1
00:00:17,191 --> 00:00:18,802
프롬 이전 이야기...
2
00:00:19,735 --> 00:00:21,555
타비, 이게 다 뭐든
이건 진짜야
3
00:00:21,695 --> 00:00:23,289
우린 갇혔고
4
00:00:23,322 --> 00:00:26,084
그 말인즉, 전
이 마을을 떠나지도 못하고
5
00:00:26,117 --> 00:00:28,646
매일 밤마다 괴물들이
숲에서 내려온단 건가요?
6
00:00:29,620 --> 00:00:30,463
안 돼! 아!
7
00:00:30,496 --> 00:00:32,381
남자는 자기 가족을 지켜야 해
프랭크!
8
00:00:32,414 --> 00:00:33,841
눈 뜨고, 봐!
9
00:00:33,874 --> 00:00:35,694
무슨 짓을 한 건지!
저들을 봐!
10
00:00:37,878 --> 00:00:41,390
애도의 사치도 필요하겠지만
아서요, 보이드
11
00:00:41,423 --> 00:00:42,975
저 사람들에겐
보이드가 필요해요
12
00:00:43,008 --> 00:00:46,038
보이드야말로 저 사람들을
집으로 보내줄 사람이에요
13
00:00:46,345 --> 00:00:47,206
안 돼!
14
00:00:48,556 --> 00:00:50,084
정신 차려요!
15
00:00:50,391 --> 00:00:53,152
잎을 잃고 있잖아
나무들
16
00:00:53,185 --> 00:00:55,422
잎을 잃는 게
나쁜 거예요?
17
00:00:55,729 --> 00:00:58,991
모든 건 변하지만
여기선 보통 나빠
18
00:00:59,024 --> 00:01:01,095
작물의 절반이
폭풍에 쓸려갔어요
19
00:01:01,360 --> 00:01:04,473
새로 온 사람들이 있으니
식량에도 신경 써야 해요
20
00:01:06,782 --> 00:01:09,770
어젯밤에 엘진이
꿈속에서 익사할 뻔했어요
21
00:01:10,494 --> 00:01:11,438
뭐요?
22
00:01:11,787 --> 00:01:14,048
다나
전 애를 가질 수 없댔어요
23
00:01:14,081 --> 00:01:17,677
그렇게 봤으면서
기적을 받아들이지 못하겠다고?
24
00:01:17,710 --> 00:01:19,595
거기서 환영을 봤어
25
00:01:19,628 --> 00:01:21,699
- 뭘?
- 두 아이들
26
00:01:22,590 --> 00:01:25,119
길 한복판에 서서
날 바라보고 있었어
27
00:01:25,509 --> 00:01:27,103
나쁜 일이 일었던 밤에
28
00:01:27,136 --> 00:01:30,189
엄마는 탑에 갇힌
아이들을 구하러 갔었어요
29
00:01:30,222 --> 00:01:30,898
- 안 돼!
- 엄마!
30
00:01:30,931 --> 00:01:33,502
무슨 일이야?
줄리! 줄리!
31
00:01:34,852 --> 00:01:37,488
줄리를 구할 유일한 방법이
그 탑을 찾는 거라면?
32
00:01:37,521 --> 00:01:39,365
- 타비...
- 난 해봐야겠어, 짐
33
00:01:39,398 --> 00:01:40,259
부탁할게
34
00:01:40,774 --> 00:01:43,220
이게 저편의 나무에요
35
00:01:45,237 --> 00:01:48,559
엄마는 이게 그 탑과 아이들에게
데려다줄 거라고 했어요
36
00:01:50,701 --> 00:01:54,338
진짜 기묘한 걸 볼 때마다
이 상징이 보여요
37
00:01:54,371 --> 00:01:57,216
타비사 말로는
터널 안에서도 봤다면서요
38
00:01:57,249 --> 00:01:59,677
앙쿠이
39
00:01:59,710 --> 00:02:02,805
찾아야 할 답이 있다면
거기 있을 거예요
40
00:02:02,838 --> 00:02:04,408
앙쿠이!
41
00:02:05,466 --> 00:02:07,894
당신이 그 숲에 가기 전까진
모든 게 괜찮았어
42
00:02:07,927 --> 00:02:10,247
이게 문제 해결에
도움이 될 겁니다
43
00:02:14,141 --> 00:02:16,962
숲을 키우는 건
당신의 두려움이 아냐, 보이드
44
00:02:17,311 --> 00:02:18,422
희망이지
45
00:02:19,688 --> 00:02:21,342
내버려둬, 보이드
46
00:02:21,732 --> 00:02:25,596
오늘 죽으나
내일 죽으나니까
47
00:02:26,153 --> 00:02:26,930
아니
48
00:02:31,617 --> 00:02:32,960
넌 날 무너뜨리지 못해
49
00:02:32,993 --> 00:02:37,191
들었어?
넌 날 무너뜨리지 못해!
50
00:02:37,289 --> 00:02:40,027
미안해요
이 방법뿐이에요
51
00:02:43,379 --> 00:02:45,598
- 여긴 어디죠?
- 세인트 앤서니 병원이에요
52
00:02:45,631 --> 00:02:48,619
3일 전에 한 등산객 커플이
숲에서 부인을 발견했어요
53
00:02:48,717 --> 00:02:51,413
부인은 오솔길 옆에
의식불명 상태였고요
54
00:02:59,436 --> 00:03:02,424
세인트 앤서니 병원이라면
그게 어디죠?
55
00:03:02,503 --> 00:03:03,759
캠든이에요
56
00:03:05,172 --> 00:03:06,303
메인 주
57
00:03:09,218 --> 00:03:10,724
성함은 기억나세요?
58
00:03:12,846 --> 00:03:13,769
네?
59
00:03:15,516 --> 00:03:18,023
신분증이 없으셔서요
60
00:03:18,352 --> 00:03:21,110
무슨 일이 있었는지
말씀해 주실 수 있나요?
61
00:03:21,981 --> 00:03:24,113
그 상처와 멍은
어떻게 된 거죠?
62
00:03:28,654 --> 00:03:29,743
전...
63
00:03:30,864 --> 00:03:32,667
- 잠깐 앉으세요
- 괜찮아요
64
00:03:32,700 --> 00:03:35,374
괜찮아요
해칠 사람 없으니까
65
00:03:38,831 --> 00:03:40,587
연락되는 분 계실까요?
66
00:03:41,292 --> 00:03:42,631
가족분들은요?
67
00:03:46,046 --> 00:03:46,844
없어요
68
00:03:47,589 --> 00:03:48,804
브로디 선생님?
69
00:03:49,967 --> 00:03:51,306
경찰 출발했대요
70
00:03:51,927 --> 00:03:52,808
고마워요
71
00:03:55,472 --> 00:03:58,276
- 왜...
- 형식상 절차죠
72
00:03:58,309 --> 00:04:01,066
부인이 괜찮은지
확인하려는 것뿐이에요
73
00:04:03,355 --> 00:04:06,033
이제 깨어나셨으니
괜찮다면 몇 가지
74
00:04:06,066 --> 00:04:08,574
테스트해 보려는데
괜찮으시겠어요?
75
00:04:10,571 --> 00:04:12,411
전 잠깐 나가 있죠
76
00:04:12,573 --> 00:04:14,204
복도 끝에 있을게요
77
00:04:15,743 --> 00:04:18,167
앉아서 쉬고 계세요
아셨죠?
78
00:05:01,497 --> 00:05:04,087
간호사, 여기
좀 도와주겠나?
79
00:05:21,183 --> 00:05:25,776
칼린 박사님, 321번입니다
80
00:05:38,075 --> 00:05:40,791
받으세요, 321번입니다
81
00:06:57,488 --> 00:06:58,327
얘!
82
00:06:59,531 --> 00:07:01,121
이봐!
똑바로 보고 다녀!
83
00:07:04,912 --> 00:07:05,792
잘 가
84
00:07:40,197 --> 00:07:41,912
무슨 소리니,
그 방법뿐이라니?
85
00:07:44,201 --> 00:07:45,791
손 떼요
86
00:07:46,203 --> 00:07:48,835
- 정말 죄송해요. 전...
- 도대체 왜 그래요?
87
00:07:51,833 --> 00:07:53,799
죄송해요. 죄송해요
88
00:10:10,013 --> 00:10:11,649
크리스티에게 부탁하지 그래요
89
00:10:11,682 --> 00:10:13,522
크리스티도 생각할 게 많겠죠
90
00:10:13,767 --> 00:10:15,524
매리엘도 지켜봐야 하고
91
00:10:16,061 --> 00:10:16,983
그렇군요
92
00:10:18,397 --> 00:10:19,903
그 사람들은 어때요?
그나저나
93
00:10:20,065 --> 00:10:21,822
매리엘, 랜들, 줄리는?
94
00:10:22,818 --> 00:10:23,907
괜찮아 뵈던데요
95
00:10:26,697 --> 00:10:27,289
왜요?
96
00:10:27,322 --> 00:10:29,133
지금 시국에
보이는 뭐든 '괜찮다'고
97
00:10:29,166 --> 00:10:30,831
묘사할 수 있다니
98
00:10:31,451 --> 00:10:33,170
참으로 엉뚱하지 않습니까
99
00:10:33,203 --> 00:10:35,085
네, 우린 여전히
여기 있으니까요
100
00:10:35,330 --> 00:10:37,879
보이드 쪽 사람 하나가
3일 전에 보이드를 죽이려 했어요
101
00:10:38,542 --> 00:10:40,803
마을 절반은 여전히
잠 청하기가 두렵고
102
00:10:40,836 --> 00:10:43,218
식료품 부족도
해결책이 없고
103
00:10:44,297 --> 00:10:45,929
알고 있는지 모르겠지만...
104
00:10:46,925 --> 00:10:50,392
- 밖이 꽤 추워지고 있어요
- 네, 담요 있잖아요
105
00:10:51,388 --> 00:10:53,148
네, 맞아요
담요를 깜박했군요
106
00:10:53,181 --> 00:10:55,230
신경쓰지 말아요
별일 있겠습니까
107
00:10:55,767 --> 00:10:57,107
저더러 어쩌라는 거죠?
108
00:10:57,519 --> 00:11:00,735
'불이야'라도 해요?
다들 놀래키게?
109
00:11:01,982 --> 00:11:03,780
다들 덜 두려운 모양이군요
110
00:11:04,359 --> 00:11:07,242
보이드 역시 그래 보이고요
111
00:11:07,946 --> 00:11:10,453
제가
그 석실 안에서
112
00:11:11,658 --> 00:11:14,416
그 오르골을
박살내려고 할 때
113
00:11:14,786 --> 00:11:16,585
그게 저한테
말을 걸더군요
114
00:11:17,038 --> 00:11:19,004
포기하라고...
115
00:11:19,082 --> 00:11:22,048
숲을 키우는 건 희망이라나...
116
00:11:22,544 --> 00:11:27,053
그게 뭐든 간에
분명 제 아내는 아니었어요
117
00:11:29,009 --> 00:11:30,473
그럼, 신부님은 뭐죠?
118
00:11:32,512 --> 00:11:34,644
미안하지만
그건 답해줄 수 없군요, 보이드
119
00:11:35,807 --> 00:11:36,730
서요!
120
00:11:38,894 --> 00:11:40,609
싫어요! 이거 놔요!
121
00:11:49,196 --> 00:11:51,453
엄마 도와야 해요!
서요! 이거 놔요!
122
00:11:54,326 --> 00:11:55,373
놔줘요!
123
00:11:56,995 --> 00:11:58,585
싫어요! 놔요!
124
00:11:59,164 --> 00:12:00,045
이든!
125
00:12:01,416 --> 00:12:03,089
너 찾느라 헤맸잖니
126
00:12:03,251 --> 00:12:04,720
아저씨가 일렀죠?
127
00:12:04,753 --> 00:12:07,427
- 아빠가 말하잖아
- 왜 말했어요?
128
00:12:10,050 --> 00:12:11,640
가서
엄마 찾아야지!
129
00:12:12,803 --> 00:12:14,313
엄마 그냥 두면 안 돼!
130
00:12:14,346 --> 00:12:16,353
- 뭐라도 해야지!
- 아빠도 알아
131
00:12:17,140 --> 00:12:19,439
일단 들어가
알았지? 가
132
00:12:21,186 --> 00:12:21,983
아빠!
133
00:12:24,648 --> 00:12:25,528
찾았네
134
00:12:27,359 --> 00:12:28,073
잘 했어
135
00:12:31,947 --> 00:12:33,370
줄리, 그...
136
00:12:33,782 --> 00:12:35,830
난...
바람 쐬고 올게
137
00:12:36,743 --> 00:12:37,707
줄리
138
00:12:39,871 --> 00:12:43,755
아빠 잘못 아냐
이번 일도
139
00:12:52,759 --> 00:12:53,556
짐?
140
00:13:02,602 --> 00:13:04,150
이건 아니란 거
알잖아요
141
00:13:04,896 --> 00:13:06,990
타비를 보내는 게 아녔어요
그냥 손놓고 있을 순 없죠
142
00:13:07,023 --> 00:13:09,201
짐, 밤새 숲속에
있을 순 없어요
143
00:13:09,234 --> 00:13:12,575
제 아들이 엄마 찾겠다고
집을 나가려 했어요
144
00:13:12,779 --> 00:13:14,790
제 딸은 아직도
엄마 얘기라면
145
00:13:14,823 --> 00:13:16,913
대화 자체를 거부...
146
00:13:19,327 --> 00:13:22,381
제 아이들에겐 엄마가 필요해요
제가 어떻게 할까요?
147
00:13:22,414 --> 00:13:24,466
저도 모르죠
하지만 이건 아녜요
148
00:13:24,499 --> 00:13:26,589
텐트 안에
부적 걸어둘게요
149
00:13:30,589 --> 00:13:32,345
짐, 잠깐만요. 짐!
150
00:13:32,757 --> 00:13:34,556
들어봐요, 짐!
151
00:13:34,593 --> 00:13:37,563
저도 이미 해봤어요
새라와 숲으로 들어갔을 때
152
00:13:37,596 --> 00:13:41,354
우리 텐트는 어딘지,
뭔지도 모를 곳으로 끌려갔고요
153
00:13:41,558 --> 00:13:43,068
그래도
멀쩡히 돌아왔잖아요
154
00:13:43,101 --> 00:13:46,363
- 네, 아주 가까스로요
- 이럴 시간 없어요
155
00:13:46,396 --> 00:13:49,491
짐도 잘 알겠지만
부인은 이미...
156
00:13:49,524 --> 00:13:50,488
아뇨!
157
00:13:52,611 --> 00:13:54,617
무슨 그런 재수 없는...
158
00:13:57,824 --> 00:13:58,913
무슨 일이죠?
159
00:13:59,868 --> 00:14:01,253
아내를 찾으러 가려고요
160
00:14:01,286 --> 00:14:04,836
좋아요
잠깐만 기다려봐요
161
00:14:05,165 --> 00:14:09,591
정 가겠다면
더 안전한 길이 있을 겁니다
162
00:14:13,506 --> 00:14:15,934
작작해!
하루 종일 있을 거야?
163
00:14:15,967 --> 00:14:17,223
잠깐이면 돼
164
00:14:17,469 --> 00:14:20,518
그 잠깐이 15분 전이야!
어서 나와!
165
00:14:26,311 --> 00:14:28,234
더는 못 기다려!
166
00:14:38,406 --> 00:14:40,872
서둘러!
거기서 뭐 하는데?
167
00:14:53,213 --> 00:14:54,806
배급 두 배 받는 걸로도
모자라
168
00:14:54,839 --> 00:14:56,558
화장실까지 독차지해?
169
00:14:56,591 --> 00:14:59,811
- 그만해, 니키
- 꺼져, 클라라
170
00:14:59,844 --> 00:15:01,813
이봐요, 무슨 문제 있어요?
171
00:15:01,846 --> 00:15:04,395
네, 있고 말고요
누군 바닥에 지릴 판인데
172
00:15:07,769 --> 00:15:09,109
그냥 무시해
173
00:15:10,271 --> 00:15:11,361
괜찮아?
174
00:15:11,856 --> 00:15:13,321
어, 난 괜찮아
175
00:15:14,651 --> 00:15:16,699
뭐라도 먹어야지
176
00:15:17,278 --> 00:15:18,618
그럴게. 그냥...
177
00:15:19,280 --> 00:15:21,246
속이 안 좋아서
178
00:15:22,492 --> 00:15:23,790
난 좀 쉴게
179
00:15:23,910 --> 00:15:25,917
내가 신경써야 할 사람이
이제 둘이야
180
00:15:27,747 --> 00:15:28,962
난 괜찮을 거야
181
00:15:36,464 --> 00:15:38,642
첫 두어 달은
힘들 수도 있지만
182
00:15:38,675 --> 00:15:41,057
- 네
- 괜찮을 거예요
183
00:15:44,931 --> 00:15:47,188
엘리스, 같이 좀 가자
184
00:15:48,768 --> 00:15:50,028
수확하긴 너무
이르지 않아요?
185
00:15:50,061 --> 00:15:52,819
이미 폭풍에
절반이 날아갔는데
186
00:15:53,064 --> 00:15:55,158
서리 내려앉지
않길 바라면서
187
00:15:55,191 --> 00:15:57,115
남은 것마저
잃을 순 없지
188
00:16:00,280 --> 00:16:01,578
아직도 안 잤다니?
189
00:16:02,741 --> 00:16:03,788
글쎄요
190
00:16:05,243 --> 00:16:07,041
큰 일부터 처리하자고
191
00:16:07,328 --> 00:16:09,878
사람들 모아봐
밭에서 보자고
192
00:16:12,042 --> 00:16:15,133
제가 새라와 숲에서
등대를 찾아냈던 날
193
00:16:15,211 --> 00:16:18,682
우린 부적을 발견한
작은 돌 오두막에서 출발했어요
194
00:16:18,715 --> 00:16:23,395
어디로 끌려가는지도 모르는
텐트 안에도 있어봤지만요
195
00:16:23,428 --> 00:16:26,940
하지만 아침에
그 오두막에서 출발하면
196
00:16:26,973 --> 00:16:29,609
적어도 찾고자 하는 것에서
더 가까워질 수 있죠
197
00:16:29,642 --> 00:16:33,155
밤에 돌아갈 곳도 있으니
죽을 일도 없고요
198
00:16:33,188 --> 00:16:35,240
그럴싸하군요
고마워요
199
00:16:35,273 --> 00:16:38,698
잠깐만요, 새라와 둘이
거기에 텐트를 쳤다고요?
200
00:16:39,027 --> 00:16:40,325
그래. 왜?
201
00:16:42,363 --> 00:16:43,661
저도 같이 갈게요
202
00:16:45,075 --> 00:16:46,789
잠깐 밖에서 볼까?
203
00:16:51,498 --> 00:16:53,171
보이드!
204
00:16:55,668 --> 00:16:58,301
무슨 말씀 하려는진
알겠는데요
205
00:16:58,713 --> 00:17:01,137
거길 혼자 가게
둘 순 없잖아요
206
00:17:01,382 --> 00:17:03,643
이해해요, 왜 그곳으로
돌아가는 게 두려우신 지...
207
00:17:03,676 --> 00:17:06,768
- 난 두려운 게...
- 아뇨, 아뇨! 두려우세요
208
00:17:06,930 --> 00:17:09,729
그럴만한 이유도
충분해요, 보이드
209
00:17:11,017 --> 00:17:14,821
그렇지만 누군가는 짐이
무사히 돌아오게 해야죠
210
00:17:14,854 --> 00:17:16,535
전 여기서 부모를 잃는 게
어떤 건지 알아요
210
00:17:16,554 --> 00:17:18,675
그래서 줄리와 이든이
같은 주에 부모 잃는 걸
211
00:17:18,708 --> 00:17:20,073
두고 볼 수 없고요
212
00:17:21,736 --> 00:17:24,953
언제까지 버티기만
할 순 없어요, 보이드
213
00:17:27,367 --> 00:17:29,123
또 뭐지?
214
00:17:31,579 --> 00:17:33,044
도대체 무슨...
215
00:17:39,504 --> 00:17:40,551
제이드?
216
00:17:41,589 --> 00:17:43,054
나한테 보여주려고 했는데
217
00:17:43,508 --> 00:17:49,227
도무지 모르겠어
안 보여. 안 보여
218
00:17:50,348 --> 00:17:51,938
나한테 보여주려고 했는데
219
00:17:52,475 --> 00:17:53,731
저게 무슨 소리죠?
220
00:17:54,602 --> 00:17:56,029
낸들 알겠어
221
00:17:56,062 --> 00:17:57,989
- 이해가 안 가
- 자네도 이거 알았어?
222
00:17:58,022 --> 00:17:59,696
나한테 보여주려고 하는데
223
00:17:59,774 --> 00:18:02,907
저 그림에 꽤 집착한 건
알았지만, 이건...
224
00:18:03,570 --> 00:18:06,456
- 미쳤는데요
- 안... 안 보여
225
00:18:06,489 --> 00:18:09,497
안, 빌어먹을
안 보인다고
226
00:18:11,828 --> 00:18:13,213
제가 창문 가려둘게요
227
00:18:13,246 --> 00:18:14,752
- 됐어
- 보이질 않아
228
00:18:14,998 --> 00:18:16,879
도와줘
경찰서로 데려가게
229
00:18:17,167 --> 00:18:18,760
- 한숨 재우면 낫겠지
- 안 보여
230
00:18:18,793 --> 00:18:20,178
- 안 보여...
- 제가 도와드릴게요
231
00:18:20,211 --> 00:18:21,096
- 아뇨, 아뇨
- 아냐, 아냐, 아냐, 아냐
232
00:18:21,129 --> 00:18:23,636
괜찮아요. 저기요!
233
00:18:23,715 --> 00:18:25,016
- 일으켜
- 난... 난...
234
00:18:25,049 --> 00:18:26,434
- 아냐, 아냐
- 이걸 알아내야 해요!
235
00:18:26,467 --> 00:18:28,266
세워
됐지?
236
00:18:45,445 --> 00:18:49,082
진짜 귀엽다
굉장해
237
00:18:49,115 --> 00:18:50,329
이거 봐
238
00:18:53,244 --> 00:18:54,917
그것도 진짜 귀여운데
239
00:18:58,625 --> 00:19:00,256
우리
둘 중에 하나 사자
240
00:19:06,341 --> 00:19:07,930
- 왜 그래?
- 실례해요
241
00:19:08,801 --> 00:19:09,724
안녕하세요
242
00:19:10,220 --> 00:19:14,020
휴대폰 좀
빌릴 수 있을까요?
243
00:19:14,182 --> 00:19:15,942
- 아뇨
- 제발요
244
00:19:15,975 --> 00:19:18,232
- 잠깐이면 되죠?
- 네
245
00:19:20,104 --> 00:19:21,402
고마워요
246
00:19:23,816 --> 00:19:25,406
왜 그랬어?
247
00:19:29,739 --> 00:19:30,953
좋아
248
00:19:36,037 --> 00:19:37,085
여보세요?
249
00:19:39,374 --> 00:19:40,380
엄마?
250
00:19:40,625 --> 00:19:43,174
타비? 세상에! 타비!
너 어디니?
251
00:19:43,503 --> 00:19:46,514
엄마, 안녕
난 괜찮아. 우리 다 괜찮아
252
00:19:46,547 --> 00:19:47,929
딸!
253
00:19:48,967 --> 00:19:49,889
그래
254
00:19:50,843 --> 00:19:52,350
그동안 어딨었니?
255
00:19:55,932 --> 00:19:57,817
어디 잠깐 가느라...
256
00:19:57,850 --> 00:19:59,069
어디로 갔길래?
257
00:19:59,102 --> 00:20:01,238
걱정하지 말고, 엄마
258
00:20:01,271 --> 00:20:04,032
아니다, 타비
경찰들이 너랑
259
00:20:04,065 --> 00:20:06,243
짐, 아이들 찾고 있어!
260
00:20:06,276 --> 00:20:07,661
알아. 알아
엄마. 알아
261
00:20:07,694 --> 00:20:09,663
- 정말 미안해
- 사랑한다
262
00:20:09,696 --> 00:20:12,874
얼굴 보면서
다 말해줄게
263
00:20:12,907 --> 00:20:14,542
제발! 부탁이다!
264
00:20:14,575 --> 00:20:16,124
난 그냥...
265
00:20:16,577 --> 00:20:18,129
우리가 얼마나 걱정했는데!
266
00:20:18,162 --> 00:20:21,421
엄마 목소리 듣고 싶고
내 목소리 들려주려고
267
00:20:21,791 --> 00:20:22,884
타비!
268
00:20:22,917 --> 00:20:25,178
엄마, 정말 사랑해
정말 보고 싶고...
269
00:20:25,211 --> 00:20:26,592
사랑한다!
270
00:20:27,422 --> 00:20:30,558
짐하고 나 집에 돌아가려고
할 수 있는 건 다 하고 있어
271
00:20:30,591 --> 00:20:33,019
- 잘 됐다
- 다들 안부 전해줘
272
00:20:33,052 --> 00:20:36,273
- 타비, 전화 끊지 말고
- 아냐, 아냐, 아냐
273
00:20:36,306 --> 00:20:38,400
어느 형사 와서
명함 주고 갔어
274
00:20:38,433 --> 00:20:40,944
엄마, 엄마
나... 오래 못 있어
275
00:20:40,977 --> 00:20:42,153
미안해
276
00:20:42,186 --> 00:20:44,694
그래, 그래도
전화라도 해봐
277
00:20:45,690 --> 00:20:46,866
사랑한다!
278
00:20:46,899 --> 00:20:49,327
당분간
소식 없더라도...
279
00:20:49,360 --> 00:20:52,080
아니다, 아니다, 아냐!
끊지 말고!
280
00:20:52,113 --> 00:20:53,790
걱정할까 봐 그러지
281
00:20:53,823 --> 00:20:55,625
난 괜찮아, 알았지?
별일 없어
282
00:20:55,658 --> 00:20:57,127
언제 올 거니?
283
00:20:57,160 --> 00:20:58,791
- 사랑해, 엄마
- 타비!
284
00:20:59,162 --> 00:21:01,339
정말 미안해, 엄마
나 가봐야 해
285
00:21:01,372 --> 00:21:03,925
정말 사랑해, 알았지?
별일 없어
286
00:21:03,958 --> 00:21:05,882
엄마, 사랑해. 끊어
287
00:21:11,132 --> 00:21:13,222
- 고마워요
- 고마워요
288
00:21:13,760 --> 00:21:15,020
왜 그랬어?
289
00:21:15,053 --> 00:21:17,894
당장 휴대폰 소독해
290
00:21:37,200 --> 00:21:39,749
- 언제 출발하게?
- 짐 준비되는 대로
291
00:21:42,246 --> 00:21:45,880
어머니가 우리 식량
다 합쳐가라고 해서
292
00:21:46,000 --> 00:21:48,716
- 그래, 엄마들이야 그렇지
- 그래
293
00:21:49,420 --> 00:21:51,677
정말 괜찮겠어?
294
00:21:52,715 --> 00:21:54,847
엄마, 너무 많아
우리...
295
00:21:54,926 --> 00:21:57,617
밖에서 배곯고 있지 말고
295
00:21:57,726 --> 00:21:59,597
챙겨가
296
00:22:01,391 --> 00:22:02,484
그냥 있지 그러니
297
00:22:03,017 --> 00:22:04,001
엄마...
297
00:22:04,002 --> 00:22:05,279
조심할 거라고 약속해
298
00:22:05,312 --> 00:22:05,902
어
298
00:22:05,912 --> 00:22:07,402
돌아올 거라고 약속하고
299
00:22:09,107 --> 00:22:10,705
너까지 잃을 순 없어
300
00:22:13,486 --> 00:22:14,442
괜찮을 거야
301
00:22:15,988 --> 00:22:20,081
괜찮을 거야!
걱정도 팔자네
302
00:22:29,877 --> 00:22:31,842
진짜
엄마 찾으러 가?
303
00:22:33,881 --> 00:22:35,680
아빠도 애써볼 텐데
304
00:22:37,427 --> 00:22:39,979
여기 걱정되면
아무것도 못해
305
00:22:40,012 --> 00:22:42,061
그러니까 이젠
내빼지 말고, 알았지?
306
00:22:43,391 --> 00:22:44,438
알았어
307
00:22:45,726 --> 00:22:47,066
약속
308
00:22:48,688 --> 00:22:49,902
착하지
309
00:22:54,402 --> 00:22:55,950
사랑해, 아빠
310
00:22:56,946 --> 00:23:00,079
- 아빠도
- 조심할 거지?
311
00:23:05,788 --> 00:23:07,003
약속하마
312
00:23:13,796 --> 00:23:15,261
금방 올게
313
00:23:20,511 --> 00:23:22,226
- 네
- 그래. 좋아
314
00:23:22,805 --> 00:23:24,732
됐어요?
낮이 짧아요
315
00:23:24,765 --> 00:23:26,314
- 네
- 좋아요
316
00:23:26,475 --> 00:23:28,903
그 나무들에 대해
말해준 거 명심해
317
00:23:28,936 --> 00:23:29,994
거미줄이 보이기 시작하면
318
00:23:29,997 --> 00:23:32,574
- 제대로 가고 있는 거야
- 네, 알았어요
319
00:23:32,607 --> 00:23:35,785
그리고 뭘 하든
해지기 전엔 오두막으로 돌아와
320
00:23:35,818 --> 00:23:37,533
네
우린 괜찮을 거예요
321
00:23:37,737 --> 00:23:39,994
됐죠?
곧 봬요
322
00:23:40,323 --> 00:23:41,162
그래
323
00:23:43,534 --> 00:23:45,916
저기, 아빠!
324
00:23:47,205 --> 00:23:49,337
밭으로 좀 가!
325
00:23:50,124 --> 00:23:51,088
어서!
326
00:23:52,752 --> 00:23:54,634
더 건질 게 있나...
327
00:23:58,007 --> 00:24:00,727
안 돼, 안 돼
이제 우리 어쩌죠?
328
00:24:00,760 --> 00:24:02,641
죄 썩어 문드러졌어요!
329
00:24:07,642 --> 00:24:08,689
다나!
330
00:24:11,479 --> 00:24:13,031
첫 수확이
331
00:24:13,064 --> 00:24:16,947
썩은 당근, 비츠, 감자
몇 개뿐이네요
332
00:24:17,568 --> 00:24:20,451
더 파봤는데
다 썩었고요
333
00:24:21,322 --> 00:24:24,705
폭풍에 견딘 것들이
다 썩어버렸네요
334
00:24:26,953 --> 00:24:28,918
보이드, 음식이 바닥났어요
335
00:24:30,248 --> 00:24:32,338
여기 같이 온 게
몇 명이나 되죠?
336
00:24:33,167 --> 00:24:35,716
다나!
몇 명이나 아냐고요!
337
00:24:36,629 --> 00:24:38,389
가요!
다들 돌아가세요!
338
00:24:38,422 --> 00:24:41,142
미안하긴 한데
우리한테 남은 음식은
339
00:24:41,175 --> 00:24:43,102
당신 지하실에 있는
그 항아리 뿐이에요
340
00:24:43,135 --> 00:24:45,647
무슨 권리로 거기다
챙겨두겠다는 거야!
341
00:24:45,680 --> 00:24:49,526
아뇨! 그건 모두를 위한 거예요!
작물이 더 들어올 거라고요!
342
00:24:49,559 --> 00:24:50,944
무슨 소린지 모르는구먼
343
00:24:50,977 --> 00:24:52,608
나머진 다 썩었다니까!
344
00:24:52,687 --> 00:24:54,614
우리한테 남은 건
이게 전부라고
345
00:24:54,647 --> 00:24:58,155
아뇨! 돌아가요!
집으로 가요!
346
00:24:58,401 --> 00:25:00,908
아뇨, 여긴 제 집이에요!
안 돼요!
347
00:25:01,654 --> 00:25:03,494
- 가자
- 뭐 해요?
348
00:25:03,948 --> 00:25:07,134
알 거 없다, 꼬마야
나도 이러고 싶진 않은데
349
00:25:07,167 --> 00:25:08,833
상황이 좆나게 지랄맞거든
350
00:25:09,120 --> 00:25:10,088
안 돼요!
걘 제 친구예요!
351
00:25:10,121 --> 00:25:12,503
- 그만, 알았니?
- 서! 서!
352
00:25:13,874 --> 00:25:15,802
애는 몰라도
너한텐 주먹 날아갈 거야
353
00:25:15,835 --> 00:25:17,425
랜들, 뭐 하는 거죠?
354
00:25:17,503 --> 00:25:19,138
- 빅터, 빅터!
- 서라고 했지
356
00:25:20,047 --> 00:25:21,849
빅터, 그만. 안 돼요!
357
00:25:21,882 --> 00:25:24,765
안 돼, 안 돼! 이봐, 이봐!
그만, 그만, 그만! 빅터?
358
00:25:25,219 --> 00:25:27,021
이봐, 이봐, 이봐
359
00:25:27,054 --> 00:25:28,356
이 새끼 총도 있어?
막 가자는 거지?
360
00:25:28,389 --> 00:25:30,813
지금 신경 써야 할 게
그거예요?
361
00:25:32,727 --> 00:25:33,983
총 내려, 친구
362
00:25:34,895 --> 00:25:37,611
빅터? 빅터...
363
00:25:38,607 --> 00:25:39,822
총 내려
364
00:25:42,486 --> 00:25:43,909
그렇지. 좋아
365
00:25:44,155 --> 00:25:46,036
- 그 총 이리 내
- 아뇨
366
00:25:48,075 --> 00:25:49,540
부탁하지, 친구
367
00:25:56,959 --> 00:26:00,217
- 좋아
- 이제 제 염소 데려가도 되죠?
368
00:26:00,546 --> 00:26:04,142
이 동물들은
반출 금지야
369
00:26:04,175 --> 00:26:05,977
우리한테 남은 음식은
이 동물들 뿐이라고요
370
00:26:06,010 --> 00:26:07,057
맞아
371
00:26:07,345 --> 00:26:09,939
계란을 내주고
우유를 생산해
372
00:26:09,972 --> 00:26:13,151
자산이지
눈치 못 챘겠지만
373
00:26:13,184 --> 00:26:16,025
요즘은 그마저도
빌어먹게 부족해
374
00:26:17,980 --> 00:26:22,201
잘 들어
오늘 있었던 일은...
375
00:26:22,234 --> 00:26:26,952
오늘 있었던 일은
좌절스럽겠죠. 이해합니다
376
00:26:27,615 --> 00:26:28,734
다들 두렵다는 것도...
377
00:26:28,767 --> 00:26:31,916
다들 배고프다는 것도
하지만...
378
00:26:33,829 --> 00:26:35,628
아직 끝난 게 아녜요
379
00:26:36,916 --> 00:26:38,506
여전히 우린
이길 수 있고요
380
00:26:39,251 --> 00:26:43,097
하지만 뭘 하든
신중해야 할 필요가 있어요
381
00:26:43,130 --> 00:26:48,390
모든 걸 지속시켜야
하고요, 아시겠어요?
382
00:26:50,721 --> 00:26:53,103
이곳은 우릴
무너뜨리지 못해요!
383
00:26:53,516 --> 00:26:57,900
우리가 집에 갈 방법이 있다면...
뭉치는 겁니다
384
00:26:59,397 --> 00:27:00,528
알았어요?
385
00:27:02,483 --> 00:27:03,405
그럼...
386
00:27:04,235 --> 00:27:07,910
이 상황을 타개할
시간을 주게
387
00:27:09,198 --> 00:27:10,371
이리 내
388
00:27:14,453 --> 00:27:15,543
아니면...
389
00:27:17,832 --> 00:27:19,338
우리끼리 해결하고
390
00:27:19,625 --> 00:27:22,424
바로 여기서, 지금 당장
391
00:27:26,632 --> 00:27:28,305
염소 드려요
392
00:27:29,677 --> 00:27:31,684
다들 좆도 모르면서
393
00:27:33,139 --> 00:27:34,395
좆도
394
00:27:39,019 --> 00:27:40,901
- 고맙네
- 뭐래
395
00:27:42,940 --> 00:27:44,075
어이, 친구
396
00:27:44,108 --> 00:27:45,990
- 괜찮아?
- 괜찮니?
397
00:27:46,193 --> 00:27:49,330
알마 데려갈까?
엘리스, 잠깐...
398
00:27:49,363 --> 00:27:50,953
- 네
- 그렇지, 알마
399
00:27:55,161 --> 00:27:59,420
신경 써줘서 고마워요
그건 알아줬으면 좋겠네요
400
00:28:00,249 --> 00:28:02,882
여기까지 와준 거요
고마워요
401
00:28:03,085 --> 00:28:06,719
- 그러실 거 없어요
- 아뇨, 정말이에요
402
00:28:06,756 --> 00:28:08,971
할 수 있는 건
다 해봐야죠
403
00:28:09,049 --> 00:28:11,181
안전하고, 현명하게...
404
00:28:16,015 --> 00:28:17,229
저건 또 뭐람?
405
00:28:24,774 --> 00:28:26,155
짐, 잠깐만요
406
00:28:33,491 --> 00:28:34,955
우리 돌아가죠
407
00:29:22,206 --> 00:29:25,130
짐, 그 부적의 오두막으로
돌아가죠
408
00:29:25,292 --> 00:29:26,674
곧 어두워져요
409
00:29:30,506 --> 00:29:32,221
제법 튼튼해 보이는데요
410
00:29:32,883 --> 00:29:35,683
이 집 중에 부적을 걸어두고
411
00:29:35,803 --> 00:29:37,559
아침에 여기서 출발하죠
412
00:29:37,763 --> 00:29:38,731
진심이세요?
413
00:29:38,764 --> 00:29:41,634
여기서 자는 거나
그 부적의 오두막이나
414
00:29:41,667 --> 00:29:42,693
다를 거 없잖아요
415
00:29:42,726 --> 00:29:44,529
보이드가 그랬죠
숲에서 거미줄이 보이면
416
00:29:44,562 --> 00:29:45,822
제대로 가고 있는 거라고요
417
00:29:45,855 --> 00:29:48,825
근데 이런
이상한 조형물 얘긴...
418
00:29:48,858 --> 00:29:52,616
보이드의 텐트가
여길 지나쳐 끌려갔을지도요
419
00:29:54,989 --> 00:29:57,083
좋아요
여기서 하룻밤 보낼 거면
420
00:29:57,116 --> 00:30:00,040
주변을 둘러보고
놀랄 게 없는지 확인부터 하죠
421
00:30:00,661 --> 00:30:01,709
좋아요
422
00:30:01,912 --> 00:30:03,502
- 됐죠?
- 네
423
00:30:19,179 --> 00:30:21,478
용서하세요, 신부님
제가 죄를 지었네요
424
00:30:24,935 --> 00:30:27,530
마지막 고해성사가 언젠지
기억도 안 나요
425
00:30:27,563 --> 00:30:29,737
이제 오셨으니
그게 중요하죠
426
00:30:32,109 --> 00:30:35,409
대화할 사람이 필요한데
달리 갈 곳이 없어서요
427
00:30:38,574 --> 00:30:42,583
제가 누군지, 제가 여기 있다고
밝힐 수 없거든요
428
00:30:43,662 --> 00:30:45,294
다들 미쳤다고
여길 테니까요
429
00:30:46,957 --> 00:30:48,839
방금 엄마와 통화했어요
430
00:30:48,918 --> 00:30:51,800
득보다 실이 더 많았을까,
모르겠어요
431
00:30:53,297 --> 00:30:55,304
어떻게 이리 왔는지도
모르겠어요
432
00:30:59,178 --> 00:31:01,560
제가 겪은 어떤 것도
말이 되는 게 없어요
433
00:31:03,974 --> 00:31:06,106
제 마음이
무너지는 것 같아요
434
00:31:08,520 --> 00:31:12,491
우리가 한계에 다다를 때마다
주님께선 늘
435
00:31:12,524 --> 00:31:15,741
- 우리의 타락을 막아주십니다
- 아뇨, 아뇨, 아뇨. 제발...
436
00:31:15,819 --> 00:31:17,409
안 그러셔도 돼요
437
00:31:20,240 --> 00:31:22,668
주님 얘기하러 온 게
아니니까
438
00:31:22,701 --> 00:31:23,920
왜죠?
439
00:31:23,953 --> 00:31:27,419
주님이 계신다면
그 끔찍한 곳을 만드시고
440
00:31:29,291 --> 00:31:31,715
모든 고통과 괴로움을
만드신 분이니까요
441
00:31:33,420 --> 00:31:37,096
제 아이가 기저귀 교환대에서 떨어진 것도
그분 탓이고요
442
00:31:38,926 --> 00:31:41,391
죄송해요, 신부님
괜한 일 했네요
443
00:31:45,224 --> 00:31:47,276
- 잠깐, 기다리세요!
- 아뇨, 괜찮아요
444
00:31:47,309 --> 00:31:48,816
이름이 뭐였죠?
445
00:31:51,188 --> 00:31:52,277
네?
446
00:31:52,898 --> 00:31:54,784
자식분이요,
잃으셨다는...
447
00:31:54,817 --> 00:31:56,240
아이 이름이 뭐졌죠?
448
00:32:00,823 --> 00:32:02,204
토머스요
449
00:32:04,410 --> 00:32:05,707
좋은 이름이군요
450
00:32:07,830 --> 00:32:09,503
다른 자식분도 있으세요?
451
00:32:12,626 --> 00:32:14,216
그 도시락 통이요
452
00:32:16,797 --> 00:32:19,346
이건 빅터란
사람 거예요
453
00:32:21,802 --> 00:32:24,143
제가 떠나기 전에
간식을 챙겨줬죠
454
00:32:25,139 --> 00:32:26,979
어디서 떠나셨는데요?
455
00:32:31,103 --> 00:32:33,610
밤엔 괴물들이 출몰하고...
456
00:32:34,815 --> 00:32:36,947
어느 누구도
떠날 수 없는 곳이죠
457
00:32:39,236 --> 00:32:42,999
하지만 전 어떤 나무를 지나
등대에 다다랐어요
458
00:32:43,032 --> 00:32:44,667
그랬는데 어떤 아이가
절 밀면서 그러더군요
459
00:32:44,700 --> 00:32:46,582
이 방법뿐이에요
460
00:32:46,994 --> 00:32:48,542
그뿐이라니 뭘까요?
461
00:32:49,371 --> 00:32:51,044
모르겠어요
462
00:32:52,374 --> 00:32:56,091
여기서 뭘 하고, 어디로 가야 할지
도무지 모르겠어요
463
00:32:58,297 --> 00:33:00,850
제 가족은
끔찍한 곳에 갇혀 있는데
464
00:33:00,883 --> 00:33:02,764
어떻게 연락해야 할지도
모르겠고요
465
00:33:06,889 --> 00:33:09,146
빅터가
어떤 간식을 챙겨줬죠?
466
00:33:10,309 --> 00:33:12,149
제가 미쳤다고 생각하시죠?
467
00:33:13,062 --> 00:33:15,569
고통스러우시군요
468
00:33:16,774 --> 00:33:19,406
도울 수만 있다면
저도 돕고 싶어요
469
00:33:20,819 --> 00:33:22,242
어떻습니까
470
00:33:40,297 --> 00:33:42,804
여전히 어린애네요
빅터는
471
00:33:44,551 --> 00:33:48,268
그런 곳에서 혼자 자랐다니
빅터는 어땠을까요?
471
00:33:49,291 --> 00:33:51,568
이걸 주우셨다면,
빅터 캐버노에게 돌려주세요
메인 주, 캠든, 1597 버로우가
472
00:33:52,267 --> 00:33:54,024
어머, 가볼게요
473
00:33:54,311 --> 00:33:56,197
- 서두르실 것 없어요
- 아뇨, 괜찮아요, 괜찮아요
474
00:33:56,230 --> 00:33:57,986
가볼 데가 있어요
감사해요!
475
00:34:08,700 --> 00:34:11,917
적당한 취미만 있으면
476
00:34:11,954 --> 00:34:13,961
여기도 그리
나쁜 곳만은 아녜요
477
00:34:15,207 --> 00:34:18,006
좀 쉬는 게 좋겠네요
478
00:34:18,085 --> 00:34:20,638
보이드가
다시 자도 괜찮다고 했어요
479
00:34:20,671 --> 00:34:22,386
그런 게 아니라...
480
00:34:23,215 --> 00:34:25,889
뭔가가 절
지켜보고 있는 것 같아요
481
00:34:26,260 --> 00:34:28,354
근데 잠에서 깨면
기억이 안 나요
482
00:34:28,387 --> 00:34:29,476
전...
483
00:34:31,598 --> 00:34:32,896
저 여자예요?
484
00:34:38,438 --> 00:34:40,279
무섭게 생겼군요
485
00:34:57,708 --> 00:34:59,927
사람들이 계속
버틸 수 있었던 건
486
00:34:59,960 --> 00:35:02,179
아직 들어올 작물이
있다는 거였어요
487
00:35:02,212 --> 00:35:03,719
다 사라졌죠
488
00:35:04,423 --> 00:35:07,097
그럼 이제
다음을 궁리해 보죠
489
00:35:07,593 --> 00:35:08,557
좋아요...
490
00:35:09,344 --> 00:35:11,772
그럼, 식량이라 할만한 건
뭐가 남았죠?
491
00:35:11,805 --> 00:35:14,275
남아요?
남긴 쥐뿔이 남아요
492
00:35:14,308 --> 00:35:16,861
그나마 얼마 안 되는 것들도
다 날아갔는데!
493
00:35:16,894 --> 00:35:19,238
- 그럼 되찾아야죠
- 그다음엔요?
494
00:35:19,271 --> 00:35:22,616
그들이 앗아간 모든 걸
되찾는다 쳐도, 힘들겠지만
495
00:35:22,649 --> 00:35:25,115
충분하다고 할
정도도 안돼요
496
00:35:26,528 --> 00:35:28,577
그럼, 동물 얘기를 해보죠
497
00:35:29,156 --> 00:35:31,875
저 밖에 있는 동물들로
새 작물을 심을 때까지
498
00:35:31,908 --> 00:35:33,544
사람들을 먹일 수 있나
궁리해 보자고요
499
00:35:33,577 --> 00:35:36,376
토양이 오염됐어요!
500
00:35:36,830 --> 00:35:38,424
죄다 오염됐다고요!
501
00:35:38,457 --> 00:35:41,214
좋아요
그럼 포기할 겁니까? 네?
502
00:35:41,877 --> 00:35:43,342
좀 봐요!
503
00:35:44,087 --> 00:35:45,886
그냥 누워서
죽어야 해요?
504
00:35:45,923 --> 00:35:47,596
전 그럴 준비가
아직 안 됐는데
505
00:35:47,883 --> 00:35:50,140
남은 건 딱 하나에요!
하나!
506
00:35:50,177 --> 00:35:52,229
그런데 계획도 없이
동물을 죽이기 시작하면
507
00:35:52,262 --> 00:35:53,643
우린 끝장이에요!
508
00:35:54,139 --> 00:35:57,902
파티마에게 애가 태어나기도 전에
굶어죽을 거라고 말해주고 싶어요?
509
00:35:57,935 --> 00:35:59,191
그렇게 해요!
510
00:36:01,021 --> 00:36:03,528
더 작은 작물을 심죠
511
00:36:04,775 --> 00:36:08,241
다른 곳에다,
다른 흙으로
512
00:36:13,450 --> 00:36:14,706
좋아요
513
00:36:15,661 --> 00:36:17,793
그렇게... 한다고 치죠
514
00:36:20,540 --> 00:36:22,881
저 동물들로
석 달은...
515
00:36:24,127 --> 00:36:27,052
버티겠어요?
그 정돈 되겠어요?
516
00:36:27,714 --> 00:36:31,348
소를 한 번에
한 마리씩 잡으면
517
00:36:31,677 --> 00:36:34,935
그래도 한 달은
버틸 수 있어요
518
00:36:35,305 --> 00:36:36,686
어쩌면 조금 더?
519
00:36:38,267 --> 00:36:39,856
그럼 염소는요?
520
00:36:41,103 --> 00:36:42,651
염소라면...
521
00:36:49,945 --> 00:36:51,201
이든
522
00:37:06,670 --> 00:37:07,717
이든
523
00:37:09,381 --> 00:37:10,595
네
524
00:37:12,551 --> 00:37:14,099
앉아도 될까?
525
00:37:17,431 --> 00:37:18,687
그래요
526
00:37:22,227 --> 00:37:24,734
아까 우리 얘기
들은 것 같던데
527
00:37:27,357 --> 00:37:29,948
마을 사람들 먹이려면
동물들을 죽여야겠죠
528
00:37:31,278 --> 00:37:32,451
그래
529
00:37:35,490 --> 00:37:37,622
다른 방법은 없어요?
530
00:37:40,037 --> 00:37:41,751
그러면 좋겠다만
531
00:37:43,081 --> 00:37:44,629
정말이야
532
00:37:46,585 --> 00:37:48,341
그 동물들은...
533
00:37:48,962 --> 00:37:50,594
우릴 구해주는 거야
534
00:37:51,173 --> 00:37:53,267
해결할 방법을 찾을 때까지
535
00:37:53,300 --> 00:37:55,098
우릴 살아있게 해줄 테니까
536
00:37:56,219 --> 00:37:57,767
영웅이 되는 거지
537
00:38:00,098 --> 00:38:02,481
그럼 알마 먼저
해줄 수 있어요?
538
00:38:03,226 --> 00:38:04,232
왜?
539
00:38:06,480 --> 00:38:09,070
자기 친구들 죽는 걸
안 봐도 되잖아요
540
00:39:02,619 --> 00:39:04,838
아, 빌어먹을
541
00:39:04,871 --> 00:39:07,508
꺼져
그럴 기분 아니니까
542
00:39:07,541 --> 00:39:09,714
못 들었어?
어서 썩 꺼져
543
00:39:13,463 --> 00:39:15,804
귀먹었어?
어서...
544
00:39:21,346 --> 00:39:23,019
그건 어디서 났지?
545
00:39:24,307 --> 00:39:25,855
세상에
546
00:39:29,521 --> 00:39:31,570
사람이 묻잖아
547
00:39:32,607 --> 00:39:34,698
그거 어디서 났냐고
548
00:39:36,903 --> 00:39:40,412
당신이...
아버님이군요
549
00:39:44,578 --> 00:39:46,543
빅터의 아버님
550
00:39:51,668 --> 00:39:53,800
거미줄 얘기는 맞았어요
551
00:39:54,129 --> 00:39:54,884
네?
552
00:39:55,380 --> 00:39:57,429
거미줄이 쳐진 나무들
553
00:39:58,383 --> 00:40:00,473
보이드의 정확한
표현은 그랬죠
554
00:40:00,844 --> 00:40:03,893
빌어먹게 어디든 있어서
지나치지 못할 겁니다
555
00:40:05,098 --> 00:40:07,234
그러니까 여태
거미줄을 못 봤다는 건
556
00:40:07,267 --> 00:40:09,566
엉뚱한 방향으로
가고 있단 거겠죠
557
00:40:12,105 --> 00:40:12,948
그럼, 어쩌실 거죠?
558
00:40:12,981 --> 00:40:15,159
더 높은 곳으로 올라가
559
00:40:15,192 --> 00:40:17,324
사태를 파악해야겠어요
560
00:40:46,348 --> 00:40:47,687
간 것 같아요
561
00:40:59,778 --> 00:41:01,326
이건 안 되겠어요
562
00:41:03,448 --> 00:41:05,246
제가 여기서 죽으면
563
00:41:06,618 --> 00:41:08,792
아이들에겐
아무도 안 남잖아요
564
00:41:10,455 --> 00:41:12,545
타비가 혼자 간 건
이유가 있어요
565
00:41:12,582 --> 00:41:14,798
뭔가 일이 틀어지면...
566
00:41:16,044 --> 00:41:18,385
누군가는 아이들 곁에
있어줘야 하겠죠
567
00:41:20,882 --> 00:41:22,389
타비도...
568
00:41:27,722 --> 00:41:29,688
제가 이리 오는 걸
원치 않았을 거예요
569
00:41:34,271 --> 00:41:38,363
마을로 돌아가죠
날이 밝는 대로
570
00:42:25,030 --> 00:42:26,327
이런, 썅
571
00:42:28,783 --> 00:42:29,789
안녕하세요
572
00:42:30,368 --> 00:42:31,416
그래
573
00:42:32,829 --> 00:42:34,544
해장이라도 할 텐가?
574
00:42:41,171 --> 00:42:42,844
잘 버티시네요
575
00:42:43,798 --> 00:42:45,054
이건 어디서 났죠?
576
00:42:46,384 --> 00:42:48,979
카트리 신부가
자루에 묻어뒀더라고
577
00:42:49,012 --> 00:42:51,352
피 묻은 셔츠와
캔디 바와 같이
578
00:42:52,891 --> 00:42:54,022
네?
579
00:42:54,768 --> 00:42:56,399
말하자면 길어
580
00:42:58,396 --> 00:43:00,528
뭐가 어떻게 된 건지
말해줄 준비는 됐고?
581
00:43:02,776 --> 00:43:03,865
아직요
582
00:43:04,277 --> 00:43:06,284
혼자 궁리 좀 해보고요
583
00:43:07,113 --> 00:43:08,578
근데...
584
00:43:09,115 --> 00:43:11,414
우리가 잘하고 있는 것
같진 않은데요, 보이드
585
00:43:13,036 --> 00:43:14,167
자네 생각엔...
586
00:43:17,248 --> 00:43:18,671
저거...
587
00:43:22,087 --> 00:43:23,343
이게 무슨...
588
00:43:26,591 --> 00:43:28,431
안 돼! 저...
589
00:43:28,468 --> 00:43:31,146
- 안 돼! 안 돼, 안 돼!
- 또 뭔데요?
590
00:43:31,179 --> 00:43:33,144
빌어먹을 소들이 나다니잖아!
591
00:43:34,683 --> 00:43:35,730
네?
592
00:43:37,394 --> 00:43:38,900
썅! 잠깐만요!
593
00:43:42,857 --> 00:43:46,074
- 안녕, 아가야
- 우리 나오면 안 돼요!
594
00:43:46,778 --> 00:43:48,872
이것들을 헛간에
다시 넣어둬야지
595
00:43:48,905 --> 00:43:50,245
그래, 옳지
596
00:43:50,699 --> 00:43:52,205
그래. 알았어. 가자
597
00:43:52,492 --> 00:43:54,211
가자, 진저, 착하지
598
00:43:54,244 --> 00:43:56,755
필요하면 부적이라도
달아두자고, 알았지?
599
00:43:56,788 --> 00:43:58,586
서둘러
헛간으로 몰아가자고
601
00:44:00,125 --> 00:44:03,220
보이드? 워, 워, 워, 워!
602
00:44:03,253 --> 00:44:06,682
양이에요! 양, 보이드!
염소도요! 썅!
603
00:44:06,715 --> 00:44:08,558
그것들이 내려오기 전에
어서 가봐야겠어요
604
00:44:08,591 --> 00:44:09,810
잠깐만요
안에 있어야죠!
605
00:44:09,843 --> 00:44:11,311
- 너희는 있어
- 알았어요
606
00:44:11,344 --> 00:44:12,729
문 잠그고
별일 없을 테니까
607
00:44:12,762 --> 00:44:15,520
- 어서 가야 해요
- 안 돼요! 가지 마요!
608
00:44:18,017 --> 00:44:19,065
보이드?
610
00:44:20,562 --> 00:44:23,528
- 가자. 가자. 이쪽으로
- 이봐!
611
00:44:24,107 --> 00:44:26,702
작은 동물들은
안으로 데려가
612
00:44:26,735 --> 00:44:28,867
우린 소를
헛간으로 몰고갈 테니까
613
00:44:30,029 --> 00:44:31,202
보이드!
614
00:44:32,282 --> 00:44:33,705
서둘러!
615
00:44:33,742 --> 00:44:37,166
그래, 그래!
어서 좀 가자!
616
00:44:41,875 --> 00:44:45,592
- 보이드! 보이드!
- 어서. 어서. 어서...
617
00:44:45,920 --> 00:44:47,176
보이드!
618
00:44:51,801 --> 00:44:55,184
썅! 어서
어서, 어서, 어서
619
00:45:00,769 --> 00:45:01,774
보이드?
620
00:45:02,604 --> 00:45:03,947
그냥 계속 가!
621
00:45:03,980 --> 00:45:06,362
이쪽으로
그래. 이쪽으로
622
00:45:06,608 --> 00:45:07,614
서둘러!
623
00:45:07,859 --> 00:45:09,282
안으로 들어가야겠어
624
00:45:13,198 --> 00:45:15,750
알마야!
알마가 밖에 있어!
625
00:45:15,783 --> 00:45:17,874
뭐? 이든!
야, 안 돼!
626
00:45:18,578 --> 00:45:21,294
- 안녕
- 가! 이든, 뛰어! 가!
627
00:45:22,415 --> 00:45:23,630
줄리!
628
00:45:24,542 --> 00:45:25,506
가!
629
00:45:25,960 --> 00:45:27,220
가, 가, 가!
630
00:45:27,253 --> 00:45:29,385
우리 놀지 않을래?
631
00:45:30,256 --> 00:45:33,056
깜짝 놀래줄 게 있는데
632
00:45:40,016 --> 00:45:41,105
가!
633
00:45:41,351 --> 00:45:42,357
좋아...
634
00:45:59,994 --> 00:46:02,543
- 옳지
- 그래. 가, 가, 가
635
00:46:04,582 --> 00:46:06,422
좋아. 그래
636
00:46:07,377 --> 00:46:08,383
보이드?
637
00:46:09,087 --> 00:46:10,176
보이드!
638
00:46:14,509 --> 00:46:16,057
제이드, 거기서 나와!
639
00:46:16,261 --> 00:46:17,767
저리 꺼져
640
00:46:18,096 --> 00:46:18,893
안 돼
641
00:46:25,854 --> 00:46:26,901
제이드!
642
00:46:29,440 --> 00:46:31,322
- 가요!
- 가!
643
00:46:48,334 --> 00:46:51,426
- 뛰어!
- 가, 가! 가. 가
644
00:46:57,594 --> 00:46:59,434
야! 이리 와!
645
00:46:59,679 --> 00:47:02,478
이쪽이야!
어서! 어서!
646
00:47:03,349 --> 00:47:04,772
가, 이든!
647
00:47:06,144 --> 00:47:07,734
타, 타!
648
00:47:17,906 --> 00:47:18,790
썅!
649
00:47:18,823 --> 00:47:19,624
- 빅터!
- 네!
650
00:47:19,657 --> 00:47:22,043
최대한
헛간에 몰아넣어!
651
00:47:22,076 --> 00:47:24,292
여기 있으면 안 돼!
제발! 어서!
652
00:47:25,705 --> 00:47:28,421
- 가야 한다고. 알았지?
- 문 열어요! 어서!
653
00:47:28,750 --> 00:47:31,799
좋아요. 좋아요, 됐어요!
654
00:47:32,545 --> 00:47:33,509
어서요!
655
00:47:35,173 --> 00:47:36,600
아뇨, 아뇨, 아뇨!
돌아가요! 가요!
656
00:47:36,633 --> 00:47:40,391
- 아뇨! 같이 가요!
- 어... 밀어요!
657
00:47:40,428 --> 00:47:41,392
어서
658
00:47:46,476 --> 00:47:49,233
좋아
다 왔다
659
00:47:49,312 --> 00:47:51,656
- 옳지
- 가자
660
00:47:51,689 --> 00:47:54,618
조금만 더 끌고 가요
661
00:47:54,651 --> 00:47:57,116
2피트만 더
옳지. 잡았어요?
662
00:47:57,612 --> 00:47:59,077
- 네
- 좋아요
663
00:48:09,666 --> 00:48:10,797
옳지
664
00:48:11,334 --> 00:48:13,007
됐어. 됐어
665
00:48:15,380 --> 00:48:16,928
이러면...
666
00:48:18,091 --> 00:48:20,765
이곳은 자넬
무너뜨리지 못할 거라며
667
00:48:23,638 --> 00:48:27,855
기억하나, 보이드?
너희는 날 무너뜨리지 못해
668
00:48:28,184 --> 00:48:29,816
그렇게 들었는데
669
00:48:32,897 --> 00:48:34,032
안 돼!
670
00:48:34,065 --> 00:48:36,697
안 돼! 안 돼!
안 돼!
671
00:48:44,659 --> 00:48:46,624
안 돼!
이거 놔요!
672
00:48:47,870 --> 00:48:51,003
- 이거 놔! 안 돼! 안 돼!
- 보이드! 이거 놔요!
673
00:48:51,791 --> 00:48:55,091
이거 놔! 놓으라고!
674
00:48:55,378 --> 00:48:58,473
그분은 놔줘! 놔주라고!
675
00:48:58,506 --> 00:49:02,181
- 보이드! 보이드!
- 이거 놓으라니까!
676
00:49:02,510 --> 00:49:03,933
그분은 놔줘!
677
00:49:04,303 --> 00:49:07,983
빌어먹을 놈!
넌 죽여버릴 거야!
678
00:49:08,016 --> 00:49:10,481
- 보이드!
- 이거 풀어줘!
679
00:49:10,727 --> 00:49:11,695
- 보이드!
- 날 죽여!
680
00:49:11,728 --> 00:49:14,447
- 대신 저분은 보내줘!
- 자넨 죽일 생각 없어, 보이드
681
00:49:14,480 --> 00:49:16,154
그럼 재미 없지
682
00:49:16,357 --> 00:49:18,447
이곳이 자넬
무너뜨릴 수 없을 거라고?
683
00:49:18,693 --> 00:49:19,991
어디 볼까?
684
00:49:25,825 --> 00:49:28,962
안 돼! 아냐, 아냐, 아냐!
아냐! 무슨 짓이야!
685
00:49:28,995 --> 00:49:30,547
안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼!
686
00:49:30,580 --> 00:49:32,007
부인, 부인! 날 봐요!
687
00:49:32,040 --> 00:49:34,092
- 보이드!
- 알아요, 알아요, 알아요!
688
00:49:34,125 --> 00:49:35,885
날 봐요! 네?
689
00:49:35,918 --> 00:49:37,470
무슨 말이라도...
이봐요, 이봐요!
690
00:49:37,503 --> 00:49:39,302
눈 떠요! 날 봐요!
691
00:49:39,672 --> 00:49:40,720
이게 무슨...
692
00:49:42,300 --> 00:49:44,307
좋아요
다시 말해요!
693
00:49:45,720 --> 00:49:48,481
알아요! 알아요
이봐! 그래. 제발...
694
00:49:48,514 --> 00:49:50,605
이봐, 이봐! 그러지...
695
00:49:50,725 --> 00:49:53,319
좋아요! 좋아요! 아니!
계속 절 봐요
696
00:49:53,352 --> 00:49:56,694
죄송해요. 부인은 강해요!
부인은 강하잖아요!
697
00:49:56,731 --> 00:49:58,533
그냥... 안 돼, 안 돼, 안 돼!
698
00:49:58,566 --> 00:50:00,326
알아요, 알아요
알아요, 알아요, 알아요
699
00:50:00,359 --> 00:50:03,034
알아요! 알아요!
안 돼, 세상에!
700
00:50:03,154 --> 00:50:05,494
알아요! 이봐요! 날 봐요
701
00:50:06,032 --> 00:50:07,208
아뇨, 아뇨, 아뇨. 날 봐요
702
00:50:07,241 --> 00:50:11,209
날 봐요. 쉬, 봐요!
계속 날 보라고요