1
00:00:00,000 --> 00:00:14,800
2
00:00:34,868 --> 00:00:38,133
사무엘 L. 잭슨
3
00:00:39,372 --> 00:00:45,834
스네이크 온 어 플레인
4
00:00:47,280 --> 00:00:50,511
줄리아나 마굴리스
5
00:00:51,551 --> 00:00:54,918
나단 필립스
6
00:03:03,850 --> 00:03:06,910
감독/ 데이비드 R. 엘리스
7
00:03:30,777 --> 00:03:33,439
여기서 도망쳐
8
00:03:33,580 --> 00:03:34,842
가!
9
00:03:52,165 --> 00:03:54,531
높이 나는 새일수록
10
00:03:55,468 --> 00:03:57,231
추락의 고통은 더 크지
11
00:03:57,370 --> 00:03:59,838
개자식!
12
00:03:59,973 --> 00:04:03,431
적당히 설쳤어야지, 검사 양반
13
00:04:03,777 --> 00:04:06,041
험한 꼴 당하잖아
14
00:04:10,450 --> 00:04:12,816
악만 남았군
15
00:04:12,952 --> 00:04:15,420
아들한텐 내가 잘 설명해줄게
16
00:04:16,656 --> 00:04:19,819
애비 없는 자식된게
17
00:04:19,959 --> 00:04:23,224
아빠의 같잖은 정의감 때문인걸!
18
00:04:24,164 --> 00:04:25,927
걱정하진 마
19
00:04:26,066 --> 00:04:28,933
나도 홀어머니 손에 자랐지만
20
00:04:29,969 --> 00:04:31,937
이렇게 잘 컸거든
21
00:04:40,380 --> 00:04:41,847
치워
22
00:04:42,882 --> 00:04:44,816
LA로 돌아가자
23
00:04:55,261 --> 00:04:57,024
가자
24
00:04:58,264 --> 00:05:00,425
놈을 찾아내!
25
00:05:02,969 --> 00:05:06,336
'카에나 포인트'
사건 현장입니다
26
00:05:06,473 --> 00:05:09,533
하와이에서 휴가를
즐기던 LA 검사가
27
00:05:09,676 --> 00:05:14,136
어제 이곳에서
무참히 살해됐습니다
28
00:05:14,280 --> 00:05:16,145
그는 LA 갱단 두목
29
00:05:16,249 --> 00:05:20,413
'에디 킴' 관련 사건을
수사 중이었죠
30
00:05:20,553 --> 00:05:25,513
한편, '킴'의 변호인은
성명을 발표
31
00:05:25,658 --> 00:05:30,721
이번 사건과의 관련성을
전면 부인했습니다
32
00:05:30,864 --> 00:05:36,928
'킴'은 그동안
살해, 협박, 갈취와
33
00:05:37,070 --> 00:05:40,733
경찰 매수 혐의로
LA와 하와이 검찰의
34
00:05:40,874 --> 00:05:42,933
수사를 받아왔습니다
35
00:06:04,564 --> 00:06:07,124
살려면 말 들어
36
00:06:07,967 --> 00:06:10,731
여기서 꼼짝 마
숨도 쉬지 말고
37
00:06:21,881 --> 00:06:24,406
가! 저쪽으로!
38
00:06:29,956 --> 00:06:31,514
검은색 차!
39
00:06:48,374 --> 00:06:49,238
뭐예요?
40
00:06:49,375 --> 00:06:52,833
살인을 목격해놓고
왜 신고 안 했지?
41
00:06:52,979 --> 00:06:57,006
-경찰도 돈 먹었대서
-똑똑하군
42
00:06:57,750 --> 00:06:58,910
누구세요?
43
00:06:59,052 --> 00:07:03,421
네빌 플린, FBI야
반갑네, 숀
44
00:07:12,966 --> 00:07:16,129
하와이 연방 청사
45
00:07:16,269 --> 00:07:20,729
모르쇠로 버텨봐야
소용없어, 숀
46
00:07:22,775 --> 00:07:26,438
네 지문이 덕지덕지
묻어있더군
47
00:07:26,579 --> 00:07:30,811
넌 살인을 목격했고
증언은 법적 의무야
48
00:07:37,657 --> 00:07:39,318
잘 들어
49
00:07:40,560 --> 00:07:45,623
하루이틀 하는 장사도 아니고
난 취조 기법엔 통달한 몸이야
50
00:07:45,765 --> 00:07:51,032
착한 경찰, 나쁜 경찰
심리전, 회유, 협박
51
00:07:51,170 --> 00:07:54,537
뭐든 안 해본게 없지
52
00:07:54,674 --> 00:08:01,739
그러니까 우리 쓸데없이
정력과 시간 낭비말자고
53
00:08:01,881 --> 00:08:03,712
솔직히 말할까?
54
00:08:05,151 --> 00:08:09,611
법정에서 증언하면
목숨을 건지겠지만
55
00:08:09,756 --> 00:08:12,316
안 그러면 황천 직행이야
56
00:08:16,663 --> 00:08:19,223
잘못 본거면요?
딴 사람을...
57
00:08:19,365 --> 00:08:23,324
시간과 정력
낭비 말쟀잖아, 아냐?
58
00:08:23,469 --> 00:08:28,338
놈이 널 알고
제거하려고 부하들을 보냈어
59
00:08:28,474 --> 00:08:33,434
사태 파악 제대로 해
놈은 너를 죽일 거야
60
00:08:34,280 --> 00:08:36,145
네게 달렸어
61
00:08:36,949 --> 00:08:40,009
발리로 서핑 여행
계획했는데
62
00:08:40,153 --> 00:08:41,814
이젠...
63
00:08:42,855 --> 00:08:44,516
선택의 여지가 없는 것 같네요
64
00:08:44,657 --> 00:08:49,219
아니, 선택의 여진 많아
무궁무진하지만
65
00:08:49,362 --> 00:08:52,627
정답은 단 하나!
66
00:08:52,765 --> 00:08:54,426
LA로 가서 증언하고
67
00:08:54,567 --> 00:08:58,833
놈을 큰 집에 처넣을 거야
68
00:08:59,472 --> 00:09:03,738
시간을 줄 테니까
잘 생각해봐
69
00:09:04,477 --> 00:09:06,843
결심 서면 말해
70
00:09:06,979 --> 00:09:08,947
밖에 있지
71
00:09:27,467 --> 00:09:30,436
마지막 비행인데
원하는 거라도?
72
00:09:30,570 --> 00:09:33,835
자기가 원하는 거랑 똑같애
73
00:09:33,973 --> 00:09:35,838
얌전한 승객!
74
00:09:35,975 --> 00:09:39,342
정답! 그렇다면 좋겠어
75
00:09:42,181 --> 00:09:43,705
쓰리 G!
76
00:09:44,450 --> 00:09:46,111
괜찮아, 그냥 둬
77
00:09:46,252 --> 00:09:49,619
사인 해달라잖아, 매직 좀!
78
00:09:49,756 --> 00:09:54,125
어디다가, 아가씨? 좋아요
79
00:09:54,260 --> 00:09:55,727
가보로 물려요
80
00:09:55,862 --> 00:09:58,524
-사인 좀?
-당신같은 미인한텐 그 이상도!
81
00:09:58,664 --> 00:10:03,033
당신은 특별히 여기 해줄게요
82
00:10:04,370 --> 00:10:06,133
간지러워라!
83
00:10:07,373 --> 00:10:09,238
됐어요
84
00:10:09,876 --> 00:10:13,539
-사인해줄래요?
-그럼, 그걸 말이라고! 여기
85
00:10:14,981 --> 00:10:15,948
-여기
-고마워요
86
00:10:16,082 --> 00:10:17,515
흑인처럼 살아
87
00:10:17,650 --> 00:10:21,211
-당근!
-좋아
88
00:10:21,354 --> 00:10:24,118
탑승 시간이라 가야겠어요
89
00:10:24,257 --> 00:10:25,622
곧 앨범 나와요
90
00:10:25,758 --> 00:10:28,818
-꼭 살게요!
-그래야죠
91
00:10:29,962 --> 00:10:33,022
세정제 떨어지면 알아서 해
92
00:10:33,866 --> 00:10:35,333
세균 공포증이야
93
00:10:35,468 --> 00:10:37,333
뭐랬어?
94
00:10:37,470 --> 00:10:41,531
-이 모자, 진짜 구리지?
-촌티가 좔좔야
95
00:10:41,674 --> 00:10:45,940
딴 데 한눈 팔지 말고
경호나 똑바로 해
96
00:10:46,078 --> 00:10:47,238
걱정 마
97
00:10:47,580 --> 00:10:52,108
SPA 항공 121편의
출발이 공항 사정으로
98
00:10:52,251 --> 00:10:54,913
30분 지연됐습니다
99
00:10:55,054 --> 00:10:58,319
오늘밤 비행도 아주 즐겁겠어
100
00:11:02,061 --> 00:11:03,824
5시간 내내!
101
00:11:03,963 --> 00:11:06,329
오늘 근무 누구야?
승무원 명단 봤어?
102
00:11:06,466 --> 00:11:08,934
나도 몰라요
103
00:11:09,969 --> 00:11:11,937
어머, 와요!
104
00:11:13,673 --> 00:11:15,937
놀랐지!
105
00:11:19,579 --> 00:11:23,709
클레어, 떠나지마
변호사는 쌔고 쌨잖아
106
00:11:23,850 --> 00:11:25,317
여길 어떻게 떠나?
107
00:11:25,451 --> 00:11:26,713
눈물 날거야
108
00:11:26,853 --> 00:11:30,016
나도 데려가 줄래? 제발?
109
00:11:30,957 --> 00:11:36,224
기사는 브루노지?
그럼 내가 하겠어?
110
00:11:36,362 --> 00:11:39,729
기사라고 전부 똑같은게 아냐
111
00:11:39,866 --> 00:11:43,131
날씨 얘기 늘어놓는
떠벌인 딱 질색이야
112
00:11:43,269 --> 00:11:45,032
브루노 불러!
113
00:11:47,773 --> 00:11:49,832
메리 케이트, 조용
114
00:11:50,576 --> 00:11:53,238
비행기 타는걸 엄청 싫어해요
115
00:11:53,379 --> 00:11:57,907
그 심정, 나도 잘 알죠
116
00:11:58,050 --> 00:12:00,018
진정제 줄까요?
117
00:12:00,152 --> 00:12:03,121
아뇨, 괜찮아요
118
00:12:07,360 --> 00:12:08,827
기분 어때?
119
00:12:09,362 --> 00:12:10,829
좋아요
120
00:12:11,364 --> 00:12:13,025
준비됐어?
121
00:12:13,466 --> 00:12:14,524
네
122
00:12:17,870 --> 00:12:19,337
저거예요?
123
00:12:19,472 --> 00:12:20,439
아니
124
00:12:20,573 --> 00:12:23,041
하와이 경찰은 그렇게들 알지
125
00:12:24,477 --> 00:12:27,446
가자고, 긴장 풀어
126
00:12:44,864 --> 00:12:48,732
FBI가 공무라며
1등석을 전세 냈어
127
00:12:48,868 --> 00:12:49,926
그게 가능해요?
128
00:12:50,069 --> 00:12:55,439
연방 항공청 규정에
된다고 명시돼있어
129
00:12:55,575 --> 00:12:58,135
1등석 승객들은
누가 설득해요?
130
00:12:58,277 --> 00:12:59,938
자네가!
131
00:13:16,162 --> 00:13:19,222
SPA 항공 121편!
132
00:13:23,269 --> 00:13:27,535
클레어가 탔길
기대하고 있었지
133
00:13:27,673 --> 00:13:30,437
오늘따라 유난히
맛있어 보이는걸
134
00:13:30,576 --> 00:13:32,237
비하해줘 고맙네요
135
00:13:32,378 --> 00:13:35,040
고맙긴 뭘! 이따 보자고
136
00:13:35,181 --> 00:13:36,045
안녕!
137
00:13:36,182 --> 00:13:37,410
안녕, 릭
138
00:13:37,550 --> 00:13:39,711
진짜 느끼하죠?
139
00:13:43,255 --> 00:13:46,224
지금 뿌려요
140
00:13:46,659 --> 00:13:50,425
페로몬 냄새에 환장할 겁니다
141
00:14:01,273 --> 00:14:02,740
됐어
142
00:14:08,381 --> 00:14:11,407
-안녕하시오
-탑승을 환영합니다
143
00:14:11,550 --> 00:14:13,211
플린 요원!
144
00:14:21,560 --> 00:14:23,027
알로하
145
00:14:25,164 --> 00:14:27,428
-알로하
-아뇨, 머리 망가져요
146
00:14:34,373 --> 00:14:36,637
1등석은 예약 초과라
147
00:14:36,776 --> 00:14:40,041
일반석엔 자리가
많이 남아있어요
148
00:14:40,179 --> 00:14:44,707
사과의 뜻으로 드리는
무료 항공권이에요
149
00:14:44,850 --> 00:14:48,217
일반석에 앉았다
회의에 늦으면?
150
00:14:48,354 --> 00:14:52,723
일반석도 1등석하고
같이 도착할 거예요
151
00:14:52,858 --> 00:14:56,021
프리미엄 고객한테
빈정대는 말투라니
152
00:14:56,162 --> 00:14:59,529
회사에 항의하겠소, 클레어!
153
00:15:01,767 --> 00:15:04,531
국가안보가 걸린
문제라야 할 거야
154
00:15:04,670 --> 00:15:08,231
-1등석이 찼다구요?
-일반석뿐이에요
155
00:15:08,374 --> 00:15:11,434
일반석? 거기 안전해요?
156
00:15:12,778 --> 00:15:16,214
그럼요, 1등석만큼!
157
00:15:25,357 --> 00:15:26,915
1등석은 처음예요
158
00:15:27,059 --> 00:15:30,028
증인 서니까 호강하잖아
159
00:15:33,766 --> 00:15:37,224
저 고리타분한 분과
함께 일한진?
160
00:15:38,871 --> 00:15:43,240
5년, 이혼도 각각 한번씩!
161
00:15:43,375 --> 00:15:46,242
최고의 파트너야
162
00:15:48,180 --> 00:15:52,412
맞아, 흥미진진하고
스릴 넘치는 삶이지
163
00:15:53,753 --> 00:15:54,617
플린
164
00:15:55,554 --> 00:15:57,818
해리스 연결됐어
165
00:15:57,957 --> 00:15:59,618
LA 지부
166
00:16:05,564 --> 00:16:07,429
해리스 요원입니다
167
00:16:07,566 --> 00:16:11,229
-책상 근무 어때?
-죽여줘
168
00:16:11,370 --> 00:16:14,430
하는 소리겠지
솔직히 말해봐
169
00:16:14,573 --> 00:16:15,938
진짜야
170
00:16:16,075 --> 00:16:21,342
밤새 잠복하면서
불량식품 안 먹고
171
00:16:21,480 --> 00:16:24,608
아내랑 오붓한 시간도 보내고
172
00:16:24,750 --> 00:16:25,910
끝내줘
173
00:16:26,051 --> 00:16:27,814
애들은 또 어떻고?
174
00:16:27,953 --> 00:16:32,913
맨날 같이 놀아주는
재미가 아주 쏠쏠해
175
00:16:33,058 --> 00:16:35,925
맘에 없는 소리는!
176
00:16:36,061 --> 00:16:40,122
눈물나게 따분해서
현장이 간절하잖아
177
00:16:40,266 --> 00:16:42,234
근무 시간엔 뭐해?
178
00:16:42,368 --> 00:16:44,928
-인터넷!
-포르노 보지?
179
00:16:45,070 --> 00:16:48,335
옥션 쇼핑!
내가 자넨 줄 알아?
180
00:16:48,774 --> 00:16:53,143
파멜라 앤더슨
누드 포스터 놓고
181
00:16:53,279 --> 00:16:56,214
새파란 놈이랑
입찰 전쟁 중이야
182
00:16:56,348 --> 00:16:58,009
포르노는 아니지
183
00:16:58,150 --> 00:17:00,516
에디 킴 동향은?
184
00:17:00,653 --> 00:17:03,622
걱정 붙들어매, 꼼짝달싹 못해
185
00:17:03,756 --> 00:17:06,224
개조가 밀착 감시해
186
00:17:06,358 --> 00:17:07,518
좋아
187
00:17:07,660 --> 00:17:09,821
도착해서 보자고
188
00:17:25,377 --> 00:17:26,639
정말 하실 겁니까?
189
00:17:28,080 --> 00:17:29,604
사고는 일어나
190
00:17:30,249 --> 00:17:33,412
다른 방법 있다면 이러겠어?
191
00:17:33,552 --> 00:17:34,917
날 봤어!
192
00:17:35,054 --> 00:17:37,022
-저쪽예요
-고마워요
193
00:17:37,156 --> 00:17:41,320
-아기가 너무 예뻐요! 도와줄게요
-고마워요
194
00:17:44,463 --> 00:17:49,730
일반석 앉힌 것도
모자라서 옆자리에 개새끼를!
195
00:17:49,868 --> 00:17:53,326
-다음은 뭐야?
-너무 예뻐!
196
00:17:58,877 --> 00:18:01,641
갈수록 가관이군
197
00:18:02,781 --> 00:18:06,410
-문제 있나요?
-몰라서 묻소?
198
00:18:09,655 --> 00:18:12,215
그 개새끼, 조용히 시켜요!
199
00:18:12,358 --> 00:18:13,916
걱정하지마
200
00:18:14,059 --> 00:18:16,823
심은 머리가 빠져서 저래
201
00:18:19,665 --> 00:18:23,123
염병할 개, 일반석
염병할 미국인!
202
00:18:24,370 --> 00:18:26,838
1등석이 꽉 차서요
다른 자리를...
203
00:18:26,972 --> 00:18:29,839
손대지 말라고 해
204
00:18:29,975 --> 00:18:31,340
손대지 마요
205
00:18:31,477 --> 00:18:34,935
딱 질색하거든요
알아서 앉을게요
206
00:18:35,080 --> 00:18:37,412
무료 항공권이에요
207
00:18:37,549 --> 00:18:40,017
-괜찮아?
-응
208
00:18:55,067 --> 00:18:58,036
일반석도 나름 괜찮은걸
209
00:19:03,275 --> 00:19:05,436
못됐어
210
00:19:06,779 --> 00:19:09,339
저 아줌씨 봐
211
00:19:09,748 --> 00:19:11,409
네 취향이지?
212
00:19:11,550 --> 00:19:14,815
앞뒤좌우로 살이
제대로 올랐잖아
213
00:19:14,953 --> 00:19:19,822
둘이서 아이 낳으면
우량아 대상 따겠어
214
00:19:23,262 --> 00:19:24,923
아빠도 가면 안돼?
215
00:19:25,064 --> 00:19:28,727
걱정마, 괜찮을 거야
재밌을 거라고
216
00:19:28,867 --> 00:19:30,129
애기라서 그래
217
00:19:30,269 --> 00:19:33,432
커티스, 사나이는 어쩐다고?
218
00:19:33,572 --> 00:19:35,938
-'가족을 지킨다'
-그렇지
219
00:19:36,075 --> 00:19:37,440
선생님?
220
00:19:37,576 --> 00:19:38,838
죄송해요
221
00:19:39,978 --> 00:19:42,742
애들만 보내긴 처음이라
222
00:19:42,881 --> 00:19:44,508
걱정 마세요
223
00:19:45,050 --> 00:19:47,518
비밀 하나 말해줄까?
224
00:19:47,653 --> 00:19:49,712
-뭔데요?
-누가 탔는지 알아?
225
00:19:49,855 --> 00:19:52,221
-누구요?
-쓰리 G
226
00:19:52,357 --> 00:19:53,619
진짜루요?
227
00:19:53,759 --> 00:19:55,226
만나고 싶지?
228
00:19:55,661 --> 00:19:57,720
가자, 토미
229
00:20:11,577 --> 00:20:16,810
승객 여러분, LA 직항
SPA 항공 121편에 탑승하신걸
230
00:20:16,949 --> 00:20:21,010
진심으로 환영합니다
231
00:20:21,153 --> 00:20:27,319
그럼 지금부터 승무원들이
안전 규정을 설명 드리겠습니다
232
00:20:27,459 --> 00:20:31,725
좌석의 안전띠는
상시 착용하시고
233
00:20:32,064 --> 00:20:34,328
비상 출구는
234
00:20:34,466 --> 00:20:39,335
항공기의 앞뒤와
날개 쪽에 있습니다
235
00:20:39,471 --> 00:20:40,836
기내 기압이 떨어지면
236
00:20:40,973 --> 00:20:44,932
산소 마스크가
자동으로 떨어집니다
237
00:20:45,077 --> 00:20:50,413
마스크를 잡아당겨
코와 입 위로 착용
238
00:20:50,549 --> 00:20:54,315
고무 밴드로 조이고
사용하시면 됩니다
239
00:20:54,453 --> 00:20:57,718
구명 조끼는
좌석 밑에 있습니다
240
00:20:57,856 --> 00:21:04,921
착용하신 후 앞쪽 고리를
당기면 조끼가 팽창합니다
241
00:21:05,063 --> 00:21:07,327
화장실에 설치돼있는
화재 경보기를
242
00:21:07,466 --> 00:21:12,028
건드리는 행위는
법으로 금지됩니다
243
00:21:12,171 --> 00:21:14,639
편안한 여행 되시길 바랍니다
244
00:21:24,249 --> 00:21:26,717
기상 상태가 나쁘니
245
00:21:26,852 --> 00:21:30,310
쬐끔 덜컹거려도
걱정하지 마시고
246
00:21:30,455 --> 00:21:31,615
필요한게 있으면
247
00:21:31,757 --> 00:21:36,626
매혹적인 자태의
승무원 아가씨들을 불러주십쇼
248
00:21:36,762 --> 00:21:39,629
고마워요
249
00:21:46,071 --> 00:21:47,129
고마워요
250
00:21:50,576 --> 00:21:51,941
티파니예요
251
00:21:53,078 --> 00:21:55,239
저는 숀
252
00:21:57,849 --> 00:22:03,412
궁금해서 그러는데
무슨 짓을 한거죠?
253
00:22:03,956 --> 00:22:06,117
아무 것도!
254
00:22:08,060 --> 00:22:10,620
앞으로 할거예요
255
00:22:11,863 --> 00:22:13,524
에디 킴에 대해 들어봤어요?
256
00:22:13,665 --> 00:22:15,826
당연하죠
257
00:22:15,968 --> 00:22:21,031
사건을 재연하는
범죄 드라마 봤는데
258
00:22:21,173 --> 00:22:26,236
그 사람이 증인의
눈알을 확 뽑아선
259
00:22:26,378 --> 00:22:29,347
돼지한테 먹였어요
260
00:22:29,748 --> 00:22:32,012
정말 끔찍했어요
261
00:22:32,150 --> 00:22:35,608
잘못 건드렸단 뼈도 못추리죠
262
00:22:35,954 --> 00:22:39,321
근데 그 사람하곤
무슨 관계예요?
263
00:22:39,458 --> 00:22:42,222
내가 검찰 증인이죠
264
00:22:42,961 --> 00:22:47,625
그거 진짜...
265
00:22:48,567 --> 00:22:50,034
멋지다!
266
00:22:57,276 --> 00:22:59,938
고도
267
00:23:13,158 --> 00:23:15,524
밤 비행이 최고예요
268
00:23:15,661 --> 00:23:19,427
잠자는 승객이
제일 예쁘다니까
269
00:23:20,365 --> 00:23:23,232
선배가 그리울 거예요
270
00:23:25,170 --> 00:23:27,229
잠깐만요, 진토닉 한잔만?
271
00:23:27,372 --> 00:23:29,840
-갖다 드릴게요
-고마워요
272
00:23:37,349 --> 00:23:39,510
하와이엔 휴가차?
273
00:23:39,951 --> 00:23:43,216
아뇨, 킥복싱 대회에
출전했었소
274
00:23:43,355 --> 00:23:45,915
어쩜! 킥복싱 선수예요?
275
00:23:46,458 --> 00:23:47,516
저두요!
276
00:23:47,659 --> 00:23:51,322
헬스 클럽에서 좀 배웠죠
277
00:23:51,463 --> 00:23:53,124
-심장에 좋아요
-그렇군요
278
00:23:53,265 --> 00:23:55,426
여자친구랑 매주 두번씩
279
00:23:55,567 --> 00:23:58,934
-남친이겠지!
-봐요
280
00:24:01,873 --> 00:24:05,331
-조심, 괜찮아요?
-젠장!
281
00:24:06,878 --> 00:24:10,905
비행기 안을 둘러봐
282
00:24:11,650 --> 00:24:14,016
승객이 너무 적잖아?
283
00:24:14,453 --> 00:24:16,421
좀 이상해
284
00:24:16,555 --> 00:24:18,614
밤 비행기잖아
285
00:24:23,462 --> 00:24:26,431
-알았어
-미안해
286
00:24:26,565 --> 00:24:29,033
아냐, 괜찮아
287
00:24:29,167 --> 00:24:33,433
비행 무서워하면서
신혼 여행지는 왜?
288
00:24:36,475 --> 00:24:38,739
자기가 하와이를 원했잖아
289
00:24:54,159 --> 00:24:56,821
-발리?
-네?
290
00:24:56,962 --> 00:25:02,025
발리 가고 싶댔지?
아름다운 곳이야, 가봤거든
291
00:25:02,167 --> 00:25:05,625
서핑할 것처럼 보이진 않는데
292
00:25:05,771 --> 00:25:07,636
-흑인이라서가 아니라...
-알아
293
00:25:07,773 --> 00:25:10,936
해보기는 했는데
백사장에 누워선
294
00:25:11,076 --> 00:25:15,342
비키니 미녀 감상이
훨씬 낫더군
295
00:25:15,480 --> 00:25:19,917
-보드에 못 섰죠?
-물만 잔뜩 먹었지
296
00:25:20,552 --> 00:25:22,213
들켰군
297
00:25:44,176 --> 00:25:45,336
뭐죠?
298
00:25:45,477 --> 00:25:50,210
-다리가 좀 저려서
-운동할 곳 많아요
299
00:25:50,348 --> 00:25:52,714
딴 데로 가봐라?
300
00:25:54,953 --> 00:25:56,716
내가 뭐 잘못했소?
301
00:25:57,656 --> 00:25:59,214
아뇨
302
00:25:59,357 --> 00:26:03,919
하지만 당신네들은
너무 막무가내라서
303
00:26:04,963 --> 00:26:06,828
'당신네들'?
304
00:26:07,666 --> 00:26:09,224
흑인 말고...
305
00:26:09,367 --> 00:26:12,131
걱정 말아요, 농담한 거요
306
00:26:12,771 --> 00:26:15,239
마실 것 드릴까요?
307
00:26:15,373 --> 00:26:18,638
괜찮소, 난 없는 셈쳐요
308
00:26:18,777 --> 00:26:20,142
알았어요
309
00:26:43,168 --> 00:26:45,136
-안녕!
-반가워요
310
00:26:45,270 --> 00:26:47,238
얜 메리 케이트
311
00:26:47,372 --> 00:26:52,241
-귀엽네요
-난 메르세데스, 차 이름이요
312
00:26:53,478 --> 00:26:56,504
당신을 좋아해요
'안녕' 해야지
313
00:26:57,249 --> 00:26:59,410
-이름이?
-농담도!
314
00:26:59,551 --> 00:27:02,213
난...
315
00:27:03,054 --> 00:27:06,114
-훔쳐가려고요?
-아뇨, 절대로!
316
00:27:06,258 --> 00:27:07,020
누군지 알아요
317
00:27:07,158 --> 00:27:09,319
-아는거 알아요
-쓰리 G
318
00:27:09,461 --> 00:27:12,521
-요즘 잘 나가죠
-나도 팬이에요
319
00:27:12,664 --> 00:27:16,031
잘됐네요, 팬이라니 좋아요
320
00:27:16,167 --> 00:27:20,228
개가... 아뇨, 괜찮아요
321
00:27:20,372 --> 00:27:22,237
-뽀뽀?
-개라면 미쳐요
322
00:28:23,568 --> 00:28:25,536
-안녕하세요
-안녕하세요
323
00:28:32,377 --> 00:28:33,935
여기
324
00:28:34,279 --> 00:28:36,907
-이거부터!
-빨리
325
00:28:43,054 --> 00:28:48,219
뮤직 비즈니스는
거대한 산업이죠
326
00:28:55,867 --> 00:28:57,732
-괜찮아요?
-네!
327
00:28:57,869 --> 00:29:03,432
내 말은 뮤직 비즈니스 수준을
업그레이드할 거예요
328
00:29:03,575 --> 00:29:08,137
진화가 혁명으로
탈바꿈하는 거죠
329
00:29:14,052 --> 00:29:16,020
여기
330
00:29:19,457 --> 00:29:20,822
하자
331
00:30:42,474 --> 00:30:44,635
뻘짓거리 커플!
332
00:30:46,978 --> 00:30:48,536
그때가 좋았지
333
00:30:48,680 --> 00:30:54,118
-하나님 맙소사! 살려줘!
-물건이 엄청난가봐
334
00:30:59,157 --> 00:31:00,715
근데 조루네!
335
00:31:25,450 --> 00:31:27,509
시스템 다운이야
336
00:31:33,758 --> 00:31:35,623
LA에 알려
337
00:31:36,361 --> 00:31:40,730
관제탑, 여긴 훌라 121
메이데이, 메이데이
338
00:31:40,865 --> 00:31:44,824
LA 남서쪽으로 비행 중
339
00:31:44,969 --> 00:31:47,938
메이데이, 시스템이 다운됐다
340
00:31:48,072 --> 00:31:50,540
훌라 121, LA 관제탑이다
341
00:31:50,675 --> 00:31:53,235
잘 알았다
비상 교신 가동한다
342
00:31:53,378 --> 00:31:55,938
교범 주고 조종간 잡아
343
00:31:56,548 --> 00:31:58,209
잡았어요
344
00:32:35,954 --> 00:32:37,615
금방 올게요
345
00:32:49,567 --> 00:32:51,831
똘똘이 잘 있냐?
346
00:33:05,950 --> 00:33:08,418
염병할!
347
00:33:09,554 --> 00:33:13,012
망할, 내 똘똘이 놔!
348
00:33:56,267 --> 00:33:59,236
여자한텐 섹시함이
가장 큰 무기죠
349
00:33:59,370 --> 00:34:04,330
작업 멘트 같지만 당신만큼
섹시한 여자도 드물어요
350
00:34:04,475 --> 00:34:07,638
-고마워요
-혹시 배우?
351
00:34:08,279 --> 00:34:09,246
아뇨
352
00:34:09,380 --> 00:34:12,315
내 뮤직비디오에
섭외하고 싶은데
353
00:34:12,450 --> 00:34:16,318
-끈팬티 입고!
-과자 달라는 거예요
354
00:34:19,757 --> 00:34:22,317
어딨지?
355
00:34:22,460 --> 00:34:24,928
수의사 말이
우울증 초기래요
356
00:34:26,764 --> 00:34:28,322
막판에 죽었어
357
00:34:28,466 --> 00:34:32,926
네가 오락하는 거야
오락이 널 하는 거야?
358
00:34:33,071 --> 00:34:35,437
-젠장!
-찾았어요
359
00:35:12,777 --> 00:35:16,406
아무 냄새도 안 나는걸요
360
00:35:16,547 --> 00:35:20,415
화환 때문인가 봐요
저한테 주세요
361
00:35:24,355 --> 00:35:27,916
고마워요, 언제까지 흔들리죠?
362
00:35:28,059 --> 00:35:32,018
-난 괜찮아
-기장님한테 물어볼게요
363
00:35:39,570 --> 00:35:41,231
젠장, 연기가 나
364
00:35:41,372 --> 00:35:44,341
누전된게 분명해요
365
00:35:50,448 --> 00:35:53,417
언제쯤 난기류를...
무슨 일이에요?
366
00:35:53,551 --> 00:35:57,214
계기반이 나갔어
차단기 조정할게
367
00:35:58,756 --> 00:36:01,316
-수평 유지해
-네
368
00:36:26,751 --> 00:36:29,311
기장님, 불 들어와요
369
00:36:36,661 --> 00:36:39,425
이제 됐어요, 다 정상예요
370
00:36:42,867 --> 00:36:44,129
기장님?
371
00:36:46,971 --> 00:36:47,938
-릭
-왜?
372
00:36:48,072 --> 00:36:50,131
기장님이 쓰러졌어요
373
00:36:51,175 --> 00:36:53,541
갈게
374
00:36:55,480 --> 00:36:57,209
맙소사
375
00:36:59,450 --> 00:37:00,610
무슨 일인지 봤어?
376
00:37:00,751 --> 00:37:01,718
아뇨
377
00:37:04,355 --> 00:37:05,720
기장님?
378
00:37:08,960 --> 00:37:10,928
심장마비 같애
379
00:37:18,469 --> 00:37:22,235
플린, 샌더스 요원
잠깐 좀?
380
00:37:40,057 --> 00:37:42,617
10년을 동고동락했소
381
00:37:43,761 --> 00:37:44,921
돌아갑시다
382
00:37:45,062 --> 00:37:49,624
LA로 계속 가는게 더 빨라요
383
00:37:49,767 --> 00:37:51,928
승객들 안전띠!
384
00:37:58,776 --> 00:38:02,735
여기는 훌라 121
메이데이, 메이데이
385
00:38:02,880 --> 00:38:05,815
기장이 심장마비로 사망했다
386
00:38:05,950 --> 00:38:09,408
승객 여러분, 자리에 앉아서
387
00:38:09,554 --> 00:38:11,818
안전띠를 매주세요
388
00:38:39,550 --> 00:38:41,415
괜찮니?
389
00:38:42,053 --> 00:38:45,819
롤러코스터 탔다고 생각해
좋아하지?
390
00:38:45,957 --> 00:38:47,424
아뇨
391
00:38:47,558 --> 00:38:50,721
아줌마도 싫어해
속이 울렁대거든
392
00:38:50,861 --> 00:38:53,921
좋아, 이렇게 하렴
393
00:38:54,065 --> 00:38:57,933
눈을 감고 10까지 세
아주 천천히
394
00:38:58,069 --> 00:39:01,527
그리곤 눈을 떠서
웃긴 표정을 지어
395
00:39:01,672 --> 00:39:04,641
먼저 웃는 사람이 지는 거야
396
00:39:04,775 --> 00:39:06,037
알았지?
397
00:39:06,177 --> 00:39:09,908
그렇게 5번 해
누가 이겼는지 확인하러 올게
398
00:39:14,452 --> 00:39:17,114
하나, 둘, 셋
399
00:39:17,255 --> 00:39:20,418
-안전띠 매세요
-네
400
00:39:46,250 --> 00:39:47,615
뭐야?
401
00:39:55,860 --> 00:39:57,327
뭐야?
402
00:40:08,572 --> 00:40:11,132
뱀이잖아!
403
00:40:11,876 --> 00:40:13,343
내가 가볼게
404
00:40:18,149 --> 00:40:19,514
젠장!
405
00:40:37,968 --> 00:40:40,027
뱀들 천지야!
406
00:40:50,047 --> 00:40:52,811
릭, 산소 마스크는 왜요?
407
00:40:52,950 --> 00:40:54,508
미안해
408
00:40:54,652 --> 00:40:57,120
뭐가 나왔는지 알면
까무러칠 거야
409
00:40:57,254 --> 00:40:58,516
뭔데요?
410
00:40:59,657 --> 00:41:01,124
보라고
411
00:41:01,258 --> 00:41:03,123
뱀이야!
412
00:41:21,979 --> 00:41:24,413
샌더스! 거기 있어!
413
00:41:27,451 --> 00:41:28,713
플린!
414
00:41:31,856 --> 00:41:36,520
난 뱀 공포증 있어
뱀이 무서워
415
00:41:39,063 --> 00:41:42,430
메리 케이트!
거기 서, 가만있어!
416
00:41:43,667 --> 00:41:45,328
못됐어!
417
00:41:50,074 --> 00:41:53,339
앞쪽으로 와요!
여긴 안전해요!
418
00:42:06,657 --> 00:42:10,525
전부 앞쪽으로!
조심해서 가요!
419
00:42:17,868 --> 00:42:18,835
이리 와
420
00:42:46,464 --> 00:42:47,931
비켜!
421
00:42:48,065 --> 00:42:49,532
길 막지마!
422
00:42:50,568 --> 00:42:52,126
개새끼!
423
00:43:02,680 --> 00:43:05,012
비켜, 할망구야!
424
00:43:12,656 --> 00:43:15,216
뭐야? 빌어먹을!
425
00:43:20,264 --> 00:43:22,732
비켜!
426
00:43:53,664 --> 00:43:55,029
가요!
427
00:43:55,666 --> 00:43:56,826
어머, 이런 젠장!
428
00:43:56,967 --> 00:43:59,026
어쩜 좋아!
429
00:43:59,270 --> 00:44:01,738
어떡해, 어떡해
430
00:44:08,379 --> 00:44:12,816
꼴 좋다!
431
00:44:18,856 --> 00:44:21,017
날 보호해줘야지!
432
00:44:21,158 --> 00:44:23,319
앞쪽으로 가자
433
00:44:25,462 --> 00:44:27,225
무기 잡아!
434
00:44:31,569 --> 00:44:33,230
후려쳐!
435
00:44:34,071 --> 00:44:35,333
죽어!
436
00:44:37,875 --> 00:44:39,035
빨리!
437
00:44:40,177 --> 00:44:41,940
염병할!
438
00:44:43,747 --> 00:44:46,215
엉덩이에 붙었어!
439
00:44:46,350 --> 00:44:49,114
떼줄게! 가만있어!
440
00:44:49,253 --> 00:44:52,518
-떼내!
-빨리 데려가!
441
00:44:55,859 --> 00:44:57,417
계속 가요!
442
00:45:00,664 --> 00:45:01,926
잘 들어요!
443
00:45:02,066 --> 00:45:05,331
통로에 짐을 쌓아
뱀을 막아야 돼요
444
00:45:05,469 --> 00:45:10,429
짐칸, 좌석 밑 짐으로
벽을 만들어요!
445
00:45:26,156 --> 00:45:28,420
켄, 맡아요
446
00:46:11,969 --> 00:46:13,527
도와줘요!
447
00:46:14,371 --> 00:46:17,636
도와줘요, 제발!
448
00:46:26,850 --> 00:46:29,717
당신을 업고 갈거예요
449
00:46:29,853 --> 00:46:34,813
나한테 업혀요
빨리요
450
00:46:34,958 --> 00:46:37,222
메리 케이트!
451
00:46:37,361 --> 00:46:38,726
갈게요
452
00:46:48,472 --> 00:46:52,238
열려있는 문을 전부 닫아요!
453
00:47:00,651 --> 00:47:02,915
나예요, 왜 그래요?
454
00:47:03,053 --> 00:47:05,112
-애들이 안보여요
-애들?
455
00:47:05,255 --> 00:47:08,019
토미와 커티스
456
00:47:16,667 --> 00:47:19,534
동생이 물렸어요
457
00:47:21,972 --> 00:47:24,133
못 지켜줬어요
458
00:47:24,274 --> 00:47:27,641
지금 지켜주잖아
아주 잘하고 있어
459
00:47:27,778 --> 00:47:29,609
죽는 거예요?
460
00:47:29,747 --> 00:47:33,513
아니, 별거 아냐
걱정하지마, 알았지?
461
00:48:07,050 --> 00:48:09,416
우리 아기...
462
00:48:09,553 --> 00:48:10,611
괜찮아요?
463
00:48:10,754 --> 00:48:14,212
우리 애기 어딨죠?
464
00:48:22,966 --> 00:48:25,230
오, 주여
465
00:48:38,148 --> 00:48:40,810
-아가!
-받아요, 가요!
466
00:48:40,951 --> 00:48:44,011
-고마워요!
-서둘러요!
467
00:48:44,154 --> 00:48:47,521
빨리 들어와요! 빨리요!
468
00:48:48,859 --> 00:48:51,521
좀 도와줘요!
469
00:48:53,363 --> 00:48:55,422
맙소사, 그레이스
470
00:49:00,270 --> 00:49:02,033
이쪽으로
471
00:49:02,973 --> 00:49:06,739
-나한테 맡겨요
-릭한테 알릴게
472
00:49:07,177 --> 00:49:10,305
빨리 가, 구급상자 가져오고!
473
00:49:10,747 --> 00:49:13,511
물이야, 좀 마셔
474
00:49:13,650 --> 00:49:15,811
마셔야 돼
475
00:49:17,754 --> 00:49:22,316
냉혈 동물이라서
검색에 안걸렸어
476
00:49:22,459 --> 00:49:24,427
앉아
477
00:49:25,262 --> 00:49:26,627
괜찮아질 거야
478
00:49:26,763 --> 00:49:29,732
심호흡 해, 놀라서 그런 거야
479
00:49:44,848 --> 00:49:46,315
돌겠네!
480
00:49:51,054 --> 00:49:52,419
행운을 빌게
481
00:49:54,458 --> 00:49:55,823
존
482
00:50:11,275 --> 00:50:15,143
-해결책을 찾아야 돼요
-그래요
483
00:50:15,279 --> 00:50:20,615
우린 지금 3만 피트 상공에서
깡통 안에 갇혀있소
484
00:50:20,751 --> 00:50:23,914
뱀들이 전자 장비를 누전시키면
485
00:50:24,054 --> 00:50:27,615
찍소리도 못하고 죽는 거요
486
00:50:27,758 --> 00:50:32,218
내 일은 LA 공항에
현재 상황을 알리고
487
00:50:32,362 --> 00:50:36,025
2시간 동안 떠 있을
방법을 찾는 거지
488
00:50:36,266 --> 00:50:37,528
됐소?
489
00:50:40,170 --> 00:50:40,829
어디 가요?
490
00:50:40,971 --> 00:50:44,338
아래층으로 가서
승객들 도울래요
491
00:50:49,279 --> 00:50:51,406
승객 중에 의사가 있어
492
00:50:51,548 --> 00:50:55,314
-포스터 박사님?
-여기요
493
00:50:55,452 --> 00:51:00,116
로버트 포스터, 11열 H석
494
00:51:16,673 --> 00:51:21,042
해리스, 샌더스가 죽었어
495
00:51:23,246 --> 00:51:26,807
모든 보안 위험에 대비했었지?
496
00:51:26,950 --> 00:51:29,510
뒤통수를 맞았어
497
00:51:29,653 --> 00:51:31,018
무슨 소리야?
498
00:51:31,254 --> 00:51:35,122
킴이 비행기를
독사로 가득 채웠어
499
00:51:35,859 --> 00:51:38,327
말이 안되잖아?
500
00:51:38,462 --> 00:51:41,522
숀을 물거란 보장도 없는데
501
00:51:41,665 --> 00:51:45,931
비행기를 추락시킬
심산이었겠지
502
00:51:49,373 --> 00:51:51,432
모두 주목!
503
00:51:52,376 --> 00:51:55,243
LA 공항에 특공대 배치하고
504
00:51:55,379 --> 00:52:00,612
SPA 121편에 실린
화물 목록 가져와
505
00:52:01,151 --> 00:52:02,914
뜬금없는 소리지만
506
00:52:03,153 --> 00:52:06,316
최고의 뱀 전문가 찾아내서
507
00:52:06,456 --> 00:52:09,914
20분 내로
내 앞에 대령시켜놔
508
00:52:10,660 --> 00:52:13,322
뭣들 해? 빨리 움직여!
509
00:52:13,463 --> 00:52:16,830
에디 킴 감시를 강화해
510
00:52:18,769 --> 00:52:21,329
독을 빨아내야 돼요
511
00:52:21,471 --> 00:52:23,939
-난 죽어도 못해
-그럼 내가!
512
00:52:24,074 --> 00:52:26,838
뭐? 꿈도 꾸지마쇼!
513
00:52:26,977 --> 00:52:28,342
이 사람 보내!
514
00:52:28,478 --> 00:52:30,309
-진짜요?
-네!
515
00:52:30,447 --> 00:52:32,108
괜찮을 거야
516
00:52:32,249 --> 00:52:33,511
맙소사!
517
00:52:38,455 --> 00:52:39,922
애기 좀
518
00:52:40,457 --> 00:52:41,924
그걸론 안돼요
519
00:52:42,659 --> 00:52:44,820
올리브 오일 있어요?
520
00:52:44,961 --> 00:52:46,826
-올리브 오일?
-가져올게요
521
00:52:46,963 --> 00:52:48,328
컵도!
522
00:52:49,966 --> 00:52:52,230
어려서 산에 갈 땐
523
00:52:52,369 --> 00:52:56,430
면도칼과
올리브 오일을 챙겨갔죠
524
00:52:56,573 --> 00:52:57,938
칼이 필요한데
525
00:52:58,075 --> 00:52:59,133
여기요
526
00:53:00,777 --> 00:53:02,244
귀걸이!
527
00:53:02,979 --> 00:53:04,503
이거면 되겠어요
528
00:53:08,452 --> 00:53:11,615
오일로 입을 헹궈서
독 스며드는걸 막고
529
00:53:16,159 --> 00:53:19,720
아줌마를 봐, 좀 아플거야
530
00:53:22,466 --> 00:53:24,730
아파요!
531
00:53:24,868 --> 00:53:26,733
용감하다
532
00:53:28,371 --> 00:53:31,033
괜찮을 거야, '토미'
533
00:53:40,951 --> 00:53:42,919
내 엉덩이도 빨아주지
534
00:53:44,454 --> 00:53:47,423
-착해
-다 빨아냈어요
535
00:53:47,557 --> 00:53:51,118
이제 됐어, 정말 용감하구나
536
00:53:51,261 --> 00:53:54,128
나도 물렸거든요?
537
00:54:06,076 --> 00:54:08,544
-어떻게...
-앉아있어
538
00:54:08,678 --> 00:54:09,906
아뇨!
539
00:54:10,246 --> 00:54:12,612
처음 만났을 때
내 말 기억해?
540
00:54:12,749 --> 00:54:14,216
내가 뭐랬지?
541
00:54:14,351 --> 00:54:18,515
-상황이 다르잖아요
-내가 처음에 뭐랬어?
542
00:54:18,655 --> 00:54:21,419
상황이 다르잖아요!
뱀이 우글댄다구요!
543
00:54:21,558 --> 00:54:23,321
'살려면 말 들어'
544
00:54:23,460 --> 00:54:27,226
달라진건 없어
전화기 옆에 붙어있다
545
00:54:27,364 --> 00:54:31,323
해리스가 전화하면
날 불러, 알았어?
546
00:54:32,569 --> 00:54:34,127
알았어요
547
00:54:39,576 --> 00:54:43,910
뱀들이 들어와요! 도와줘요!
548
00:54:46,850 --> 00:54:48,317
소화기!
549
00:55:00,463 --> 00:55:02,226
-켄!
-줘요
550
00:55:05,568 --> 00:55:07,536
무기로 쓸 금속 그릇 있어요?
551
00:55:07,670 --> 00:55:09,934
금속은 없고
552
00:55:10,073 --> 00:55:11,836
이것뿐이예요
553
00:55:12,475 --> 00:55:14,443
플라스틱?
554
00:55:16,746 --> 00:55:17,804
여기
555
00:55:20,350 --> 00:55:21,408
이걸 써요
556
00:55:24,354 --> 00:55:29,417
스티븐 프라이스 박사
뱀 전문가인데
557
00:55:30,360 --> 00:55:34,626
독사 관련 밀수사건에
세관에서 종종 쓴대요
558
00:55:35,265 --> 00:55:38,530
-그래?
-실력 좋대요
559
00:55:50,547 --> 00:55:51,707
프라이스 박사?
560
00:55:51,848 --> 00:55:54,112
-맞소
-프랭크 해리스
561
00:55:54,250 --> 00:55:58,016
앤티가 뱀 알이
부화하는걸 두고 왔소
562
00:55:58,154 --> 00:56:00,418
포획 상태론
처음이라 짜릿해요
563
00:56:00,557 --> 00:56:04,220
이것도 못잖게 짜릿할 겁니다
564
00:56:04,661 --> 00:56:07,221
누구 좀 도와줘요!
565
00:56:08,665 --> 00:56:10,223
도와줘요!
566
00:56:10,366 --> 00:56:15,633
나 혼자선 안돼요!
소화기 들고 와요!
567
00:56:17,373 --> 00:56:18,738
90분쯤 남았고
568
00:56:18,875 --> 00:56:22,333
요원을 포함해
50여명이 죽었소
569
00:56:23,346 --> 00:56:26,213
-그렇군요
-응급실 잡아놨어요
570
00:56:26,349 --> 00:56:27,316
달랑 하나?
571
00:56:27,450 --> 00:56:33,411
사태의 심각성을
파악 못한 것 같군요
572
00:56:33,556 --> 00:56:38,220
물린 사람이
한두 명이면 모를까
573
00:56:38,361 --> 00:56:41,524
승객 전체라면 감당 못해요
574
00:56:41,664 --> 00:56:45,430
국립 독극물 센터에 연락해서
575
00:56:45,568 --> 00:56:49,129
인근 모든 병원의
응급실 비워놓고
576
00:56:49,272 --> 00:56:52,435
최대한 많은 헬기를
확보하게 요청하죠
577
00:56:52,575 --> 00:56:56,705
겨우 2시간으론 벅차겠지만!
578
00:56:58,548 --> 00:57:03,008
플린! 뱀 전문가 전화예요
579
00:57:03,152 --> 00:57:05,017
저건 누구야?
580
00:57:05,154 --> 00:57:06,917
프라이스 박사래요
581
00:57:09,759 --> 00:57:12,626
사람들이 죽어가요
해결책이 급합니다
582
00:57:12,762 --> 00:57:16,823
상처 주위를 찢어서
소독 하고...
583
00:57:16,966 --> 00:57:19,127
그렇게 했는데 별 효과가 없소
584
00:57:19,269 --> 00:57:23,535
뱀은 절대 먼저
공격하지 않아요
585
00:57:23,673 --> 00:57:25,732
뭔가 자극했을 거예요
586
00:57:25,875 --> 00:57:29,641
사람이고 물건이고
무조건 달려들어요
587
00:57:29,779 --> 00:57:31,713
특히 화환을!
588
00:57:31,848 --> 00:57:36,717
화환을? 어쩌면 페로몬이
원인일지 몰라요
589
00:57:36,853 --> 00:57:39,321
짝짓기할 때 피우는 암내인데
590
00:57:39,455 --> 00:57:44,722
마약처럼 상대를
바짝 자극시키죠
591
00:57:44,861 --> 00:57:48,922
좋은 소식이군요
마약 한 뱀이라니!
592
00:57:49,365 --> 00:57:52,027
-어떻게 이런 조취를...
-당장 비행기 돌려요!
593
00:57:52,168 --> 00:57:54,636
-무슨 일이예요?
-LA가 더 가까워요
594
00:57:54,771 --> 00:57:57,638
진작 돌아갔어야지!
595
00:57:57,774 --> 00:58:01,335
앉아서 물려 죽길
기다리란 거야?
596
00:58:01,477 --> 00:58:06,107
진정하세요, 제발!
최선을 다하고 있어요
597
00:58:06,249 --> 00:58:09,810
뱀의 종류만큼이나
독도 천차만별이요
598
00:58:09,953 --> 00:58:13,320
2분 혹은 2시간 내에 죽거나
599
00:58:13,456 --> 00:58:15,822
한숨 푹 자고 나면
낫기도 하죠
600
00:58:15,959 --> 00:58:22,023
허나, 문제는 해독제를
잘못 써도 죽는단 거예요
601
00:58:22,165 --> 00:58:29,037
난 뱀이라면 코브라랑
방울뱀밖엔 모른다고요
602
00:58:29,172 --> 00:58:32,835
그것보단 훨씬 더
구체적이어야 돼요
603
00:58:32,976 --> 00:58:34,637
젠장할!
604
00:58:34,777 --> 00:58:39,305
그럼 죽은 뱀들을
모아놓고
605
00:58:39,449 --> 00:58:41,417
다시 걸겠소
606
00:58:41,551 --> 00:58:43,314
서둘러요, 시간이 목숨예요
607
00:58:43,453 --> 00:58:44,920
시간이 뭐?
608
00:58:48,558 --> 00:58:49,820
왜 막는데?
609
00:58:49,959 --> 00:58:52,621
-비켜
-올라가면 안돼요
610
00:58:52,762 --> 00:58:54,024
비켜!
611
00:58:59,068 --> 00:59:01,332
올라가 보자고!
612
00:59:01,471 --> 00:59:02,529
왜 우리만
여기 있어야 하는데!
613
00:59:02,672 --> 00:59:04,537
왜 비행기에 뱀이 있는 거요?
614
00:59:04,674 --> 00:59:05,641
시간 없으니...
615
00:59:05,775 --> 00:59:08,744
없으면 만들어!
전부 죽게 생겼잖아!
616
00:59:08,878 --> 00:59:12,006
경고하겠는데
다시 내려가요
617
00:59:12,148 --> 00:59:13,706
당신이 뭔데?
618
00:59:13,850 --> 00:59:17,115
에디 킴이 증인인 날 죽이려고
619
00:59:17,253 --> 00:59:20,222
비행기에 뱀들을
풀어놓은 거예요
620
00:59:20,356 --> 00:59:22,517
우린 다 죽었어
621
00:59:22,659 --> 00:59:24,126
아니!
622
00:59:24,260 --> 00:59:28,219
생사가 달린 상황 해결이
내 일이고
623
00:59:28,364 --> 00:59:30,229
그 방면에선 최고요
624
00:59:30,366 --> 00:59:32,527
겁에 질린 폭도처럼
625
00:59:32,669 --> 00:59:35,729
이 친구, 나, 정부를
성토해도 좋지만
626
00:59:35,872 --> 00:59:37,840
살아남고 싶거든
627
00:59:37,974 --> 00:59:41,740
정력 낭비하지 말고
힘을 합쳐요
628
00:59:42,078 --> 00:59:46,708
밑에 죽어있는 뱀들을 모아서
629
00:59:46,849 --> 00:59:50,307
지상의 전문가한테
알려줘야 되니
630
00:59:50,453 --> 00:59:53,320
모조리 찾아서 내게 가져와요
631
00:59:53,456 --> 00:59:55,924
조심하란 말은 않겠소
632
00:59:59,662 --> 01:00:00,822
어디 가?
633
01:00:00,963 --> 01:00:01,827
나도 가서 도울래요
634
01:00:01,964 --> 01:00:06,230
인생은 선택의 문제랬죠?
635
01:00:06,369 --> 01:00:08,337
이건 내 선택예요
죄수 취급 마요!
636
01:00:08,471 --> 01:00:11,531
-여기 남아
-왜요?
637
01:00:11,674 --> 01:00:15,838
네가 죽으면
전부 개죽음 당한거야
638
01:00:17,346 --> 01:00:20,110
-그러니 앉아
-모아놨어요
639
01:00:47,777 --> 01:00:53,716
지금 보고 있는 놈은 등이
갈색이고 배는 녹색이요
640
01:00:53,850 --> 01:00:55,818
푸르스름한 녹색?
641
01:00:55,952 --> 01:00:58,011
녹색 같소
642
01:00:58,154 --> 01:01:00,122
아뇨, 청록색예요
643
01:01:00,256 --> 01:01:03,316
-청록색이요
-사진을 찍어요
644
01:01:03,459 --> 01:01:06,622
왜, 무사 착륙하면
현상하시게?
645
01:01:06,763 --> 01:01:08,321
이메일 몰라요?
646
01:01:08,464 --> 01:01:10,329
디카랑 컴퓨터!
647
01:01:10,466 --> 01:01:13,230
여기요, 디카 겸용 PDA예요
648
01:01:13,369 --> 01:01:17,032
이메일로 사진 보내겠소
649
01:01:24,647 --> 01:01:25,614
릭!
650
01:01:27,750 --> 01:01:29,115
릭!
651
01:01:33,456 --> 01:01:35,014
릭!
652
01:01:35,958 --> 01:01:37,323
릭!
653
01:01:42,365 --> 01:01:44,026
맙소사!
654
01:01:58,648 --> 01:02:00,616
착륙해요?
655
01:02:00,750 --> 01:02:02,809
불빛이 안 보여요
656
01:02:02,953 --> 01:02:04,420
아닐 거야
657
01:02:04,554 --> 01:02:07,318
사진 전송했어요
658
01:02:10,961 --> 01:02:13,623
안전띠 매요! 빨리!
659
01:02:49,699 --> 01:02:51,257
죽어!
660
01:02:54,237 --> 01:02:56,000
죽어!
661
01:02:56,439 --> 01:02:57,997
죽으라고!
662
01:02:59,442 --> 01:03:00,670
고도 올립시다
663
01:03:00,843 --> 01:03:03,539
훌라 121, 고도가 떨어진다
664
01:03:03,713 --> 01:03:06,682
조종간 당겨요, 세게!
665
01:03:06,783 --> 01:03:11,345
도와줘요! 뱀들이 들어와요!
666
01:03:15,525 --> 01:03:17,550
티파니!
667
01:03:18,595 --> 01:03:19,562
조심해!
668
01:03:22,799 --> 01:03:24,164
-괜찮아요?
-네
669
01:03:27,136 --> 01:03:29,764
사람들을 위로!
거긴 안전해요!
670
01:03:42,018 --> 01:03:46,785
훌라 121, 고도가 급격히
떨어지고 있다
671
01:03:46,889 --> 01:03:48,447
소용없어요!
672
01:03:49,292 --> 01:03:51,055
내리고 싶어!
673
01:03:53,096 --> 01:03:55,394
전부 위층으로!
674
01:03:55,898 --> 01:03:57,456
올라가요!
675
01:03:58,835 --> 01:03:59,995
빨리!
676
01:04:03,706 --> 01:04:08,006
훌라 121, 상승해라
고도를 올려!
677
01:04:11,581 --> 01:04:13,674
조심해!
678
01:04:56,025 --> 01:04:58,789
비켜! 가요!
679
01:05:07,236 --> 01:05:08,464
더 빨리!
680
01:05:08,638 --> 01:05:10,003
더 빨리!
681
01:05:19,115 --> 01:05:21,276
날 잡아요!
682
01:05:41,938 --> 01:05:42,962
어서!
683
01:05:44,540 --> 01:05:47,907
계단 막지마! 올라가요!
684
01:06:08,431 --> 01:06:09,659
젠장!
685
01:06:12,301 --> 01:06:14,064
짐승 같은 놈!
686
01:06:14,237 --> 01:06:17,468
-나쁜 새끼!
-개잖아!
687
01:06:17,640 --> 01:06:19,005
-나쁜 새끼!
-왜 그랬어?
688
01:06:19,108 --> 01:06:22,737
사람부터 살고 봐야지!
689
01:06:26,582 --> 01:06:28,345
어떻게 좀 해요!
690
01:06:28,518 --> 01:06:31,544
조심해! 맙소사!
691
01:06:54,744 --> 01:06:56,837
올라와요, 이봐!
692
01:06:57,013 --> 01:06:58,571
-뒷사람 잡아줘!
-이리 와요!
693
01:07:01,684 --> 01:07:03,652
잡아당겨요, 당겨!
694
01:07:09,025 --> 01:07:12,859
계단을 막아야 돼!
가방 가져와요!
695
01:07:19,302 --> 01:07:21,202
당국에 알리게
696
01:07:22,104 --> 01:07:23,867
해안 경비대도!
697
01:07:25,041 --> 01:07:28,272
천 피트 밑으로 떨어졌다
698
01:07:28,444 --> 01:07:31,936
고도를 올려!
699
01:07:43,192 --> 01:07:44,557
맙소사
700
01:07:45,194 --> 01:07:47,754
망할!
701
01:07:49,932 --> 01:07:51,490
살았어
702
01:07:53,002 --> 01:07:55,493
구명 보트를 써봐요!
703
01:07:57,206 --> 01:07:59,504
뱀을 막아!
704
01:08:02,411 --> 01:08:03,969
내 말 들려요?
705
01:08:04,080 --> 01:08:08,380
훌라 121, 현재 상황을
알려주기 바란다
706
01:08:08,484 --> 01:08:10,247
조종사가...
707
01:08:14,023 --> 01:08:15,581
릭!
708
01:08:23,499 --> 01:08:26,400
-부풀려!
-당겨요!
709
01:08:29,305 --> 01:08:31,000
끝을 잡아요!
710
01:08:32,041 --> 01:08:34,066
릭!
711
01:08:42,318 --> 01:08:46,482
꽉 잡고 눌러요!
712
01:08:46,589 --> 01:08:48,352
됐어요!
713
01:08:49,592 --> 01:08:51,082
넓게 퍼지게! 됐어요!
714
01:08:52,194 --> 01:08:53,957
릭, 팔이!
715
01:08:56,599 --> 01:08:58,089
됐어
716
01:08:58,401 --> 01:09:00,369
좋아
717
01:09:01,404 --> 01:09:03,964
클레어, 셔츠 좀 벗어줄래?
718
01:09:04,140 --> 01:09:07,769
-살만한가 보네!
-떠본 거야
719
01:09:07,944 --> 01:09:11,243
릭, 자동 비행으로
전환 돼요?
720
01:09:11,681 --> 01:09:14,775
여기, 됐소
721
01:09:20,089 --> 01:09:21,647
한 손으로 조종 돼요?
722
01:09:21,824 --> 01:09:26,193
말이라고
자위도 한 손으로 하는걸!
723
01:09:26,829 --> 01:09:31,857
여긴 나한테 맡기고
가서 승객들을 도와
724
01:09:43,713 --> 01:09:47,080
뱀들이 올라와서
어쩔수 없었어요
725
01:09:47,183 --> 01:09:49,947
최선의 선택을 했겠지
726
01:09:53,522 --> 01:09:55,683
미국 뱀들이 아녜요
727
01:09:55,791 --> 01:09:58,282
해독제만 있으면 상관 없잖소?
728
01:09:58,394 --> 01:10:02,763
전세계에 퍼져 사는
뱀들이란 말요
729
01:10:02,932 --> 01:10:07,562
외국산 뱀 해독제는
미국에 흔칠 않아요
730
01:10:09,338 --> 01:10:10,498
시간은?
731
01:10:10,606 --> 01:10:12,767
-뭐가요?
-해독제 구하는데!
732
01:10:12,942 --> 01:10:15,570
낸들! 하루나 이틀?
733
01:10:16,612 --> 01:10:20,173
-그럼?
-기적을 바래야죠!
734
01:10:27,089 --> 01:10:29,387
뭘 그려?
735
01:10:31,694 --> 01:10:35,596
제법인걸? 잘 그렸어
736
01:10:37,299 --> 01:10:40,063
개는 안됐어요
737
01:10:41,437 --> 01:10:42,802
고마워
738
01:10:44,840 --> 01:10:47,001
괜찮냐?
739
01:10:48,110 --> 01:10:51,671
덩크슛 하려는데 잘 안돼
740
01:10:51,781 --> 01:10:56,480
지난달에 명퇴 제의 받았는데
741
01:10:57,386 --> 01:10:59,479
거절했어
742
01:10:59,588 --> 01:11:03,285
딱 1년만 더 하고 싶었거든
743
01:11:03,392 --> 01:11:05,485
모든 일에는 이유가 있죠
744
01:11:06,195 --> 01:11:08,288
제 아길 구했잖아요
745
01:11:08,397 --> 01:11:10,490
좋은 이유네요
746
01:11:15,538 --> 01:11:18,564
기내가... 플린, 너무 더워요
747
01:11:18,741 --> 01:11:22,108
지금 이 상황에서
좀 더운게 대수야?
748
01:11:22,211 --> 01:11:24,236
그게 아녜요
749
01:11:24,413 --> 01:11:26,040
공기가 안 돌아요
750
01:11:27,016 --> 01:11:28,381
맞아요
751
01:11:28,484 --> 01:11:31,044
에어컨이 꺼지면
숨쉬기 힘들어요
752
01:11:31,220 --> 01:11:33,051
젠장!
753
01:11:34,090 --> 01:11:36,251
동물원은?
754
01:11:36,425 --> 01:11:39,588
뱀들이 많으니까
해독제 있을거요
755
01:11:39,695 --> 01:11:44,064
뱀의 종류와 숫자를
정확히 알아야 하고
756
01:11:44,233 --> 01:11:48,465
외국 뱀들은 대개
밀반입돼 들어와요
757
01:11:48,637 --> 01:11:50,468
하와이에 누가?
758
01:11:50,639 --> 01:11:54,200
아무도, 하와이 뱀들이
아니잖아요
759
01:11:54,310 --> 01:11:56,676
에디 킴은 LA에 살죠
760
01:11:58,314 --> 01:12:00,339
여기서 보냈다?
761
01:12:00,516 --> 01:12:04,282
네! 이런 뱀들을 다룰 자는
딱 한명이죠
762
01:12:04,386 --> 01:12:05,876
사막에 살아요
763
01:12:05,988 --> 01:12:07,546
헬기장으로!
764
01:12:07,723 --> 01:12:10,749
나도 더워서 쪄 죽겠소
765
01:12:12,595 --> 01:12:17,089
엔진이 고장인지
진동이 감지돼서
766
01:12:17,199 --> 01:12:19,292
속도를 줄였수다
767
01:12:19,401 --> 01:12:22,700
-속도를?
-그래요
768
01:12:23,205 --> 01:12:25,366
차선책도 있죠
769
01:12:25,541 --> 01:12:27,168
뭔데요?
770
01:12:27,343 --> 01:12:30,779
엔진이 터질 때까지
속도 올리고
771
01:12:30,880 --> 01:12:33,644
바닥에 추락해서
물귀신 되는거지
772
01:12:33,816 --> 01:12:37,252
그럼 구조대가 시체를
수거해 줄 거야
773
01:12:38,220 --> 01:12:42,384
에어컨을 어떻게 다시 켜죠?
774
01:12:42,892 --> 01:12:46,055
에어컨 가동장치
전기가 끊겼어요
775
01:12:47,029 --> 01:12:47,654
어딨죠?
776
01:12:47,830 --> 01:12:50,594
수동으로 켜야 되는데
777
01:12:51,033 --> 01:12:53,661
화물칸에 있소
778
01:12:54,904 --> 01:12:58,601
지금 심정, 엿 같을거요
779
01:13:00,242 --> 01:13:04,144
저리 가!
어따 대고 재채기야?
780
01:13:04,313 --> 01:13:05,871
역겹다구!
781
01:13:05,981 --> 01:13:07,744
가까이 오지마!
782
01:13:10,119 --> 01:13:13,282
왜 작동을 않는 거야?
783
01:13:13,389 --> 01:13:16,552
산소가 끊겼어요
진정하고...
784
01:13:16,725 --> 01:13:19,091
진정하게 됐어? 꺼져!
785
01:13:19,195 --> 01:13:21,356
-앉으세요
-너나 앉아!
786
01:13:21,530 --> 01:13:23,293
해보잔 거야?
787
01:13:23,399 --> 01:13:25,890
성질 긁지 말고 찌그러져!
788
01:13:27,002 --> 01:13:28,492
난 내려야겠어요
789
01:13:28,604 --> 01:13:31,368
이봐, 흥분 가라앉혀
진정하라고!
790
01:13:31,540 --> 01:13:33,098
진정 좋아하네!
791
01:13:34,143 --> 01:13:36,634
뒤로 물러서, 물러나!
792
01:13:36,812 --> 01:13:39,645
여기서 총 쏘면 전부 다 죽어요
793
01:13:39,815 --> 01:13:41,043
그럼 에어컨 켜
794
01:13:41,217 --> 01:13:42,241
너 미쳤냐, 클라렌스?
795
01:13:42,418 --> 01:13:45,182
-내가 뭘?
-정신 차려!
796
01:13:45,287 --> 01:13:49,189
어렸을 때부터 널 알아왔지만
797
01:13:49,291 --> 01:13:51,782
지금 이건 네가 아냐
798
01:13:51,894 --> 01:13:56,456
사람들한테 총을 겨눠?
애기까지 있는데!
799
01:13:57,099 --> 01:14:00,591
전부 죽게 생겼다고
너만 그런게 아니야
800
01:14:00,703 --> 01:14:03,399
엉덩이 붙여, 클라렌스
801
01:14:03,505 --> 01:14:05,666
웃기지마
802
01:14:12,715 --> 01:14:14,683
또 뭐야?
803
01:14:17,319 --> 01:14:18,877
깊이 들이쉬어
804
01:14:22,524 --> 01:14:24,754
맙소사, 그레이스!
805
01:15:04,900 --> 01:15:06,265
클레어!
806
01:15:08,304 --> 01:15:09,794
클레어!
807
01:15:20,916 --> 01:15:22,884
강해져야 돼요
808
01:15:28,390 --> 01:15:32,292
갑시다, 에어컨 다시 켜야죠
809
01:15:32,394 --> 01:15:33,884
네
810
01:15:55,484 --> 01:15:56,781
잘 봐요
811
01:15:58,420 --> 01:16:01,389
어렸을 때 불장난 좀 했죠
812
01:16:01,490 --> 01:16:03,048
당신도?
813
01:16:03,826 --> 01:16:05,794
또 알아둘 건?
814
01:16:06,028 --> 01:16:08,258
나도 갈게요, 길 모르잖아요
815
01:16:08,430 --> 01:16:11,194
여기서 내 눈과 귀가 돼줘요
816
01:16:11,300 --> 01:16:12,267
이걸로!
817
01:16:14,036 --> 01:16:15,469
금방 오겠소
818
01:16:15,637 --> 01:16:16,797
꼭!
819
01:16:17,506 --> 01:16:18,666
조심해요
820
01:16:37,993 --> 01:16:39,290
왔어요
821
01:16:39,528 --> 01:16:42,497
오른쪽에 있는 패널을 떼내요
822
01:17:12,094 --> 01:17:13,789
들어가겠소
823
01:17:49,131 --> 01:17:50,155
친구 어때요?
824
01:17:50,332 --> 01:17:53,096
죽는 소리만 해대요
825
01:17:55,137 --> 01:17:57,105
좀 마셔
826
01:17:57,206 --> 01:17:58,173
고마워
827
01:17:59,408 --> 01:18:02,377
물 좀 줄래요?
828
01:18:02,544 --> 01:18:04,034
네
829
01:18:04,880 --> 01:18:06,245
고마워요
830
01:18:06,415 --> 01:18:10,249
사과하는데
익숙하질 않아서...
831
01:18:10,419 --> 01:18:12,182
밀친거 미안해요
832
01:18:12,287 --> 01:18:13,845
괜찮아요
833
01:18:15,624 --> 01:18:18,787
당신도! 내가 심했어요
834
01:18:20,295 --> 01:18:21,660
괜찮아요
835
01:18:21,830 --> 01:18:27,462
경고, 비행기가 이륙하기 전에는
절대 열지 마시오
836
01:18:37,112 --> 01:18:41,549
누군가 짐칸 문이
열리게 해놔서
837
01:18:41,717 --> 01:18:44,083
뱀들이 나왔어요
838
01:18:44,186 --> 01:18:45,483
조심해요
839
01:18:46,922 --> 01:18:50,551
그 에어컨 켜는 장치 어딨소?
840
01:18:50,726 --> 01:18:53,559
바로 옆 칸에요
841
01:19:16,818 --> 01:19:17,978
빌어먹을!
842
01:19:18,820 --> 01:19:21,653
-왜요?
-꿈쩍 안 해요
843
01:19:41,910 --> 01:19:43,935
-괜찮아요?
-괜찮아요
844
01:20:29,424 --> 01:20:30,652
들려요?
845
01:21:11,733 --> 01:21:15,499
밀수된 뱀을 키우다
체포된 전력 있어요
846
01:21:15,604 --> 01:21:17,299
저 사람이에요!
847
01:21:21,009 --> 01:21:22,772
내려가! 착륙해!
848
01:21:24,613 --> 01:21:26,171
문 열어
849
01:21:26,281 --> 01:21:27,441
뭐 하는 거요?
850
01:21:27,816 --> 01:21:29,784
잡아야죠!
851
01:22:17,933 --> 01:22:21,369
상황 종료됐다, 박사 들여보내
852
01:22:25,140 --> 01:22:28,303
저런! 흉터 남겠어
853
01:22:30,612 --> 01:22:35,982
사막 먹구렁이예요
중동에 서식하죠
854
01:22:36,084 --> 01:22:37,847
해독제 필요하겠군
855
01:22:38,019 --> 01:22:41,648
-냉장고에! 빨리!
-죽긴 싫은가?
856
01:22:41,823 --> 01:22:46,055
중동이면
불법으로 들여온 뱀이겠죠?
857
01:22:46,228 --> 01:22:48,059
그렇소
858
01:22:48,230 --> 01:22:50,061
이 친구 살 시간은?
859
01:22:50,232 --> 01:22:54,601
기껏해야 7분 정도
860
01:22:54,703 --> 01:22:56,398
7분?
861
01:22:56,505 --> 01:22:58,063
본부로 데려가서
862
01:22:58,507 --> 01:23:04,878
족치고 싶은 맘은 굴뚝같지만
유감스럽게도 그럴 시간이 없다
863
01:23:04,980 --> 01:23:08,074
비행기에 탄 독사 목록을 내놔
864
01:23:08,183 --> 01:23:10,083
7분 내로!
865
01:23:10,185 --> 01:23:12,949
거기 클립보드, 클립보드!
866
01:23:13,121 --> 01:23:14,349
이것 좀
867
01:23:16,992 --> 01:23:18,687
전부 적혀있나?
868
01:23:19,394 --> 01:23:20,691
킴이 사주했어?
869
01:23:20,796 --> 01:23:23,765
그래! 주사 놔줘, 빨리!
870
01:23:23,932 --> 01:23:25,297
싫다면 신고하게?
871
01:23:25,400 --> 01:23:28,494
뱀들이 왜 그렇게
포악해진 거죠?
872
01:23:28,603 --> 01:23:30,571
난 몰라
873
01:23:31,940 --> 01:23:33,305
그러지마!
874
01:23:34,209 --> 01:23:39,772
페로몬! 통풍 장치로 퍼지게
꽃에 뿌려놨어
875
01:23:39,881 --> 01:23:42,850
진짜야! 그게 다야!
876
01:23:55,697 --> 01:23:59,064
킴을 일급 살인죄로
잡아들이고
877
01:23:59,234 --> 01:24:01,464
그 자식 변호사한테
878
01:24:01,636 --> 01:24:06,198
가스와 독극물 사형 중
하나 고르라고 해
879
01:24:16,218 --> 01:24:18,186
무사했군요!
880
01:24:19,487 --> 01:24:21,182
플린
881
01:24:21,289 --> 01:24:22,847
해리스예요
882
01:24:28,630 --> 01:24:30,188
고마워요
883
01:24:30,298 --> 01:24:31,856
그래
884
01:24:33,501 --> 01:24:36,402
잘했어, 그래
885
01:24:36,504 --> 01:24:42,204
해독제를 구해서
공항에 준비해놨대요
886
01:24:42,510 --> 01:24:45,946
들었지? 네 동생은 무사해
887
01:24:46,715 --> 01:24:48,876
조종사한테 달렸어요
888
01:24:48,984 --> 01:24:51,350
기쁜 소식 전할게요
889
01:24:52,721 --> 01:24:55,884
릭
890
01:24:55,991 --> 01:24:58,152
릭, 문 열어요
891
01:24:59,594 --> 01:25:02,154
-왜요?
-대답이 없어요
892
01:25:04,399 --> 01:25:05,764
릭
893
01:25:20,248 --> 01:25:21,112
일어나요
894
01:25:32,260 --> 01:25:34,125
미친 소리 같지만
895
01:25:34,262 --> 01:25:38,631
비행기 조종할 줄 아는
사람 있어요?
896
01:25:39,167 --> 01:25:42,432
관제탑 지시 받아서
내가 하겠소
897
01:25:42,570 --> 01:25:45,630
아뇨, 한명 있어요
898
01:25:46,174 --> 01:25:48,836
-누구요?
-트로이!
899
01:25:49,945 --> 01:25:53,403
해봐, 트로이
조종할 줄 알잖아
900
01:25:53,548 --> 01:25:55,709
집에 데려다 줘
901
01:25:55,850 --> 01:25:57,613
조종해?
902
01:25:58,253 --> 01:26:01,711
1000시간 이상 연습했죠
903
01:26:01,856 --> 01:26:04,017
평생 꿈이었잖아
904
01:26:04,259 --> 01:26:06,523
넌 할 수 있어
905
01:26:06,661 --> 01:26:09,926
그래, 내가 할 수 있어
906
01:26:11,566 --> 01:26:12,931
뱀부터 없애야죠
907
01:26:13,068 --> 01:26:15,229
네, 뱀부터!
908
01:26:16,671 --> 01:26:21,438
끝장을 보겠어!
이 염병할 뱀 새끼들
909
01:26:21,576 --> 01:26:24,010
아주 지긋지긋해!
910
01:26:24,145 --> 01:26:25,908
전부 안전띠 꽉!
911
01:26:26,348 --> 01:26:28,908
창문을 깰거요
912
01:26:44,866 --> 01:26:48,233
이걸 조종실 문에 묶어
913
01:26:50,472 --> 01:26:51,734
서둘러
914
01:27:06,454 --> 01:27:08,922
창문이 깨지면
산소가 부족해지니까
915
01:27:09,057 --> 01:27:11,116
최대한 빨리 착륙해요
916
01:27:11,259 --> 01:27:15,320
빨려나가지 않게
몸을 단단히 고정하고
917
01:27:15,463 --> 01:27:19,229
굉음이 들리면서
엄청 추울테니까
918
01:27:19,367 --> 01:27:22,131
최대한 오랫동안 숨을 참아요
919
01:27:22,270 --> 01:27:24,830
팔로 머릴 감싸고!
920
01:27:25,273 --> 01:27:26,433
준비됐어요?
921
01:27:26,975 --> 01:27:28,533
-준비됐어?
-해요
922
01:27:28,676 --> 01:27:31,406
그럼, 전부 고개 숙여요
923
01:27:34,349 --> 01:27:35,611
하나!
924
01:27:35,750 --> 01:27:37,012
둘!
925
01:27:37,152 --> 01:27:38,119
셋!
926
01:27:58,173 --> 01:27:59,435
지금이야!
927
01:28:13,154 --> 01:28:14,519
들어와!
928
01:28:37,145 --> 01:28:39,409
자동 비행 꺼요
929
01:28:42,550 --> 01:28:48,216
그래, 이 짜릿한 손맛!
기분 죽여요!
930
01:29:08,977 --> 01:29:10,001
꽉 잡아요!
931
01:29:10,345 --> 01:29:11,505
놓치면 안돼!
932
01:29:16,251 --> 01:29:17,912
제발!
933
01:29:20,655 --> 01:29:21,917
밀어요
934
01:29:41,075 --> 01:29:44,704
됐어! 수평 잡혔어요
935
01:29:49,951 --> 01:29:51,009
괜찮아요?
936
01:29:57,158 --> 01:29:59,217
수평이 아냐, 기울잖아!
937
01:29:59,360 --> 01:30:03,729
나도 알아요, 됐어요?
938
01:30:04,566 --> 01:30:06,124
참 까칠하셔!
939
01:30:09,571 --> 01:30:10,936
안녕하세요!
940
01:30:11,072 --> 01:30:14,439
대타로 조종간 잡은
새 기장 트로이고
941
01:30:14,576 --> 01:30:19,013
옆엔 내 시다바리자
흑인 동족인 플린
942
01:30:19,147 --> 01:30:24,312
어디 요원인진 몰라도
대차게 멋져요!
943
01:30:28,156 --> 01:30:32,024
항공기를 조종한
경험 있습니까?
944
01:30:32,160 --> 01:30:37,325
당근, 전투기는
종류별로 다 몰아봤죠
945
01:30:37,465 --> 01:30:40,730
그렇담 다행이군요
어디 소속이었죠?
946
01:30:40,868 --> 01:30:42,836
멋쟁이 용사 편대!
947
01:30:42,971 --> 01:30:46,532
그 게이머들 실력
보통이 아녜요
948
01:30:46,975 --> 01:30:51,605
실제 항공기를
조종한게 아니라
949
01:30:51,746 --> 01:30:53,304
오락으로 해봤다?
950
01:30:54,148 --> 01:30:58,107
섭섭하게 오락이라뇨
비행 시뮬레이션!
951
01:30:58,253 --> 01:31:01,518
-PS2, 엑스박스?
-PS2!
952
01:31:01,856 --> 01:31:04,620
실제 비행이랑
완전 똑같애요
953
01:31:05,460 --> 01:31:07,621
플린, 할 수 있어요
954
01:31:07,762 --> 01:31:08,729
믿어봐요
955
01:31:10,565 --> 01:31:14,433
착륙할 테니까
유도나 잘해요
956
01:31:14,569 --> 01:31:20,439
딴 분한테 조종석을
넘기는 게 좋겠군요
957
01:31:20,675 --> 01:31:23,007
FBI 플린 요원이오
958
01:31:23,144 --> 01:31:26,910
착륙시킬 사람은
이 친구뿐입니다
959
01:31:27,048 --> 01:31:30,916
뭐든 요구한대로
해주길 바랍니다
960
01:31:35,456 --> 01:31:38,220
그 게임, 잘하겠지?
961
01:31:38,359 --> 01:31:40,827
그걸 말이라고!
962
01:31:41,162 --> 01:31:45,326
형이 최고 기록 냈지만
나도 잘해요
963
01:31:45,667 --> 01:31:48,227
얼마나 뻐기던지!
964
01:31:48,970 --> 01:31:52,428
여긴 훌라 121
착륙 허가 내주시고
965
01:31:52,573 --> 01:31:54,234
어느 활주로죠?
966
01:31:54,375 --> 01:31:58,209
활주로를 비우고 있소
뒷바람이 세니까
967
01:31:58,346 --> 01:32:02,612
선회해서 24번에 착륙해요
968
01:32:02,750 --> 01:32:07,210
불가능해요
선회할 시간 없어요
969
01:32:07,355 --> 01:32:11,018
뱀에 물린 사람들이
죽어가고 있다구요
970
01:32:11,159 --> 01:32:14,526
속도가 너무 빨라서
동체를 통제 못해요
971
01:32:14,662 --> 01:32:17,028
난 착륙할 테니까
활주로나 빨리 비우셔!
972
01:32:17,165 --> 01:32:19,827
착륙하니까 꽉 잡아요
973
01:32:25,973 --> 01:32:28,737
전부 몸을 고정해요!
974
01:32:30,945 --> 01:32:33,311
전부 몸을 고정해요!
975
01:32:58,873 --> 01:33:02,331
브레이크, 브레이크! 세워!
976
01:33:02,477 --> 01:33:03,705
이건 처음인데!
977
01:33:03,845 --> 01:33:05,506
그럼 충돌했어?
978
01:33:05,646 --> 01:33:09,104
항상 착륙하자마자
리셋하거든요
979
01:33:09,250 --> 01:33:11,218
젠장, 왼쪽!
980
01:33:11,352 --> 01:33:12,319
왼쪽!
981
01:33:12,453 --> 01:33:15,820
왼쪽으로 확 꺾어, 트로이!
982
01:33:49,657 --> 01:33:52,319
플레이 스테이션 만세!
983
01:33:53,461 --> 01:33:56,021
잘했어, 트로이!
984
01:33:57,565 --> 01:34:00,329
누가 최고야?
당근 트로이지!
985
01:34:00,468 --> 01:34:05,906
형 최고 기록은
이거랑 쨉도 안돼!
986
01:34:12,547 --> 01:34:16,415
내 엉덩이... 내 엉덩이...
987
01:34:16,551 --> 01:34:18,815
다신 비행기 안 탈래!
988
01:34:59,861 --> 01:35:01,021
고마워요!
989
01:35:21,649 --> 01:35:23,116
박사님, 고마워요!
990
01:35:23,251 --> 01:35:25,014
앤티가 뱀 알 부화
성공하길 빌겠소
991
01:35:25,152 --> 01:35:26,619
수고 많았어요
992
01:35:26,754 --> 01:35:30,121
빨리요! 애가 혼수상태예요
993
01:35:30,258 --> 01:35:33,421
-이거 좀
-산소 마스크!
994
01:35:35,062 --> 01:35:37,530
어떤 뱀한테 물렸는지 봤어요?
995
01:35:37,665 --> 01:35:39,633
-보여드려
-뭐지?
996
01:35:39,767 --> 01:35:42,235
동생을 문 뱀이에요
997
01:35:42,370 --> 01:35:44,736
'인디아나 존스'에
나오는 코브라?
998
01:35:44,872 --> 01:35:49,707
유산 링거액 25밀리
해독제는 내가!
999
01:36:03,257 --> 01:36:06,226
기회 놓치기 전에 고마웠어
1000
01:36:06,360 --> 01:36:08,521
자네 도움이 컸어
1001
01:36:10,665 --> 01:36:14,533
-고마워요
-우릴 죽이려던 놈한테 가자고
1002
01:36:45,466 --> 01:36:46,831
숨을...
1003
01:36:47,068 --> 01:36:49,036
괜찮아? 일어나
1004
01:36:56,644 --> 01:37:00,410
-꽤 얼얼하지?
-네!
1005
01:37:01,449 --> 01:37:03,917
전화로 도와줬던
해리스 요원야
1006
01:37:04,151 --> 01:37:05,209
반갑네
1007
01:37:07,955 --> 01:37:11,118
켄, 자기야! 어쩜 좋아!
1008
01:37:11,859 --> 01:37:13,520
맙소사!
1009
01:37:18,165 --> 01:37:19,632
집에 가자
1010
01:37:20,167 --> 01:37:23,034
빨리 가자, 우리 자기!
1011
01:37:31,846 --> 01:37:33,313
클레어
1012
01:37:37,051 --> 01:37:39,212
생명의 은인인데
1013
01:37:39,353 --> 01:37:42,914
감사하는 뜻에서
저녁 사고 싶군요
1014
01:37:43,958 --> 01:37:46,518
언제라도 좋아요
1015
01:37:46,661 --> 01:37:47,821
진심예요?
1016
01:37:50,865 --> 01:37:51,832
전화해요
1017
01:37:53,167 --> 01:37:54,429
그럴게요
1018
01:38:06,947 --> 01:38:08,710
전화번호!
1019
01:38:14,755 --> 01:38:16,313
전화 꼭 할게요
1020
01:38:19,960 --> 01:38:21,222
고마워요!
1021
01:38:24,165 --> 01:38:26,429
1등석 타보니 어때?
1022
01:38:29,070 --> 01:38:31,732
처음 만나서 한 말 기억해요?
1023
01:38:31,872 --> 01:38:33,931
뜬금없이 그건 왜?
1024
01:38:34,075 --> 01:38:36,703
나한테 뭐랬죠?
1025
01:38:38,946 --> 01:38:41,506
'살려면 말 들어'
1026
01:38:41,649 --> 01:38:42,911
맞아요
1027
01:38:43,050 --> 01:38:44,415
이젠 당신 차례예요
1028
01:38:44,552 --> 01:38:47,419
살려면 말 들어요
1029
01:38:48,956 --> 01:38:50,218
저어요!
1030
01:42:48,800 --> 01:45:33,600