 91 00:06:30,750 --> 00:06:32,931 창고에 숨겨줘 알았지? 92 00:06:33,031 --> 00:06:34,777 물론이지 누군데? 93 00:06:34,875 --> 00:06:37,545 아프간 고위직이야 자세한 건 말 못 해 94 00:06:37,665 --> 00:06:39,547 알았어 이해했어 95 00:06:40,081 --> 00:06:42,161 군복 벗어 던져! 96 00:07:32,333 --> 00:07:35,458 아미르, 여기서 뭐 해? 여기 있으면 안 돼 97 00:07:35,952 --> 00:07:37,792 내가 살아있는 한 여길 안 떠나 98 00:07:37,996 --> 00:07:39,066 이건 가져가야지 99 00:07:39,286 --> 00:07:41,722 비싼 거야, 저놈들한테 넘겨줄 순 없지 100 00:07:41,856 --> 00:07:44,442 탈레반이 시내에 들어온 거 몰라? 101 00:07:45,333 --> 00:07:47,582 - 네 친구 저기 있어 - 알았어 102 00:07:49,625 --> 00:07:51,416 세디키, 괜찮아? 103 00:07:51,531 --> 00:07:52,962 꼴이 말이 아니지 104 00:07:53,129 --> 00:07:55,147 - 걸을 수 있겠어? - 아마도 105 00:07:55,328 --> 00:07:56,294 가자 106 00:07:59,417 --> 00:08:00,727 괜찮아? 107 00:08:01,833 --> 00:08:03,114 괜찮아질 거야 108 00:08:03,458 --> 00:08:04,542 모! 109 00:08:05,083 --> 00:08:07,227 좋았던 시절을 기억하게나 110 00:08:08,944 --> 00:08:09,921 고맙네, 아미르 111 00:08:09,984 --> 00:08:11,457 내 가게에서 제일 싼 걸로 112 00:08:16,125 --> 00:08:17,049 가자 113 00:08:19,208 --> 00:08:20,777 거의 다 왔어 114 00:08:22,625 --> 00:08:24,041 숙여! 115 00:08:36,792 --> 00:08:38,707 여기서 뭐 해? 116 00:08:38,917 --> 00:08:40,917 - 차에 뭐 있나? - 아무것도 117 00:08:41,125 --> 00:08:43,462 - 열어! - 아무것도 없다니까 118 00:08:44,042 --> 00:08:47,086 상자엔 뭐가 들었지? 전부 술이잖아 119 00:08:48,292 --> 00:08:50,833 - 싹 다 부숴버려! - 가게 해 주시오 120 00:08:51,208 --> 00:08:53,958 - 다 깨부숴! - 제발 121 00:09:06,875 --> 00:09:08,750 움직이지 말고 여기 있어 122 00:09:08,917 --> 00:09:11,958 입 닥쳐! 이교도 놈 123 00:09:17,667 --> 00:09:19,750 됐다, 가자 124 00:09:23,375 --> 00:09:25,167 자, 어서 가 125 00:10:10,750 --> 00:10:11,833 괜찮아? 126 00:10:12,042 --> 00:10:13,889 응, 괜찮아 127 00:10:36,208 --> 00:10:38,162 엎드려 있어 128 00:12:24,042 --> 00:12:25,266 젠장 129 00:12:31,833 --> 00:12:33,118 무슨 일이야? 130 00:12:33,226 --> 00:12:35,143 움직이지 말고 입도 뻥긋 마 131 00:12:40,417 --> 00:12:43,583 프랑스 대사관 소속이오 지나가야겠소 132 00:12:48,750 --> 00:12:50,375 차에서 나와 133 00:12:50,625 --> 00:12:52,666 나오라고 했다 134 00:12:54,125 --> 00:12:55,612 차에서 내릴 수 없소 135 00:12:55,697 --> 00:12:57,957 나오라고 했다 명령이다! 136 00:12:58,021 --> 00:12:59,164 프랑스인이라고! 137 00:12:59,292 --> 00:13:00,583 내려! 138 00:13:02,083 --> 00:13:04,528 난 프랑스 대사관 소속이다! 139 00:13:04,549 --> 00:13:05,395 내려! 140 00:13:05,508 --> 00:13:07,292 들어가야 한다고! 141 00:13:07,500 --> 00:13:08,954 총 내려 142 00:13:12,417 --> 00:13:14,042 안녕하십니까 143 00:13:14,167 --> 00:13:16,977 프랑스 대사관입니다 들어가야 합니다 144 00:13:28,417 --> 00:13:29,812 들여보내 145 00:13:30,333 --> 00:13:31,750 감사합니다 146 00:14:02,750 --> 00:14:04,462 유나이티드 하츠 147 00:14:04,842 --> 00:14:06,496 제가 돌봐 드릴게요 148 00:14:06,876 --> 00:14:09,697 어머니랑 같이 있어요 여기 계세요, 에바 149 00:14:29,458 --> 00:14:30,936 안 돼요 못 받아요 150 00:14:38,708 --> 00:14:40,958 도와줘요 부상자예요 151 00:14:42,167 --> 00:14:44,048 젠장, 누굽니까? 152 00:14:44,208 --> 00:14:45,958 아프간 정보국 수장이오 153 00:14:46,458 --> 00:14:48,117 여긴 어쩐 일로? 154 00:14:51,583 --> 00:14:53,458 내겐 형제 같은 사람이오 155 00:15:03,168 --> 00:15:05,311 빌어먹을 어떻게 빠져나가? 156 00:15:05,872 --> 00:15:08,629 저들을 해산시켜 물대포를 써서라도 157 00:15:08,783 --> 00:15:10,798 저 군중 속에 프랑스 시민이 있습니다 158 00:15:10,944 --> 00:15:13,584 공항으로 넘어오라고 전해요 159 00:15:13,744 --> 00:15:16,677 절대 안 됩니다 그들을 두고 갈 순 없습니다 160 00:15:16,877 --> 00:15:19,208 그럼 저들을 어떻게 들일 겁니까? 161 00:15:19,417 --> 00:15:20,708 저것 좀 보시죠 162 00:15:26,792 --> 00:15:28,189 누구죠? 163 00:15:28,583 --> 00:15:30,708 무슨 말을 하고 싶으십니까? 164 00:15:30,875 --> 00:15:34,583 아프간 시민들에게 두려워 말라고 전하고 싶소 165 00:15:35,250 --> 00:15:38,542 모든 아프간인의 안전을 보장하기 위해 왔소 166 00:15:38,667 --> 00:15:40,076 정말로요? 167 00:15:40,686 --> 00:15:42,639 이슬람 율법을 거부하는 168 00:15:42,755 --> 00:15:45,792 수백만 여성들에겐 뭐라 답할 건가요? 169 00:15:46,750 --> 00:15:48,129 그들이 어딨죠? 170 00:15:49,292 --> 00:15:52,009 집에 숨어서 공포에 떨고 있죠 171 00:15:52,417 --> 00:15:54,084 그건 당신 생각이고 172 00:15:54,211 --> 00:15:56,197 제가 직접 그들을 만났습니다 173 00:15:56,352 --> 00:15:58,072 그 여성들에겐 뭐라 답할 건가요? 174 00:15:58,176 --> 00:15:59,676 찍지 마! 175 00:16:01,293 --> 00:16:02,502 카메라 치워 176 00:16:02,582 --> 00:16:04,208 난 허가증이 있어요 177 00:16:04,417 --> 00:16:06,833 - 닥쳐! - 부수지 마요! 178 00:16:08,625 --> 00:16:11,250 쏘지 마세요 제발! 179 00:16:14,125 --> 00:16:15,417 젠장, 총 쐈어 180 00:16:15,583 --> 00:16:17,417 전원 경계해요 각자 위치로 181 00:16:17,501 --> 00:16:19,159 난 대사님께 전화하겠어요 182 00:16:19,333 --> 00:16:22,372 하이데르, 괜찮아? 카메라는 버려두고 와 183 00:16:45,208 --> 00:16:46,794 몇 명이나 됩니까? 184 00:16:47,042 --> 00:16:49,962 문 앞에 300명이 몰려 있습니다 열어야 해요! 185 00:16:50,130 --> 00:16:51,573 여자와 아이들도 있나요? 186 00:16:51,721 --> 00:16:54,184 무장한 탈레반이 위협 중입니다 187 00:16:54,264 --> 00:16:56,875 제 판단에 대사관이 점령당할 위험은 없습니다 188 00:16:57,083 --> 00:16:58,959 직원들의 안전은 제 책임입니다 189 00:16:59,019 --> 00:17:00,541 그런 위험은 감수 못 해요 190 00:17:00,621 --> 00:17:02,677 대사관 문앞에서 아프간인들이 191 00:17:02,777 --> 00:17:04,908 총 맞아 죽는 게 더 큰 위험입니다 192 00:17:05,043 --> 00:17:06,121 문 여시오 193 00:17:06,276 --> 00:17:08,727 - 안 됩니다, 대사님 - 내 명령이오! 194 00:17:08,821 --> 00:17:10,302 잘 하셨습니다 195 00:17:44,867 --> 00:17:45,956 괜찮으세요? 196 00:17:46,050 --> 00:17:48,208 어머님입니까? 여긴 안전합니다 197 00:17:48,417 --> 00:17:51,649 신원 확인된 피난민들과 저기서 기다리세요 198 00:18:30,042 --> 00:18:31,542 빨리! 199 00:18:50,875 --> 00:18:53,079 물과 담요를 챙기십시오! 200 00:18:53,583 --> 00:18:55,219 안으로 들어가세요! 201 00:19:20,208 --> 00:19:23,801 카불 상황이 급격히 악화됐습니다 202 00:19:24,121 --> 00:19:26,946 전 급히 프랑스 대사관으로 피신해야 했습니다 203 00:19:27,079 --> 00:19:29,646 - 수백 명의 피란민들이 - 이봐요! 204 00:19:29,708 --> 00:19:30,472 모였습니다 205 00:19:30,542 --> 00:19:33,114 당신 때문에 다들 위험해진 거 알아요? 206 00:19:33,234 --> 00:19:35,314 위험은 내가 아니라 탈레반이죠 207 00:19:35,474 --> 00:19:36,917 당신이 그들을 도발했잖소 208 00:19:37,042 --> 00:19:40,146 전 제 일을 했을 뿐입니다 209 00:19:40,184 --> 00:19:41,534 나도 내 일을 하는 중이오 210 00:19:41,625 --> 00:19:44,500 더는 끼어들지 마시오 부탁하겠소 211 00:19:44,625 --> 00:19:46,041 누구시죠? 212 00:19:46,500 --> 00:19:47,713 실례합니다 213 00:19:47,933 --> 00:19:52,637 이 수백 명의 피란민을 어떻게 대피시킬 계획입니까? 214 00:19:53,044 --> 00:19:54,811 당신 질문에 답할 의무 없소 215 00:19:54,911 --> 00:19:56,206 사람들은 알 권리가 있어요 216 00:19:56,232 --> 00:19:57,306 없어요 217 00:19:57,459 --> 00:20:00,540 난 정보를 제공하러 온 게 아니라 보호하러 온 거요, 알겠소? 218 00:20:00,667 --> 00:20:03,441 저 역시 이곳의 진실을 증언할 의무가 있어요 219 00:20:03,509 --> 00:20:04,707 아시겠어요? 220 00:20:06,292 --> 00:20:07,472 물러서시오 221 00:20:07,621 --> 00:20:08,985 그냥 질문 하나만... 222 00:20:13,000 --> 00:20:15,222 카불에 남겨진 이들에게 223 00:20:15,349 --> 00:20:18,562 대사관은 마지막 피난처가 되었습니다 224 00:20:22,542 --> 00:20:25,458 안 좋은 소식이 있는데 225 00:20:25,921 --> 00:20:28,526 이제 당신 작업실이랑 작별해야 할 거야 226 00:20:28,591 --> 00:20:29,919 무슨 소리야? 227 00:20:31,083 --> 00:20:34,333 우리 손주 방으로 만들기로 했거든 228 00:20:36,333 --> 00:20:39,153 거기에 내 의견을 말할 권리는 있고? 229 00:20:39,286 --> 00:20:40,292 아니 230 00:20:40,458 --> 00:20:43,917 대신 벽지 색깔 고르는 건 도와줘도 돼 231 00:20:44,137 --> 00:20:45,736 그럼, 파란색 232 00:20:45,969 --> 00:20:47,554 - 파란색? - 응 233 00:20:48,458 --> 00:20:51,833 - 파란색 좋잖아 - 파란색은 좀 뻔하잖아 234 00:20:52,042 --> 00:20:55,042 뭐 하러 물어봐? 맨날 당신이 결정하면서 235 00:20:55,167 --> 00:20:57,825 맞긴 한데 내 안목이 더 좋은 거 알잖아 236 00:20:57,918 --> 00:20:59,532 그건 뭐, 딱히 237 00:21:03,155 --> 00:21:04,635 철수는 언제 해? 238 00:21:04,834 --> 00:21:05,881 내일 239 00:21:12,250 --> 00:21:14,056 걱정돼 보이네 240 00:21:15,417 --> 00:21:18,228 응, 여기 돌아가는 꼴이 썩 마음에 들진 않아 241 00:21:18,415 --> 00:21:20,688 너무 급박하게 돌아가서... 242 00:21:22,542 --> 00:21:23,750 알아 243 00:21:24,458 --> 00:21:25,954 끊어야겠어 244 00:21:26,262 --> 00:21:27,701 몸조심해 245 00:21:28,042 --> 00:21:29,413 사랑해 246 00:21:29,561 --> 00:21:31,080 나도 사랑해 247 00:21:55,917 --> 00:21:57,726 저 남자 보여요? 248 00:21:58,125 --> 00:22:01,208 왜 입을 가리고 있다고 생각해요? 249 00:22:02,250 --> 00:22:03,792 저 사람은요? 250 00:22:03,958 --> 00:22:07,000 왜 카메라 위치를 파악하려는 걸까요? 251 00:22:08,292 --> 00:22:10,219 뭔가 꾸미고 있어요 252 00:22:10,875 --> 00:22:13,292 지금 당장 놈들을 덮쳐야 합니다 253 00:22:13,417 --> 00:22:16,042 괜히 공황만 일으키고 통제 불능이 될 거요 254 00:22:16,417 --> 00:22:19,750 3구역 확인된 인원부터 빼내는 게 좋겠소 255 00:22:20,042 --> 00:22:23,576 계속 모습을 드러내서 압박감을 느끼게 만들고 256 00:22:24,418 --> 00:22:25,392 알겠어요 257 00:22:50,708 --> 00:22:54,375 오늘 밤 헬기로 탈출 작전이 시작될 겁니다 258 00:22:54,583 --> 00:22:58,708 탈레반도 미국 항공기를 함부로 공격하진 못할 거요 259 00:22:59,083 --> 00:23:01,567 2구역의 피란민 300명은요? 260 00:23:01,792 --> 00:23:03,947 신원이 확인된 인원만 데려갑니다 261 00:23:04,021 --> 00:23:05,297 작은 문제라도 생기면 262 00:23:05,384 --> 00:23:06,900 미군이 작전 자체를 취소할 거요 263 00:23:07,033 --> 00:23:08,800 그들을 버리겠다는 건 아니죠? 264 00:23:09,000 --> 00:23:12,833 버리는 게 아니라 나중에 처리하겠다는 거요 265 00:23:12,958 --> 00:23:16,000 내 일순위 책임은 프랑스 국민들의 생명입니다 266 00:23:16,208 --> 00:23:18,952 네, 물론 그러시겠죠 나중에 뵙죠 267 00:23:23,542 --> 00:23:25,147 작전이 임박했습니다 268 00:23:25,327 --> 00:23:27,174 오늘 밤 떠나야 해요 269 00:23:27,417 --> 00:23:29,507 1구역에서 출발할 겁니다 270 00:23:29,698 --> 00:23:31,340 우선 이 사람들부터 271 00:23:31,435 --> 00:23:33,326 첫 헬기에 태울 겁니다 272 00:23:36,667 --> 00:23:38,772 우릴 버리고 가려는군! 273 00:23:39,793 --> 00:23:41,176 우리도 데려가야 해! 274 00:23:41,276 --> 00:23:43,000 진정하십시오 물러서요! 275 00:23:43,292 --> 00:23:45,333 우릴 두고는 못 떠나! 276 00:23:45,542 --> 00:23:48,931 신원이 모두 확인되기 전엔 떠날 수 없습니다 277 00:23:49,042 --> 00:23:50,542 데려가시오! 278 00:23:50,750 --> 00:23:51,792 물러나라고! 279 00:23:58,125 --> 00:23:59,875 진정하세요! 280 00:24:02,292 --> 00:24:03,708 진정해요 281 00:24:03,917 --> 00:24:05,441 모두 진정하십시오! 282 00:24:05,750 --> 00:24:08,177 우리는 모두 프랑스의 보호 아래 있고 283 00:24:08,324 --> 00:24:10,772 그리고 이분은 프랑스를 대표하는 분이에요 284 00:24:11,000 --> 00:24:13,636 불만 있으면 나가세요 285 00:24:13,749 --> 00:24:15,542 탈레반이 처리해 줄 겁니다 286 00:24:15,750 --> 00:24:18,166 저들은 우릴 두고 떠날 거야 287 00:24:18,917 --> 00:24:21,392 아직은 여기 있잖아요 288 00:24:21,917 --> 00:24:24,192 우릴 두고는 어디도 못 가 289 00:24:24,375 --> 00:24:25,542 알겠나? 290 00:24:28,583 --> 00:24:31,375 제자리로 돌아가세요 291 00:24:36,708 --> 00:24:37,750 감사합니다 292 00:24:52,231 --> 00:24:55,208 사람들이 겁먹었어요 탈출 보장이 없으니까요 293 00:24:55,417 --> 00:24:56,917 그런 보장은 누구에게도 없소 294 00:24:57,042 --> 00:24:59,379 그런데 왜 가둬 두는 거죠? 295 00:24:59,792 --> 00:25:03,094 모든 사람들의 신원을 다 확인해야 하니까요 296 00:25:04,500 --> 00:25:06,167 뭘 두려워하는 거죠? 297 00:25:06,417 --> 00:25:09,333 탈레반이 군중 속에 잠입했을까 봐요? 298 00:25:10,208 --> 00:25:11,634 왜 아니겠소? 299 00:25:18,583 --> 00:25:21,458 왜 NGO 동료들과 함께 떠나지 않았죠? 300 00:25:22,500 --> 00:25:24,586 모든 걸 버리고 여길 왔는데 301 00:25:24,753 --> 00:25:26,646 그냥 떠날 순 없었어요 302 00:25:29,500 --> 00:25:31,442 여기서 일한 지 오래됐나요? 303 00:25:33,542 --> 00:25:35,029 5년이요 304 00:25:36,833 --> 00:25:39,000 처음엔 쉽지 않았어요 305 00:25:39,625 --> 00:25:41,708 기댈 곳이 하나도 없었죠 306 00:25:42,542 --> 00:25:45,292 이 나라에 대해 잘 몰랐으니까요 307 00:25:46,333 --> 00:25:48,375 가족은 아직 여기 있소? 308 00:25:49,375 --> 00:25:51,208 어머니 외엔 아무도 없어요 309 00:25:53,853 --> 00:25:54,862 당신은요? 310 00:25:54,968 --> 00:25:56,404 아이는 있으세요? 311 00:26:03,792 --> 00:26:05,583 딸이 하나 있어요 312 00:26:07,292 --> 00:26:09,028 당신 또래일 거요 313 00:26:09,174 --> 00:26:10,234 그래요? 314 00:26:10,792 --> 00:26:12,517 사이가 좋으신가요? 315 00:26:15,417 --> 00:26:16,833 별로요 316 00:26:17,042 --> 00:26:18,375 안타깝게도 317 00:26:19,247 --> 00:26:21,167 누구에게 더 안타까운 거죠? 318 00:26:22,750 --> 00:26:24,167 처음엔 딸에게 319 00:26:25,250 --> 00:26:27,699 지금은 나에게요 320 00:26:30,333 --> 00:26:32,299 그런데 여기서 뭐 하는 거죠? 321 00:26:50,500 --> 00:26:52,958 모두 저쪽으로 가세요! 322 00:26:54,292 --> 00:26:56,083 뒤로 물러서세요! 323 00:29:41,779 --> 00:29:43,342 대사님과 통화했소 324 00:29:43,512 --> 00:29:45,464 탈출 시간을 협상 중이라더군요 325 00:29:45,564 --> 00:29:46,830 언젠데요? 326 00:29:46,935 --> 00:29:48,298 아직 모릅니다 327 00:29:48,459 --> 00:29:50,616 50명 분 식량뿐인데 현재 400명이라 328 00:29:50,743 --> 00:29:52,196 보름도 못 버팁니다 329 00:29:52,629 --> 00:29:55,417 대사관 문을 열지 말았어야 했습니다 330 00:29:55,917 --> 00:29:58,279 식량을 배급제로 바꿨습니다 331 00:29:58,459 --> 00:30:00,481 고립되면 그게 무슨 소용이죠? 332 00:30:00,627 --> 00:30:02,428 고립될 일은 없소 333 00:30:02,574 --> 00:30:04,741 탈레반은 미군과 협상을 마쳤소 334 00:30:04,928 --> 00:30:07,417 우릴 공격할 이유가 없어요 잃을 게 더 많으니까 335 00:30:07,625 --> 00:30:09,764 협상을 잘도 지켰군요 336 00:30:09,912 --> 00:30:12,138 헬기에 총질을 해대면서 337 00:30:12,333 --> 00:30:15,458 대사관 보안 인력을 대피시키라는 명령을 받았어요 338 00:30:15,583 --> 00:30:16,833 뭐라고요? 339 00:30:16,958 --> 00:30:20,376 상황이 급변해서 상부가 전략을 바꿨어요 340 00:30:20,583 --> 00:30:22,649 즉시 시행하라는 명령이에요 341 00:30:22,749 --> 00:30:25,447 짐들 챙기세요 1시간 뒤에 떠납니다 342 00:30:25,583 --> 00:30:28,849 금시초문인데 어디서 나온 명령이죠? 343 00:30:28,929 --> 00:30:30,492 어제 떠났어야 했어요 344 00:30:30,606 --> 00:30:33,232 임무는 완수했으니 더 지체할 이유가 없어요 345 00:30:33,414 --> 00:30:35,341 대사관에 들인 피란민들은 346 00:30:35,532 --> 00:30:37,076 프랑스의 보호 아래 있소 347 00:30:37,182 --> 00:30:38,801 그들이 처형당하면 어쩔 겁니까? 348 00:30:39,001 --> 00:30:41,054 탈레반이 가장 먼저 처형할 건 우리요! 349 00:30:42,072 --> 00:30:43,694 상황 파악이 안 됩니까? 350 00:30:43,833 --> 00:30:46,062 인원이나 탄약이 충분할 것 같아요? 351 00:30:46,202 --> 00:30:50,239 놈들이 쳐들어왔을 때 버틸 수 있을 것 같냐고요? 352 00:30:53,782 --> 00:30:56,242 이딴 상황에 우릴 밀어넣고 353 00:30:56,389 --> 00:30:59,250 누가 당신 위해 목숨을 걸겠어요? 354 00:30:59,458 --> 00:31:00,676 이해하오 355 00:31:01,958 --> 00:31:05,904 하지만 확신이 없었다면 다른 결정을 내렸을 거요 356 00:31:06,167 --> 00:31:09,208 그들을 두고 갈 순 없소 선택의 여지가 없어요 357 00:31:10,250 --> 00:31:13,083 우린 명령에 따를 뿐이오 그게 끝이오 358 00:31:21,278 --> 00:31:24,125 당신이 말한 사명감이란 게 고작 이런 겁니까? 359 00:31:31,792 --> 00:31:33,659 난 군인의 아들이오 360 00:31:35,292 --> 00:31:39,667 생후 6개월에 알제리를 떠났소 내 아버지는 전사였죠 361 00:31:39,958 --> 00:31:41,917 아버지는 신념을 택했고 362 00:31:42,458 --> 00:31:44,149 그 대가를 치렀소 363 00:31:45,307 --> 00:31:48,067 그때 우리 같은 이들의 도움이 없었다면 364 00:31:48,252 --> 00:31:49,847 이미 돌아가셨을 거요 365 00:31:51,917 --> 00:31:53,708 죽었거나 감옥에 갇혔거나 366 00:31:54,801 --> 00:31:57,718 그랬다면 저도 지금 이 자리에 없었겠죠 367 00:31:58,500 --> 00:32:00,797 명령을 따르는 게 우리 일이지만 368 00:32:00,912 --> 00:32:03,299 때론 따르지 않는 것도 우리 일이오 369 00:32:07,000 --> 00:32:09,216 여기서 빠져나갈 계획이 있소 370 00:32:11,208 --> 00:32:13,375 하지만 나 혼자선 무리요 371 00:32:15,083 --> 00:32:16,667 당신들이 필요해요 372 00:32:22,083 --> 00:32:23,762 떠날 사람? 373 00:32:25,375 --> 00:32:26,542 하나, 둘 374 00:32:26,750 --> 00:32:27,917 셋, 넷 375 00:32:28,042 --> 00:32:29,083 다섯 376 00:32:29,500 --> 00:32:31,208 남을 사람? 377 00:32:31,333 --> 00:32:32,833 하나, 둘 378 00:32:32,958 --> 00:32:34,208 셋, 넷 379 00:32:34,583 --> 00:32:35,956 다섯 380 00:32:45,250 --> 00:32:46,542 나도 남겠어요 381 00:32:48,083 --> 00:32:49,962 과반수로 결정됐군요 382 00:32:53,034 --> 00:32:55,514 어떻게 우리를 여기서 빼낼 생각이죠? 383 00:33:47,917 --> 00:33:49,125 에바? 384 00:33:50,917 --> 00:33:52,458 나 모예요 385 00:33:52,625 --> 00:33:54,125 도움이 필요해요 386 00:33:55,042 --> 00:33:58,250 탈레반과 협상하는데 당신이 필요해요 387 00:33:58,958 --> 00:34:00,208 네? 388 00:34:01,917 --> 00:34:05,362 상황을 설명해 줄 통역사가 필요하오 389 00:34:06,442 --> 00:34:08,329 - 농담이죠? - 진심이에요 390 00:34:10,298 --> 00:34:12,548 힘으로 여기서 나가려는 건 미친 짓이에요 391 00:34:12,632 --> 00:34:15,199 너무 위험해요 유일한 방법은 협상이오 392 00:34:18,292 --> 00:34:20,708 그들이 여자를 어떻게 생각하는지 알잖아요 393 00:34:21,750 --> 00:34:24,939 '부정하다'는 이유로 언제든 날 쏴 죽일 수 있다고요 394 00:34:25,167 --> 00:34:26,250 알고 있소 395 00:34:26,485 --> 00:34:29,235 당신은 아프간인이기도 하지만 프랑스인이기도 하오 396 00:34:29,375 --> 00:34:32,357 게다가 우리 대원들이 엄호해 줄 거니 걱정 마시오 397 00:34:35,958 --> 00:34:39,380 다른 방법이 있었다면 이런 위험에 빠뜨리지 않았을 거요 398 00:34:40,417 --> 00:34:42,297 하지만 이게 유일한 방법이오 399 00:34:55,292 --> 00:34:57,264 왼쪽으로 이동 400 00:34:57,667 --> 00:34:59,734 에바 왼쪽으로 조금만요 401 00:35:03,375 --> 00:35:05,000 조금 더 402 00:35:05,583 --> 00:35:07,472 됐어요 움직이지 마요 403 00:35:19,000 --> 00:35:21,229 이걸 사선 확보라고 부르죠 404 00:35:21,375 --> 00:35:23,639 모랑 적당한 거리를 유지해요 405 00:35:23,802 --> 00:35:25,279 그거면 충분해요 406 00:37:04,375 --> 00:37:07,171 낌새가 이상하면 즉시 철수합니다 407 00:37:07,265 --> 00:37:08,302 알겠어요? 408 00:37:08,458 --> 00:37:12,042 사선 확보가 최우선이에요 명심해요 409 00:37:17,667 --> 00:37:18,924 준비됐나요? 410 00:37:37,500 --> 00:37:41,140 내 뒤에 숨지 말고 왼쪽으로 조금만 이동해요 411 00:37:52,500 --> 00:37:54,059 탈레반 접근 중 412 00:37:55,208 --> 00:37:57,208 7명 매복 중 413 00:38:00,458 --> 00:38:01,708 멈춰! 414 00:38:03,083 --> 00:38:04,208 살람 415 00:38:05,208 --> 00:38:08,469 난 비다 소령이오 대사관 소속이죠 416 00:38:08,792 --> 00:38:11,962 당신들 지휘관과 이야기하고 싶소 417 00:38:26,029 --> 00:38:28,573 왔던 길로 돌아가라네요 418 00:38:28,958 --> 00:38:31,378 안 그러면 제 혀를 잘라버리겠다고 협박해요 419 00:38:34,375 --> 00:38:38,167 이 여성은 프랑스인이며 대사관 통역사요 420 00:38:38,333 --> 00:38:40,527 이 사람을 협박할 이유는 없소 421 00:38:40,626 --> 00:38:41,742 알아들었나? 422 00:38:44,375 --> 00:38:45,542 움직이지 마요 423 00:38:45,917 --> 00:38:47,790 그 위치 좋아요 424 00:38:48,375 --> 00:38:52,708 우리가 여기 있는 게 당신들에겐 눈엣가시겠지 425 00:38:57,583 --> 00:39:00,027 책임자와 대화가 필요하오 426 00:39:06,542 --> 00:39:07,875 물러가 427 00:39:12,750 --> 00:39:14,287 원하는 게 뭐지? 428 00:39:15,239 --> 00:39:18,459 공항으로 가기 위해 대피로가 필요하오 429 00:39:27,875 --> 00:39:31,083 너희와 함께 있는 아프간인들은 왜 떠나려는 거지? 430 00:39:32,208 --> 00:39:34,467 그들은 이제 프랑스의 보호 아래 있소 431 00:39:39,042 --> 00:39:42,149 우리가 원하는 건 버스와 운전기사뿐이오 432 00:39:47,096 --> 00:39:48,636 따라오라는군요 433 00:39:48,739 --> 00:39:52,167 하지만 그러면 사선에서 벗어나니 여기 있으라고 전해요 434 00:39:58,204 --> 00:39:59,611 싫다는데요 435 00:40:11,083 --> 00:40:13,282 젠장 모, 뭐 하는 거죠? 436 00:40:46,333 --> 00:40:48,159 버스 몇 대가 필요한가? 437 00:40:48,241 --> 00:40:49,319 언제? 438 00:40:54,375 --> 00:40:55,750 열 대 439 00:40:56,167 --> 00:40:59,137 한 시간 내로 출발해야 하오 440 00:41:01,996 --> 00:41:03,889 프랑스인은 가도 좋다 441 00:41:04,208 --> 00:41:05,917 아프간인은 남는다 442 00:41:07,250 --> 00:41:09,250 내가 요청한 건 그게 아닐 텐데 443 00:41:15,042 --> 00:41:18,542 요구할 입장이 아닐 텐데 여기선 내가 결정한다 444 00:41:35,292 --> 00:41:37,417 교전 준비 445 00:41:53,292 --> 00:41:54,625 저자가... 446 00:41:54,792 --> 00:41:57,667 언제든 날 쏠 수 있다네요 447 00:42:01,125 --> 00:42:03,937 우리가 떠나도 300명의 프랑스 시민이 448 00:42:04,070 --> 00:42:06,270 대사관에 남아 있게 되는 거요 449 00:42:06,625 --> 00:42:10,333 그건 양국 간의 심각한 외교적 분쟁이 될 거요 450 00:42:10,458 --> 00:42:11,819 내 말 알아들었소? 451 00:42:12,250 --> 00:42:15,625 우리의 대피를 도와주면 이 문제는 깔끔히 해결될 거요 452 00:42:15,750 --> 00:42:18,932 당신들은 그린존 전체를 통제하게 되겠지 453 00:42:19,001 --> 00:42:20,824 괜찮은 거래 아닌가 454 00:42:31,125 --> 00:42:34,864 대피시킬 모든 인원의 명단을 작성해라 455 00:42:36,375 --> 00:42:39,586 검토가 끝나면 떠나도 좋다 456 00:42:40,167 --> 00:42:42,250 400명이 넘는다고 457 00:42:42,375 --> 00:42:44,369 우리가 찾는 자가 458 00:42:44,584 --> 00:42:46,774 네놈들 사이에 숨어들었을지 459 00:42:47,000 --> 00:42:48,387 누가 알겠나? 460 00:42:57,500 --> 00:43:00,885 명단을 주면 버스를 내주겠다 461 00:43:14,792 --> 00:43:17,624 새로운 명령이 있기 전까지 위치 이탈하지 마 462 00:43:18,312 --> 00:43:20,630 혹시 버스 기사 아는 사람 있나요? 463 00:43:20,765 --> 00:43:22,790 네, 한 명 알아요 왜요? 464 00:43:22,943 --> 00:43:24,468 그 친구한테 연락해 봐요 465 00:43:24,543 --> 00:43:26,745 저 자식을 도저히 믿을 수가 없어요 466 00:43:43,542 --> 00:43:44,975 고마워요 467 00:43:45,750 --> 00:43:47,996 무사히 탈출한다면 모두 당신 덕분이오 468 00:43:49,208 --> 00:43:51,083 당신이 큰일 했소 469 00:44:48,625 --> 00:44:51,571 상황은 긴박하지만 파리에 있는 우리는 470 00:44:51,668 --> 00:44:53,851 진행 중인 절차를 멈출 순 없어요 471 00:44:54,184 --> 00:44:56,317 여기서 무슨 일이 벌어지는지는 아십니까? 472 00:44:56,464 --> 00:44:57,884 무슨 말씀이시죠? 473 00:44:58,250 --> 00:45:00,607 대사관 상황은 통제 불능입니다 474 00:45:00,794 --> 00:45:03,001 곧 먹을 것도 떨어질 겁니다 475 00:45:03,333 --> 00:45:05,686 고작 11명으로 도시 전체와 맞서고 있습니다 476 00:45:05,759 --> 00:45:07,859 매분 매초가 일촉즉발의 상황이에요 477 00:45:08,002 --> 00:45:10,048 언제 터져도 이상할 게 없단 말입니다 478 00:45:14,931 --> 00:45:18,017 거절인 모양이군요 난 위험을 감수하지 않겠소 479 00:45:21,750 --> 00:45:24,292 비다 소령님 제안은 감사히 듣겠습니다 480 00:45:24,417 --> 00:45:28,042 적절한 대안이 나올 때까지 조금만 더 기다려 주세요 481 00:45:28,167 --> 00:45:30,000 기다릴 수 없소 482 00:45:30,167 --> 00:45:32,917 400명의 인원을 보호 없이 보낼 순 없어요 483 00:45:33,042 --> 00:45:35,407 해결책은 당신들이 찾으쇼 484 00:45:35,626 --> 00:45:37,724 난 지금 당장 행동할 거요, 알겠소? 485 00:45:38,750 --> 00:45:41,087 저 친구한테 말조심하라고 전해요 486 00:45:41,234 --> 00:45:43,108 원하시면 해고하셔도 됩니다 487 00:45:43,217 --> 00:45:45,431 그 친구 보름 뒤면 전역이니까요 488 00:46:40,917 --> 00:46:42,708 대사님? 489 00:46:43,875 --> 00:46:45,190 금방 나가겠네 490 00:46:52,208 --> 00:46:55,126 풀에차르키와 파르완 교도소에서 491 00:46:55,196 --> 00:46:57,514 IS 전사 1200명이 풀려났습니다 492 00:46:57,750 --> 00:47:01,119 IS의 공격이 임박했다는 뜻입니다 493 00:47:01,417 --> 00:47:04,171 자살 폭탄 테러범들이 포섭됐으나 494 00:47:04,278 --> 00:47:06,398 공격 시점과 장소는 불명확합니다 495 00:47:06,667 --> 00:47:09,761 그럼 대피 작전은 취소되는 겁니까? 496 00:47:10,375 --> 00:47:12,284 현재로선 아닙니다 497 00:47:13,000 --> 00:47:16,375 하지만 매일 상황이 급변하고 있어서 498 00:47:16,500 --> 00:47:18,958 장담할 수 있는 건 없습니다 499 00:47:20,000 --> 00:47:21,542 질문 있습니까? 500 00:47:22,864 --> 00:47:25,177 작전이 언제든 중단될 수 있어요 501 00:47:25,301 --> 00:47:27,763 미군 측에서 테러 경보를 내렸어요 502 00:47:27,958 --> 00:47:30,417 - 탈레반 측에서요? - 아니, IS요 503 00:47:30,542 --> 00:47:34,583 탈레반과 IS의 결탁 가능성도 염두에 둬야 해요 504 00:47:35,000 --> 00:47:37,317 당신 정보원은 얼마나 믿을 만합니까? 505 00:47:38,708 --> 00:47:41,708 현 단계에선 그의 의도를 의심할 이유가 없습니다 506 00:47:42,083 --> 00:47:45,333 일이 잘못돼도 우린 도울 수 없어요, 명심해요 507 00:47:45,458 --> 00:47:47,708 알겠습니다, 대사님 508 00:47:48,208 --> 00:47:49,954 여기 머무는 위험이나 509 00:47:50,040 --> 00:47:51,944 탈출하는 위험이나 다를 게 없습니다 510 00:47:58,201 --> 00:48:00,875 대통령께 보고 드리겠소 준비하세요 511 00:48:01,000 --> 00:48:02,042 감사합니다 512 00:48:32,333 --> 00:48:34,832 생각보다 보급품이 빨리 사라져요 513 00:48:35,026 --> 00:48:37,197 내일이면 떠날 테니 걱정 말아요 514 00:48:40,156 --> 00:48:41,902 버스 10대는 확보했는데 515 00:48:41,996 --> 00:48:44,056 대당 100달러씩 불러요, 바가지예요 516 00:48:44,167 --> 00:48:45,917 - 당장 계약해요 - 알았어요 517 00:48:46,583 --> 00:48:49,083 좋아요 대당 100달러로 하죠 518 00:48:49,333 --> 00:48:50,880 얼마나 걸려요? 519 00:48:51,084 --> 00:48:52,733 최대한 빨리 와 줘요 520 00:48:54,208 --> 00:48:56,041 좀 더 올려봐 521 00:49:02,583 --> 00:49:05,375 우리 전에 포카치오에 간 적 있었지, 기억나? 522 00:49:05,841 --> 00:49:07,156 확실해? 523 00:49:07,369 --> 00:49:08,704 물론이지 524 00:49:09,475 --> 00:49:10,904 기억 안 나? 525 00:49:11,500 --> 00:49:14,724 웬 카우보이 행세하는 놈이 시비를 걸었잖아 526 00:49:15,583 --> 00:49:18,667 돈다발을 태우면서 총으로 우릴 위협했지 527 00:49:18,792 --> 00:49:21,391 기억나, 근데 거긴 포카치오가 아니었어 528 00:49:21,500 --> 00:49:22,732 맞다니까 529 00:49:23,000 --> 00:49:24,917 한 2, 3년 전쯤이었나 530 00:49:25,084 --> 00:49:26,944 그놈 대사가 기억나네 531 00:49:27,583 --> 00:49:31,140 "내가 누군지 알아? 아프가니스탄 최고의 거상이야" 532 00:49:31,248 --> 00:49:33,834 "미국 놈들과 거래하지" 533 00:49:38,792 --> 00:49:40,542 아득하게 느껴진다 534 00:49:42,125 --> 00:49:43,917 모든 게 다 아득하지 535 00:49:48,292 --> 00:49:49,312 모? 536 00:49:49,532 --> 00:49:50,418 왜? 537 00:49:50,667 --> 00:49:52,766 혹시 내가 잡히면 538 00:49:53,208 --> 00:49:56,042 아내한테 영웅처럼 죽었다고 전해줘 539 00:49:56,458 --> 00:49:57,819 알았지? 540 00:49:58,389 --> 00:49:59,247 알았어 541 00:49:59,334 --> 00:50:01,333 이 상처 때문이 아니라 542 00:50:02,208 --> 00:50:04,750 진심이야, 모 543 00:50:08,708 --> 00:50:10,712 아무도 안 죽어 세디키 544 00:50:13,292 --> 00:50:14,417 아무도 545 00:50:21,917 --> 00:50:23,299 엄마 뭐 하세요? 546 00:50:23,418 --> 00:50:25,052 결혼반지 찾고 있어 547 00:50:26,000 --> 00:50:28,494 - 두고 왔을 리가 없는데 - 가야 해요! 548 00:50:28,626 --> 00:50:30,817 너한테 있는지 좀 봐다오, 얘야 549 00:50:30,958 --> 00:50:32,886 - 엄마 - 너한테 있는지 보라고 550 00:50:32,961 --> 00:50:34,386 엄마, 괜찮아요 551 00:50:34,583 --> 00:50:35,817 집에 가야겠어 552 00:50:35,919 --> 00:50:37,364 어딨는지 알아 553 00:50:39,458 --> 00:50:40,556 잠깐만요 554 00:50:41,292 --> 00:50:43,333 집에 못 돌아가요 555 00:51:12,542 --> 00:51:13,917 케이트! 556 00:51:18,049 --> 00:51:19,602 호송대가 곧 출발할 거요 557 00:51:19,712 --> 00:51:21,229 이 사람들은 어떡하고요? 558 00:51:21,625 --> 00:51:23,637 테러 위협 경보가 발령됐소 559 00:51:23,751 --> 00:51:26,137 신원 미상자는 데려갈 수 없소 560 00:51:26,500 --> 00:51:28,688 미안하지만 위험을 감수할 순 없소 561 00:51:28,797 --> 00:51:30,781 그럼 지금 확인하죠 562 00:51:30,915 --> 00:51:31,875 이리 와요! 563 00:51:33,917 --> 00:51:35,375 모, 제발! 564 00:51:36,083 --> 00:51:38,542 이 사람은 로훌라 화가예요 565 00:51:38,704 --> 00:51:40,446 헤라트에 화실이 있죠 566 00:51:40,536 --> 00:51:43,583 지난 5년간 거기서 자기 그림을 전시했어요 567 00:51:43,708 --> 00:51:46,833 자니스는 음악가예요 여긴 그의 밴드고요 568 00:51:46,958 --> 00:51:49,547 전국을 돌며 전통 음악을 연주해요 569 00:51:49,610 --> 00:51:51,321 학교나 병원 같은 곳에서요 570 00:51:51,458 --> 00:51:54,074 여긴 자키 시인이고요 571 00:51:54,333 --> 00:51:57,667 아프가니스탄에서 가장 존경받는 시인이죠 572 00:51:58,083 --> 00:52:01,000 젠장, 모 이 사람들은 예술가라고요! 573 00:52:01,125 --> 00:52:04,134 우리가 버려두고 가면 가장 먼저 죽을 사람들이라고요 574 00:52:04,667 --> 00:52:08,208 공항에 도착해도 통과가 안 될 거요 575 00:52:08,542 --> 00:52:10,499 그건 가보면 알겠죠 576 00:52:14,508 --> 00:52:15,661 젠장, 예술가라니 577 00:52:15,712 --> 00:52:17,301 빌어먹을 예술가들 같으니! 578 00:52:19,250 --> 00:52:21,631 마지막 버스에 태워요 579 00:52:22,084 --> 00:52:23,518 아직 자리 좀 남았으니 580 00:52:23,605 --> 00:52:24,750 고마워요, 모 581 00:52:26,917 --> 00:52:28,247 준비됐어요 582 00:52:28,417 --> 00:52:29,734 출발합시다 583 00:52:35,125 --> 00:52:37,851 통금 시간 이후인 밤 9시 30분에 출발한다 584 00:52:38,053 --> 00:52:39,833 호송대는 총 16대며 585 00:52:39,981 --> 00:52:43,167 언제든 대열이 무너질 수 있고 회항은 절대 불가능하다 586 00:52:43,500 --> 00:52:47,625 언제 어디서든 납치, 저격수 테러 공격이 가해질 수 있다 587 00:52:47,750 --> 00:52:50,492 필요하다면 즉시 응사해도 좋다 588 00:52:50,668 --> 00:52:52,412 - 알겠나? - 알겠습니다! 589 00:52:52,543 --> 00:52:55,449 교전이 시작되는 즉시 생존 확률은 590 00:52:56,168 --> 00:52:58,055 제로에 가까워진다 591 00:52:58,500 --> 00:53:01,708 하지만 우린 해낼 거다 난 너희를 믿는다 592 00:53:02,083 --> 00:53:03,625 시작하자 593 00:53:17,542 --> 00:53:19,750 잠깐, 끊지 마요 594 00:53:19,875 --> 00:53:22,083 기사들이 검문소에 발이 묶였대요 595 00:53:22,208 --> 00:53:23,332 젠장! 596 00:53:24,709 --> 00:53:25,972 알았어요 597 00:53:29,875 --> 00:53:31,708 어떡해야 하죠? 598 00:53:31,833 --> 00:53:33,208 기다려요 599 00:54:02,182 --> 00:54:03,808 여기서 뭐 하는 겁니까? 600 00:54:03,923 --> 00:54:05,168 버스는 어디 있죠? 601 00:54:05,268 --> 00:54:06,486 여기 있습니다 602 00:54:06,751 --> 00:54:08,846 하지만 그전에 할 얘기가 있습니다 603 00:54:09,417 --> 00:54:11,194 나도 떠나고 싶소 604 00:54:11,583 --> 00:54:14,281 호송대에 합류하고 싶단 말이오 605 00:54:15,417 --> 00:54:17,625 이 나라를 떠나야만 하오 606 00:54:19,250 --> 00:54:21,694 내 가족에게 다른 삶을 607 00:54:22,126 --> 00:54:24,340 아이들에게 미래를 주고 싶소 608 00:54:25,583 --> 00:54:28,799 내가 없으면 버스는 통과하지 못할 거요 609 00:54:29,917 --> 00:54:32,477 검문소에 있는 탈레반 대장과 문제가 생겼습니다 610 00:54:32,768 --> 00:54:34,692 그자를 태우지 않으면 출발할 수 없답니다 611 00:54:34,834 --> 00:54:35,624 뭐라고요? 612 00:54:35,625 --> 00:54:39,017 탈레반이 그자를 검문하면 어쩌려고요? 613 00:54:40,750 --> 00:54:42,375 신분증 있습니까? 614 00:54:53,750 --> 00:54:56,750 - 사진을 바꿨군요? - 통할 겁니다 615 00:55:00,374 --> 00:55:02,714 내가 봐도 가짜 같은데 적들이 속겠어요? 616 00:55:02,793 --> 00:55:05,305 그를 태워야만 버스가 움직일 수 있소 617 00:55:05,512 --> 00:55:08,272 이대로 지체하다간 모두 끝장이에요 618 00:55:10,958 --> 00:55:13,116 이게 유일한 방법입니다 619 00:55:33,154 --> 00:55:34,981 이제 기도밖에 할 게 없나? 620 00:55:35,049 --> 00:55:36,014 정확해 621 00:55:37,667 --> 00:55:39,034 무슨 일이 일어나든 622 00:55:39,104 --> 00:55:41,074 절대 움직이지 마 알겠어? 623 00:55:41,849 --> 00:55:43,306 행운을 빌지 624 00:55:54,786 --> 00:55:56,132 더는 못 기다려요 625 00:55:56,292 --> 00:55:58,570 탈레반 놈들이 언제 마음을 바꿀지 몰라요 626 00:55:58,708 --> 00:56:01,217 대통령님의 최종 승인을 기다리는 중이에요 627 00:56:01,668 --> 00:56:03,049 그대로 대기해요 628 00:56:03,458 --> 00:56:04,747 전화하겠습니다 629 00:56:08,750 --> 00:56:11,476 잘 알겠습니다 대사님 630 00:56:11,709 --> 00:56:14,217 그렇게 하죠 감사합니다 631 00:56:16,261 --> 00:56:17,927 승인 떨어졌어요 632 00:56:19,043 --> 00:56:19,877 알겠어요 633 00:56:19,958 --> 00:56:21,042 출발합시다 634 00:56:29,917 --> 00:56:31,333 이제 떠나야 합니다 635 00:56:31,542 --> 00:56:34,792 놈들이 우리 전사자들의 이름을 더럽히게 둘 순 없어요 636 00:56:35,375 --> 00:56:37,272 정말 같이 안 갈 건가? 637 00:56:37,393 --> 00:56:39,019 여기가 내 집이야 638 00:56:41,333 --> 00:56:42,458 고마웠네 639 00:56:42,583 --> 00:56:44,667 - 조심하게 - 자네도 640 00:58:38,292 --> 00:58:39,833 속도 줄여요 641 00:58:44,500 --> 00:58:46,375 우리 호위대가 도착했군요 642 00:58:46,958 --> 00:58:48,941 왜 진작 말하지 않았죠? 643 00:58:49,077 --> 00:58:51,151 정말 올지 확신이 없었거든요 644 00:58:54,333 --> 00:58:56,333 저놈들은 처음 보는 놈들인데 645 00:59:12,625 --> 00:59:14,054 어떡할까요? 646 00:59:16,250 --> 00:59:17,875 따라가죠 647 01:00:07,833 --> 01:00:09,708 당신 아이들입니까? 648 01:00:10,417 --> 01:00:11,458 네 649 01:00:15,917 --> 01:00:17,375 예쁘네요 650 01:00:17,750 --> 01:00:19,042 고맙습니다 651 01:00:21,708 --> 01:00:23,500 몇 살이죠? 652 01:00:28,625 --> 01:00:30,583 아들은 열다섯 살 653 01:00:30,708 --> 01:00:32,667 딸은 열 살 그러니까... 654 01:00:33,792 --> 01:00:35,833 제 딸은... 655 01:00:37,792 --> 01:00:40,625 이번 주말에 열여덟이 돼요 656 01:00:48,542 --> 01:00:51,417 커서 뭐가 되고 싶어 하죠? 657 01:00:53,708 --> 01:00:55,708 기자는 안 되겠대요 658 01:00:56,667 --> 01:00:58,792 지금은 그렇게 말하죠 659 01:01:02,583 --> 01:01:05,874 우리나라에 이런 속담이 있어요 660 01:01:06,250 --> 01:01:08,054 "구름은 검을지라도 661 01:01:08,227 --> 01:01:10,583 그 구름에서 떨어지는 것은 662 01:01:10,708 --> 01:01:12,917 맑은 물이다" 663 01:01:42,311 --> 01:01:44,353 만지지 마! 상관 말고 꺼져! 664 01:01:44,875 --> 01:01:47,131 휴대폰 안 돼요 알았어요? 665 01:01:47,417 --> 01:01:49,125 쟤네 뭐야? 666 01:01:51,708 --> 01:01:53,167 젠장 667 01:01:54,625 --> 01:01:56,397 뭘 어쩌려는 거죠? 668 01:01:58,042 --> 01:01:59,292 모르겠어요 669 01:02:08,458 --> 01:02:10,500 젠장 뭐 하는 짓들이야? 670 01:02:28,042 --> 01:02:30,249 다들 정신 바짝 차려요 671 01:02:57,250 --> 01:02:58,750 내려오시오 672 01:02:59,875 --> 01:03:01,756 에바, 날 따라와요 673 01:03:13,000 --> 01:03:15,146 젠장 왜 나가는 거야? 674 01:03:15,458 --> 01:03:16,750 문제 있나? 675 01:03:21,333 --> 01:03:23,832 호송대를 수색하라는 명령을 받았다 676 01:03:25,000 --> 01:03:27,287 우린 프랑스 대사관 소속이다 677 01:03:27,444 --> 01:03:30,339 출발은 당신들 지도부가 승인한 거고 678 01:03:45,750 --> 01:03:49,279 호송대에 잠입했을지 모르는 자들을 찾고 있다 679 01:03:49,379 --> 01:03:51,512 정치범 같은 자들 680 01:03:52,167 --> 01:03:54,250 협조해 주면 더 빨리 끝날 거다 681 01:03:54,375 --> 01:03:56,791 우린 공항에서 대사를 만나야 한다 682 01:03:56,884 --> 01:03:58,635 이미 많이 늦었다고 683 01:04:06,292 --> 01:04:08,241 지프에서 사람들 내리게 하고 684 01:04:08,349 --> 01:04:09,727 트렁크 열어 685 01:04:13,013 --> 01:04:15,461 내 명령 없이 발포하지 마 686 01:04:40,375 --> 01:04:41,958 신분증 687 01:04:46,208 --> 01:04:47,667 빨리! 688 01:04:59,625 --> 01:05:01,208 나 봐 689 01:05:04,458 --> 01:05:05,792 가져가 690 01:05:43,667 --> 01:05:45,500 내려! 691 01:05:45,875 --> 01:05:48,167 당장 내리라고! 692 01:05:48,458 --> 01:05:51,208 가만히 앉아 있어요 괜찮을 겁니다 693 01:05:55,792 --> 01:05:57,667 버스에서 내려! 694 01:05:58,208 --> 01:06:00,375 괜찮을 겁니다 695 01:06:25,458 --> 01:06:27,000 제발! 696 01:06:27,292 --> 01:06:29,924 버스에 여자와 아이들이 있어요 697 01:06:30,052 --> 01:06:31,777 전 기자라고요 698 01:06:35,375 --> 01:06:37,152 씨발 무슨 일이야? 699 01:06:37,333 --> 01:06:38,911 통제 불능이야 700 01:06:39,225 --> 01:06:41,696 당장 출발해야 한다고 전해요 701 01:06:43,636 --> 01:06:45,229 너희에겐 시계가 있겠지만 702 01:06:45,349 --> 01:06:46,816 우리에겐 시간이 있다 703 01:06:46,919 --> 01:06:48,743 이들은 그저 나라를 떠나려는 704 01:06:48,916 --> 01:06:50,708 평범한 사람들일 뿐이에요 705 01:06:50,833 --> 01:06:52,707 왜 그들을 막는 거죠? 706 01:06:52,871 --> 01:06:54,174 닥쳐 707 01:06:54,708 --> 01:06:56,296 뭐라는 거죠? 708 01:06:56,626 --> 01:06:58,269 들으려 하질 않네요 709 01:07:02,250 --> 01:07:04,583 차에서 내려서 트렁크 열어 710 01:07:04,708 --> 01:07:05,927 당장! 711 01:07:33,667 --> 01:07:35,409 트렁크에서 짐 빼 712 01:07:36,125 --> 01:07:38,875 기밀 자료다 나에겐 권한이 없어 713 01:07:39,000 --> 01:07:40,292 빨리 해! 714 01:07:56,250 --> 01:07:59,297 프랑스 대사에게 전화하겠다 715 01:07:59,524 --> 01:08:02,050 당신 상관에게 직접 책임 묻게 하겠다 716 01:08:02,168 --> 01:08:03,283 이름이 뭐지? 717 01:08:11,042 --> 01:08:12,958 기다리라네요 718 01:08:18,392 --> 01:08:21,750 안 돼, 안 돼! 우린 공항으로 가야 해요 719 01:08:22,125 --> 01:08:24,042 공항으로 가야 한다고! 720 01:08:26,250 --> 01:08:28,542 - 날 때릴 권리 없어 - 그만해요! 721 01:08:28,667 --> 01:08:29,832 안 돼! 722 01:08:30,250 --> 01:08:31,457 우린 기자야! 723 01:08:40,397 --> 01:08:43,292 안 돼! 우린 기자라고요 724 01:08:44,082 --> 01:08:45,707 꼼짝 마! 725 01:08:50,582 --> 01:08:51,905 내버려 둬요 726 01:08:52,172 --> 01:08:53,437 엎드려 727 01:09:04,375 --> 01:09:05,542 알겠습니다 728 01:09:13,000 --> 01:09:16,161 보내주는 대신 조건이 있다 공식 성명을 남기도록 729 01:09:16,367 --> 01:09:17,939 무슨 말을 하라는 겁니까? 730 01:09:24,000 --> 01:09:27,017 사고 발생 시 탈레반에게는 책임이 없다는 것 731 01:09:27,209 --> 01:09:28,398 알겠어요 732 01:09:30,625 --> 01:09:34,782 나 모하메드 비다 주아프간 프랑스 대사관 영사는 733 01:09:47,250 --> 01:09:48,913 뭐 하는 거야? 734 01:09:49,917 --> 01:09:52,671 안에 뭐가 들었는지 보고 싶은 거 아냐? 735 01:10:01,083 --> 01:10:03,958 나 모하메드 비다 주아프간 프랑스 대사관 영사는 736 01:10:04,458 --> 01:10:06,792 탈레반 경비대가... 737 01:10:10,167 --> 01:10:11,417 가도 좋다 738 01:10:11,667 --> 01:10:12,833 행운을 빈다 739 01:10:13,156 --> 01:10:14,871 보내줘라 740 01:10:19,917 --> 01:10:21,250 가자 741 01:10:35,917 --> 01:10:38,042 출발하자 가자고 742 01:11:21,444 --> 01:11:22,147 여보세요? 743 01:11:22,207 --> 01:11:25,498 대통령께서 승인했습니다 출발하십시오 744 01:11:25,653 --> 01:11:26,854 알겠습니다 745 01:12:34,792 --> 01:12:38,167 잘랄라바드 로드로 진입한다 대형 유지하고... 746 01:12:39,125 --> 01:12:40,476 통신이 끊겼어 747 01:12:40,597 --> 01:12:41,417 뭐야? 748 01:12:41,572 --> 01:12:42,689 모르겠어 749 01:12:42,913 --> 01:12:44,538 전파 방해 장치겠지 750 01:12:44,958 --> 01:12:46,431 미군 건가요? 751 01:12:46,625 --> 01:12:47,997 그랬으면 좋겠군요 752 01:12:48,170 --> 01:12:49,542 스테판, 들리나? 753 01:12:49,667 --> 01:12:52,292 들리냐고, 스테판 754 01:12:53,458 --> 01:12:54,948 팀장님 들립니까? 755 01:13:17,583 --> 01:13:19,500 이번엔 또 뭐야? 756 01:13:20,167 --> 01:13:21,583 프랑스 대사관이다 757 01:13:23,667 --> 01:13:24,833 젠장 758 01:13:27,542 --> 01:13:28,959 엄호해요 759 01:13:32,042 --> 01:13:33,500 대사관 760 01:13:37,417 --> 01:13:38,750 프랑스 761 01:13:39,542 --> 01:13:41,250 프랑스 대사관 762 01:13:46,833 --> 01:13:48,583 총 내려 763 01:13:51,625 --> 01:13:52,932 어디로 가는 길이죠? 764 01:13:53,001 --> 01:13:54,251 공항요 765 01:13:55,083 --> 01:13:56,724 도로는 봉쇄될 거요 766 01:13:57,037 --> 01:13:58,731 아무도 통과시키지 않아요 767 01:13:58,844 --> 01:14:01,792 대사께서 공항에서 우릴 기다리고 계십니다 768 01:14:05,250 --> 01:14:07,082 민간인들뿐입니다 769 01:14:22,137 --> 01:14:23,151 저들은 누구죠? 770 01:14:23,257 --> 01:14:24,256 제로 유닛 771 01:14:24,364 --> 01:14:26,163 CIA 소속 아프간 특공대입니다 772 01:15:15,206 --> 01:15:16,742 신호가 안 터져요 773 01:15:16,829 --> 01:15:19,042 경적 울려요! 경적! 774 01:15:40,542 --> 01:15:41,838 드디어 775 01:15:42,625 --> 01:15:43,875 도착했군요 776 01:15:45,000 --> 01:15:47,458 들립니까? 반복합니다, 들립니까? 777 01:15:49,000 --> 01:15:52,136 비다 수신 중 아주 잘 들립니다 778 01:15:53,125 --> 01:15:55,464 다시는 못 볼 줄 알았어요 779 01:15:55,833 --> 01:15:57,887 탐조등 불빛을 따라오세요 780 01:15:58,293 --> 01:16:00,122 동쪽 게이트 밖에서 기다리고 있겠어요 781 01:16:00,262 --> 01:16:01,282 알겠죠? 782 01:16:02,000 --> 01:16:04,099 알겠습니다 이동하겠습니다 783 01:17:33,583 --> 01:17:35,375 - 괜찮아요? - 네 784 01:17:41,760 --> 01:17:43,843 시간을 좀 앞당겼어요 785 01:17:44,542 --> 01:17:47,247 계획을 따라준 게 차라리 다행이었어요 786 01:17:49,156 --> 01:17:50,946 다시 보니 정말 반갑네요 787 01:17:51,043 --> 01:17:52,079 모! 788 01:17:52,417 --> 01:17:55,607 시릴이오 카불 정보국 책임자요 789 01:17:55,681 --> 01:17:57,002 만나서 반갑소 790 01:17:57,126 --> 01:17:58,562 그자는 어디 있죠? 791 01:17:59,208 --> 01:18:00,417 저기요 792 01:18:01,375 --> 01:18:03,542 청바지에 모자 쓴 저 남자요? 793 01:18:05,750 --> 01:18:06,627 맞아요 794 01:18:32,153 --> 01:18:33,206 모! 795 01:18:33,866 --> 01:18:35,833 마지막 버스와 연락이 두절됐습니다 796 01:18:35,958 --> 01:18:38,667 - 무슨 소리죠? - 운전사랑 연락이 안 돼요 797 01:18:38,792 --> 01:18:39,958 엄마! 798 01:18:41,208 --> 01:18:43,042 문 열어주세요 제발! 799 01:18:43,167 --> 01:18:44,625 뒤로 물러서요! 800 01:18:44,717 --> 01:18:46,271 우리 엄마가 밖에 있다고요! 801 01:18:46,391 --> 01:18:48,512 - 진정해요 - 위험하단 말이에요 802 01:18:48,958 --> 01:18:51,625 다른 사람들과 함께 돌아가야 합니다 803 01:18:51,833 --> 01:18:55,417 안 돼요, 보내줘요 문 열어주세요! 804 01:19:29,875 --> 01:19:32,125 여기 못 있겠어요 805 01:19:32,333 --> 01:19:35,250 엄마가 밖에 있는데 여기 있을 순 없어요 806 01:19:35,833 --> 01:19:37,852 지금 당장 구하러 갈 순 없소 807 01:19:38,168 --> 01:19:40,477 하지만 어머니를 두고 절대 떠나지 않아요 808 01:19:40,889 --> 01:19:41,963 알겠소? 809 01:19:44,500 --> 01:19:47,103 공항 근처로 오기만 하면 연락이 닿을 거요 810 01:19:47,251 --> 01:19:48,751 날 믿어봐요 811 01:19:50,250 --> 01:19:51,792 꼭 찾을 거니까 812 01:20:16,000 --> 01:20:17,625 정말 괜찮겠어? 813 01:20:21,625 --> 01:20:25,250 떠나기 전에 아프간 국기를 하나 챙기고 싶었는데 814 01:20:26,208 --> 01:20:28,458 걱정 마 내가 가져다줄게 815 01:20:32,833 --> 01:20:34,083 이제 가야 해 816 01:20:40,458 --> 01:20:43,208 - 몸조심하게 - 자네도 817 01:20:53,125 --> 01:20:56,708 8월 15일부터 외무부에서 대피 대상자 명단을 넘겨받았습니다 818 01:20:56,833 --> 01:20:59,292 특히 위험에 처한 아프간인들입니다 819 01:20:59,417 --> 01:21:02,576 우리의 임무는 그들의 신원을 확인하고 820 01:21:02,818 --> 01:21:05,235 군중 속에서 걸러내는 것입니다 821 01:21:05,833 --> 01:21:09,500 공중 가교를 통해 하루 약 400명을 수송할 예정입니다 822 01:21:09,625 --> 01:21:12,500 항공기 두 대가 24시간마다 교대로 운행됩니다 823 01:21:12,625 --> 01:21:15,009 가장 가까운 항공편은 오늘 오후에 있을 예정입니다 824 01:21:15,110 --> 01:21:18,193 동쪽 게이트로 갔대요 가봐야 해요 825 01:22:34,375 --> 01:22:37,750 모하메드 비다! 826 01:22:43,917 --> 01:22:45,993 사람이 너무 많아 827 01:22:46,181 --> 01:22:48,087 뚫고 나가는 건 불가능해요 828 01:22:48,250 --> 01:22:51,917 엄마, 문 쪽으로 더 가까이 와요 안 그러면 못 빼내요 829 01:22:52,083 --> 01:22:53,667 더 가까이요! 830 01:22:59,208 --> 01:23:00,833 모하메드 비다! 831 01:23:03,792 --> 01:23:05,250 이쪽으로! 832 01:23:06,500 --> 01:23:07,625 이리 와요! 833 01:23:11,868 --> 01:23:13,222 여기서 꺼져! 834 01:23:13,295 --> 01:23:15,125 데려와야 할 일행이 있소! 835 01:23:15,178 --> 01:23:16,833 여기 있을 권한 없어 836 01:23:16,958 --> 01:23:19,998 - 저들을 두고는 어디도 안 가! - 꺼지라고! 837 01:23:20,122 --> 01:23:21,598 내가 해결할게 838 01:23:21,833 --> 01:23:24,167 - 몇 명이죠? - 13명이오 839 01:23:24,917 --> 01:23:27,919 대열을 유지하며 통로를 만든다! 840 01:23:38,833 --> 01:23:40,373 안 보여요! 841 01:23:41,353 --> 01:23:42,757 케이트! 842 01:23:51,250 --> 01:23:52,625 괜찮아요? 843 01:24:04,875 --> 01:24:07,750 13명보단 훨씬 많은데요! 844 01:24:07,875 --> 01:24:11,456 잘못 들으신 모양인데 내가 서른 명이라고 했을 텐데요 845 01:24:12,042 --> 01:24:13,167 빨리! 빨리! 846 01:24:13,375 --> 01:24:14,708 오세요! 오세요! 847 01:24:22,583 --> 01:24:25,125 엄마! 엄마! 848 01:24:26,176 --> 01:24:29,639 동쪽 게이트를 닫는다! 인파가 너무 몰렸어요 849 01:24:29,793 --> 01:24:31,086 잠깐만요 아직... 850 01:24:33,667 --> 01:24:36,556 - 더는 못 들어와요 - 여자 두 명만 더요! 851 01:24:36,635 --> 01:24:38,026 닫혔다니까요 852 01:25:06,850 --> 01:25:08,123 어디로 가야 하니? 853 01:25:08,191 --> 01:25:10,604 공항을 돌아서 애비 게이트로 가세요 854 01:25:10,750 --> 01:25:14,500 마지막으로 열린 문이에요 서둘러요, 엄마! 855 01:25:57,667 --> 01:25:58,875 에바 856 01:25:59,000 --> 01:26:01,333 건드리지 마요! 857 01:26:01,876 --> 01:26:03,652 건드리지 말라고요 858 01:26:08,792 --> 01:26:11,250 미안해요 859 01:26:15,417 --> 01:26:17,729 어머니가 애비 게이트에 도착하면 860 01:26:18,042 --> 01:26:20,042 우리가 가서 모셔오겠소 861 01:26:20,583 --> 01:26:21,958 약속해요 862 01:26:53,542 --> 01:26:54,874 어떻게 돼 가요? 863 01:26:55,792 --> 01:26:57,391 아직도 여기 있었어요? 864 01:26:57,459 --> 01:26:59,736 제가 드리고 싶은 말씀이네요 865 01:27:06,792 --> 01:27:09,083 다들 무너지기 시작했어요 866 01:27:09,333 --> 01:27:11,909 방금 돔을 비행기에 태웠어요 867 01:27:12,126 --> 01:27:14,487 나머지 녀석들이 얼마나 버틸진 모르겠지만 868 01:27:17,208 --> 01:27:18,542 당신은? 869 01:27:19,750 --> 01:27:21,042 저요? 870 01:27:26,042 --> 01:27:27,776 글쎄, 전... 871 01:27:28,292 --> 01:27:30,792 우리가 대체 뭘 위해 이러나 싶네요 872 01:27:31,917 --> 01:27:34,916 대피 명단은 끝도 없이 길어지는데 873 01:27:35,750 --> 01:27:38,402 나라 전체가 도망치고 싶어 하고 874 01:27:38,593 --> 01:27:40,834 이 난장판 속에 덩그러니 남았군요 875 01:27:41,958 --> 01:27:44,917 어떨 땐 운 좋게 사람을 구하기도 하죠 876 01:27:46,833 --> 01:27:48,545 어떨 땐 못하고 877 01:27:51,697 --> 01:27:54,316 이런 꼴을 보게 될 줄은 정말 몰랐네요 878 01:28:02,667 --> 01:28:05,706 특히 전 이딴 짓거린 진작에 손 뗐는데 879 01:28:06,625 --> 01:28:07,750 젠장 880 01:28:14,708 --> 01:28:17,537 최종 승인 받은 적 없죠, 그쵸? 881 01:29:09,372 --> 01:29:11,352 - 안녕하세요 - 반가워요 882 01:29:11,555 --> 01:29:13,147 도와줘서 고마워요 883 01:29:13,542 --> 01:29:15,902 프랑스인이 거짓말쟁이란 소린 들었어도 884 01:29:15,947 --> 01:29:17,468 이 정도일 줄은 몰랐네요 885 01:29:17,820 --> 01:29:19,171 죄송합니다 886 01:29:22,042 --> 01:29:23,500 전 니콜이에요 887 01:29:23,760 --> 01:29:24,932 난 모하메드요 888 01:29:25,059 --> 01:29:27,417 다들 모라고 부르죠 889 01:29:27,667 --> 01:29:29,417 - 모? - 그렇소 890 01:29:30,333 --> 01:29:31,625 알았어요 891 01:29:32,642 --> 01:29:34,516 아프가니스탄은 처음인가요? 892 01:29:34,679 --> 01:29:37,375 네, 현장은 처음이에요 893 01:29:37,708 --> 01:29:40,292 모든 상황에 대비했다고 생각했는데 894 01:29:40,399 --> 01:29:43,958 이런 상황을 마주하게 될 줄은 상상도 못 했어요 895 01:29:44,083 --> 01:29:46,289 위로가 될진 모르겠지만 896 01:29:46,667 --> 01:29:48,729 이게 내 마지막 임무인데 897 01:29:48,831 --> 01:29:51,396 나 역시 이런 경험은 처음이오 898 01:29:53,250 --> 01:29:54,641 이 아이 좀... 899 01:29:55,583 --> 01:29:56,958 부탁해요 900 01:30:04,542 --> 01:30:06,628 아기 안아본 적 없어요? 901 01:30:06,698 --> 01:30:07,934 사실 그렇소 902 01:30:13,875 --> 01:30:16,708 부모를 어디서도 찾을 수가 없어요 903 01:30:23,250 --> 01:30:25,458 이런 건 훈련받은 적 없는데 904 01:30:25,583 --> 01:30:27,417 누구도 마찬가지요 905 01:30:29,250 --> 01:30:32,708 오기 전에 들은 얘기는 이거였어요 906 01:30:32,833 --> 01:30:35,011 "금방 끝날 작전이다 907 01:30:35,110 --> 01:30:37,012 얼른 가서 데려오기만 해!" 908 01:30:37,386 --> 01:30:39,607 하지만 모든 게 완전히 달라요 909 01:30:39,726 --> 01:30:41,307 악몽이라고요 910 01:30:41,481 --> 01:30:44,476 하나의 거대한 끔찍한 공포 영화죠! 911 01:30:49,085 --> 01:30:50,169 죄송해요 912 01:30:50,296 --> 01:30:51,875 그냥 누구한테라도 말하고 싶었어요 913 01:30:51,971 --> 01:30:52,747 아뇨 914 01:30:52,875 --> 01:30:54,625 전적으로 이해하오 915 01:30:56,150 --> 01:30:57,231 그럼 916 01:30:58,000 --> 01:31:00,125 몸조심하세요 917 01:31:00,708 --> 01:31:02,174 당신도요 918 01:31:02,626 --> 01:31:03,607 모! 919 01:31:11,417 --> 01:31:12,583 괜찮아 920 01:31:32,250 --> 01:31:33,601 따라와요 921 01:31:39,375 --> 01:31:42,589 이 영상은 우리 정보 요원들이 검증을 마친 것입니다 922 01:31:43,625 --> 01:31:46,032 테러는 이미 실행 단계입니다 923 01:31:46,092 --> 01:31:48,438 24시간 이내에 터질 겁니다 924 01:31:48,652 --> 01:31:50,750 게이트 접근 금지 명령이 발령됩니다 925 01:31:50,875 --> 01:31:53,708 에바, 나 모요 당장 전화 줘요 926 01:32:04,458 --> 01:32:05,625 에바? 927 01:33:15,937 --> 01:33:17,617 에바 못 봤습니까? 928 01:33:17,764 --> 01:33:20,833 방금 나갔어요 차에 타는 걸 봤어요 929 01:33:32,250 --> 01:33:33,792 위치 사수해! 930 01:33:53,667 --> 01:33:55,125 뒤로 물러나! 931 01:34:05,250 --> 01:34:06,458 엄마! 932 01:34:08,625 --> 01:34:09,875 엄마! 933 01:34:44,792 --> 01:34:46,125 괜찮아요? 934 01:34:46,250 --> 01:34:49,096 정말이죠? 제 바로 뒤에 계세요 935 01:34:51,250 --> 01:34:53,625 물러서! 물러서라고 했다! 936 01:34:59,708 --> 01:35:01,208 엄마! 937 01:35:07,458 --> 01:35:09,750 에바! 에바! 938 01:35:11,083 --> 01:35:13,292 나 여기 있어! 에바! 939 01:35:22,337 --> 01:35:23,997 뛰어넘어야 해요! 940 01:35:24,104 --> 01:35:25,125 통제 구역이에요! 941 01:35:25,250 --> 01:35:27,939 - 여긴 금지 구역이라고요 - 알아요 942 01:35:28,114 --> 01:35:30,431 - 엄마, 뛰어요! - 여기 있으면 안 돼요 943 01:35:34,542 --> 01:35:36,375 어서, 뛰어넘어요! 944 01:35:47,958 --> 01:35:49,344 이리 와요! 945 01:35:56,042 --> 01:35:57,380 자, 어서! 946 01:36:04,292 --> 01:36:06,500 우리 엄마예요 제발! 947 01:36:21,708 --> 01:36:24,154 케이트! 케이트! 948 01:36:27,125 --> 01:36:30,500 저분 빼내는 것 좀 도와줘요! 949 01:37:00,545 --> 01:37:01,983 선생님! 950 01:37:03,292 --> 01:37:05,369 지금 뭐 하시는 겁니까? 951 01:37:15,250 --> 01:37:16,708 안 돼! 안 돼! 952 01:37:16,833 --> 01:37:18,250 그러지 마! 953 01:37:24,125 --> 01:37:26,746 제발 안 돼! 안 돼! 954 01:39:29,500 --> 01:39:32,313 상황은 최악으로 치닫고 있습니다 955 01:39:32,473 --> 01:39:36,989 아프간 민간인 169명과 미군 13명이 전사했습니다 956 01:39:56,917 --> 01:39:59,958 경보 해제 957 01:40:00,250 --> 01:40:01,917 구역 확보 완료 958 01:40:02,042 --> 01:40:05,917 민간인은 확보된 구역 내에서 이동이 가능합니다 959 01:40:09,958 --> 01:40:12,083 - 안 갈 건가요? - 가야죠 960 01:40:47,042 --> 01:40:50,208 2021년 8월 27일 961 01:40:50,333 --> 01:40:53,458 13일 차 962 01:41:39,208 --> 01:41:43,708 아프가니스탄: 카불 테러로 미군 13명 사망 963 01:41:58,958 --> 01:42:00,708 모, 가야 해요 964 01:42:58,125 --> 01:43:00,167 이것 좀 잠시 들어줄래요? 965 01:45:05,542 --> 01:45:10,625 2021년 8월 17일부터 28일까지 프랑스는 2805명을 대피시켰다 966 01:45:10,750 --> 01:45:15,273 어린이 1005명, 여성 851명 그리고 남성 949명이었다 967 01:45:18,083 --> 01:45:22,583 '아파강 작전'은 가장 큰 규모의 대피 작전이었으며 968 01:45:22,708 --> 01:45:26,096 프랑스가 조직한 작전 중 역사상 유례가 없는 것이었다 969 01:45:28,125 --> 01:45:32,833 파리로 돌아온 지 3일 후 모하메드 비다는 퇴직했다 970 01:45:32,958 --> 01:45:37,292 프랑스 경찰청에서 40년을 복무한 끝이었다 971 01:45:39,375 --> 01:45:43,417 현재까지도 탈레반은 아프가니스탄을 통제하고 있다 972 01:45:43,542 --> 01:45:49,409 권력 장악 시의 약속과는 달리 여성들은 모든 권리를 박탈당했다 973 01:45:52,042 --> 01:45:55,708 아프가니스탄에는 4천만 명이 살고 있다 974 01:45:55,833 --> 01:46:00,500 그들 중 다수는 핍박받고 있으며 여전히 국외 탈출을 시도하고 있다 975 01:46:33,958 --> 01:46:36,333 13일, 13의 밤 976 01:46:36,458 --> 01:46:39,042 모하메드 비다의 책을 원작으로 함 977 01:46:40,042 --> 01:46:43,708 카불 공항 2021년 8월 26일 978 01:46:46,417 --> 01:46:52,583 애비 게이트 2021년 8월 21일 979 01:46:57,792 --> 01:47:02,917 니콜 기 2021년 8월 20일 980 01:47:08,708 --> 01:47:13,875 모하메드 비다 2021년 8월 25일 981 01:47:21,793 --> 01:47:24,225 진이@미영