1 00:00:34,744 --> 00:00:36,412 고개 들어봐라 2 00:00:42,502 --> 00:00:44,295 유치는 다 빠졌네 3 00:00:45,463 --> 00:00:49,759 적어도 열 두 살 아니면 열 세 살일 거예요 4 00:00:51,010 --> 00:00:52,553 미셸, 필리핀 5 00:00:52,720 --> 00:00:53,805 미셸? 6 00:00:54,847 --> 00:00:56,391 성이 뭐죠? 7 00:00:56,974 --> 00:00:58,226 가족 이름 말이에요? 8 00:00:58,226 --> 00:00:59,310 성? 9 00:01:00,561 --> 00:01:02,647 - 세다드요. - 세다드. 10 00:01:03,272 --> 00:01:05,608 여권 있어요? 체류증은? 11 00:01:05,775 --> 00:01:07,652 주인 아주머니 집에요 12 00:01:09,821 --> 00:01:11,072 라마 베코움 13 00:01:12,532 --> 00:01:13,658 누구죠? 14 00:01:14,325 --> 00:01:15,827 라마, 임신했어요? 15 00:01:15,993 --> 00:01:17,954 - 네 - 얼마나 됐죠? 16 00:01:18,204 --> 00:01:19,455 7개월째예요 17 00:01:20,790 --> 00:01:23,167 카리타스가 봐줄 거예요 18 00:01:24,252 --> 00:01:26,003 티게스트 아일로? 19 00:01:26,170 --> 00:01:27,964 에티오피아 사람? 20 00:01:29,048 --> 00:01:30,383 티게스트예요? 21 00:05:08,559 --> 00:05:10,186 개정합니다 22 00:05:12,730 --> 00:05:13,981 자인 알 하지 23 00:05:14,190 --> 00:05:16,692 수갑 풀어주고 앞으로 보내세요 24 00:05:17,902 --> 00:05:19,362 수아드, 셀림 알 하지 25 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 예 26 00:05:23,282 --> 00:05:25,076 원고는 수감 중 출석했고 27 00:05:25,284 --> 00:05:28,162 수갑이 풀린 상태입니다 손 보여주세요 28 00:05:29,830 --> 00:05:30,831 좋습니다 29 00:05:31,123 --> 00:05:32,792 원고의 변호사인 30 00:05:33,417 --> 00:05:35,920 나딘 알 알람도 출석했습니다 31 00:05:36,337 --> 00:05:38,422 본 사건의 피고인 32 00:05:38,631 --> 00:05:40,675 셀림, 수아드 부부와 33 00:05:40,841 --> 00:05:44,136 사이드 타메르 변호사도 출석했습니다 34 00:05:46,305 --> 00:05:49,058 수아드, 왜 여기에 왔는지 아십니까? 35 00:05:49,684 --> 00:05:52,478 네, 알고 있어요 재판장님 36 00:05:52,645 --> 00:05:53,854 왜죠? 37 00:05:54,689 --> 00:05:57,441 아들이 교도소에 있거든요 38 00:05:57,650 --> 00:05:59,527 왜 우릴 다시 여기 서게 했는지는 모르겠어요 39 00:05:59,694 --> 00:06:01,988 다들 우릴 우습게 볼 거예요 40 00:06:02,154 --> 00:06:05,074 자인의 이전 재판을 직접 보셨죠? 41 00:06:05,241 --> 00:06:07,368 - 네 - 증언도 하셨나요? 42 00:06:07,535 --> 00:06:08,619 네 43 00:06:08,786 --> 00:06:10,746 이번엔 피고로 오셨네요 44 00:06:11,706 --> 00:06:13,582 자인의 죄명을 아세요? 45 00:06:13,791 --> 00:06:18,754 철 없는 짓을 해서 교도소에 갔죠 46 00:06:18,921 --> 00:06:23,092 5년 형을 받았어요 범죄를 저지른 겁니다 47 00:06:23,300 --> 00:06:24,635 철 없는 짓이라니요? 48 00:06:25,803 --> 00:06:28,931 넘어가죠 자인, 너는 몇 살이니? 49 00:06:29,306 --> 00:06:31,392 전 몰라요, 저 사람들한테 물어보세요 50 00:06:31,600 --> 00:06:34,353 자인은 출생증명서가 없고 51 00:06:34,562 --> 00:06:39,275 출생 신고를 한 적도 없습니다, 재판장님 52 00:06:39,483 --> 00:06:42,945 부모도 자인의 생년월일을 53 00:06:43,112 --> 00:06:45,573 정확히 알지 못하고요 54 00:06:46,699 --> 00:06:48,492 의사 소견서에 따르면 55 00:06:48,659 --> 00:06:52,079 사건 당시 자인은 열 두 살 정도로 56 00:06:52,246 --> 00:06:54,373 추정된다고 합니다 57 00:06:54,540 --> 00:06:56,917 열 두 살로 보는거죠? 58 00:06:57,126 --> 00:06:58,169 그렇습니다 59 00:06:58,794 --> 00:07:00,379 어디서 지내나요? 60 00:07:00,629 --> 00:07:02,548 루미에 소년 교도소요 61 00:07:02,715 --> 00:07:06,302 6월 15일에 체포돼 수감 중인데 62 00:07:06,469 --> 00:07:07,762 이유를 알고 있나요? 63 00:07:08,095 --> 00:07:10,848 제가 어떤 개새끼를 찔렀거든요 64 00:07:12,099 --> 00:07:13,893 사람을 찔렀어요? 65 00:07:14,060 --> 00:07:15,186 네, 개새끼를요 66 00:07:15,352 --> 00:07:16,353 그래요 67 00:07:16,812 --> 00:07:17,938 주장이 확고하군 68 00:07:18,981 --> 00:07:21,025 웃지 마세요! 69 00:07:21,025 --> 00:07:23,444 왜 이런 소란을 일으켰죠? 70 00:07:23,611 --> 00:07:26,697 교도소에서 방송국에 전화를 했는데 71 00:07:26,989 --> 00:07:29,450 - 상황을 아나요? - 네 72 00:07:30,117 --> 00:07:31,118 말해보세요 73 00:07:31,827 --> 00:07:34,038 제가 부모를 고소했어요 74 00:07:35,081 --> 00:07:36,665 왜 부모를 고소했죠 75 00:07:39,376 --> 00:07:41,462 나를 태어나게 해서요 76 00:07:50,596 --> 00:07:51,847 - 안녕하세요 - 어서 와라 77 00:07:52,139 --> 00:07:54,100 트라마돌 두 봉지요 78 00:07:54,266 --> 00:07:55,935 처방전이 있어야 해 79 00:08:02,775 --> 00:08:05,069 - 누가 먹을 약이니? - 엄마요 80 00:08:05,069 --> 00:08:06,487 왜 엄마가 안 오고? 81 00:08:06,654 --> 00:08:08,531 배 수술해서요 82 00:08:14,578 --> 00:08:16,372 엄만 허리가 부러졌어요 83 00:08:16,789 --> 00:08:19,125 - 의사가 써 준거야? - 네 84 00:08:19,291 --> 00:08:21,335 아빠는 못 오시니? 85 00:08:21,502 --> 00:08:22,670 전신마비라서요 86 00:09:39,163 --> 00:09:41,373 - 관계는요? - 아들이에요 87 00:09:41,540 --> 00:09:43,542 - 이름이? - 이브라힘 알 하지 88 00:09:43,709 --> 00:09:45,586 - 이브라힘 알 하지요? - 네 89 00:09:48,464 --> 00:09:50,633 수아드 이모? 여기예요! 90 00:09:52,051 --> 00:09:55,179 마수드니? 어떻게 지냈어? 91 00:09:55,804 --> 00:09:57,598 잘 지내고 있니? 92 00:09:58,224 --> 00:10:00,726 우리 이브라힘도 거기 있어? 93 00:10:00,893 --> 00:10:02,645 다른 방으로 갔어요! 94 00:10:03,270 --> 00:10:05,314 너한테 할 말이 있대! 95 00:10:06,232 --> 00:10:07,733 "안녕" 인사해 96 00:10:07,900 --> 00:10:10,736 자인 사촌 형한테 인사해 97 00:10:10,945 --> 00:10:13,155 형제들 다 같이 있어? 98 00:10:13,322 --> 00:10:15,532 - 네, 전부 다요! - 신께서 축복하시길! 99 00:10:29,171 --> 00:10:32,675 엄마, 이젠 한 잔에 15달러로 올렸어요 100 00:10:32,883 --> 00:10:36,428 천을 쥐어짜느라 손이 엉망진창이에요 101 00:10:36,637 --> 00:10:41,183 우리의 특제 주스가 고기 1kg보다도 비싸네 102 00:10:41,475 --> 00:10:43,227 잘 됐네! 103 00:11:07,042 --> 00:11:09,628 서둘러야 돼 104 00:11:23,475 --> 00:11:27,313 내일 시험 있어요? - 공책 확인해봐 105 00:11:37,740 --> 00:11:39,700 엄마 갖다 드려 106 00:11:40,743 --> 00:11:43,078 이건 예쁜이 사하르 거 107 00:11:43,245 --> 00:11:44,621 보고 싶네 108 00:11:45,205 --> 00:11:47,082 라면이랑 감초 사탕 109 00:11:47,291 --> 00:11:48,542 고마워요 110 00:11:48,751 --> 00:11:50,044 잘 가라 111 00:12:28,248 --> 00:12:30,125 아사드 아버지가 문제야 112 00:12:30,334 --> 00:12:32,753 물 탱크를 채울 때마다 113 00:12:32,920 --> 00:12:36,298 파이프가 낡아서 물난리가 나잖아! 114 00:12:36,548 --> 00:12:41,053 공짜로 살게 해주면 우리가 모실 줄 알았겠지? 115 00:12:43,680 --> 00:12:44,765 사하르! 116 00:12:44,765 --> 00:12:47,226 이게 돼지우리지! 117 00:12:47,393 --> 00:12:49,061 정말 지긋지긋해 118 00:12:49,853 --> 00:12:53,607 다들 나가 있어 감전되기 싫으면 119 00:12:53,899 --> 00:12:55,818 이것도 집구석이라고 120 00:12:56,235 --> 00:12:59,446 그럼 길바닥으로 나가 거긴 넓고 좋잖아 121 00:13:01,824 --> 00:13:06,870 자인, 채소가 다 썩었네 아사드 화나게 했니? 122 00:13:09,998 --> 00:13:13,043 자인, 내 감초 사탕이랑 라면 받아왓어? 123 00:14:05,345 --> 00:14:06,472 일어나, 자인! 124 00:14:06,472 --> 00:14:09,516 새벽부터 왜 깨워? 나 좀 냅둬! 꺼져 125 00:14:09,516 --> 00:14:11,185 일어나, 멍청이야! 126 00:14:37,711 --> 00:14:40,422 최고로 맛있는 주스! 쓰임새도 많아요! 127 00:15:08,951 --> 00:15:10,494 이리 와봐, 사하르 128 00:15:13,080 --> 00:15:15,415 바지에 왜 피가 묻었어? 129 00:15:15,415 --> 00:15:16,917 무슨 피? 130 00:15:26,885 --> 00:15:29,471 빨리 들어가 누가 볼지도 몰라 131 00:15:31,473 --> 00:15:34,643 네 친구 알리아 일 기억 안 나? 132 00:15:34,643 --> 00:15:37,437 걔네 엄마가 집에 가뒀다가 133 00:15:37,437 --> 00:15:40,857 돼지 같은 놈한테 보내버렸잖아 134 00:15:40,857 --> 00:15:43,986 엄마가 알면 너도 보낼 거야 135 00:15:43,986 --> 00:15:46,655 - 아사드한테 - 아사드는 착해 136 00:15:46,822 --> 00:15:47,906 등신 같은 놈이야! 137 00:15:48,073 --> 00:15:51,118 나한테 라면이랑 감초 사탕도 주잖아 138 00:15:51,285 --> 00:15:53,745 따라가면 똥을 먹일 거야! 139 00:15:53,745 --> 00:15:57,082 널 아사드한테 보낼 거라고 140 00:15:57,082 --> 00:15:58,500 그럼 우린 다시는 못 봐 141 00:15:58,667 --> 00:16:03,338 쥐가 득실대는 방에 가두고 창문도 막을 거야 142 00:16:03,338 --> 00:16:05,257 밖에 절대 못 나가게 143 00:16:05,424 --> 00:16:09,386 사흘마다 물 한 방울이랑 오래된 라면만 줄 걸? 144 00:16:11,305 --> 00:16:14,766 그 자식 귀 못 봤어? 쥐가 물어뜯은 거 같던데 145 00:16:20,772 --> 00:16:22,232 자, 이거 입어 146 00:16:32,242 --> 00:16:33,619 다 했어? 147 00:16:33,785 --> 00:16:34,828 응 148 00:16:35,704 --> 00:16:38,248 - 자 - 이걸로 어떻게 해? 149 00:16:38,582 --> 00:16:41,209 이렇게 끼워 팬티 안에 150 00:17:01,980 --> 00:17:04,900 머리 예쁘게 했네 하마다가 해줬어? 151 00:17:05,108 --> 00:17:06,234 보여줘 봐 152 00:17:09,321 --> 00:17:11,239 다 끝났어, 대장님? 153 00:17:11,490 --> 00:17:14,701 콜라 정리 남았어요 사하르는 보낼게요 154 00:17:14,701 --> 00:17:17,120 좀 더 놀게 기다려 155 00:17:17,120 --> 00:17:18,747 데려다줄게요 156 00:17:18,747 --> 00:17:20,624 엄마한텐 내가 말할게 157 00:17:22,501 --> 00:17:23,585 잘 가라 158 00:18:20,851 --> 00:18:21,935 조심해 159 00:18:22,102 --> 00:18:24,688 패드를 아무데나 버리면 안 돼 160 00:18:24,855 --> 00:18:27,774 어디 숨기면 되는지 보여줄게 161 00:18:28,775 --> 00:18:30,235 내가 가르쳐주는 대로 해 162 00:18:30,902 --> 00:18:33,029 - 알았지? - 알았어 163 00:18:33,029 --> 00:18:35,198 쓰레기통에 넣지마 164 00:18:46,042 --> 00:18:48,879 비트 주스! 술보다 좋은 비트 주스! 165 00:18:49,379 --> 00:18:52,841 기분이 좋아지는 토마토 주스! 166 00:18:54,634 --> 00:18:56,011 250리브르예요 167 00:18:56,887 --> 00:18:58,722 고마워요 안녕히 가세요 168 00:18:59,347 --> 00:19:00,766 여기 있어요 169 00:19:01,725 --> 00:19:03,310 신께서 축복하시길 170 00:19:09,191 --> 00:19:10,442 자요, 두 개 171 00:19:19,493 --> 00:19:20,702 왜 그래? 172 00:19:20,702 --> 00:19:22,829 - 보여줄 게 있어 - 저리 가 173 00:19:25,582 --> 00:19:27,250 잠깐이면 돼! 174 00:19:27,918 --> 00:19:29,628 꺼져, 변태야 175 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 하지마, 자인 176 00:19:33,006 --> 00:19:34,841 건드리면 가만 안 둬 177 00:19:39,513 --> 00:19:41,014 학교는 왜 간다는 거야? 178 00:19:43,475 --> 00:19:46,978 쓸데없는 생각 말고 아사드 일이나 도와 179 00:19:47,354 --> 00:19:50,273 뭘 그렇게 복잡하게 생각해? 180 00:19:50,816 --> 00:19:53,235 가서 글이라도 배우라고 해 181 00:19:53,401 --> 00:19:56,154 동생 옆에 앉아 깨우진 말고 182 00:19:57,113 --> 00:19:58,740 학교에 보내자 183 00:19:58,907 --> 00:20:04,329 학교에서 음식도 주고 옷도 보내줄 거야 184 00:20:04,788 --> 00:20:07,624 - 아사드는 어쩌고? - 아사드? 185 00:20:07,874 --> 00:20:09,918 내가 말할게요. 186 00:20:10,669 --> 00:20:12,838 오전엔 학교에 가고 187 00:20:13,004 --> 00:20:15,715 오후에 일하면 돼요 188 00:20:15,924 --> 00:20:18,802 자흐라 아들 파리드 못 봤어? 189 00:20:18,969 --> 00:20:22,097 학교에서 뭘 잔뜩 얻어 오잖아 190 00:20:22,264 --> 00:20:24,850 우리도 매트리스랑 애들 옷이랑... 191 00:20:25,016 --> 00:20:26,101 됐어! 192 00:20:26,101 --> 00:20:29,604 학교에서 밥도 먹고 동생들 것도 받아 올 거야 193 00:20:30,063 --> 00:20:33,692 호텔이랑 결혼식장에서 남은 음식을 준다고 194 00:20:33,859 --> 00:20:37,696 온 가족한테 좋은 일인데 왜 안 돼? 195 00:20:37,904 --> 00:20:39,739 일단 월요일 상황 봐서 196 00:20:39,948 --> 00:20:41,032 일단? 197 00:20:41,032 --> 00:20:43,034 어쩌라고? 198 00:20:43,201 --> 00:20:44,452 좋다고 했잖아 199 00:20:44,995 --> 00:20:47,664 우릴 내쫓을지도 몰라 200 00:20:47,831 --> 00:20:50,250 그럴 일 없으니까 걱정 마 201 00:20:50,417 --> 00:20:53,712 자인이 학교 갔다 와서 일하면 돼 202 00:21:12,230 --> 00:21:14,190 망할 놈의 비누! 203 00:21:23,992 --> 00:21:25,744 뭐가 불만이야? 204 00:21:27,078 --> 00:21:28,288 인상 펴. 205 00:21:29,497 --> 00:21:32,626 엠 하비브한테 가스 탱크 배달해 206 00:22:10,372 --> 00:22:11,748 다 됐어요 207 00:22:11,915 --> 00:22:14,167 - 얼마니? - 1만3천 리브르요. 208 00:22:38,149 --> 00:22:39,943 더러운 손 치워요! 209 00:22:57,502 --> 00:22:59,629 웬 닭이야? 210 00:23:00,005 --> 00:23:01,589 누가 가져왔어? 211 00:23:02,007 --> 00:23:03,425 아사드 위층에 있어 212 00:23:05,176 --> 00:23:06,261 아사드가 왔어? 213 00:23:06,428 --> 00:23:07,429 응 214 00:23:27,741 --> 00:23:28,742 엄마? 215 00:23:29,534 --> 00:23:31,870 저 사람들 왜 여기 있어요? 216 00:23:32,454 --> 00:23:35,081 - 소란 피우지 마 - 내 맘이에요 217 00:23:35,248 --> 00:23:36,833 - 왜 왔대요? - 얌전히 있어 218 00:23:37,000 --> 00:23:39,002 집세 얘기 중이니까 219 00:23:39,210 --> 00:23:42,756 닭을 주고 사하르를 데려가려는 거겠죠 220 00:23:42,922 --> 00:23:44,215 엄마 말 들어봐 221 00:23:44,382 --> 00:23:47,427 저 개새끼 당장 가라고 해요 222 00:23:47,427 --> 00:23:50,013 - 엄마가 뭐랬니? - 내가 말해요? 223 00:23:50,180 --> 00:23:51,181 목소리 낮춰 224 00:23:51,347 --> 00:23:53,975 네 동생들이랑 신을 걸고 맹세하는데 225 00:23:54,309 --> 00:23:56,728 네가 오해하는 거야 226 00:23:56,895 --> 00:24:01,733 - 사하르 화장한 건 뭐예요? - 재미로 해 본 거야 227 00:24:01,900 --> 00:24:04,069 주스 다 마시면 꺼지라고 할 거예요 228 00:24:04,235 --> 00:24:07,280 엄마 화내기 전에 그만해 229 00:24:07,280 --> 00:24:09,032 안 된다고 해요 230 00:24:09,199 --> 00:24:10,950 아니면 내가 할테니까 231 00:24:11,618 --> 00:24:13,328 입만 뻥긋해봐 232 00:24:13,495 --> 00:24:15,455 다 같이 쫓겨나고 싶어? 233 00:24:15,622 --> 00:24:16,790 조용히 있어! 234 00:24:17,582 --> 00:24:19,626 잘들 오셨어요 235 00:24:22,962 --> 00:24:24,798 아부 씨, 주스 좀 드세요 236 00:24:25,131 --> 00:24:26,341 고마워요 237 00:24:26,508 --> 00:24:28,051 아사드도 마셔요 238 00:24:29,260 --> 00:24:31,805 동생 데리고 들어가 있어 239 00:24:41,231 --> 00:24:44,400 꼴 보기 싫으니까 립스틱 좀 지워 240 00:24:44,984 --> 00:24:47,654 옷도 어디서 마녀 같은 걸 입고 241 00:27:15,426 --> 00:27:16,469 사하르... 242 00:27:16,844 --> 00:27:17,971 사하르! 243 00:27:18,513 --> 00:27:21,015 일어나 나랑 갈 데가 있어 244 00:27:21,224 --> 00:27:23,351 - 어디? - 나중에 알려줄게 245 00:27:25,478 --> 00:27:27,730 준비하고 있어 246 00:27:27,897 --> 00:27:29,190 아무한테도 말하지 말고 247 00:28:16,529 --> 00:28:18,239 콜라까지 얼마예요? 248 00:28:18,406 --> 00:28:19,782 1천 리브르 249 00:28:21,951 --> 00:28:26,331 동생을 무릎에 앉히면 둘이 타도 돼요? 250 00:28:26,664 --> 00:28:28,333 어디 있는데? 251 00:28:28,583 --> 00:28:30,084 집에요, 데려올게요 252 00:28:30,251 --> 00:28:33,338 그래, 가서 데려와 253 00:28:47,226 --> 00:28:49,187 제발 보내지 마세요! 254 00:28:49,562 --> 00:28:51,773 부탁이에요! 255 00:28:53,066 --> 00:28:54,776 가기 싫어요! 256 00:28:54,942 --> 00:28:57,779 돌아오면 두들겨 맞을 줄 알아 257 00:28:58,112 --> 00:29:00,656 어디로 데려가는 거야! 258 00:29:00,656 --> 00:29:03,534 그 개자식 뒤치다꺼리나 하라고? 259 00:29:04,786 --> 00:29:06,037 오빠랑 있을래요 260 00:29:06,204 --> 00:29:07,538 네가 끼어들 일 아니야 261 00:29:07,705 --> 00:29:10,666 - 얜 아직 어려요 - 넌 신경 꺼! 262 00:29:10,833 --> 00:29:12,460 비켜! 263 00:29:12,627 --> 00:29:13,920 상관 말란 말이야! 264 00:29:14,170 --> 00:29:15,254 내려가! 265 00:29:15,421 --> 00:29:18,132 방해하면 가만 안 둬 266 00:29:18,299 --> 00:29:20,134 뭘 숨겼는지 모를 줄 알고? 267 00:29:20,301 --> 00:29:22,637 너 때문에 망칠 뻔했어 268 00:29:22,804 --> 00:29:26,808 그 돼지 새끼 뒷구멍 닦으러 가는 거잖아! 269 00:29:26,974 --> 00:29:28,768 저리 꺼져! 알짱대지 말고! 270 00:29:29,769 --> 00:29:30,770 내려가! 271 00:29:31,354 --> 00:29:32,522 놓지 못해? 272 00:29:32,730 --> 00:29:34,649 아사드에겐 못 가요! 273 00:29:34,982 --> 00:29:36,609 이 새끼가 어디서! 274 00:29:36,943 --> 00:29:38,236 당장 문 안 열어? 275 00:29:38,403 --> 00:29:40,113 엄마, 싫어요! 276 00:29:40,405 --> 00:29:41,823 가기 싫어요! 277 00:29:41,989 --> 00:29:43,658 냅둬요! 278 00:29:44,409 --> 00:29:47,036 엄마 제발 부탁이에요 279 00:29:47,245 --> 00:29:48,579 사하르 얼른 이리 와! 280 00:29:49,580 --> 00:29:50,581 그만해! 281 00:29:52,291 --> 00:29:55,002 하지 말랬지! 내려 가! 282 00:29:58,631 --> 00:30:00,341 엄마 집에 있게 해주세요 283 00:30:00,508 --> 00:30:02,301 아래층으로 가! 284 00:30:02,927 --> 00:30:05,763 내려가! 아래층으로 가! 285 00:30:06,639 --> 00:30:09,350 - 엄마, 제발 부탁이에요! - 이 놈 새끼가! 286 00:30:10,435 --> 00:30:12,687 뭣들 하는거야! 287 00:30:13,312 --> 00:30:15,356 엄마, 가기 싫어요! 288 00:30:15,606 --> 00:30:18,401 그만! 웬 호들갑이야! 289 00:30:21,279 --> 00:30:22,989 태워! 290 00:30:22,989 --> 00:30:25,741 한마디만 더 하면 혀가 뽑힐 줄 알아! 291 00:30:45,928 --> 00:30:47,138 사하르! 292 00:30:49,474 --> 00:30:50,933 사하르! 293 00:30:50,933 --> 00:30:52,768 가게 놔둬! 294 00:31:00,067 --> 00:31:01,611 이제 만족해요? 295 00:31:04,697 --> 00:31:08,075 너도 남자라는 거야? 296 00:31:08,784 --> 00:31:11,704 조그만 자식이 못된 것만 배워서! 297 00:31:30,640 --> 00:31:33,476 딸의 행복을 위해서였습니다 298 00:31:33,893 --> 00:31:36,020 사는 게 사는 게 아니에요 299 00:31:36,020 --> 00:31:38,523 제대로 된 침대 하나 없고 300 00:31:39,357 --> 00:31:42,360 먹길 제대로 먹나 씻길 제대로 씻나 301 00:31:42,360 --> 00:31:43,569 TV도 못 보고... 302 00:31:44,570 --> 00:31:47,573 결혼하면 적어도 침대에서 잘 수 있지 않습니까 303 00:31:48,241 --> 00:31:49,283 제대로 된 침대에서요 304 00:31:51,327 --> 00:31:52,328 담요도 덮고 305 00:31:53,663 --> 00:31:54,956 밥도 먹고 306 00:31:54,956 --> 00:31:56,082 이럴 줄 몰랐습니까? 307 00:31:56,082 --> 00:31:57,124 전혀요! 308 00:31:58,668 --> 00:32:00,503 이런 걸 바란 건 절대 아닙니다 309 00:32:05,633 --> 00:32:07,718 아들이 사람을 찔렀는데 제가 행복할까요? 310 00:32:09,220 --> 00:32:11,847 이게 전부 다 우리 잘못인 겁니까? 311 00:32:12,348 --> 00:32:15,309 저도 이렇게 나서 자랐을 뿐이에요 312 00:32:15,768 --> 00:32:18,521 저도 부모 잘 만났으면 이렇게 안 살았어요! 313 00:32:19,021 --> 00:32:22,525 - 진정하세요 - 아직 안 끝났어요 314 00:32:23,401 --> 00:32:26,028 여기서 나가면 다들 저한테 침을 뱉을 겁니다 315 00:32:26,279 --> 00:32:28,990 짐승만도 못하다 하겠죠 316 00:32:31,409 --> 00:32:33,828 전 이렇게 되길 바란 적 없어요 317 00:32:34,787 --> 00:32:37,582 남자라면 자식이 있어야 하고 318 00:32:37,582 --> 00:32:40,543 자식이 있으면 든든하다고 하던데 319 00:32:40,543 --> 00:32:43,129 전 등골만 휘고 마음고생만 했습니다 320 00:32:43,963 --> 00:32:45,590 가정을 꾸린게 후회스럽습니다 321 00:32:47,550 --> 00:32:49,468 제 인생을 망쳤으니까요 322 00:33:36,891 --> 00:33:38,559 난 그 사람 아니야 323 00:33:39,226 --> 00:33:40,478 옷만 그렇게 입은 거야 324 00:33:46,734 --> 00:33:50,237 바퀴벌레가 아니라 거미가 있어야 하는데 325 00:33:50,404 --> 00:33:51,864 맞죠? 326 00:33:51,864 --> 00:33:56,410 난 '바퀴맨'이라서 거미는 없어도 돼 327 00:33:56,410 --> 00:33:57,787 거미가 무슨 필요 있겠어? 328 00:34:00,373 --> 00:34:02,792 그래 난 '바퀴맨'이야 329 00:34:03,959 --> 00:34:07,129 스파이더맨이랑은 어떤 관계예요? 330 00:34:07,755 --> 00:34:09,173 어떤 관계냐고? 331 00:34:10,174 --> 00:34:11,300 우린 사촌이야 332 00:34:13,177 --> 00:34:14,970 사촌이에요? 333 00:34:14,970 --> 00:34:17,848 그래, 우리는 사촌이야 334 00:34:22,937 --> 00:34:25,272 - 이름이 뭐냐? - 자인요 335 00:34:25,564 --> 00:34:27,692 - 후세인? - 자인! 336 00:34:28,067 --> 00:34:29,151 자인! 337 00:34:29,151 --> 00:34:30,528 그래, 어디 가니? 338 00:34:30,528 --> 00:34:31,779 할머니 집에요 339 00:34:32,279 --> 00:34:34,699 - 크게 말해 - 할머니 집에요! 340 00:34:34,699 --> 00:34:35,950 할머니 집에? 341 00:34:36,909 --> 00:34:39,203 할머니가 좋은 손자를 뒀구나 342 00:34:39,995 --> 00:34:42,039 난 찾아오는 사람이 없어 343 00:34:42,039 --> 00:34:45,334 - 내 인생은... - 영감님, 담배 꺼주세요! 344 00:34:45,876 --> 00:34:47,211 담배 꺼주세요 345 00:34:52,258 --> 00:34:54,135 기사 양반, 세워줘요 346 00:34:54,135 --> 00:34:56,345 여기서 내립시다 347 00:35:17,616 --> 00:35:20,077 잠깐만요 아저씨, 세워주세요 348 00:35:20,286 --> 00:35:22,288 저도 여기서 내릴게요 349 00:35:22,955 --> 00:35:25,666 옥수수 팝니다 신의 작물 옥수수예요 350 00:35:34,175 --> 00:35:35,176 바퀴맨 할아버지? 351 00:38:36,690 --> 00:38:38,442 사장은 어디 있어? 352 00:38:39,652 --> 00:38:40,653 뭐라고? 353 00:38:41,195 --> 00:38:42,529 사장은 어디 있어? 354 00:38:43,238 --> 00:38:44,990 사장을 왜 찾아? 355 00:38:48,535 --> 00:38:51,080 일을 달라고 해보려고 356 00:38:51,914 --> 00:38:53,707 무슨 일을 하고 싶은데? 357 00:38:54,833 --> 00:38:57,503 그냥 아무거나 일이면 다 돼 358 00:39:03,884 --> 00:39:04,885 너 이름이 뭐니? 359 00:39:06,261 --> 00:39:07,262 자인 360 00:39:08,180 --> 00:39:09,181 자인? 361 00:39:09,682 --> 00:39:10,808 누나는? 362 00:39:11,517 --> 00:39:12,643 티게스트 363 00:39:14,770 --> 00:39:19,358 바닥 청소도 할 수 있고 설거지도 할 수 있어요 364 00:39:20,192 --> 00:39:21,694 글쎄다... 365 00:39:25,322 --> 00:39:27,116 제가 할 일은 없어요? 366 00:39:27,116 --> 00:39:28,117 없어 367 00:39:28,617 --> 00:39:32,121 혹시 낚싯대 잡아줄 사람 안 필요해요? 368 00:39:33,622 --> 00:39:35,416 부모님 어디 계시냐? 369 00:39:37,668 --> 00:39:38,794 부모님 어디 계셔? 370 00:39:45,009 --> 00:39:49,388 주스나 250 리브르짜리 다른 거 있어요? 371 00:39:49,888 --> 00:39:52,307 250 리브르로 살 수 있는거요 372 00:39:53,475 --> 00:39:54,476 주스는 1천 리브르야 373 00:39:55,894 --> 00:39:56,895 더 싼 건 없어요? 374 00:39:57,146 --> 00:39:58,230 없어 375 00:40:10,576 --> 00:40:11,744 받아 376 00:40:12,870 --> 00:40:13,912 가져가 377 00:40:14,413 --> 00:40:17,249 괜찮으니까 받아 378 00:40:52,910 --> 00:40:54,703 안에 사람 있어요 379 00:40:56,038 --> 00:40:57,122 사람 있어요? 380 00:40:57,122 --> 00:40:59,083 네, 이건 고장 났고요 381 00:42:20,956 --> 00:42:21,957 티게스트? 382 00:42:26,086 --> 00:42:27,087 티게스트? 383 00:42:28,172 --> 00:42:30,757 먹을 거 좀 있어? 384 00:42:31,133 --> 00:42:32,134 나 좀 줘 385 00:43:20,766 --> 00:43:21,850 자인이야 386 00:44:44,766 --> 00:44:46,685 자인, 우유는 여기 있어 알았지? 387 00:44:50,814 --> 00:44:54,818 11시에 한 병 먹이고 2시에 또 먹이면 돼 388 00:44:54,818 --> 00:44:56,737 난 3시에 올 거야 389 00:45:17,299 --> 00:45:19,551 집에서 나가지 마 알았지? 390 00:45:20,052 --> 00:45:24,681 요나스 안 울게 해 옆집 사람 성질 더러워 391 00:45:26,016 --> 00:45:29,227 친구랑 같이 있어 엄마 갔다 올게 392 00:45:29,227 --> 00:45:32,647 이것 봐라 새 친구가 생겼네 393 00:45:32,647 --> 00:45:36,068 자인이 친구가 돼줄 거야 394 00:45:38,070 --> 00:45:39,946 졸리니? 395 00:46:38,630 --> 00:46:41,133 그런 큰 돈 없다고 해 396 00:46:41,133 --> 00:46:46,638 1천5백달러 밑으론 절대 안 해준대 397 00:46:47,472 --> 00:46:52,811 내 건 곧 만료라 빨리 새로 구해야 해 398 00:46:53,854 --> 00:46:57,732 바로 만들어 체류증 없으면 골치 아파 399 00:47:00,485 --> 00:47:02,904 요즘 많이 잡혀가더라 400 00:47:02,904 --> 00:47:05,532 밤에도 들이닥치고 401 00:47:11,496 --> 00:47:14,082 너 똥 냄새 진짜 구리다 402 00:47:23,800 --> 00:47:24,801 가만히 있어! 403 00:47:28,597 --> 00:47:29,973 앉아 있어 404 00:47:31,141 --> 00:47:32,559 앉으라니까! 405 00:47:50,535 --> 00:47:51,536 빠졌잖아 406 00:48:00,045 --> 00:48:02,506 자장자장 잘도 잔다 407 00:48:03,089 --> 00:48:04,299 자라니까 408 00:48:06,593 --> 00:48:08,011 거기서 뭘 찾는 거야? 409 00:48:13,475 --> 00:48:17,979 자장자장 잘도 잔다 410 00:48:18,730 --> 00:48:21,942 자장자장 발 고린내 난다 411 00:48:52,806 --> 00:48:54,808 옥수수 좀 먹어 412 00:48:56,726 --> 00:48:58,061 하루트, 수고하세요 413 00:48:58,853 --> 00:49:02,023 안녕하십니까 어서들 들어오세요 414 00:49:04,401 --> 00:49:06,653 날씨 한 번 지독하게 덥네 415 00:49:44,232 --> 00:49:45,525 불어봐 "후!" 416 00:49:49,154 --> 00:49:50,697 자인 불어서 꺼 417 00:49:54,659 --> 00:49:56,036 잘 했어, 자인! 418 00:50:07,088 --> 00:50:08,798 너 몇 살이니? 419 00:50:09,966 --> 00:50:11,635 몰라 열 두 살쯤? 420 00:50:21,478 --> 00:50:22,854 형제자매는? 421 00:50:23,980 --> 00:50:25,357 많아 422 00:50:26,441 --> 00:50:29,069 - 안 보고 싶어? - 보고 싶어 423 00:50:29,611 --> 00:50:32,197 여동생 사하르가 제일 보고 싶어 424 00:50:32,739 --> 00:50:35,241 - 지금 어디 있는데? - 남편 집에 425 00:50:35,617 --> 00:50:36,701 진짜? 426 00:50:36,701 --> 00:50:38,953 북이랑 탬버린 치면서 427 00:50:38,953 --> 00:50:41,039 길에서 화려하게 결혼식을 했어 428 00:50:41,039 --> 00:50:43,166 쌀이랑 장미도 뿌려주고 429 00:50:43,166 --> 00:50:44,250 좋았겠네 430 00:50:54,552 --> 00:50:55,929 라힐 에레사요 431 00:50:55,929 --> 00:50:58,264 - 성은 뭐죠? - 시파라입니다 432 00:50:59,974 --> 00:51:01,935 왜 수감됐고 수갑을 찼는지 433 00:51:02,352 --> 00:51:03,603 알고 있나요? 434 00:51:04,479 --> 00:51:06,439 - 체류증이 없어서요 - 없어요? 435 00:51:07,148 --> 00:51:09,025 어디서 일했죠? 436 00:51:09,025 --> 00:51:11,444 어느 댁에 6년 있었어요 437 00:51:11,444 --> 00:51:13,113 그 집에서 나왔나요? 438 00:51:14,197 --> 00:51:15,740 대우가 안 좋았어요? 439 00:51:15,740 --> 00:51:17,283 때리던가요? 440 00:51:17,283 --> 00:51:20,995 아뇨, 잘 대해주셨는데 제가 사랑하는 사람이 생겨서 441 00:51:21,788 --> 00:51:23,540 임신을 했어요 442 00:51:23,540 --> 00:51:24,541 뭘 했어요? 443 00:51:25,125 --> 00:51:27,335 - 임신해서 나왔어요 - 아, 임신 444 00:51:27,627 --> 00:51:29,087 아랍어를 잘 하네 445 00:51:29,504 --> 00:51:31,548 내 말도 다 이해해요? 446 00:51:31,548 --> 00:51:33,925 - 네 - 통역관 없어도 돼요? 447 00:51:33,925 --> 00:51:34,926 없어도 돼요 448 00:51:35,760 --> 00:51:38,596 부인에게 들킬까 봐 나왔어요? 449 00:51:38,596 --> 00:51:43,143 경찰한테 애를 뺏기고 추방될까봐 무서웠어요 450 00:51:43,143 --> 00:51:45,186 그래서 비밀로 한 거예요 451 00:51:45,895 --> 00:51:49,315 자인에게 아기를 맡기고 출근했는데 452 00:51:49,315 --> 00:51:52,235 자인이 아기를 잘 돌봐줬나요? 453 00:51:52,235 --> 00:51:55,029 해칠 거란 생각 안 해봤어요? 454 00:51:55,029 --> 00:52:00,326 처음 며칠 동안은 걱정이 많이 됐지만 455 00:52:00,326 --> 00:52:03,455 그 후론 자인에게 믿음이 생겼어요 456 00:52:03,455 --> 00:52:06,040 저런 일을 할 줄 몰랐나요? 457 00:52:06,040 --> 00:52:07,292 전혀 몰랐어요 458 00:52:07,292 --> 00:52:10,378 둘이 꼭 친형제 같았어요 459 00:52:10,378 --> 00:52:13,882 전 자인이 잘못했다고 생각 안 해요 460 00:52:14,257 --> 00:52:16,843 아스프로가 어떤지 아니까요 461 00:52:16,843 --> 00:52:18,470 아스프로가 누구죠? 462 00:52:18,470 --> 00:52:20,889 제 체류증을 위조해 준 사람요 463 00:52:23,183 --> 00:52:25,268 알 아하드 시장 464 00:52:33,651 --> 00:52:35,403 기한은 오늘까지랬잖아? 465 00:52:36,196 --> 00:52:38,239 친구가 그러는데 466 00:52:38,239 --> 00:52:42,410 걘 9백 달러에 체류증 만들었대요 467 00:52:42,410 --> 00:52:44,496 그럼 걔한테 해 달라고 해 468 00:52:44,496 --> 00:52:48,708 여긴 너무 비싼 것 같아서 그냥 물어보는 거예요 469 00:52:48,708 --> 00:52:51,836 잠깐만 그렇게 말해도 안 넘어가 470 00:52:51,836 --> 00:52:53,713 나도 말 좀 하자 471 00:52:53,713 --> 00:52:55,256 난 널 도우려는 거야 472 00:52:55,256 --> 00:52:57,926 가명도 내가 지어줬잖아 473 00:52:57,926 --> 00:53:02,013 9백 달러에 했다는 그 친구한테나 가봐 474 00:53:02,013 --> 00:53:03,139 따지지 말고 475 00:53:03,473 --> 00:53:06,559 1천5백 달러를 구할 수가 없어요 476 00:53:06,559 --> 00:53:09,229 이걸 봐 위조한 것처럼 보여? 477 00:53:09,229 --> 00:53:11,105 이건 절대 안 걸려 478 00:53:11,105 --> 00:53:12,440 이 체류증 주인은... 479 00:53:12,440 --> 00:53:13,525 펑! 480 00:53:13,525 --> 00:53:14,609 몸이 갈가리 찢겼어 481 00:53:14,609 --> 00:53:17,695 시신을 찾아갈 가족도 하나 없었지 482 00:53:17,862 --> 00:53:20,406 앞으론 애교점 안 그려도 돼 483 00:53:20,406 --> 00:53:22,242 시간 좀 더 줘요 484 00:53:22,242 --> 00:53:25,954 내가 돈 안 드는 방법을 알려줬잖아 485 00:53:25,954 --> 00:53:28,206 요나스만 넘기면 그냥 준다고 486 00:53:28,206 --> 00:53:32,961 요나스 얘기는 다시는 꺼내지 말아요! 487 00:53:32,961 --> 00:53:36,297 그 앤 이 나라에서 난민처럼 살고 있어 488 00:53:36,297 --> 00:53:39,926 당국에서 알면 너희는 둘 다 추방이야 489 00:53:40,093 --> 00:53:42,971 쥐처럼 숨어서 살잖아 490 00:53:43,221 --> 00:53:46,850 걘 평생 햇빛도 못 보고 학교에도 못 가 491 00:53:46,850 --> 00:53:49,811 엄마, 아빠 생겨도 걘 네 아들이야 492 00:53:49,811 --> 00:53:51,312 만날 수도 있고... 493 00:53:51,312 --> 00:53:54,482 내 애는 내가 키워요 잘 숨길 수 있고요 494 00:53:54,482 --> 00:53:57,485 내가 먹이고 돌볼 거예요 495 00:53:57,485 --> 00:54:02,115 걘 태어나기도 전에 죽은 거나 마찬가지야 496 00:54:02,115 --> 00:54:03,366 유령 같은 존재지 497 00:54:03,366 --> 00:54:06,744 심지어 케첩 병에도 이름이 있다고 498 00:54:07,287 --> 00:54:09,873 제조사랑 유통기한이 찍혀 있어 499 00:54:10,498 --> 00:54:13,626 더 듣고 싶지 않아요 500 00:54:13,626 --> 00:54:15,628 돈이 얼마나 부족해? 501 00:54:15,628 --> 00:54:19,007 - 5백 달러요. - 5백 달러나 부족해? 502 00:54:19,299 --> 00:54:21,801 5백 달러면 사람도 사 503 00:54:22,302 --> 00:54:24,846 강도 소린 듣기 싫으니 504 00:54:24,846 --> 00:54:28,433 2백 달러 깍아줄게 505 00:54:28,433 --> 00:54:30,143 기한은 일주일이야 506 00:54:30,602 --> 00:54:32,896 돈을 가져오든가 애를 데려와 507 00:54:32,896 --> 00:54:36,232 예쁜 얼굴만 들이밀지 말고 508 00:54:37,025 --> 00:54:38,067 알았어? 509 00:54:39,402 --> 00:54:43,448 가서 돈을 구해봐 시간은 존나 많으니까 510 00:55:30,620 --> 00:55:31,746 저거 봐 511 00:55:34,999 --> 00:55:38,044 "토끼야, 안녕" "잘 지냈어?" 512 00:55:38,419 --> 00:55:39,712 "요즘 어떻게 지내?" 513 00:55:40,004 --> 00:55:43,007 "저번에 보니 아예 맛이 갔던데" 514 00:55:43,007 --> 00:55:44,050 "내가?" 515 00:55:44,258 --> 00:55:46,427 "걔네 엄마 장난 아니야" 516 00:55:46,427 --> 00:55:47,595 "완전 중독자!" 517 00:55:49,430 --> 00:55:50,807 "꺼져, 새끼야!" 518 00:55:51,432 --> 00:55:53,184 "성질 건드리지마" 519 00:55:53,351 --> 00:55:55,728 "나쁜 놈은 너거든?" 520 00:55:57,271 --> 00:55:58,940 "네 엄마 진짜 못 생겼다" 521 00:56:00,900 --> 00:56:04,278 창문 좀 닫아! 음식 냄새 역겨워! 522 00:56:04,487 --> 00:56:07,782 계속 저러면 입을 닫게 만들어주자 523 00:56:08,908 --> 00:56:10,535 시작할까? 524 00:56:11,619 --> 00:56:14,706 엄청 지랄하잖아 망할 년이 525 00:56:15,498 --> 00:56:16,791 개 같은 년 526 00:56:16,791 --> 00:56:17,875 자꾸 그러면... 527 00:56:23,339 --> 00:56:26,050 됐고 월급이나 줘요! 528 00:56:26,050 --> 00:56:29,554 아는 사람이라면서요 직접 소개해줬잖아요 529 00:56:33,641 --> 00:56:36,477 사장도 아닌데 내가 어떻게 돈을 줘? 530 00:56:36,477 --> 00:56:39,272 줄 수 있다면 벌써 줬지 531 00:56:39,689 --> 00:56:41,983 티게스트예요 나 기억하죠? 532 00:56:42,608 --> 00:56:43,943 나 누군지 알죠? 533 00:56:44,819 --> 00:56:47,655 매니저 오후에 나오니까 그 때 와 534 00:57:01,544 --> 00:57:06,340 난 가불은 안 해줘 게다가 겨우 월초잖아 535 00:57:07,341 --> 00:57:10,219 불법 체류자를 쓰는 것만도 위험한데 536 00:57:11,304 --> 00:57:14,265 부탁이에요 뭐든 다 할게요 537 00:57:40,291 --> 00:57:43,544 아무것도 해 줄 수 없어, 라힐 538 00:57:43,544 --> 00:57:45,421 넌 모든 걸 망치고 있어 539 00:57:45,421 --> 00:57:47,590 우리 사이 들키면 어떨 것 같아? 540 00:57:47,924 --> 00:57:50,051 너도 애도 추방이야 541 00:57:50,885 --> 00:57:52,678 그만 가, 난 경비원이야 542 00:57:53,179 --> 00:57:54,847 파리 목숨이라고 543 00:57:54,847 --> 00:57:57,767 - 애 사진 볼래요? - 아니, 싫어 544 00:57:57,767 --> 00:57:59,227 미안하지만 가줘 545 00:58:03,147 --> 00:58:06,150 나는야 대마초의 왕... 546 00:58:53,156 --> 00:58:55,700 - 맞죠? - 고맙습니다 547 00:59:03,541 --> 00:59:05,001 왜 그래? 548 00:59:05,001 --> 00:59:06,752 엄마가 달라졌어? 549 01:00:27,500 --> 01:00:28,668 어디 가? 550 01:00:29,085 --> 01:00:30,836 엄마한테 전화하고 551 01:00:30,836 --> 01:00:33,047 알 아하드 시장에 갈 거야 552 01:00:33,881 --> 01:00:37,718 혼자 있는 거 아니야 자인이랑 놀고 있어 553 01:00:42,390 --> 01:00:43,724 엄마 갔다 올게 554 01:01:00,449 --> 01:01:01,450 안녕, 자인 555 01:01:01,993 --> 01:01:02,994 안녕 556 01:01:28,519 --> 01:01:31,230 이번 달엔 돈 못 보내요 557 01:01:33,357 --> 01:01:38,029 영어 수업 들어야 해서 돈이 없어요 558 01:01:40,323 --> 01:01:42,074 미안해요, 엄마 559 01:01:45,119 --> 01:01:47,747 부인께는 달라고 못 해요 560 01:01:50,541 --> 01:01:53,461 너무 잘 해주셔서 염치가 없어요 561 01:01:55,004 --> 01:01:57,214 사랑해요, 엄마 562 01:02:20,613 --> 01:02:21,614 라힐? 563 01:02:24,825 --> 01:02:25,826 라힐? 564 01:02:28,954 --> 01:02:29,955 라힐? 565 01:03:23,008 --> 01:03:24,218 마니라 가요? 566 01:03:24,218 --> 01:03:25,469 그래, 타 567 01:03:35,521 --> 01:03:37,356 어제 아침에 보고 못 봤어 568 01:03:37,356 --> 01:03:39,817 난 어디가 아픈가 했지 569 01:03:40,276 --> 01:03:43,821 알 아하드 시장에 간다고 하고는 안 왔어요 570 01:03:44,071 --> 01:03:46,115 아스프로한테 갔나? 571 01:03:46,574 --> 01:03:48,742 아스프로? 모르는 사람인데 572 01:03:49,118 --> 01:03:52,371 알 아하드 시장에서 가게를 해 573 01:04:10,389 --> 01:04:14,560 매대 위에 있는 스웨터 전부 2천 리브르! 574 01:04:14,894 --> 01:04:16,353 아스프로네가 어디예요? 575 01:04:16,770 --> 01:04:18,814 아스프로? 저쪽으로 가봐 576 01:04:20,024 --> 01:04:22,318 아스프로 아스프로요? 577 01:04:27,239 --> 01:04:28,240 라힐? 578 01:04:29,033 --> 01:04:31,035 네가 라힐을 어떻게 알지? 579 01:04:31,410 --> 01:04:33,412 - 가족이에요 - 가족이라고? 580 01:04:33,704 --> 01:04:34,997 어디 보자 581 01:04:34,997 --> 01:04:36,290 확실하네 582 01:04:36,290 --> 01:04:38,459 외가 쪽? 아니면 친가 쪽? 583 01:04:39,084 --> 01:04:40,878 얘가 라힐 아들 요나스? 584 01:04:41,295 --> 01:04:42,588 맞지? 585 01:04:42,922 --> 01:04:44,882 요나스가 왜 너랑 있어? 586 01:04:44,882 --> 01:04:47,676 라힐이 어제 587 01:04:47,676 --> 01:04:49,261 집에 안 들어왔어요 588 01:04:49,845 --> 01:04:52,181 요나스 이리 줘봐 좀 보자 589 01:04:52,181 --> 01:04:54,016 - 싫어요 - 겁나서 그래? 590 01:04:54,934 --> 01:04:57,895 우리 꼬맹이 요나스는 내가 잘 알지 591 01:04:58,562 --> 01:05:01,065 제 엄마 닮아서 아주 강한 녀석이야 592 01:05:02,066 --> 01:05:05,819 야세르! 여기 꼬맹이들 팔라펠 두 개 갖다 줘! 593 01:05:06,695 --> 01:05:08,030 배고프니? 594 01:05:10,324 --> 01:05:12,326 전화는 안 해 봤어? 595 01:05:12,743 --> 01:05:14,328 전화기가 없어요 596 01:05:20,876 --> 01:05:22,127 전화기를 꺼 놨네 597 01:05:26,465 --> 01:05:28,551 고마워, 야세르 598 01:05:28,926 --> 01:05:31,720 - 들어와서 먹어 - 아뇨, 괜찮아요 599 01:05:31,720 --> 01:05:33,681 라힐 오면 뭐라 전할까? 600 01:05:33,681 --> 01:05:36,100 찾다가 집에 갔다고 해요 601 01:05:36,100 --> 01:05:38,310 - 여기 있어 - 아니에요 602 01:05:38,310 --> 01:05:40,479 들를지도 모르니까 여기서 기다려 603 01:06:03,252 --> 01:06:04,712 이거 어디 가면 딸 수 있는지 알아? 604 01:06:06,797 --> 01:06:08,048 이거 지키고 있어 605 01:06:19,059 --> 01:06:20,603 - 자 - 고마워 606 01:06:20,603 --> 01:06:21,604 괜찮아 607 01:06:27,151 --> 01:06:28,861 너도 배고파? 608 01:06:28,861 --> 01:06:29,945 아니 609 01:06:29,945 --> 01:06:30,946 많이 먹어 610 01:06:31,530 --> 01:06:32,656 이름이 뭐야? 611 01:06:33,073 --> 01:06:34,366 이브라힘 612 01:06:35,200 --> 01:06:37,786 - 얘는? - 얜... 613 01:06:38,120 --> 01:06:39,496 아사드야 614 01:06:40,122 --> 01:06:41,999 - 넌? - 메이소운 615 01:06:43,292 --> 01:06:46,045 애는 훔친 거야? 아니면 앵벌이용이야? 616 01:06:46,754 --> 01:06:47,921 내 동생이야 617 01:06:47,921 --> 01:06:49,590 안 닮았는데? 618 01:06:49,590 --> 01:06:52,051 원래 아기들은 피부가 다 검은데 619 01:06:52,051 --> 01:06:53,344 크면서 620 01:06:53,344 --> 01:06:55,721 하얗게 돼 621 01:06:57,681 --> 01:06:59,391 이 상자들은 얼마씩이야? 622 01:07:00,517 --> 01:07:02,186 차 종류에 따라 달라 623 01:07:02,686 --> 01:07:04,396 여자가 지나갈 땐 624 01:07:04,772 --> 01:07:07,900 손을 봐서 반지를 끼고 있으면 625 01:07:08,067 --> 01:07:12,738 "신께서 두 분 부부를 축복하시길"이라고 해 626 01:07:13,197 --> 01:07:15,199 반지를 안 끼고 있으면 627 01:07:15,574 --> 01:07:18,744 "신께서 좋은 남편을 주시길"이라고 하고 628 01:07:19,578 --> 01:07:23,499 손 빨지 마 땅바닥 만졌잖아 629 01:08:27,896 --> 01:08:30,607 에티오피아 아가씨 줄 서요 630 01:08:32,526 --> 01:08:34,069 임신했어요? 631 01:08:37,573 --> 01:08:40,159 아무 말도 하면 안 돼 632 01:08:40,159 --> 01:08:42,703 애를 뺏어 갈 거야 633 01:09:04,600 --> 01:09:07,352 미안해, 아가 634 01:09:07,811 --> 01:09:09,938 신이시여 용서해주세요! 635 01:10:22,886 --> 01:10:25,389 아기한테 먹일 만한 거 있어요? 636 01:10:26,390 --> 01:10:27,391 있지 637 01:10:28,141 --> 01:10:29,142 얼마예요? 638 01:10:30,143 --> 01:10:32,771 250짜리가 있고 1천짜리가 있어 639 01:10:32,771 --> 01:10:35,190 250 리브르짜리요 640 01:11:32,623 --> 01:11:33,624 먹어봐 641 01:11:37,210 --> 01:11:38,795 한 번만 먹어봐 642 01:13:08,301 --> 01:13:09,386 맛있지 않냐? 643 01:13:09,386 --> 01:13:12,055 샤와르마 샌드위치보다 낫지? 644 01:13:19,271 --> 01:13:21,898 그냥 삼키지 마 배 아파! 645 01:13:24,234 --> 01:13:25,235 뭐야? 646 01:13:25,527 --> 01:13:26,570 진짜 삼켰어? 647 01:14:19,873 --> 01:14:20,874 맛있어? 648 01:14:21,208 --> 01:14:22,626 많이 먹어, 아저씨! 649 01:14:51,071 --> 01:14:52,447 물이 없나? 650 01:14:53,073 --> 01:14:55,659 진짜 미치겠네 651 01:14:59,704 --> 01:15:01,498 아들이 궁금하지도 않나? 652 01:15:01,706 --> 01:15:04,292 잘 지내는지 아프지는 않은지? 653 01:15:05,085 --> 01:15:07,587 네 엄만 우리 엄마보다 더 해 654 01:15:36,449 --> 01:15:38,285 들어가시죠 요나스 씨 655 01:15:38,785 --> 01:15:39,911 들어가 656 01:15:57,095 --> 01:15:58,096 이브라힘! 657 01:15:59,556 --> 01:16:00,557 이브라힘! 658 01:16:04,144 --> 01:16:05,145 이브라힘! 659 01:16:07,981 --> 01:16:09,357 여기서 뭐 해? 660 01:16:09,733 --> 01:16:11,276 냄비 팔아 661 01:16:12,068 --> 01:16:14,237 이런 고물 냄비를? 662 01:16:14,779 --> 01:16:18,617 네가 등에 지고 있는 꽃 뭉치보단 낫거든? 663 01:16:18,617 --> 01:16:20,535 묘지에 쓰는 꽃이야 664 01:16:20,535 --> 01:16:23,914 난 이거 순식간에 팔 수 있어 665 01:16:23,914 --> 01:16:25,624 통째로 사 갈 거야 666 01:16:26,208 --> 01:16:27,918 내기할래? 667 01:16:27,918 --> 01:16:29,961 음식 한 접시 걸고 하자 668 01:16:30,587 --> 01:16:32,756 난 미트 롤이랑 시시 바라크 669 01:16:33,089 --> 01:16:34,424 넌 뭐 먹고 싶어? 670 01:16:34,799 --> 01:16:38,094 미트 롤이랑 시시 바라크라고? 671 01:16:38,303 --> 01:16:39,888 어이가 없네 672 01:16:39,888 --> 01:16:45,268 난 항상 푸짐하게 차려 놓고 먹을 거야 673 01:16:45,810 --> 01:16:48,313 음식은 어디서 얻어? 674 01:16:48,897 --> 01:16:51,608 음식을 주는 데가 있다고 했잖아 675 01:16:51,900 --> 01:16:55,403 푸드 뱅크 말이야? 676 01:16:55,737 --> 01:16:57,072 나도 가도 돼? 677 01:16:57,072 --> 01:16:59,407 넌 나 같은 난민이 아니라 안 돼 678 01:16:59,407 --> 01:17:01,368 얜 어디서 났니? 679 01:17:01,534 --> 01:17:03,328 신경 끄시죠! 680 01:17:05,497 --> 01:17:08,792 - 멍청하게 생겨 가지고 - 가자 681 01:17:09,251 --> 01:17:10,627 안 꺼져요? 682 01:17:11,086 --> 01:17:14,047 - 주먹맛 좀 볼래요? - 이브라힘, 가자 683 01:17:16,341 --> 01:17:19,010 이 구역은 다 너 가져 난 떠날 거야 684 01:17:19,261 --> 01:17:20,345 어디로? 685 01:17:20,345 --> 01:17:22,514 내 일도 너한테 넘길게 686 01:17:23,765 --> 01:17:25,308 다 네가 해 687 01:17:25,308 --> 01:17:26,851 어디로 갈 건데? 688 01:17:26,851 --> 01:17:28,103 스웨덴으로 689 01:17:28,812 --> 01:17:30,730 거긴 시리아인 동네가 있어 690 01:17:31,356 --> 01:17:33,650 왜 왔냐고도 안 하고 691 01:17:33,650 --> 01:17:36,152 귀찮게 구는 사람도 없어 692 01:17:36,444 --> 01:17:40,282 내 방도 있어서 들어올 땐 노크해야 해 693 01:17:40,282 --> 01:17:42,659 내가 원하는 사람만 들어오고 694 01:17:43,451 --> 01:17:46,663 거기 애들은 병에 걸려야만 죽어 695 01:17:47,747 --> 01:17:48,915 나도 같이 가고 싶어 696 01:17:49,249 --> 01:17:51,543 가도 되는데 돈이 있어야 해 697 01:17:51,835 --> 01:17:52,961 얼마나? 698 01:17:53,378 --> 01:17:55,880 3백 달러만 있으면 돼 699 01:17:56,756 --> 01:17:58,300 3백 달러면 큰 돈인데 700 01:17:58,550 --> 01:17:59,968 너 혹시 오스... 701 01:18:00,135 --> 01:18:01,136 오스파르 알아? 702 01:18:01,970 --> 01:18:02,971 아스프로? 703 01:18:03,263 --> 01:18:04,681 그래, 시장에 있잖아 704 01:18:04,681 --> 01:18:05,974 아는데 그 사람은 왜? 705 01:18:06,641 --> 01:18:08,059 전화번호야 706 01:18:09,477 --> 01:18:13,440 이번 여행을 준비하고 이 종이도 줬어 707 01:18:13,982 --> 01:18:16,484 내가 번호 옆에 배를 그려 놨어 708 01:18:18,445 --> 01:18:20,947 이 배는 조명도 예쁘고 709 01:18:21,156 --> 01:18:22,657 맛있는 음식도 준대 710 01:18:22,657 --> 01:18:24,659 내 동생도 데려가도 돼? 711 01:18:25,368 --> 01:18:26,953 걔 수영할 줄 알아? 712 01:18:27,495 --> 01:18:28,496 내가 가르쳐주면 돼 713 01:18:29,289 --> 01:18:32,542 난 잘 모르니까 오스프로한테 물어봐 714 01:18:32,542 --> 01:18:34,127 '아스프로'야 715 01:18:35,503 --> 01:18:36,504 아스프로 716 01:18:39,966 --> 01:18:40,967 "어디서 왔지?" 717 01:18:42,010 --> 01:18:43,219 "어디서 왔지?" 718 01:18:43,428 --> 01:18:45,889 "저요? 시라아에서요" 719 01:18:46,264 --> 01:18:47,265 "시리아 어디?" 720 01:18:47,932 --> 01:18:49,267 "알레포요" 721 01:18:50,101 --> 01:18:51,311 "네 동생이니?" 722 01:18:51,311 --> 01:18:52,729 "네, 제 동생이에요" 723 01:18:52,729 --> 01:18:54,647 "얜 제 동생이에요" 724 01:18:56,983 --> 01:18:58,777 "동생 이름은?" 725 01:18:59,235 --> 01:19:00,236 "나우라스요" 726 01:19:01,696 --> 01:19:03,615 "동생이 이틀째" 727 01:19:03,615 --> 01:19:05,241 "먹지도 마시지도 못했어요" 728 01:19:06,076 --> 01:19:07,660 "얜 왜 이렇게 까매?" 729 01:19:08,536 --> 01:19:12,415 "엄마가 임신했을 때 커피를 많이 마셨어요" 730 01:19:12,665 --> 01:19:15,668 "매일 한 주전자씩 마셨거든요" 731 01:19:16,711 --> 01:19:18,630 "배급표는 어쨌니?" 732 01:19:18,630 --> 01:19:23,301 "잃어버렸어요 강을 따라 걸어가다가..." 733 01:19:24,427 --> 01:19:26,554 강가를 걷고 있었다고? 734 01:19:26,763 --> 01:19:29,516 발이 미끄러지면서 떨어뜨렸어요 735 01:19:29,808 --> 01:19:32,769 강에 뛰어들었지만 못 찾았어요 736 01:19:32,769 --> 01:19:34,229 여긴 어떻게 왔지? 737 01:19:34,479 --> 01:19:38,316 시리아의 집에 있었는데 옆집 사람이 738 01:19:38,608 --> 01:19:40,902 우리를 신고했나 봐요 739 01:19:41,236 --> 01:19:43,446 솔직히 확실한 건 아닌데 740 01:19:43,780 --> 01:19:44,989 그 사람일 것 같아요 741 01:19:45,240 --> 01:19:47,534 폭탄이 떨어졌어요 742 01:19:47,742 --> 01:19:49,536 우린 람보처럼 기었어요 743 01:19:49,702 --> 01:19:51,037 람보 아시죠? 744 01:19:51,246 --> 01:19:52,414 기어 나왔다고? 745 01:19:52,705 --> 01:19:55,166 네, 구덩이로요 746 01:19:55,625 --> 01:19:58,044 좋아, 필요한 게 뭐지? 747 01:19:58,211 --> 01:20:02,173 뭐든 좋은데 우유랑 기저귀가 제일 급해요 748 01:20:02,340 --> 01:20:03,591 우유랑 기저귀? 749 01:20:09,472 --> 01:20:13,309 혹시 라면이랑 과자 같은 것도 있으면... 750 01:20:17,856 --> 01:20:18,898 일어나 751 01:20:21,901 --> 01:20:24,237 뭘 보는거야? 얼른 일어나! 752 01:20:50,305 --> 01:20:51,764 람보르기니 죽이네 753 01:20:51,764 --> 01:20:53,266 어디 좀 보자 754 01:20:53,975 --> 01:20:55,643 라힐은 아직 안 왔어? 755 01:20:55,852 --> 01:20:56,978 네 756 01:20:56,978 --> 01:20:59,272 아, 라힐요? 757 01:20:59,272 --> 01:21:00,773 진작에 돌아왔죠 758 01:21:00,940 --> 01:21:02,150 그렇겠지 759 01:21:02,150 --> 01:21:04,027 뭘 끌고 다니는 거야? 760 01:21:04,027 --> 01:21:06,029 핵폭탄? 아니면 로켓? 761 01:21:06,821 --> 01:21:08,865 최고급 새 물탱크예요 762 01:21:09,365 --> 01:21:12,202 최고급 새 물탱크는 얼마나 해? 763 01:21:12,494 --> 01:21:14,454 -2만 리브르요. -2만 리브르? 764 01:21:16,581 --> 01:21:17,916 야세르! 765 01:21:18,917 --> 01:21:22,170 2만 리브르라니까 3만 리브르 가져와 766 01:21:23,087 --> 01:21:24,506 요나스 767 01:21:24,506 --> 01:21:26,174 왜 이리 말랐어? 768 01:21:26,174 --> 01:21:28,009 먹고는 다니는 거야? 769 01:21:28,801 --> 01:21:30,386 얘가 안 좋아 보이네 770 01:21:31,179 --> 01:21:34,349 맙소사 둘 다 냄새가 고약해 771 01:21:35,892 --> 01:21:38,061 라힐이랑 얘기했어 772 01:21:38,061 --> 01:21:41,397 좋은 집에서 요나스를 키워주겠대 773 01:21:41,397 --> 01:21:43,066 잘 돌봐주고 좋은 옷도 주고 774 01:21:44,192 --> 01:21:47,403 게다가 너도 5백 달러 받을 수 있어 775 01:21:48,404 --> 01:21:49,614 괜찮지? 776 01:21:50,573 --> 01:21:51,658 어때? 777 01:21:51,658 --> 01:21:54,953 사람들을 터키로 보내준다고 하던대요 778 01:21:56,329 --> 01:21:57,997 떠나고 싶어? 779 01:21:57,997 --> 01:21:59,457 갈 수 있으면요 780 01:21:59,457 --> 01:22:01,167 어디로 가고 싶은데? 781 01:22:01,167 --> 01:22:02,502 터키요 782 01:22:02,502 --> 01:22:03,920 아니, 스웨덴요 783 01:22:04,379 --> 01:22:08,508 - 어디든 다 갈 수 있지 - 어디가 더 예뻐요? 784 01:22:09,008 --> 01:22:11,678 달에도 보내줄 수 있어 785 01:22:11,678 --> 01:22:14,347 대신 애를 보내라고 라힐 좀 설득해봐 786 01:22:15,390 --> 01:22:16,724 알았지, 꼬마야? 787 01:22:17,183 --> 01:22:18,184 여기 있어요 788 01:22:20,895 --> 01:22:24,732 이거 가져가고 라힐한테 안부 전해 789 01:22:25,275 --> 01:22:26,276 알았지? 790 01:22:26,901 --> 01:22:28,278 라힐한테 물어볼게요 791 01:22:28,278 --> 01:22:29,487 그래, 물어봐 792 01:23:04,272 --> 01:23:05,898 요나스 빨래집게 좀 줘봐 793 01:23:14,407 --> 01:23:16,993 이렇게 하면 손이 따뜻해져 794 01:23:30,840 --> 01:23:34,886 엄마가 아파서 여동생이 빨래를 했어요 795 01:23:35,595 --> 01:23:38,431 옷에 처방전 넣은 채로? 796 01:23:41,893 --> 01:23:43,019 한 봉지만 주마 797 01:23:44,479 --> 01:23:48,441 나머지는 3천 리브르를 가져오면 줄 거야 798 01:23:48,816 --> 01:23:50,777 한 봉지요? 두 봉지는 안 돼요? 799 01:24:16,886 --> 01:24:18,096 안 돼! 800 01:24:28,147 --> 01:24:29,357 저리 가 있어! 801 01:24:30,191 --> 01:24:32,568 나 눈 안 멀었거든? 다 보여! 802 01:24:51,796 --> 01:24:54,674 형들! 나 좀 도와주면 안 돼? 803 01:24:58,511 --> 01:25:01,180 트라마돌 주스 있는데 살래? 804 01:25:01,973 --> 01:25:03,391 한 잔에 1천 리브르 805 01:25:03,850 --> 01:25:05,977 잠깐만 같이 들어줘 806 01:25:07,854 --> 01:25:09,230 도와 달라니까! 807 01:25:11,649 --> 01:25:14,026 내가 특별히 싸게 해줄게 808 01:25:14,986 --> 01:25:17,280 빨리 들어와 809 01:25:17,780 --> 01:25:19,407 얘한테 트라마돌 있대 810 01:25:19,991 --> 01:25:23,661 - 트라마돌 관심 있어? - 비아그라나 리보는? 811 01:25:23,953 --> 01:25:26,122 - 리보 있어? - 파라울라? 트라마돌? 812 01:25:26,330 --> 01:25:28,291 - 코카인은? - 난 주스를 팔아 813 01:25:28,583 --> 01:25:30,877 이게 리보랑 비슷한데 주스 형태야 814 01:25:34,630 --> 01:25:36,632 나한테 소금물을 팔려고? 815 01:25:36,883 --> 01:25:38,593 바닷물이 최고지 안 그래? 816 01:25:38,760 --> 01:25:40,303 트라마돌 주스 드셔보실래요? 817 01:25:50,271 --> 01:25:51,564 1천 리브르요 818 01:25:58,905 --> 01:26:02,116 골라봐 어느 나라 가고 싶어? 819 01:26:04,035 --> 01:26:06,579 스웨덴이 제일 예뻐 820 01:26:07,079 --> 01:26:09,457 멍청이 메이소운이랑 같이 가자 821 01:26:10,124 --> 01:26:11,584 스웨덴에 가면 822 01:26:12,460 --> 01:26:14,962 열 받게 하는 인간들 없어 823 01:26:15,338 --> 01:26:19,801 베란다에서 오줌을 싸도 아무도 지랄 안 해 824 01:26:28,726 --> 01:26:31,020 애한테 돈 주라고! 825 01:26:31,395 --> 01:26:33,731 꼬맹이 데리고 가! 826 01:26:33,731 --> 01:26:34,982 갈 거니까 손 치워 827 01:26:35,149 --> 01:26:38,569 지랄 떨지 말고 나가 뒈져라! 828 01:26:38,903 --> 01:26:40,863 애 건드리지 마, 썅! 829 01:26:40,863 --> 01:26:42,740 조그만 새끼가! 꺼져! 830 01:26:46,786 --> 01:26:49,914 꺼지란 말이야! 면상을 갈아 놓기 전에! 831 01:26:50,414 --> 01:26:52,667 얼씬거리기만 해봐! 832 01:28:03,446 --> 01:28:05,698 문을 왜 부수고 난리야? 833 01:28:05,990 --> 01:28:10,494 어떤 개새끼가 자물쇠 바꾸고 내 물건 버렸죠? 834 01:28:10,494 --> 01:28:13,831 물건은 여기 다 있잖니 근데 넌 누구야? 835 01:28:13,831 --> 01:28:16,292 - 안에도 있어요 - 뭐가? 836 01:28:16,292 --> 01:28:19,378 - 주인한테 물어봐 - 어디 사는데요? 837 01:28:19,378 --> 01:28:22,423 도망친 년이나 찾아와? 838 01:28:22,423 --> 01:28:24,592 문을 부수면 관리인 부른다 839 01:28:24,592 --> 01:28:28,137 불러요 안부도 전해주시죠 840 01:28:28,137 --> 01:28:30,848 그년이랑 무슨 관계랬지? 841 01:28:30,848 --> 01:28:31,974 동생이에요 842 01:28:31,974 --> 01:28:34,477 어디서 온 떨거지야? 843 01:28:34,477 --> 01:28:38,272 열 뻗치게 하지 말고 꺼지라고요! 844 01:28:38,272 --> 01:28:41,692 관리인을 불러야겠어! 845 01:28:42,526 --> 01:28:43,819 정말 부를 거야 846 01:28:45,446 --> 01:28:49,742 집을 부술 거예요! 집주인 새끼 어디 있죠? 847 01:28:49,742 --> 01:28:54,038 썩 나가! 대가리 깨지기 싫으면! 848 01:28:54,038 --> 01:28:56,832 - 입 닥쳐요! - 썩 꺼져! 849 01:28:58,793 --> 01:29:04,632 내 돈 내놓으란 말이야! 850 01:29:56,392 --> 01:29:58,269 여기 가만히 있어 851 01:30:15,661 --> 01:30:16,662 저기 가 있어! 852 01:30:46,817 --> 01:30:47,902 저기 있으라고 853 01:30:48,903 --> 01:30:50,946 저기... 저기 있어! 854 01:31:04,001 --> 01:31:05,002 저기로 가 855 01:32:57,114 --> 01:32:58,490 그래, 나야 856 01:32:58,866 --> 01:32:59,909 들어봐 857 01:33:00,117 --> 01:33:02,286 지금 거기로 애 하나 보낼 거야 858 01:33:02,870 --> 01:33:06,207 지금은 개 꼴인데 사람처럼 만들어야 해 859 01:33:06,665 --> 01:33:09,335 할 수 있지? 출국시켜야 하거든 860 01:33:09,543 --> 01:33:10,836 그래 861 01:33:11,962 --> 01:33:13,088 왜 죽상이야? 862 01:33:13,088 --> 01:33:14,089 그냥요 863 01:33:14,298 --> 01:33:15,925 나랑 약속했잖아 864 01:33:16,091 --> 01:33:17,593 서류는 있어? 865 01:33:18,469 --> 01:33:21,305 - 출생증명서라든지? - 집에 있을 거예요 866 01:33:21,513 --> 01:33:24,016 네가 인간이라는 증거 말이야 867 01:33:24,016 --> 01:33:28,020 신분증, 등록증 사진이 실린 신문도 좋고 868 01:33:28,562 --> 01:33:31,941 그래야 베이루트항을 나갈 수 있어 869 01:33:32,274 --> 01:33:33,275 가져올 수 있지? 870 01:33:33,484 --> 01:33:35,069 요나스는 걱정 마 871 01:33:35,277 --> 01:33:37,655 좋은 집에 보낼 테니까 872 01:33:37,821 --> 01:33:41,575 너랑 같이 가는 사람들이 잘 돌봐줄 거야 873 01:33:41,825 --> 01:33:45,162 내 일을 도와주는 야세르한테 가봐 874 01:33:45,871 --> 01:33:47,706 이발사한테 보내줄 거야 875 01:33:47,873 --> 01:33:49,541 그리고 뭘 가져온다고? 876 01:33:49,541 --> 01:33:51,168 - 서류요 - 서류 877 01:33:51,377 --> 01:33:52,628 알았지? 878 01:33:52,628 --> 01:33:55,798 여기 있다 하나, 둘, 셋, 넷 879 01:33:56,173 --> 01:33:57,466 받아 880 01:33:57,633 --> 01:33:59,218 5백 달러라면서요 881 01:33:59,635 --> 01:34:02,221 음식은 공짜인 줄 알아? 882 01:34:02,221 --> 01:34:05,057 백 달러는 식대야 알았어? 883 01:34:05,766 --> 01:34:07,059 자, 뽀뽀하고 884 01:34:07,518 --> 01:34:09,228 몸 조심해, 알았지? 885 01:34:09,436 --> 01:34:10,521 가봐 886 01:34:25,327 --> 01:34:27,371 그만하면 됐어 이제 가 887 01:34:27,913 --> 01:34:30,624 내가 잘 돌본다고 했잖아 그렇지? 888 01:36:22,694 --> 01:36:23,987 자인! 889 01:36:25,823 --> 01:36:27,741 언제 돌아온 거야? 890 01:36:28,033 --> 01:36:29,576 몰라도 돼요 891 01:36:30,035 --> 01:36:32,037 대체 어딜 갔다 온 거야? 892 01:36:32,454 --> 01:36:35,124 지금까지 어디 있었어? 893 01:36:35,332 --> 01:36:38,961 어디 갔다 왔냐니까! 894 01:36:40,295 --> 01:36:41,839 못된 녀석 같으니! 895 01:36:43,966 --> 01:36:48,220 엄마나 저 인간 보러 온 거 아니에요 896 01:36:48,387 --> 01:36:51,849 - 내 서류나 줘요 - 그래, 어련하겠니! 897 01:36:51,849 --> 01:36:55,644 셀림, 일어나봐 당신 아들이 서류를 달래! 898 01:36:56,103 --> 01:36:57,604 내 서류 어디 있어요? 899 01:36:58,272 --> 01:37:00,315 어디 갔다 왔냐? 900 01:37:00,482 --> 01:37:02,109 신경 끄고 서류나 줘요 901 01:37:02,109 --> 01:37:03,277 신경 끄라고? 902 01:37:04,361 --> 01:37:06,280 서류는 뭐 하게? 903 01:37:06,947 --> 01:37:08,574 쓰레기 청소부라도 되게? 904 01:37:09,283 --> 01:37:12,494 서류 줘요 신분증이든 뭐든! 905 01:37:12,494 --> 01:37:16,331 누가 너나 우리한테 신경이나 쓸까 봐? 906 01:37:16,832 --> 01:37:20,919 어디서 어른 행세야? 돼먹지 못한 새끼! 907 01:37:21,628 --> 01:37:23,714 가져가려면 가져가! 908 01:37:31,889 --> 01:37:35,017 서류야 많지 원하는 게 뭐야? 909 01:37:37,561 --> 01:37:40,230 날 감옥에 보낼 수 있는 서류도 있어 910 01:37:42,024 --> 01:37:45,444 퇴거 통보서도 있고... 911 01:37:46,445 --> 01:37:48,447 여기 있네 제일 중요한 거 912 01:37:48,989 --> 01:37:52,284 어딜 가? 이리 와서 이거 봐야지! 913 01:37:53,827 --> 01:37:55,537 병원에서 받은 거야 914 01:37:56,205 --> 01:37:58,499 아주 가슴 아픈 서류지 915 01:37:59,082 --> 01:38:02,044 우린 그냥 벌레야 모르겠니? 916 01:38:02,211 --> 01:38:03,921 기생충이라고 917 01:38:04,171 --> 01:38:08,050 서류 없는 삶을 인정하고 살든지 918 01:38:08,050 --> 01:38:11,178 창밖으로 뛰어내리든지 둘 중 하나야 919 01:38:12,095 --> 01:38:13,430 알아들어? 920 01:38:14,806 --> 01:38:18,101 뒈지기 싫으면 썩 나가 921 01:38:18,685 --> 01:38:19,770 셀림, 그만해! 922 01:38:19,770 --> 01:38:21,605 널 보낸 놈한테 말해 923 01:38:21,772 --> 01:38:25,442 "아빠가 출생 신고를 안 했대요"라고 924 01:38:26,193 --> 01:38:28,362 너 있던 데로 가 짐승 같은 놈! 925 01:38:28,529 --> 01:38:31,990 널 낳은 인간들은 저주를 받아야 해! 926 01:38:31,990 --> 01:38:33,742 누가 병원에 갔는데요? 927 01:38:37,079 --> 01:38:40,082 여기서 한마디도 더 하지 마! 928 01:38:40,082 --> 01:38:42,209 누가 병원에 갔어? 929 01:38:43,877 --> 01:38:45,712 누가 병원에 갔는데? 930 01:38:46,338 --> 01:38:47,965 누가 갔냐니까? 931 01:38:48,799 --> 01:38:51,843 찢어 죽이기 전에 저 놈 치워! 932 01:38:54,846 --> 01:38:57,933 - 넌 저주 받은 씨야! - 누가 병원에 갔어요? 933 01:38:59,226 --> 01:39:02,062 - 누가 병원에 갔는데요? - 조그만 새끼가! 934 01:39:03,272 --> 01:39:05,774 말해요! 누가 병원에 갔어요? 935 01:39:15,075 --> 01:39:17,494 그 개새끼가 무슨 짓을 한 거죠? 936 01:39:18,912 --> 01:39:20,539 뭘 한 거냐고요? 937 01:39:21,331 --> 01:39:23,333 무슨 짓을 했어요? 938 01:39:24,001 --> 01:39:26,086 사하르는 이제 없어 939 01:39:28,422 --> 01:39:30,215 없다고요? 940 01:39:31,133 --> 01:39:33,218 없어져야 할 사람은 따로 있어요 941 01:39:36,638 --> 01:39:39,266 내가 보여줄게요 942 01:39:39,266 --> 01:39:41,268 애가 칼을 가져갔어! 943 01:39:42,102 --> 01:39:44,855 이 자식, 가만 안 둬! 944 01:39:45,480 --> 01:39:47,649 개놈의 자식, 이리 와! 945 01:39:48,567 --> 01:39:50,444 잡히면 죽을 줄 알아! 946 01:40:35,739 --> 01:40:37,032 수갑을 풀어주세요 947 01:41:42,180 --> 01:41:43,974 아내 이름이? 948 01:41:43,974 --> 01:41:45,225 - 사하르요. - 사하르. 949 01:41:45,851 --> 01:41:47,561 아내가 몇 살 때 결혼했죠? 950 01:41:47,561 --> 01:41:49,563 - 열 한 살이었어요 - 열 한 살 951 01:41:52,232 --> 01:41:55,235 열 한 살이 결혼할 나이인가요? 952 01:41:55,235 --> 01:41:56,737 결혼이 뭔지는 알까요? 953 01:41:58,363 --> 01:42:00,407 제가 알기로는... 954 01:42:01,283 --> 01:42:03,076 나이가 됐다고 봅니다 955 01:42:03,660 --> 01:42:06,163 이미 꽃이 피었으니까... 956 01:42:06,455 --> 01:42:10,625 사하르가 감자냐? 아님 토마톤가? 꽃이 피게 957 01:42:10,792 --> 01:42:13,295 조용히 하세요! 958 01:42:14,171 --> 01:42:18,675 그렇다고 죽을 수도 있다는 건 몰랐어요 959 01:42:19,551 --> 01:42:23,555 동네의 다른 여자애들도 그 나이에 결혼하는걸요 960 01:42:23,555 --> 01:42:27,851 제 장모님도 그 나이에 결혼했지만 961 01:42:28,059 --> 01:42:30,520 멀쩡히 살아 있잖아요 962 01:42:31,813 --> 01:42:34,775 결혼 후 얼마 만에 임신했습니까? 963 01:42:35,358 --> 01:42:37,027 2, 3개월 후에요 964 01:42:37,235 --> 01:42:39,029 임신엔 문제 없었나요? 965 01:42:39,237 --> 01:42:41,782 처음엔 이상한 걸 몰랐는데 966 01:42:41,782 --> 01:42:43,325 하혈이 시작됐어요 967 01:42:43,325 --> 01:42:45,202 아주 심하게요 968 01:42:46,286 --> 01:42:48,330 그 다음에는요? 969 01:42:49,039 --> 01:42:52,083 장인, 장모랑 같이 병원에 데려갔습니다 970 01:42:52,334 --> 01:42:54,461 병원 문턱에서 죽었죠 971 01:42:55,212 --> 01:42:57,756 병원에서 받아주지 않았어요 972 01:43:02,219 --> 01:43:04,846 병원에서 왜 받아주지 않았죠? 973 01:43:05,931 --> 01:43:07,724 서류가 없었거든요 974 01:43:08,725 --> 01:43:12,395 더 질문할 필요는 없을 것 같습니다 975 01:43:12,729 --> 01:43:16,900 죽을 힘을 다해 사는데 이렇게 비난하나요? 976 01:43:17,067 --> 01:43:20,153 제 입장 돼보고 그런 말씀하세요! 977 01:43:20,403 --> 01:43:22,030 나처럼 살아봤어요? 978 01:43:22,030 --> 01:43:24,533 그런 적도 그럴 일도 없겠죠 979 01:43:24,533 --> 01:43:26,368 상상도 못할 거잖아요 980 01:43:27,077 --> 01:43:29,329 제 입장이라면 자살할 걸요! 981 01:43:30,288 --> 01:43:33,458 먹일게 없어서 애들에게 982 01:43:33,792 --> 01:43:36,294 설탕물 먹이는 심정을 아세요? 983 01:43:36,461 --> 01:43:39,464 애들을 위해서라면 뭔 짓을 못 하겠어요 984 01:43:39,631 --> 01:43:41,341 제겐 애들뿐이니까요! 985 01:43:41,341 --> 01:43:44,344 저 외엔 누구도 저를 비난할 수 없어요 986 01:43:44,553 --> 01:43:46,304 제 혈육이라고요 987 01:43:47,472 --> 01:43:49,266 아시겠어요? 988 01:43:58,191 --> 01:43:59,734 시리아인, 후세인 989 01:44:04,322 --> 01:44:06,157 이집트인, 모하마드 990 01:44:21,131 --> 01:44:23,592 여러분, 주목해주세요 991 01:44:23,758 --> 01:44:27,637 여기 신부님과 저는요 992 01:44:27,637 --> 01:44:33,310 여러분을 만나고 친해지고 싶어서 왔어요 993 01:44:33,310 --> 01:44:36,354 잠시 즐거운 시간도 갖고요 994 01:44:36,354 --> 01:44:38,732 자, 다 같이 노래해요 995 01:46:19,416 --> 01:46:25,922 자인 알 하지, 개인 물품 챙기고 이송 준비하세요 996 01:46:43,189 --> 01:46:44,232 자인? 997 01:46:44,399 --> 01:46:45,400 자인? 998 01:46:45,900 --> 01:46:46,943 자인? 999 01:46:47,110 --> 01:46:48,153 자인! 1000 01:46:49,362 --> 01:46:50,488 자인! 1001 01:46:50,655 --> 01:46:52,574 네가 왜 여기 있어? 1002 01:46:53,575 --> 01:46:55,118 자인, 요나스는? 1003 01:46:56,077 --> 01:46:57,287 자인! 1004 01:46:57,829 --> 01:47:00,415 자인 요나스는 어디 있어? 1005 01:47:01,291 --> 01:47:02,292 자인! 1006 01:47:02,584 --> 01:47:03,877 내 아들 어디 있냐고? 1007 01:47:04,044 --> 01:47:06,588 요나스 어디 있어? 어디! 1008 01:47:08,006 --> 01:47:11,217 누구랑 있는 거야? 1009 01:47:14,637 --> 01:47:16,848 내 아들이 집에 혼자 있어 1010 01:47:21,144 --> 01:47:22,312 이쪽... 1011 01:47:22,604 --> 01:47:23,813 이쪽 눈이 1012 01:47:24,397 --> 01:47:26,149 파란색이에요 1013 01:47:27,734 --> 01:47:29,444 양쪽 눈이 파래? 1014 01:47:29,444 --> 01:47:33,615 아뇨, 이쪽은 갈색이고 1015 01:47:33,615 --> 01:47:34,949 이쪽 눈은 파래요 1016 01:47:56,304 --> 01:48:00,350 '윈드 오브 프리덤' 생방송 중입니다 1017 01:48:02,727 --> 01:48:06,815 전부터 이 프로그램을 봤는데요 1018 01:48:07,357 --> 01:48:12,195 사회적 이슈에 대한 얘기가 많더라고요 1019 01:48:46,688 --> 01:48:47,814 잘 지냈어? 1020 01:48:55,238 --> 01:48:56,739 감기 걸렸니? 아파? 1021 01:48:57,615 --> 01:49:00,451 이제 애도 끝나서 좋으시겠네 1022 01:49:00,952 --> 01:49:03,079 검은 옷도 안 입고? 1023 01:49:07,959 --> 01:49:11,004 사탕을 좀 가져왔어 1024 01:49:12,005 --> 01:49:13,381 먹어, 자인 1025 01:49:15,717 --> 01:49:19,470 엄마한테 왜 그렇게 화가 난 거니? 1026 01:49:19,888 --> 01:49:21,681 내가 할 수 있는게 없었어 1027 01:49:23,141 --> 01:49:25,476 나도 딸을 잃은 엄마야 1028 01:49:25,977 --> 01:49:27,687 여긴 왜 왔어요? 1029 01:49:32,108 --> 01:49:36,029 신은 하나를 가져가면 하나를 돌려주신단다 1030 01:49:38,531 --> 01:49:40,617 뭘 돌려줬는데요? 1031 01:49:44,120 --> 01:49:45,496 엄마 아기 가졌어 1032 01:49:47,123 --> 01:49:49,792 네게 동생이 생길거야 1033 01:49:52,170 --> 01:49:53,463 마음이 아프네요 1034 01:49:53,630 --> 01:49:55,256 딸이면 좋겠어 1035 01:49:55,465 --> 01:49:57,258 '사하르'라고 하게 1036 01:49:57,550 --> 01:50:00,470 엄마 말이 칼처럼 심장을 찌르네요 1037 01:50:00,470 --> 01:50:02,597 네가 나올 때 쯤이면 1038 01:50:02,597 --> 01:50:06,267 네 동생은 걷기도 하고 놀기도 하고... 1039 01:50:06,434 --> 01:50:09,145 다신 여기 오지 마세요 1040 01:50:09,938 --> 01:50:12,440 엄만 감정이 없나 봐요 1041 01:50:15,944 --> 01:50:18,988 이거 놔요! 나갈 거예요! 1042 01:50:25,787 --> 01:50:30,124 아빠가 돌아가신 후론 웃어본 적이 없어요 1043 01:50:32,543 --> 01:50:36,339 아동 학대에 관한 이번 주 보도로 1044 01:50:36,506 --> 01:50:39,634 시청자 여러분의 반응이 뜨겁습니다 1045 01:50:42,512 --> 01:50:45,098 여러분의 의견을 기다립니다 1046 01:50:45,306 --> 01:50:47,976 전화번호는... 1047 01:50:57,735 --> 01:51:00,947 자인, 지금 옆에 어른이 있나요? 1048 01:51:02,198 --> 01:51:03,616 경찰관이 있어요 1049 01:51:04,367 --> 01:51:05,910 경찰관요? 1050 01:51:06,202 --> 01:51:07,996 어디서 전화하는 거죠? 1051 01:51:08,955 --> 01:51:10,290 교도소에서요 1052 01:51:10,748 --> 01:51:12,083 저거 자인이잖아! 1053 01:51:12,083 --> 01:51:13,459 교도소에서? 1054 01:51:15,044 --> 01:51:16,796 어느 교도소죠? 1055 01:51:16,796 --> 01:51:18,047 자인 목소리 맞아? 1056 01:51:18,047 --> 01:51:19,549 루미에 소년 교도소예요 1057 01:51:22,302 --> 01:51:25,847 우리 프로그램에 바라는 점이 있나요? 1058 01:51:28,891 --> 01:51:31,019 부모님을 고소하고 싶어요 1059 01:51:33,771 --> 01:51:35,231 얘들아! 1060 01:51:35,440 --> 01:51:36,441 자인이 TV에 나왔어! 1061 01:51:52,707 --> 01:51:55,668 생방송 중인데 하고 싶은 말이 있나요? 1062 01:51:58,546 --> 01:52:01,174 어른들한테 말하고 싶어요 1063 01:52:01,591 --> 01:52:05,178 애들을 돌보지 않는 부모가 지긋지긋해요 1064 01:52:06,804 --> 01:52:08,723 여기서 제가 얻는 게 뭐죠? 1065 01:52:08,890 --> 01:52:12,435 욕 먹고 얻어맞고 발길질 당하고 1066 01:52:12,894 --> 01:52:15,563 사슬과 호스와 허리띠로 맞고 1067 01:52:16,481 --> 01:52:19,650 제가 듣는 말이라곤 "꺼져, 개새끼야!" 1068 01:52:19,817 --> 01:52:22,153 "쌍놈의 새끼!" 뿐이에요 1069 01:52:24,280 --> 01:52:26,491 사는 게 개똥 같아요 1070 01:52:26,908 --> 01:52:29,118 내 신발보다 더러워요 1071 01:52:32,789 --> 01:52:34,791 지옥 같은 삶이에요 1072 01:52:35,416 --> 01:52:38,753 통닭처럼 불 속에서 구워지고 있어요 1073 01:52:38,753 --> 01:52:40,171 잘 지냈어? 1074 01:52:43,299 --> 01:52:44,926 인생이 좆같아요 1075 01:52:46,803 --> 01:52:51,766 자라서 좋은 사람이 되고 싶었어요 1076 01:52:52,392 --> 01:52:55,019 존중 받고 사랑 받고 싶었어요 1077 01:52:56,979 --> 01:52:59,440 하지만 신은 그걸 바라지 않아요 1078 01:53:01,275 --> 01:53:04,737 우리가 바닥에서 짓밟히길 바라죠 1079 01:53:11,411 --> 01:53:13,663 배 속의 아기도 나처럼 될 거예요 1080 01:53:19,627 --> 01:53:21,629 부모에게 원하는 게 있나요? 1081 01:53:22,964 --> 01:53:24,757 애를 그만 낳게 해주세요 1082 01:53:26,050 --> 01:53:27,260 크게 말해봐요 1083 01:53:27,260 --> 01:53:29,303 애를 그만 낳게 해주세요! 1084 01:53:30,054 --> 01:53:31,431 애를 그만 낳게? 1085 01:53:31,431 --> 01:53:32,432 네 1086 01:53:34,100 --> 01:53:36,978 더 낳진 않을 것 같네요 1087 01:53:36,978 --> 01:53:38,771 배 속에 있는 애는요? 1088 01:53:42,525 --> 01:53:44,485 쟤는 태어날 거잖아요? 1089 01:54:13,347 --> 01:54:18,853 창고에는 15명이 갇혀 있었으며... 1090 01:55:52,071 --> 01:55:53,364 선 위에 서면 돼 1091 01:55:56,534 --> 01:55:58,077 오른쪽으로 조금 더 1092 01:55:58,661 --> 01:55:59,870 조금 왼쪽으로 1093 01:56:01,080 --> 01:56:02,707 너무 많이 갔어 오른쪽으로 1094 01:56:05,167 --> 01:56:06,627 전 이쪽이 오른쪽이고 1095 01:56:06,627 --> 01:56:07,712 이게 왼쪽이에요 1096 01:56:07,712 --> 01:56:08,713 좋아 1097 01:56:11,549 --> 01:56:13,259 고개 들고 1098 01:56:14,969 --> 01:56:16,929 앞을 똑바로 봐 1099 01:56:18,514 --> 01:56:19,599 웃어봐 1100 01:56:21,684 --> 01:56:22,768 웃어, 자인 1101 01:56:22,768 --> 01:56:25,271 사망 진단서가 아니라 신분증 사진이잖아 1102 01:57:02,000 --> 01:57:07,000 '자인'을 연기한 자인 안 라피아는 생계를 위해 여러 일을 전전하던 시라아 난민으로, 베이루트 지역에서 캐스팅됐다 1103 01:57:08,000 --> 01:57:13,000 '가버나움'의 칸 영화제 초청 후에 자인과 가족들은 유엔난민기구의 도움을 받아 2018년 8월, 노르웨이에 정착했다 1104 01:57:14,000 --> 01:57:19,000 현재 14살이 된 자인은 생애 처음으로 학교에 다니게 됐다 1105 01:57:20,000 --> 01:57:25,000 '요나스'를 연기한 트레저와 가족들은 불법 체류 중이던 레바논을 떠나 케냐로 돌아갔다 1106 01:57:26,000 --> 01:57:31,000 트레저도 곧 학교에 다닐 예정이며 안전하고 건강한 삶을 누릴 수 있게 됐다 1107 01:57:32,000 --> 01:57:37,000 '사히르'와 '메이소운' 역을 맡은 시드라와 파라는 베이루트의 거리를 벗어나서 1108 01:57:38,000 --> 01:57:43,000 유니세프의 특별 지원 프로그램에 참여 중이며 학교를 다니기 시작했다 1109 01:57:44,000 --> 01:57:49,000 제작진은 영화에 출연한 아이들과 가족들에게 지속적인 도움을 주기 위해 '가버나움' 재단을 설립했다