1 00:00:21,330 --> 00:00:22,330 Ohnevorgott in dem Abendschein 2 00:00:48,354 --> 00:00:50,654 조지아 아이어스 - 라라 역 3 00:00:58,878 --> 00:01:01,378 댄 유잉 - 론 역 4 00:01:08,102 --> 00:01:10,202 팀 포코크 - 대니얼 역 5 00:01:16,726 --> 00:01:19,026 엘리자 마텐구 - 닥터 월쉬 역 6 00:01:25,050 --> 00:01:27,350 로지 트레이너 - 바버라 역 7 00:01:30,474 --> 00:01:32,674 존 우드 - 체임버스 형사 역 8 00:01:51,598 --> 00:01:54,298 "갓리스: 디 이스트필드 엑소시즘" 9 00:01:58,022 --> 00:02:00,022 실제 사건에 영감을 받음 10 00:02:01,452 --> 00:02:03,752 1994년 호주 이스트필드 11 00:02:04,297 --> 00:02:07,633 오늘 우리 앞에 있는 이 여인은 12 00:02:07,744 --> 00:02:09,732 불완전하고 결점이 있어 13 00:02:10,156 --> 00:02:12,263 악령들에 의해 더렵혀졌고 14 00:02:12,297 --> 00:02:14,232 그 저주들에 사로잡혀 있지만 15 00:02:14,265 --> 00:02:17,468 여전히 은혜 받기를 갈구합니다 16 00:02:18,369 --> 00:02:19,804 주님 내 기도를 들어주소서 17 00:02:20,138 --> 00:02:22,807 내가 이 여인을 위해 기도하옵나니 18 00:02:23,474 --> 00:02:27,145 이 여인은 죄인으로서 주님께 나아왔사옵니다 19 00:02:29,080 --> 00:02:30,881 황금 마차에 올라타고 20 00:02:30,914 --> 00:02:32,918 구름을 가로질러 21 00:02:32,951 --> 00:02:35,186 주님 왕국으로 달려갈지어다 22 00:02:35,921 --> 00:02:38,455 원수 같은 악령을 23 00:02:38,589 --> 00:02:40,725 우리 안으로 불러들여 24 00:02:40,859 --> 00:02:43,294 우리를 지배토록 한 자는 25 00:02:43,829 --> 00:02:45,731 정녕 누구입니까 26 00:02:46,941 --> 00:02:50,309 하늘에 계신 주님께서 27 00:02:50,810 --> 00:02:53,346 내게 주신 능력으로 28 00:02:53,379 --> 00:02:56,784 마녀들 손아귀에서 이 여인을 자유케 하고 29 00:02:58,118 --> 00:02:59,752 저주를 풀겠나이다 30 00:03:02,555 --> 00:03:05,793 이 여인을 자유케 하겠나이다 31 00:03:10,350 --> 00:03:11,217 아멘 32 00:03:28,334 --> 00:03:29,068 선생님? 33 00:03:29,487 --> 00:03:31,189 미안해요, 미스터 르본드 잠깐만요 34 00:03:32,401 --> 00:03:33,369 '론'이라 부르시죠 35 00:03:35,511 --> 00:03:36,613 지금 쓰시는 게 36 00:03:36,699 --> 00:03:39,935 전화로 얘기한 위탁 진료에 관한 거라면 37 00:03:40,062 --> 00:03:40,929 안 쓰셔도 되는데요 38 00:03:43,099 --> 00:03:45,189 이런 의학적인 문제로 선생님 시간... 39 00:03:45,713 --> 00:03:46,703 뺏고 싶진 않네요 40 00:03:47,536 --> 00:03:49,372 부인 증상을 감안하면 41 00:03:49,405 --> 00:03:51,408 선생님께서 같이 계신 게 정말 다행이지만 42 00:03:52,141 --> 00:03:53,676 부인께 직접 들어 봐야겠어요 43 00:03:55,197 --> 00:03:56,365 무슨 일이 있었죠? 44 00:03:57,232 --> 00:03:58,900 정말 말씀 드리기 어렵네요 45 00:04:00,402 --> 00:04:02,370 애초 이해하기 어려운 일들이라 46 00:04:03,004 --> 00:04:04,973 석 달 정도 된 것 같아요 47 00:04:05,207 --> 00:04:06,675 기념일 즈음이니까요 48 00:04:07,109 --> 00:04:07,809 부인 기념일요? 49 00:04:08,743 --> 00:04:09,877 아뇨, 그건 50 00:04:09,910 --> 00:04:10,780 지난 일이죠 51 00:04:10,813 --> 00:04:13,181 그렇다 해도 트라우마가 남는 건 인정해야죠 52 00:04:13,215 --> 00:04:15,083 라라한테 많은 일이 있었잖아요 53 00:04:15,117 --> 00:04:17,486 선생님... 외람된 말씀이지만 54 00:04:17,519 --> 00:04:19,720 내 아내한테 무슨 일이 있었는지 전혀 모르시잖아요 55 00:04:22,090 --> 00:04:23,392 최근엔 어땠는지 좀 더 자세히 56 00:04:23,425 --> 00:04:24,559 말씀해 주시겠어요? 57 00:04:26,295 --> 00:04:27,996 그게... 잘 모르겠어요 58 00:04:28,963 --> 00:04:29,830 음 그게... 59 00:04:31,033 --> 00:04:31,899 처음에는 60 00:04:32,935 --> 00:04:34,088 좀 기이한... 61 00:04:34,628 --> 00:04:36,354 몽유병인 줄 알았죠 62 00:04:37,195 --> 00:04:38,595 그런 친구 녀석도 있었거든요 63 00:04:38,628 --> 00:04:40,798 특히 과음했다거나 하면 그랬죠 64 00:04:41,232 --> 00:04:44,068 그러니까... 내가 걱정했냐고요? 65 00:04:44,602 --> 00:04:45,322 그럼요 66 00:04:46,146 --> 00:04:47,338 전에도 봤으니까요 67 00:04:50,907 --> 00:04:51,841 그러다 더 나빠졌어요 68 00:04:53,611 --> 00:04:54,944 어떤 식으로 더 나빠졌죠? 69 00:04:56,948 --> 00:04:57,682 춤을 췄죠 70 00:05:43,895 --> 00:05:44,661 라라? 71 00:05:46,230 --> 00:05:46,931 라라! 72 00:05:47,065 --> 00:05:49,167 나랑 춤춰, 자기 73 00:05:49,901 --> 00:05:51,072 - 여기서 뭐 하는 거야? - 춤추자니까! 74 00:05:51,096 --> 00:05:51,903 그만해! 75 00:05:54,238 --> 00:05:55,873 이거 놔! 76 00:05:57,441 --> 00:05:58,746 내려놔! 77 00:06:06,017 --> 00:06:07,118 내려놔! 78 00:06:08,752 --> 00:06:12,123 내가 말이라도 건네면... 아낸 모른 체하더라구요 79 00:06:12,656 --> 00:06:15,292 그러다... 아내는 혼잣말을 하죠 80 00:06:16,394 --> 00:06:18,862 꼭 거기 누군가 다른 사람이 있는 것처럼요 81 00:06:21,198 --> 00:06:23,967 자주 허공을 응시하기도 하는데 82 00:06:27,538 --> 00:06:28,606 공허감과... 83 00:06:31,342 --> 00:06:32,110 분노 같은 게... 84 00:06:35,546 --> 00:06:36,314 느껴지죠 85 00:06:39,283 --> 00:06:41,052 이런 걸 겪을 때 어떠셨어요? 86 00:06:46,957 --> 00:06:48,592 지금은 기분이 어때요, 라라? 87 00:06:58,036 --> 00:06:59,772 선생님은 꿈꿀 때 자각하세요? 88 00:07:02,874 --> 00:07:06,043 그럴 때 내가 경험하고 듣는 게 진짜가 아니란 걸 알지만 89 00:07:06,076 --> 00:07:08,112 동시에 진짜라고도 믿게 돼요 90 00:08:23,788 --> 00:08:26,624 내가 늘 바랐던 것은... 가족이랑 91 00:08:27,158 --> 00:08:28,226 정원 92 00:08:29,527 --> 00:08:30,527 예쁜 정원이었어요 93 00:08:32,429 --> 00:08:33,764 그저 소박한 거였죠 94 00:08:35,366 --> 00:08:37,268 그런 걸 내가 언젠가는 누리게 될까요? 95 00:08:38,002 --> 00:08:38,802 그럼 물론이지 96 00:08:40,204 --> 00:08:41,272 그래서 우리가 여기 있는 거잖아 97 00:08:44,441 --> 00:08:46,344 부인께서 바라시는 건 아주 당연한 겁니다 98 00:08:46,577 --> 00:08:49,047 이곳에 계시면 바라시는 바를 향해 나아갈 수 있겠죠 99 00:08:49,780 --> 00:08:51,215 그래도 시간은 좀 걸리겠네요 100 00:08:51,549 --> 00:08:53,051 부인께 내가 기적은 약속할 수 없지만 101 00:08:53,684 --> 00:08:56,520 부인을 위해 내 최선을 다하리란 건 약속 드릴 수 있겠네요 102 00:09:00,091 --> 00:09:03,227 - 부인 경과를 좀 관찰했음 싶은데요 - 절대 안 돼요, 다시는 103 00:09:03,360 --> 00:09:04,028 론 104 00:09:04,362 --> 00:09:06,230 내키지 않으시는 거 이해합니다만 105 00:09:06,564 --> 00:09:08,032 내 생각으론 그래야... 106 00:09:08,065 --> 00:09:09,859 네, 그래요 난 디젤 기관 정비공이에요 107 00:09:10,683 --> 00:09:11,568 의사가 아니죠 108 00:09:12,970 --> 00:09:14,973 하지만 당신들 의료인들이 아내를 그런 곳에 두면 109 00:09:16,006 --> 00:09:17,608 주님만이 아내를 살아서 나오게 할 수 있죠 110 00:09:18,042 --> 00:09:19,477 선생님 신앙이 어떻다 얘기하는 게 아녜요 111 00:09:19,810 --> 00:09:21,713 난 그저 두 분이 최선의 선택을 하셨음 해서... 112 00:09:21,746 --> 00:09:24,448 그 점은... 고맙게 생각합니다 우리 그렇지? 113 00:09:27,184 --> 00:09:29,220 이런 말씀은 안 믿으실 수도 있겠네요 114 00:09:30,955 --> 00:09:33,324 라라를 진정 배려하신다는 건 알겠습니다만 115 00:09:33,657 --> 00:09:34,858 선생님 속고 계신 겁니다 116 00:09:35,959 --> 00:09:36,827 속고 있다구요? 117 00:09:42,700 --> 00:09:44,702 이건 무슨 의학적 문제가 아닙니다 118 00:09:45,536 --> 00:09:46,971 그럼 무슨 문제라고 생각하시는데요? 119 00:09:48,105 --> 00:09:49,206 영적인 문제죠 120 00:09:51,630 --> 00:09:54,230 '이스트필드'에 잘 오셨습니다 1868년 최초 정착 121 00:09:56,580 --> 00:10:00,050 ♪ 나는 율법학자와 바리새인 때문에 덩실거렸네 122 00:10:00,084 --> 00:10:03,654 ♪ 하지만 그 사람들은 그러지 않았고 날 따라나서지도 않았네 123 00:10:03,687 --> 00:10:07,625 ♪ 그래서 난 어부들 야고보와 요한 형제를 위해 춤을 추었네 124 00:10:07,658 --> 00:10:12,363 ♪ 그 친구들은 나와 함께 했고 춤은 계속되었네 125 00:10:23,841 --> 00:10:24,608 론? 126 00:10:26,277 --> 00:10:27,044 론? 127 00:10:28,812 --> 00:10:29,580 론 128 00:10:33,417 --> 00:10:34,385 미안해요 바버라 129 00:10:35,018 --> 00:10:35,986 같이 좀 갈까요 130 00:10:43,794 --> 00:10:45,429 오늘 설교 좋았어요 네? 131 00:10:46,897 --> 00:10:47,865 늘 은혜롭죠 132 00:10:48,599 --> 00:10:50,068 옛날 데릴 설교였죠 133 00:10:50,601 --> 00:10:52,669 내가 천국에 가면 고소하라 하세요 134 00:10:57,681 --> 00:10:58,915 집안은 좀 어때요? 135 00:11:02,285 --> 00:11:03,253 별거 없어요 136 00:11:09,259 --> 00:11:10,561 라라는 지금도 그렇지만요 137 00:11:11,194 --> 00:11:13,731 데릴이 아팠을 때 생각이 나네요 138 00:11:14,464 --> 00:11:16,533 의사들이 항암 치료를 했을 때죠 139 00:11:17,868 --> 00:11:20,937 순한 어린 양처럼 우리 의사들 하라는 대로 했잖아요 140 00:11:22,639 --> 00:11:25,109 그래서 데릴 정맥에다 독약을 주입하는 걸 지켜만 봤죠 141 00:11:25,742 --> 00:11:27,110 그자들이 이렇게 말했잖아요 142 00:11:28,645 --> 00:11:30,079 암을 이겨 낼 수 있다면 뭐라도 143 00:11:32,515 --> 00:11:33,583 그분은 죽어 가고 있었고 144 00:11:34,852 --> 00:11:38,254 덩달아 내 기력도 쇠하는 게 느껴졌죠 145 00:11:38,823 --> 00:11:40,391 그러다 우리 친굴 만나게 된 거예요 146 00:11:40,524 --> 00:11:42,585 우리 신도는 아니었는데 147 00:11:43,209 --> 00:11:44,861 특출한 청년이었죠 148 00:11:46,663 --> 00:11:49,299 수년 동안 자기 엄마 병구완을 했었는데 149 00:11:49,632 --> 00:11:51,434 상황이 어떤지 알고 있었어요 150 00:11:53,503 --> 00:11:56,272 그 사람들로 인해 우린 교회도 못 가고 151 00:11:56,973 --> 00:11:59,342 나도 아프고 데릴은 더 많이 아팠죠 152 00:12:00,610 --> 00:12:02,817 우리가 만날 죽자 사자 교회를 찾은 건 153 00:12:02,941 --> 00:12:04,748 그 때문이에요 154 00:12:05,949 --> 00:12:07,683 데릴을 업고서라도 말예요 155 00:12:08,793 --> 00:12:10,795 그래서 우리는 약을 끊고 156 00:12:10,820 --> 00:12:12,622 의사들 말을 듣지 않게 된 거예요 157 00:12:12,956 --> 00:12:14,257 두 분께 동감합니다 158 00:12:14,691 --> 00:12:16,359 하지만 때를 놓치고 말았죠 159 00:12:20,797 --> 00:12:23,666 전문가들답게 해악을 끼친 거죠 160 00:12:28,872 --> 00:12:29,873 그분이 정말 그리워요 161 00:12:31,875 --> 00:12:33,243 좋은 설교자셨어요 162 00:12:34,577 --> 00:12:35,678 존경스런 친구이기도 했구요 163 00:12:37,714 --> 00:12:39,415 바비큐 솜씨는 형편 없었지만 164 00:12:45,622 --> 00:12:46,656 우린 가족이에요 165 00:12:48,024 --> 00:12:50,827 라라를 직접 봐야 뭐가 잘못됐는지 알 수 있어요 166 00:12:51,929 --> 00:12:53,131 준비만 되면... 167 00:12:53,755 --> 00:12:54,855 언제든 도울게요 168 00:12:55,900 --> 00:12:57,239 내가 별 도움이 되지 않더라도 169 00:12:57,563 --> 00:12:59,102 그럴 수 있는 분들을 알아요 170 00:13:00,737 --> 00:13:02,239 날 도와줬던 분들이죠 171 00:13:04,441 --> 00:13:05,409 감사합니다 바버라 172 00:14:19,330 --> 00:14:21,330 클로르프로마진(조현병 치료제) 173 00:14:30,927 --> 00:14:32,495 이게 그 박사가 처방한 약이야? 174 00:14:34,731 --> 00:14:36,833 - 닥터 월쉬 말하는 거야? - 응 175 00:14:37,467 --> 00:14:38,167 그래 176 00:14:39,236 --> 00:14:40,036 이 약 먹었어? 177 00:14:40,470 --> 00:14:42,139 아니 오늘 아침은 아직 178 00:14:44,774 --> 00:14:45,842 몸은 좀 어때? 179 00:14:47,277 --> 00:14:48,245 좀 피곤해 180 00:14:51,848 --> 00:14:53,317 그래도 눈은 뜰 수 있잖아 그치? 181 00:15:08,132 --> 00:15:09,532 바버라 사모랑 얘기했어 182 00:15:10,501 --> 00:15:13,703 사모 말씀이 목사님 주치의가 준 약 때문에 183 00:15:13,937 --> 00:15:15,339 목사님 더 아파하셨다더라 184 00:15:15,972 --> 00:15:17,907 글쎄, 때론 더 좋아지기 전에 185 00:15:17,940 --> 00:15:18,909 더 나빠질 수도 있잖아 186 00:15:19,343 --> 00:15:20,311 병이랑 싸우는 게 다 그렇잖아 187 00:15:20,945 --> 00:15:23,313 죽는 것보단 약 때문에 아픈 게 낫지 188 00:15:26,449 --> 00:15:27,550 이렇게 생각해 봐 189 00:15:28,853 --> 00:15:30,353 그 약 먹고 나서 갈수록 190 00:15:30,387 --> 00:15:31,621 기운이 없어지지 않아? 191 00:15:31,941 --> 00:15:34,075 응, 하지만 박사 말이... 192 00:15:34,157 --> 00:15:35,659 그 약 먹어 봐야 효과도 없다고 193 00:15:35,692 --> 00:15:36,660 그러지 않았어? 194 00:15:36,793 --> 00:15:37,828 아직 안 먹었다고 했지 195 00:15:38,561 --> 00:15:39,429 아직 안 먹었다고? 196 00:15:41,398 --> 00:15:42,266 이러면 어떨까? 197 00:15:44,334 --> 00:15:45,269 오늘만이라도... 198 00:15:46,836 --> 00:15:47,704 그 약 먹지 말아 봐 199 00:15:49,373 --> 00:15:50,408 더 괜찮아지는지 보자구 200 00:15:52,742 --> 00:15:53,609 내 생각이 틀렸다면 201 00:15:54,677 --> 00:15:55,445 틀린 거지 202 00:15:57,480 --> 00:15:58,315 글쎄 203 00:15:58,748 --> 00:15:59,582 글쎄라니? 204 00:15:59,916 --> 00:16:01,418 난 더 분명한 게 좋은데 205 00:16:02,287 --> 00:16:03,890 알았어 생각해 볼게 206 00:16:07,958 --> 00:16:08,892 뭘 보고 웃는 거야? 207 00:16:08,925 --> 00:16:09,594 아니야 208 00:16:09,628 --> 00:16:10,695 좋아 내 코가 209 00:16:10,728 --> 00:16:12,330 내 유럽 혈통 때문임을 알게 해 주겠어 210 00:16:12,363 --> 00:16:14,764 그게 아냐 뭔가 떠올라서... 211 00:16:17,067 --> 00:16:19,237 우리 만났을 때 당신이 얼마나 바보 같았는지 몰라 212 00:16:19,970 --> 00:16:21,340 휘둥그레 날 쳐다보는 꼴이라니 213 00:16:22,773 --> 00:16:23,807 지금도 쳐다보고 있지 214 00:16:25,375 --> 00:16:26,142 그리고? 215 00:16:28,178 --> 00:16:30,813 미안하지만 당신 꿍꿍이 다 알겠는데, 아가씨 216 00:16:31,849 --> 00:16:33,950 자 딴전은 그만 피우자고 217 00:16:45,262 --> 00:16:47,464 콤바인 고치는 데 얼마나 걸려? 218 00:16:53,803 --> 00:16:55,072 글쎄 한 두어 시간쯤 219 00:16:56,806 --> 00:16:57,774 당신 괜찮겠어? 220 00:16:58,208 --> 00:17:00,196 그럼 난 그냥... 221 00:17:01,420 --> 00:17:02,779 좀 생산적인 일을 하려고 222 00:17:02,912 --> 00:17:04,447 집안일 좀 해 볼까 해 223 00:17:04,681 --> 00:17:05,448 정말? 224 00:17:07,684 --> 00:17:08,785 그럼 좀 이따 봐 225 00:17:11,788 --> 00:17:12,522 사랑해 226 00:17:12,755 --> 00:17:13,423 나도 227 00:17:29,106 --> 00:17:29,940 안녕하세요? 228 00:17:30,374 --> 00:17:31,141 안녕하세요 229 00:17:33,343 --> 00:17:34,111 네, 부인? 230 00:17:35,312 --> 00:17:37,547 그냥, 미안하지만 물 한 잔 마실 수 있나 해서요 231 00:17:37,586 --> 00:17:38,889 혹 방해가 된다면... 232 00:17:38,916 --> 00:17:40,550 약을 먹어야 해서요 233 00:17:41,485 --> 00:17:44,254 오, 그럴 리가요 비켜 드려야죠 234 00:17:45,521 --> 00:17:47,490 물 잘 나오게 거의 고쳤어요 235 00:17:47,924 --> 00:17:48,925 드시겠어요? 236 00:17:49,659 --> 00:17:50,426 약이요? 237 00:17:51,394 --> 00:17:53,296 어머, 아니요 물 한 잔 드릴까 해서요 238 00:17:53,830 --> 00:17:54,571 아뇨 239 00:17:55,295 --> 00:17:57,734 난 보통 남의 집 물은 마시지 않거든요 240 00:17:58,735 --> 00:18:00,004 그래요? 왜죠? 241 00:18:00,137 --> 00:18:02,472 이...이 물은... 배관 기술자시잖아요? 242 00:18:02,506 --> 00:18:03,573 바로 그래서죠 243 00:18:03,906 --> 00:18:04,974 거기 뭐가 있는지 아니까요 244 00:18:05,741 --> 00:18:06,709 불소가 들어 있죠 245 00:18:07,044 --> 00:18:09,512 그게 좀 끔찍한 거라서요 진짜로 246 00:18:10,047 --> 00:18:11,258 그래서... 247 00:18:11,382 --> 00:18:13,383 집에 큰 필터가 좀 있는데 248 00:18:13,417 --> 00:18:15,818 물 말고 불순물은 다 걸러 내죠 249 00:18:15,852 --> 00:18:18,254 수돗물 잘못 먹다 엿되는 수가 있으니까요 250 00:18:18,688 --> 00:18:19,555 그거 독입니다 251 00:18:20,590 --> 00:18:21,325 독이라고요? 252 00:18:21,358 --> 00:18:22,092 그럼요 253 00:18:23,026 --> 00:18:24,127 더 해롭죠 254 00:18:24,861 --> 00:18:27,164 독이야 뭐 잘못 먹으면 죽는 거지만 255 00:18:27,965 --> 00:18:29,340 미세 금속은... 256 00:18:30,064 --> 00:18:32,869 사람 머리를 무슨 수신기로 바꿔 놔요 257 00:18:32,902 --> 00:18:36,406 그렇게 되면 그자들이 원격 신호를 보낼 수 있죠 258 00:18:40,710 --> 00:18:41,556 아... 259 00:18:42,180 --> 00:18:43,913 이건 자각하셔야 해요 260 00:18:45,382 --> 00:18:46,206 나요 261 00:18:46,930 --> 00:18:48,854 예방 주사 한 방 맞은 적도 없지만 262 00:18:49,586 --> 00:18:50,939 내 혈관은... 263 00:18:52,063 --> 00:18:53,157 진짜 깨끗하죠 264 00:18:54,690 --> 00:18:55,758 부인은 어때요? 265 00:18:56,526 --> 00:18:57,995 부인 아이한테 예방 주사 맞혔어요? 266 00:18:59,463 --> 00:19:00,330 내 아이요? 267 00:19:02,566 --> 00:19:04,434 나한테 아이가 있다고 누가 그랬어요? 268 00:19:07,304 --> 00:19:08,272 부인이 그러셨는데 269 00:19:13,410 --> 00:19:14,777 그자들 꼭 여기 있는 것 같네 270 00:19:15,446 --> 00:19:17,048 대체 무슨 말씀을 하시는 거예요? 271 00:19:18,282 --> 00:19:19,049 그래요 272 00:19:21,251 --> 00:19:23,575 맞아요 우리 다 막... 273 00:19:23,999 --> 00:19:25,223 입주하는 중이네요 274 00:19:26,857 --> 00:19:27,938 그래요 부인께... 275 00:19:28,462 --> 00:19:29,592 진실을 말씀 드리는 게 276 00:19:29,627 --> 00:19:30,833 스트레스가 꽤 심하네요 277 00:19:31,557 --> 00:19:32,363 하지만... 278 00:19:34,064 --> 00:19:34,832 하지만 279 00:19:36,332 --> 00:19:37,968 이 곳은... 280 00:19:38,302 --> 00:19:39,937 딱 맞는 사이즈네요 281 00:19:41,904 --> 00:19:42,605 물 흐르기에 말이죠 282 00:19:42,640 --> 00:19:43,907 이만 가 주시면 좋겠네요 283 00:19:48,112 --> 00:19:49,180 저 소리 들었어요? 284 00:19:52,582 --> 00:19:53,383 뭘 들어요? 285 00:20:00,357 --> 00:20:01,125 저거요 286 00:20:10,868 --> 00:20:12,437 부인 아기 아닌가요? 287 00:20:13,270 --> 00:20:14,004 내... 288 00:20:14,737 --> 00:20:15,605 내 아기 289 00:21:43,026 --> 00:21:44,160 날 봐 라라 290 00:21:45,429 --> 00:21:46,396 왜, 왜 그래? 291 00:21:46,430 --> 00:21:47,863 나 좀 봐 라라 292 00:21:48,832 --> 00:21:50,335 여보 자기 293 00:21:51,568 --> 00:21:53,470 자기, 날 봐 나 좀 봐 294 00:21:55,705 --> 00:21:56,373 295 00:21:57,307 --> 00:21:58,175 쉬 296 00:22:00,043 --> 00:22:00,911 쉬 297 00:22:07,117 --> 00:22:08,284 당신 잘못이 아냐 298 00:22:08,718 --> 00:22:09,957 당신 잘못 하나 없어 299 00:22:13,290 --> 00:22:14,813 우리 이걸 잘 견뎌 낼 거야 300 00:22:15,537 --> 00:22:16,260 알았지? 301 00:22:17,094 --> 00:22:17,761 응? 302 00:22:21,999 --> 00:22:23,300 무엇을 하더라도 303 00:22:31,808 --> 00:22:32,943 박사님 여기에는 304 00:22:32,976 --> 00:22:34,111 우리가 대비하지 못한 305 00:22:34,144 --> 00:22:36,113 우리가 이해할 수 없는 뭔가가 있어요 306 00:22:36,146 --> 00:22:37,819 분명히 말씀 드리자면 307 00:22:38,143 --> 00:22:39,616 라라 상태는 의학적으로 설명이 돼요 308 00:22:39,649 --> 00:22:42,786 중증 조증(躁症)과 편집성 조현병이 뒤섞인 거라구요 309 00:22:42,819 --> 00:22:44,654 약물 치료를 계속해 나가면 310 00:22:44,688 --> 00:22:47,624 뇌 화학 반응이 결국 알아서 교정될 거예요 311 00:22:47,757 --> 00:22:50,426 라라 뇌가 이러는 게 아녜요 라라도 아니구요 312 00:22:50,860 --> 00:22:51,629 제발요 313 00:22:52,562 --> 00:22:53,330 앉으시죠 314 00:22:53,463 --> 00:22:54,598 고맙지만 서 있겠습니다 315 00:23:04,408 --> 00:23:05,075 미안 316 00:23:06,843 --> 00:23:08,245 의료 체계가 실망스럽다 느끼는 건 317 00:23:08,278 --> 00:23:09,446 이해합니다 318 00:23:09,980 --> 00:23:11,315 그게 오래 전부터 그랬죠 319 00:23:15,719 --> 00:23:16,386 음 320 00:23:17,854 --> 00:23:18,756 론 생각은... 321 00:23:19,289 --> 00:23:20,124 이게... 322 00:23:20,457 --> 00:23:21,797 우리 이것도 해 보고 323 00:23:22,321 --> 00:23:23,461 다른 것도 해 봤어요 324 00:23:23,593 --> 00:23:24,961 하지만 치료법은 많이 좋아졌어요 325 00:23:24,995 --> 00:23:26,096 그 점은 생각이 같군요 326 00:23:29,699 --> 00:23:30,452 그니까... 327 00:23:31,976 --> 00:23:34,004 약을 먹으면 몸이 좀 나아지는 것도 같아요 328 00:23:34,237 --> 00:23:35,005 아이고 329 00:23:36,373 --> 00:23:37,541 박사님 어떤지 아시겠죠? 330 00:23:37,874 --> 00:23:38,875 박사님 때문에 혼란스러워하잖아요 331 00:23:40,610 --> 00:23:41,878 말해 봐 어떻게 돼 가는 거야? 332 00:23:41,912 --> 00:23:42,680 나 무서워 333 00:23:44,447 --> 00:23:45,582 괜찮아 자기 334 00:23:46,650 --> 00:23:48,384 의사 양반들 하는 일이 그런 거야 335 00:23:48,919 --> 00:23:50,721 사람들 불안하게 해서 약을 더 많이 파는 거지 336 00:23:51,955 --> 00:23:54,090 박사님, 위탁 진료 의뢰서 좀 주시겠어요 우리 이만 가게요 337 00:23:54,125 --> 00:23:55,960 여기 치료에 라라가 만족하지 않아야 338 00:23:55,993 --> 00:23:57,828 다른 의사에게 의뢰할 수 있어요 339 00:23:58,361 --> 00:24:00,230 하지만 다른 의사도 똑같은 말을 할 것 같은데요 340 00:24:00,764 --> 00:24:02,171 전에도 이런 얘기를 나눈 적이 있죠 341 00:24:03,295 --> 00:24:04,302 아르젠토 신부님이랑요 342 00:24:04,634 --> 00:24:07,671 그분 우리가 할 수 있는 걸 다 시도하지 않으면 안 보려 했어요 343 00:24:08,905 --> 00:24:10,140 우리 할 수 있는 건 다 했어요 344 00:24:10,874 --> 00:24:11,741 부탁입니다 345 00:24:15,278 --> 00:24:16,080 라라? 346 00:24:16,613 --> 00:24:17,414 미안해요 347 00:24:17,847 --> 00:24:19,116 론은 본인 방법이 옳다 여겨요 348 00:24:19,883 --> 00:24:21,286 그 병동으론 다시 못 가겠어요 349 00:24:22,419 --> 00:24:23,286 남편을 믿어요 350 00:24:24,921 --> 00:24:27,792 그럼 우리 진료는 계속 받으셔야 합니다 351 00:24:28,625 --> 00:24:30,260 새 치료 방안을 강구해 볼 수도 있어요 352 00:24:30,293 --> 00:24:31,061 그만하시죠 353 00:24:32,696 --> 00:24:34,699 박사님 우리가 여기 온 건 354 00:24:34,932 --> 00:24:38,435 그 신부가 정신과 의사 승인 없인 라라를 쳐다보지도 않으려 해서예요 355 00:24:39,670 --> 00:24:41,905 우리가 제대로 된 도움을 받을 수 있게 해 줘요 356 00:24:42,139 --> 00:24:43,240 그게 어떤 건데요? 357 00:24:44,941 --> 00:24:47,577 정식으로 승인된 구출이죠 358 00:24:50,547 --> 00:24:51,448 엑소시즘이요 359 00:24:51,882 --> 00:24:55,352 엑소시즘으로 수행되는 의식이나 의례는 360 00:24:55,485 --> 00:24:57,487 라라한테 극도로 해로울 겁니다 361 00:24:57,520 --> 00:24:59,223 봤지? 이 양반 또 시작이네 362 00:24:59,856 --> 00:25:01,592 이젠 모욕적이기까지 해요 363 00:25:02,225 --> 00:25:05,162 아르젠토 신부님은 교황청에서 양성한 엑소시스트예요 364 00:25:05,895 --> 00:25:07,130 거기서 그런 일은 다반사라구요 365 00:25:07,164 --> 00:25:08,999 의술을 등지는 건 366 00:25:09,032 --> 00:25:10,800 내 생각으론 현명치 못해요 367 00:25:10,834 --> 00:25:11,935 써 주실 겁니까 아닙니까? 368 00:25:12,168 --> 00:25:13,670 그렇게 간단한 문제가 아니에요 369 00:25:14,838 --> 00:25:16,207 아이고 시간 내 주셔서 감사합니다 370 00:25:16,740 --> 00:25:17,675 여보 가자 371 00:25:24,448 --> 00:25:25,215 여보? 372 00:25:29,553 --> 00:25:30,487 마음대로 해 373 00:25:40,163 --> 00:25:42,033 부인이 진정 원하는 걸 말씀해 보세요 374 00:25:43,166 --> 00:25:44,200 론에게 바라는 거라도 375 00:25:45,735 --> 00:25:46,903 저이는 걍 돕고 싶어 그래요 376 00:25:47,137 --> 00:25:48,272 네 그건 나도 알아요 377 00:25:48,905 --> 00:25:50,273 답답해하는 것도요 378 00:25:51,608 --> 00:25:53,877 근데 그 답답함이 어느 정도일지 걱정되네요 379 00:25:55,045 --> 00:25:56,846 저이 날 위험에 빠뜨리지 않을 거예요 380 00:26:05,121 --> 00:26:07,290 이건 내 개인 전화번호예요 381 00:26:08,592 --> 00:26:11,729 뭔가 안전치 못하다 싶은 일이 있음 382 00:26:12,053 --> 00:26:12,853 전화하세요 383 00:26:16,099 --> 00:26:17,601 동네가 작으니까 마을 사람 아닌 384 00:26:17,634 --> 00:26:20,237 누군가와 얘기 나눌 수 있어야 해요 385 00:26:22,372 --> 00:26:23,207 아셨죠? 386 00:26:23,940 --> 00:26:24,908 내 명함 챙기세요 387 00:26:27,644 --> 00:26:28,679 감사합니다 선생님 388 00:26:29,112 --> 00:26:30,614 정신과 의사 마리사 월쉬 마리사라고 부르세요 389 00:26:30,847 --> 00:26:32,349 마리사 고마워요 390 00:26:47,030 --> 00:26:48,833 주님 힘을 주소서 391 00:26:57,841 --> 00:26:58,909 나 안 태워 줄 거야? 392 00:27:05,248 --> 00:27:06,116 응? 393 00:27:07,484 --> 00:27:08,185 미안해 394 00:27:08,218 --> 00:27:09,653 어찌 해야 할 줄 몰라서... 395 00:27:11,788 --> 00:27:12,889 들여 보내 줘 396 00:27:14,658 --> 00:27:16,793 뒷문 좀 열어 줄래? 좀 눕고 싶어 397 00:27:33,143 --> 00:27:34,611 당신이 바라는 게 아니란 거 알아 398 00:27:36,346 --> 00:27:37,647 이제 어떻게 할까? 399 00:27:39,950 --> 00:27:40,885 나... 400 00:27:42,118 --> 00:27:43,220 좀 좋아진 것 같더라 401 00:27:43,853 --> 00:27:45,589 우리 말하려던 거 왜 얘기 안 했어? 402 00:27:45,922 --> 00:27:46,490 합의 봤잖아 403 00:27:46,524 --> 00:27:48,192 거기서 말하려던 거 하고 404 00:27:48,225 --> 00:27:49,893 의뢰서 얻어서 빈 칸 채우자고 405 00:27:50,427 --> 00:27:51,795 난 솔직하고 싶었어 406 00:27:52,563 --> 00:27:55,231 약 끊기 전까진 몸이 괜찮았다구 407 00:27:58,835 --> 00:27:59,558 여보 408 00:28:00,182 --> 00:28:01,305 나 당신 사랑해 409 00:28:02,505 --> 00:28:03,940 근데 당신 괜찮은 게 아냐 410 00:28:04,908 --> 00:28:06,210 요 몇 주 동안 괜찮지가 않아 411 00:28:06,943 --> 00:28:08,712 - 해결해야 할 사람이 바로 나야 - 뭐? 412 00:28:08,846 --> 00:28:10,314 뭐라 지껄인 거야? 413 00:28:10,647 --> 00:28:11,815 증상이 또 도진 건가? 414 00:28:11,848 --> 00:28:12,952 농담하는 거야? 415 00:28:40,210 --> 00:28:41,612 당신 이해가 안 되지? 416 00:28:42,445 --> 00:28:43,446 론 그만해 417 00:28:45,248 --> 00:28:47,050 이건 그냥 사라질 병이 아니야 418 00:28:47,183 --> 00:28:48,618 내가 그걸 모를 것 같아? 419 00:28:48,952 --> 00:28:50,320 그 병을 안고 사는 사람은 나야 420 00:28:51,054 --> 00:28:52,289 당신 그렇게 굴지 않잖아 421 00:28:52,422 --> 00:28:53,757 내가 어떻게 굴어야 하는데? 422 00:28:54,891 --> 00:28:55,959 나 지쳤어 423 00:28:56,860 --> 00:28:59,496 그 빤한 시선, 수군거림 신물이 나 424 00:28:59,622 --> 00:29:02,125 모두들 날 얕보며 얘기하지 당신도 그래 425 00:29:02,166 --> 00:29:03,199 난 당신 얕보지 않아 426 00:29:03,333 --> 00:29:04,300 방금 그랬잖아 427 00:29:04,970 --> 00:29:07,705 내가 세상에서 맨 처음 병든 사람인 듯이 428 00:29:08,338 --> 00:29:09,673 불치병 환자인 듯이 429 00:29:09,706 --> 00:29:11,876 이건 영적 전쟁이야 라라 430 00:29:12,209 --> 00:29:14,611 이해 못하겠어? 당신, 영적으로 치료돼야 한다구 431 00:29:16,012 --> 00:29:17,480 당신 그리스도와 너무 멀어졌어 432 00:29:18,348 --> 00:29:19,850 교회 사람들은 다 알아 433 00:29:20,283 --> 00:29:21,818 사람들이 쑥덕거리는 거 알잖아 434 00:29:22,252 --> 00:29:23,686 '라라는 어딨지? 어딨는 거야?' 435 00:29:24,588 --> 00:29:26,623 혹 당신 교회 출석해도 무슨 물 밖으로 나온 물고기 같잖아 436 00:29:28,692 --> 00:29:29,693 당신과 당신 교우들한테 437 00:29:29,726 --> 00:29:31,294 내가 애물단지에 불과하다니 438 00:29:31,328 --> 00:29:32,262 기분 괜찮네 439 00:29:32,295 --> 00:29:33,263 우리 교우야 440 00:29:33,696 --> 00:29:36,299 수녀랑 결혼하고 싶으면 나랑 결혼하지 말았어야지 441 00:29:37,901 --> 00:29:39,569 난 제대로 살고 싶어 교회는 안 갈 거야 442 00:29:39,602 --> 00:29:40,537 그런 식으로 말하지 마 443 00:29:42,739 --> 00:29:43,640 좋아 대답해 봐 444 00:29:43,874 --> 00:29:45,141 아무 것도 안 하는 게 정말 도움이 될까? 445 00:29:45,175 --> 00:29:46,376 아무 것도 안 하는 게 아냐 446 00:29:47,644 --> 00:29:50,280 당신 꼭 세뇌된 선교사 같아 447 00:29:50,413 --> 00:29:51,681 굶주린 사람들이 당신 방식대로 448 00:29:51,715 --> 00:29:53,416 기도하지 않으면 밥도 안 주겠지 449 00:29:53,650 --> 00:29:55,218 모든 게 당신 뜻대로 돼야 하지? 450 00:29:55,252 --> 00:29:56,253 난 그렇게 말한 적 없어 451 00:29:56,286 --> 00:29:57,754 그럼 입 다물든지 나 내려 주든지 해 452 00:29:57,788 --> 00:29:59,456 당신이 약 먹고 장미를 가꾼다고 453 00:29:59,489 --> 00:30:01,826 해결될 게 아니란 걸 깨달으면 입 다물게 454 00:30:01,851 --> 00:30:02,552 내려 줘 455 00:30:02,593 --> 00:30:04,329 정말이지 엄청 짜증나네 456 00:30:04,362 --> 00:30:07,163 그렇게 정신 병자처럼 완전 미친년처럼 굴 거야! 457 00:30:17,474 --> 00:30:18,375 미안해 458 00:30:22,913 --> 00:30:24,548 당신이랑 한 팀이었을 때가 그리워 459 00:30:28,185 --> 00:30:28,985 라라? 460 00:30:34,257 --> 00:30:36,026 나한테 아무 문제 없어 로널드 461 00:30:36,060 --> 00:30:37,060 차 세울까? 462 00:30:37,087 --> 00:30:39,555 세운다구? 빌어먹을 나무나 들이받아! 463 00:30:39,696 --> 00:30:40,963 빨랑, 쌍놈아 박아 464 00:30:41,631 --> 00:30:42,699 심호흡 좀 해 465 00:30:42,732 --> 00:30:44,035 - 진정하라구 - 닥쳐, 등신 새끼 466 00:30:44,469 --> 00:30:46,337 라라? 나야, 진정해 467 00:30:52,342 --> 00:30:54,011 우리 여자 몸에 들어왔어 468 00:30:55,045 --> 00:30:57,181 딱 맞는 사이즈야 469 00:30:57,214 --> 00:30:59,850 우리가 실컷 먹고 숨을 수 있을 만큼 470 00:30:59,884 --> 00:31:01,818 우리가 끊임없이 흘러들 만큼 471 00:31:01,852 --> 00:31:04,587 여자도 우리에게 흘러들어 와 우릴 먹여 살려 472 00:31:07,457 --> 00:31:09,159 여자 저항하지도 않네 473 00:31:09,193 --> 00:31:09,994 그만 좀 해! 474 00:31:10,035 --> 00:31:12,570 그러지 마 나 군단이야 475 00:31:12,595 --> 00:31:13,802 난 불이고 전쟁이야 476 00:31:13,826 --> 00:31:15,933 지옥에서 니놈 아가리에 좆을 쑤셔 박을 테다 477 00:31:28,778 --> 00:31:30,113 니놈 땜에 죽을 뻔했어 478 00:31:31,081 --> 00:31:33,283 스스로 뭐라 부르든 내 아낼 돌려 줘! 479 00:31:33,317 --> 00:31:35,786 신이 우리가 먹을 수 있게 니들을 만든 거야 480 00:31:36,320 --> 00:31:38,621 그게 니들의 신성한 용도야 481 00:31:39,224 --> 00:31:42,059 신이 왜 니들 기도에 응답하지 않을까? 482 00:31:42,692 --> 00:31:44,827 내기할까? 오래 걸리지 않을 거야 483 00:31:44,861 --> 00:31:46,096 아무 효과도 없을걸 484 00:31:46,429 --> 00:31:47,864 우리는 하나거든 485 00:31:48,298 --> 00:31:50,166 우리 다 함께지 486 00:31:51,267 --> 00:31:53,846 나는 니 속으로 너는 내 속으로 487 00:31:54,070 --> 00:31:55,071 하나가 되는 거야 488 00:31:55,305 --> 00:31:57,340 뒤섞여 흘러들어가 489 00:31:58,843 --> 00:32:00,710 군단이 되는 거야 490 00:32:00,744 --> 00:32:02,412 주둥이 닥쳐 닥치라구! 491 00:32:02,645 --> 00:32:03,780 주님의 권능으로 ! 492 00:32:03,814 --> 00:32:06,818 니들 신은 엿 먹으라 해 우린 군단이고 니들은 아무 것도 아냐 493 00:32:13,722 --> 00:32:14,925 나 그러고 싶지 않아 494 00:32:15,658 --> 00:32:16,894 집에 데려다줄게 495 00:32:18,427 --> 00:32:19,997 나 게임 하고 싶지 않아 496 00:32:20,030 --> 00:32:21,135 나 그러고 싶지 않아 497 00:32:27,037 --> 00:32:29,105 제발 그만해 그만해 498 00:32:31,008 --> 00:32:32,009 제발 그만해 499 00:32:43,019 --> 00:32:44,153 더 나빠지고 있어요 500 00:32:45,855 --> 00:32:48,725 신도들을 좀 데려올게요 심방 삼아서 501 00:32:48,958 --> 00:32:49,859 이게 좀 내밀해서요 502 00:32:51,594 --> 00:32:53,363 아내 상태를 마을 사람들 다 아는 건 원치 않아요 503 00:32:55,598 --> 00:32:56,933 교회에선 뭐라 그럴까요? 504 00:32:57,367 --> 00:33:00,204 절실한 때인 만큼 주님께 의지하라 하겠죠 505 00:33:12,950 --> 00:33:14,151 사모님 도움이 필요해요? 바버라 506 00:33:15,352 --> 00:33:16,220 뭐든 도울게요 507 00:33:17,822 --> 00:33:20,124 하지만 뭐가 잘못된 건지 말해 줘야 해요 508 00:33:22,825 --> 00:33:24,860 사모님 도왔던 그 녀석 말씀인가요? 509 00:33:26,396 --> 00:33:27,463 대니얼이요 510 00:33:27,497 --> 00:33:28,364 대니얼 511 00:33:35,439 --> 00:33:37,607 그 친구 악령 들린 거에 대해 얼마나 알고 있죠? 512 00:33:52,075 --> 00:33:53,910 난 히틀러다 513 00:33:54,557 --> 00:33:57,592 사탄, 바알세불(고대 가나안의 최고신)이다 514 00:34:00,530 --> 00:34:02,532 난 몰록(가나안 지역 신)이다 515 00:34:02,565 --> 00:34:05,535 성모 마리아 피 흘리는 보지 516 00:34:06,003 --> 00:34:08,908 난 군단이다 517 00:34:14,945 --> 00:34:18,082 하나님 얼굴을 외면하지 말라 518 00:34:34,497 --> 00:34:35,198 그래 519 00:34:35,922 --> 00:34:36,722 무슨 일이니? 520 00:34:37,367 --> 00:34:38,836 전화가 또 왔는데요 521 00:34:43,673 --> 00:34:44,843 그 친구 온다네요 522 00:34:45,876 --> 00:34:47,177 주께 찬양을! 523 00:34:47,710 --> 00:34:50,140 대니얼은 전능하신 분의 인도를 받죠 524 00:34:50,164 --> 00:34:52,048 오로지 전능하신 분 한 분만의 525 00:34:53,083 --> 00:34:54,651 교황청의 지시가 아니라요 526 00:34:54,984 --> 00:34:57,920 의사 의뢰서 따윈 없어도 돼요 527 00:34:59,656 --> 00:35:01,657 그에게 속마음을 털어놓으세요 528 00:35:04,929 --> 00:35:06,496 내가 했던 것처럼요 529 00:35:08,032 --> 00:35:09,367 그가 도울 거예요 530 00:35:57,014 --> 00:35:57,781 바버라 531 00:36:01,285 --> 00:36:02,052 론 532 00:36:04,421 --> 00:36:06,957 대니얼 제임스 킹입니다 '대니'나 '댄'이라 불러 주세요 533 00:36:07,391 --> 00:36:09,480 당신이 하나님의 도구라고 불린다고 534 00:36:10,004 --> 00:36:11,093 바버라가 그러더군요 535 00:36:12,042 --> 00:36:13,143 웃기는 별명이죠 536 00:36:13,463 --> 00:36:15,097 정말이면 튜바(금관 악기)가 되겠어요 537 00:36:16,266 --> 00:36:18,535 좋아요 비닐을 씌워 놓으셨네 538 00:36:19,302 --> 00:36:20,971 내 지시대로 하셨군 539 00:36:23,673 --> 00:36:24,442 네 540 00:36:25,075 --> 00:36:26,410 이렇게 하면 악령들이 못 들어올까요? 541 00:36:27,144 --> 00:36:28,245 일종의 속임수죠 542 00:36:28,578 --> 00:36:29,880 피해자는 어딨소? 543 00:36:30,514 --> 00:36:31,482 우리 방에요 544 00:36:33,984 --> 00:36:34,984 묶어 두지 않았소? 545 00:36:35,886 --> 00:36:38,055 잠깐 문을 전혀 잠그지 않은 겁니까? 546 00:36:38,088 --> 00:36:40,023 그래야 한다고 했는데 듣질 않더군 547 00:36:42,825 --> 00:36:44,397 이것들은 참을성이 많고 548 00:36:44,721 --> 00:36:45,996 예측할 수 없는 것들이오 549 00:36:46,122 --> 00:36:47,758 가장 좋은 때에 위험하기도 해요 550 00:36:48,098 --> 00:36:50,668 악마는 그 숙주를 위협합니다 당신 아내죠 551 00:36:51,101 --> 00:36:52,402 우리 모두에게 그렇죠 552 00:36:52,736 --> 00:36:54,538 누군가 창문 밖으로 던져지거나 목이 찢기는 걸 553 00:36:54,571 --> 00:36:56,006 보고 싶진 않아요 554 00:36:56,540 --> 00:37:00,009 그럼 지금부터 '그걸' 묶어 두는 게 우리에게 최선이겠죠 555 00:37:01,411 --> 00:37:03,480 내 아내를 왜 '그것'이라 부르는 거죠? 556 00:37:05,182 --> 00:37:07,351 당신 아내는 귀신 들렸죠? 557 00:37:08,918 --> 00:37:12,189 부인이 귀실 들려 있음 그 몸과 사람을 분리해서 봐야 하오 558 00:37:12,422 --> 00:37:14,559 그 둘을 혼동케 하는 게 악마의 술책이오 559 00:37:15,592 --> 00:37:16,527 그거에 음식은 줬소? 560 00:37:17,561 --> 00:37:18,796 음식을 안 먹어요 561 00:37:18,929 --> 00:37:20,030 그렇다니 잘됐군요 562 00:37:20,064 --> 00:37:22,099 이제부턴 밥도 주지 말고 씻기지도 않습니다 563 00:37:22,432 --> 00:37:24,601 지금 라라의 몸은 그저 악령의 거처일 뿐이오 564 00:37:24,634 --> 00:37:26,236 그러니 그걸 계속 약하게 해야 하오 565 00:37:27,037 --> 00:37:27,794 이봐요 566 00:37:27,918 --> 00:37:30,575 난 예수 그리스도를 대신해 여기 온 거요 567 00:37:31,308 --> 00:37:34,144 난 단지 그분 명령을 따르는 사람으로서 나아왔소 568 00:37:34,478 --> 00:37:36,446 내가 어떤 지시를 내리든 당신은 무조건 복종해야 하오 569 00:37:36,480 --> 00:37:38,883 의심하지도 말고 주저하지도 마시오 570 00:37:39,516 --> 00:37:41,719 내 방법이 과도해 보일 수도 있지만 571 00:37:41,952 --> 00:37:43,721 믿음을 가져야 하오 론 572 00:37:46,056 --> 00:37:46,922 아시겠소? 573 00:37:47,958 --> 00:37:48,626 알겠소 574 00:37:49,359 --> 00:37:50,261 할렐루야 575 00:37:50,695 --> 00:37:52,862 난 이제 내 신성한 도구를 준비해야겠소 576 00:37:52,995 --> 00:37:55,532 악마가 당신을 희롱하고 제멋대로 하려고 577 00:37:55,565 --> 00:37:57,467 뭐든 말하고 할 거라는 것만 알아 두시오 578 00:37:58,201 --> 00:38:00,570 하지만 하나님의 힘이 당신 안에 있소, 론 579 00:38:02,372 --> 00:38:05,068 알겠지만... 이런 시험으로 580 00:38:05,392 --> 00:38:07,244 하나님과 더 가까워질 수 있고 581 00:38:07,577 --> 00:38:09,879 성령님과 더 결속될 거요 582 00:38:11,881 --> 00:38:13,383 그거 엄청난 은혜 아니겠소 583 00:38:13,916 --> 00:38:15,017 엄청난 은혜지 584 00:38:48,452 --> 00:38:49,319 여보 585 00:38:52,489 --> 00:38:53,457 그 사람 왔어 586 00:38:55,926 --> 00:38:57,860 이러는 거 우리 지금도 같은 생각이지? 587 00:39:00,430 --> 00:39:01,532 무슨 수든 써야 하잖아 588 00:39:08,839 --> 00:39:10,074 날 어떻게 하려구? 589 00:39:10,807 --> 00:39:11,575 별거 아니야 590 00:39:13,343 --> 00:39:14,713 당신이 다치지 않게 할 거야 591 00:39:16,046 --> 00:39:17,315 잠깐이면 돼 592 00:39:22,519 --> 00:39:23,854 내가 해를 끼칠 수도 있어? 593 00:39:27,024 --> 00:39:27,791 아니 594 00:39:30,360 --> 00:39:32,829 이렇게 하는 거 당신 때문이 아냐 알지? 595 00:39:34,031 --> 00:39:35,399 날 봐 나 좀 봐 596 00:39:36,833 --> 00:39:38,068 당신이 다치지 않게 할 거야 597 00:39:39,836 --> 00:39:40,703 정말이야 598 00:39:44,208 --> 00:39:45,342 당신을 믿어 599 00:39:51,448 --> 00:39:52,655 하나님이 너와 함께 계셔 600 00:39:53,179 --> 00:39:54,685 예수님도 너와 함께 계셔 601 00:39:55,118 --> 00:39:57,487 하늘에 계신 모든 천사들 성인들도 너와 함께 계셔 602 00:39:59,023 --> 00:40:02,426 너만이 하나님의 공의를 실현하는 도구야 603 00:40:03,161 --> 00:40:05,462 이게 니가 태어난 이유고 니가 이렇게 된 이유야 604 00:40:20,010 --> 00:40:21,078 라라, 기다려 605 00:40:22,179 --> 00:40:22,946 라라! 606 00:40:29,719 --> 00:40:30,720 이거 놔! 607 00:40:31,822 --> 00:40:33,524 그거에 약한 모습 보이지 마쇼 론 608 00:40:35,192 --> 00:40:36,361 놔줘! 609 00:40:39,129 --> 00:40:40,197 뭐 하는 거야? 610 00:40:40,230 --> 00:40:40,964 그만 611 00:40:40,998 --> 00:40:41,665 싫어! 612 00:40:43,667 --> 00:40:44,935 안 돼 싫어, 제발 613 00:40:45,375 --> 00:40:46,644 이럴 것까지는 없잖아요 614 00:40:47,871 --> 00:40:48,939 론은 어딨어요? 615 00:40:49,773 --> 00:40:50,673 안 돼! 616 00:41:30,547 --> 00:41:31,315 론! 617 00:41:35,185 --> 00:41:36,053 론! 618 00:41:39,990 --> 00:41:40,858 론! 619 00:41:57,140 --> 00:41:58,008 이름은? 620 00:42:03,847 --> 00:42:04,714 이름? 621 00:42:08,585 --> 00:42:09,320 이름? 622 00:42:10,153 --> 00:42:10,921 라라 623 00:42:17,094 --> 00:42:17,861 의자 624 00:42:19,496 --> 00:42:20,364 의자 625 00:42:26,503 --> 00:42:28,505 난 거기 들어간 우두머리 악마한테 626 00:42:28,538 --> 00:42:29,906 말 걸고 있는 거야 627 00:42:31,241 --> 00:42:32,309 명령이다 628 00:42:33,243 --> 00:42:34,477 니 이름을 말해 629 00:42:35,245 --> 00:42:36,279 제발 부탁이에요 630 00:42:37,280 --> 00:42:38,248 날 놔줘요 631 00:42:39,483 --> 00:42:41,518 왜 이래 게임은 하지 말자구 632 00:42:41,651 --> 00:42:42,752 모습을 드러내시지 633 00:42:45,021 --> 00:42:47,023 제발 다시 안에 데려다줘요 634 00:42:47,057 --> 00:42:48,724 론은 어딨어요? 론? 635 00:42:53,029 --> 00:42:53,831 론! 636 00:42:54,364 --> 00:42:57,901 바버라 가주 가방이랑 물병이 있는데 637 00:42:57,934 --> 00:42:59,469 - 가져다주시겠어요? - 네 638 00:42:59,503 --> 00:43:00,437 639 00:43:04,007 --> 00:43:04,641 론! 640 00:43:11,715 --> 00:43:12,582 이름? 641 00:43:13,517 --> 00:43:14,252 라라 642 00:43:15,185 --> 00:43:15,953 이름! 643 00:43:15,986 --> 00:43:17,254 라라 라라라구요 644 00:43:17,988 --> 00:43:19,789 니들이 얼마나 있든 신경 안 써 645 00:43:19,823 --> 00:43:22,392 니들 다 하나하나씩 부숴 버릴 테니까 646 00:43:22,632 --> 00:43:24,333 니들 신의 뜻에 무릎 꿇게 될 거야 647 00:43:24,361 --> 00:43:25,417 내 뜻에도 648 00:43:25,941 --> 00:43:27,197 내 앞에서 649 00:43:27,531 --> 00:43:28,698 하나님 앞에서 650 00:43:29,699 --> 00:43:30,935 너흰 무기력해 651 00:43:31,468 --> 00:43:32,535 너흰 아무 것도 아냐 652 00:43:33,203 --> 00:43:34,371 아무 것도 아니라구! 653 00:43:38,341 --> 00:43:40,512 고마워요, 바버라 저기에 내려놓으시죠 654 00:43:42,446 --> 00:43:43,447 바버라 655 00:43:43,585 --> 00:43:46,255 바버라 제발 부탁이에요 656 00:43:46,483 --> 00:43:49,486 선택 받지 못하고 교회의 박해를 받았으니... 657 00:43:50,120 --> 00:43:50,921 제발요 658 00:43:51,155 --> 00:43:52,389 저들을 높이 들어올려... 659 00:43:56,760 --> 00:43:58,461 거만한 자들이 나를 대적하고 660 00:43:58,495 --> 00:43:59,863 사나운 자들이 내 목숨을 노리나이다 661 00:43:59,896 --> 00:44:02,799 내 원수들의 악을 저지하시고 원수들을 멸해 주소서 662 00:44:03,033 --> 00:44:05,435 하나님께선 모든 이가 구원 받기를 원하시니... 663 00:44:12,476 --> 00:44:13,343 하나님께서 명하신다 664 00:44:16,680 --> 00:44:19,115 나 약 먹고 교회도 갈 수 있어요 665 00:44:20,483 --> 00:44:21,618 교회? 666 00:44:23,653 --> 00:44:24,854 그러기엔 좀 늦었어 667 00:44:28,725 --> 00:44:31,094 너한테 필요한 건 의사도 알약도 아니야 668 00:44:31,128 --> 00:44:32,234 필요한 건 669 00:44:33,058 --> 00:44:33,964 기도야 670 00:44:43,440 --> 00:44:44,774 엿 먹어라 671 00:44:45,008 --> 00:44:45,843 개자식아! 672 00:44:46,776 --> 00:44:48,112 거기 있구나 악마야 673 00:44:49,145 --> 00:44:52,049 니들 다 하나하나씩 제 모습을 보이게 될 거야 674 00:44:52,282 --> 00:44:53,918 난 하나도 무섭지 않아 675 00:44:54,142 --> 00:44:56,019 난 하나님의 병사니까 676 00:44:56,253 --> 00:44:58,021 난 봐주지도 않고 지치지도 않아 677 00:44:58,047 --> 00:44:59,649 굴복하지도 않지 678 00:44:59,689 --> 00:45:00,891 돼지랑 붙어먹는 놈아! 679 00:45:00,924 --> 00:45:02,692 고주망태 주정뱅이가 무당방울 흔든다고 680 00:45:02,726 --> 00:45:04,060 내가 무서워할 것 같냐! 681 00:45:04,094 --> 00:45:05,195 바퀴벌레 같은 놈아! 682 00:45:05,228 --> 00:45:06,183 너 아무 것도 아냐 683 00:45:06,407 --> 00:45:07,364 아무 것도! 684 00:45:22,516 --> 00:45:24,447 노래를 불러 주겠어? 685 00:45:27,417 --> 00:45:29,319 '쿰바야'(흑인 영가) 부르며 박수나 치려고 686 00:45:29,352 --> 00:45:30,721 여기 온 게 아니야 687 00:45:31,055 --> 00:45:33,857 난 악마를 쫓아내려고 왔다구 688 00:46:13,998 --> 00:46:15,599 지원 인력이 필요하오 689 00:46:15,633 --> 00:46:18,068 상황의 심각성을 아는 사람 690 00:46:18,102 --> 00:46:19,803 기도의 능력을 이해하는 사람 691 00:46:20,137 --> 00:46:22,405 성령으로 세례를 받은 사람들 말이오 692 00:46:23,507 --> 00:46:25,118 라라는 단순히 귀신 들린 게 아니오 693 00:46:25,942 --> 00:46:27,176 속에서 귀신들이 들끓고 있소 694 00:46:30,213 --> 00:46:31,648 어린애처럼 들리는 소리가 있고 695 00:46:31,981 --> 00:46:33,616 장사꾼 같은 소리도 있소 696 00:46:34,984 --> 00:46:35,919 다수요 697 00:46:37,387 --> 00:46:39,622 이것들 다 모습을 드러냈을 것 같은데 698 00:46:39,656 --> 00:46:41,057 그렇지 않소? 다 해서 세 놈? 699 00:46:42,525 --> 00:46:43,393 셋 맞소 700 00:46:44,161 --> 00:46:46,796 우리 신도들 도움을 빌려야겠군요 701 00:46:47,131 --> 00:46:49,832 대단한 힘을 주는 성도들이거든요 702 00:46:51,401 --> 00:46:54,772 그 정도가 돼야 이렇게 우글대는 귀신들을 근절할 수 있죠 703 00:46:54,805 --> 00:46:55,939 글쎄요, 모르겠네요 704 00:46:56,773 --> 00:46:58,342 당신 아내를 구할 능력과 705 00:46:58,375 --> 00:47:00,010 의지가 있는 유일한 사람은 나뿐이오 706 00:47:00,043 --> 00:47:01,912 그러자면 더 많은 사람들 도움이 필요하오 707 00:47:03,313 --> 00:47:05,014 갈라디아서 6장 2절을 기억해 보세요 708 00:47:05,048 --> 00:47:06,516 도움을 요청해도 괜찮아요 709 00:47:09,653 --> 00:47:10,621 전화하시죠 710 00:48:16,450 --> 00:48:18,450 엘리엇 711 00:48:36,573 --> 00:48:38,175 니가 빛날 때야 712 00:49:12,076 --> 00:49:14,111 이 집 도처에 악마의 애착이 713 00:49:14,144 --> 00:49:15,446 서려 있습니다 714 00:49:16,080 --> 00:49:19,082 여기 하나님의 자녀에게 달라붙어 머물고자 하는 715 00:49:19,616 --> 00:49:20,605 몸부림이죠 716 00:49:21,529 --> 00:49:22,184 하지만 717 00:49:25,955 --> 00:49:27,191 계속되진 않을 겁니다 718 00:49:34,631 --> 00:49:36,266 악마야 뭐 할 말이라도 있나? 719 00:49:36,300 --> 00:49:37,067 엉? 720 00:49:39,702 --> 00:49:42,439 여기서 뭐 하는 거냐 대니 보이? 721 00:49:43,072 --> 00:49:44,941 이런 촌구석에서 722 00:49:45,676 --> 00:49:49,211 교회가 호모 새끼들이나 보내는 곳에서 723 00:49:50,580 --> 00:49:52,949 시끄러, 이 악마 거짓말 왕초야! 724 00:49:53,818 --> 00:49:56,486 하나님은 자비롭고 용서하시는 분이시니 725 00:49:56,719 --> 00:49:58,421 전능하신 분께 무릎 꿇사오니 726 00:49:58,461 --> 00:50:01,430 이 여인 주님의 종, 어린 양이 회복될 수 있게 727 00:50:02,058 --> 00:50:03,593 우리의 기도를 들어주소서 728 00:50:03,928 --> 00:50:06,296 당신의 권능과 성령의 힘으로 729 00:50:06,430 --> 00:50:08,265 사악한 귀신을을 쫓아 주소서 730 00:50:08,298 --> 00:50:09,299 아멘! 731 00:50:09,532 --> 00:50:11,035 형제자매님들 도와주십쇼 732 00:50:11,168 --> 00:50:13,938 이 불쌍한 것이 회복되도록 도와 주십쇼 733 00:50:14,271 --> 00:50:15,505 아멘! 734 00:50:24,746 --> 00:50:26,583 그리스도의 권능이 느껴져? 735 00:50:31,754 --> 00:50:35,125 하늘의 권세와 영광이 내 안에 있다 736 00:50:35,459 --> 00:50:36,626 느껴지냐? 737 00:50:36,659 --> 00:50:38,028 아멘! 738 00:50:38,062 --> 00:50:40,330 너도 느낄 수 있잖아 이 악마야 739 00:50:40,364 --> 00:50:42,033 너도 그 힘을 느끼지 740 00:50:43,167 --> 00:50:46,771 성부, 성자 그리고 성령 741 00:50:47,204 --> 00:50:48,839 사라져라, 악마들아 사라져 742 00:50:50,540 --> 00:50:52,175 악마여 사라져라! 743 00:50:56,814 --> 00:50:59,349 지옥만이 너의 도피처야 이제 거기가 니 집이야 744 00:51:05,122 --> 00:51:06,490 그만하라잖아! 745 00:51:08,458 --> 00:51:09,927 다 끝난 거 모르겠어? 746 00:51:10,060 --> 00:51:12,730 내가 끝났다 말하기 전엔 끝난 게 아냐 747 00:51:13,063 --> 00:51:14,430 뭔 소리를 하는 거야? 748 00:51:14,464 --> 00:51:16,199 진정해, 론 진정해 749 00:51:16,432 --> 00:51:18,069 이건 당신 아내가 아니야 750 00:51:19,502 --> 00:51:20,271 제발요 751 00:51:28,946 --> 00:51:30,713 제발 이럴 거까진 없잖아요 752 00:51:33,884 --> 00:51:36,720 악마랑 게임하는데 그 노리개가 될 셈이오? 753 00:51:37,187 --> 00:51:38,555 잠시 쉬면 어떨까요 754 00:51:43,560 --> 00:51:45,795 이건 걍 미약한 속임수일 뿐이오 755 00:51:45,828 --> 00:51:47,064 우린 속지 않을 거요 756 00:51:47,097 --> 00:51:49,366 바로 여기서 사탄과의 전쟁이 벌어지고 있소 757 00:51:49,399 --> 00:51:50,433 맡은 역할을 하쇼 758 00:51:50,767 --> 00:51:54,004 그러니 성난 얼굴을 하고 함께 합시다 759 00:51:54,137 --> 00:51:56,439 제... 제발 물 좀 760 00:51:57,842 --> 00:51:58,609 물 좀... 761 00:52:01,145 --> 00:52:01,978 물 좀... 762 00:52:02,312 --> 00:52:03,067 제발 763 00:52:03,991 --> 00:52:04,881 물 좀... 764 00:52:06,715 --> 00:52:07,583 물 좀 줘요 765 00:52:08,052 --> 00:52:09,852 나 좀 놔줘! 766 00:52:13,323 --> 00:52:14,792 이제 우리가 그만했음 싶은 거요? 767 00:52:15,125 --> 00:52:16,526 우리 다 이대로 가 버리면 768 00:52:16,659 --> 00:52:18,595 당신 아내는 갈수록 쇠약해질 거고 769 00:52:18,728 --> 00:52:20,363 결국 지옥에 끌려갈 거야 770 00:52:20,697 --> 00:52:21,599 입 닥쳐 771 00:52:21,932 --> 00:52:22,867 그걸 원하나 론? 772 00:52:22,906 --> 00:52:24,006 입 닥쳐! 773 00:52:24,535 --> 00:52:27,504 당신 아내가 영원토록 불타면 좋겠나? 774 00:52:29,873 --> 00:52:32,441 제발 누가 좀 도와줘요 775 00:52:35,445 --> 00:52:37,214 라라 우리가 돕잖아요 776 00:52:42,920 --> 00:52:44,189 힘들다는 거 아오 777 00:52:45,122 --> 00:52:46,457 힘들다는 거 아오 형제 778 00:52:47,091 --> 00:52:49,427 겪어 내기 심히 고약한 일이지 779 00:52:49,960 --> 00:52:50,742 하지만 780 00:52:50,866 --> 00:52:54,131 하나님의 권세 성령님의 권능이 당신한테 있어 781 00:52:56,533 --> 00:52:57,501 노아를 생각해 봐 782 00:52:58,836 --> 00:52:59,704 여러분 783 00:53:00,737 --> 00:53:03,440 다들 노아에 대해 생각해 봅시다 784 00:53:03,873 --> 00:53:07,612 노아와 그 식구들은 150일 동안 전설적인 방주에 있었소 785 00:53:08,145 --> 00:53:10,715 100일하고도 50일 말이오 786 00:53:11,248 --> 00:53:14,451 육지였던 곳은 바다가 됐고 온 세상이 물바다였소 787 00:53:15,518 --> 00:53:18,355 한 순간도 흔들리지 않을 거라 말해 주시오 788 00:53:18,388 --> 00:53:20,391 여러분 신앙이 시험 받지 않을 거라고 말해 주시오 789 00:53:21,225 --> 00:53:22,092 그렇소 790 00:53:23,659 --> 00:53:25,595 이 사람 여기 이 사람 791 00:53:25,628 --> 00:53:27,164 강한 사람이오 792 00:53:27,197 --> 00:53:28,265 아멘! 793 00:53:28,298 --> 00:53:29,066 아멘 794 00:53:30,367 --> 00:53:32,502 알겠소? 괜찮을 거요 795 00:53:33,036 --> 00:53:34,504 우리가 당신 아내를 구할 거요 796 00:53:34,637 --> 00:53:35,906 당신 그러지 마 797 00:53:36,140 --> 00:53:39,176 저 사람 그냥 기도만 할 거라 했잖아 약속했잖아 798 00:53:39,977 --> 00:53:41,045 약속했잖아 799 00:53:47,051 --> 00:53:48,484 약속했잖아 800 00:53:51,053 --> 00:53:53,724 지금이 잠시 휴식하기 좋을 때 같군 801 00:53:54,358 --> 00:53:57,127 우리 형제를 도와 함께 음식 준비 합시다 802 00:53:57,361 --> 00:53:59,830 간단히 요기하고 한 시간쯤 후 다시 모입시다 803 00:54:00,763 --> 00:54:01,864 어떻습니까? 804 00:54:02,432 --> 00:54:03,799 아멘 805 00:54:09,239 --> 00:54:10,140 미안해 806 00:54:20,317 --> 00:54:22,051 안 돼요, 제발 807 00:54:22,752 --> 00:54:23,753 제발 도와줘요 808 00:54:25,255 --> 00:54:25,988 제발요 809 00:54:27,291 --> 00:54:29,694 제발요 난 미친 게 아녜요 810 00:54:30,127 --> 00:54:31,395 그냥 아픈 거예요 811 00:54:31,528 --> 00:54:33,197 신앙을 가져요 812 00:54:34,330 --> 00:54:35,453 당신을 사랑하지만 813 00:54:36,777 --> 00:54:38,300 당신이 뭔지 알아 814 00:54:43,207 --> 00:54:44,812 풀어 줘! 815 00:55:15,139 --> 00:55:15,906 제발 816 00:55:17,041 --> 00:55:19,509 내 재킷에 닥터 월쉬 전화번호가 있어요 817 00:55:26,250 --> 00:55:27,719 거기 별 문제 없어요? 818 00:55:29,252 --> 00:55:30,720 부인이 좀 시끄럽게 구네요 819 00:55:33,756 --> 00:55:36,391 부탁이에요 닥터 월쉬에게... 제발 820 00:56:04,554 --> 00:56:06,556 교황이 갈릴레오 사면한 거 봤어요? 821 00:56:07,790 --> 00:56:09,393 그 인간들 참 일관성 없군 822 00:56:10,327 --> 00:56:12,795 성령님의 역사하심을 여러분과 함께 이 집에서 823 00:56:12,829 --> 00:56:14,164 느꼈는데 824 00:56:14,297 --> 00:56:16,333 교황청에선 그렇지 않은가 보오 825 00:56:17,801 --> 00:56:19,068 여러분들 그 불 느꼈소? 826 00:56:20,670 --> 00:56:21,738 당신은 어떻소 론? 827 00:56:22,706 --> 00:56:24,341 지난 며칠 간 그런 불을 느낀 적 있소? 828 00:56:28,645 --> 00:56:29,464 나... 829 00:56:29,688 --> 00:56:32,082 난 의식을 따라가기도 벅차네요 830 00:56:34,418 --> 00:56:35,419 의식이요? 831 00:56:36,053 --> 00:56:37,654 우리는 의식을 거행하는 게 아니오 832 00:56:37,687 --> 00:56:39,423 론 우린 힘을 모으고 있는 거요 833 00:56:39,956 --> 00:56:41,025 더 끈끈히 결속하면서 834 00:56:41,058 --> 00:56:43,694 악마들이 우릴 무너뜨리지 못하게 하려는 거요 835 00:56:44,428 --> 00:56:46,329 우리가 여기 온 건 당신을 사랑해서요 836 00:56:49,266 --> 00:56:51,101 지난 며칠 우린 대단한 일을 했소 837 00:56:51,234 --> 00:56:52,803 그건 확실하지만 론 말도 맞소 838 00:56:53,336 --> 00:56:54,559 전투에선 승리했지만 839 00:56:55,283 --> 00:56:56,339 전쟁에선 이기지 못했소 840 00:56:57,140 --> 00:56:58,708 처음이 기억나는군 841 00:57:00,744 --> 00:57:01,947 라라가 사라졌어요 842 00:57:03,280 --> 00:57:04,147 사라졌다고? 843 00:57:16,827 --> 00:57:18,562 다들 손전등 들고 무리를 지어요 844 00:57:19,196 --> 00:57:20,431 멀리 못 갔을 거요 845 00:57:37,915 --> 00:57:38,615 라라! 846 00:57:39,716 --> 00:57:40,716 라라! 847 00:57:40,851 --> 00:57:41,518 라라 848 00:57:44,187 --> 00:57:45,389 흩어집시다 849 00:57:45,622 --> 00:57:46,857 멀리 못 갔을 거요 850 00:57:48,525 --> 00:57:49,293 라라 851 00:57:49,926 --> 00:57:50,694 라라 852 00:57:55,532 --> 00:57:56,400 여보! 853 00:57:59,836 --> 00:58:00,703 라라! 854 00:58:04,274 --> 00:58:05,142 라라 855 00:58:06,276 --> 00:58:07,444 라라 856 00:58:22,159 --> 00:58:23,060 라라 857 00:58:23,093 --> 00:58:24,128 여보 858 00:58:25,996 --> 00:58:27,331 라라 859 00:59:12,409 --> 00:59:13,944 라라! 860 00:59:25,255 --> 00:59:26,123 라라! 861 01:01:24,347 --> 01:01:25,347 경찰서 862 01:01:29,613 --> 01:01:30,880 피터 형사랑 얘기하고 싶은데요 863 01:01:31,014 --> 01:01:32,549 서명 먼저 해 주셔야 되는데요 864 01:01:33,783 --> 01:01:34,951 절차 아시잖아요 865 01:01:36,186 --> 01:01:37,687 피터 형사님 근방에 계실 거예요 866 01:01:43,226 --> 01:01:44,194 마리사? 867 01:01:45,162 --> 01:01:47,163 내방 환자 한 분 잘 계신지 확인 좀 해 보려구요 868 01:01:47,197 --> 01:01:48,632 전화가 안 돼서요 869 01:01:49,800 --> 01:01:52,002 킴 자리 좀 비켜 주겠나? 870 01:01:52,135 --> 01:01:55,105 조현병 환잔데 잘 있는 건지 너무 걱정이 돼요 871 01:01:58,308 --> 01:02:00,476 알았어요 저리 갈까요 872 01:02:06,349 --> 01:02:07,384 몸은 어떻소? 873 01:02:08,418 --> 01:02:09,285 기진맥진하오 874 01:02:11,087 --> 01:02:12,189 지금 이런 거 상상도 못했소 875 01:02:12,222 --> 01:02:15,259 의로운 길은 나약한 자를 위한 게 아니오 876 01:02:15,992 --> 01:02:16,737 하지만 877 01:02:17,861 --> 01:02:20,597 하나님의 장엄한 창조는 그 모든 걸 가치 있게 하오 878 01:02:23,319 --> 01:02:25,221 우리는 어젯밤 쉬지 않고 일했어요 879 01:02:25,268 --> 01:02:26,669 감사 인사 같은 건 바라지도 않지만 880 01:02:26,703 --> 01:02:28,939 내가 예상할 수도 없고 881 01:02:29,073 --> 01:02:31,474 또 용납할 수 없는 건 당신 간섭이오 882 01:02:32,809 --> 01:02:34,744 어젯밤 우린 자잘한 귀신들을 많이도 쫓아냈소 883 01:02:34,978 --> 01:02:37,615 구출을 목전에 두고 있소, 론 바로 목전에 884 01:02:38,548 --> 01:02:42,518 하지만 이 최후의 세 귀신을 쫓아내려면 우리 최선을 다해야 하오 885 01:02:48,692 --> 01:02:50,460 아내가 괴로워하는 거 못 보겠소 886 01:02:52,162 --> 01:02:53,163 뭐 하나 물어봐도 되겠소? 887 01:02:53,296 --> 01:02:54,097 물론이오 888 01:02:55,298 --> 01:02:56,666 어째서 라라오? 889 01:02:58,401 --> 01:03:00,904 당신들 이력을 좀 살펴봤소 내가 뭘 찾았는지 아쇼? 890 01:03:01,738 --> 01:03:02,673 아무 것도 없더군 891 01:03:03,007 --> 01:03:05,041 당신이나 당신 부인이 뭔가를 해서 892 01:03:05,075 --> 01:03:07,343 악마가 떼거리로 부인 삶을 망치게 뒀다 893 01:03:07,377 --> 01:03:08,978 암시하는 건 하나도 없었소 894 01:03:12,382 --> 01:03:15,085 그러고는 이걸 찾았소 895 01:03:17,687 --> 01:03:18,555 이런데도 896 01:03:19,856 --> 01:03:21,224 아이 얘기는 없었으니 897 01:03:21,925 --> 01:03:23,960 그 까닭이 궁금할 뿐이오 898 01:03:25,029 --> 01:03:25,895 무슨 일이 있었소? 899 01:03:27,797 --> 01:03:28,765 모르시나? 900 01:03:30,834 --> 01:03:32,669 아내가 그 얘기는 꺼려해요 901 01:03:33,302 --> 01:03:34,804 바버라 말로는 부인이 902 01:03:34,839 --> 01:03:36,840 시설에 얼마간 있었다는데 903 01:03:39,008 --> 01:03:39,676 그렇소 904 01:03:42,445 --> 01:03:45,115 두 사람 만나기 전 아내에 대해 진짜 아는 건 뭐요? 905 01:03:50,854 --> 01:03:53,656 부인이 지금 누구건 우린 부인 과거에 대해 아는 게 없구만 906 01:03:55,258 --> 01:03:57,211 아내는 죄책감이 든다고 했소 907 01:03:59,035 --> 01:04:00,029 아기가 죽은 것에 908 01:04:01,765 --> 01:04:02,532 엘리엇 909 01:04:05,135 --> 01:04:06,203 아기 이름이오 910 01:04:11,108 --> 01:04:12,175 아내를 구할 수 있을까요? 911 01:04:23,320 --> 01:04:27,792 ♪ 영광 영광 할렐루야 912 01:04:28,025 --> 01:04:32,462 ♪ 영광 영광 할렐루야 913 01:04:32,495 --> 01:04:36,232 ♪ 곧 승리하리라 914 01:04:43,606 --> 01:04:45,775 내 손에 이게 있소 915 01:04:47,944 --> 01:04:49,913 마지막 애착의 대상 916 01:04:50,848 --> 01:04:53,183 니들 마지막 악마들이 쫓겨나면 917 01:04:53,317 --> 01:04:55,752 라라가 자기 몸으로 돌아올 거야 918 01:04:57,820 --> 01:04:58,923 들리냐 악마야? 919 01:04:59,156 --> 01:05:02,090 - 들리냐구! - 안 돼, 안 돼 920 01:05:04,694 --> 01:05:05,662 이게 보이지? 921 01:05:07,430 --> 01:05:08,598 두려워하는군 922 01:05:09,032 --> 01:05:11,368 전능하신 분 때문에 겁먹었구나 923 01:05:11,801 --> 01:05:13,503 주님 안에서 형제자매 여러분 924 01:05:13,636 --> 01:05:14,950 무기를 드시오 925 01:05:15,274 --> 01:05:17,340 원수에게 여러분의 믿음을 보이시오 926 01:05:17,474 --> 01:05:18,341 주여 927 01:05:20,877 --> 01:05:23,513 내가 이 구출을 감행하는 동안 변함없는 믿음을 주시기를 928 01:05:23,546 --> 01:05:25,149 주님께 간구합니다 929 01:05:25,282 --> 01:05:27,317 이 방에 있는 형제자매들이 930 01:05:27,351 --> 01:05:29,986 사탄의 속임수와 흑마술에 휘둘리지 않도록 해 주시고 931 01:05:30,019 --> 01:05:33,724 주님의 권능으로 이 사악한 영들을 쫓아낼 수 있는 932 01:05:34,071 --> 01:05:35,773 힘을 내게 주시옵소서 933 01:05:35,793 --> 01:05:36,894 아멘 934 01:05:39,229 --> 01:05:40,130 이걸 받아요 935 01:05:42,699 --> 01:05:43,566 받으쇼 936 01:05:48,105 --> 01:05:50,140 - 어떻게 해야 하는지 알지? - 안 돼 937 01:05:55,745 --> 01:05:57,714 - 이걸 봐 - 싫어 938 01:05:57,747 --> 01:05:59,483 - 이걸 봐 - 좆 까! 939 01:05:59,816 --> 01:06:00,685 이걸 봐! 940 01:06:03,586 --> 01:06:05,089 제발, 제발 941 01:06:06,423 --> 01:06:07,424 나아오시오 942 01:06:09,826 --> 01:06:13,030 그리스도께서 강제하시니 이 여자 몸을 떠나라, 당장 943 01:06:13,063 --> 01:06:15,299 당장, 당장, 당장 944 01:06:15,332 --> 01:06:18,235 내가 니들에게 하늘의 권능의 뜨거운 맛을 945 01:06:18,568 --> 01:06:20,303 그리스도의 힘의 뜨거운 맛을 보게 하리 946 01:06:21,138 --> 01:06:21,839 론 947 01:06:22,848 --> 01:06:24,382 안 돼, 안 돼 948 01:06:24,407 --> 01:06:25,610 성부 949 01:06:26,043 --> 01:06:28,912 성자 그리고 성령의 이름으로 950 01:06:38,921 --> 01:06:39,789 미안해 951 01:06:40,223 --> 01:06:41,324 정말 미안해 952 01:06:42,125 --> 01:06:43,994 하나님 앞에 전율하라 953 01:06:44,328 --> 01:06:46,463 전능하신 분 앞에 절하라 954 01:06:46,796 --> 01:06:48,132 그분의 자비를 간청하라 955 01:06:48,465 --> 01:06:50,032 그분의 다정함을 간청하라 956 01:06:51,368 --> 01:06:52,602 니들은 둘 다 얻지 못할 거야 957 01:06:56,406 --> 01:06:57,274 기도합시다 958 01:06:59,343 --> 01:07:00,743 그리스도의 영이시여 959 01:07:00,777 --> 01:07:02,346 그리스도의 영이시여 960 01:07:02,379 --> 01:07:03,646 나를 정화해 주소서 961 01:07:03,679 --> 01:07:05,182 나를 정화해 주소서 962 01:07:05,215 --> 01:07:06,216 그리스도의 몸이시여 963 01:07:06,265 --> 01:07:07,565 그리스도의 몸이시여 964 01:07:07,598 --> 01:07:08,499 나를 구하소서 965 01:07:08,533 --> 01:07:09,634 나를 구하소서 966 01:07:09,667 --> 01:07:10,635 그리스도의 보혈이여 967 01:07:10,668 --> 01:07:11,502 그리스도의 보혈이여 968 01:07:11,536 --> 01:07:12,570 나를 취하게 하소서! 969 01:07:12,603 --> 01:07:14,605 나를 취하게 하소서 970 01:07:14,639 --> 01:07:15,907 여자를 바닥에 눕히시오 971 01:07:15,941 --> 01:07:17,376 안 돼, 싫어 972 01:07:20,245 --> 01:07:21,113 싫어! 973 01:07:24,048 --> 01:07:24,816 싫어! 974 01:07:37,262 --> 01:07:39,265 제발, 제발 975 01:07:42,968 --> 01:07:45,337 명한다 이 사람에게서 나가라 976 01:07:48,140 --> 01:07:50,908 강제한다 이 사람에게서 떠나라 977 01:07:52,577 --> 01:07:55,647 강제한다 이 사람에게서 떠나라! 978 01:08:02,221 --> 01:08:03,455 주님이 말씀하셨소 979 01:08:03,688 --> 01:08:05,357 그분이 내게 말씀하셨소 980 01:08:05,390 --> 01:08:07,659 '내가 너에게 저 뱀들을 짓밟을 힘을 주마 981 01:08:07,792 --> 01:08:09,228 전갈들을 짓밟을 힘을 주마' 982 01:08:09,254 --> 01:08:12,124 무슨 악마적인 수작으로도 날 해칠 수 없을 거라 983 01:08:12,164 --> 01:08:13,431 말씀하셨소 984 01:08:13,466 --> 01:08:16,701 그래요, 여러분 이 여인을 어루만지고 기도합시다 985 01:08:16,734 --> 01:08:18,770 여자를 위해 기도합시다 여자를 위해 986 01:08:18,803 --> 01:08:21,906 악마 군단이 여자 몸안에 들러붙어 있소 987 01:08:21,931 --> 01:08:24,866 온 힘을 다해 이 최후의 악마를 몰아냅시다 988 01:08:24,909 --> 01:08:26,077 밀어내 989 01:08:29,214 --> 01:08:31,016 나오네요, 나와요 990 01:08:31,050 --> 01:08:33,252 전에 없던 깨끗한 물이 나와요 991 01:08:33,285 --> 01:08:34,886 돈을 절약할 수 있을 뿐만 아니라 992 01:08:34,919 --> 01:08:36,788 위험한 광물질도 걸러 낼 수 있죠 993 01:08:36,821 --> 01:08:38,623 또 댁 수돗물 속 미세 금속도... 994 01:08:38,756 --> 01:08:40,025 우리도 하나 사야겠네 995 01:08:40,359 --> 01:08:41,592 수돗물 거름 장치? 996 01:08:41,626 --> 01:08:42,362 응 997 01:08:43,195 --> 01:08:46,031 몸에 불순물이 적으면 그만큼 좋지 않겠어? 998 01:08:46,764 --> 01:08:48,466 엘리엇한텐 더 좋을 거야 999 01:08:50,269 --> 01:08:51,369 무슨 불순물? 1000 01:08:51,403 --> 01:08:53,338 글쎄 광물질이나 뭐 그런 거 1001 01:08:53,771 --> 01:08:54,940 마이크로칩 1002 01:08:54,979 --> 01:08:56,247 알았어 그러자 1003 01:08:56,374 --> 01:08:58,976 내일 하나 사는 김에 정부 비밀 신호도 1004 01:08:59,010 --> 01:09:01,380 차단할 수 있는 은박지도 좀 사야겠네 됐지? 1005 01:09:01,413 --> 01:09:02,180 그래 1006 01:09:02,814 --> 01:09:04,016 채널 돌린다 1007 01:09:06,918 --> 01:09:07,953 군단이 1008 01:09:07,987 --> 01:09:09,654 다른 악마들이 다가오고 있어요 1009 01:09:09,687 --> 01:09:10,888 라디오 고낭났네 1010 01:09:11,789 --> 01:09:12,790 뭐? 왜? 1011 01:09:13,892 --> 01:09:15,161 왜 그러니, 얘? 1012 01:09:19,731 --> 01:09:20,999 방금 소리 들었어? 1013 01:09:23,268 --> 01:09:24,003 아니 1014 01:09:25,770 --> 01:09:26,504 정말? 1015 01:09:51,063 --> 01:09:52,465 아줌마 먼저 빨리 1016 01:09:54,632 --> 01:09:55,300 천천히 1017 01:09:56,334 --> 01:09:57,170 천천히 1018 01:09:57,194 --> 01:09:58,379 칼 와이팅 배관 수리점 1019 01:09:58,403 --> 01:09:59,772 저 사람 좀 꺼내요 1020 01:10:06,778 --> 01:10:07,645 데이비드! 1021 01:10:17,022 --> 01:10:17,857 엘리엇 1022 01:10:19,090 --> 01:10:20,257 이거 놔요! 1023 01:10:21,925 --> 01:10:23,061 엘리엇! 1024 01:10:24,096 --> 01:10:25,130 안 돼! 1025 01:10:37,276 --> 01:10:38,576 다시 눕히시오 1026 01:10:38,710 --> 01:10:40,112 우리가 이제 이 여인을 구할 것이오 1027 01:10:40,145 --> 01:10:42,081 이 악마를 쫓아낼 것이오 1028 01:10:43,015 --> 01:10:44,950 주님의 원수여 몸을 낮추어라 1029 01:10:44,983 --> 01:10:47,587 교회의 원수 모든 좋은 것의 적이여, 주님을 두려워하라 1030 01:10:47,621 --> 01:10:50,088 그분이 우릴 결속하신다 하나로 만든다 1031 01:10:50,112 --> 01:10:51,198 우리 모두를 1032 01:10:51,222 --> 01:10:52,790 어서 떠나라, 어서 1033 01:10:52,823 --> 01:10:54,626 이 여인에게서 악마들을 내쫓읍시다 1034 01:10:54,659 --> 01:10:56,261 - 아멘 - 아멘 1035 01:10:58,063 --> 01:11:00,499 악마 군단 니들이 거기 얼마나 있건 1036 01:11:00,532 --> 01:11:02,067 강제한다 어서 떠나라 1037 01:11:02,132 --> 01:11:05,468 나와, 나와, 나와 1038 01:11:05,670 --> 01:11:08,307 나와라 이 집에서, 이 여인에게서 떠나라 1039 01:11:08,540 --> 01:11:09,608 사라지라구 1040 01:11:12,978 --> 01:11:13,946 결박하시오 1041 01:11:20,585 --> 01:11:22,054 날 놔줘! 1042 01:11:25,856 --> 01:11:26,759 아멘 1043 01:11:26,799 --> 01:11:27,667 아멘 1044 01:11:27,699 --> 01:11:28,667 할렐루야 1045 01:11:28,700 --> 01:11:29,433 할렐루야 1046 01:11:29,465 --> 01:11:30,100 아멘! 1047 01:11:30,134 --> 01:11:30,968 아멘! 1048 01:11:32,202 --> 01:11:34,370 네게 명한다 고대의 악마여 1049 01:11:34,404 --> 01:11:36,273 주님 율법의 이름으로 1050 01:11:36,306 --> 01:11:37,942 그분은 산 자와 죽은 자의 심판자 1051 01:11:38,175 --> 01:11:39,409 우주의 창조주 1052 01:11:39,443 --> 01:11:41,378 전능한 힘을 가지신 분 1053 01:11:42,445 --> 01:11:43,847 항복해라 악마여 1054 01:11:43,981 --> 01:11:44,848 항복해 1055 01:11:45,082 --> 01:11:47,251 좋은 말로 할 때 주님께 항복해 1056 01:11:47,284 --> 01:11:50,520 떠나고 싶어하는 거 알아 이 여인에게서 나와 1057 01:11:50,554 --> 01:11:51,821 여인이 널 거부한다 1058 01:11:51,855 --> 01:11:54,024 예수님이 너한테 명한다 너한테 강제한다 1059 01:12:22,252 --> 01:12:23,186 됐소 1060 01:12:40,204 --> 01:12:40,905 여보 1061 01:12:42,139 --> 01:12:42,906 여보 1062 01:12:45,075 --> 01:12:45,842 여보 1063 01:12:50,180 --> 01:12:50,948 여보 1064 01:14:11,695 --> 01:14:13,064 론 라라 숨 쉬죠? 1065 01:14:17,601 --> 01:14:18,435 안 돼! 1066 01:14:19,269 --> 01:14:20,135 도와줘요! 1067 01:14:20,704 --> 01:14:22,706 누가 제발 도와줘요 1068 01:14:25,909 --> 01:14:28,411 누가 제발 좀 도와줘요! 1069 01:14:35,052 --> 01:14:35,819 여보 1070 01:14:48,198 --> 01:14:50,801 아기 예수님이 나를 통해 말씀하셨소 1071 01:14:52,102 --> 01:14:53,003 두려워하지 말라고 1072 01:14:53,837 --> 01:14:54,704 그분이 말씀하셨소 1073 01:14:57,040 --> 01:14:58,375 라라는 일어날 거요 1074 01:15:02,179 --> 01:15:03,114 뭐라고요? 1075 01:15:04,347 --> 01:15:05,817 부활 말씀이오 1076 01:15:07,150 --> 01:15:09,187 오늘 여기서 기적이 일어날 거요 1077 01:15:10,020 --> 01:15:12,222 당신이 죽인 거야 이분 죽었어 1078 01:15:12,655 --> 01:15:13,690 당신이 죽였어 1079 01:15:13,723 --> 01:15:15,358 아니 라라 일어날 거야 1080 01:15:19,029 --> 01:15:20,530 앰뷸런스 부르겠어 1081 01:15:21,798 --> 01:15:23,500 주님 말씀을 의심해? 1082 01:15:24,634 --> 01:15:27,004 주님을 의심해? 나를 의심해? 1083 01:15:27,537 --> 01:15:30,006 아니라면 앰뷸런스 부를 게 뭐가 있어 1084 01:15:31,608 --> 01:15:32,676 저분 죽었어 1085 01:15:32,710 --> 01:15:34,311 그려 저 여자 뒈졌어 1086 01:15:34,844 --> 01:15:37,681 죽어야 부활할 거 아냐 올리비아! 1087 01:15:41,251 --> 01:15:42,152 꺼져 버려 1088 01:15:43,120 --> 01:15:44,888 꺼지라니까 이 신성 모독하는 씹창년아 1089 01:15:44,921 --> 01:15:46,256 아, 안 꺼질 겨! 1090 01:15:52,155 --> 01:15:53,757 감히 주님을 의심하는 겨? 1091 01:15:53,897 --> 01:15:56,034 감히 날 의심하는 겨? 1092 01:15:56,367 --> 01:15:58,068 아, 주여 1093 01:16:00,392 --> 01:16:01,392 절 용서해 주소서 1094 01:16:14,317 --> 01:16:16,720 여기 다른 회의론자는 또 없소? 1095 01:16:17,254 --> 01:16:19,690 주님 말씀을 의심하는 회의론자 말이오, 엉? 1096 01:16:19,923 --> 01:16:20,691 당신? 1097 01:16:22,292 --> 01:16:23,060 응? 1098 01:16:24,161 --> 01:16:25,030 당신은? 1099 01:16:26,463 --> 01:16:27,731 그럼 입들 다무시오 1100 01:16:28,265 --> 01:16:30,367 당신들 다 입들 다무쇼 1101 01:16:30,800 --> 01:16:32,936 씨발거 내 일 망치게 했단 봐라 1102 01:16:36,873 --> 01:16:37,641 이봐요 1103 01:16:43,380 --> 01:16:44,447 내 숭배자 1104 01:16:47,651 --> 01:16:51,154 우리 기적을 맞을 준비를 해야 해 1105 01:16:52,656 --> 01:16:53,924 실수하면 안 돼 1106 01:16:54,157 --> 01:16:55,826 주님께서 우릴 선택했어 1107 01:16:56,459 --> 01:16:58,461 우리 다 1108 01:16:59,529 --> 01:17:02,933 기적 중에... 기적이고 1109 01:17:03,667 --> 01:17:05,235 최고로 장엄한 이벤트지 1110 01:17:05,268 --> 01:17:06,570 그래 몸은 죽었어 1111 01:17:06,603 --> 01:17:10,507 하지만 영혼은 죽지 않았어 론 마누라는 살아 있다구 1112 01:17:11,608 --> 01:17:14,277 이 여자 영혼은 주님 곁에 있어 1113 01:17:14,411 --> 01:17:17,481 그래서 사흘 안에 장례식 날에 1114 01:17:18,114 --> 01:17:19,849 자기 몸으로 돌아오게 될 거야 1115 01:17:20,751 --> 01:17:24,287 주님께선 우리가 이 불쌍한 영혼을 악에서 구하리라 믿고 계셔 1116 01:17:26,022 --> 01:17:27,757 이 여자 우리한테 돌아올 거야, 그래 1117 01:17:27,991 --> 01:17:31,328 그럴 거야 글고 말씀을 널리 전하게 될 거야 1118 01:17:32,195 --> 01:17:34,364 사람들 불러 모으쇼 기꺼이 올 거요 1119 01:17:39,469 --> 01:17:41,171 사람들이 오면 다 따르게 될 거요 1120 01:17:41,504 --> 01:17:42,739 다시 일어날 거요 1121 01:17:43,506 --> 01:17:45,108 일어날 거요 1122 01:17:49,732 --> 01:17:51,132 부활의 날 1123 01:17:54,717 --> 01:17:58,222 신앙인으로서 이런 건 어떻게 생각하세요? 1124 01:17:58,655 --> 01:18:02,292 냉담자라 할 수도 있지만 어쨌거나 난 크리스천이오 1125 01:18:03,260 --> 01:18:04,427 난 광신자는 아니오 1126 01:18:05,895 --> 01:18:07,331 누구든 더 빨리 손을 썼어야 했는데요 1127 01:18:07,864 --> 01:18:10,934 그런 판단은 언제나 우리 손을 떠나 이뤄지죠 1128 01:18:12,402 --> 01:18:15,038 이런 일은 대비할 수 있는 게 아니오 1129 01:18:15,072 --> 01:18:17,907 이런... 이런 일은 일반적이지 않잖아요 1130 01:18:19,776 --> 01:18:21,244 우리라고 뭘 할 수 있었겠소? 1131 01:18:31,721 --> 01:18:33,022 체임버스 형사님 1132 01:18:33,157 --> 01:18:34,324 안녕하쇼, '스키니' 1133 01:18:35,058 --> 01:18:36,593 그래 오늘이 그 날이군요 1134 01:18:37,827 --> 01:18:39,763 이제 우리 들어가게 해 줄 거요? 1135 01:18:40,096 --> 01:18:41,398 이 광기도 끝나는 거요? 1136 01:18:41,731 --> 01:18:43,733 아님 당신네들 수작 때문에 1137 01:18:43,774 --> 01:18:46,009 어렵게 확보한 영장을 행사할까요? 1138 01:18:46,703 --> 01:18:47,605 들어가시죠 1139 01:18:47,638 --> 01:18:48,973 진입로는 좀 천천히 가시고 1140 01:18:49,006 --> 01:18:51,374 형사님 지난 번 오신 이후 사람들 어마어마하게 와 있거든요 1141 01:18:52,542 --> 01:18:53,810 새로 온 사람들이 많죠 1142 01:19:21,234 --> 01:19:22,634 주님께선 모두를 구원하신다 1143 01:19:32,958 --> 01:19:34,958 돌아와요 라라 1144 01:20:11,421 --> 01:20:13,556 그래 오늘 엄청난 날이죠? 1145 01:20:14,691 --> 01:20:16,660 정말 그렇네요 체임버스 형사님 1146 01:20:16,893 --> 01:20:19,896 시간은 다 됐고 주님은 우릴 내려다보며 미소 지으시니까 1147 01:20:21,831 --> 01:20:24,367 선생은 고명하신 닥터 월쉬겠군요 말씀 많이 들었습니다 1148 01:20:27,271 --> 01:20:30,640 당신네 신도가 신앙의 자유를 내세워 얼마나 난리를 쳤는지 1149 01:20:30,673 --> 01:20:32,843 난 해야 할 일을 시작도 못했소 1150 01:20:33,676 --> 01:20:35,178 아이고 이제 당신네 시간은 다 됐네요 1151 01:20:35,612 --> 01:20:37,681 언제 잘못을 인정할 거요? 1152 01:20:37,914 --> 01:20:40,050 오늘 우리와 함께 증거해 주신다면 대환영이겠습니다 1153 01:20:40,184 --> 01:20:42,152 라라도 형사님과 얘기하고 싶어할 거예요 1154 01:20:42,986 --> 01:20:44,354 론과 얘기해야겠어요 1155 01:20:44,988 --> 01:20:46,691 안 됐지만 그건 안 돼요 1156 01:20:47,124 --> 01:20:49,326 보시다시피 론은 아내 부활에 여념이 없어요 1157 01:20:49,759 --> 01:20:52,629 지금 론을 방해했다간 여태까지 노력이 수포로 돌아갈 수도 있어요 1158 01:20:54,397 --> 01:20:57,234 형사님 상관과 얘기해 보니 백기 투항할 수 있는 게 1159 01:20:57,267 --> 01:20:59,771 오늘까진 거 같은데 맞나요? 1160 01:21:01,839 --> 01:21:04,274 우리 계속 괴롭히다간 큰코다칠 걸요 1161 01:21:04,908 --> 01:21:07,510 난 여기 편견 없는 증인으로 온 거요 1162 01:21:09,213 --> 01:21:10,480 주님께 맹세코 1163 01:21:11,748 --> 01:21:13,316 얘기할 준비 되면 말해 주세요 1164 01:21:19,456 --> 01:21:21,860 담벼락에 대고 말하는 것 같네요 박사 1165 01:22:41,872 --> 01:22:42,739 여러분 1166 01:22:46,643 --> 01:22:49,179 가슴에 손을 얹고 솔직하게 말할게요 1167 01:22:50,280 --> 01:22:53,150 아주 잠깐이지만 여러분들 바람이 이뤄지길 바랐소 1168 01:22:54,984 --> 01:22:57,720 라라는 분명 그런 일을 당해선 안 될 사람이었소 1169 01:22:59,289 --> 01:23:01,091 이제 그만할 때도 되지 않았소? 1170 01:23:03,193 --> 01:23:06,996 난 당신네들 신앙이나 믿음을 비난하러 여기 온 게 아니오 1171 01:23:07,030 --> 01:23:08,164 나도 믿는 게 있소 1172 01:23:08,498 --> 01:23:10,801 경찰서 내 동료들도 믿는 게 있소 1173 01:23:11,534 --> 01:23:14,839 하지만 당신들 행위는 그 의도와 별개로 심판 받을 거요 1174 01:23:15,272 --> 01:23:17,207 난 지극히 높은 분께 해명하면 그만이오 1175 01:23:24,381 --> 01:23:25,495 미스터 킹 1176 01:23:26,219 --> 01:23:28,986 나랑 같이 우리 차로 가 주시겠소? 1177 01:23:30,753 --> 01:23:34,690 대니, 내가 널 끌고 가고 싶지 않듯 너도 끌려 가고 싶지 않잖아 1178 01:23:43,333 --> 01:23:44,567 나 자수하는 거요 1179 01:23:47,838 --> 01:23:49,571 론과 얘기 좀 해야겠어요 1180 01:23:51,441 --> 01:23:52,609 5분 줄게요 1181 01:23:54,844 --> 01:23:58,081 니들 의사들은 약으로 모든 걸 치료한다 믿고 1182 01:23:58,114 --> 01:23:59,182 그렇게 지껄이지 1183 01:23:59,615 --> 01:24:01,718 라라 몸안에 악마들이 들끓었는데도 1184 01:24:01,851 --> 01:24:04,287 넌 라랄 구할 수 없었어 나만이 구할 수 있었다고 1185 01:24:04,721 --> 01:24:06,489 내가 라랄 구했어 내가! 1186 01:24:06,923 --> 01:24:08,325 그녀 몸은 죽었을지 모르지만, 맞아 1187 01:24:09,159 --> 01:24:11,694 하지만 그녀 영혼은 자유야 내 덕분이지 1188 01:24:12,695 --> 01:24:14,232 넌 그녀를 구할 수 없었어 1189 01:24:15,065 --> 01:24:16,133 그래서 해야 했던 거야 1190 01:24:16,866 --> 01:24:19,436 나가면서는 누구도 구하겠다고 하지 마 1191 01:24:31,048 --> 01:24:32,249 여기서 뭐 하시려고요? 1192 01:24:35,953 --> 01:24:36,987 라라 보려고 왔어요 1193 01:24:41,325 --> 01:24:42,692 선생님 할 일을 왜 안 하셨어요? 1194 01:24:44,727 --> 01:24:45,996 그 진료 의뢰서가 필요했어요 1195 01:24:47,397 --> 01:24:49,032 할 수 있는 건 다 했어요 1196 01:24:50,901 --> 01:24:52,074 아, 선생님 그래요 1197 01:24:52,698 --> 01:24:55,071 어떻게 해야 하는지 너무 열심히 말씀해 주셨죠 1198 01:24:57,674 --> 01:24:59,810 그러니 내 말이 절대 들리지 않았던 거죠 1199 01:25:02,379 --> 01:25:03,813 너무 비통합니다 1200 01:25:06,049 --> 01:25:07,116 비통할 것도 없어요 1201 01:25:10,287 --> 01:25:12,123 라라가 돌아오지 않은 건 1202 01:25:13,157 --> 01:25:14,792 주님과 함께 있는 게 더 좋아서니까요 1203 01:25:16,160 --> 01:25:17,194 우리랑 있느니 1204 01:25:50,518 --> 01:25:57,118 대니얼, 론, 바버라는 과실 치사 혐의로 재판을 받았다 1205 01:26:00,542 --> 01:26:03,142 그들 모두는 유죄 판결을 받았다 1206 01:26:04,066 --> 01:26:09,666 그들에겐 집행 유예가 선고 됐고 징역을 살지 않았다 1207 01:26:12,990 --> 01:26:17,190 그 신도 무리에겐 어떤 혐의도 제기되지 않았다 1208 01:26:32,714 --> 01:26:40,514 승인 받지 않은 엑소시즘으로 사람이 죽는 건 드문 일이 아니다 1209 01:26:43,138 --> 01:26:49,538 그런 엑소시즘 대부분은 여성들과 아이들에게 자행된다