1 00:00:22,438 --> 00:00:25,691 베타 테스트 종료까지 앞으로 1분 2 00:01:21,121 --> 00:01:23,248 30초 남았습니다. 3 00:01:42,935 --> 00:01:45,187 10초 남았습니다. 4 00:01:46,438 --> 00:01:49,066 8... 7... 5 00:01:49,399 --> 00:01:50,400 6... 6 00:01:51,151 --> 00:01:52,152 5. . . 7 00:01:52,402 --> 00:01:53,612 4. . . 8 00:01:54,113 --> 00:01:56,031 3... 2... 9 00:01:56,907 --> 00:01:57,991 1. . . 10 00:02:04,706 --> 00:02:06,917 베타 테스트를 종료했습니다. 11 00:02:09,920 --> 00:02:15,342 정식 서비스 개시는 11월 6일 13시부터입니다. 12 00:02:15,592 --> 00:02:20,347 도움을 주신 베타 테스터 여러분 감사합니다. 13 00:02:20,472 --> 00:02:23,475 정식 서비스의 개시를 기다려 주십시오. 14 00:02:44,079 --> 00:02:52,796 소드 아트 온라인 극장판 -프로그레시브- 별 없는 밤의 아리아 15 00:03:43,096 --> 00:03:44,932 안녕히 주무셨어요? 아가씨 16 00:03:45,057 --> 00:03:47,392 좋은 아침이에요 사타 씨 17 00:03:47,935 --> 00:03:50,145 아침 식사가 준비됐습니다. 18 00:03:50,270 --> 00:03:52,231 오늘은 아버님도 같이 드실 거예요. 19 00:03:52,648 --> 00:03:54,608 그래요? 고마워요 20 00:04:02,449 --> 00:04:03,408 좋은 아침 21 00:04:03,533 --> 00:04:05,452 좋은 아침. 오빠 22 00:04:05,577 --> 00:04:07,246 - 잘 잤니, 아스나? - 잘 잤어요 23 00:04:07,371 --> 00:04:11,083 웬일이에요? 아빠가 아직 집에 있다니... 24 00:04:11,833 --> 00:04:13,794 네가 늦게 일어나는 거야 25 00:04:13,919 --> 00:04:17,464 7시에서 5분 전엔 식탁에 앉으라고 늘 말했잖아 26 00:04:19,299 --> 00:04:20,634 죄송해요. 27 00:04:23,512 --> 00:04:26,722 - 학교는 다닐 만하니? - 순조로워요 28 00:04:26,723 --> 00:04:29,601 중간고사는 영어랑 수학이 만점이었고 29 00:04:30,102 --> 00:04:33,438 오늘 순위 발표에선 상위권에 들어갈 거예요 30 00:04:33,814 --> 00:04:36,358 정기 고사는 당연히 상위권이어야지 31 00:04:36,650 --> 00:04:41,613 너희 학교는 이 시기에 열심히 공부하는 애들이 별로 없으니까... 32 00:04:41,863 --> 00:04:44,825 학원 모의고사에서도 A등급을 받았어 33 00:04:44,950 --> 00:04:48,578 선생님도 이렇게만 하면 문제없다고 했으니까 괜찮아 34 00:04:49,621 --> 00:04:51,540 그렇게 방심하면... 35 00:04:53,834 --> 00:04:56,795 됐어, 잘하고 있으면 상관없잖아 36 00:04:57,587 --> 00:05:01,842 아, 맞다. 코이치로 네 해외 시찰 말인데... 37 00:05:01,967 --> 00:05:03,802 이미 준비 끝났어요 38 00:05:03,927 --> 00:05:06,763 그건 간부 후보 선발의 일환이니까 39 00:05:06,888 --> 00:05:10,225 - 너무 긴장 풀지 마라 - 알고 있어요 40 00:05:10,350 --> 00:05:14,563 - 밤에도 얌전히 있을게요 - 너브 기어 챙겨 가지 마라 41 00:05:14,688 --> 00:05:16,898 - 아, 그게 있었네! - 아스나, 빨리 먹어 42 00:05:17,024 --> 00:05:19,443 - 지각한다 - 하여튼 너란 녀석은... 43 00:05:20,986 --> 00:05:22,529 잘 먹겠습니다 44 00:05:26,908 --> 00:05:29,369 - 다녀올게요 - 잘 다녀오세요 45 00:05:29,745 --> 00:05:31,872 어? 아스나! 46 00:05:32,289 --> 00:05:35,000 - 벌써 나가냐? - 응 47 00:05:36,668 --> 00:05:39,004 넌 잘하고 있어 48 00:05:39,004 --> 00:05:40,380 너무 무리하지 마 49 00:05:41,381 --> 00:05:43,467 응, 알고 있어 50 00:05:53,977 --> 00:05:57,731 내 말 좀 들어봐! 나, 역대 최고 성적이야! 51 00:05:57,856 --> 00:06:00,567 유우키가 알려준 게 그대로 나왔지? 52 00:06:00,776 --> 00:06:04,654 - 이제 평생 따라갈래! - 도움이 됐다니 다행이야 53 00:06:04,780 --> 00:06:07,657 유우키 씨 등수도 봤어요 이번에도 굉장했어요 54 00:06:07,783 --> 00:06:10,619 나도 봤어! 입학 이후로 계속 한 자릿수 등수! 55 00:06:10,744 --> 00:06:14,790 - 역시 대단해! - 나보다 성적 좋은 사람도 있어 56 00:06:14,915 --> 00:06:17,751 그러고 보니까 유우키는 외부 입시를 볼 거지? 57 00:06:17,876 --> 00:06:22,255 - 뭐? 그래? - 우리 고등부도 수준이 높은데 58 00:06:22,672 --> 00:06:24,424 - 대단하시네요 - 부모님 방침이야 59 00:06:24,549 --> 00:06:29,096 중학교까진 여길 다녀도 고등학교 입시를 보라고 계속 말씀하셨어 60 00:06:29,221 --> 00:06:33,683 우와...역시 초엘리트 코스를 밟고 있다고나 할까... 61 00:06:33,809 --> 00:06:35,352 - 너무 멋져요! - 진짜 멋있어 62 00:06:37,562 --> 00:06:38,647 좋은 아침 63 00:06:46,988 --> 00:06:48,323 좋은 아침 64 00:06:51,410 --> 00:06:52,702 좋은 아침 65 00:06:52,828 --> 00:06:54,162 좋은 아침! 66 00:06:58,625 --> 00:07:00,335 - 좋은 아침! - 좋은 아침! 67 00:07:01,711 --> 00:07:03,839 이번에도 1등이셨죠? 토자와 씨 68 00:07:03,964 --> 00:07:06,883 응, 어떻게 해야 저렇게 성적이 좋아질까? 69 00:07:07,092 --> 00:07:12,222 - 한번 물어봐! - 뭐? 무리, 무리! 말 거는 것도 긴장돼! 70 00:07:12,347 --> 00:07:15,183 유우키 씨는 토자와 씨랑 친하시죠? 71 00:07:15,308 --> 00:07:16,977 - 뭐? - 부러워! 72 00:07:17,102 --> 00:07:19,563 성적이 좋은 사람끼리 마음이 맞는 거야? 73 00:07:19,855 --> 00:07:22,065 그런 느낌은 아닌데... 74 00:07:22,190 --> 00:07:25,026 하지만 두 분은 어려운 얘길 하실 것 같아요 75 00:07:25,152 --> 00:07:28,238 일본의 앞날이라든가 세계정세 같은 거? 76 00:08:18,121 --> 00:08:21,875 - 먼저 갈게, 유우키 - 응, 잘 가 77 00:08:37,807 --> 00:08:40,060 - 슬슬 끝낼게 - 뭐? 78 00:08:42,062 --> 00:08:44,189 또 졌어! 79 00:08:45,106 --> 00:08:49,361 아스나는 너무 방어에만 치중해 좀 더 공격해야지 80 00:08:49,903 --> 00:08:53,323 이건 필살기 커맨드가 복잡하단 말이야 81 00:08:57,619 --> 00:09:00,413 미스미는 손가락을 진짜 잘 움직이더라 82 00:09:00,539 --> 00:09:04,209 - 난 계속 연습하고 있거든 - 집에서도 하고 있어? 83 00:09:04,584 --> 00:09:07,837 - 그리고 게임 센터에서도! - 아... 84 00:09:11,883 --> 00:09:13,051 토자와 미스미 85 00:09:14,469 --> 00:09:17,013 그 애가 또 1등이네 86 00:09:23,353 --> 00:09:25,313 토자와 미스미...? 87 00:09:30,026 --> 00:09:31,361 또 이겨 버렸어! 88 00:09:31,486 --> 00:09:32,862 이 이걸로 몇 명 격파야? 89 00:09:32,988 --> 00:09:35,115 혹시 연승 기록 아니야? 90 00:09:35,365 --> 00:09:37,576 게다가 플레이어는 여자애잖아 91 00:09:37,993 --> 00:09:39,703 아자, 아자, 아자 아자, 아자! 92 00:09:40,120 --> 00:09:41,288 아자, 아자, 아자 아자, 아자! 93 00:09:41,496 --> 00:09:42,455 토자와?! 94 00:09:50,839 --> 00:09:52,007 음... 95 00:09:55,468 --> 00:09:57,679 그때 미스미의 표정이 참... 96 00:09:57,804 --> 00:10:02,350 - 그땐 방심했었어 - 설마 가게 밖으로 중계되는 줄은... 97 00:10:02,475 --> 00:10:08,023 굳이 숨길 필요 없어 요즘엔 게임을 좋아하는 여자애도 드물지 않잖아? 98 00:10:08,273 --> 00:10:11,735 우리 학교는 달라! 초등부라면 모를까.. 99 00:10:11,985 --> 00:10:13,403 그런가? 100 00:10:13,528 --> 00:10:15,864 게임 상대는 아스나로 충분해 101 00:10:15,989 --> 00:10:17,407 약해도 괜찮아? 102 00:10:17,532 --> 00:10:18,533 응. 103 00:10:23,872 --> 00:10:25,999 아, 맞다 이거 봐 아스나 104 00:10:28,460 --> 00:10:29,794 너브기어? 105 00:10:29,919 --> 00:10:30,545 응. 106 00:10:30,670 --> 00:10:32,339 - 이게 왜? 107 00:10:32,464 --> 00:10:38,219 너브기어용으로 본격적인 VRMMO RPG가 출시됐거든 108 00:10:38,803 --> 00:10:41,681 소드 아트 온라인? 109 00:10:42,307 --> 00:10:44,934 맞아, 약칭은 SAO 110 00:10:45,060 --> 00:10:47,270 저기, 같이 안 해볼래? 111 00:10:48,480 --> 00:10:51,399 여기서도 아스나를 만나고 싶어 112 00:10:51,816 --> 00:10:54,694 - 근데 난 너브기어가 없거든 113 00:10:54,819 --> 00:10:58,948 렉토의 CEO 딸이니까 부모님을 조르면 구할 수 있지 않아? 114 00:11:03,995 --> 00:11:06,706 입시 끝날 때까진 힘들 것 같아 115 00:11:06,831 --> 00:11:09,668 아스나, 너무 무리하는 거 아니야? 116 00:11:11,836 --> 00:11:14,714 가끔 숨 돌리지 않으면 못 버텨 117 00:11:14,839 --> 00:11:17,092 틈틈이 잘 쉬고 있는데? 118 00:11:17,217 --> 00:11:19,344 아니, 아직 부족해 119 00:11:19,469 --> 00:11:21,054 그러니까 한 판 더! 120 00:11:22,722 --> 00:11:25,058 뭐, 그 정도라면... 121 00:11:26,726 --> 00:11:29,396 - 아 근데 그 전에... - 응? 122 00:11:30,063 --> 00:11:33,525 아까부터 머리가 거추장스러우니까 묶어줄게 123 00:11:34,067 --> 00:11:37,237 - 고개 돌려봐 - 으, 응... 124 00:11:40,573 --> 00:11:42,409 왠지 기분이 이상해 125 00:11:42,534 --> 00:11:43,660 가만히 있어 봐 126 00:11:44,119 --> 00:11:46,413 뒤로 묶으면 좀 더 귀엽거든 127 00:11:46,788 --> 00:11:48,540 분명히 잘 어울릴 거야 128 00:11:48,665 --> 00:11:50,291 숨 좀 돌리라고? 129 00:11:50,417 --> 00:11:54,546 자, 다 묶었어 이쪽 좀 봐줘 130 00:11:55,547 --> 00:11:57,757 뭐? 사진 찍었어? 131 00:11:58,216 --> 00:12:00,260 내 역작이거든 132 00:12:00,677 --> 00:12:01,511 보내줄게 133 00:12:04,139 --> 00:12:06,725 2022년 11월 6일 134 00:12:08,768 --> 00:12:11,104 오빠, 문 연다? 135 00:12:14,274 --> 00:12:18,403 어라? 맞다. 오늘부터 출장이었지? 136 00:12:27,579 --> 00:12:29,748 어라? 이건... 137 00:12:29,914 --> 00:12:32,041 소드 아트 온라인? 138 00:12:34,210 --> 00:12:36,171 오빠가 사놨구나 139 00:12:36,546 --> 00:12:39,299 그럼 미스미도 분명히 지금... 140 00:12:39,549 --> 00:12:42,594 여기서도 아스나를 만나고 싶어 141 00:12:47,223 --> 00:12:50,143 오빠, 잠깐만 빌릴게 142 00:13:04,616 --> 00:13:05,492 그럼... 143 00:13:06,576 --> 00:13:08,536 링크 스타트! 144 00:13:17,170 --> 00:13:19,964 소드 아트 온라인에 잘 오셨습니다 145 00:13:20,089 --> 00:13:22,801 우선 당신의 이름을 입력해 주십시오. 146 00:13:23,676 --> 00:13:27,388 이름이라면.. 내 이름 말이지? 147 00:13:28,139 --> 00:13:31,100 아스나라고... 148 00:13:32,268 --> 00:13:35,480 이어서 당신의 아바타를 생성하겠습니다. 149 00:13:35,605 --> 00:13:38,942 성별, 머리 모양 피부색, 체격 등을 150 00:13:39,067 --> 00:13:41,820 원하는 대로 고르고 세부적으로 조정해 주십시오 151 00:13:41,945 --> 00:13:45,198 - 이게 뭐야? - 어떻게 해야 돼? 152 00:13:45,657 --> 00:13:46,699 응? 153 00:13:48,034 --> 00:13:52,497 당신의 사진을 바탕으로 아바타를 생성할 수도 있습니다? 154 00:13:52,622 --> 00:13:54,249 이걸로 하자 155 00:13:54,874 --> 00:13:56,209 으아아! 156 00:13:56,960 --> 00:13:58,586 오빠... 157 00:14:13,351 --> 00:14:17,772 그럼 게임 스타트 지점 시작의 마을로 전송하겠습니다 158 00:14:17,897 --> 00:14:22,026 부유성 아인크라드에서의 모험을 마음껏 즐겨 주십시오 159 00:14:37,083 --> 00:14:40,003 제1층 시작의 마을 160 00:14:57,645 --> 00:15:00,273 여기가 게임 세계야? 161 00:15:07,822 --> 00:15:10,700 굉장해, 진짜 같아 162 00:15:10,909 --> 00:15:12,201 미스미도 어딘가에 있는 걸까? 163 00:15:12,327 --> 00:15:14,454 잘 오셨어요. 검사님 164 00:15:15,705 --> 00:15:17,081 도움이 필요하신가요? 165 00:15:17,206 --> 00:15:17,790 네? 166 00:15:17,814 --> 00:15:21,106 이곳은 시작의 마을의 중앙 광장입니다 167 00:15:21,753 --> 00:15:25,465 무기상이나 도구상이 있는 상점가는 저쪽입니다. 168 00:15:25,590 --> 00:15:28,593 아, 저기.. 169 00:15:28,843 --> 00:15:30,386 아뇨, 그게... 그게 말이죠... 170 00:15:31,596 --> 00:15:34,182 저기, 친구를 찾고 있어요! 171 00:15:38,978 --> 00:15:40,730 친구 말인가요? 172 00:15:41,439 --> 00:15:43,274 네, 미스미라는 이름인데... 173 00:15:44,567 --> 00:15:45,818 저랑 동갑이고... 174 00:15:46,694 --> 00:15:48,279 키는 이 정도고... 175 00:15:48,404 --> 00:15:51,741 미스미라는 플레이어는 등록되어 있지 않습니다 176 00:15:52,075 --> 00:15:53,868 여기 있을 텐데요... 177 00:15:53,993 --> 00:15:57,705 재검색을 해봤지만 역시 등록된 게 없습니다 178 00:15:57,830 --> 00:16:01,584 성은 토자와라고 하고 토끼 토 자에 못 택 자인데 179 00:16:01,709 --> 00:16:04,504 - 분명히 있을 거예요! -쟤, NPC한테 뭐라는 거야? 180 00:16:04,629 --> 00:16:05,964 뉴비인가? 181 00:16:06,547 --> 00:16:10,677 그러니까 이름이 토자와 미스... 182 00:16:11,010 --> 00:16:12,428 기다려라! 183 00:16:18,393 --> 00:16:21,020 왜 네가 여기 있지? 184 00:16:21,396 --> 00:16:22,772 씨익... 185 00:16:25,274 --> 00:16:28,111 아, 이것 때문이구나 186 00:16:29,904 --> 00:16:30,905 싫어! 이거 놔! 187 00:16:31,030 --> 00:16:31,906 나야, 나 188 00:16:32,031 --> 00:16:33,032 누군데요?! 189 00:16:33,157 --> 00:16:35,410 - 미스미야 - 미스미란 사람 몰라요! 190 00:16:40,790 --> 00:16:41,833 미스미야 191 00:16:41,958 --> 00:16:43,001 어? 목소리가? 192 00:16:43,126 --> 00:16:46,379 하지만 제가 찾고 있는 건 당신이 아니에요! 193 00:16:46,504 --> 00:16:48,297 토자와 미스미란 여자애예요! 194 00:16:49,132 --> 00:16:50,299 - 뭐야? 실제론... - 여자애야? 195 00:16:50,425 --> 00:16:52,844 - 아니 그러니까... - 저 험상궂은 남자가? 196 00:16:54,303 --> 00:16:57,306 본명을 큰 소리로 말하지 마! 197 00:17:04,313 --> 00:17:07,066 여기 올 거면 미리 말을 했어야지 198 00:17:07,191 --> 00:17:10,445 미안, 아까 갑자기 생각나서 와 봤거든 199 00:17:12,155 --> 00:17:15,158 아, 달다... 진짜 같아 200 00:17:17,577 --> 00:17:20,204 정말 미스미 맞는 거지? 201 00:17:20,496 --> 00:17:21,789 여기선 미토야 202 00:17:22,081 --> 00:17:23,332 미토? 203 00:17:23,750 --> 00:17:26,252 왜 그런 모습을 하고 있어? 204 00:17:27,086 --> 00:17:29,672 이런 느낌인 캐릭터를 좋아하거든 205 00:17:29,797 --> 00:17:33,092 그건 그렇고 전혀 다르네! 206 00:17:33,217 --> 00:17:34,969 정말 미스미 같지 않아 207 00:17:35,094 --> 00:17:37,388 미스미가 아니라 미토! 208 00:17:39,599 --> 00:17:41,976 아스나가 훨씬 더 대담한 거야 209 00:17:42,560 --> 00:17:44,353 플레이어 네임은 본명이고 210 00:17:44,479 --> 00:17:46,939 아바타도 현실이랑 똑같잖아 211 00:17:47,065 --> 00:17:49,692 그거야 잘 몰랐으니까... 212 00:17:49,817 --> 00:17:51,235 나원 참! 213 00:17:51,611 --> 00:17:54,447 그래도 여기서도 아스나를 만나서 기뻐 214 00:17:54,572 --> 00:17:57,325 응, 나도 미토를 만나서 다행이야 215 00:17:59,035 --> 00:18:01,370 그럼 슬슬 가볼까? 216 00:18:01,496 --> 00:18:02,872 응? 어디로? 217 00:18:03,539 --> 00:18:06,751 이 게임의 최고의 매력을 알려줄게 218 00:18:08,294 --> 00:18:10,463 장비를 갖춰서 몬스터와 싸우는 거야 219 00:18:10,588 --> 00:18:12,632 뭐?! 싸, 싸운다고?! 220 00:18:12,757 --> 00:18:16,135 걱정 마 마을 근처에 약한 놈밖에 없거든 221 00:18:16,260 --> 00:18:17,720 하지만 난 게임은... 222 00:18:17,845 --> 00:18:22,100 격투 게임이랑 달라서 실제로 몸을 움직여서 싸우는 거야 223 00:18:22,225 --> 00:18:25,019 아스나는 운동을 잘하니까 금방 배울 거야 224 00:18:25,144 --> 00:18:26,979 그럴까... 225 00:18:27,105 --> 00:18:28,564 하지만 그 전에! 226 00:18:30,441 --> 00:18:32,527 마을 안을 돌아다녀 보자 227 00:18:32,860 --> 00:18:35,279 이 게임의 최고의 매력 이거든 228 00:18:36,906 --> 00:18:39,408 최고가 몇 개나 있는 거야? 229 00:19:18,614 --> 00:19:21,826 배고프지? 맛집으로 안내할게 230 00:19:21,951 --> 00:19:23,578 이 모퉁이를 돌아서 나가면... 231 00:19:23,703 --> 00:19:27,498 저기, 이 게임의 서비스 개시는 오늘부터였지? 232 00:19:27,957 --> 00:19:28,958 그게 왜? 233 00:19:29,083 --> 00:19:31,711 아니, 잘 아는 것 같아서... 234 00:19:31,836 --> 00:19:33,921 오랫동안 예습했거든 235 00:19:34,046 --> 00:19:35,298 예습? 236 00:19:36,465 --> 00:19:38,718 아, 난 슬슬 돌아가 봐야 돼! 237 00:19:38,843 --> 00:19:39,594 밥은? 238 00:19:39,719 --> 00:19:42,054 아쉽지만 다음에 먹을게 239 00:19:42,180 --> 00:19:43,848 그래? 좀 아쉽네 240 00:19:43,973 --> 00:19:45,349 미토는 어떻게 할 거야? 241 00:19:45,474 --> 00:19:47,101 난 남을 거야 242 00:19:47,768 --> 00:19:49,770 아직 할 일이 있거든 243 00:19:51,397 --> 00:19:54,192 고마워 오늘 즐거웠어 244 00:19:54,317 --> 00:19:55,735 그럼 내일 학교에서 보자 245 00:19:56,194 --> 00:19:57,695 여기서도 또 만나줄래? 246 00:19:57,820 --> 00:20:00,573 응! 오빠한테 빌려서 로그인 할게 247 00:20:02,491 --> 00:20:03,242 어라? 248 00:20:03,367 --> 00:20:04,118 왜 그래? 249 00:20:04,243 --> 00:20:07,580 저기, 이 게임은 어떡해야 밖으로 나갈 수 있어? 250 00:20:07,872 --> 00:20:10,499 로그아웃 버튼이 있을 텐데? 251 00:20:11,751 --> 00:20:14,003 음, 로그아웃... 로그아웃... 252 00:20:14,503 --> 00:20:16,088 안 보여 253 00:20:16,214 --> 00:20:17,840 그럴 리가... 254 00:20:19,091 --> 00:20:20,509 없어?! 255 00:20:21,135 --> 00:20:25,139 이상하네, UI 디자인은 전이랑 똑같은데... 256 00:20:49,288 --> 00:20:52,208 - 어떻게 될 거야? - 버그 보고라도 하려고? 257 00:20:52,333 --> 00:20:54,377 강제 텔레포트? 258 00:20:55,586 --> 00:20:57,338 무슨 일이 벌어진 거지? 259 00:20:57,797 --> 00:20:58,923 미토? 260 00:20:59,173 --> 00:21:00,800 이봐, 위쪽에! 261 00:21:36,919 --> 00:21:38,462 저거 GM이야? 262 00:21:38,587 --> 00:21:39,922 왜 얼굴이 없어? 263 00:21:40,047 --> 00:21:41,132 무슨 이벤트야? 264 00:21:45,469 --> 00:21:50,224 플레이어 제군 나의 세계에 잘 왔다 265 00:21:50,975 --> 00:21:53,477 내 이름은 카야바 아키히코 266 00:21:53,602 --> 00:21:57,523 지금은 이 세계를 컨트롤할 수 있는 유일한 인간이다 267 00:21:57,648 --> 00:21:59,483 카야바 아키히코?! 268 00:21:59,608 --> 00:22:01,193 저기, 그게 누구야? 269 00:22:01,319 --> 00:22:03,571 이 게임을 개발한 사람이야 270 00:22:03,696 --> 00:22:10,536 플레이어 제군은 이미 메인 메뉴에서 로그아웃 버튼이 소멸한 걸 눈치챘을 것이다 271 00:22:11,579 --> 00:22:14,915 하지만 이건 게임의 버그가 아니다 272 00:22:16,042 --> 00:22:17,501 다시 한번 말하겠다 273 00:22:17,626 --> 00:22:18,878 버그가 아니라 274 00:22:19,003 --> 00:22:21,964 소드 아트 온라인의 원래 사양이다 275 00:22:22,715 --> 00:22:26,344 그대들은 자발적으로 로그아웃 할 수 없다 276 00:22:26,469 --> 00:22:32,141 또한 외부의 인간에 의한 너브기어의 정지 또는 해제도 불가능하다 277 00:22:32,266 --> 00:22:38,272 만약 그걸 시도한 경우엔 너브기어의 신호 소자가 내뿜는 278 00:22:38,397 --> 00:22:42,651 고출력 마이크로웨이브가 그대들의 뇌를 파괴하고 생명 활동을 정지시킨다 279 00:22:44,403 --> 00:22:48,616 유감스럽게도 현시점에서 플레이어의 가족이나 친구 등이 280 00:22:48,741 --> 00:22:51,660 경고를 무시하고 281 00:22:51,786 --> 00:22:55,081 너브기어를 강제로 해제하려고 시도한 사례가 적지 않고 282 00:22:55,539 --> 00:23:03,381 그 결과 213명의 플레이어가 아인크라드 및 현실 세계에서도 영구히 퇴장했다 283 00:23:03,798 --> 00:23:08,761 보시다시피 다수의 사망자가 나온 것을 포함해서 284 00:23:08,886 --> 00:23:11,305 이 상황을 각종 미디어가 반복해서 보도하고 있다 285 00:23:11,597 --> 00:23:18,104 따라서 이미 너브기어가 억지로 제거될 위험은 낮아졌다고 봐도 좋을 거다 286 00:23:18,229 --> 00:23:22,400 그대들은 안심하고 게임 공략에 임하길 바란다 287 00:23:22,942 --> 00:23:25,694 하지만 충분히 주의해 줬으면 한다 288 00:23:25,820 --> 00:23:30,157 앞으로 게임상에서 각종 소생 수단은 기능하지 않는다. 289 00:23:30,282 --> 00:23:36,163 HP가 제로가 된 순간 그대들의 아바타는 영원히 소멸되고 290 00:23:38,457 --> 00:23:39,708 동시에... 291 00:23:39,834 --> 00:23:42,044 그대들의 뇌는 너브기어에 의해 파괴된다 292 00:23:46,090 --> 00:23:49,510 그대들이 해방되는 조건은 오직 하나 293 00:23:49,635 --> 00:23:52,388 이 게임을 클리어 하면 된다 294 00:23:54,306 --> 00:23:59,854 현재 그대들이 있는 곳은 아인크라드의 최하층 제1층이다 295 00:23:59,979 --> 00:24:01,981 각 플로어의 미궁을 공략해서 296 00:24:02,106 --> 00:24:05,234 플로어 보스를 쓰러뜨리면 위층으로 갈 수 있다 297 00:24:05,359 --> 00:24:09,196 100층에 있는 최종 보스를 이 쓰러뜨리면 클리어다 298 00:24:13,117 --> 00:24:14,660 헛소리 지껄이지 마! 299 00:24:14,785 --> 00:24:17,746 클리어? 100층이라고?!! 300 00:24:17,872 --> 00:24:19,206 그게 되겠냐?! 301 00:24:19,331 --> 00:24:22,084 베타 테스트에서도 거의 못 올라갔어! 302 00:24:23,377 --> 00:24:29,884 소소하지만 그대들의 아이템 스토리지에 내가 선물을 준비해 놨다 303 00:24:30,009 --> 00:24:31,969 한번 확인해 봐라 304 00:24:37,433 --> 00:24:38,017 손거울? 305 00:24:45,983 --> 00:24:47,109 미토?! 306 00:24:58,245 --> 00:24:59,955 아스나! 괜찮아?! 307 00:25:00,372 --> 00:25:01,832 아, 응... 308 00:25:02,249 --> 00:25:04,793 어?! 너, 미스미야?! 309 00:25:04,919 --> 00:25:07,505 나 참, 여기선 미토라니까? 310 00:25:07,630 --> 00:25:08,923 하, 하지만... 311 00:25:10,925 --> 00:25:12,051 너, 누구야? 312 00:25:12,176 --> 00:25:13,177 너야말로 누구야?! 313 00:25:13,302 --> 00:25:14,553 너, 남자였어?! 314 00:25:14,678 --> 00:25:16,388 17세란 건 뻥이었어?! 315 00:25:16,514 --> 00:25:19,934 왜지? 애초에 어째서 이런 짓을? 316 00:25:19,934 --> 00:25:21,894 카야바 아키히코... 317 00:25:22,436 --> 00:25:25,689 그대들은 지금 왜냐고 생각하고 있겠지 318 00:25:26,148 --> 00:25:30,277 왜 소드 아트 온라인 및 너브기어의 개발자인 카야바 아키히코가 319 00:25:30,402 --> 00:25:32,947 이런 짓을 한 거냐고... 320 00:25:33,447 --> 00:25:36,325 내 목적은 이미 달성됐다 321 00:25:36,450 --> 00:25:39,703 이 세계를 창조하고 감상하려는 목적만으로 322 00:25:39,828 --> 00:25:42,915 난 소드 아트 온라인을 만들었다 323 00:25:43,332 --> 00:25:47,545 그리고 지금, 모든 것은 달성되고야 말았다 324 00:25:48,712 --> 00:25:54,051 이상으로 소드 아트 온라인 정식 서비스의 튜토리얼을 종료한다 325 00:25:54,677 --> 00:25:57,012 마지막으로 충고해 두겠다 326 00:25:57,263 --> 00:26:00,266 이건 게임이지만 놀이가 아니다 327 00:26:00,808 --> 00:26:04,186 플레이어 제군의 건투를 빈다 328 00:26:23,622 --> 00:26:27,126 시, 싫어... 싫어!! 329 00:26:27,751 --> 00:26:29,545 - 우, 웃기지 마! - 꺼내 줘! 330 00:26:30,129 --> 00:26:31,468 - 여기서 내보내 줘 ! - 거짓말이지? 331 00:26:33,591 --> 00:26:36,885 - 이럼 곤란해! - 이따 약속 있단 말이야! 332 00:26:37,845 --> 00:26:40,264 이게 현실이야...? 333 00:26:40,639 --> 00:26:42,808 이게 뭐야?! 돌려보내 줘! 334 00:26:43,017 --> 00:26:44,268 싫어! 살려줘! 335 00:26:45,769 --> 00:26:47,771 게임이 아니었어? 336 00:26:52,526 --> 00:26:53,277 왜, 왜 그래? 337 00:26:53,402 --> 00:26:54,528 얼른 마을에서 나가자 338 00:26:54,653 --> 00:26:55,279 뭐?! 339 00:26:55,404 --> 00:26:59,950 이 게임을 한시라도 빨리 클리어 하려면 우리가 강해져야 돼 340 00:27:00,492 --> 00:27:04,496 하지만 이 주변의 몬스터는 여기 있는 플레이어들에게 금세 사냥당해서 341 00:27:04,622 --> 00:27:06,874 레벨 하나 올리는 것도 쉽지 않게 될 거야 342 00:27:07,541 --> 00:27:10,294 그, 그런 얘길 들어도 잘 모르겠어! 343 00:27:10,419 --> 00:27:12,379 지금은 못 알아들어도 되니까 344 00:27:12,379 --> 00:27:13,922 일단 여기서 나가자! 345 00:27:23,432 --> 00:27:24,558 물러나 있어! 346 00:27:35,569 --> 00:27:36,403 아스나! 347 00:27:39,948 --> 00:27:41,950 싫어! 348 00:27:48,707 --> 00:27:49,583 자, 가자 349 00:27:51,835 --> 00:27:52,461 아스나? 350 00:27:52,586 --> 00:27:54,672 이게 뭐야?! 전혀 모르겠어! 351 00:27:54,797 --> 00:27:55,923 게임에서 못 나간다니 352 00:27:56,048 --> 00:27:57,591 - 그게 말이 돼?! - 진정해 353 00:27:57,716 --> 00:27:59,051 이제 곧 입시인데... 354 00:27:59,551 --> 00:28:01,512 왜 이렇게 된 거야?! 355 00:28:01,970 --> 00:28:03,555 지금은 그런 말을 할 때가... 356 00:28:03,681 --> 00:28:06,725 난 이 게임에 대해 아무것도 몰라! 357 00:28:06,850 --> 00:28:07,935 아스나... 358 00:28:08,352 --> 00:28:12,940 앞으로 나아가고 싶다고 기 말할 수 있는 건 미토가 게임을 잘하기 때문이잖아 359 00:28:13,148 --> 00:28:14,775 난 아니야! 360 00:28:14,900 --> 00:28:16,860 그냥 좀 내버려 둬! 361 00:28:19,196 --> 00:28:20,989 자, 같이 하자 362 00:28:21,115 --> 00:28:23,242 오늘은 그 보스를 쓰러뜨리자 363 00:28:24,159 --> 00:28:25,494 왜 그래? 364 00:28:25,661 --> 00:28:29,748 미스미는 게임을 잘하니까 즐거울지 몰라도... 365 00:28:29,873 --> 00:28:32,960 - 맨날 혼자만 살아남잖아 - 뭐...? 366 00:28:33,252 --> 00:28:36,380 우린 다른 거 하게 좀 내버려 둬 367 00:28:42,010 --> 00:28:44,888 부탁이니까 그런 말은 하지 마 368 00:28:46,223 --> 00:28:48,350 무섭다는 건 알지만 369 00:28:48,475 --> 00:28:50,853 그래도 날 믿어줘 370 00:28:51,311 --> 00:28:54,815 소드 아트 온라인에 대한 건 내가 전부 알려줄게 371 00:28:55,733 --> 00:28:58,777 그러니까 같이 클리어 하러 가자 372 00:28:59,278 --> 00:29:01,488 그리고 같이 돌아가자 373 00:29:03,824 --> 00:29:04,950 응... 374 00:29:06,493 --> 00:29:09,496 내 게임 실력은 잘 알지? 375 00:29:10,164 --> 00:29:12,291 반드시 아스나를 지켜줄게 376 00:29:19,015 --> 00:29:20,640 파티 신청을 수락하시겠습니까? 이건...? 377 00:29:20,775 --> 00:29:25,029 여기서 친구 사이라는 증표 같은 거야 378 00:29:25,905 --> 00:29:27,490 게임이란 건 이상해 379 00:29:27,615 --> 00:29:30,118 이런 걸 안 해도 친구인데... 380 00:29:30,326 --> 00:29:32,704 이것도 최고의 매력 중 하나거든 381 00:29:36,666 --> 00:29:39,127 이걸로 우리는 파티 멤버야 382 00:29:40,461 --> 00:29:42,046 다시 한번 잘 부탁해 383 00:29:42,171 --> 00:29:43,089 응 384 00:30:11,409 --> 00:30:13,828 아직 파고드는 힘이 부족해 385 00:30:15,288 --> 00:30:17,332 어디 보자, 그럼... 386 00:30:27,926 --> 00:30:29,427 굉장해! 387 00:30:29,552 --> 00:30:32,221 시스템의 동작 보정에 맡기지 않고 자신의 운동 능력으로 388 00:30:32,347 --> 00:30:37,352 소드 스킬의 속도와 위력을 증폭시킬 수 있어 389 00:30:37,477 --> 00:30:38,728 증폭....? 390 00:31:01,834 --> 00:31:02,961 해냈어! 391 00:31:03,086 --> 00:31:05,672 그래, 그래 시스템 외 스킬이란 거야 392 00:31:06,381 --> 00:31:08,633 빨리 몸에 익히는 게 좋아 393 00:31:14,263 --> 00:31:17,600 아니야... 이게 아니라... 394 00:31:18,977 --> 00:31:22,855 아. 근데... 왜 이렇게 마을에서 멀리 떨어진 곳까지 왔어? 395 00:31:22,981 --> 00:31:25,900 마을에서 가까운 게 여러모로 편리하지 않아? 396 00:31:26,025 --> 00:31:31,280 전에도 말했지만 MMO RPG란 건 리소스 쟁탈전이야 397 00:31:31,406 --> 00:31:35,910 다를 플레이어보다 조금이라도 유리하게 게임을 진행해야 살아남을 수 있어 398 00:31:36,244 --> 00:31:39,789 시작의 마을 주변은 사냥하는 플레이어가 너무 많아서 399 00:31:39,914 --> 00:31:42,125 몬스터랑 마주치기 힘들어졌어 400 00:31:42,959 --> 00:31:48,381 이젠 마을 주변에는 소드 스킬을 연습하면서 싸울 만한 곳은 없어진 거야 401 00:31:48,506 --> 00:31:52,385 이런 한적한 곳도 머지않아 마을의 플레이어들에게 발견되겠지 402 00:31:52,927 --> 00:31:56,139 레벨이 올라가면 얼른 다음 마을로 가야 돼 403 00:31:56,264 --> 00:31:57,932 뭐든지 알고 있구나 404 00:31:58,057 --> 00:32:00,309 이런 걸 조사하는 것도... 405 00:32:00,435 --> 00:32:02,270 최고의 매력 중 하나인 거지? 406 00:32:07,525 --> 00:32:10,319 자, 좀 더 힘내보자 407 00:32:10,445 --> 00:32:11,320 응! 408 00:33:17,929 --> 00:33:18,888 스위치! 409 00:33:32,235 --> 00:33:35,238 아스나는 소드 스킬의 성장이 빠르구나 410 00:33:35,363 --> 00:33:37,198 격투 게임은 그렇게 못했는데... 411 00:33:37,323 --> 00:33:39,492 그 얘긴 이제 그만해 412 00:33:39,617 --> 00:33:43,496 내 몸을 움직이면서 싸우는 건 의외로 못하진 않나 봐 413 00:33:43,621 --> 00:33:45,289 앞으로 나아가자 414 00:33:45,414 --> 00:33:49,085 오늘 안에 이 던전을 클리어 해서 퀘스트를 진행해야 돼 415 00:33:52,213 --> 00:33:53,834 또 비어 있네 416 00:33:53,923 --> 00:33:56,759 아까부터 열려 있는 보물 상자뿐이야 417 00:33:56,759 --> 00:33:59,428 이제 여긴 아무것도 안 남았을지도 몰라 418 00:33:59,554 --> 00:34:01,514 뭐? 하나도 없어? 419 00:34:02,181 --> 00:34:04,267 응, 선착순이니까 어쩔 수 없어 420 00:34:04,392 --> 00:34:07,228 앞서 나가고 있는 건 분명히 베타 테스터야 421 00:34:07,436 --> 00:34:08,646 베타...? 422 00:34:08,896 --> 00:34:14,443 SAO의 공식 서비스를 시작하기 전에 2개월 정도 테스트 플레이 기간이 있었어 423 00:34:14,569 --> 00:34:16,946 거기에 참가한 플레이어들이야 424 00:34:17,155 --> 00:34:20,199 그들은 보물 상자의 위치를 전부 알고 있거든 425 00:34:20,324 --> 00:34:21,951 아.. 426 00:34:22,076 --> 00:34:25,163 사실은 말이지 나도 베타 테스터였어 427 00:34:25,621 --> 00:34:28,958 그럼 예습이라고 말한 게 그거였구나 428 00:34:29,083 --> 00:34:30,877 아! 저기, 저거! 429 00:34:34,589 --> 00:34:35,590 - 잠깐만 - 응? 430 00:34:36,465 --> 00:34:38,467 부주의하게 열면 안 돼 431 00:34:38,593 --> 00:34:40,553 이 던전은 트랩이 많거든 432 00:34:40,678 --> 00:34:42,722 트랩이라면 함정 말이지? 433 00:34:43,097 --> 00:34:45,975 독화살이 날아오거나 폭발하거나 434 00:34:46,100 --> 00:34:48,728 보물 상자 자체가 몬스터이기도 해 435 00:34:49,103 --> 00:34:49,687 뭐?! 436 00:34:49,812 --> 00:34:54,066 열지 않고 놔뒀어 그렇다면 함정일 가능성이 높아 437 00:34:54,192 --> 00:34:57,486 자물쇠 열기 스킬이 없다면 손대지 않는 게 상책이야 438 00:34:57,612 --> 00:34:59,197 아, 알겠어 439 00:35:02,783 --> 00:35:03,910 무슨 소리가 들렸어 440 00:35:13,836 --> 00:35:16,005 누군가가 싸우고 있는 걸까? 441 00:35:16,130 --> 00:35:17,048 아마도... 442 00:35:43,282 --> 00:35:45,243 어째서 몬스터가 이렇게... 443 00:35:45,618 --> 00:35:46,786 저거야 444 00:35:48,454 --> 00:35:50,206 트랩에 걸린 거야 445 00:35:50,665 --> 00:35:51,916 도, 도와줘야... 446 00:35:54,794 --> 00:35:57,129 이제 우리로선 어쩔 수 없어 447 00:35:57,380 --> 00:35:58,381 하지만! 448 00:36:15,606 --> 00:36:18,776 몬스터에게 들키면 우리도 당할 거야 449 00:36:19,026 --> 00:36:20,194 돌아가자 450 00:36:48,389 --> 00:36:49,932 다녀왔어 451 00:36:50,850 --> 00:36:52,101 어서와 452 00:36:52,226 --> 00:36:53,561 장은 다 봤어 453 00:36:58,983 --> 00:37:00,818 잘못 작동시켰어 454 00:37:01,360 --> 00:37:02,778 이게 다 뭐야? 455 00:37:04,530 --> 00:37:05,740 귀엽지? 456 00:37:06,115 --> 00:37:07,616 나원 참! 457 00:37:08,159 --> 00:37:10,703 포션도 제대로 샀어 458 00:37:10,911 --> 00:37:14,123 이곳의 도구상은 상품 구색이 좋더라 459 00:37:14,248 --> 00:37:16,917 그렇다고 해도 이건 너무 많이 샀어 460 00:37:19,628 --> 00:37:21,630 불안해져서... 461 00:37:22,381 --> 00:37:24,592 - 던전에서 본 게 맘에 걸려? - 응... 462 00:37:27,595 --> 00:37:30,431 그 사람들은 어떻게 됐을까? 463 00:37:32,391 --> 00:37:35,978 정말로 현실에서도 그 사람들은 죽은 거야? 464 00:37:36,103 --> 00:37:38,647 카야바 아키히코는 그렇게 말했어 465 00:37:38,773 --> 00:37:40,524 믿을 수가 없어! 왜냐면... 466 00:37:40,649 --> 00:37:44,403 그렇게 쉽게 게임처럼 사라졌을 뿐인데 467 00:37:44,779 --> 00:37:47,823 그걸로 현실에서도 죽게 돼 버린다니... 468 00:37:49,283 --> 00:37:51,911 맞아, 그렇지? 469 00:37:52,828 --> 00:37:58,167 난 이 게임을 잘 안다고 생각했지만 아무것도, 몰랐던 건지도 몰라 470 00:37:58,292 --> 00:38:00,795 하지만 한가지는 분명하게 말할 수 있어 471 00:38:04,882 --> 00:38:08,219 난 절대로 아스나가 죽지 않게 할 거야 472 00:38:10,304 --> 00:38:14,433 오늘 목격한 파티는 신중함과 냉정함이 부족했어 473 00:38:14,558 --> 00:38:16,811 수상한 보물 상자에 손대지 않았다면 474 00:38:16,936 --> 00:38:19,063 그렇게 되진 않았을 거야 475 00:38:20,398 --> 00:38:24,902 난 달라 절대로 아스나를 위험하게 만들지 않을게 476 00:38:28,447 --> 00:38:31,867 그렇지? 미토가 있으면 안전하겠지? 477 00:38:32,076 --> 00:38:33,953 응, 약속할게 478 00:38:34,078 --> 00:38:36,747 자, 아이템을 정리하자 479 00:38:36,872 --> 00:38:39,250 내일은 다음 마을로 향할 거니까 480 00:38:39,375 --> 00:38:41,669 응! 아, 잠깐만... 481 00:38:44,088 --> 00:38:48,592 머리 모양 커스터마이즈는 메뉴에서 간단하게... 482 00:38:48,717 --> 00:38:50,928 그럼 재미없잖아 483 00:38:54,348 --> 00:38:56,267 왠지 기분이 이상해 484 00:38:56,684 --> 00:38:57,852 가만히 있어 봐 485 00:38:57,977 --> 00:38:59,728 알았어, 알았어... 486 00:39:04,108 --> 00:39:06,861 이왕이면 나랑 똑같이 하자 487 00:39:06,986 --> 00:39:08,946 전에 해줬던 보답이야 488 00:39:09,071 --> 00:39:12,199 뭐?! 그건 너라서 어울리는 거야 489 00:39:12,324 --> 00:39:14,243 난 그런 귀여운 머리 모양은... 490 00:39:14,368 --> 00:39:16,120 괜찮아, 괜찮아 491 00:39:29,967 --> 00:39:30,801 괜찮아? 492 00:39:31,177 --> 00:39:32,845 응, 고마워 493 00:39:33,095 --> 00:39:35,389 몬스터도 조심해 줘 494 00:39:35,514 --> 00:39:38,559 이 주변은 리틀 네펜트의 상위종이 나오거든 495 00:39:38,684 --> 00:39:40,227 네펜트? 496 00:39:40,352 --> 00:39:43,481 네펜데스라면 벌레잡이통풀일 텐데... 497 00:39:43,606 --> 00:39:46,275 맞아, 육식 식물 몬스터야 498 00:39:46,400 --> 00:39:49,778 레벨도 높아졌으니까 딱히 위험한 상대는 아니지만 499 00:39:49,904 --> 00:39:52,281 발밑이 불안해서 조심해야 돼 500 00:39:52,531 --> 00:39:53,407 알겠어 501 00:39:53,532 --> 00:39:56,285 그리고 가끔 둥근 열매가 있는 개체도 나오는데 502 00:39:56,410 --> 00:39:59,121 그 녀석은 절대로 공격하면 안 돼 503 00:39:59,246 --> 00:39:59,914 어째서? 504 00:40:00,164 --> 00:40:03,792 열매를 다치게 하면 동료들을 불러들이는 연기를 내뿜어 505 00:40:03,918 --> 00:40:06,879 엄청난 수가 몰려와서 도망칠 수 없게 돼 506 00:40:07,254 --> 00:40:08,506 조심할게 507 00:40:10,174 --> 00:40:12,551 저기 저게 그 네펜트야? 508 00:40:15,054 --> 00:40:18,807 알겠지? 열매가 있는 건 절대 공격하면 안 돼 509 00:40:18,933 --> 00:40:19,850 오케이! 510 00:40:29,944 --> 00:40:31,612 아스나, 잘하고 있어! 511 00:40:31,737 --> 00:40:34,740 이 페이스면 곧 전멸시킬 수 있겠네 512 00:40:38,118 --> 00:40:40,621 저건 스프리 쉬루맨? 513 00:40:41,914 --> 00:40:43,582 그쪽으로 한 마리 갔어! 514 00:40:52,216 --> 00:40:54,218 아스나! 잠깐 여길 맡아줄래? 515 00:40:54,969 --> 00:40:55,719 왜 그래? 516 00:40:56,095 --> 00:40:58,889 1층에선 거의 못 만나는 몬스터가 있었어 517 00:40:59,139 --> 00:41:01,392 레어 장비를 드롭하니까 쓰러뜨리고 싶어! 518 00:41:01,850 --> 00:41:03,727 알겠어 여긴 맡겨줘 519 00:41:34,842 --> 00:41:36,176 좋아! 520 00:41:45,519 --> 00:41:47,521 아이템, 확보했어 521 00:41:48,272 --> 00:41:49,648 해냈구나! 522 00:41:56,530 --> 00:41:57,990 아스나! 안 돼! 뭐? 523 00:42:24,808 --> 00:42:26,060 아스나!! 524 00:42:38,614 --> 00:42:39,448 아스나! 525 00:42:39,698 --> 00:42:40,574 미토! 526 00:43:14,441 --> 00:43:15,859 아스나... 527 00:43:28,122 --> 00:43:29,957 저 길로 위쪽까지... 528 00:43:43,929 --> 00:43:45,055 이게 마지막이야! 529 00:44:03,282 --> 00:44:04,742 죽고 싶지 않아! 530 00:44:05,242 --> 00:44:07,202 미토! 빨리 와줘! 531 00:44:37,483 --> 00:44:39,234 남은 건 한 마리! 532 00:45:02,049 --> 00:45:03,383 이럴 수가... 533 00:45:18,023 --> 00:45:19,149 보고 싶지 않아! 534 00:45:21,944 --> 00:45:25,113 절대로 아스나를 위험하게 만들지 않을게 535 00:45:27,491 --> 00:45:29,618 미안해, 아스나 536 00:45:29,743 --> 00:45:31,078 약속.... 537 00:45:33,288 --> 00:45:34,915 못 지키겠어... 538 00:45:39,336 --> 00:45:40,712 Mito가 파티에서 이탈했습니다 539 00:45:40,838 --> 00:45:41,672 뭐? 540 00:45:42,756 --> 00:45:43,632 미토? 541 00:45:43,757 --> 00:45:44,591 뭐야? 542 00:45:45,133 --> 00:45:46,343 어떻게 된 거야? 543 00:45:49,263 --> 00:45:52,266 미안... 미안해! 544 00:47:24,483 --> 00:47:28,028 괜찮아? HP는 얼마나 남아 있어? 545 00:47:33,033 --> 00:47:34,576 마을까지 바래다줄게 546 00:47:47,464 --> 00:47:49,341 이만큼 있으면 충분할까? 547 00:47:49,633 --> 00:47:54,596 인근 마을까지의 맵 데이터도 있으니까 이걸로 혼자서도 돌아갈 수 있을 거야 548 00:48:11,238 --> 00:48:13,573 그럼 난 가볼게 549 00:48:23,458 --> 00:48:24,793 아스나... 550 00:48:42,477 --> 00:48:44,896 미안해, 아스나... 551 00:49:14,134 --> 00:49:15,177 정말 로그아웃 하겠습니까? 552 00:49:42,037 --> 00:49:44,247 아스나? 한참 찾았어 553 00:49:44,372 --> 00:49:45,749 엄마...? 554 00:49:45,874 --> 00:49:49,211 내려오렴 다 같이 저녁 먹자 555 00:49:52,589 --> 00:49:56,384 자, 전부 아스나가 좋아하는 것뿐이지? 556 00:49:56,510 --> 00:49:59,387 아스나, 시험 결과가 좋았다며? 557 00:49:59,513 --> 00:50:03,308 엄마한테 들었다 만점이 여러 개라던데? 558 00:50:03,642 --> 00:50:08,688 그렇더라니까? 아스나 정말 열심히 했구나 559 00:50:09,147 --> 00:50:10,148 엄마... 560 00:50:10,524 --> 00:50:13,985 맞다, 고등학교 합격 선물도 준비해야겠네 561 00:50:14,111 --> 00:50:16,238 그건 너무 이른 거 아니야? 562 00:50:16,363 --> 00:50:19,533 뭐 어때요 온 가족이 여행 가는 건 어때요? 563 00:50:19,658 --> 00:50:21,660 그건 네가 가고 싶은 거잖아 564 00:50:21,785 --> 00:50:25,413 일도 좀 쉬어 가면서 가족끼리 오붓하게 지내 봐요 565 00:50:25,539 --> 00:50:26,963 자랑하고 싶은 귀여운 여동생 사진을 신규 메시지 Mito가 파티에서 이탈했습니다 566 00:50:27,118 --> 00:50:28,964 더 크기 전에 잔뜩 찍어놔야죠 신규 메시지 Mito가 파티에서 이탈했습니다 567 00:50:40,053 --> 00:50:40,887 미토? 568 00:50:42,222 --> 00:50:44,057 안녕, 아스나. 569 00:50:48,145 --> 00:50:49,312 미토! 570 00:50:50,814 --> 00:50:52,190 미토!! 571 00:51:02,450 --> 00:51:04,661 아직 게임 속이야... 572 00:51:08,707 --> 00:51:13,920 게임 클리어를 목표로 하는 녀석들이 어제 드디어 1층의 미궁 구역에 도달했대 573 00:51:14,838 --> 00:51:17,924 벌써 3주나 지났는데 아직도 그런 곳이야? 574 00:51:18,425 --> 00:51:20,093 클리어까지 몇 년이 걸리는 거야? 575 00:51:20,218 --> 00:51:23,889 클리어? 뭔 소리야! 가능할 리가 없잖아 576 00:51:24,097 --> 00:51:26,725 벌써 1800명이나 죽었어! 577 00:51:28,476 --> 00:51:31,813 아무리 노력해도 어차피 다 죽을 거야 578 00:51:44,201 --> 00:51:45,952 마지막으로 충고해 두겠다 579 00:51:46,870 --> 00:51:49,915 이건 게임이지만 놀이가 아니다 580 00:51:51,208 --> 00:51:53,877 이게 나의 현실... 581 00:51:59,382 --> 00:52:01,760 이제 삶의 방식 같은 건 정할 수 없어 582 00:52:02,385 --> 00:52:05,972 하지만... 죽는 방법 정도는 정할 수 있어 583 00:52:06,723 --> 00:52:08,850 내가 나로 남기 위해... 584 00:52:14,272 --> 00:52:15,148 선택한 아이템을 매각하겠습니까? 585 00:52:15,273 --> 00:52:16,274 모든 아이템을 매각했습니다 586 00:52:24,074 --> 00:52:27,244 설령 괴물에게 져서 죽는다 해도 587 00:52:27,369 --> 00:52:31,289 이 게임.. 이 세계에겐 지고 싶지 않아 588 00:53:29,556 --> 00:53:31,641 방금 그건 너무 오버 킬이야 589 00:53:32,058 --> 00:53:36,104 아까 그 코볼트는 첫 번째 리니어로 이미 빈사 상태였어 590 00:53:36,938 --> 00:53:38,356 그때 그... 591 00:53:38,565 --> 00:53:43,361 마무리는 소드 스킬이 아니라도 가벼운 일반 기술로 충분했을 거야 592 00:53:43,737 --> 00:53:45,572 나란 걸 눈치채지 못했어? 593 00:53:45,989 --> 00:53:47,824 강한 걸 쓰는 게 무슨 문제 있어? 594 00:53:48,325 --> 00:53:52,954 돌아가는 여정도 있으니까 되도록 지치지 않게 싸우는 게 좋아 595 00:53:53,371 --> 00:53:54,748 돌아가는 여정? 596 00:53:54,873 --> 00:53:58,626 그래, 던전을 나가는 것만 해도 1시간 가까이 걸리고 597 00:53:58,752 --> 00:54:02,339 거기서 가까운 마을까진 서둘러도 30분이잖아 598 00:54:02,464 --> 00:54:04,299 너무 지치면 실수도 늘어나 599 00:54:05,050 --> 00:54:07,135 내가 보기엔 넌 솔로 플레이어 같은데 600 00:54:07,260 --> 00:54:10,764 혼자라면 아주 작은 실수로도 목숨이 위험해질 수 있어 601 00:54:11,973 --> 00:54:13,683 그거라면 문제없어 602 00:54:13,850 --> 00:54:15,643 난 안 돌아갈 거야 603 00:54:15,769 --> 00:54:18,521 뭐?! 안 돌아간다니? 마을로? 604 00:54:18,772 --> 00:54:22,609 하지만 포션 보급이나 장비의 수리나 605 00:54:22,734 --> 00:54:26,029 수면... 대미지를 안 입으면 약은 필요 없고 606 00:54:26,154 --> 00:54:28,531 검은 똑같은 걸 다섯 자루 사 왔어 607 00:54:28,656 --> 00:54:31,409 휴식은 가까운 안전지대에서 취하고 있어 608 00:54:32,035 --> 00:54:34,245 몇 시간을 지속 중인 거야? 609 00:54:34,371 --> 00:54:36,289 사흘인가 나흘... 610 00:54:36,414 --> 00:54:37,791 이제 됐지? 611 00:54:37,916 --> 00:54:40,877 그렇게 싸우다간 죽어! 612 00:54:41,294 --> 00:54:43,546 어차피 다 죽을 거야 613 00:54:43,922 --> 00:54:46,800 고작 한 달 만에 2천 명 가까이 죽었어 614 00:54:46,925 --> 00:54:50,512 하지만 아직 첫 플로어도 돌파하지 못했어 615 00:54:50,637 --> 00:54:52,931 이 게임은 클리어가 불가능해 616 00:54:53,056 --> 00:54:54,557 어디서 어떻게 죽든... 617 00:54:55,433 --> 00:54:57,018 빠르거나 느리다는 차이밖에... 618 00:55:11,324 --> 00:55:12,951 어째서...? 619 00:55:21,334 --> 00:55:23,378 쓸데없는 짓을... 620 00:55:23,586 --> 00:55:25,797 널 구한 게 아니야 621 00:55:26,714 --> 00:55:28,550 그럼 왜 두고 가지 않았어? 622 00:55:28,675 --> 00:55:32,470 구하고 싶었던 건 네가 가진 맵 데이터야 623 00:55:32,595 --> 00:55:35,348 최전선 근처에서 나흘이나 틀어박혀 있었다면 624 00:55:35,473 --> 00:55:37,809 미확인 지역을 상당히 둘러봤을 거야 625 00:55:38,601 --> 00:55:41,771 너와 함께 사라진다는 게 좀 아까웠거든 626 00:55:44,482 --> 00:55:45,984 그럼 가져가지 그래? 627 00:55:48,403 --> 00:55:49,863 맵 데이터를 출력하겠습니까? 628 00:55:52,824 --> 00:55:54,701 그럼 난 가볼게 629 00:55:55,326 --> 00:55:57,412 기다려, 펜서 씨 630 00:55:57,704 --> 00:56:02,250 당신도 기본적으로는 게임을 클리어 하려고 애쓰는 거지? 631 00:56:02,375 --> 00:56:04,461 던전에서 죽기 위해서가 아니라... 632 00:56:04,586 --> 00:56:07,755 그럼 회의에 출석해 봐도 괜찮지 않을까? 633 00:56:08,756 --> 00:56:09,632 회의? 634 00:56:09,757 --> 00:56:16,581 제1층 톨바나 635 00:56:09,757 --> 00:56:11,490 오늘 톨바나 마을에서 636 00:56:11,490 --> 00:56:16,581 제1층 플로어 보스 공략 회의가 열리거든 637 00:56:17,390 --> 00:56:18,056 - 안녕! - 안녕! 638 00:56:18,794 --> 00:56:20,734 너희들, 오랜만이다 639 00:56:21,394 --> 00:56:22,853 이렇게 많아? 640 00:56:24,105 --> 00:56:26,524 죽을 가능성도 있을 텐데... 641 00:56:26,649 --> 00:56:27,942 - 아니 글쎄다 - 뭐? 642 00:56:30,403 --> 00:56:32,572 다들 그렇다는 건 아니지만 643 00:56:32,697 --> 00:56:35,658 자기희생 정신의 발로라기보단 644 00:56:35,783 --> 00:56:39,746 뒤처지는 게 불안해서 와본 사람도 꽤 많을 거야 645 00:56:40,038 --> 00:56:43,166 나도 굳이 따지자면 후자니까 말이야 646 00:56:43,374 --> 00:56:44,501 뒤처진다고? 647 00:56:44,626 --> 00:56:45,460 어디에서? 648 00:56:45,793 --> 00:56:49,297 최전선에서 말이야! 죽는 건 두렵지만 649 00:56:49,422 --> 00:56:55,094 내가 모르는 곳에서 보스가 쓰러지는 것도 역시 무섭거든 650 00:56:55,094 --> 00:56:58,348 그건 학년별 석차가 내려가는 게 싫다거나 651 00:56:58,473 --> 00:57:00,600 백분위 2%를 유지하고 싶다거나 652 00:57:00,725 --> 00:57:02,936 그런 거랑 비슷한 동기인 거야? 653 00:57:03,853 --> 00:57:07,690 응, 뭐, 아마도... 그럴지도 몰라... 654 00:57:11,778 --> 00:57:16,366 자! 그럼 슬슬 회의를 시작해 볼게 655 00:57:16,699 --> 00:57:20,036 오늘은 내 호출에 응해줘서 고마워 656 00:57:20,161 --> 00:57:24,374 내 이름은 디어 벨! 직업은 기분상으로는 기사를 하고 있어 657 00:57:25,333 --> 00:57:28,545 - 직업 시스템은 없잖아! - 뭐가 기분상이야 658 00:57:30,213 --> 00:57:36,052 오늘 우리 파티가 저 탑의 최상층에서 보스의 방을 발견했어 659 00:57:38,680 --> 00:57:41,975 우린 보스를 쓰러뜨리고 제2층에 도달해서 660 00:57:42,100 --> 00:57:45,144 이 데스 게임을 언젠가 반드시 클리어 할 수 있다고 661 00:57:45,270 --> 00:57:48,940 시작의 마을에서 기다리는 모두에게 알려줘야만 해 662 00:57:49,232 --> 00:57:53,069 그게 지금 이 장소에 있는 우리의 의무야! 663 00:57:53,194 --> 00:57:54,613 - 안 그래, 다들? - 그래! 664 00:57:54,671 --> 00:57:56,319 - 맞아, 맞아! - 그렇고말고! 665 00:57:56,695 --> 00:57:58,255 - 동감이야 - 맞아! 666 00:58:02,996 --> 00:58:07,625 그럼 말이 나온 김에 지금부터 공략 회의를 시작해 볼 생각이야 667 00:58:07,750 --> 00:58:10,253 우선 여섯 명씩 파티를 구성해 봐 668 00:58:12,255 --> 00:58:15,091 단순한 파티로는 대항할 수 없어 669 00:58:15,341 --> 00:58:18,261 파티들이 연합해서 레이드를 뛸 거야 670 00:58:22,098 --> 00:58:24,017 너도 상대가 없어? 671 00:58:27,353 --> 00:58:30,481 내 주변은 동료들이랑 와서 양보했을 뿐이야 672 00:58:31,399 --> 00:58:33,651 그럼 나랑 파티를 짜볼래? 673 00:58:34,527 --> 00:58:37,530 보스는 혼자선 공략할 수 없다고 말했잖아 674 00:58:37,655 --> 00:58:39,115 이번에만 임시로 해보자 675 00:58:46,623 --> 00:58:48,082 파티 신청을 수락하겠습니까? 676 00:58:53,546 --> 00:58:55,298 파티 신청을 수락하겠습니까? 677 00:58:56,049 --> 00:58:58,760 좋아, 슬슬 다 만들었겠지? 678 00:58:58,885 --> 00:59:01,179 - 그럼... - 쪼매 기달리 봐라! 679 00:59:03,598 --> 00:59:05,808 내는 키바오라 칸다 680 00:59:06,309 --> 00:59:09,771 보스랑 싸우기 전에 이 말은 꼭 해야긋다 681 00:59:10,313 --> 00:59:16,069 이 안에! 여태꺼정 죽어뿐 2천 명한티 사과해야 카는 자슥들이 있을 끼다! 682 00:59:18,696 --> 00:59:22,075 키바오 씨, 당신이 말한 그 녀석들이란 건 683 00:59:22,200 --> 00:59:24,952 베타 테스터 출신들 말이지? 684 00:59:25,078 --> 00:59:26,329 뻔한 걸 와 묻노! 685 00:59:26,579 --> 00:59:29,916 베타 출신 글마들은 요놈의 망겜이 시작된 그날 686 00:59:30,041 --> 00:59:31,793 초짜들을 내삐리고 토끼뿟다! 687 00:59:32,210 --> 00:59:35,588 글마들은 꿀 빠는 사냥터랑 쏠쏠한 퀘스트를 독점해가 688 00:59:35,713 --> 00:59:39,842 즈그들만 쭉쭉 강해지드만 그라고도 줄창 입 닦고 있다! 689 00:59:39,967 --> 00:59:42,845 이 안에도 있을 끼다! 베타 출신인 자슥들이! 690 00:59:43,513 --> 00:59:45,098 글마들한테 석고대죄를 시키가 691 00:59:45,223 --> 00:59:47,475 꼬불친 돈이랑 아이템을 토해내게 안 할 끼믄 692 00:59:48,059 --> 00:59:50,603 파티 멤버로서 명줄도 몬 맡기고 693 00:59:50,728 --> 00:59:52,271 맡아줄 생각도 엄따! 694 00:59:52,605 --> 00:59:53,940 발언해도 되겠나? 695 00:59:59,445 --> 01:00:01,318 내 이름은 에길이다 696 01:00:01,430 --> 01:00:03,912 키바오 씨, 당신이 하고 싶은 말은 결국 697 01:00:04,165 --> 01:00:06,765 베타 테스터 출신들이 챙겨주지 않아서 698 01:00:07,104 --> 01:00:08,576 초보자가 많이 죽었으니까 699 01:00:09,072 --> 01:00:12,681 그 책임에 대한 사죄와 보상이 필요하단 건가? 700 01:00:12,875 --> 01:00:14,293 하, 하모! 701 01:00:15,586 --> 01:00:17,797 이거, 당신도 받았겠지? 702 01:00:18,131 --> 01:00:20,258 도구상에서 무료로 배포하니까 703 01:00:20,383 --> 01:00:22,385 받았다, 그기 뭐? 704 01:00:22,510 --> 01:00:26,222 이 가이드북을 배포하는 건 베타 테스터 출신들이다 705 01:00:26,806 --> 01:00:29,684 잘들어라, 정보는 누구나 얻을 수 있었다 706 01:00:30,309 --> 01:00:32,645 그런데도 많은 플레이어들이 죽었다 707 01:00:32,770 --> 01:00:34,147 그 실패를 바탕으로 708 01:00:34,272 --> 01:00:36,482 우린 어떻게 보스에게 도전할지 709 01:00:36,607 --> 01:00:40,153 그 내용을 이 자리에서 논의할 거라고 생각했었다만... 710 01:00:44,073 --> 01:00:46,868 좋아, 그럼 계속해도 되겠지? 711 01:00:47,076 --> 01:00:48,411 보스의 정보 말인데 사실은 조금 전에 712 01:00:48,536 --> 01:00:52,331 이 가이드북의 최신판이 배부됐어 713 01:00:52,665 --> 01:00:56,669 여기에 따르면 보스의 이름은 일팡 더 코볼트 로드! 714 01:00:56,794 --> 01:00:59,297 그리고 최대 세 마리가 계속 나타나는 715 01:00:59,422 --> 01:01:01,799 루인 코볼트 센티널이란 부하들이 있어 716 01:01:02,133 --> 01:01:04,135 보스의 무기는 도끼와 원형 방패 717 01:01:04,260 --> 01:01:07,430 4단인 HP 바 중에 마지막 한 단이 빨개지면 718 01:01:07,555 --> 01:01:10,308 곡도 카테고리인 탈와르로 무기를 바꾸고 719 01:01:10,433 --> 01:01:12,018 공격 패턴도 달라져 720 01:01:12,143 --> 01:01:14,145 - 대단하네 - 용케 그런 정보를... 721 01:01:14,270 --> 01:01:15,938 공략 회의는 이상이야! 722 01:01:16,063 --> 01:01:18,483 끝으로 아이템 분배에 관한 건... 723 01:01:18,733 --> 01:01:20,818 돈은 다 같이 자동으로 균등하게 나누고 724 01:01:20,943 --> 01:01:23,404 경험치는 몬스터를 쓰러뜨린 파티의 것이야 725 01:01:23,529 --> 01:01:26,115 아이템은 확보한 사람이 갖기로 할게 726 01:01:26,240 --> 01:01:27,742 이견은 없지? 727 01:01:28,826 --> 01:01:31,829 좋아! 내일은 아침 10시에 출발한다 728 01:01:32,205 --> 01:01:33,790 그럼 해산! 729 01:01:47,428 --> 01:01:48,846 미토? 730 01:02:09,992 --> 01:02:11,953 꽤 맛있지, 그거? 731 01:02:13,955 --> 01:02:15,456 좀 앉아도 될까? 732 01:02:28,761 --> 01:02:30,972 정말로 맛있다고 생각해? 733 01:02:33,015 --> 01:02:33,975 응, 당연하지 734 01:02:34,100 --> 01:02:36,978 이 마을에 온 뒤로 하루에 한 번은 먹고 있어 735 01:02:37,103 --> 01:02:39,272 뭐, 약간은 노하우가 있지만... 736 01:02:39,397 --> 01:02:40,231 노하우? 737 01:02:40,398 --> 01:02:42,149 그 빵에 발라서 먹어 봐 738 01:02:49,991 --> 01:02:51,742 크림? 739 01:03:22,899 --> 01:03:24,442 자, 잘 먹었어 740 01:03:24,567 --> 01:03:26,235 별말씀을... 741 01:03:26,360 --> 01:03:30,907 한 단계 앞 마을에서 할 수 있는 역습의 암소란 퀘스트의 보수야 742 01:03:31,032 --> 01:03:33,284 해볼 거면 요령을 알려줄게 743 01:03:34,744 --> 01:03:39,540 난 맛있는 걸 먹으려고 이 마을까지 온 게 아니야 744 01:03:40,583 --> 01:03:42,543 흐음... 그럼 왜 온 건데? 745 01:03:43,085 --> 01:03:46,797 여관방에 틀어박혀서 천천히 썩어갈 바에는 746 01:03:46,923 --> 01:03:49,926 마지막 순간까지 나 자신으로 남고 싶어 747 01:03:50,092 --> 01:03:52,303 설령 괴물에게 진다 해도 748 01:03:52,428 --> 01:03:55,806 이 게임, 이 세계에겐 지고 싶지 않아 749 01:03:56,682 --> 01:03:58,267 어떻게든... 750 01:04:04,899 --> 01:04:07,109 파티 멤버가 죽는 건 싫어 751 01:04:07,234 --> 01:04:08,736 최소한 내일은 그러지 마 752 01:04:09,362 --> 01:04:13,783 그러니까 오늘 안에 보스전의 전투 방법을 의논해 보자 753 01:04:13,908 --> 01:04:15,868 잠깐 시간 좀 내줄래? 754 01:04:16,118 --> 01:04:18,245 의논을 어디서 해? 755 01:04:18,621 --> 01:04:21,123 이 주변의 술집이나 여관이나... 756 01:04:21,248 --> 01:04:24,251 누군가한테 들켜서 괜히 오해받기 싫어! 757 01:04:24,961 --> 01:04:26,921 여기 말고도 빌린 방은 있어 758 01:04:27,046 --> 01:04:30,508 예를 들면 내가 빌린 건 NPC 농가의 2층인데 759 01:04:30,633 --> 01:04:32,218 방 두 개에 우유 무한 제공! 760 01:04:32,468 --> 01:04:36,764 침대가 크고 전망도 좋고 게다가 욕실도 있어서... 761 01:04:38,140 --> 01:04:39,433 뭐라고? 762 01:04:39,558 --> 01:04:41,268 우, 우유 무한 제공... 763 01:04:41,394 --> 01:04:42,228 그다음에! 764 01:04:42,353 --> 01:04:44,480 치, 침대가 크고 전망도 좋고... 765 01:04:44,605 --> 01:04:45,481 그다음에! 766 01:04:45,773 --> 01:04:48,901 요... 욕실도 있어... 767 01:04:49,986 --> 01:04:52,279 네가 묵는 방에서...! 768 01:04:52,405 --> 01:04:54,865 욕실 좀 빌려줘... 769 01:04:55,616 --> 01:04:57,868 아, 네... 770 01:05:07,878 --> 01:05:09,630 굉장해! 771 01:05:10,047 --> 01:05:12,800 이 세계에도 이렇게 훌륭한 욕실이... 772 01:05:12,925 --> 01:05:16,137 응, 저기... 펴, 편하게 써줘 773 01:05:18,681 --> 01:05:20,224 자물쇠는? 774 01:05:21,017 --> 01:05:22,935 하는 수 없지 775 01:05:26,981 --> 01:05:28,065 무장을 해제하겠습니까? 776 01:06:07,688 --> 01:06:09,940 이젠 정말 언제 죽어도 좋아 777 01:06:10,399 --> 01:06:12,651 미련 같은 건 아무것도 없어 778 01:06:15,696 --> 01:06:18,365 근데 그 크림 얹은 까만 빵은 779 01:06:18,491 --> 01:06:21,494 죽기 전에 한 번 더 먹고 싶네 780 01:06:26,624 --> 01:06:28,459 다, 다 씻었어? 781 01:06:28,584 --> 01:06:30,252 그런 구석에서 뭐 해? 782 01:06:30,503 --> 01:06:32,630 아, 아니... 783 01:06:34,048 --> 01:06:34,882 왜? 784 01:06:35,007 --> 01:06:36,842 아, 아무것도 아니야 785 01:06:40,387 --> 01:06:43,140 의논하기 전에 이걸 들고 나가자 786 01:06:43,599 --> 01:06:47,520 이 레이피어는 드롭 아이템인데 난 안 쓰거든 787 01:06:47,645 --> 01:06:48,604 뭐 하려고? 788 01:06:48,979 --> 01:06:52,233 아직 늦게까지 열고 있는 대장간이 있거든 789 01:06:58,239 --> 01:07:00,407 플러스 4까지 강화했으니까 790 01:07:00,533 --> 01:07:03,285 그동안의 레이피어보단 훨씬 좋을 거야 791 01:07:03,410 --> 01:07:04,578 왜 이런 걸... 792 01:07:05,037 --> 01:07:06,664 내일은 보스전이야 793 01:07:06,789 --> 01:07:09,416 할 수 있는 건 뭐든지 해 둬야지 794 01:07:09,542 --> 01:07:11,252 그렇다고 해도 내 무기까지? 795 01:07:11,418 --> 01:07:15,214 말했잖아, 파티 멤버는 안 죽었으면 좋겠거든 796 01:07:15,756 --> 01:07:18,801 사실은 레어 장비를 찾으러 가고 싶지만 797 01:07:18,926 --> 01:07:20,803 그럴 시간은 없으니까... 798 01:07:21,512 --> 01:07:23,931 돌아가서 보스전에 대해 의논하자 799 01:07:24,056 --> 01:07:25,891 조금만 더 같이 있어줘 800 01:07:26,183 --> 01:07:27,226 저기... 801 01:07:28,060 --> 01:07:29,937 오늘 회의에서... 802 01:07:30,187 --> 01:07:32,898 베타 테스터에 대해 얘기했잖아 803 01:07:33,190 --> 01:07:34,567 아, 응... 804 01:07:34,692 --> 01:07:35,860 어떤 사람들이야? 805 01:07:36,068 --> 01:07:37,069 어떠냐고...? 806 01:07:37,194 --> 01:07:41,198 그때 키바오 씨는 베타 테스터를 비판했었어 807 01:07:41,323 --> 01:07:45,035 다른 플레이어들을 버린 이기적인 사람들이라고... 808 01:07:45,286 --> 01:07:50,082 하지만 에길 씨는 모두를 위해 정보를 제공해 주는 사람들도 있대 809 01:07:50,708 --> 01:07:54,128 게임이란 건 사람 자체를 바꿔 놓는 거야? 810 01:07:55,421 --> 01:07:57,798 베타 테스터랑 무슨 일 있었어? 811 01:07:58,465 --> 01:08:00,342 괜찮다면 얘길 들어줄게 812 01:08:00,467 --> 01:08:03,804 난 솔로 플레이어니까 누군가에게 새어나갈 위험도 없어 813 01:08:07,099 --> 01:08:09,130 현실 세계에서도 친구였고 814 01:08:09,941 --> 01:08:12,542 - 이곳에 온 뒤로도... - 그랬구나 815 01:08:13,236 --> 01:08:14,866 너의 파티 멤버는... 816 01:08:15,357 --> 01:08:19,862 그때 그 애는 몬스터의 레어 아이템을 손에 넣었어 817 01:08:19,987 --> 01:08:22,448 그래서 나보다 그걸... 818 01:08:24,074 --> 01:08:27,661 계속, 계속 함께 있었는데 어째서.... 819 01:08:29,455 --> 01:08:31,540 그 몬스터는 어떤 녀석이었어? 820 01:08:32,875 --> 01:08:34,001 뭐? 어떤 녀석이냐니... 821 01:08:34,126 --> 01:08:36,003 곤충형인지 동물형인지 822 01:08:36,128 --> 01:08:38,005 뭐든 좋으니까 특징을 알려줘 823 01:08:38,505 --> 01:08:41,717 그게... 작은 쥐 인간 같은... 824 01:08:42,468 --> 01:08:45,137 그 여자애는 어떤 게 메인 무기였어? 825 01:08:45,262 --> 01:08:46,889 너랑 같은 레이피어? 826 01:08:47,014 --> 01:08:49,433 아니, 큰 낫으로 싸웠어 827 01:08:50,976 --> 01:08:52,394 그렇구나 828 01:08:53,646 --> 01:08:56,815 SAO는 평범한 게임이 아니야 829 01:08:57,524 --> 01:08:59,276 목숨이 걸려 있어 830 01:08:59,902 --> 01:09:01,779 하물며 싸움 한복판에서 831 01:09:01,904 --> 01:09:05,074 정말로 생사가 걸린 극한 상황에선 832 01:09:05,199 --> 01:09:08,285 자신이 살아남기 위해 어떤 행동이든 하겠지 833 01:09:09,370 --> 01:09:15,000 하지만 그런 상황에서 나타나는 게 인간의 본성이라고 단정할 순 없어 834 01:09:15,542 --> 01:09:19,964 사소한 평소의 모습이야말로 그 사람의 본모습 아닐까? 835 01:09:20,172 --> 01:09:21,840 난 그렇게 생각해 836 01:09:22,591 --> 01:09:25,010 베타 테스터인지 아닌지는 문제가 아니야 837 01:09:25,594 --> 01:09:28,013 그녀가 어떤 사람인지.... 838 01:09:29,306 --> 01:09:31,934 그건 네가 알고 있을 거야 839 01:09:33,018 --> 01:09:35,062 내가... 알고 있어? 840 01:09:35,187 --> 01:09:37,189 - 최고의 매력을 알려줄게 841 01:09:37,314 --> 01:09:39,802 부탁이니까 그런 말은 하지 마 842 01:09:40,072 --> 01:09:42,260 - 그래, 그래 - 왠지 기분이 이상해 843 01:09:42,319 --> 01:09:45,411 내 역작이거든 보내줄게 844 01:09:45,948 --> 01:09:49,493 역시... 정말 잘 어울려 845 01:09:50,119 --> 01:09:51,453 미토... 846 01:09:55,332 --> 01:09:57,835 고마워 조금 진정이 됐어 847 01:09:57,960 --> 01:09:59,503 그래? 848 01:10:00,212 --> 01:10:04,216 그 아이는 대단해 함께 게임을 클리어 하자고 말한 거지? 849 01:10:04,717 --> 01:10:06,844 초보자인 널 버리지 않고... 850 01:10:07,219 --> 01:10:09,346 - 난 못했던 일이야 - 뭐? 851 01:10:11,265 --> 01:10:12,725 미안해 852 01:10:12,725 --> 01:10:15,477 지금 이런 상황을 만들어 낸 건... 853 01:10:15,602 --> 01:10:18,856 바꿔 말하자면 널 그렇게 궁지로 몬 건 854 01:10:18,981 --> 01:10:20,733 어떤 의미에선 나의... 855 01:10:23,193 --> 01:10:25,195 방금 네가 하려던 말.. 856 01:10:25,696 --> 01:10:30,159 만약 보스전에서 둘 다 살아남으면 뒷부분을 들려줘 857 01:10:41,045 --> 01:10:42,254 미리 확인해 둘게 858 01:10:42,796 --> 01:10:48,302 나머지 조인 우리가 맡는 건 루인 코볼트 센티널이라는 보스의 부하들이야 859 01:10:48,427 --> 01:10:49,219 알고 있어 860 01:10:49,720 --> 01:10:53,390 내가 녀석들의 폴 액스를 소드 스킬로 튕겨낼 테니까 861 01:10:53,515 --> 01:10:55,976 즉시 스위치 해서 뛰어들어 줘 862 01:10:59,396 --> 01:11:03,359 저기, 넌 이곳에 오기 전에도 다른... 863 01:11:03,692 --> 01:11:06,528 MMO 게임이란 걸 해왔던 거지? 864 01:11:06,653 --> 01:11:08,989 응? 뭐, 그랬지 865 01:11:09,114 --> 01:11:11,742 다른 게임들도 이동할 때 이런 느낌이야? 866 01:11:11,867 --> 01:11:14,411 뭐랄까, 소풍처럼... 867 01:11:15,162 --> 01:11:16,580 소풍이면 다행이지 868 01:11:17,039 --> 01:11:20,793 아쉽게도 다른 게임들은 전혀 이렇지 않았어 869 01:11:20,918 --> 01:11:25,547 왜냐면 풀 다이브형이 아닌 게임들은 이동하려면 키보드를 마우스를 870 01:11:25,672 --> 01:11:27,925 컨트롤러를 조작해야 하거든 871 01:11:28,384 --> 01:11:29,885 아, 그렇구나 872 01:11:30,302 --> 01:11:33,055 그럼 실제로는 어떤 느낌일까? 873 01:11:33,180 --> 01:11:34,515 실제? 874 01:11:34,640 --> 01:11:38,435 그러니까 이런 판타지 세계가 실제로 존재한다면 875 01:11:38,560 --> 01:11:42,272 거길 모험하는 검사나 마법사 등의 무리가 876 01:11:42,398 --> 01:11:45,442 무시무시한 괴물들의 두목을 쓰러뜨리러 간다면 877 01:11:45,567 --> 01:11:48,320 그 여정에서 그들은 어떤 이야기를 나눌까? 878 01:11:48,445 --> 01:11:51,073 아니면 그저 묵묵히 걸을까? 879 01:11:51,198 --> 01:11:52,366 그런 얘기야 880 01:11:55,828 --> 01:11:59,081 죽음이나 영광을 향한 여정인 건가? 881 01:11:59,206 --> 01:12:02,209 그걸 일상으로 살고 있는 사람들이라면 882 01:12:02,334 --> 01:12:06,463 아마 저녁밥을 먹으러 레스토랑에 갈 때랑 똑같지 않을까? 883 01:12:06,588 --> 01:12:10,217 하고 싶은 말이 있으면 하고 아니면 입을 다물겠지 884 01:12:10,342 --> 01:12:14,179 이 보스 공략 레이드도 언젠가는 그렇게 될 거야 885 01:12:14,721 --> 01:12:17,641 보스에 대한 도전을 일상적으로 할 수 있다면.... 886 01:12:21,228 --> 01:12:25,232 웃어서 미안해 근데 이상한 소릴 했잖아 887 01:12:25,357 --> 01:12:27,985 이 세계는 비일상의 극치인데 888 01:12:28,110 --> 01:12:30,446 그 안에서 일상이라니... 889 01:12:31,447 --> 01:12:33,031 그건 그러네 890 01:12:33,574 --> 01:12:36,452 하지만 오늘로 벌써 4주째야 891 01:12:36,577 --> 01:12:39,371 설령 오늘 1층 보스를 쓰러뜨린다 해도 892 01:12:39,496 --> 01:12:42,749 그 위에는 아직 99층이나 남아있어 893 01:12:42,875 --> 01:12:44,209 그만큼 반복하다 보면 894 01:12:44,334 --> 01:12:46,753 비일상도 일상이 되겠지 895 01:12:47,504 --> 01:12:51,008 강하구나 나한텐 도저히 무리야 896 01:12:51,133 --> 01:12:53,635 이 세계에서 몇 년이나 계속 산다는 건 897 01:12:54,094 --> 01:12:56,847 오늘 죽는 것보다 훨씬 무섭게 느껴지거든 898 01:12:56,972 --> 01:13:01,768 위층까지 도달하면 더 굉장한 목욕탕이 있을 텐데? 899 01:13:01,894 --> 01:13:03,145 저, 정말? 900 01:13:03,270 --> 01:13:06,773 응! 그러니까 오늘은 살아서 돌아가자 901 01:13:23,499 --> 01:13:24,917 다들 들어줘 902 01:13:25,250 --> 01:13:27,920 내가 할 말은 단 한마디뿐이야 903 01:13:35,052 --> 01:13:36,011 이기자! 904 01:13:42,809 --> 01:13:43,810 가자! 905 01:14:36,071 --> 01:14:37,948 공격 개시! 906 01:14:54,339 --> 01:14:56,717 A 부대, C부대! 스위치! 온다! 907 01:14:56,842 --> 01:14:58,176 B 부대, 블로킹! 908 01:14:58,760 --> 01:15:01,513 C 부대, 가드 하면서 스위치 준비! 909 01:15:07,269 --> 01:15:10,647 지금이다! 교대하면서 측면을 찌를 준비! 910 01:15:10,897 --> 01:15:13,609 D, E, F 부대! 센티널을 접근시키지 마! 911 01:15:13,734 --> 01:15:14,651 알겠어! 912 01:15:27,414 --> 01:15:28,248 스위치! 913 01:15:39,676 --> 01:15:40,677 다음! 914 01:15:40,802 --> 01:15:42,137 계속 나온다! 915 01:15:45,015 --> 01:15:45,974 스위치! 916 01:15:46,099 --> 01:15:46,975 스위치! 917 01:15:47,100 --> 01:15:48,226 스위치! 918 01:15:48,352 --> 01:15:49,311 다섯 마리째! 919 01:15:53,690 --> 01:15:56,652 이 사람... 강해! 920 01:15:57,736 --> 01:15:58,695 잘했어 921 01:15:59,946 --> 01:16:01,156 그쪽도... 922 01:16:07,579 --> 01:16:09,331 좋아! 얼마 안 남았어! 923 01:16:17,839 --> 01:16:19,966 정보대로인갑네 924 01:16:20,092 --> 01:16:21,927 C 부대! 보스를 포위해라! 925 01:16:22,344 --> 01:16:23,929 막타는 내가 때린다! 926 01:16:38,485 --> 01:16:39,945 저 무기는?! 927 01:16:40,070 --> 01:16:41,905 베타 테스트랑 달라! 928 01:16:42,239 --> 01:16:44,241 아, 안 돼!! 물러나! 929 01:16:44,491 --> 01:16:46,368 범위 공격이 온다! 930 01:17:06,346 --> 01:17:07,848 움직일 수 없어... 931 01:17:32,289 --> 01:17:33,832 디어벨! 932 01:17:36,001 --> 01:17:37,669 정신 차려! 933 01:17:49,639 --> 01:17:52,559 부탁한다, 보스를... 934 01:17:52,684 --> 01:17:54,144 보스를 쓰러뜨려 줘 935 01:17:54,686 --> 01:17:57,439 모두를 위해서... 936 01:18:20,670 --> 01:18:22,839 어째서... 말도 안 돼! 937 01:18:22,964 --> 01:18:24,090 세 마리까지였잖아! 938 01:18:24,341 --> 01:18:26,051 얘기가 다르잖아! 939 01:18:37,979 --> 01:18:39,314 - 위험해! - 기다려! 940 01:18:40,774 --> 01:18:42,651 혼자서 가 봤자 무리다 941 01:18:43,860 --> 01:18:45,111 너도 죽는다! 942 01:18:48,824 --> 01:18:50,700 Mito가 파티에서 이탈했습니다 943 01:19:02,462 --> 01:19:04,506 고, 고마워! 덕분에... 944 01:19:07,384 --> 01:19:08,885 이 기술은..? 945 01:19:09,010 --> 01:19:09,928 스위치! 946 01:19:25,527 --> 01:19:26,528 우리도 함 해보자! 947 01:19:26,653 --> 01:19:27,904 이쪽으로도 와라! 948 01:19:32,701 --> 01:19:33,827 기다려! 949 01:19:36,788 --> 01:19:37,789 아스나? 950 01:19:38,081 --> 01:19:39,583 아스나 맞니? 951 01:19:40,876 --> 01:19:42,419 그럴 수가... 952 01:19:45,088 --> 01:19:46,339 살아있었... 953 01:19:48,300 --> 01:19:49,301 나는... 954 01:19:52,178 --> 01:19:53,722 나는... 955 01:19:56,266 --> 01:19:57,434 그때... 956 01:20:08,528 --> 01:20:10,739 이 게임을 클리어 할 거지? 957 01:20:13,450 --> 01:20:15,660 아직 보스는 안 쓰러졌어 958 01:20:15,911 --> 01:20:17,746 같이 살아남자 959 01:20:20,415 --> 01:20:24,210 방금 그 보스의 범위 공격은 베타 테스트에서 본 적이 있어 960 01:20:24,210 --> 01:20:27,339 하지만 그건 적을 포위하지 않으면 안 와! 961 01:20:30,091 --> 01:20:31,092 아스나! 962 01:20:31,718 --> 01:20:32,844 사용해 줘 963 01:20:36,097 --> 01:20:38,683 레어 장비를 드롭하니까 쓰러뜨리고 싶어! 964 01:20:38,934 --> 01:20:40,143 그때 그... 965 01:20:50,236 --> 01:20:51,237 고마워 966 01:21:06,086 --> 01:21:06,878 스위치! 967 01:21:11,174 --> 01:21:12,050 아직이야! 968 01:21:28,108 --> 01:21:29,859 너, 너는?! 969 01:21:31,319 --> 01:21:32,821 다들 잘 들어! 970 01:21:33,113 --> 01:21:36,449 보스를 포위하지 않으면 범위 공격은 안 와! 971 01:21:36,574 --> 01:21:38,326 일단 전원 후퇴! 972 01:21:38,660 --> 01:21:40,996 회복된 사람부터 복귀해 줘! 973 01:21:50,088 --> 01:21:51,715 둘이서 쓰러뜨리자 974 01:21:52,674 --> 01:21:53,800 그, 그래! 975 01:22:34,215 --> 01:22:35,842 얼마 안 남았어! 976 01:22:39,637 --> 01:22:40,472 이런...! 977 01:23:10,710 --> 01:23:11,795 미토! 978 01:23:35,819 --> 01:23:36,694 아스나! 979 01:23:37,987 --> 01:23:40,073 마지막 리니어! 같이 해줘! 980 01:23:40,198 --> 01:23:41,157 알겠어! 981 01:23:59,008 --> 01:24:00,301 한번 더... 982 01:24:11,062 --> 01:24:11,938 미토! 983 01:24:21,447 --> 01:24:22,282 - 스위치! - 스위치! 984 01:24:53,479 --> 01:24:57,066 해.. 해냈다!! 985 01:25:08,578 --> 01:25:09,454 수고했어 986 01:25:10,997 --> 01:25:12,916 나도 한마디 하겠다 987 01:25:13,374 --> 01:25:15,126 멋진 싸움이었다 988 01:25:15,251 --> 01:25:18,755 축하한다! 좋은 걸 구경했다 989 01:25:24,135 --> 01:25:25,473 - 아스나...! - 와 그랬노!! 990 01:25:30,600 --> 01:25:34,604 와 디어벨 씨는 죽으라고 냅둬뿟노?! 991 01:25:35,355 --> 01:25:36,272 죽게 놔뒀다고...? 992 01:25:36,648 --> 01:25:37,523 아이믄 뭔데?! 993 01:25:37,982 --> 01:25:41,486 니는 보스가 쓰는 기술을 알고 있었제?! 994 01:25:41,611 --> 01:25:46,741 애초에 그 정보를 전달했으믄 디어벨 씨는 안 죽었을 끼다! 995 01:25:49,285 --> 01:25:51,246 그러고 보니까 그러네 996 01:25:51,371 --> 01:25:52,038 응... 997 01:25:52,538 --> 01:25:53,915 왜 알고 있었던 거야? 998 01:25:54,040 --> 01:25:55,875 공략본에도 안 적혀 있었는데.... 999 01:25:56,000 --> 01:25:57,293 설마 거짓 정보였어? 1000 01:25:57,418 --> 01:26:00,380 하지만 보스 정보는 베타 시절 거라고... 1001 01:26:00,505 --> 01:26:01,589 - 당신들! - 이봐, 너희들... 1002 01:26:01,714 --> 01:26:04,926 그래! 분명히 저 녀석은 베타 테스터 출신이야! 1003 01:26:05,051 --> 01:26:07,845 그래서 보스의 공격 패턴도 전부 알고 있었어! 1004 01:26:07,971 --> 01:26:09,514 그쪽 여자도 동료고 1005 01:26:09,639 --> 01:26:12,809 그 밖에도 꿀 빠는 퀘스트나 사냥터를 다 알면서도! 1006 01:26:12,934 --> 01:26:15,270 우리 몰래 숨겨놓고 있는 거야! 1007 01:26:17,647 --> 01:26:21,818 그 공략본도! 아르고란 정보상이 가짜를 팔아 치운 거야! 1008 01:26:21,943 --> 01:26:26,572 그 녀석도 베타 테스터 출신이니까 공짜로 알려줄 리가 없었던 거야! 1009 01:26:26,698 --> 01:26:30,535 너희 말고도 있지?! 베타 테스터 놈들! 당장 나와! 1010 01:26:36,165 --> 01:26:38,418 나, 나는... 1011 01:26:45,258 --> 01:26:47,844 베타 테스터 출신이라고? 1012 01:26:49,095 --> 01:26:53,975 날 그런 초짜 녀석들이랑 똑같이 취급하지 말아 줘 1013 01:26:54,225 --> 01:26:55,685 착각하지 마 1014 01:26:55,810 --> 01:26:59,147 그쪽의 그 여자도 내 지시대로 움직였을 뿐인 1015 01:26:59,272 --> 01:27:00,732 단순한 초짜야 1016 01:27:02,358 --> 01:27:06,612 SAO의 베타 테스트에 당첨된 1000명 중 대부분은 1017 01:27:06,738 --> 01:27:09,699 레벨 올리는 법도 모르는 뉴비들이었어 1018 01:27:10,366 --> 01:27:12,618 지금의 너희가 차라리 나았지 1019 01:27:12,744 --> 01:27:14,120 뭐, 뭐라꼬?! 1020 01:27:14,954 --> 01:27:17,582 하지만 난 그런 놈들이랑 달라 1021 01:27:18,082 --> 01:27:23,338 난 베타 테스트 중에 다른 누구도 도달하지 못한 층까지 올라갔어 1022 01:27:23,463 --> 01:27:25,631 보스의 카타나 스킬을 알고 있었던 건 1023 01:27:25,757 --> 01:27:30,094 훨씬 위층에서 카타나를 쓰는 몬스터랑 실컷 싸워봤기 때문이야 1024 01:27:30,470 --> 01:27:32,722 그 밖에도 이것저것 알고 있어 1025 01:27:32,847 --> 01:27:35,558 정보상 따윈 문제가 안 될 만큼 말이야 1026 01:27:36,017 --> 01:27:38,978 뭐, 뭐꼬, 그기... 1027 01:27:39,103 --> 01:27:41,981 그라믄 베타 테스터 정도가 아인 기다! 1028 01:27:42,398 --> 01:27:44,734 고마 치트다! 치터다! 그라믄! 1029 01:27:44,901 --> 01:27:48,564 그래, 치터야! 베타 치터! 그러니까 비터야! 1030 01:27:48,780 --> 01:27:50,490 비터 자식! 잘도 속였겠다?! 1031 01:27:50,615 --> 01:27:52,533 다른 베타 테스터들도 따돌린 거냐?! 1032 01:27:52,658 --> 01:27:55,578 정보를 독점하는 더러운 비터야! 부끄러운 줄 알아! 1033 01:27:56,537 --> 01:27:59,540 비터... 좋은 호칭이네, 그거 1034 01:28:00,500 --> 01:28:03,044 그래, 난 비터야 1035 01:28:03,169 --> 01:28:06,798 앞으로는 테스터 출신 따위와 똑같이 취급하지 마 1036 01:28:09,801 --> 01:28:13,554 2층의 전이문은 내가 활성화시켜 줄게 1037 01:28:13,679 --> 01:28:15,681 이 위의 출구부터 주요 가도까지는 1038 01:28:15,807 --> 01:28:17,767 조금 필드를 걷게 될 테니까 1039 01:28:17,892 --> 01:28:21,479 따라올 거면 초면인 몹에게 죽을 각오 정도는 해둬 1040 01:28:35,076 --> 01:28:38,746 미안해 지금 이런 상황을 만들어 낸 건... 1041 01:28:39,330 --> 01:28:42,917 바꿔 말하자면 널 그렇게 궁지로 몬건 1042 01:28:43,042 --> 01:28:44,919 어떤 의미에선 나의... 1043 01:28:55,972 --> 01:28:57,265 아스나! 1044 01:28:57,640 --> 01:28:58,850 미토... 1045 01:29:00,601 --> 01:29:01,686 저기... 1046 01:29:06,315 --> 01:29:08,151 - 나, 저 애를 따라갈게 - 뭐? 1047 01:29:10,361 --> 01:29:11,112 발견했어 저 아이의 길에서 1048 01:29:11,863 --> 01:29:16,117 이 세계를 살아가는 방법을! 1049 01:29:16,826 --> 01:29:19,370 그러니까 앞으로 나아갈 거야 1050 01:29:22,331 --> 01:29:24,292 - 응... - 그럼 또 보자 1051 01:29:30,381 --> 01:29:32,717 안녕, 아스나 1052 01:30:18,763 --> 01:30:20,765 오지 말라고 말했는데... 1053 01:30:21,098 --> 01:30:24,685 그런 말 안 했어 죽을 각오가 됐으면 오라고 말했잖아 1054 01:30:25,186 --> 01:30:26,854 그랬었나? 1055 01:30:29,815 --> 01:30:31,192 아름답다 1056 01:30:32,401 --> 01:30:36,113 그러고 보니까 너... 전투 중에 내 이름을 불렀지? 1057 01:30:36,656 --> 01:30:38,658 미안! 이름을 막 불러서... 1058 01:30:39,033 --> 01:30:40,785 아니면 읽는 방법이 잘못됐어? 1059 01:30:41,327 --> 01:30:42,453 읽는 방법? 1060 01:30:43,079 --> 01:30:46,332 그것보다 내가 너한테 이름도 말한 적 없고 1061 01:30:46,457 --> 01:30:48,084 이름도 못 들었는데 1062 01:30:48,209 --> 01:30:49,835 어디서 안 거야? 1063 01:30:49,961 --> 01:30:52,046 뭐?! 어라? 1064 01:30:52,171 --> 01:30:54,715 파티를 짜봤다고 말하지 않았었나? 1065 01:30:54,840 --> 01:30:56,259 있는데 뭐? 1066 01:30:56,884 --> 01:31:02,390 저기, 이 주변에 자기 이외에 추가된 HP 게이지가 보이지? 1067 01:31:02,515 --> 01:31:04,725 그 밑에 뭔가 떠 있지 않아? 1068 01:31:04,850 --> 01:31:05,893 뭐...? 1069 01:31:06,477 --> 01:31:09,105 얼굴을 움직이면 게이지도 움직여 버려 1070 01:31:09,230 --> 01:31:12,316 얼굴을 고정시킨 채로 눈만 왼쪽으로 움직여 봐 1071 01:31:13,859 --> 01:31:16,237 키리토... 1072 01:31:16,362 --> 01:31:19,323 키리토? 이게 네 이름이야? 1073 01:31:19,448 --> 01:31:20,241 응 1074 01:31:20,366 --> 01:31:23,869 뭐야! 이런 곳에 계속 떠 있었구나 1075 01:31:23,995 --> 01:31:25,955 아! 저기... 1076 01:31:26,205 --> 01:31:28,499 확인했다면 다행이야 1077 01:31:31,961 --> 01:31:35,756 사실은... 너한테 고맙단 말을 하려고 쫓아온 거야 1078 01:31:35,881 --> 01:31:37,258 크림빵이랑 목욕에 대해서? 1079 01:31:37,383 --> 01:31:38,801 아니야 1080 01:31:40,636 --> 01:31:42,221 역시 그것도 포함될지도 몰라 1081 01:31:43,139 --> 01:31:47,518 그래, 여러모로... 이것저것 고마웠어 1082 01:31:49,228 --> 01:31:53,232 나이 세계에서 처음으로 목표로 하고 싶은 것 1083 01:31:53,357 --> 01:31:55,192 쫓아가고 싶은 걸 발견했어 1084 01:31:55,318 --> 01:31:57,528 그래? 뭔데? 1085 01:31:57,653 --> 01:31:58,654 비밀이야 1086 01:31:59,405 --> 01:32:00,823 나, 노력할 거야 1087 01:32:00,948 --> 01:32:04,035 노력해서 살아남아서 강해질 거야 1088 01:32:04,452 --> 01:32:06,579 목표로 하는 곳에 갈 수 있도록... 1089 01:32:09,540 --> 01:32:12,126 그래 넌 강해질 수 있어 1090 01:32:12,251 --> 01:32:14,295 검기만이 아니라 1091 01:32:14,420 --> 01:32:18,049 훨씬 더 크고 귀중한 힘을 몸에 익힐 수 있어 1092 01:32:18,174 --> 01:32:22,887 맞다, 너한테 하나 더 해야 할 말이 있었지? 1093 01:32:23,012 --> 01:32:25,765 어젯밤에 내가 무슨 말을 하려고 했는지... 1094 01:32:26,891 --> 01:32:29,185 됐어, 지금이라면 알 것 같아 1095 01:32:29,310 --> 01:32:30,770 네가 걸어온 길을... 1096 01:32:31,812 --> 01:32:35,024 그리고 앞으로 혼자서 가려고 하는 곳도... 1097 01:32:37,109 --> 01:32:40,071 그러니까 나도... 1098 01:32:43,074 --> 01:32:44,241 가자, 아스나 1099 01:32:46,452 --> 01:32:48,871 응, 키리토! 1100 01:32:58,422 --> 01:33:02,426 저 녀석들이 현시점에선 톱 플레이어인가? 1101 01:33:03,094 --> 01:33:05,054 일이 재밌어질 것 같네 1102 01:33:23,989 --> 01:33:33,249 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}얽히고 (얽히고) 옭아매는 마음은 뒤죽박죽 머리를 풀어헤치며 1103 01:33:33,374 --> 01:33:34,834 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}너답지 않다고 누군가가 만들어낸 1104 01:33:34,959 --> 01:33:42,758 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}나의 자화상 따위에 미소 짓진 않아 1105 01:33:42,883 --> 01:33:47,763 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}올바른 것은 수도 없이 그 형태를 바꾸지만 1106 01:33:47,888 --> 01:33:52,226 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}이 가슴의 두근거림만은 믿고 있어 1107 01:33:52,351 --> 01:33:54,228 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}나에게 가라고 외치면서 1108 01:33:54,353 --> 01:33:57,606 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}이제 누구도 따라잡을 수 없는 곳까지 1109 01:33:57,732 --> 01:34:02,903 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}가속해서 나아가 운명 따윈 신경 쓸 틈이 없으니까 1110 01:34:03,028 --> 01:34:04,780 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}나의 지금이라고 외치면서 1111 01:34:04,905 --> 01:34:09,410 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}그래 그날의 눈물로부터 미래에 도달했어 1112 01:34:09,535 --> 01:34:13,289 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}내일로 세계는 만화경 1113 01:34:20,004 --> 01:34:29,263 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}안타깝고 (안타깝고) 처량한 고독의 시그널에도 1114 01:34:29,388 --> 01:34:30,765 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}밤새 춤을 춰보자 나쁘지 않아 1115 01:34:30,890 --> 01:34:35,936 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}아무것도 없는 그 밤도 뭔가에 겁먹었던 그 시절도 1116 01:34:36,061 --> 01:34:38,773 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}모두 나야 1117 01:34:38,898 --> 01:34:46,447 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}당혹감이나 배신에 갈 곳을 잃은 감정을 1118 01:34:46,572 --> 01:34:48,949 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}마구 퍼뜨려 놓은 대가로 무엇을 손에 넣어 온 걸까 1119 01:34:49,074 --> 01:34:51,786 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}그래 (여기라고) 소리치면서 1120 01:34:51,911 --> 01:34:54,413 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}사랑해 주길 바라면서 1121 01:34:54,538 --> 01:34:58,918 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}내달려나간 이 길을 계속 달릴 뿐이야 1122 01:34:59,043 --> 01:35:00,836 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}나에게 가라고 외치면서 1123 01:35:00,961 --> 01:35:04,215 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}이제 누구도 따라잡을 수 없는 곳까지 1124 01:35:04,340 --> 01:35:09,595 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}난기류마저도 뛰어넘어서 아직 모르는 나를 보고 싶어 1125 01:35:09,720 --> 01:35:11,472 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}나의 지금이라고 외치면서 1126 01:35:11,597 --> 01:35:16,101 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}그래 분명하게 그려왔던 미래 1127 01:35:16,227 --> 01:35:19,355 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}끝까지 해내고 싶어 누구도 탓하지 않겠어 1128 01:35:19,480 --> 01:35:27,863 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}옛날부터 울보였으면서 모른 척하고 있었지 1129 01:35:27,988 --> 01:35:29,448 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}괴롭지 않아" 1130 01:35:29,573 --> 01:35:34,620 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}소중한 거라고 지켜나가면서 언제나 괜찮다고 웃으면서 1131 01:35:34,745 --> 01:35:40,751 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}달라지고 싶다고 울고 있었어 1132 01:35:42,378 --> 01:35:47,258 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}미안하단 말이 드디어 들리지 않는 잔향이 됐어 1133 01:35:47,383 --> 01:35:52,763 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}시간을 뛰어넘어서 이제 그곳에는 없는 나 1134 01:35:52,888 --> 01:36:01,105 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}놔두고 가 그래 추억에 잠길 틈도 없을 만큼 1135 01:36:03,357 --> 01:36:05,609 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}지금에 몰두해 나에게 가라고 외치면서 1136 01:36:05,734 --> 01:36:08,279 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}이제 누구도 따라잡을 수 없는 곳까지 1137 01:36:08,404 --> 01:36:13,617 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}가속해서 나아가 운명 따윈 신경 쓸 틈이 없으니까 1138 01:36:13,742 --> 01:36:15,494 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}나의 지금이라고 외치면서 1139 01:36:15,619 --> 01:36:20,040 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}그래 그날의 눈물로부터 미래에 도달했어 1140 01:36:20,165 --> 01:36:23,752 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}아아, 아직 보고 싶어 1141 01:36:23,878 --> 01:36:26,547 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}아아, 그대와 내일로 1142 01:36:26,672 --> 01:36:29,425 {\pos(80,260)\fna하늘땅별땅\fs13\bord3\}세계는 만화경