1
00:01:05,126 --> 00:01:09,748
13일, 13의 밤 (13 Days, 13 Nights)
자막 : 진이@미영
2
00:01:10,375 --> 00:01:14,167
"실화 바탕으로 제작되었습니다"
3
00:01:15,417 --> 00:01:19,583
20년간 이어진 전쟁 끝에
조 바이든 대통령이
4
00:01:19,792 --> 00:01:23,042
아프가니스탄 미군 철수를
발표했습니다
5
00:01:23,250 --> 00:01:26,667
미국 역사상 가장 긴 전쟁을
끝내야 할 때입니다
6
00:01:26,792 --> 00:01:29,250
이제 우리 군이
집으로 돌아올 때입니다
7
00:01:29,458 --> 00:01:33,208
바이든 대통령은 모든 미군 병력을
아프가니스탄에서 철수시킨다고 발표했으며
8
00:01:33,417 --> 00:01:35,167
그 시한은
9월 11일입니다
9
00:01:35,375 --> 00:01:37,466
이는 기존 시한을
연장한 조치로
10
00:01:37,612 --> 00:01:41,667
트럼프 행정부가
탈레반과 맺은 협정에 따른 것입니다
11
00:01:41,875 --> 00:01:45,167
3개월도 채 안 돼
탈레반은 대부분의 지역을 장악했고
12
00:01:45,375 --> 00:01:48,250
카불 외곽까지
진격했습니다
13
00:01:48,458 --> 00:01:52,206
오늘 아침 총격으로
혼란은 더욱 가중됐습니다
14
00:01:52,399 --> 00:01:55,333
탈레반이 카불 외곽을
점령했습니다
15
00:01:55,561 --> 00:01:57,604
저희를 포함한
그 누구도
16
00:01:57,771 --> 00:02:01,291
탈레반이 이렇게 빨리
카불에 진입하리라곤 예상치 못했습니다
17
00:02:03,792 --> 00:02:05,417
2021년 8월 15일
18
00:02:05,625 --> 00:02:09,833
탈레반이 카불을 장악하며
엄청난 혼란이 빚어집니다
19
00:02:10,042 --> 00:02:14,042
프랑스 대사관은 유일하게 남은
서방의 마지막 보루였습니다
20
00:02:16,792 --> 00:02:18,542
1일 차
21
00:02:18,833 --> 00:02:21,750
컴퓨터 끄고
하드디스크 전부 빼내
22
00:02:22,105 --> 00:02:25,896
조심해, 탈레반 놈들이면
파쇄한 문서도 복구할 수 있어
23
00:02:26,083 --> 00:02:29,957
그러니 전부 태워버려
갈아서 재까지 남기지 마!
24
00:02:32,833 --> 00:02:34,072
여보세요?
25
00:02:35,583 --> 00:02:37,375
- 에바입니다
- 누구라고요?
26
00:02:37,583 --> 00:02:39,958
'유나이티드 하츠'
NGO 소속 에바예요
27
00:02:40,176 --> 00:02:41,852
안 들리니까
크게 말해요
28
00:02:42,006 --> 00:02:43,833
'유나이티드 하츠'
에바라고요!
29
00:02:44,042 --> 00:02:45,417
계속해요
30
00:02:45,625 --> 00:02:48,512
어머니랑 같이 있는데
공항에 갈 수가 없어요
31
00:02:48,678 --> 00:02:50,352
항공편이
다 취소됐어요
32
00:02:50,547 --> 00:02:52,176
대사관으로 와요
33
00:02:52,329 --> 00:02:54,583
탈레반이 벌써
카불에 들어왔어요
34
00:02:54,708 --> 00:02:57,404
당신은 프랑스인이오
지금으로선 여기가 가장 안전해요
35
00:02:57,537 --> 00:03:00,249
서둘러요
우리도 곧 떠나니까
36
00:03:01,354 --> 00:03:03,851
모든 데이터
확실히 파기하도록
37
00:03:04,024 --> 00:03:06,792
특히 USB
절대 잊지 말고
38
00:03:07,000 --> 00:03:08,709
그게 제일 중요해
39
00:03:13,375 --> 00:03:16,333
많은 대사관들이
자국민 철수를 시작했습니다
40
00:03:16,542 --> 00:03:21,211
그 직전, 아프간 대통령은
유혈 사태를 막기 위해
41
00:03:21,304 --> 00:03:23,708
출국 사실을
공식 확인했습니다
42
00:03:23,917 --> 00:03:28,083
미국이 이끄는 연합군에 의해
축출된 지 20년 만에
43
00:03:28,208 --> 00:03:30,547
탈레반이 다시
권력을 잡게 됐습니다
44
00:03:32,042 --> 00:03:33,794
해머 좀 줘 봐
45
00:03:42,222 --> 00:03:45,542
이런 건 둬도 되는데
이건 전부 불태워야 해
46
00:03:49,250 --> 00:03:52,704
다들 듣게
하드디스크 전부 챙겨, 알았나?
47
00:03:59,125 --> 00:04:01,375
오늘 밤 파리에서
특수부대가 출발합니다
48
00:04:01,583 --> 00:04:04,833
말씀 중에 죄송하지만
전 NATO 기지로 가 봐야겠습니다
49
00:04:04,900 --> 00:04:05,719
알겠습니다
50
00:04:05,799 --> 00:04:08,750
- 헬기가 대기 중이라서요
- 나중에 통화하죠
51
00:04:08,917 --> 00:04:10,947
자국민들이
계속 오고 있으니
52
00:04:11,043 --> 00:04:12,901
그들을 데리고
합류하겠습니다
53
00:04:13,082 --> 00:04:14,665
얼마나 됩니까?
54
00:04:15,292 --> 00:04:16,952
모릅니다
왜요?
55
00:04:17,106 --> 00:04:19,106
이미 80명에
우리 팀까지 있어요
56
00:04:19,277 --> 00:04:21,815
그래서 뭐요?
막기라도 하게요?
57
00:04:22,125 --> 00:04:25,500
대피시킬 방법도 없는데
뭣 하러 이리로 부릅니까?
58
00:04:25,625 --> 00:04:28,458
오늘 저녁까지
내 사무실로 와요, 알겠죠?
59
00:04:28,741 --> 00:04:30,858
계획대로 해요, 모
알았나요?
60
00:04:30,922 --> 00:04:31,885
늘 하던 대로요
61
00:04:32,016 --> 00:04:33,678
아뇨
평소랑은 달라요
62
00:04:33,845 --> 00:04:35,232
실례지만?
63
00:04:35,875 --> 00:04:37,746
끝까지
품격 유지인가요?
64
00:04:51,362 --> 00:04:52,182
세디키?
65
00:04:52,256 --> 00:04:54,417
- 여보세요?
- 신호가 구린데, 들려?
66
00:04:54,708 --> 00:04:56,417
- 여보세요?
- 비다...
67
00:04:56,625 --> 00:04:58,506
잠시만
끊지 마
68
00:04:58,679 --> 00:05:01,500
- 세디키, 내 말 들리냐고
- 비다, 내 목소리 들려?
69
00:05:01,708 --> 00:05:04,875
목소리 들으니 살겠다, 친구
어디야?
70
00:05:05,127 --> 00:05:07,877
국외로 탈출하려 했는데
막혔어
71
00:05:08,012 --> 00:05:09,751
어떻게 해야 할지
모르겠어
72
00:05:09,881 --> 00:05:11,627
군인들이
전부 떠나고 있어
73
00:05:11,710 --> 00:05:13,086
정확히 어디냐고?
74
00:05:13,382 --> 00:05:14,489
뭐라고?
75
00:05:14,876 --> 00:05:17,061
하쉬마트 칸
호수 근처야
76
00:05:17,133 --> 00:05:18,174
알았어
77
00:05:18,344 --> 00:05:20,637
쇼하다 에 살레힌
거리로 돌아가
78
00:05:20,794 --> 00:05:23,542
알았지? 거기
'포카치오' 레스토랑을 찾아
79
00:05:23,750 --> 00:05:24,667
'포카치오'
80
00:05:24,792 --> 00:05:27,833
그래, 사장 이름은 아미르고
내 친구야
81
00:05:27,872 --> 00:05:29,702
- 알았어
- 그 친구가 돌봐줄 거야
82
00:05:29,829 --> 00:05:32,750
안 돼, 오지 마!
카불은 탈레반 천지라고
83
00:05:32,876 --> 00:05:33,876
날 찾고 있다고
84
00:05:33,976 --> 00:05:35,081
난 아니야
85
00:05:35,301 --> 00:05:36,945
내가 갈게, 세디키
86
00:06:20,926 --> 00:06:22,620
여보세요, 아미르?
나 모야
87
00:06:22,678 --> 00:06:23,479
어디야?
88
00:06:23,546 --> 00:06:26,419
레스토랑
건질 만한 거 챙기는 중이야
89
00:06:26,619 --> 00:06:27,791
알았어, 잘 들어
90
00:06:27,924 --> 00:06:30,612
위험에 처한 내 친구가
곧 그리로 갈 거야
91
00:06:30,750 --> 00:06:32,931
창고에 숨겨줘
알았지?
92
00:06:33,031 --> 00:06:34,777
물론이지
누군데?
93
00:06:34,875 --> 00:06:37,545
아프간 고위직이야
자세한 건 말 못 해
94
00:06:37,665 --> 00:06:39,547
알았어
이해했어
95
00:06:40,081 --> 00:06:42,161
군복 벗어 던져!
96
00:07:32,333 --> 00:07:35,458
아미르, 여기서 뭐 해?
여기 있으면 안 돼
97
00:07:35,952 --> 00:07:37,792
내가 살아있는 한
여길 안 떠나
98
00:07:37,996 --> 00:07:39,066
이건 가져가야지
99
00:07:39,286 --> 00:07:41,722
비싼 거야, 저놈들한테
넘겨줄 순 없지
100
00:07:41,856 --> 00:07:44,442
탈레반이 시내에
들어온 거 몰라?
101
00:07:45,333 --> 00:07:47,582
- 네 친구 저기 있어
- 알았어
102
00:07:49,625 --> 00:07:51,416
세디키, 괜찮아?
103
00:07:51,531 --> 00:07:52,962
꼴이 말이 아니지
104
00:07:53,129 --> 00:07:55,147
- 걸을 수 있겠어?
- 아마도
105
00:07:55,328 --> 00:07:56,294
가자
106
00:07:59,417 --> 00:08:00,727
괜찮아?
107
00:08:01,833 --> 00:08:03,114
괜찮아질 거야
108
00:08:03,458 --> 00:08:04,542
모!
109
00:08:05,083 --> 00:08:07,227
좋았던 시절을
기억하게나
110
00:08:08,944 --> 00:08:09,921
고맙네, 아미르
111
00:08:09,984 --> 00:08:11,457
내 가게에서
제일 싼 걸로
112
00:08:16,125 --> 00:08:17,049
가자
113
00:08:19,208 --> 00:08:20,777
거의 다 왔어
114
00:08:22,625 --> 00:08:24,041
숙여!
115
00:08:36,792 --> 00:08:38,707
여기서 뭐 해?
116
00:08:38,917 --> 00:08:40,917
- 차에 뭐 있나?
- 아무것도
117
00:08:41,125 --> 00:08:43,462
- 열어!
- 아무것도 없다니까
118
00:08:44,042 --> 00:08:47,086
상자엔 뭐가 들었지?
전부 술이잖아
119
00:08:48,292 --> 00:08:50,833
- 싹 다 부숴버려!
- 가게 해 주시오
120
00:08:51,208 --> 00:08:53,958
- 다 깨부숴!
- 제발
121
00:09:06,875 --> 00:09:08,750
움직이지 말고
여기 있어
122
00:09:08,917 --> 00:09:11,958
입 닥쳐!
이교도 놈
123
00:09:17,667 --> 00:09:19,750
됐다, 가자
124
00:09:23,375 --> 00:09:25,167
자, 어서 가
125
00:10:10,750 --> 00:10:11,833
괜찮아?
126
00:10:12,042 --> 00:10:13,889
응, 괜찮아
127
00:10:36,208 --> 00:10:38,162
엎드려 있어
128
00:12:24,042 --> 00:12:25,266
젠장
129
00:12:31,833 --> 00:12:33,118
무슨 일이야?
130
00:12:33,226 --> 00:12:35,143
움직이지 말고
입도 뻥긋 마
131
00:12:40,417 --> 00:12:43,583
프랑스 대사관 소속이오
지나가야겠소
132
00:12:48,750 --> 00:12:50,375
차에서 나와
133
00:12:50,625 --> 00:12:52,666
나오라고 했다
134
00:12:54,125 --> 00:12:55,612
차에서
내릴 수 없소
135
00:12:55,697 --> 00:12:57,957
나오라고 했다
명령이다!
136
00:12:58,021 --> 00:12:59,164
프랑스인이라고!
137
00:12:59,292 --> 00:13:00,583
내려!
138
00:13:02,083 --> 00:13:04,528
난 프랑스
대사관 소속이다!
139
00:13:04,549 --> 00:13:05,395
내려!
140
00:13:05,508 --> 00:13:07,292
들어가야 한다고!
141
00:13:07,500 --> 00:13:08,954
총 내려
142
00:13:12,417 --> 00:13:14,042
안녕하십니까
143
00:13:14,167 --> 00:13:16,977
프랑스 대사관입니다
들어가야 합니다
144
00:13:28,417 --> 00:13:29,812
들여보내
145
00:13:30,333 --> 00:13:31,750
감사합니다
146
00:14:02,750 --> 00:14:04,462
유나이티드 하츠
147
00:14:04,842 --> 00:14:06,496
제가 돌봐 드릴게요
148
00:14:06,876 --> 00:14:09,697
어머니랑 같이 있어요
여기 계세요, 에바
149
00:14:29,458 --> 00:14:30,936
안 돼요
못 받아요
150
00:14:38,708 --> 00:14:40,958
도와줘요
부상자예요
151
00:14:42,167 --> 00:14:44,048
젠장, 누굽니까?
152
00:14:44,208 --> 00:14:45,958
아프간 정보국
수장이오
153
00:14:46,458 --> 00:14:48,117
여긴 어쩐 일로?
154
00:14:51,583 --> 00:14:53,458
내겐
형제 같은 사람이오
155
00:15:03,168 --> 00:15:05,311
빌어먹을
어떻게 빠져나가?
156
00:15:05,872 --> 00:15:08,629
저들을 해산시켜
물대포를 써서라도
157
00:15:08,783 --> 00:15:10,798
저 군중 속에
프랑스 시민이 있습니다
158
00:15:10,944 --> 00:15:13,584
공항으로
넘어오라고 전해요
159
00:15:13,744 --> 00:15:16,677
절대 안 됩니다
그들을 두고 갈 순 없습니다
160
00:15:16,877 --> 00:15:19,208
그럼 저들을
어떻게 들일 겁니까?
161
00:15:19,417 --> 00:15:20,708
저것 좀 보시죠
162
00:15:26,792 --> 00:15:28,189
누구죠?
163
00:15:28,583 --> 00:15:30,708
무슨 말을
하고 싶으십니까?
164
00:15:30,875 --> 00:15:34,583
아프간 시민들에게
두려워 말라고 전하고 싶소
165
00:15:35,250 --> 00:15:38,542
모든 아프간인의
안전을 보장하기 위해 왔소
166
00:15:38,667 --> 00:15:40,076
정말로요?
167
00:15:40,686 --> 00:15:42,639
이슬람 율법을
거부하는
168
00:15:42,755 --> 00:15:45,792
수백만 여성들에겐
뭐라 답할 건가요?
169
00:15:46,750 --> 00:15:48,129
그들이 어딨죠?
170
00:15:49,292 --> 00:15:52,009
집에 숨어서
공포에 떨고 있죠
171
00:15:52,417 --> 00:15:54,084
그건 당신 생각이고
172
00:15:54,211 --> 00:15:56,197
제가 직접
그들을 만났습니다
173
00:15:56,352 --> 00:15:58,072
그 여성들에겐
뭐라 답할 건가요?
174
00:15:58,176 --> 00:15:59,676
찍지 마!
175
00:16:01,293 --> 00:16:02,502
카메라 치워
176
00:16:02,582 --> 00:16:04,208
난 허가증이
있어요
177
00:16:04,417 --> 00:16:06,833
- 닥쳐!
- 부수지 마요!
178
00:16:08,625 --> 00:16:11,250
쏘지 마세요
제발!
179
00:16:14,125 --> 00:16:15,417
젠장, 총 쐈어
180
00:16:15,583 --> 00:16:17,417
전원 경계해요
각자 위치로
181
00:16:17,501 --> 00:16:19,159
난 대사님께
전화하겠어요
182
00:16:19,333 --> 00:16:22,372
하이데르, 괜찮아?
카메라는 버려두고 와
183
00:16:45,208 --> 00:16:46,794
몇 명이나 됩니까?
184
00:16:47,042 --> 00:16:49,962
문 앞에 300명이 몰려 있습니다
열어야 해요!
185
00:16:50,130 --> 00:16:51,573
여자와
아이들도 있나요?
186
00:16:51,721 --> 00:16:54,184
무장한 탈레반이
위협 중입니다
187
00:16:54,264 --> 00:16:56,875
제 판단에 대사관이
점령당할 위험은 없습니다
188
00:16:57,083 --> 00:16:58,959
직원들의 안전은
제 책임입니다
189
00:16:59,019 --> 00:17:00,541
그런 위험은
감수 못 해요
190
00:17:00,621 --> 00:17:02,677
대사관 문앞에서
아프간인들이
191
00:17:02,777 --> 00:17:04,908
총 맞아 죽는 게
더 큰 위험입니다
192
00:17:05,043 --> 00:17:06,121
문 여시오
193
00:17:06,276 --> 00:17:08,727
- 안 됩니다, 대사님
- 내 명령이오!
194
00:17:08,821 --> 00:17:10,302
잘 하셨습니다
195
00:17:44,867 --> 00:17:45,956
괜찮으세요?
196
00:17:46,050 --> 00:17:48,208
어머님입니까?
여긴 안전합니다
197
00:17:48,417 --> 00:17:51,649
신원 확인된 피난민들과
저기서 기다리세요
198
00:18:30,042 --> 00:18:31,542
빨리!
199
00:18:50,875 --> 00:18:53,079
물과 담요를
챙기십시오!
200
00:18:53,583 --> 00:18:55,219
안으로
들어가세요!
201
00:19:20,208 --> 00:19:23,801
카불 상황이
급격히 악화됐습니다
202
00:19:24,121 --> 00:19:26,946
전 급히 프랑스 대사관으로
피신해야 했습니다
203
00:19:27,079 --> 00:19:29,646
- 수백 명의 피란민들이
- 이봐요!
204
00:19:29,708 --> 00:19:30,472
모였습니다
205
00:19:30,542 --> 00:19:33,114
당신 때문에
다들 위험해진 거 알아요?
206
00:19:33,234 --> 00:19:35,314
위험은 내가 아니라
탈레반이죠
207
00:19:35,474 --> 00:19:36,917
당신이 그들을
도발했잖소
208
00:19:37,042 --> 00:19:40,146
전 제 일을
했을 뿐입니다
209
00:19:40,184 --> 00:19:41,534
나도 내 일을
하는 중이오
210
00:19:41,625 --> 00:19:44,500
더는 끼어들지 마시오
부탁하겠소
211
00:19:44,625 --> 00:19:46,041
누구시죠?
212
00:19:46,500 --> 00:19:47,713
실례합니다
213
00:19:47,933 --> 00:19:52,637
이 수백 명의 피란민을
어떻게 대피시킬 계획입니까?
214
00:19:53,044 --> 00:19:54,811
당신 질문에
답할 의무 없소
215
00:19:54,911 --> 00:19:56,206
사람들은
알 권리가 있어요
216
00:19:56,232 --> 00:19:57,306
없어요
217
00:19:57,459 --> 00:20:00,540
난 정보를 제공하러 온 게 아니라
보호하러 온 거요, 알겠소?
218
00:20:00,667 --> 00:20:03,441
저 역시 이곳의 진실을
증언할 의무가 있어요
219
00:20:03,509 --> 00:20:04,707
아시겠어요?
220
00:20:06,292 --> 00:20:07,472
물러서시오
221
00:20:07,621 --> 00:20:08,985
그냥 질문 하나만...
222
00:20:13,000 --> 00:20:15,222
카불에 남겨진
이들에게
223
00:20:15,349 --> 00:20:18,562
대사관은 마지막
피난처가 되었습니다
224
00:20:22,542 --> 00:20:25,458
안 좋은
소식이 있는데
225
00:20:25,921 --> 00:20:28,526
이제 당신 작업실이랑
작별해야 할 거야
226
00:20:28,591 --> 00:20:29,919
무슨 소리야?
227
00:20:31,083 --> 00:20:34,333
우리 손주 방으로
만들기로 했거든
228
00:20:36,333 --> 00:20:39,153
거기에 내 의견을
말할 권리는 있고?
229
00:20:39,286 --> 00:20:40,292
아니
230
00:20:40,458 --> 00:20:43,917
대신 벽지 색깔
고르는 건 도와줘도 돼
231
00:20:44,137 --> 00:20:45,736
그럼, 파란색
232
00:20:45,969 --> 00:20:47,554
- 파란색?
- 응
233
00:20:48,458 --> 00:20:51,833
- 파란색 좋잖아
- 파란색은 좀 뻔하잖아
234
00:20:52,042 --> 00:20:55,042
뭐 하러 물어봐?
맨날 당신이 결정하면서
235
00:20:55,167 --> 00:20:57,825
맞긴 한데
내 안목이 더 좋은 거 알잖아
236
00:20:57,918 --> 00:20:59,532
그건 뭐, 딱히
237
00:21:03,155 --> 00:21:04,635
철수는 언제 해?
238
00:21:04,834 --> 00:21:05,881
내일
239
00:21:12,250 --> 00:21:14,056
걱정돼 보이네
240
00:21:15,417 --> 00:21:18,228
응, 여기 돌아가는 꼴이
썩 마음에 들진 않아
241
00:21:18,415 --> 00:21:20,688
너무 급박하게
돌아가서...
242
00:21:22,542 --> 00:21:23,750
알아
243
00:21:24,458 --> 00:21:25,954
끊어야겠어
244
00:21:26,262 --> 00:21:27,701
몸조심해
245
00:21:28,042 --> 00:21:29,413
사랑해
246
00:21:29,561 --> 00:21:31,080
나도 사랑해
247
00:21:55,917 --> 00:21:57,726
저 남자 보여요?
248
00:21:58,125 --> 00:22:01,208
왜 입을 가리고 있다고
생각해요?
249
00:22:02,250 --> 00:22:03,792
저 사람은요?
250
00:22:03,958 --> 00:22:07,000
왜 카메라 위치를
파악하려는 걸까요?
251
00:22:08,292 --> 00:22:10,219
뭔가 꾸미고 있어요
252
00:22:10,875 --> 00:22:13,292
지금 당장 놈들을
덮쳐야 합니다
253
00:22:13,417 --> 00:22:16,042
괜히 공황만 일으키고
통제 불능이 될 거요
254
00:22:16,417 --> 00:22:19,750
3구역 확인된 인원부터
빼내는 게 좋겠소
255
00:22:20,042 --> 00:22:23,576
계속 모습을 드러내서
압박감을 느끼게 만들고
256
00:22:24,418 --> 00:22:25,392
알겠어요
257
00:22:50,708 --> 00:22:54,375
오늘 밤 헬기로
탈출 작전이 시작될 겁니다
258
00:22:54,583 --> 00:22:58,708
탈레반도 미국 항공기를
함부로 공격하진 못할 거요
259
00:22:59,083 --> 00:23:01,567
2구역의
피란민 300명은요?
260
00:23:01,792 --> 00:23:03,947
신원이 확인된
인원만 데려갑니다
261
00:23:04,021 --> 00:23:05,297
작은 문제라도
생기면
262
00:23:05,384 --> 00:23:06,900
미군이 작전 자체를
취소할 거요
263
00:23:07,033 --> 00:23:08,800
그들을
버리겠다는 건 아니죠?
264
00:23:09,000 --> 00:23:12,833
버리는 게 아니라
나중에 처리하겠다는 거요
265
00:23:12,958 --> 00:23:16,000
내 일순위 책임은
프랑스 국민들의 생명입니다
266
00:23:16,208 --> 00:23:18,952
네, 물론 그러시겠죠
나중에 뵙죠
267
00:23:23,542 --> 00:23:25,147
작전이 임박했습니다
268
00:23:25,327 --> 00:23:27,174
오늘 밤
떠나야 해요
269
00:23:27,417 --> 00:23:29,507
1구역에서
출발할 겁니다
270
00:23:29,698 --> 00:23:31,340
우선
이 사람들부터
271
00:23:31,435 --> 00:23:33,326
첫 헬기에
태울 겁니다
272
00:23:36,667 --> 00:23:38,772
우릴 버리고
가려는군!
273
00:23:39,793 --> 00:23:41,176
우리도
데려가야 해!
274
00:23:41,276 --> 00:23:43,000
진정하십시오
물러서요!
275
00:23:43,292 --> 00:23:45,333
우릴 두고는
못 떠나!
276
00:23:45,542 --> 00:23:48,931
신원이 모두 확인되기 전엔
떠날 수 없습니다
277
00:23:49,042 --> 00:23:50,542
데려가시오!
278
00:23:50,750 --> 00:23:51,792
물러나라고!
279
00:23:58,125 --> 00:23:59,875
진정하세요!
280
00:24:02,292 --> 00:24:03,708
진정해요
281
00:24:03,917 --> 00:24:05,441
모두 진정하십시오!
282
00:24:05,750 --> 00:24:08,177
우리는 모두
프랑스의 보호 아래 있고
283
00:24:08,324 --> 00:24:10,772
그리고 이분은
프랑스를 대표하는 분이에요
284
00:24:11,000 --> 00:24:13,636
불만 있으면
나가세요
285
00:24:13,749 --> 00:24:15,542
탈레반이
처리해 줄 겁니다
286
00:24:15,750 --> 00:24:18,166
저들은
우릴 두고 떠날 거야
287
00:24:18,917 --> 00:24:21,392
아직은
여기 있잖아요
288
00:24:21,917 --> 00:24:24,192
우릴 두고는
어디도 못 가
289
00:24:24,375 --> 00:24:25,542
알겠나?
290
00:24:28,583 --> 00:24:31,375
제자리로
돌아가세요
291
00:24:36,708 --> 00:24:37,750
감사합니다
292
00:24:52,231 --> 00:24:55,208
사람들이 겁먹었어요
탈출 보장이 없으니까요
293
00:24:55,417 --> 00:24:56,917
그런 보장은
누구에게도 없소
294
00:24:57,042 --> 00:24:59,379
그런데 왜
가둬 두는 거죠?
295
00:24:59,792 --> 00:25:03,094
모든 사람들의 신원을
다 확인해야 하니까요
296
00:25:04,500 --> 00:25:06,167
뭘 두려워하는 거죠?
297
00:25:06,417 --> 00:25:09,333
탈레반이 군중 속에
잠입했을까 봐요?
298
00:25:10,208 --> 00:25:11,634
왜 아니겠소?
299
00:25:18,583 --> 00:25:21,458
왜 NGO 동료들과
함께 떠나지 않았죠?
300
00:25:22,500 --> 00:25:24,586
모든 걸 버리고
여길 왔는데
301
00:25:24,753 --> 00:25:26,646
그냥 떠날 순
없었어요
302
00:25:29,500 --> 00:25:31,442
여기서
일한 지 오래됐나요?
303
00:25:33,542 --> 00:25:35,029
5년이요
304
00:25:36,833 --> 00:25:39,000
처음엔
쉽지 않았어요
305
00:25:39,625 --> 00:25:41,708
기댈 곳이
하나도 없었죠
306
00:25:42,542 --> 00:25:45,292
이 나라에 대해
잘 몰랐으니까요
307
00:25:46,333 --> 00:25:48,375
가족은
아직 여기 있소?
308
00:25:49,375 --> 00:25:51,208
어머니 외엔
아무도 없어요
309
00:25:53,853 --> 00:25:54,862
당신은요?
310
00:25:54,968 --> 00:25:56,404
아이는 있으세요?
311
00:26:03,792 --> 00:26:05,583
딸이
하나 있어요
312
00:26:07,292 --> 00:26:09,028
당신 또래일 거요
313
00:26:09,174 --> 00:26:10,234
그래요?
314
00:26:10,792 --> 00:26:12,517
사이가
좋으신가요?
315
00:26:15,417 --> 00:26:16,833
별로요
316
00:26:17,042 --> 00:26:18,375
안타깝게도
317
00:26:19,247 --> 00:26:21,167
누구에게
더 안타까운 거죠?
318
00:26:22,750 --> 00:26:24,167
처음엔 딸에게
319
00:26:25,250 --> 00:26:27,699
지금은 나에게요
320
00:26:30,333 --> 00:26:32,299
그런데
여기서 뭐 하는 거죠?
321
00:26:50,500 --> 00:26:52,958
모두 저쪽으로
가세요!
322
00:26:54,292 --> 00:26:56,083
뒤로 물러서세요!
323
00:29:41,779 --> 00:29:43,342
대사님과 통화했소
324
00:29:43,512 --> 00:29:45,464
탈출 시간을
협상 중이라더군요
325
00:29:45,564 --> 00:29:46,830
언젠데요?
326
00:29:46,935 --> 00:29:48,298
아직 모릅니다
327
00:29:48,459 --> 00:29:50,616
50명 분 식량뿐인데
현재 400명이라
328
00:29:50,743 --> 00:29:52,196
보름도
못 버팁니다
329
00:29:52,629 --> 00:29:55,417
대사관 문을
열지 말았어야 했습니다
330
00:29:55,917 --> 00:29:58,279
식량을 배급제로
바꿨습니다
331
00:29:58,459 --> 00:30:00,481
고립되면
그게 무슨 소용이죠?
332
00:30:00,627 --> 00:30:02,428
고립될 일은 없소
333
00:30:02,574 --> 00:30:04,741
탈레반은 미군과
협상을 마쳤소
334
00:30:04,928 --> 00:30:07,417
우릴 공격할 이유가 없어요
잃을 게 더 많으니까
335
00:30:07,625 --> 00:30:09,764
협상을
잘도 지켰군요
336
00:30:09,912 --> 00:30:12,138
헬기에
총질을 해대면서
337
00:30:12,333 --> 00:30:15,458
대사관 보안 인력을
대피시키라는 명령을 받았어요
338
00:30:15,583 --> 00:30:16,833
뭐라고요?
339
00:30:16,958 --> 00:30:20,376
상황이 급변해서
상부가 전략을 바꿨어요
340
00:30:20,583 --> 00:30:22,649
즉시 시행하라는
명령이에요
341
00:30:22,749 --> 00:30:25,447
짐들 챙기세요
1시간 뒤에 떠납니다
342
00:30:25,583 --> 00:30:28,849
금시초문인데
어디서 나온 명령이죠?
343
00:30:28,929 --> 00:30:30,492
어제
떠났어야 했어요
344
00:30:30,606 --> 00:30:33,232
임무는 완수했으니
더 지체할 이유가 없어요
345
00:30:33,414 --> 00:30:35,341
대사관에 들인
피란민들은
346
00:30:35,532 --> 00:30:37,076
프랑스의
보호 아래 있소
347
00:30:37,182 --> 00:30:38,801
그들이 처형당하면
어쩔 겁니까?
348
00:30:39,001 --> 00:30:41,054
탈레반이 가장 먼저
처형할 건 우리요!
349
00:30:42,072 --> 00:30:43,694
상황 파악이
안 됩니까?
350
00:30:43,833 --> 00:30:46,062
인원이나 탄약이
충분할 것 같아요?
351
00:30:46,202 --> 00:30:50,239
놈들이 쳐들어왔을 때
버틸 수 있을 것 같냐고요?
352
00:30:53,782 --> 00:30:56,242
이딴 상황에
우릴 밀어넣고
353
00:30:56,389 --> 00:30:59,250
누가 당신 위해
목숨을 걸겠어요?
354
00:30:59,458 --> 00:31:00,676
이해하오
355
00:31:01,958 --> 00:31:05,904
하지만 확신이 없었다면
다른 결정을 내렸을 거요
356
00:31:06,167 --> 00:31:09,208
그들을 두고 갈 순 없소
선택의 여지가 없어요
357
00:31:10,250 --> 00:31:13,083
우린 명령에 따를 뿐이오
그게 끝이오
358
00:31:21,278 --> 00:31:24,125
당신이 말한 사명감이란 게
고작 이런 겁니까?
359
00:31:31,792 --> 00:31:33,659
난 군인의 아들이오
360
00:31:35,292 --> 00:31:39,667
생후 6개월에 알제리를 떠났소
내 아버지는 전사였죠
361
00:31:39,958 --> 00:31:41,917
아버지는
신념을 택했고
362
00:31:42,458 --> 00:31:44,149
그 대가를 치렀소
363
00:31:45,307 --> 00:31:48,067
그때 우리 같은 이들의
도움이 없었다면
364
00:31:48,252 --> 00:31:49,847
이미 돌아가셨을 거요
365
00:31:51,917 --> 00:31:53,708
죽었거나
감옥에 갇혔거나
366
00:31:54,801 --> 00:31:57,718
그랬다면 저도 지금
이 자리에 없었겠죠
367
00:31:58,500 --> 00:32:00,797
명령을 따르는 게
우리 일이지만
368
00:32:00,912 --> 00:32:03,299
때론 따르지 않는 것도
우리 일이오
369
00:32:07,000 --> 00:32:09,216
여기서 빠져나갈
계획이 있소
370
00:32:11,208 --> 00:32:13,375
하지만
나 혼자선 무리요
371
00:32:15,083 --> 00:32:16,667
당신들이 필요해요
372
00:32:22,083 --> 00:32:23,762
떠날 사람?
373
00:32:25,375 --> 00:32:26,542
하나, 둘
374
00:32:26,750 --> 00:32:27,917
셋, 넷
375
00:32:28,042 --> 00:32:29,083
다섯
376
00:32:29,500 --> 00:32:31,208
남을 사람?
377
00:32:31,333 --> 00:32:32,833
하나, 둘
378
00:32:32,958 --> 00:32:34,208
셋, 넷
379
00:32:34,583 --> 00:32:35,956
다섯
380
00:32:45,250 --> 00:32:46,542
나도 남겠어요
381
00:32:48,083 --> 00:32:49,962
과반수로
결정됐군요
382
00:32:53,034 --> 00:32:55,514
어떻게 우리를
여기서 빼낼 생각이죠?
383
00:33:47,917 --> 00:33:49,125
에바?
384
00:33:50,917 --> 00:33:52,458
나 모예요
385
00:33:52,625 --> 00:33:54,125
도움이 필요해요
386
00:33:55,042 --> 00:33:58,250
탈레반과 협상하는데
당신이 필요해요
387
00:33:58,958 --> 00:34:00,208
네?
388
00:34:01,917 --> 00:34:05,362
상황을 설명해 줄
통역사가 필요하오
389
00:34:06,442 --> 00:34:08,329
- 농담이죠?
- 진심이에요
390
00:34:10,298 --> 00:34:12,548
힘으로 여기서
나가려는 건 미친 짓이에요
391
00:34:12,632 --> 00:34:15,199
너무 위험해요
유일한 방법은 협상이오
392
00:34:18,292 --> 00:34:20,708
그들이 여자를
어떻게 생각하는지 알잖아요
393
00:34:21,750 --> 00:34:24,939
'부정하다'는 이유로
언제든 날 쏴 죽일 수 있다고요
394
00:34:25,167 --> 00:34:26,250
알고 있소
395
00:34:26,485 --> 00:34:29,235
당신은 아프간인이기도 하지만
프랑스인이기도 하오
396
00:34:29,375 --> 00:34:32,357
게다가 우리 대원들이
엄호해 줄 거니 걱정 마시오
397
00:34:35,958 --> 00:34:39,380
다른 방법이 있었다면
이런 위험에 빠뜨리지 않았을 거요
398
00:34:40,417 --> 00:34:42,297
하지만
이게 유일한 방법이오
399
00:34:55,292 --> 00:34:57,264
왼쪽으로 이동
400
00:34:57,667 --> 00:34:59,734
에바
왼쪽으로 조금만요
401
00:35:03,375 --> 00:35:05,000
조금 더
402
00:35:05,583 --> 00:35:07,472
됐어요
움직이지 마요
403
00:35:19,000 --> 00:35:21,229
이걸
사선 확보라고 부르죠
404
00:35:21,375 --> 00:35:23,639
모랑 적당한 거리를
유지해요
405
00:35:23,802 --> 00:35:25,279
그거면 충분해요
406
00:37:04,375 --> 00:37:07,171
낌새가 이상하면
즉시 철수합니다
407
00:37:07,265 --> 00:37:08,302
알겠어요?
408
00:37:08,458 --> 00:37:12,042
사선 확보가 최우선이에요
명심해요
409
00:37:17,667 --> 00:37:18,924
준비됐나요?
410
00:37:37,500 --> 00:37:41,140
내 뒤에 숨지 말고
왼쪽으로 조금만 이동해요
411
00:37:52,500 --> 00:37:54,059
탈레반 접근 중
412
00:37:55,208 --> 00:37:57,208
7명 매복 중
413
00:38:00,458 --> 00:38:01,708
멈춰!
414
00:38:03,083 --> 00:38:04,208
살람
415
00:38:05,208 --> 00:38:08,469
난 비다 소령이오
대사관 소속이죠
416
00:38:08,792 --> 00:38:11,962
당신들 지휘관과
이야기하고 싶소
417
00:38:26,029 --> 00:38:28,573
왔던 길로
돌아가라네요
418
00:38:28,958 --> 00:38:31,378
안 그러면 제 혀를
잘라버리겠다고 협박해요
419
00:38:34,375 --> 00:38:38,167
이 여성은 프랑스인이며
대사관 통역사요
420
00:38:38,333 --> 00:38:40,527
이 사람을
협박할 이유는 없소
421
00:38:40,626 --> 00:38:41,742
알아들었나?
422
00:38:44,375 --> 00:38:45,542
움직이지 마요
423
00:38:45,917 --> 00:38:47,790
그 위치 좋아요
424
00:38:48,375 --> 00:38:52,708
우리가 여기 있는 게
당신들에겐 눈엣가시겠지
425
00:38:57,583 --> 00:39:00,027
책임자와
대화가 필요하오
426
00:39:06,542 --> 00:39:07,875
물러가
427
00:39:12,750 --> 00:39:14,287
원하는 게 뭐지?
428
00:39:15,239 --> 00:39:18,459
공항으로 가기 위해
대피로가 필요하오
429
00:39:27,875 --> 00:39:31,083
너희와 함께 있는 아프간인들은
왜 떠나려는 거지?
430
00:39:32,208 --> 00:39:34,467
그들은 이제
프랑스의 보호 아래 있소
431
00:39:39,042 --> 00:39:42,149
우리가 원하는 건
버스와 운전기사뿐이오
432
00:39:47,096 --> 00:39:48,636
따라오라는군요
433
00:39:48,739 --> 00:39:52,167
하지만 그러면 사선에서
벗어나니 여기 있으라고 전해요
434
00:39:58,204 --> 00:39:59,611
싫다는데요
435
00:40:11,083 --> 00:40:13,282
젠장
모, 뭐 하는 거죠?
436
00:40:46,333 --> 00:40:48,159
버스 몇 대가
필요한가?
437
00:40:48,241 --> 00:40:49,319
언제?
438
00:40:54,375 --> 00:40:55,750
열 대
439
00:40:56,167 --> 00:40:59,137
한 시간 내로
출발해야 하오
440
00:41:01,996 --> 00:41:03,889
프랑스인은
가도 좋다
441
00:41:04,208 --> 00:41:05,917
아프간인은
남는다
442
00:41:07,250 --> 00:41:09,250
내가 요청한 건
그게 아닐 텐데
443
00:41:15,042 --> 00:41:18,542
요구할 입장이 아닐 텐데
여기선 내가 결정한다
444
00:41:35,292 --> 00:41:37,417
교전 준비
445
00:41:53,292 --> 00:41:54,625
저자가...
446
00:41:54,792 --> 00:41:57,667
언제든
날 쏠 수 있다네요
447
00:42:01,125 --> 00:42:03,937
우리가 떠나도
300명의 프랑스 시민이
448
00:42:04,070 --> 00:42:06,270
대사관에
남아 있게 되는 거요
449
00:42:06,625 --> 00:42:10,333
그건 양국 간의 심각한
외교적 분쟁이 될 거요
450
00:42:10,458 --> 00:42:11,819
내 말 알아들었소?
451
00:42:12,250 --> 00:42:15,625
우리의 대피를 도와주면
이 문제는 깔끔히 해결될 거요
452
00:42:15,750 --> 00:42:18,932
당신들은 그린존
전체를 통제하게 되겠지
453
00:42:19,001 --> 00:42:20,824
괜찮은
거래 아닌가
454
00:42:31,125 --> 00:42:34,864
대피시킬 모든 인원의
명단을 작성해라
455
00:42:36,375 --> 00:42:39,586
검토가 끝나면
떠나도 좋다
456
00:42:40,167 --> 00:42:42,250
400명이 넘는다고
457
00:42:42,375 --> 00:42:44,369
우리가 찾는 자가
458
00:42:44,584 --> 00:42:46,774
네놈들 사이에
숨어들었을지
459
00:42:47,000 --> 00:42:48,387
누가 알겠나?
460
00:42:57,500 --> 00:43:00,885
명단을 주면
버스를 내주겠다
461
00:43:14,792 --> 00:43:17,624
새로운 명령이 있기 전까지
위치 이탈하지 마
462
00:43:18,312 --> 00:43:20,630
혹시 버스 기사
아는 사람 있나요?
463
00:43:20,765 --> 00:43:22,790
네, 한 명 알아요
왜요?
464
00:43:22,943 --> 00:43:24,468
그 친구한테
연락해 봐요
465
00:43:24,543 --> 00:43:26,745
저 자식을
도저히 믿을 수가 없어요
466
00:43:43,542 --> 00:43:44,975
고마워요
467
00:43:45,750 --> 00:43:47,996
무사히 탈출한다면
모두 당신 덕분이오
468
00:43:49,208 --> 00:43:51,083
당신이 큰일 했소
469
00:44:48,625 --> 00:44:51,571
상황은 긴박하지만
파리에 있는 우리는
470
00:44:51,668 --> 00:44:53,851
진행 중인 절차를
멈출 순 없어요
471
00:44:54,184 --> 00:44:56,317
여기서 무슨 일이
벌어지는지는 아십니까?
472
00:44:56,464 --> 00:44:57,884
무슨 말씀이시죠?
473
00:44:58,250 --> 00:45:00,607
대사관 상황은
통제 불능입니다
474
00:45:00,794 --> 00:45:03,001
곧 먹을 것도
떨어질 겁니다
475
00:45:03,333 --> 00:45:05,686
고작 11명으로
도시 전체와 맞서고 있습니다
476
00:45:05,759 --> 00:45:07,859
매분 매초가
일촉즉발의 상황이에요
477
00:45:08,002 --> 00:45:10,048
언제 터져도
이상할 게 없단 말입니다
478
00:45:14,931 --> 00:45:18,017
거절인 모양이군요
난 위험을 감수하지 않겠소
479
00:45:21,750 --> 00:45:24,292
비다 소령님
제안은 감사히 듣겠습니다
480
00:45:24,417 --> 00:45:28,042
적절한 대안이 나올 때까지
조금만 더 기다려 주세요
481
00:45:28,167 --> 00:45:30,000
기다릴 수 없소
482
00:45:30,167 --> 00:45:32,917
400명의 인원을
보호 없이 보낼 순 없어요
483
00:45:33,042 --> 00:45:35,407
해결책은
당신들이 찾으쇼
484
00:45:35,626 --> 00:45:37,724
난 지금 당장
행동할 거요, 알겠소?
485
00:45:38,750 --> 00:45:41,087
저 친구한테
말조심하라고 전해요
486
00:45:41,234 --> 00:45:43,108
원하시면
해고하셔도 됩니다
487
00:45:43,217 --> 00:45:45,431
그 친구
보름 뒤면 전역이니까요
488
00:46:40,917 --> 00:46:42,708
대사님?
489
00:46:43,875 --> 00:46:45,190
금방 나가겠네
490
00:46:52,208 --> 00:46:55,126
풀에차르키와
파르완 교도소에서
491
00:46:55,196 --> 00:46:57,514
IS 전사 1200명이
풀려났습니다
492
00:46:57,750 --> 00:47:01,119
IS의 공격이
임박했다는 뜻입니다
493
00:47:01,417 --> 00:47:04,171
자살 폭탄 테러범들이
포섭됐으나
494
00:47:04,278 --> 00:47:06,398
공격 시점과 장소는
불명확합니다
495
00:47:06,667 --> 00:47:09,761
그럼 대피 작전은
취소되는 겁니까?
496
00:47:10,375 --> 00:47:12,284
현재로선 아닙니다
497
00:47:13,000 --> 00:47:16,375
하지만 매일 상황이
급변하고 있어서
498
00:47:16,500 --> 00:47:18,958
장담할 수 있는 건
없습니다
499
00:47:20,000 --> 00:47:21,542
질문 있습니까?
500
00:47:22,864 --> 00:47:25,177
작전이 언제든
중단될 수 있어요
501
00:47:25,301 --> 00:47:27,763
미군 측에서
테러 경보를 내렸어요
502
00:47:27,958 --> 00:47:30,417
- 탈레반 측에서요?
- 아니, IS요
503
00:47:30,542 --> 00:47:34,583
탈레반과 IS의 결탁 가능성도
염두에 둬야 해요
504
00:47:35,000 --> 00:47:37,317
당신 정보원은
얼마나 믿을 만합니까?
505
00:47:38,708 --> 00:47:41,708
현 단계에선 그의 의도를
의심할 이유가 없습니다
506
00:47:42,083 --> 00:47:45,333
일이 잘못돼도
우린 도울 수 없어요, 명심해요
507
00:47:45,458 --> 00:47:47,708
알겠습니다, 대사님
508
00:47:48,208 --> 00:47:49,954
여기 머무는
위험이나
509
00:47:50,040 --> 00:47:51,944
탈출하는 위험이나
다를 게 없습니다
510
00:47:58,201 --> 00:48:00,875
대통령께 보고 드리겠소
준비하세요
511
00:48:01,000 --> 00:48:02,042
감사합니다
512
00:48:32,333 --> 00:48:34,832
생각보다 보급품이
빨리 사라져요
513
00:48:35,026 --> 00:48:37,197
내일이면 떠날 테니
걱정 말아요
514
00:48:40,156 --> 00:48:41,902
버스 10대는
확보했는데
515
00:48:41,996 --> 00:48:44,056
대당 100달러씩
불러요, 바가지예요
516
00:48:44,167 --> 00:48:45,917
- 당장 계약해요
- 알았어요
517
00:48:46,583 --> 00:48:49,083
좋아요
대당 100달러로 하죠
518
00:48:49,333 --> 00:48:50,880
얼마나 걸려요?
519
00:48:51,084 --> 00:48:52,733
최대한 빨리
와 줘요
520
00:48:54,208 --> 00:48:56,041
좀 더 올려봐
521
00:49:02,583 --> 00:49:05,375
우리 전에 포카치오에
간 적 있었지, 기억나?
522
00:49:05,841 --> 00:49:07,156
확실해?
523
00:49:07,369 --> 00:49:08,704
물론이지
524
00:49:09,475 --> 00:49:10,904
기억 안 나?
525
00:49:11,500 --> 00:49:14,724
웬 카우보이 행세하는 놈이
시비를 걸었잖아
526
00:49:15,583 --> 00:49:18,667
돈다발을 태우면서
총으로 우릴 위협했지
527
00:49:18,792 --> 00:49:21,391
기억나, 근데
거긴 포카치오가 아니었어
528
00:49:21,500 --> 00:49:22,732
맞다니까
529
00:49:23,000 --> 00:49:24,917
한 2, 3년 전쯤이었나
530
00:49:25,084 --> 00:49:26,944
그놈 대사가
기억나네
531
00:49:27,583 --> 00:49:31,140
"내가 누군지 알아?
아프가니스탄 최고의 거상이야"
532
00:49:31,248 --> 00:49:33,834
"미국 놈들과 거래하지"
533
00:49:38,792 --> 00:49:40,542
아득하게 느껴진다
534
00:49:42,125 --> 00:49:43,917
모든 게
다 아득하지
535
00:49:48,292 --> 00:49:49,312
모?
536
00:49:49,532 --> 00:49:50,418
왜?
537
00:49:50,667 --> 00:49:52,766
혹시 내가 잡히면
538
00:49:53,208 --> 00:49:56,042
아내한테
영웅처럼 죽었다고 전해줘
539
00:49:56,458 --> 00:49:57,819
알았지?
540
00:49:58,389 --> 00:49:59,247
알았어
541
00:49:59,334 --> 00:50:01,333
이 상처 때문이
아니라
542
00:50:02,208 --> 00:50:04,750
진심이야, 모
543
00:50:08,708 --> 00:50:10,712
아무도 안 죽어
세디키
544
00:50:13,292 --> 00:50:14,417
아무도
545
00:50:21,917 --> 00:50:23,299
엄마
뭐 하세요?
546
00:50:23,418 --> 00:50:25,052
결혼반지
찾고 있어
547
00:50:26,000 --> 00:50:28,494
- 두고 왔을 리가 없는데
- 가야 해요!
548
00:50:28,626 --> 00:50:30,817
너한테 있는지
좀 봐다오, 얘야
549
00:50:30,958 --> 00:50:32,886
- 엄마
- 너한테 있는지 보라고
550
00:50:32,961 --> 00:50:34,386
엄마, 괜찮아요
551
00:50:34,583 --> 00:50:35,817
집에 가야겠어
552
00:50:35,919 --> 00:50:37,364
어딨는지 알아
553
00:50:39,458 --> 00:50:40,556
잠깐만요
554
00:50:41,292 --> 00:50:43,333
집에 못 돌아가요
555
00:51:12,542 --> 00:51:13,917
케이트!
556
00:51:18,049 --> 00:51:19,602
호송대가
곧 출발할 거요
557
00:51:19,712 --> 00:51:21,229
이 사람들은
어떡하고요?
558
00:51:21,625 --> 00:51:23,637
테러 위협 경보가
발령됐소
559
00:51:23,751 --> 00:51:26,137
신원 미상자는
데려갈 수 없소
560
00:51:26,500 --> 00:51:28,688
미안하지만
위험을 감수할 순 없소
561
00:51:28,797 --> 00:51:30,781
그럼
지금 확인하죠
562
00:51:30,915 --> 00:51:31,875
이리 와요!
563
00:51:33,917 --> 00:51:35,375
모, 제발!
564
00:51:36,083 --> 00:51:38,542
이 사람은 로훌라
화가예요
565
00:51:38,704 --> 00:51:40,446
헤라트에
화실이 있죠
566
00:51:40,536 --> 00:51:43,583
지난 5년간 거기서
자기 그림을 전시했어요
567
00:51:43,708 --> 00:51:46,833
자니스는 음악가예요
여긴 그의 밴드고요
568
00:51:46,958 --> 00:51:49,547
전국을 돌며
전통 음악을 연주해요
569
00:51:49,610 --> 00:51:51,321
학교나
병원 같은 곳에서요
570
00:51:51,458 --> 00:51:54,074
여긴 자키
시인이고요
571
00:51:54,333 --> 00:51:57,667
아프가니스탄에서
가장 존경받는 시인이죠
572
00:51:58,083 --> 00:52:01,000
젠장, 모
이 사람들은 예술가라고요!
573
00:52:01,125 --> 00:52:04,134
우리가 버려두고 가면
가장 먼저 죽을 사람들이라고요
574
00:52:04,667 --> 00:52:08,208
공항에 도착해도
통과가 안 될 거요
575
00:52:08,542 --> 00:52:10,499
그건 가보면
알겠죠
576
00:52:14,508 --> 00:52:15,661
젠장, 예술가라니
577
00:52:15,712 --> 00:52:17,301
빌어먹을
예술가들 같으니!
578
00:52:19,250 --> 00:52:21,631
마지막 버스에
태워요
579
00:52:22,084 --> 00:52:23,518
아직 자리
좀 남았으니
580
00:52:23,605 --> 00:52:24,750
고마워요, 모
581
00:52:26,917 --> 00:52:28,247
준비됐어요
582
00:52:28,417 --> 00:52:29,734
출발합시다
583
00:52:35,125 --> 00:52:37,851
통금 시간 이후인
밤 9시 30분에 출발한다
584
00:52:38,053 --> 00:52:39,833
호송대는
총 16대며
585
00:52:39,981 --> 00:52:43,167
언제든 대열이 무너질 수 있고
회항은 절대 불가능하다
586
00:52:43,500 --> 00:52:47,625
언제 어디서든 납치, 저격수
테러 공격이 가해질 수 있다
587
00:52:47,750 --> 00:52:50,492
필요하다면 즉시
응사해도 좋다
588
00:52:50,668 --> 00:52:52,412
- 알겠나?
- 알겠습니다!
589
00:52:52,543 --> 00:52:55,449
교전이 시작되는 즉시
생존 확률은
590
00:52:56,168 --> 00:52:58,055
제로에
가까워진다
591
00:52:58,500 --> 00:53:01,708
하지만 우린 해낼 거다
난 너희를 믿는다
592
00:53:02,083 --> 00:53:03,625
시작하자
593
00:53:17,542 --> 00:53:19,750
잠깐, 끊지 마요
594
00:53:19,875 --> 00:53:22,083
기사들이
검문소에 발이 묶였대요
595
00:53:22,208 --> 00:53:23,332
젠장!
596
00:53:24,709 --> 00:53:25,972
알았어요
597
00:53:29,875 --> 00:53:31,708
어떡해야 하죠?
598
00:53:31,833 --> 00:53:33,208
기다려요
599
00:54:02,182 --> 00:54:03,808
여기서
뭐 하는 겁니까?
600
00:54:03,923 --> 00:54:05,168
버스는
어디 있죠?
601
00:54:05,268 --> 00:54:06,486
여기 있습니다
602
00:54:06,751 --> 00:54:08,846
하지만 그전에
할 얘기가 있습니다
603
00:54:09,417 --> 00:54:11,194
나도 떠나고 싶소
604
00:54:11,583 --> 00:54:14,281
호송대에
합류하고 싶단 말이오
605
00:54:15,417 --> 00:54:17,625
이 나라를
떠나야만 하오
606
00:54:19,250 --> 00:54:21,694
내 가족에게
다른 삶을
607
00:54:22,126 --> 00:54:24,340
아이들에게
미래를 주고 싶소
608
00:54:25,583 --> 00:54:28,799
내가 없으면
버스는 통과하지 못할 거요
609
00:54:29,917 --> 00:54:32,477
검문소에 있는 탈레반 대장과
문제가 생겼습니다
610
00:54:32,768 --> 00:54:34,692
그자를 태우지 않으면
출발할 수 없답니다
611
00:54:34,834 --> 00:54:35,624
뭐라고요?
612
00:54:35,625 --> 00:54:39,017
탈레반이 그자를
검문하면 어쩌려고요?
613
00:54:40,750 --> 00:54:42,375
신분증 있습니까?
614
00:54:53,750 --> 00:54:56,750
- 사진을 바꿨군요?
- 통할 겁니다
615
00:55:00,374 --> 00:55:02,714
내가 봐도 가짜 같은데
적들이 속겠어요?
616
00:55:02,793 --> 00:55:05,305
그를 태워야만
버스가 움직일 수 있소
617
00:55:05,512 --> 00:55:08,272
이대로 지체하다간
모두 끝장이에요
618
00:55:10,958 --> 00:55:13,116
이게 유일한
방법입니다
619
00:55:33,154 --> 00:55:34,981
이제 기도밖에
할 게 없나?
620
00:55:35,049 --> 00:55:36,014
정확해
621
00:55:37,667 --> 00:55:39,034
무슨 일이
일어나든
622
00:55:39,104 --> 00:55:41,074
절대 움직이지 마
알겠어?
623
00:55:41,849 --> 00:55:43,306
행운을 빌지
624
00:55:54,786 --> 00:55:56,132
더는 못 기다려요
625
00:55:56,292 --> 00:55:58,570
탈레반 놈들이
언제 마음을 바꿀지 몰라요
626
00:55:58,708 --> 00:56:01,217
대통령님의 최종 승인을
기다리는 중이에요
627
00:56:01,668 --> 00:56:03,049
그대로 대기해요
628
00:56:03,458 --> 00:56:04,747
전화하겠습니다
629
00:56:08,750 --> 00:56:11,476
잘 알겠습니다
대사님
630
00:56:11,709 --> 00:56:14,217
그렇게 하죠
감사합니다
631
00:56:16,261 --> 00:56:17,927
승인 떨어졌어요
632
00:56:19,043 --> 00:56:19,877
알겠어요
633
00:56:19,958 --> 00:56:21,042
출발합시다
634
00:56:29,917 --> 00:56:31,333
이제
떠나야 합니다
635
00:56:31,542 --> 00:56:34,792
놈들이 우리 전사자들의
이름을 더럽히게 둘 순 없어요
636
00:56:35,375 --> 00:56:37,272
정말 같이
안 갈 건가?
637
00:56:37,393 --> 00:56:39,019
여기가
내 집이야
638
00:56:41,333 --> 00:56:42,458
고마웠네
639
00:56:42,583 --> 00:56:44,667
- 조심하게
- 자네도
640
00:58:38,292 --> 00:58:39,833
속도 줄여요
641
00:58:44,500 --> 00:58:46,375
우리 호위대가
도착했군요
642
00:58:46,958 --> 00:58:48,941
왜 진작
말하지 않았죠?
643
00:58:49,077 --> 00:58:51,151
정말 올지
확신이 없었거든요
644
00:58:54,333 --> 00:58:56,333
저놈들은
처음 보는 놈들인데
645
00:59:12,625 --> 00:59:14,054
어떡할까요?
646
00:59:16,250 --> 00:59:17,875
따라가죠
647
01:00:07,833 --> 01:00:09,708
당신 아이들입니까?
648
01:00:10,417 --> 01:00:11,458
네
649
01:00:15,917 --> 01:00:17,375
예쁘네요
650
01:00:17,750 --> 01:00:19,042
고맙습니다
651
01:00:21,708 --> 01:00:23,500
몇 살이죠?
652
01:00:28,625 --> 01:00:30,583
아들은 열다섯 살
653
01:00:30,708 --> 01:00:32,667
딸은 열 살
그러니까...
654
01:00:33,792 --> 01:00:35,833
제 딸은...
655
01:00:37,792 --> 01:00:40,625
이번 주말에
열여덟이 돼요
656
01:00:48,542 --> 01:00:51,417
커서 뭐가
되고 싶어 하죠?
657
01:00:53,708 --> 01:00:55,708
기자는
안 되겠대요
658
01:00:56,667 --> 01:00:58,792
지금은
그렇게 말하죠
659
01:01:02,583 --> 01:01:05,874
우리나라에
이런 속담이 있어요
660
01:01:06,250 --> 01:01:08,054
"구름은 검을지라도
661
01:01:08,227 --> 01:01:10,583
그 구름에서
떨어지는 것은
662
01:01:10,708 --> 01:01:12,917
맑은 물이다"
663
01:01:42,311 --> 01:01:44,353
만지지 마!
상관 말고 꺼져!
664
01:01:44,875 --> 01:01:47,131
휴대폰 안 돼요
알았어요?
665
01:01:47,417 --> 01:01:49,125
쟤네 뭐야?
666
01:01:51,708 --> 01:01:53,167
젠장
667
01:01:54,625 --> 01:01:56,397
뭘 어쩌려는 거죠?
668
01:01:58,042 --> 01:01:59,292
모르겠어요
669
01:02:08,458 --> 01:02:10,500
젠장
뭐 하는 짓들이야?
670
01:02:28,042 --> 01:02:30,249
다들 정신
바짝 차려요
671
01:02:57,250 --> 01:02:58,750
내려오시오
672
01:02:59,875 --> 01:03:01,756
에바, 날 따라와요
673
01:03:13,000 --> 01:03:15,146
젠장
왜 나가는 거야?
674
01:03:15,458 --> 01:03:16,750
문제 있나?
675
01:03:21,333 --> 01:03:23,832
호송대를 수색하라는
명령을 받았다
676
01:03:25,000 --> 01:03:27,287
우린 프랑스
대사관 소속이다
677
01:03:27,444 --> 01:03:30,339
출발은 당신들
지도부가 승인한 거고
678
01:03:45,750 --> 01:03:49,279
호송대에 잠입했을지
모르는 자들을 찾고 있다
679
01:03:49,379 --> 01:03:51,512
정치범 같은 자들
680
01:03:52,167 --> 01:03:54,250
협조해 주면
더 빨리 끝날 거다
681
01:03:54,375 --> 01:03:56,791
우린 공항에서
대사를 만나야 한다
682
01:03:56,884 --> 01:03:58,635
이미 많이
늦었다고
683
01:04:06,292 --> 01:04:08,241
지프에서
사람들 내리게 하고
684
01:04:08,349 --> 01:04:09,727
트렁크 열어
685
01:04:13,013 --> 01:04:15,461
내 명령 없이
발포하지 마
686
01:04:40,375 --> 01:04:41,958
신분증
687
01:04:46,208 --> 01:04:47,667
빨리!
688
01:04:59,625 --> 01:05:01,208
나 봐
689
01:05:04,458 --> 01:05:05,792
가져가
690
01:05:43,667 --> 01:05:45,500
내려!
691
01:05:45,875 --> 01:05:48,167
당장 내리라고!
692
01:05:48,458 --> 01:05:51,208
가만히 앉아 있어요
괜찮을 겁니다
693
01:05:55,792 --> 01:05:57,667
버스에서 내려!
694
01:05:58,208 --> 01:06:00,375
괜찮을 겁니다
695
01:06:25,458 --> 01:06:27,000
제발!
696
01:06:27,292 --> 01:06:29,924
버스에 여자와
아이들이 있어요
697
01:06:30,052 --> 01:06:31,777
전 기자라고요
698
01:06:35,375 --> 01:06:37,152
씨발
무슨 일이야?
699
01:06:37,333 --> 01:06:38,911
통제 불능이야
700
01:06:39,225 --> 01:06:41,696
당장 출발해야 한다고
전해요
701
01:06:43,636 --> 01:06:45,229
너희에겐
시계가 있겠지만
702
01:06:45,349 --> 01:06:46,816
우리에겐
시간이 있다
703
01:06:46,919 --> 01:06:48,743
이들은 그저
나라를 떠나려는
704
01:06:48,916 --> 01:06:50,708
평범한
사람들일 뿐이에요
705
01:06:50,833 --> 01:06:52,707
왜 그들을
막는 거죠?
706
01:06:52,871 --> 01:06:54,174
닥쳐
707
01:06:54,708 --> 01:06:56,296
뭐라는 거죠?
708
01:06:56,626 --> 01:06:58,269
들으려 하질 않네요
709
01:07:02,250 --> 01:07:04,583
차에서 내려서
트렁크 열어
710
01:07:04,708 --> 01:07:05,927
당장!
711
01:07:33,667 --> 01:07:35,409
트렁크에서
짐 빼
712
01:07:36,125 --> 01:07:38,875
기밀 자료다
나에겐 권한이 없어
713
01:07:39,000 --> 01:07:40,292
빨리 해!
714
01:07:56,250 --> 01:07:59,297
프랑스 대사에게
전화하겠다
715
01:07:59,524 --> 01:08:02,050
당신 상관에게 직접
책임 묻게 하겠다
716
01:08:02,168 --> 01:08:03,283
이름이 뭐지?
717
01:08:11,042 --> 01:08:12,958
기다리라네요
718
01:08:18,392 --> 01:08:21,750
안 돼, 안 돼!
우린 공항으로 가야 해요
719
01:08:22,125 --> 01:08:24,042
공항으로
가야 한다고!
720
01:08:26,250 --> 01:08:28,542
- 날 때릴 권리 없어
- 그만해요!
721
01:08:28,667 --> 01:08:29,832
안 돼!
722
01:08:30,250 --> 01:08:31,457
우린 기자야!
723
01:08:40,397 --> 01:08:43,292
안 돼!
우린 기자라고요
724
01:08:44,082 --> 01:08:45,707
꼼짝 마!
725
01:08:50,582 --> 01:08:51,905
내버려 둬요
726
01:08:52,172 --> 01:08:53,437
엎드려
727
01:09:04,375 --> 01:09:05,542
알겠습니다
728
01:09:13,000 --> 01:09:16,161
보내주는 대신 조건이 있다
공식 성명을 남기도록
729
01:09:16,367 --> 01:09:17,939
무슨 말을
하라는 겁니까?
730
01:09:24,000 --> 01:09:27,017
사고 발생 시
탈레반에게는 책임이 없다는 것
731
01:09:27,209 --> 01:09:28,398
알겠어요
732
01:09:30,625 --> 01:09:34,782
나 모하메드 비다
주아프간 프랑스 대사관 영사는
733
01:09:47,250 --> 01:09:48,913
뭐 하는 거야?
734
01:09:49,917 --> 01:09:52,671
안에 뭐가 들었는지
보고 싶은 거 아냐?
735
01:10:01,083 --> 01:10:03,958
나 모하메드 비다
주아프간 프랑스 대사관 영사는
736
01:10:04,458 --> 01:10:06,792
탈레반 경비대가...
737
01:10:10,167 --> 01:10:11,417
가도 좋다
738
01:10:11,667 --> 01:10:12,833
행운을 빈다
739
01:10:13,156 --> 01:10:14,871
보내줘라
740
01:10:19,917 --> 01:10:21,250
가자
741
01:10:35,917 --> 01:10:38,042
출발하자
가자고
742
01:11:21,444 --> 01:11:22,147
여보세요?
743
01:11:22,207 --> 01:11:25,498
대통령께서 승인했습니다
출발하십시오
744
01:11:25,653 --> 01:11:26,854
알겠습니다
745
01:12:34,792 --> 01:12:38,167
잘랄라바드 로드로 진입한다
대형 유지하고...
746
01:12:39,125 --> 01:12:40,476
통신이 끊겼어
747
01:12:40,597 --> 01:12:41,417
뭐야?
748
01:12:41,572 --> 01:12:42,689
모르겠어
749
01:12:42,913 --> 01:12:44,538
전파 방해 장치겠지
750
01:12:44,958 --> 01:12:46,431
미군 건가요?
751
01:12:46,625 --> 01:12:47,997
그랬으면
좋겠군요
752
01:12:48,170 --> 01:12:49,542
스테판, 들리나?
753
01:12:49,667 --> 01:12:52,292
들리냐고, 스테판
754
01:12:53,458 --> 01:12:54,948
팀장님
들립니까?
755
01:13:17,583 --> 01:13:19,500
이번엔
또 뭐야?
756
01:13:20,167 --> 01:13:21,583
프랑스 대사관이다
757
01:13:23,667 --> 01:13:24,833
젠장
758
01:13:27,542 --> 01:13:28,959
엄호해요
759
01:13:32,042 --> 01:13:33,500
대사관
760
01:13:37,417 --> 01:13:38,750
프랑스
761
01:13:39,542 --> 01:13:41,250
프랑스 대사관
762
01:13:46,833 --> 01:13:48,583
총 내려
763
01:13:51,625 --> 01:13:52,932
어디로
가는 길이죠?
764
01:13:53,001 --> 01:13:54,251
공항요
765
01:13:55,083 --> 01:13:56,724
도로는
봉쇄될 거요
766
01:13:57,037 --> 01:13:58,731
아무도
통과시키지 않아요
767
01:13:58,844 --> 01:14:01,792
대사께서 공항에서
우릴 기다리고 계십니다
768
01:14:05,250 --> 01:14:07,082
민간인들뿐입니다
769
01:14:22,137 --> 01:14:23,151
저들은 누구죠?
770
01:14:23,257 --> 01:14:24,256
제로 유닛
771
01:14:24,364 --> 01:14:26,163
CIA 소속
아프간 특공대입니다
772
01:15:15,206 --> 01:15:16,742
신호가
안 터져요
773
01:15:16,829 --> 01:15:19,042
경적 울려요!
경적!
774
01:15:40,542 --> 01:15:41,838
드디어
775
01:15:42,625 --> 01:15:43,875
도착했군요
776
01:15:45,000 --> 01:15:47,458
들립니까?
반복합니다, 들립니까?
777
01:15:49,000 --> 01:15:52,136
비다 수신 중
아주 잘 들립니다
778
01:15:53,125 --> 01:15:55,464
다시는
못 볼 줄 알았어요
779
01:15:55,833 --> 01:15:57,887
탐조등 불빛을
따라오세요
780
01:15:58,293 --> 01:16:00,122
동쪽 게이트 밖에서
기다리고 있겠어요
781
01:16:00,262 --> 01:16:01,282
알겠죠?
782
01:16:02,000 --> 01:16:04,099
알겠습니다
이동하겠습니다
783
01:17:33,583 --> 01:17:35,375
- 괜찮아요?
- 네
784
01:17:41,760 --> 01:17:43,843
시간을
좀 앞당겼어요
785
01:17:44,542 --> 01:17:47,247
계획을 따라준 게
차라리 다행이었어요
786
01:17:49,156 --> 01:17:50,946
다시 보니
정말 반갑네요
787
01:17:51,043 --> 01:17:52,079
모!
788
01:17:52,417 --> 01:17:55,607
시릴이오
카불 정보국 책임자요
789
01:17:55,681 --> 01:17:57,002
만나서 반갑소
790
01:17:57,126 --> 01:17:58,562
그자는
어디 있죠?
791
01:17:59,208 --> 01:18:00,417
저기요
792
01:18:01,375 --> 01:18:03,542
청바지에
모자 쓴 저 남자요?
793
01:18:05,750 --> 01:18:06,627
맞아요
794
01:18:32,153 --> 01:18:33,206
모!
795
01:18:33,866 --> 01:18:35,833
마지막 버스와
연락이 두절됐습니다
796
01:18:35,958 --> 01:18:38,667
- 무슨 소리죠?
- 운전사랑 연락이 안 돼요
797
01:18:38,792 --> 01:18:39,958
엄마!
798
01:18:41,208 --> 01:18:43,042
문 열어주세요
제발!
799
01:18:43,167 --> 01:18:44,625
뒤로 물러서요!
800
01:18:44,717 --> 01:18:46,271
우리 엄마가
밖에 있다고요!
801
01:18:46,391 --> 01:18:48,512
- 진정해요
- 위험하단 말이에요
802
01:18:48,958 --> 01:18:51,625
다른 사람들과 함께
돌아가야 합니다
803
01:18:51,833 --> 01:18:55,417
안 돼요, 보내줘요
문 열어주세요!
804
01:19:29,875 --> 01:19:32,125
여기
못 있겠어요
805
01:19:32,333 --> 01:19:35,250
엄마가 밖에 있는데
여기 있을 순 없어요
806
01:19:35,833 --> 01:19:37,852
지금 당장
구하러 갈 순 없소
807
01:19:38,168 --> 01:19:40,477
하지만 어머니를 두고
절대 떠나지 않아요
808
01:19:40,889 --> 01:19:41,963
알겠소?
809
01:19:44,500 --> 01:19:47,103
공항 근처로 오기만 하면
연락이 닿을 거요
810
01:19:47,251 --> 01:19:48,751
날 믿어봐요
811
01:19:50,250 --> 01:19:51,792
꼭 찾을 거니까
812
01:20:16,000 --> 01:20:17,625
정말 괜찮겠어?
813
01:20:21,625 --> 01:20:25,250
떠나기 전에 아프간 국기를
하나 챙기고 싶었는데
814
01:20:26,208 --> 01:20:28,458
걱정 마
내가 가져다줄게
815
01:20:32,833 --> 01:20:34,083
이제 가야 해
816
01:20:40,458 --> 01:20:43,208
- 몸조심하게
- 자네도
817
01:20:53,125 --> 01:20:56,708
8월 15일부터 외무부에서
대피 대상자 명단을 넘겨받았습니다
818
01:20:56,833 --> 01:20:59,292
특히 위험에 처한
아프간인들입니다
819
01:20:59,417 --> 01:21:02,576
우리의 임무는
그들의 신원을 확인하고
820
01:21:02,818 --> 01:21:05,235
군중 속에서
걸러내는 것입니다
821
01:21:05,833 --> 01:21:09,500
공중 가교를 통해
하루 약 400명을 수송할 예정입니다
822
01:21:09,625 --> 01:21:12,500
항공기 두 대가
24시간마다 교대로 운행됩니다
823
01:21:12,625 --> 01:21:15,009
가장 가까운 항공편은
오늘 오후에 있을 예정입니다
824
01:21:15,110 --> 01:21:18,193
동쪽 게이트로 갔대요
가봐야 해요
825
01:22:34,375 --> 01:22:37,750
모하메드 비다!
826
01:22:43,917 --> 01:22:45,993
사람이
너무 많아
827
01:22:46,181 --> 01:22:48,087
뚫고 나가는 건
불가능해요
828
01:22:48,250 --> 01:22:51,917
엄마, 문 쪽으로 더 가까이 와요
안 그러면 못 빼내요
829
01:22:52,083 --> 01:22:53,667
더 가까이요!
830
01:22:59,208 --> 01:23:00,833
모하메드 비다!
831
01:23:03,792 --> 01:23:05,250
이쪽으로!
832
01:23:06,500 --> 01:23:07,625
이리 와요!
833
01:23:11,868 --> 01:23:13,222
여기서 꺼져!
834
01:23:13,295 --> 01:23:15,125
데려와야 할
일행이 있소!
835
01:23:15,178 --> 01:23:16,833
여기 있을 권한 없어
836
01:23:16,958 --> 01:23:19,998
- 저들을 두고는 어디도 안 가!
- 꺼지라고!
837
01:23:20,122 --> 01:23:21,598
내가 해결할게
838
01:23:21,833 --> 01:23:24,167
- 몇 명이죠?
- 13명이오
839
01:23:24,917 --> 01:23:27,919
대열을 유지하며
통로를 만든다!
840
01:23:38,833 --> 01:23:40,373
안 보여요!
841
01:23:41,353 --> 01:23:42,757
케이트!
842
01:23:51,250 --> 01:23:52,625
괜찮아요?
843
01:24:04,875 --> 01:24:07,750
13명보단
훨씬 많은데요!
844
01:24:07,875 --> 01:24:11,456
잘못 들으신 모양인데
내가 서른 명이라고 했을 텐데요
845
01:24:12,042 --> 01:24:13,167
빨리! 빨리!
846
01:24:13,375 --> 01:24:14,708
오세요! 오세요!
847
01:24:22,583 --> 01:24:25,125
엄마! 엄마!
848
01:24:26,176 --> 01:24:29,639
동쪽 게이트를 닫는다!
인파가 너무 몰렸어요
849
01:24:29,793 --> 01:24:31,086
잠깐만요
아직...
850
01:24:33,667 --> 01:24:36,556
- 더는 못 들어와요
- 여자 두 명만 더요!
851
01:24:36,635 --> 01:24:38,026
닫혔다니까요
852
01:25:06,850 --> 01:25:08,123
어디로
가야 하니?
853
01:25:08,191 --> 01:25:10,604
공항을 돌아서
애비 게이트로 가세요
854
01:25:10,750 --> 01:25:14,500
마지막으로 열린 문이에요
서둘러요, 엄마!
855
01:25:57,667 --> 01:25:58,875
에바
856
01:25:59,000 --> 01:26:01,333
건드리지 마요!
857
01:26:01,876 --> 01:26:03,652
건드리지 말라고요
858
01:26:08,792 --> 01:26:11,250
미안해요
859
01:26:15,417 --> 01:26:17,729
어머니가 애비 게이트에
도착하면
860
01:26:18,042 --> 01:26:20,042
우리가 가서
모셔오겠소
861
01:26:20,583 --> 01:26:21,958
약속해요
862
01:26:53,542 --> 01:26:54,874
어떻게 돼 가요?
863
01:26:55,792 --> 01:26:57,391
아직도
여기 있었어요?
864
01:26:57,459 --> 01:26:59,736
제가 드리고 싶은
말씀이네요
865
01:27:06,792 --> 01:27:09,083
다들 무너지기
시작했어요
866
01:27:09,333 --> 01:27:11,909
방금 돔을
비행기에 태웠어요
867
01:27:12,126 --> 01:27:14,487
나머지 녀석들이
얼마나 버틸진 모르겠지만
868
01:27:17,208 --> 01:27:18,542
당신은?
869
01:27:19,750 --> 01:27:21,042
저요?
870
01:27:26,042 --> 01:27:27,776
글쎄, 전...
871
01:27:28,292 --> 01:27:30,792
우리가 대체 뭘 위해
이러나 싶네요
872
01:27:31,917 --> 01:27:34,916
대피 명단은
끝도 없이 길어지는데
873
01:27:35,750 --> 01:27:38,402
나라 전체가
도망치고 싶어 하고
874
01:27:38,593 --> 01:27:40,834
이 난장판 속에
덩그러니 남았군요
875
01:27:41,958 --> 01:27:44,917
어떨 땐 운 좋게
사람을 구하기도 하죠
876
01:27:46,833 --> 01:27:48,545
어떨 땐 못하고
877
01:27:51,697 --> 01:27:54,316
이런 꼴을 보게 될 줄은
정말 몰랐네요
878
01:28:02,667 --> 01:28:05,706
특히 전 이딴 짓거린
진작에 손 뗐는데
879
01:28:06,625 --> 01:28:07,750
젠장
880
01:28:14,708 --> 01:28:17,537
최종 승인
받은 적 없죠, 그쵸?
881
01:29:09,372 --> 01:29:11,352
- 안녕하세요
- 반가워요
882
01:29:11,555 --> 01:29:13,147
도와줘서
고마워요
883
01:29:13,542 --> 01:29:15,902
프랑스인이 거짓말쟁이란
소린 들었어도
884
01:29:15,947 --> 01:29:17,468
이 정도일 줄은
몰랐네요
885
01:29:17,820 --> 01:29:19,171
죄송합니다
886
01:29:22,042 --> 01:29:23,500
전 니콜이에요
887
01:29:23,760 --> 01:29:24,932
난 모하메드요
888
01:29:25,059 --> 01:29:27,417
다들 모라고
부르죠
889
01:29:27,667 --> 01:29:29,417
- 모?
- 그렇소
890
01:29:30,333 --> 01:29:31,625
알았어요
891
01:29:32,642 --> 01:29:34,516
아프가니스탄은
처음인가요?
892
01:29:34,679 --> 01:29:37,375
네, 현장은
처음이에요
893
01:29:37,708 --> 01:29:40,292
모든 상황에 대비했다고
생각했는데
894
01:29:40,399 --> 01:29:43,958
이런 상황을 마주하게 될 줄은
상상도 못 했어요
895
01:29:44,083 --> 01:29:46,289
위로가 될진
모르겠지만
896
01:29:46,667 --> 01:29:48,729
이게 내 마지막
임무인데
897
01:29:48,831 --> 01:29:51,396
나 역시
이런 경험은 처음이오
898
01:29:53,250 --> 01:29:54,641
이 아이 좀...
899
01:29:55,583 --> 01:29:56,958
부탁해요
900
01:30:04,542 --> 01:30:06,628
아기 안아본 적
없어요?
901
01:30:06,698 --> 01:30:07,934
사실 그렇소
902
01:30:13,875 --> 01:30:16,708
부모를 어디서도
찾을 수가 없어요
903
01:30:23,250 --> 01:30:25,458
이런 건
훈련받은 적 없는데
904
01:30:25,583 --> 01:30:27,417
누구도
마찬가지요
905
01:30:29,250 --> 01:30:32,708
오기 전에 들은 얘기는
이거였어요
906
01:30:32,833 --> 01:30:35,011
"금방 끝날 작전이다
907
01:30:35,110 --> 01:30:37,012
얼른 가서
데려오기만 해!"
908
01:30:37,386 --> 01:30:39,607
하지만 모든 게
완전히 달라요
909
01:30:39,726 --> 01:30:41,307
악몽이라고요
910
01:30:41,481 --> 01:30:44,476
하나의 거대한
끔찍한 공포 영화죠!
911
01:30:49,085 --> 01:30:50,169
죄송해요
912
01:30:50,296 --> 01:30:51,875
그냥 누구한테라도
말하고 싶었어요
913
01:30:51,971 --> 01:30:52,747
아뇨
914
01:30:52,875 --> 01:30:54,625
전적으로 이해하오
915
01:30:56,150 --> 01:30:57,231
그럼
916
01:30:58,000 --> 01:31:00,125
몸조심하세요
917
01:31:00,708 --> 01:31:02,174
당신도요
918
01:31:02,626 --> 01:31:03,607
모!
919
01:31:11,417 --> 01:31:12,583
괜찮아
920
01:31:32,250 --> 01:31:33,601
따라와요
921
01:31:39,375 --> 01:31:42,589
이 영상은 우리 정보 요원들이
검증을 마친 것입니다
922
01:31:43,625 --> 01:31:46,032
테러는 이미
실행 단계입니다
923
01:31:46,092 --> 01:31:48,438
24시간 이내에
터질 겁니다
924
01:31:48,652 --> 01:31:50,750
게이트 접근 금지
명령이 발령됩니다
925
01:31:50,875 --> 01:31:53,708
에바, 나 모요
당장 전화 줘요
926
01:32:04,458 --> 01:32:05,625
에바?
927
01:33:15,937 --> 01:33:17,617
에바 못 봤습니까?
928
01:33:17,764 --> 01:33:20,833
방금 나갔어요
차에 타는 걸 봤어요
929
01:33:32,250 --> 01:33:33,792
위치 사수해!
930
01:33:53,667 --> 01:33:55,125
뒤로 물러나!
931
01:34:05,250 --> 01:34:06,458
엄마!
932
01:34:08,625 --> 01:34:09,875
엄마!
933
01:34:44,792 --> 01:34:46,125
괜찮아요?
934
01:34:46,250 --> 01:34:49,096
정말이죠?
제 바로 뒤에 계세요
935
01:34:51,250 --> 01:34:53,625
물러서!
물러서라고 했다!
936
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
엄마!
937
01:35:07,458 --> 01:35:09,750
에바! 에바!
938
01:35:11,083 --> 01:35:13,292
나 여기 있어!
에바!
939
01:35:22,337 --> 01:35:23,997
뛰어넘어야 해요!
940
01:35:24,104 --> 01:35:25,125
통제 구역이에요!
941
01:35:25,250 --> 01:35:27,939
- 여긴 금지 구역이라고요
- 알아요
942
01:35:28,114 --> 01:35:30,431
- 엄마, 뛰어요!
- 여기 있으면 안 돼요
943
01:35:34,542 --> 01:35:36,375
어서, 뛰어넘어요!
944
01:35:47,958 --> 01:35:49,344
이리 와요!
945
01:35:56,042 --> 01:35:57,380
자, 어서!
946
01:36:04,292 --> 01:36:06,500
우리 엄마예요
제발!
947
01:36:21,708 --> 01:36:24,154
케이트! 케이트!
948
01:36:27,125 --> 01:36:30,500
저분 빼내는 것
좀 도와줘요!
949
01:37:00,545 --> 01:37:01,983
선생님!
950
01:37:03,292 --> 01:37:05,369
지금
뭐 하시는 겁니까?
951
01:37:15,250 --> 01:37:16,708
안 돼! 안 돼!
952
01:37:16,833 --> 01:37:18,250
그러지 마!
953
01:37:24,125 --> 01:37:26,746
제발 안 돼!
안 돼!
954
01:39:29,500 --> 01:39:32,313
상황은 최악으로
치닫고 있습니다
955
01:39:32,473 --> 01:39:36,989
아프간 민간인 169명과
미군 13명이 전사했습니다
956
01:39:56,917 --> 01:39:59,958
경보 해제
957
01:40:00,250 --> 01:40:01,917
구역 확보 완료
958
01:40:02,042 --> 01:40:05,917
민간인은 확보된 구역 내에서
이동이 가능합니다
959
01:40:09,958 --> 01:40:12,083
- 안 갈 건가요?
- 가야죠
960
01:40:47,042 --> 01:40:50,208
2021년 8월 27일
961
01:40:50,333 --> 01:40:53,458
13일 차
962
01:41:39,208 --> 01:41:43,708
아프가니스탄:
카불 테러로 미군 13명 사망
963
01:41:58,958 --> 01:42:00,708
모, 가야 해요
964
01:42:58,125 --> 01:43:00,167
이것 좀
잠시 들어줄래요?
965
01:45:05,542 --> 01:45:10,625
2021년 8월 17일부터 28일까지
프랑스는 2805명을 대피시켰다
966
01:45:10,750 --> 01:45:15,273
어린이 1005명, 여성 851명
그리고 남성 949명이었다
967
01:45:18,083 --> 01:45:22,583
'아파강 작전'은
가장 큰 규모의 대피 작전이었으며
968
01:45:22,708 --> 01:45:26,096
프랑스가 조직한 작전 중
역사상 유례가 없는 것이었다
969
01:45:28,125 --> 01:45:32,833
파리로 돌아온 지 3일 후
모하메드 비다는 퇴직했다
970
01:45:32,958 --> 01:45:37,292
프랑스 경찰청에서
40년을 복무한 끝이었다
971
01:45:39,375 --> 01:45:43,417
현재까지도 탈레반은
아프가니스탄을 통제하고 있다
972
01:45:43,542 --> 01:45:49,409
권력 장악 시의 약속과는 달리
여성들은 모든 권리를 박탈당했다
973
01:45:52,042 --> 01:45:55,708
아프가니스탄에는
4천만 명이 살고 있다
974
01:45:55,833 --> 01:46:00,500
그들 중 다수는 핍박받고 있으며
여전히 국외 탈출을 시도하고 있다
975
01:46:33,958 --> 01:46:36,333
13일, 13의 밤
976
01:46:36,458 --> 01:46:39,042
모하메드 비다의 책을
원작으로 함
977
01:46:40,042 --> 01:46:43,708
카불 공항
2021년 8월 26일
978
01:46:46,417 --> 01:46:52,583
애비 게이트
2021년 8월 21일
979
01:46:57,792 --> 01:47:02,917
니콜 기
2021년 8월 20일
980
01:47:08,708 --> 01:47:13,875
모하메드 비다
2021년 8월 25일
981
01:47:21,793 --> 01:47:24,225
진이@미영