1 00:00:01,043 --> 00:00:02,503 "시브룩" 2 00:00:02,586 --> 00:00:03,837 시브룩에 오신 걸 환영합니다 3 00:00:04,296 --> 00:00:06,715 우리 고향은 다른 곳과는 조금 다르죠 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,635 신비한 은하계의 문스톤이 5 00:00:09,718 --> 00:00:12,846 좀비, 늑대 인간 외계인을 선물한 곳이거든요 6 00:00:13,722 --> 00:00:17,142 이제 우린 북실북실하니 행복한 녹색 송곳니 가족이 됐죠 7 00:00:17,226 --> 00:00:19,436 그중 몇몇은 마운틴 칼리지 소속이고요 8 00:00:19,520 --> 00:00:23,440 그동안 다양한 이들을 만나 많은 이야기를 들었지만… 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,317 이 얘긴 우리가 제일 좋아하는 거예요 10 00:00:26,693 --> 00:00:30,030 전설에 따르면 또 다른 문스톤이 레이번 산에 추락해 11 00:00:30,239 --> 00:00:33,075 두 개의 다른 세계에서 두 종의 새 괴물을 만들었다더군요 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,868 데이워커들과… 13 00:00:35,577 --> 00:00:37,079 뱀파이어들 말이죠 14 00:00:40,332 --> 00:00:42,834 또 문스톤은 열매도 만들어 냈어요 15 00:00:42,918 --> 00:00:44,962 양쪽 모두 생존에 필요한 피의 열매 말이에요 16 00:00:47,631 --> 00:00:50,884 시간이 흘러 소중한 양식을 두고 다투기 시작했고 17 00:00:51,051 --> 00:00:53,512 차이는 곧 의심과 공포로 바뀌었습니다 18 00:00:54,554 --> 00:00:58,016 이들은 적으로부터 스스로를 평생 격리했죠 19 00:00:58,850 --> 00:00:59,977 지금까지는요 20 00:01:02,521 --> 00:01:06,650 좀비스 4: 뱀파이어의 등장 21 00:01:09,903 --> 00:01:12,614 "마운틴 칼리지" 22 00:01:14,449 --> 00:01:17,953 안녕하세요, 전 제드입니다 좀비이자 고향의 영웅 23 00:01:18,036 --> 00:01:21,456 또 최근에는 마운틴 칼리지의 미식축구 스타까지 됐죠 24 00:01:21,540 --> 00:01:22,916 벤치나 데우는 주제에 무슨 25 00:01:23,000 --> 00:01:24,001 "마운틴 칼리지 미식축구" 26 00:01:24,084 --> 00:01:27,296 약간의 어려움이 있긴 하지만 감당 못 할 건 없어요 27 00:01:27,379 --> 00:01:30,215 제드, 올여름엔 기본 훈련에만 집중해 28 00:01:30,424 --> 00:01:31,925 그럼 곧 선발이 될 테니 29 00:01:32,009 --> 00:01:34,595 네, 코치님 30 00:01:34,678 --> 00:01:35,679 "캠프 치명적인 태클" 31 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 강도 높은 미식축구 캠프에서의 훈련이에요 32 00:01:38,181 --> 00:01:40,475 여름에 친구들을 못 보는 건 힘들겠지만 33 00:01:40,559 --> 00:01:42,978 길을 개척하고자 노력하는 게 저뿐만은 아니죠 34 00:01:47,357 --> 00:01:49,151 안녕하세요, 애디슨이에요 35 00:01:49,234 --> 00:01:50,652 아마 다들 외계인이면 36 00:01:50,736 --> 00:01:52,904 대학 치어리더팀에서 유리해질 거라 생각하겠지만… 37 00:02:00,620 --> 00:02:01,955 이 팀은 참 실력이 좋아서요 38 00:02:02,456 --> 00:02:05,459 응원 단장이 되려면 정말 집중해야 하죠 39 00:02:05,959 --> 00:02:08,795 그래서 이번 여름 세계 최고 수준 응원 캠프에 가요 40 00:02:08,879 --> 00:02:09,880 "캠프 비상" 41 00:02:09,963 --> 00:02:12,049 제드와 친구들이 정말 그립겠지만 42 00:02:12,174 --> 00:02:14,885 성공하려면 집중해야 해요 43 00:02:16,011 --> 00:02:17,012 "온라인 - 오프라인" 44 00:02:19,598 --> 00:02:21,642 그건 반칙이야, 제드 45 00:02:28,774 --> 00:02:30,651 난 최고가 되고 싶어 스타가 되고 싶어 46 00:02:30,734 --> 00:02:32,861 쉽게 오를 줄만 알았던 정상 아직은 조금 멀지 47 00:02:32,944 --> 00:02:34,863 시브룩의 미식축구 영웅 좀비 48 00:02:34,946 --> 00:02:36,948 자랑스러운 선수가 되어 트로피를 거머쥐네 49 00:02:37,032 --> 00:02:38,784 기대했던 것과는 좀 다르지 50 00:02:39,159 --> 00:02:41,036 수준을 높여 더 최선을 다해야 해 51 00:02:41,119 --> 00:02:42,245 강해져서 돌아오는 거야 52 00:02:42,329 --> 00:02:43,997 내년엔 꿈을 이루기 위해 53 00:02:44,081 --> 00:02:45,457 응원 단장이 되어야만 해 54 00:02:45,540 --> 00:02:47,292 분발해 더 잘해야만 해 55 00:02:47,376 --> 00:02:49,419 얼마나 압박감이 크든 주눅 들지 않을 거야 56 00:02:49,503 --> 00:02:51,463 틀을 깨고 목표 성취 57 00:02:51,546 --> 00:02:54,091 다음번엔 정상을 향해 58 00:02:54,174 --> 00:02:57,678 멈추지 않아 정상에 설 때까지 59 00:02:57,761 --> 00:02:59,554 성공할 거야 60 00:03:01,098 --> 00:03:03,892 - 무슨 일이 있어도 - 존재감을 드러낼 거야 61 00:03:03,975 --> 00:03:05,936 어둠 속에서 빛날 거야 62 00:03:06,019 --> 00:03:07,521 가장 밝은 불꽃이 될 거야 63 00:03:07,604 --> 00:03:09,439 미래는 우리의 것 64 00:03:09,523 --> 00:03:11,441 우린 전설이 될 몸 65 00:03:13,652 --> 00:03:14,653 더 잘하고 싶었지 66 00:03:14,736 --> 00:03:17,572 내 과학적 탐구가 신기원을 이뤘다는 희소식이야 67 00:03:17,656 --> 00:03:19,449 알고 보니 대학은 내 꿈의 실현 68 00:03:19,533 --> 00:03:21,660 한 학년도 아닌 두 학년을 건너뛰었지 69 00:03:21,785 --> 00:03:23,620 내가 기대했던 모든 것 그 자체 70 00:03:23,704 --> 00:03:25,747 최고 중의 최고들과 정상에 올라가 71 00:03:25,831 --> 00:03:27,791 순조롭게 풀리고 있어 이제 새로운 무리를 이끄네 72 00:03:27,874 --> 00:03:30,460 다시 돌아오고 싶어 견딜 수 없지 73 00:03:30,544 --> 00:03:34,005 멈추지 않아 정상에 설 때까지 74 00:03:34,089 --> 00:03:35,841 성공할 거야 75 00:03:37,342 --> 00:03:40,178 - 무슨 일이 있어도 - 존재감을 드러낼 거야 76 00:03:40,262 --> 00:03:42,097 어둠 속에서 빛날 거야 77 00:03:42,180 --> 00:03:43,890 가장 밝은 불꽃이 될 거야 78 00:03:43,974 --> 00:03:45,642 미래는 우리의 것 79 00:03:45,725 --> 00:03:48,186 우린 전설이 될 몸 80 00:04:13,211 --> 00:04:15,338 그 어느 때보다도 네가 그립겠지 81 00:04:15,422 --> 00:04:17,424 긴 시간처럼 느껴지겠지 82 00:04:17,507 --> 00:04:20,886 함께하는 여름은 분명 훨씬 더 좋을 거야 83 00:04:20,969 --> 00:04:22,679 해변에 놀러 갈 수 있다면 84 00:04:22,763 --> 00:04:24,890 우리 계획을 다 취소할 수만 있다면 좋을 텐데 85 00:04:24,973 --> 00:04:26,808 좋은 계획 같은데 86 00:04:26,892 --> 00:04:28,769 못 본 지 너무 오래됐어 87 00:04:28,852 --> 00:04:30,103 - 다 포기할까? - 그럴까? 88 00:04:30,187 --> 00:04:32,147 - 그러면 좋겠지 - 그럼 정말… 89 00:04:32,230 --> 00:04:33,523 안녕하세요, 코치님 90 00:04:33,607 --> 00:04:35,400 안녕, 제드 미식축구 얘기 좀 하자 91 00:04:35,484 --> 00:04:38,987 멈추지 않아 정상에 설 때까지 92 00:04:39,070 --> 00:04:40,989 성공할 거야 93 00:04:42,324 --> 00:04:45,035 - 무슨 일이 있어도 - 존재감을 드러낼 거야 94 00:04:45,118 --> 00:04:47,204 어둠 속에서 빛날 거야 95 00:04:47,287 --> 00:04:48,830 가장 밝은 불꽃이 될 거야 96 00:04:48,914 --> 00:04:50,665 미래는 우리의 것 97 00:04:50,749 --> 00:04:53,043 우린 전설이 될 몸 98 00:05:02,636 --> 00:05:03,887 좋았어! 99 00:05:07,557 --> 00:05:08,558 도와줘! 100 00:05:13,730 --> 00:05:15,482 미래는 우리의 것 101 00:05:15,565 --> 00:05:17,651 우린 전설이 될 몸 102 00:05:19,027 --> 00:05:22,197 자동차 여행이다! 103 00:05:46,763 --> 00:05:48,431 좋아, 다들 잘했어 104 00:05:48,682 --> 00:05:50,600 명심해, 온몸의 힘을 다 쏟는 거야 105 00:05:50,684 --> 00:05:52,435 그러곤 송곳니에 정확히, 얍! 106 00:05:52,519 --> 00:05:53,562 얍! 107 00:05:54,688 --> 00:05:56,398 우리는 준비해야 해, 알지? 108 00:05:56,898 --> 00:06:00,735 피의 열매가 죽어가고 있어 살아남으려면 더 많이 찾아야 해 109 00:06:01,278 --> 00:06:02,904 그럼 다시 시작하자 110 00:06:04,030 --> 00:06:07,075 난 어차피 갈 수도 없는데 왜 훈련해야 해? 111 00:06:07,158 --> 00:06:09,786 우리가 없는 동안 마을을 지켜야지, 바보야 112 00:06:10,287 --> 00:06:11,288 이리 와 113 00:06:15,333 --> 00:06:16,543 노바? 114 00:06:16,626 --> 00:06:17,836 언니! 115 00:06:17,919 --> 00:06:19,462 정신 차려 116 00:06:20,130 --> 00:06:21,131 노바 117 00:06:21,214 --> 00:06:23,633 신입들 훈련을 이끌라고 했는데 118 00:06:23,717 --> 00:06:26,177 정확히 뭘 하고 있는 거지? 119 00:06:26,803 --> 00:06:28,555 잠깐 자아 성찰 좀 했어요 120 00:06:28,930 --> 00:06:31,224 - 가자, 잠깐 얘기 좀 하자 - 네 121 00:06:31,308 --> 00:06:33,018 다들 열심히 훈련해 122 00:06:33,768 --> 00:06:36,479 노바, 지금은 네 환영을 볼 시간이 없어 123 00:06:36,563 --> 00:06:39,816 과수원이 죽으면 뱀파이어도 죽는단다 124 00:06:39,900 --> 00:06:42,027 마지막 과일을 얻기 위해 우리를 파괴하려 들겠지 125 00:06:42,110 --> 00:06:43,236 아빠 126 00:06:43,403 --> 00:06:44,946 대체 얼마나 더 오래 127 00:06:45,030 --> 00:06:47,032 본 적도 없는 이들을 두려워하며 살아야 해요? 128 00:06:47,115 --> 00:06:49,159 내가 책임자인 이상은 계속 그렇겠지 129 00:06:49,242 --> 00:06:51,411 난 사람들을 지키기 위해 뭘 해야 할지 안다 130 00:06:51,494 --> 00:06:54,289 너도 언젠가 이들을 이끌고 싶다면 아빠가 하는 대로 따라야 해 131 00:06:55,498 --> 00:06:57,876 - 네 - 노바 132 00:06:58,835 --> 00:06:59,961 널 믿어도 되겠니? 133 00:07:00,879 --> 00:07:03,048 그럼요, 약속할게요 134 00:07:03,673 --> 00:07:04,841 당연히 믿어도 된다는 거 안다 135 00:07:06,217 --> 00:07:07,802 레이 님을 위해 길을 비켜라! 136 00:07:09,763 --> 00:07:11,806 멋지네, 레이 너구나 137 00:07:11,890 --> 00:07:14,184 피의 열매 딸 사람이 부족하다는 말 들었습니다 138 00:07:14,267 --> 00:07:16,853 제가 꼭 최전선에 서고 싶어서요 139 00:07:16,936 --> 00:07:19,439 뱀파이어들이 건드린다고 해도 다들 죽은 목숨입니다 140 00:07:19,522 --> 00:07:21,399 이 몸 레이가 책임지죠 141 00:07:21,483 --> 00:07:23,777 레이, 넌 내 명령에 따라야 해 142 00:07:23,860 --> 00:07:26,404 - 알겠니? - 물론입니다, 브라이트 지휘관님 143 00:07:27,113 --> 00:07:28,281 판단 잘하셨어요 144 00:07:29,824 --> 00:07:31,201 네가 대신 알리겠니? 145 00:07:34,037 --> 00:07:37,499 데이워커들이여 우리의 여정이 시작됩니다 146 00:07:57,394 --> 00:07:59,062 바거스, 계속 휘파람 불면 147 00:07:59,229 --> 00:08:00,772 태양으로 던져버릴 줄 알아 148 00:08:00,855 --> 00:08:02,857 베라, 휘파람 불면 일하는 걸 잊게 돼 149 00:08:02,941 --> 00:08:05,193 일하면 배고픈 걸 잊게 되고 150 00:08:05,276 --> 00:08:06,277 빅터는 대체 어디 있지? 151 00:08:06,361 --> 00:08:09,114 내가 완벽한 손톱 망치며 빅터 일 대신하는 동안 152 00:08:09,197 --> 00:08:10,448 게으름피우는 거 더는 못 봐줘 153 00:08:10,532 --> 00:08:12,075 미안, 나 착지한다! 154 00:08:12,158 --> 00:08:13,576 빅터, 그만해! 155 00:08:14,285 --> 00:08:15,412 야! 156 00:08:17,497 --> 00:08:18,707 이 정도면 괜찮은 착륙이네 157 00:08:19,582 --> 00:08:21,418 - 빅터! - 여기 왔잖아 158 00:08:21,501 --> 00:08:23,545 엘드레스가 계속 너에 관해 물었어 159 00:08:23,628 --> 00:08:25,213 넌 우리를 이끌 미래의 리더잖아 160 00:08:25,296 --> 00:08:26,923 계속 이렇게 널 지켜줄 순 없어 161 00:08:27,006 --> 00:08:29,384 미안, 하지만 만회할 걸 가져왔어 162 00:08:29,467 --> 00:08:30,468 피의 열매잖아! 163 00:08:30,969 --> 00:08:35,014 선물이네, 그것도 내가 좋아하는 피 색깔 선물 164 00:08:35,098 --> 00:08:36,391 이걸 어디서 찾았어? 165 00:08:38,601 --> 00:08:40,437 우리 셋이 드디어 166 00:08:40,520 --> 00:08:42,689 이 마을을 떠나는 걸 축하하려고 가져온 거야 167 00:08:42,772 --> 00:08:44,941 축하하다니? 다들 겁에 질려 있어 168 00:08:45,025 --> 00:08:46,526 여길 떠나고 싶어 하는 이는 없어 169 00:08:46,609 --> 00:08:47,652 난 떠나고 싶어 170 00:08:47,736 --> 00:08:49,362 내 말은, 나도 셰이디사이드가 좋아 171 00:08:49,446 --> 00:08:52,157 정말이야, 하지만 저 밖엔 더 큰 세상이 있어 172 00:08:52,240 --> 00:08:54,701 난 뭐가 있든 모든 걸 보고 싶고 173 00:08:55,243 --> 00:08:56,369 바깥세상 따윈 됐어 174 00:08:56,453 --> 00:08:59,122 어차피 밤에 생활하지 못하면 아무 의미 없는걸 175 00:08:59,664 --> 00:09:01,958 걱정하지 마, 금방 돌아와서 또 지루한 삶을 살게 될 테니 176 00:09:02,709 --> 00:09:04,961 하지만 지금은 이 열매나 나눠 먹자 177 00:09:05,045 --> 00:09:06,755 - 좋아 - 난 공유하는 거 정말 싫은데 178 00:09:09,049 --> 00:09:10,675 - 알겠어 - 그렇지! 179 00:09:10,759 --> 00:09:14,429 뱀파이어들이여! 셰이디사이드를 구할 시간이다 180 00:09:14,512 --> 00:09:16,556 추수가 다가오고 있다 181 00:09:16,639 --> 00:09:17,807 좋았어! 182 00:09:22,395 --> 00:09:24,355 네, 코치님 포켓에서 침착하라고요 183 00:09:24,439 --> 00:09:26,149 경기를 미리 시각화해 보고요, 네 184 00:09:26,232 --> 00:09:27,567 시각화 중이에요 진짜예요! 185 00:09:27,942 --> 00:09:31,196 감독님, 이번 여름엔 미식축구 생각만 하겠다니까요 186 00:09:31,321 --> 00:09:33,865 - 지금은? - 지금도 생각하고 있어요 187 00:09:33,948 --> 00:09:36,659 적어도 캠핑 갈 때 제드 차를 빌릴 수 있게 됐네 188 00:09:36,743 --> 00:09:39,204 뭐야, 윌라 네가 바라던 즐거운 시간 아니야? 189 00:09:39,287 --> 00:09:41,456 - 지금은? - 알겠어요, 코치님, 죄송해요 190 00:09:41,539 --> 00:09:43,750 아까는 미식축구 생각 안 했어요 하지만 지금 해요 191 00:09:43,833 --> 00:09:45,043 제드 192 00:09:47,921 --> 00:09:49,881 이런, 윌라, 뭐야! 193 00:09:49,964 --> 00:09:51,633 이런, 더는 신호가 안 터지게 됐네 194 00:09:52,342 --> 00:09:55,512 둘 다 관둬, 일과 괴물의 삶의 균형은 어떻게 된 거야? 195 00:09:55,595 --> 00:09:57,388 응원 팀 피라미드 꼭대기에서 잡는 균형이 196 00:09:57,472 --> 00:09:59,307 내가 지금 집중할 수 있는 유일한 균형이야 197 00:09:59,390 --> 00:10:01,559 방금 무슨 생각 하고 있었더라? 일단 미식축구랑… 198 00:10:03,895 --> 00:10:04,896 "불안정" 199 00:10:04,979 --> 00:10:06,314 제드, 왜 그래? 200 00:10:20,245 --> 00:10:22,288 제드, 고물 차로 무리하고 있잖아 201 00:10:22,372 --> 00:10:25,416 그래, 이 고철 덩어리랑 내가 다 해결할 거야 202 00:10:25,500 --> 00:10:26,501 제드! 203 00:10:27,252 --> 00:10:29,045 정정할게, 실패야 204 00:10:34,592 --> 00:10:37,512 마시멜로가! 마시멜로 구해! 205 00:10:50,650 --> 00:10:51,651 다들 괜찮아? 206 00:10:51,734 --> 00:10:53,736 - 방금 뭐였어? - 당황할 필요 없어 207 00:10:53,820 --> 00:10:55,029 마시멜로는 괜찮아 208 00:11:00,160 --> 00:11:02,412 가자! 됐다! 209 00:11:05,999 --> 00:11:08,418 끝내줬네! 210 00:11:16,342 --> 00:11:17,969 흩어져서 도움을 구하자 211 00:11:18,052 --> 00:11:19,387 그럼 더 멀리까지 확인할 수 있어 212 00:11:21,472 --> 00:11:23,808 뭔가 느껴져, 저쪽이야 213 00:11:23,892 --> 00:11:26,060 제드의 Z 밴드를 망친 무언가일지도 몰라 214 00:11:26,144 --> 00:11:28,188 같이 갈래? 과학 지식이 필요할지도 몰라 215 00:11:30,773 --> 00:11:32,734 - 벌써 그립네 - 난 이미 1년간 네 생각뿐이었어 216 00:11:32,817 --> 00:11:35,737 있지, 곧 다시 길을 달리게 될 거야 217 00:11:36,279 --> 00:11:38,573 그래, 그리고 각자의 캠프로 가겠지 218 00:11:42,702 --> 00:11:43,703 좋았어 219 00:12:08,937 --> 00:12:11,773 갑자기 확 달라졌네 220 00:12:14,484 --> 00:12:15,485 세상에 221 00:12:18,821 --> 00:12:21,115 저 동네 누군가가 무슨 일인지 알지도 몰라 222 00:12:27,580 --> 00:12:32,710 내일 이맘때쯤엔 오로지 미식축구를 위한 삶을 살겠지 223 00:12:32,794 --> 00:12:34,963 어떤 삶일지 참 궁금하네 224 00:12:37,590 --> 00:12:39,050 갑자기 문명 세계라니! 225 00:12:44,722 --> 00:12:47,725 데이워커들이여 터널에 거의 다 왔다 226 00:12:47,809 --> 00:12:50,186 경계 늦추지 말고 정신을 바짝 차리도록 227 00:12:51,854 --> 00:12:53,106 잠깐 228 00:12:53,189 --> 00:12:55,566 안녕, 난 제드야 229 00:12:55,733 --> 00:12:58,528 혹시 여기 정비공 있을까? 230 00:13:00,989 --> 00:13:02,240 뭐지? 이런! 231 00:13:02,323 --> 00:13:03,741 잠깐, 진정해! 232 00:13:07,620 --> 00:13:10,415 - 좋아, 뱀파이어, 말해 - 뱀파이어? 233 00:13:10,498 --> 00:13:13,710 뭐? 아니야 난 제드, 좀비야 234 00:13:13,793 --> 00:13:16,087 - 여긴 어떻게 들어왔지? - 몰라 235 00:13:16,170 --> 00:13:18,756 운전 중이었는데 내 Z 밴드가 말썽이었지 236 00:13:18,840 --> 00:13:19,966 그러곤 갑자기… 237 00:13:20,049 --> 00:13:22,218 데이워커 바비큐 파티의 주인공이 됐군 238 00:13:23,886 --> 00:13:26,055 - 잠깐! - 레이! 239 00:13:26,306 --> 00:13:27,557 물러서! 240 00:13:32,061 --> 00:13:33,313 지휘관님 241 00:13:33,438 --> 00:13:35,481 여기 이놈이 뱀파이어 스파이가 아닌 걸 242 00:13:36,149 --> 00:13:37,817 어떻게 알죠? 243 00:13:37,900 --> 00:13:39,736 노바, 이 침입자를 즉시 처단하지 않은 244 00:13:39,819 --> 00:13:42,030 타당한 이유가 있으면 좋겠구나 245 00:13:42,113 --> 00:13:44,073 제발 좋은 이유 좀 만들어 줄래? 246 00:13:44,157 --> 00:13:45,199 미안 247 00:13:45,283 --> 00:13:48,244 아빠, 이 사람은 뱀파이어가 아닌 것 같아요 248 00:13:49,620 --> 00:13:50,955 좀비, 웃어 249 00:13:53,291 --> 00:13:54,375 보셨죠? 250 00:13:54,459 --> 00:13:56,127 - 송곳니가 없어요 - 맞아요, 전혀 없죠 251 00:13:56,210 --> 00:13:59,172 그럼 이제 따뜻하게 환영받고 그만 웃어도 된다는 뜻인가요? 252 00:13:59,255 --> 00:14:03,134 아빠, 뱀파이어는 사악하고 무자비하다고 늘 말씀하셨잖아요 253 00:14:03,593 --> 00:14:05,928 근데 얜 녹색에 아무것도 몰라요 254 00:14:06,012 --> 00:14:07,221 고마워, 맞아요 255 00:14:07,305 --> 00:14:08,973 잠깐, 말이 좀 심하네 256 00:14:09,057 --> 00:14:10,767 신입을 더 받으면 도움이 될 거예요 257 00:14:12,560 --> 00:14:13,644 어떻게 생각하세요? 258 00:14:15,354 --> 00:14:17,106 허리가 튼튼해서 259 00:14:17,190 --> 00:14:18,691 과일을 많이 수확할 것 같긴 하군 260 00:14:19,150 --> 00:14:22,111 과수원 하나를 제가 다 맡도록 하죠 261 00:14:22,195 --> 00:14:23,905 그게 통구이 되는 걸 피하는 길이라면요 262 00:14:25,531 --> 00:14:27,575 - 노바, 그럼 네 책임이다 - 알겠어요 263 00:14:28,367 --> 00:14:29,660 다들 터널로! 264 00:14:30,328 --> 00:14:32,330 제발 나 태우지 마 265 00:14:47,929 --> 00:14:50,181 얘들아, 만나서 반가워! 266 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 데이워커다! 267 00:14:58,689 --> 00:15:00,608 무슨 일이야? 268 00:15:04,403 --> 00:15:05,404 누가 좀 도와줘! 269 00:15:05,905 --> 00:15:06,906 내려줘! 270 00:15:12,829 --> 00:15:15,373 빅터, 데이워커를 왜 구한 거야? 271 00:15:15,456 --> 00:15:16,958 아니, 난 데이워커가 아니야 272 00:15:17,041 --> 00:15:18,626 난 애디슨이야, 치어리더지 273 00:15:20,628 --> 00:15:21,629 구해줘서 고마워 274 00:15:21,712 --> 00:15:23,005 아니야, 별말을 275 00:15:23,089 --> 00:15:24,090 빅터 276 00:15:25,299 --> 00:15:27,093 이 생명체는 뭐지? 277 00:15:27,176 --> 00:15:31,514 이모, 오늘 유독 위풍당당해 보이시네요 278 00:15:32,056 --> 00:15:37,854 빅터, 우리 가문은 조심스럽고 근면한 리더로 넘쳐나지 279 00:15:37,979 --> 00:15:40,857 하지만 어쩐지 네겐 이런 특징이 유전되지 않은 모양이구나 280 00:15:43,568 --> 00:15:45,778 - 아이는 지하 감옥에 가둔다 - 잠깐! 281 00:15:45,862 --> 00:15:47,071 불의 장갑이에요! 엎드려요! 282 00:15:47,155 --> 00:15:48,781 아니야, 루마 렌즈야 283 00:15:50,283 --> 00:15:51,534 난 반은 외계인이거든 284 00:15:51,617 --> 00:15:54,078 봐요, 데이워커 아니잖아요 285 00:15:54,912 --> 00:15:57,540 반만 외계인인 응원객이죠 286 00:16:00,168 --> 00:16:03,421 어쨌든, 지하 감옥에서 편히 쉬게 할 이유 있나요? 287 00:16:03,504 --> 00:16:07,258 저 이상하게 생긴 멋진 장갑으로 288 00:16:07,341 --> 00:16:08,593 열매 따는 걸 도울 수 있는데 289 00:16:09,468 --> 00:16:10,803 좋아 290 00:16:10,887 --> 00:16:11,971 그럼 네 포로다 291 00:16:13,556 --> 00:16:15,433 혹시라도 일이 잘못되면… 292 00:16:15,516 --> 00:16:17,852 제가 지하 감옥에 갇힐게요 293 00:16:19,395 --> 00:16:20,605 축하한다 294 00:16:21,355 --> 00:16:23,649 뱀파이어 군대에 입대하게 됐구나 295 00:16:25,109 --> 00:16:26,110 야호! 296 00:16:32,700 --> 00:16:33,701 이건 누구야? 297 00:16:37,330 --> 00:16:38,414 나도 몰라 298 00:16:39,707 --> 00:16:41,042 내가 꿈꾸는 사람이야 299 00:16:43,461 --> 00:16:44,795 내 얘기는 됐고 300 00:16:44,879 --> 00:16:46,047 우리도 이만 행진이나 할까? 301 00:16:48,257 --> 00:16:49,717 - 그냥 가자 - 그래 302 00:16:52,511 --> 00:16:54,096 아까 모든 사람이 그렇게 날 적대시하다니 303 00:16:54,222 --> 00:16:56,307 뱀파이어들 때문에 다들 엄청 겁먹은 모양이야 304 00:16:56,390 --> 00:16:57,850 말도 마 305 00:16:59,894 --> 00:17:01,562 우린 데이워커 306 00:17:01,646 --> 00:17:03,314 태양의 힘이 있지 307 00:17:03,397 --> 00:17:04,732 모든 게 더 뜨겁고 308 00:17:04,815 --> 00:17:06,609 부정적인 행동은 용납하지 않아 309 00:17:06,692 --> 00:17:08,277 이 멋진 능력을 좀 봐 310 00:17:08,361 --> 00:17:11,405 우린 모두 불을 피우지 311 00:17:11,489 --> 00:17:13,282 라이트스톤 덕분에 312 00:17:13,449 --> 00:17:15,034 우린 최고 313 00:17:15,117 --> 00:17:16,786 교활한 뱀파이어들은 교훈을 얻게 되겠지 314 00:17:16,869 --> 00:17:18,412 어디 한번 와 보라고 해 315 00:17:18,496 --> 00:17:20,039 만신창이가 되어 집에 가게 될 테니 316 00:17:20,122 --> 00:17:21,749 우린 진정한 최고 317 00:17:21,832 --> 00:17:24,961 태양의 힘으로 피우는 이 불꽃이 있으니 318 00:17:25,044 --> 00:17:26,754 불공평할 지경이지 319 00:17:26,837 --> 00:17:29,507 다행인 줄 알아 320 00:17:29,590 --> 00:17:32,593 이곳에 왔으니 321 00:17:32,677 --> 00:17:34,345 빛이 있는 곳에 온 걸 환영해 322 00:17:34,428 --> 00:17:35,680 빛이 있는 곳 323 00:17:35,763 --> 00:17:37,682 밝은 곳이 훨씬 좋지 324 00:17:37,765 --> 00:17:39,392 밝은 곳 325 00:17:39,475 --> 00:17:42,270 우린 정말 잊지 못할 존재 326 00:17:42,353 --> 00:17:44,272 이런 건 처음일걸 327 00:17:44,355 --> 00:17:45,481 훨씬 멋진 우리 328 00:17:45,565 --> 00:17:47,775 이곳이 바로 네가 원할 그곳 329 00:17:52,363 --> 00:17:54,031 이곳이 바로 네가 원할 그곳 330 00:17:54,115 --> 00:17:55,533 우린 뱀파이어 331 00:17:55,658 --> 00:17:57,285 달이 뜨면 밖으로 나오지 332 00:17:57,368 --> 00:18:00,705 애쓰지 않아도 멋진 모습 질리지도 않아 333 00:18:00,788 --> 00:18:02,290 높이 솟아 올라 334 00:18:02,373 --> 00:18:04,750 바람에게 길을 알려주지 335 00:18:05,626 --> 00:18:07,253 다크스톤 덕분에 336 00:18:07,336 --> 00:18:09,130 데이워커들은 조심하는 게 좋아 337 00:18:09,213 --> 00:18:11,048 뱀파이어들이 늘 그래 왔으니까 338 00:18:11,132 --> 00:18:12,508 말만 번지르르한 거짓말쟁이들 339 00:18:12,592 --> 00:18:14,176 재미로 불을 갖고 놀지 340 00:18:14,260 --> 00:18:15,928 걔들이 먼저 제안만 한다면 341 00:18:16,012 --> 00:18:18,889 언젠가 우리 모두 친구가 될지도 몰라 342 00:18:18,973 --> 00:18:20,766 좋아, 그럴 일 없는 모양이네 343 00:18:20,850 --> 00:18:23,561 다행인 줄 알아 344 00:18:23,644 --> 00:18:26,647 이곳에 왔으니 345 00:18:26,772 --> 00:18:29,900 밤의 세상에 온 걸 환영해 밤의 세상 346 00:18:29,984 --> 00:18:31,861 우린 하늘을 나는 자들 347 00:18:31,944 --> 00:18:33,237 하늘을 나는 자들 348 00:18:33,362 --> 00:18:36,198 우린 정말 잊지 못할 존재 349 00:18:36,282 --> 00:18:38,200 이런 건 처음일걸 350 00:18:38,284 --> 00:18:39,493 훨씬 멋진 우리 351 00:18:39,577 --> 00:18:41,829 이곳이 바로 네가 원할 그곳 352 00:18:46,417 --> 00:18:48,628 이곳이 바로 네가 원할 그곳 353 00:18:53,049 --> 00:18:55,134 이곳이 바로 네가 원할 그곳 354 00:19:01,807 --> 00:19:05,102 드디어 바깥세상을 보겠군 355 00:19:05,186 --> 00:19:08,522 오늘 밤만 가능하다니 아쉬워 356 00:19:08,606 --> 00:19:11,859 변화가 그리 나쁠까? 357 00:19:11,942 --> 00:19:14,820 이런 맘을 이해하는 사람 어디 없나? 358 00:19:14,904 --> 00:19:18,658 오랜 두려움 너머엔 인생이 있지 359 00:19:18,741 --> 00:19:21,911 이곳 사람들이 듣지 못하는 노래 360 00:19:21,994 --> 00:19:25,414 난 그들이 보지 못하는 미래를 보네 361 00:19:25,498 --> 00:19:29,001 이런 맘을 이해하는 사람 어디 없나? 362 00:19:29,085 --> 00:19:31,921 이런 맘을 이해하는 사람 어디 없나? 363 00:19:32,004 --> 00:19:35,675 - 이해하는 사람 어디 없나? - 이해하는 사람 어디 없나? 364 00:19:35,758 --> 00:19:37,843 - 빅터, 빨리 와! - 서둘러! 365 00:19:40,513 --> 00:19:41,722 - 서둘러! - 좋았어! 366 00:19:44,392 --> 00:19:46,268 빛이 있는 곳에 온 걸 환영해 367 00:19:46,352 --> 00:19:47,978 빛이 있는 곳 368 00:19:48,062 --> 00:19:49,772 밝은 곳이 훨씬 좋지 369 00:19:49,855 --> 00:19:51,023 밝은 곳 370 00:19:51,107 --> 00:19:53,943 우린 정말 잊지 못할 존재 371 00:19:54,026 --> 00:19:55,820 이런 건 처음일걸 372 00:19:55,945 --> 00:19:57,196 훨씬 멋진 우리 373 00:19:57,279 --> 00:19:59,573 이곳이 바로 네가 원할 그곳 374 00:20:04,161 --> 00:20:06,330 이곳이 바로 네가 원할 그곳 375 00:20:10,918 --> 00:20:12,878 이곳이 바로 네가 원할 그곳 376 00:20:19,510 --> 00:20:22,096 저기 있군, 오래된 과수원이다 377 00:20:59,383 --> 00:21:02,303 괜찮아, 안전해 태양은 우릴 해치지 않아 378 00:21:03,846 --> 00:21:04,847 세상에! 379 00:21:04,930 --> 00:21:07,516 난 늘 태양이 뱀파이어들을 태울 거라고 생각했어 380 00:21:07,600 --> 00:21:10,060 근데 따뜻하고 아늑한 담요 같네 381 00:21:10,144 --> 00:21:11,771 그러니까, 역겨워 382 00:21:13,856 --> 00:21:14,982 데이워커들이다! 383 00:21:15,733 --> 00:21:17,234 과수원으로 가고 있어 384 00:21:19,278 --> 00:21:20,571 뱀파이어다! 385 00:21:24,533 --> 00:21:25,868 움직여라! 386 00:21:25,951 --> 00:21:27,912 우리가 먼저 피의 열매를 손에 넣어야 해! 387 00:21:44,804 --> 00:21:45,971 어떻게 들어가죠? 388 00:21:46,305 --> 00:21:47,681 들어갈 방법을 찾아야 해요 389 00:21:51,644 --> 00:21:52,645 너구나 390 00:21:52,728 --> 00:21:54,146 - 너구나 - 제드! 391 00:21:54,230 --> 00:21:55,231 제드 392 00:21:55,689 --> 00:21:58,108 뱀파이어 여러분, 설명해 보시죠 393 00:21:59,235 --> 00:22:01,237 우리 과수원에서 뭘 하는 거죠? 394 00:22:01,821 --> 00:22:04,281 우리 과수원에 관해 저도 같은 질문이 있습니다만 395 00:22:04,406 --> 00:22:05,741 도둑들 같으니 396 00:22:05,825 --> 00:22:06,992 도둑들! 397 00:22:09,245 --> 00:22:11,038 때가 좀 그런가? 398 00:22:14,792 --> 00:22:16,627 내가 해결할게, 비켜! 399 00:22:16,752 --> 00:22:18,170 위로 날아 들어갈래 400 00:22:18,796 --> 00:22:20,047 잠깐! 기다려! 401 00:22:20,130 --> 00:22:21,423 그건 안전하지 않을지도 몰라 402 00:22:27,638 --> 00:22:30,015 역장이 있어 403 00:22:30,099 --> 00:22:31,267 과일을 어떻게 구하지? 404 00:22:31,392 --> 00:22:32,518 나도 몰라 405 00:22:32,601 --> 00:22:34,478 열쇠 세 개가 필요한 것 같아 406 00:22:35,187 --> 00:22:37,231 첫 번째 열쇠 구멍 밑에는 단서가 있어 407 00:22:38,399 --> 00:22:39,400 "모여라" 408 00:22:39,483 --> 00:22:41,151 데이워커들이여, 문을 지켜라 409 00:22:41,694 --> 00:22:43,362 뱀파이어들이여, 준비 410 00:22:51,704 --> 00:22:52,872 잠깐만요! 411 00:22:54,081 --> 00:22:55,624 제안할 게 있어요 412 00:22:55,708 --> 00:22:57,376 젊은 지도자들을 모아 주세요 413 00:22:57,459 --> 00:22:59,295 문 열쇠 찾는 걸 도울게요 414 00:22:59,378 --> 00:23:02,089 수확량을 반으로 나누기로 동의만 하신다면요 415 00:23:02,172 --> 00:23:04,592 좋은 생각이야 저희는 옛날 캠프에서 지내도 돼요 416 00:23:04,925 --> 00:23:06,510 "캠프 과수원" 417 00:23:06,594 --> 00:23:08,304 우리가 왜 널 믿어야 하지? 418 00:23:08,387 --> 00:23:10,723 저희는 좀비 둘과 늑대 인간 그리고 외계인이니까요 419 00:23:10,806 --> 00:23:13,434 괴물들끼리 협력할 수 있다는 살아있는 증거죠 420 00:23:16,395 --> 00:23:18,355 내가 먼저 조건을 수락하지 421 00:23:19,982 --> 00:23:21,567 노바, 그럼 네가 책임자다 422 00:23:22,610 --> 00:23:23,611 좋았어! 423 00:23:27,197 --> 00:23:28,240 좋습니다 424 00:23:29,491 --> 00:23:30,576 우리도 수락하죠 425 00:23:30,659 --> 00:23:34,288 빅터, 누가 이 산을 지배하는지 보여 주렴 426 00:23:34,371 --> 00:23:36,332 좋아요, 다들 10분 휴식 427 00:23:40,419 --> 00:23:43,964 미안, 그러니까 내 말은 해 보자고! 428 00:23:50,346 --> 00:23:51,347 노바 429 00:23:52,848 --> 00:23:55,559 문이 열리면 모든 피의 열매를 챙기렴 430 00:23:55,643 --> 00:23:58,437 그렇게 해서 모든 뱀파이어가 죽더라도 말이다 431 00:23:59,939 --> 00:24:02,149 아빠, 열매는 나누기로 했잖아요 432 00:24:02,232 --> 00:24:03,651 열매는 부족해 433 00:24:04,234 --> 00:24:05,694 놈들과 우리 중 한쪽은 죽지 434 00:24:06,820 --> 00:24:07,905 알겠습니다, 지휘관님 435 00:24:08,030 --> 00:24:09,865 모두 챙기도록 하죠 436 00:24:10,783 --> 00:24:11,992 노바 437 00:24:12,076 --> 00:24:13,911 우리 그룹의 리더가 될 수 있겠니? 438 00:24:14,912 --> 00:24:16,205 그럼요 439 00:24:35,265 --> 00:24:37,434 "레이번 캠프" 440 00:24:38,018 --> 00:24:41,772 밤의 악마들! 난 밤이 정말 싫어 441 00:24:41,855 --> 00:24:43,941 너무 어둡고 무섭고 442 00:24:44,024 --> 00:24:45,901 축축해 443 00:24:45,985 --> 00:24:48,278 낮밖에 모르는 애송이들 같으니 444 00:24:48,362 --> 00:24:49,905 이 가짜 뱀파이어들 좀 봐 445 00:24:49,989 --> 00:24:51,198 무섭지도 않아 446 00:24:51,281 --> 00:24:52,658 송곳니도 없지 447 00:24:54,576 --> 00:24:55,577 말도 안 돼 448 00:24:55,661 --> 00:24:59,164 진짜 밤이라니, 아름다워 449 00:25:09,758 --> 00:25:11,677 데이워커를 건드리면 어떻게 되는지 가르쳐 주지 450 00:25:13,554 --> 00:25:15,222 정말 멋지지 않아? 451 00:25:15,305 --> 00:25:18,517 옛날 좀비 여름 캠프가 생각나 452 00:25:18,600 --> 00:25:20,602 난 캠프에서 늘 감독관이 되고 싶어 했지 453 00:25:20,686 --> 00:25:22,855 어쩌면 이게 내 기회인가 봐 454 00:25:23,772 --> 00:25:25,733 최고 감독관 제드 임무 보고합니다! 455 00:25:25,816 --> 00:25:26,817 그러든지 말든지 456 00:25:26,900 --> 00:25:28,152 정말 마음에 들어 457 00:25:28,235 --> 00:25:29,403 꿈은 자유지, 덩치 양반 458 00:25:29,486 --> 00:25:30,654 완전 느낌 있다니까 459 00:25:31,321 --> 00:25:33,782 그래서 여긴 대체 어디야? 460 00:25:33,866 --> 00:25:35,868 데이워커 기호가 사방에 있는데 461 00:25:38,912 --> 00:25:40,122 뱀파이어 기호야 462 00:25:40,998 --> 00:25:42,541 여긴 뱀파이어 캠프였던 곳이라고 463 00:25:43,375 --> 00:25:46,211 아마 데이워커 캠프였는데 464 00:25:46,295 --> 00:25:48,589 뱀파이어들이 훔쳐서 망쳤겠지 465 00:25:48,672 --> 00:25:51,258 브라이트 지휘관님 말씀에 따르면 너흰 늘 그러니까 466 00:25:51,341 --> 00:25:53,635 우리 엘드레스는 데이워커들을 어떻게 묘사하는지 알아? 467 00:25:56,513 --> 00:25:59,349 우린 빛나는 내장을 가지려고 비누를 먹지 않아! 468 00:25:59,433 --> 00:26:01,143 자연적으로 빛이 나지 469 00:26:12,029 --> 00:26:14,281 데이워커들이여! 우리가 쓸 침대를 찾았다 470 00:26:21,580 --> 00:26:24,958 좋아, 한 천 년 정도 환기만 하면 되겠네 471 00:26:25,042 --> 00:26:28,295 이 구역질 나는 구석에 센서를 설치해야겠어 472 00:26:28,378 --> 00:26:31,006 제드의 Z 밴드를 오작동하게 하는 진동을 파악해야 해 473 00:26:31,090 --> 00:26:32,508 그래, 여기 정말 역겨워 474 00:26:32,591 --> 00:26:34,718 그러게 말이야, 완전 맘에 들어 475 00:26:34,802 --> 00:26:36,845 여기 이 작은 친구는 이곳이 너무 맘에 든 나머지 476 00:26:36,929 --> 00:26:38,055 영원히 머무른 것 같아 477 00:26:38,138 --> 00:26:40,057 풍수지리에 도움이 되는 완벽한 물건이지 478 00:26:41,308 --> 00:26:43,227 뱀파이어들아! 우리 침대를 찾았어! 479 00:27:01,328 --> 00:27:02,955 너희 관에서 자? 480 00:27:03,038 --> 00:27:05,666 - 관이 뭔데? - 그러게, 이건 침대잖아 481 00:27:06,250 --> 00:27:07,292 넌 어디서 자는데? 482 00:27:08,001 --> 00:27:09,294 신경 쓰지 마, 그럼… 483 00:27:09,378 --> 00:27:12,464 이만 관… 침대 골라서 다들 좀 자 484 00:27:13,090 --> 00:27:14,466 우리가 왜 네 말을 들어야 해? 485 00:27:14,550 --> 00:27:16,009 그러게! 486 00:27:16,093 --> 00:27:20,013 너희는 그 송곳니 열매 먹을 때만 쓰지? 487 00:27:20,097 --> 00:27:21,890 - 응 - 난 아니야 488 00:27:31,775 --> 00:27:33,068 다들 잘 자 489 00:27:42,244 --> 00:27:43,871 다음엔 경고 좀 해 줘 490 00:27:43,954 --> 00:27:45,873 그래도 고마워 잘 자라고, 해 같은 친구 491 00:27:45,956 --> 00:27:47,416 - 안녕 - 안녕 492 00:27:47,499 --> 00:27:49,376 - 잘 왔어 - 고마워 493 00:27:49,459 --> 00:27:50,961 불은 내가 다 혼자 피운 거야 494 00:27:52,796 --> 00:27:56,216 - 이렇게 같이 휴가 보내니 좋네 - 그러게, 우리 둘… 495 00:27:56,300 --> 00:27:58,510 - 그리고 다른 캠퍼 백만 명과 - 그렇지 496 00:28:01,221 --> 00:28:02,347 참 힘든 한 해였어 497 00:28:03,682 --> 00:28:07,144 올여름엔 너도 못 보고 집에 못 갈 테니 더 힘들겠지 498 00:28:08,604 --> 00:28:09,855 버키는 우주에서 돌아왔고 499 00:28:10,522 --> 00:28:12,691 본조와 브리는 첫 여름 방학 아르바이트를 시작했다던데 500 00:28:12,816 --> 00:28:15,485 윌라에게 듣자 하니 윈터는 명상을 가르친대 501 00:28:16,862 --> 00:28:19,114 그건 예상 못 했네 502 00:28:20,407 --> 00:28:22,993 그래도 이렇게 뜻밖의 모험을 하고 있잖아 503 00:28:23,118 --> 00:28:24,786 맞아, 새 친구들도 돕고 504 00:28:24,870 --> 00:28:26,413 우리를 도와준 친구들이지 505 00:28:26,747 --> 00:28:29,541 빅터가 네 편을 들어 줘서 정말 고맙네 506 00:28:30,167 --> 00:28:31,168 나도 노바에게 고마워 507 00:28:32,377 --> 00:28:35,213 혹시 그 두 사람 보고 생각나는 사람 없어? 508 00:28:35,839 --> 00:28:38,634 한 곳에 갇힌 두 아이지 509 00:28:38,717 --> 00:28:39,843 각자 무리는 서로 적대시하고 510 00:28:39,927 --> 00:28:43,055 맞아, 우리가 아는 두 사람이 생각나 511 00:29:08,914 --> 00:29:10,165 믿을 수가 없네 512 00:29:11,792 --> 00:29:13,418 사실일 줄 몰랐어 513 00:29:14,753 --> 00:29:15,754 - 쟤가 진짜라니 - 쟤가 진짜라니 514 00:29:17,673 --> 00:29:19,967 날 좀 꼬집어 줘 꿈을 꾸고 있나 봐 515 00:29:20,050 --> 00:29:22,427 네가 진짜라니 믿을 수 없어 516 00:29:22,511 --> 00:29:24,846 이리 가까이 있을 줄이야 517 00:29:24,930 --> 00:29:26,974 어떻게 받아들여야 하는 걸까 518 00:29:27,057 --> 00:29:29,518 이젠 바로 내 눈앞에 있지 아주 똑똑히 519 00:29:29,601 --> 00:29:31,561 환영 속에 있던 너 이젠 여기에 520 00:29:31,645 --> 00:29:33,563 - 너구나 - 너야 521 00:29:33,647 --> 00:29:36,024 - 정말 너야 - 정말 너야 522 00:29:58,005 --> 00:29:59,172 공격! 523 00:30:01,425 --> 00:30:03,010 무슨 일이야? 524 00:30:03,093 --> 00:30:04,386 쟤들이 우리를 태우려고 해 525 00:30:05,178 --> 00:30:07,973 - 내가 처리할게 - 고마워 526 00:30:15,689 --> 00:30:18,108 처리했어 527 00:30:25,907 --> 00:30:27,075 애디슨 528 00:30:27,159 --> 00:30:29,077 우릴 도와줘서 고마워 529 00:30:29,161 --> 00:30:30,996 별말을, 당연히 도와야지 530 00:30:31,079 --> 00:30:33,707 넌 좀비 버거 될 뻔한 내 남자 친구를 구했는걸 531 00:30:34,416 --> 00:30:36,626 네 사람 다 많은 일을 감당하고 있잖아 532 00:30:36,710 --> 00:30:40,839 뱀파이어들과 데이워커들은 서로 오랫동안 증오해 왔거든 533 00:30:41,715 --> 00:30:44,593 좋아, 이제 저 문을 나가서 534 00:30:44,676 --> 00:30:47,596 데이워커들과 함께 세상을 구하는 데 집중하자고 535 00:30:48,847 --> 00:30:51,600 너랑 뱀파이어 리더가 힘을 합치면 도움이 될지도 몰라 536 00:30:51,683 --> 00:30:54,811 빅터 말이야 아마 문밖에서 봤을 텐데 537 00:30:54,895 --> 00:30:56,521 있지, 빅 빅이라고 불러도 되지? 538 00:30:56,605 --> 00:30:57,731 - 아니, 사양할게 - 좋아 539 00:30:57,814 --> 00:31:01,359 이건 기본적으로 우리가 100% 노력할 때만 통해 540 00:31:01,443 --> 00:31:03,445 두 사람이 협력할 수 있다는 걸 보여 줘 봐 541 00:31:03,528 --> 00:31:05,864 다른 사람들도 그럴 수 있다는 걸 보여 주는 거지 542 00:31:06,531 --> 00:31:07,532 그래, 그거 말 되네 543 00:31:08,116 --> 00:31:10,452 좋아, 어디 해 보자고 544 00:31:10,535 --> 00:31:11,536 좋았어! 545 00:31:11,620 --> 00:31:14,581 좋아, 그럼 다들 신나게 열쇠를 찾아보자 546 00:31:14,664 --> 00:31:18,210 우리 데이워커와 뱀파이어가 협력할 거야 547 00:31:18,293 --> 00:31:20,796 퍽이나, 그럴 일은 없어 548 00:31:20,879 --> 00:31:22,798 자, 일하러 가자 549 00:31:22,881 --> 00:31:24,382 세상을 구할 사람 누구? 550 00:31:24,466 --> 00:31:26,384 오직 뱀파이어뿐 551 00:31:26,468 --> 00:31:28,095 아니, 다들 데이워커와 552 00:31:28,178 --> 00:31:30,055 함께 일해야 해 553 00:31:30,138 --> 00:31:31,723 완전 별로 554 00:31:31,807 --> 00:31:33,266 그러지 말고 다들 협동 정신도 없어? 555 00:31:33,350 --> 00:31:35,894 왜 이러시나? 당연히 있지 우리끼리는 556 00:31:35,977 --> 00:31:38,480 - 데이워커 - 뱀파이어! 557 00:31:38,563 --> 00:31:40,607 데이워커! 558 00:31:40,690 --> 00:31:42,359 뱀파이어! 559 00:31:43,193 --> 00:31:44,402 딱 보면 알잖아 560 00:31:44,486 --> 00:31:45,737 쟤들을 보고 또 우리를 봐 561 00:31:45,821 --> 00:31:47,989 이 난제를 해결할 사람은 바로 우리 562 00:31:48,281 --> 00:31:49,908 아마 쟤들은 자기들이 최고인 줄 알겠지만 563 00:31:49,991 --> 00:31:51,493 우린 태양의 힘을 쓰지 564 00:31:51,576 --> 00:31:54,162 너무 밝아 뱀파이어들은 폭발할지도 몰라 565 00:31:54,246 --> 00:31:56,706 저 단순하고 빛나는 짐승들이 당당하게 똑똑한 척하는 꼴 566 00:31:56,790 --> 00:31:58,708 정말 귀여워 죽겠다니까 567 00:31:58,792 --> 00:31:59,835 전혀 안 똑똑한데 568 00:31:59,918 --> 00:32:02,170 밤이 되면 정신이 번쩍 들 거야 569 00:32:02,254 --> 00:32:04,506 다들 어둠을 두려워하지 570 00:32:04,589 --> 00:32:09,970 너희 생각보다 분명 공통점이 더 많을 거야 571 00:32:10,053 --> 00:32:14,975 정말 누가 더 잘났는지 보자고 싸움을 원해? 572 00:32:15,308 --> 00:32:16,351 당연하지! 573 00:32:16,434 --> 00:32:17,936 어디 한번 나서 봐 574 00:32:18,019 --> 00:32:21,523 붙고 싶다면 지금이야 575 00:32:21,731 --> 00:32:23,650 어서 와 576 00:32:23,733 --> 00:32:26,403 붙어 보고 싶다면 해 보는 거야 577 00:32:27,112 --> 00:32:29,739 조심하라고 귀여운 괴물 같으니 578 00:32:29,823 --> 00:32:32,242 누가 봐도 이건 우리가 유리 579 00:32:32,325 --> 00:32:34,077 이봐, 이리 와 580 00:32:34,161 --> 00:32:36,246 교훈을 얻게 될 참이니 581 00:32:36,329 --> 00:32:37,956 우릴 건드리지 마 582 00:32:38,039 --> 00:32:41,042 좋은 생각이 아니지 우릴 건드리지 마 583 00:32:41,126 --> 00:32:43,962 좋은 생각이 아니지 우릴 건드리지 마 584 00:32:44,045 --> 00:32:46,256 좋은 생각이 아니지 우릴 건드리지 마 585 00:32:46,339 --> 00:32:48,466 우릴 건드리지 마 586 00:32:48,550 --> 00:32:49,885 어쩌면 너희 말이 맞는지도 모르지 587 00:32:49,968 --> 00:32:51,094 그럼 사이좋게 지내자고 588 00:32:51,178 --> 00:32:52,596 바닷가에서의 하루는 어때? 589 00:32:52,679 --> 00:32:54,014 마늘빵은 내가 챙길게 590 00:32:54,097 --> 00:32:55,348 바람을 이용해 591 00:32:55,432 --> 00:32:56,975 집까지 날아가도 좋겠지 592 00:32:57,058 --> 00:32:59,477 잠깐, 생각해 보니 못 하지 그래도 그을린 피부는 멋지네 593 00:32:59,561 --> 00:33:02,022 - 우린 불을 피울 수 있어 - 나뭇가지 두 개면 돼 594 00:33:02,105 --> 00:33:03,315 우린 살아있는 전설이야, 레이 595 00:33:03,398 --> 00:33:04,691 겨우 파티용 재주나 있는 주제에 596 00:33:04,774 --> 00:33:07,527 너 정도면 가볍게 제압하고도 남지 597 00:33:07,611 --> 00:33:10,155 - 이런, 된통 당했네 - 누가 할 소리, 드라큘라 598 00:33:10,238 --> 00:33:12,741 잠깐 숨 고르고 599 00:33:12,824 --> 00:33:15,660 서로의 관점을 이해해 봐 600 00:33:15,744 --> 00:33:20,498 분노로 가득 차 사람을 해치고 싶진 않을 테니 601 00:33:20,582 --> 00:33:21,625 딱 원하는 바야 602 00:33:21,708 --> 00:33:23,627 어디 한번 나서 봐 603 00:33:23,710 --> 00:33:26,838 붙고 싶다면 지금이야 604 00:33:26,922 --> 00:33:29,466 어서 와 605 00:33:29,549 --> 00:33:32,427 붙어 보고 싶다면 해 보는 거야 606 00:33:32,510 --> 00:33:34,804 조심하라고 귀여운 괴물 같으니 607 00:33:34,888 --> 00:33:37,807 누가 봐도 이건 우리가 유리 608 00:33:37,891 --> 00:33:39,517 이봐, 이리 와 609 00:33:39,601 --> 00:33:41,603 교훈을 얻게 될 참이니 610 00:33:41,686 --> 00:33:44,397 우릴 건드리지 마 611 00:33:46,066 --> 00:33:47,817 - 안녕 - 안녕 612 00:33:47,901 --> 00:33:48,902 너구나 613 00:33:48,985 --> 00:33:51,404 좀 미친 소리 같겠지만 할 말이 있어 614 00:33:51,488 --> 00:33:52,656 나도 그래 615 00:33:52,739 --> 00:33:55,075 먼저 해, 이런 616 00:33:55,158 --> 00:33:57,452 좋아, 나부터 617 00:33:57,535 --> 00:33:59,579 네 환영을 봤어 618 00:33:59,663 --> 00:34:02,165 말도 안 돼, 나도 그래 619 00:34:02,249 --> 00:34:04,918 대체 무슨 뜻일까? 620 00:34:05,001 --> 00:34:09,172 내가 느끼는 이 감정 설마 꿈일까? 621 00:34:10,090 --> 00:34:11,883 진짜는 맞아? 622 00:34:15,011 --> 00:34:17,138 진짜 맞구나 623 00:34:17,222 --> 00:34:20,267 - 나도 당해 봤지 - 미안해, 반사 신경 때문에 624 00:34:20,350 --> 00:34:22,894 이해해 이제 손 내밀 텐데 625 00:34:23,478 --> 00:34:26,189 태양으로 던지진 말아 줘 난 빅터라고 해 626 00:34:27,857 --> 00:34:30,151 어디 한번 나서 봐 627 00:34:30,235 --> 00:34:32,570 붙고 싶다면 지금이야 628 00:34:33,363 --> 00:34:35,615 어서 와 629 00:34:35,699 --> 00:34:38,118 붙어 보고 싶다면 해 보는 거야 630 00:34:38,201 --> 00:34:41,621 조심하라고 귀여운 괴물 같으니 631 00:34:41,705 --> 00:34:44,207 누가 봐도 이건 우리가 유리 632 00:34:44,291 --> 00:34:46,209 이봐, 이리 와 633 00:34:46,293 --> 00:34:48,461 교훈을 얻게 될 참이니 634 00:34:48,545 --> 00:34:49,963 우릴 건드리지 마 635 00:34:50,046 --> 00:34:52,966 좋은 생각이 아니지 우릴 건드리지 마 636 00:34:53,049 --> 00:34:55,427 좋은 생각이 아니지 우릴 건드리지 마 637 00:34:55,510 --> 00:34:58,638 좋은 생각이 아니지 우릴 건드리지 마 638 00:34:58,722 --> 00:35:02,017 우릴 건드리지 마 639 00:35:08,607 --> 00:35:09,941 저기 있다 640 00:35:10,525 --> 00:35:12,902 '모여라'라는 단어 위에 있던 상징이야 641 00:35:12,986 --> 00:35:14,154 문에 있었어 642 00:35:14,237 --> 00:35:15,905 다들 모이긴 했지 643 00:35:27,083 --> 00:35:29,127 저거야, 열쇠 말이야 644 00:35:32,922 --> 00:35:34,799 이건 내 거 645 00:35:36,593 --> 00:35:38,011 비켜, 내가 빼앗을 테니 646 00:35:43,600 --> 00:35:45,477 열쇠 이리 줘 이 날렵한 데이워커 같으니 647 00:35:56,863 --> 00:35:58,531 두 번째 단서야 648 00:35:59,783 --> 00:36:01,159 무슨 뜻이지? 649 00:36:01,242 --> 00:36:02,369 모르겠어 650 00:36:02,452 --> 00:36:03,995 마찬가지야 651 00:36:04,079 --> 00:36:05,747 적어도 캠프는 공식적으로 시작이네 652 00:36:17,926 --> 00:36:20,345 그럼 송곳니를 써서 피를 마시지 않는다고? 653 00:36:20,428 --> 00:36:25,183 피의 열매나 먹지, 피는 안 마셔 네가 주겠다면 좀 다를지도 654 00:36:27,519 --> 00:36:30,730 농담이야 655 00:36:33,024 --> 00:36:35,110 다들 이만 잘 시간이야 656 00:36:40,031 --> 00:36:42,033 잘 자, 데이워커들아 657 00:36:44,244 --> 00:36:45,912 잘 자, 뱀파이어들도 658 00:37:04,806 --> 00:37:06,474 참 즐겁네 659 00:37:09,561 --> 00:37:10,937 누가 불 좀 켜봐 660 00:37:14,399 --> 00:37:16,735 어떻게 하다 보니 우리가 감독관이 됐네 661 00:37:16,818 --> 00:37:19,320 - 이런… - 가장 위험한 여름 캠프에서? 662 00:37:19,404 --> 00:37:22,449 맞아, 근데 난 좋아 663 00:37:22,907 --> 00:37:24,325 다들 정말 그리웠거든 664 00:37:24,409 --> 00:37:26,661 그래, 1학년 과정은 우리 모두에게 쉽지 않았지 665 00:37:26,745 --> 00:37:27,871 특히 너희 둘에게 666 00:37:27,954 --> 00:37:30,957 사실이야 하지만 대학은 영원하지 않아 667 00:37:31,040 --> 00:37:33,835 지금은 우리 목표에만 몰두하면 돼 668 00:37:33,918 --> 00:37:35,920 우리 유산을 남길 방법이니까 669 00:37:36,421 --> 00:37:38,423 하지만 그게 유일한 방법일까? 670 00:37:38,506 --> 00:37:41,968 응원 단장이나 스타 선수 되기보다 더 중요한 것들도 있지 않아? 671 00:37:42,051 --> 00:37:44,345 자신을 사랑하는 이들을 위해 시간을 내는 것처럼 말이지 672 00:37:47,265 --> 00:37:50,518 스모어가 더 필요한 때 같은데 먹을 사람? 673 00:37:50,602 --> 00:37:54,355 없어? 하나, 둘, 셋, 넷 스모어 네 개가 필요하군 674 00:37:54,439 --> 00:37:55,815 금방 다시 돌아오지 675 00:37:55,899 --> 00:37:59,235 일라이자가 전략적으로 숨긴 마시멜로만 잘 찾으면 돼 676 00:37:59,319 --> 00:38:01,362 - 절대 못 찾을 거야 - 벌써 찾았어 677 00:38:01,446 --> 00:38:03,156 뭐? 678 00:38:03,782 --> 00:38:05,533 윌라 말이 맞을까? 679 00:38:05,742 --> 00:38:09,579 다들 서로 그리워하는 거 알아 나도 아빠와 조이가 정말 그립고 680 00:38:09,662 --> 00:38:13,541 하지만 난 대학 와서 벤치에나 앉으려고 애쓴 게 아니야 681 00:38:13,625 --> 00:38:14,834 이해하지 682 00:38:14,918 --> 00:38:17,045 선발로 뛴다는 건 엄청난 일이니까 683 00:38:17,128 --> 00:38:19,297 내게도 응원 단장이 되는 게 엄청난 일이고 684 00:38:19,380 --> 00:38:21,674 시브룩에 있는 나와 친구들 그리고 가족을 위해서 말이야 685 00:38:21,758 --> 00:38:23,718 나도 모두와 더 많은 시간을 보내면 참 좋겠어 686 00:38:23,802 --> 00:38:26,137 알아, 하지만 같이 보낼 시간은 많아 687 00:38:26,221 --> 00:38:28,348 지금은 모두에게 자랑스러운 이가 되는 게 중요하지 688 00:38:28,431 --> 00:38:30,975 내 말이, 그저 진지하게 집중해서… 689 00:38:35,730 --> 00:38:37,774 제드? 690 00:38:39,442 --> 00:38:40,860 다들 괜찮아? 691 00:38:42,821 --> 00:38:44,239 당장 직원 오두막으로 가자 692 00:38:45,907 --> 00:38:47,325 "온라인" 693 00:38:47,700 --> 00:38:49,661 제드, 난 이 진동이 너에게만 영향을 주는 이유가 694 00:38:49,744 --> 00:38:52,622 네가 Z 밴드를 다른 좀비들보다 많이 건드려서 그런 줄 알았어 695 00:38:52,705 --> 00:38:54,499 하지만 실은 네 밴드가 696 00:38:54,582 --> 00:38:56,835 제일 민감해서 가장 먼저 반응한 거였지 697 00:38:56,918 --> 00:38:59,128 그게 대체 무슨 뜻이야? 698 00:38:59,212 --> 00:39:02,632 지금 이 진동의 힘과 빈도 증가세라면 699 00:39:02,715 --> 00:39:04,717 곧 시브룩에 닿을 만큼 강해질 거야 700 00:39:04,801 --> 00:39:06,302 우리 무리가 위험해 701 00:39:06,386 --> 00:39:08,555 - 윈터와 와이엇도 - 본조도 마찬가지지 702 00:39:08,638 --> 00:39:09,848 아빠랑 조이도 703 00:39:11,349 --> 00:39:13,017 좀비타운 전체가 위험해 704 00:39:33,121 --> 00:39:34,956 그거 설마 연필이야? 705 00:39:35,832 --> 00:39:39,085 내게 몰래 접근하는 건 좋은 생각이 아니야 706 00:39:39,168 --> 00:39:41,838 알아, 아까 날 넘긴 후로 아직도 허리가 아프니까 707 00:39:41,921 --> 00:39:43,798 - 미안 - 아니, 괜찮아 708 00:39:43,882 --> 00:39:45,508 마침 비뚤어진 자세로 걷는 걸 좋아하거든 709 00:39:45,592 --> 00:39:47,385 위협적이고 멋져 보이지 710 00:39:49,846 --> 00:39:52,515 그나저나 내가 찾은 것 좀 보여 줘도 될까? 711 00:39:53,057 --> 00:39:54,726 좋아, 가자 712 00:40:07,739 --> 00:40:09,574 서둘러 713 00:40:27,300 --> 00:40:30,845 - 세상에 - 여긴 뭐 하는 데야? 714 00:40:30,929 --> 00:40:32,430 멋지지? 715 00:40:32,513 --> 00:40:35,475 뱀파이어 상징과 데이워커 상징이야 716 00:40:35,558 --> 00:40:38,353 사방에 함께 있네 717 00:40:38,436 --> 00:40:41,272 두 마을 사람들이 함께 여기 왔었나 봐 718 00:40:41,356 --> 00:40:42,815 일부러 말이야 719 00:40:42,899 --> 00:40:45,985 지금 두 마을이 서로 얼마나 싫어하는지 생각하면 말도 안 돼 720 00:40:46,778 --> 00:40:49,113 그렇지, 하지만 우린 서로 미워하지 않아 721 00:40:50,281 --> 00:40:51,950 정확해, 좀 더 서로를 미워할 필요가 있지 722 00:40:54,619 --> 00:40:58,206 내 말은, 리더가 되어서 이러면 안 되잖아 723 00:40:58,289 --> 00:41:00,208 난 리더가 아니야 724 00:41:00,291 --> 00:41:02,168 셰이디사이드를 이끌고 싶지 않다고 725 00:41:02,251 --> 00:41:03,544 실은 거길 떠나고 싶지 726 00:41:03,628 --> 00:41:05,004 왜 그런 소리를 해? 727 00:41:05,088 --> 00:41:08,299 저 밖엔 놀라운 세상이 있으니까 728 00:41:10,218 --> 00:41:12,845 하지만 다들 그 세상의 일부가 되길 두려워해 729 00:41:12,929 --> 00:41:16,599 리더는 사람들이 더 나아지도록 영감을 줘야 해 730 00:41:16,683 --> 00:41:19,519 새로운 것을 생각하고 벽을 무너뜨릴 수 있도록 731 00:41:20,103 --> 00:41:22,271 정확히 너희 마을 사람들에게 필요한 리더 같은데? 732 00:41:23,022 --> 00:41:25,149 아무도 날 그렇게 믿어 준 적 없어 733 00:41:26,025 --> 00:41:28,569 네 아빠가 왜 널 훌륭한 리더로 생각하는지 알겠어 734 00:41:30,238 --> 00:41:31,739 과연 아빠가 그리 생각하실지 모르겠네 735 00:41:35,284 --> 00:41:39,205 실은 우리 마을 사람들도 똑같이 겁에 질려 있고 736 00:41:39,497 --> 00:41:41,124 난 그게 싫어 737 00:41:41,207 --> 00:41:44,043 하지만 아빠에게 얘기하려고 해도 738 00:41:44,127 --> 00:41:47,797 아빠 방식대로 사람들을 이끌든지 아예 관두길 바라셔 739 00:41:48,256 --> 00:41:52,593 노바, 넌 뭘 해도 진심을 담아 노력해 740 00:41:53,261 --> 00:41:56,305 때가 되면 분명 네 방식대로 사람들을 이끌 거야 741 00:41:57,890 --> 00:42:00,435 진심에서 나온 올바른 방법으로 말이지 742 00:42:02,103 --> 00:42:06,524 너와 함께 있으면 진정한 내 모습을 찾은 느낌이야 743 00:42:07,859 --> 00:42:10,278 뭐든 할 수 있을 것 같지 744 00:42:11,195 --> 00:42:13,740 정신 나간 소리 같겠지만 745 00:42:13,823 --> 00:42:16,409 난 네 미소가 무슨 뜻인지 알아 746 00:42:16,492 --> 00:42:18,494 그렇다면 우리 둘 다 정신 나간 게 틀림없어 747 00:42:18,578 --> 00:42:20,788 난 널 알고 지낸 지 오래된 느낌이니까 748 00:42:20,872 --> 00:42:23,541 이렇게 눈앞에 네가 있다니 정말 반가워 749 00:42:23,624 --> 00:42:25,376 환영 속에 있던 너 이젠 여기에 750 00:42:25,460 --> 00:42:26,461 정말 너야 751 00:42:26,544 --> 00:42:27,712 그래, 너야 752 00:42:27,795 --> 00:42:29,756 정말 너야 753 00:42:31,382 --> 00:42:33,551 네 미소는 754 00:42:33,634 --> 00:42:36,220 머릿속에서 본 것보다도 더 밝게 빛나지 755 00:42:36,304 --> 00:42:38,222 서로 다른 두 세계에서 온 우리지만 756 00:42:38,306 --> 00:42:40,725 여전히 공통점이 있어 757 00:42:40,808 --> 00:42:43,436 마침내 진실을 알게 됐어 758 00:42:43,519 --> 00:42:45,938 무언가가 우리를 서로에게 끌어당기는 거야 759 00:42:46,022 --> 00:42:47,690 바로 네게, 맞아 760 00:42:47,774 --> 00:42:48,775 나를 네게 끌어당기지 761 00:42:48,858 --> 00:42:50,401 나를 네게 끌어당기지, 맞아 762 00:42:50,485 --> 00:42:53,738 더 말할 필요도 없어 763 00:42:53,821 --> 00:42:55,156 이미 다 알고 있으니 764 00:42:55,239 --> 00:42:56,491 - 네 마음 알아 - 다 알아 765 00:42:56,574 --> 00:42:59,952 아주 분명히 766 00:43:00,036 --> 00:43:01,996 우리가 만난 지 얼마 안 된 건 알지만 767 00:43:02,080 --> 00:43:04,707 넌 날 알아 아직 모두 알지는 못해도 768 00:43:04,791 --> 00:43:08,336 내가 지금까지 뭘 향해 달려왔는지 알려 준 너 769 00:43:08,419 --> 00:43:10,505 늘 네가 나타날 줄 알았어 770 00:43:10,588 --> 00:43:12,840 자석처럼 네게 끌리지 771 00:43:12,924 --> 00:43:14,383 그게 뭔지는 몰라도 772 00:43:14,467 --> 00:43:18,262 우리 사이엔 뭔가 있어 너 같은 사람은 처음이야 773 00:43:18,346 --> 00:43:20,723 현실이 된 꿈의 상대 774 00:43:20,807 --> 00:43:22,850 - 현실이 된 꿈 - 현실이 된 꿈 775 00:43:22,934 --> 00:43:25,228 현실이 된 꿈 776 00:43:25,853 --> 00:43:28,272 난 불은 잘 모르지만 777 00:43:28,356 --> 00:43:30,399 불꽃은 알지 778 00:43:30,483 --> 00:43:33,152 늘 경계하며 살아온 너 779 00:43:33,236 --> 00:43:35,071 어둠 속에 살아온 너 780 00:43:35,154 --> 00:43:37,740 하지만 마침내 빛을 봤어 781 00:43:37,824 --> 00:43:39,283 널 태우진 않을 거야 782 00:43:39,367 --> 00:43:41,035 나도 물진 않을 거야 783 00:43:41,119 --> 00:43:43,329 - 넌 아니지 - 절대 물지 않아 784 00:43:43,412 --> 00:43:44,997 절대로 785 00:43:45,081 --> 00:43:48,042 이게 그저 백일몽이라면 786 00:43:48,126 --> 00:43:50,461 절대 끝나지 않길 787 00:43:50,545 --> 00:43:52,672 널 미워해야 한다는 것도 잘 알지 788 00:43:52,755 --> 00:43:54,924 미워하는 척해야 해 789 00:43:55,007 --> 00:43:57,969 흘러가는 대로 두고 모든 걸 마주하자 790 00:43:58,052 --> 00:44:01,097 네게 빠지면 네가 날 잡아주길 791 00:44:01,180 --> 00:44:04,642 - 내가 네게 빠진다면 - 네게 빠진다면 792 00:44:04,725 --> 00:44:08,604 더 말할 필요도 없어 이미 다 알고 있으니 793 00:44:08,688 --> 00:44:09,730 마음으로 794 00:44:09,814 --> 00:44:10,815 다 알아 795 00:44:10,898 --> 00:44:14,652 아주 분명히 796 00:44:14,735 --> 00:44:17,405 우리가 만난 지 얼마 안 된 건 알지만 797 00:44:17,488 --> 00:44:20,700 넌 날 알아 아직 모두 알지는 못해도 798 00:44:20,783 --> 00:44:22,785 날 믿어준다면 저 높이 날 수 있어 799 00:44:22,869 --> 00:44:26,330 이런 새로운 감정을 느낄 줄은 정말 몰랐어 800 00:44:26,414 --> 00:44:28,374 난 바람을 타고 네게 오게 된 거야 801 00:44:28,457 --> 00:44:29,959 바람을 타고 802 00:44:30,042 --> 00:44:32,420 너 같은 사람은 만난 적 없어 803 00:44:32,503 --> 00:44:35,548 현실이 된 꿈의 상대 804 00:44:35,631 --> 00:44:38,009 이보다 더 좋은 곳은 없어 805 00:44:38,092 --> 00:44:39,969 이보다 더 좋은 곳은 없지 806 00:44:40,052 --> 00:44:42,638 - 내가 더 나아지게 해 줘 - 중간에서 만나 807 00:44:42,722 --> 00:44:44,473 보내 주고 싶지 않아 808 00:44:44,557 --> 00:44:46,976 널 보내 주고 싶진 않아 809 00:44:47,059 --> 00:44:49,270 보내 주고 싶지 않아 810 00:44:51,981 --> 00:44:54,483 네가 어떤 일을 겪었는지 알아 811 00:44:54,567 --> 00:44:57,361 허락만 한다면 내가 널 돌봐줄게 812 00:44:57,445 --> 00:44:59,780 - 시키는 대로 따르는 건 지겨워 - 지긋지긋해 813 00:44:59,864 --> 00:45:01,699 너와 함께 있으면 하늘을 나는 기분 814 00:45:01,782 --> 00:45:04,285 함께 있으면 다른 건 안 보이지 않지 815 00:45:04,368 --> 00:45:07,371 만나기 전부터 네가 그리웠어 816 00:45:07,455 --> 00:45:09,874 너 같은 사람은 만난 적 없어 817 00:45:09,957 --> 00:45:13,252 현실이 된 꿈의 상대 818 00:45:15,171 --> 00:45:17,506 현실이 된 꿈 819 00:45:21,219 --> 00:45:22,220 가자 820 00:45:30,478 --> 00:45:31,812 이게 뭐지? 821 00:45:32,021 --> 00:45:34,607 달의 위상이야 하지만 순서가 틀렸지 822 00:45:35,149 --> 00:45:37,068 밝게 빛나는 건 네 전문 분야잖아 823 00:45:37,151 --> 00:45:39,487 무지개 색깔이네 이것도 순서가 잘못됐어 824 00:45:40,321 --> 00:45:41,697 우리가 바로잡아야 하는 거야 825 00:46:10,935 --> 00:46:12,228 좋아, 우리가 해냈어 826 00:46:14,397 --> 00:46:15,481 우리가 해냈다고 827 00:46:25,032 --> 00:46:26,826 가자 828 00:46:34,583 --> 00:46:36,627 방금 그걸 이겨 봐 829 00:46:46,512 --> 00:46:49,473 베라, 이것 좀 봐 휴대용 밤이야 830 00:46:53,644 --> 00:46:56,063 - 빌려도 돼? - 그럼, 써 831 00:46:56,147 --> 00:46:57,481 멋진걸 832 00:47:01,402 --> 00:47:03,321 왜 여기로 데려온 건지 말 좀 해 줄래? 833 00:47:03,404 --> 00:47:04,739 우리가 열쇠를 찾았어 834 00:47:22,048 --> 00:47:23,507 마지막 자물쇠야 835 00:47:26,385 --> 00:47:28,846 - 다들 조심해! - 뭐지? 836 00:47:32,183 --> 00:47:34,560 - 물러나! - 무슨 일이야? 837 00:47:41,901 --> 00:47:43,319 "오직 한 팀만이 이길 수 있다" 838 00:47:43,402 --> 00:47:45,237 '오직 한 팀만이 이길 수 있다' 839 00:47:46,906 --> 00:47:49,158 뱀파이어는 달까지 바위를 밀어야 해 840 00:47:49,784 --> 00:47:51,869 데이워커는 태양을 향해 밀어야 하고 841 00:47:51,952 --> 00:47:54,163 하지만 한 팀만이라니? 842 00:47:54,246 --> 00:47:56,290 우린 늘 이렇게 서로 싸울 운명인 걸까? 843 00:47:56,374 --> 00:47:58,459 - 말이 안 돼 - 완벽하게 말이 되지 844 00:47:58,542 --> 00:48:00,628 돌을 우리 쪽으로 밀기 위해 싸워야만 해 845 00:48:00,711 --> 00:48:03,255 승자는 문을 열고 열매를 수확할 수 있게 되지 846 00:48:03,339 --> 00:48:04,590 우리가 그 승자가 되어야만 해 847 00:48:04,673 --> 00:48:06,592 그럼 두 마을 중 하나는 살아남지 못한다는 뜻이지 848 00:48:06,675 --> 00:48:08,677 미리 말하자면 그게 우리는 아닐 거야 849 00:48:08,761 --> 00:48:10,596 이런! 850 00:48:13,057 --> 00:48:15,434 잠깐, 들어봐 다른 방법이 있을 거야 851 00:48:17,770 --> 00:48:20,147 뭔가 잘못됐어 852 00:48:25,986 --> 00:48:28,489 다들 그만! 853 00:48:33,577 --> 00:48:34,578 점점 심해지고 있어 854 00:48:36,539 --> 00:48:38,541 - 나한테는 더 심해 - 제드! 855 00:48:38,624 --> 00:48:40,584 제드! 856 00:48:46,340 --> 00:48:48,551 좋아 캠프로 데려가자 857 00:48:58,894 --> 00:49:00,855 부디 괜찮았으면 좋겠네 858 00:49:06,902 --> 00:49:09,655 진동이 너무 강해져서 제드의 Z 밴드를 망가뜨리고 있어 859 00:49:09,738 --> 00:49:10,739 "불안정" 860 00:49:10,865 --> 00:49:13,159 우리가 막지 않으면 영원히 좀비로 살게 될 거야 861 00:49:13,784 --> 00:49:15,035 애디슨, 난 괜찮아 862 00:49:15,119 --> 00:49:17,538 알았지? 가서 사람들이나 확인해 봐 863 00:49:17,621 --> 00:49:18,956 네가 필요할 테니까 864 00:49:20,958 --> 00:49:22,126 가 865 00:49:31,343 --> 00:49:33,012 괜찮을 것 같아? 866 00:49:41,312 --> 00:49:43,898 일라이자 제발 진동 위치 좀 알려 줘 867 00:49:44,106 --> 00:49:46,192 뭔가 찾은 것 같긴 한데 말이 안 돼 868 00:49:46,734 --> 00:49:47,943 보여 줘 869 00:50:08,714 --> 00:50:10,716 여기가 진동 진원지라고? 870 00:50:10,799 --> 00:50:12,760 이 밑이야 871 00:50:14,136 --> 00:50:15,846 무리하지는 마, 제드 872 00:50:28,776 --> 00:50:30,236 제드, 괜찮아? 873 00:50:30,319 --> 00:50:31,862 응 874 00:50:31,946 --> 00:50:34,114 진동이 시작되는 곳은 깊은 지하야 875 00:50:34,198 --> 00:50:36,283 모든 사람이 아플 위험을 감수할 순 없어, 내가 갈게 876 00:50:36,367 --> 00:50:38,702 어떻게? 877 00:50:40,120 --> 00:50:41,789 모험을 해 보자 878 00:50:45,501 --> 00:50:48,212 빛이 보이지 않을 땐 네가 빛이 되어야 해 879 00:50:48,295 --> 00:50:50,839 이 칠흑 같은 어둠 속 난 아주 밝게 빛나지 880 00:50:50,923 --> 00:50:53,592 태양과 위성 같은 달 사이에 갇혀 881 00:50:53,676 --> 00:50:56,178 위험하지만 희생을 감수할 거야 882 00:50:56,262 --> 00:50:58,347 사람들이 강한 날 필요로 하니 용기를 줘 883 00:50:58,430 --> 00:51:01,141 아무도 쉬울 거라고 말하진 않았지 내 속도 메스꺼워 884 00:51:01,225 --> 00:51:04,478 내가 정말 강한지 몰라 내 감정과 싸우네 885 00:51:04,562 --> 00:51:07,189 머릿속 목소리가 말하지 '넌 할 수 있어' 886 00:51:07,273 --> 00:51:09,358 실패는 없어 해내기 위해 여기 있지 887 00:51:09,441 --> 00:51:12,194 이제 출발, 들어가네 888 00:51:12,278 --> 00:51:14,488 아무도 가 본 적 없는 곳 그 경계에 서 있네 889 00:51:14,572 --> 00:51:17,533 위는 보지 않아 영웅이 내 안에 있으니까 890 00:51:17,616 --> 00:51:19,285 사람들이 위험해 891 00:51:19,368 --> 00:51:20,619 시간이 얼마 없어 892 00:51:20,703 --> 00:51:23,289 대의를 위해 해내야만 해 893 00:51:23,372 --> 00:51:26,000 결심했어 이 싸움은 나의 것 894 00:51:26,083 --> 00:51:28,127 모든 역경에 맞서 내 목숨을 걸 거야 895 00:51:28,210 --> 00:51:33,090 실체 없는 적을 마주하는 것 모두 내 책임 896 00:51:33,382 --> 00:51:37,761 살아남을지 장담할 순 없지만 노력은 해 볼 거야 897 00:51:38,929 --> 00:51:43,809 너희의 기운을 받아 해결할 거야 898 00:51:43,892 --> 00:51:47,271 우리에게 필요한 게 불이라면 899 00:51:48,188 --> 00:51:50,316 난 바로 기름 900 00:51:52,234 --> 00:51:53,819 제드! 901 00:51:53,902 --> 00:51:55,904 뭐야? 902 00:52:01,076 --> 00:52:02,453 제드! 903 00:52:11,962 --> 00:52:14,048 따라와 904 00:52:19,011 --> 00:52:20,137 제드! 905 00:52:20,220 --> 00:52:22,723 꿈쩍도 안 해 906 00:52:37,905 --> 00:52:40,532 - 괜찮아? - 응, 고마워 907 00:52:42,451 --> 00:52:43,869 여긴 어디지? 908 00:52:44,495 --> 00:52:46,163 글쎄 909 00:52:49,875 --> 00:52:51,627 피의 열매 뿌리잖아? 910 00:52:51,710 --> 00:52:54,672 부서진 타워가 뿌리를 해치고 진동을 유발하고 있어 911 00:52:59,093 --> 00:53:00,386 제드 말이 맞아 912 00:53:00,469 --> 00:53:02,179 진동은 뿌리에서 나와 913 00:53:02,262 --> 00:53:04,264 도움을 찾는 울부짖음이었던 거야 914 00:53:04,348 --> 00:53:06,600 타워가 안테나처럼 작동 중인 게 틀림없어 915 00:53:06,684 --> 00:53:08,727 진동의 강도를 증폭시키지 916 00:53:08,811 --> 00:53:11,563 타워를 제거하면 진동도 멈출 거야 917 00:53:13,691 --> 00:53:16,235 물러날 곳 없이 굳건히 서네 918 00:53:16,318 --> 00:53:18,737 할 일이 생겼으니 내 몸을 바쳐야 해 919 00:53:18,821 --> 00:53:19,947 멀리 떨어져 920 00:53:20,030 --> 00:53:21,699 진동이 점점 위험해지고 있으니까 921 00:53:21,782 --> 00:53:24,910 내가 우리를 구하지 않는 한 삶의 마지막 날이 될지도 몰라 922 00:53:29,665 --> 00:53:31,625 무슨 일이 닥칠지 모르지만 전력을 다하지 923 00:53:31,709 --> 00:53:33,293 싸움을 막는 동시에 924 00:53:33,377 --> 00:53:34,962 친구들을 안전하게 지켜야 해 925 00:53:35,045 --> 00:53:36,964 무섭지만 이미 각오는 비장 926 00:53:37,047 --> 00:53:38,507 의심이 들기 시작하면 927 00:53:38,590 --> 00:53:40,217 이 일을 하는 이유를 생각하지 928 00:53:40,300 --> 00:53:41,719 나 아니면 또 누가 하겠어? 929 00:53:41,802 --> 00:53:45,305 내가 바로 해결사 어둠 속 불꽃 930 00:53:45,389 --> 00:53:48,016 내 팀을 등에 업고 앞장서서 공격 931 00:53:48,100 --> 00:53:49,601 지켜야 할 이들이 있으니 932 00:53:49,685 --> 00:53:51,145 절대 포기는… 933 00:53:51,937 --> 00:53:54,690 힘내, 제드 어서, 할 수 있어! 934 00:53:55,149 --> 00:53:57,985 높이 올려 손을 하늘로 935 00:53:58,068 --> 00:53:59,403 잿더미에서 솟아오르는 불사조 936 00:53:59,486 --> 00:54:01,947 어떻게 나는지 보여 줘 어떻게 하는지 보여 줘 937 00:54:02,030 --> 00:54:04,616 U, N, I, T, Y 이 분위기는 깰 수 없지 938 00:54:04,700 --> 00:54:07,119 전설은 절대 죽지 않아 939 00:54:07,202 --> 00:54:08,746 한밤중에 들리겠지 내 친구들 비명 940 00:54:08,829 --> 00:54:09,872 난 바로 기름 941 00:54:09,955 --> 00:54:11,165 도움이 필요해 942 00:54:11,790 --> 00:54:14,042 힘내, 넌 할 수 있어 943 00:54:14,126 --> 00:54:16,754 난 바로 기름 944 00:54:21,592 --> 00:54:24,303 - 기름이야 - 실체 없는 적을 마주하는 것 945 00:54:24,428 --> 00:54:28,265 - 모두 내 책임 - 실체 없는 적 946 00:54:28,348 --> 00:54:31,185 살아남을지 장담할 순 없지만 947 00:54:31,268 --> 00:54:32,352 노력은 해 볼 거야 948 00:54:32,436 --> 00:54:33,687 절대 우릴 실망시킬 리 없어 949 00:54:33,771 --> 00:54:35,647 - 해결할 거야 - 해결! 950 00:54:35,731 --> 00:54:38,358 모두의 기운을 받아 951 00:54:38,442 --> 00:54:41,653 우리에게 필요한 게 불이라면 952 00:54:43,989 --> 00:54:46,783 우리에게 필요한 게 불이라면 953 00:54:48,410 --> 00:54:50,204 난 바로 기름 954 00:55:04,134 --> 00:55:05,135 좋았어! 955 00:55:06,386 --> 00:55:08,639 - 우리가 몬스터카인드를 구했어 - 또 말이지 956 00:55:08,722 --> 00:55:11,308 그냥 솔직히 말할게 우리 점점 실력이 늘고 있어 957 00:55:11,391 --> 00:55:14,478 우리가 힘을 합치면 못 할 일은 없지 958 00:55:14,561 --> 00:55:17,231 - 우리 팀, 다들 이리 와! - 좋아! 959 00:55:17,814 --> 00:55:21,068 그래, '팀' 오직 한 팀만이 이길 수 있지 960 00:55:21,151 --> 00:55:23,779 우리를 말하는 거구나 우리 모두를 말하는 거야 961 00:55:23,862 --> 00:55:26,615 말도 안 되는 소리 둘 중 한 팀을 뜻하는 거야 962 00:55:26,907 --> 00:55:28,992 우리 아니면 저 자식들 963 00:55:29,576 --> 00:55:31,828 그럼 당연히 우리가 그 팀이야 뱀파이어들 말이지! 964 00:55:31,912 --> 00:55:33,080 뱀파이어! 965 00:55:33,163 --> 00:55:35,332 - 데이워커들이여! - 데이워커! 966 00:55:35,415 --> 00:55:36,833 - 뱀파이어! - 데이워커! 967 00:55:36,917 --> 00:55:39,336 얘들아, 아니야 968 00:55:39,419 --> 00:55:41,547 그만! 969 00:55:46,885 --> 00:55:48,971 우린 시브룩이라는 마을에서 왔어 970 00:55:49,054 --> 00:55:51,515 모든 괴물이 평화롭게 어울려 사는 곳이지 971 00:55:51,848 --> 00:55:53,475 하지만 항상 그렇지는 않았어 972 00:55:54,101 --> 00:55:56,311 한동안 서로 미워하라고 배웠으니까 973 00:55:58,689 --> 00:56:00,566 그렇게 사는 건 정말 별로였지 974 00:56:01,316 --> 00:56:03,235 하지만 이젠 우리가 살아 있는 증거야 975 00:56:03,318 --> 00:56:05,404 진정한 변화란 서로의 차이에서 힘을 찾을 때만 976 00:56:05,487 --> 00:56:08,115 일어날 수 있다는 증거 977 00:56:08,198 --> 00:56:10,117 더 나은 세상을 만들 방법이기도 하지 978 00:56:10,200 --> 00:56:11,785 그러니 함께 뭉쳐 봐 979 00:56:11,868 --> 00:56:13,453 너희가 믿는 걸 위해 싸워 980 00:56:14,621 --> 00:56:17,791 지금 이 일에 걸려 있는 건 마을의 미래니까 981 00:56:17,874 --> 00:56:19,167 바로 너희들의 미래지 982 00:56:19,793 --> 00:56:21,670 제발 한 팀이 되어 봐 가능하다는 거 알아 983 00:56:22,504 --> 00:56:25,465 일단 한 팀이 되면 뭐든 할 수 있어 984 00:56:28,010 --> 00:56:29,428 그러니 다들 답해 봐 985 00:56:29,511 --> 00:56:31,138 - 우린 대체 뭐지? - 한 팀이야 986 00:56:31,221 --> 00:56:33,599 안 들려, 우린 뭐지? 987 00:56:33,682 --> 00:56:35,517 - 한 팀! - 우린 뭐? 988 00:56:35,601 --> 00:56:37,853 한 팀! 989 00:56:48,989 --> 00:56:51,116 노바 990 00:56:51,199 --> 00:56:54,870 너랑 그 뱀파이어가 비밀리에 같이 일한다는 게 믿기지 않아 991 00:56:54,995 --> 00:56:57,581 세 번째 열쇠를 얻기 위해서라면 난 무슨 짓이든 할 거고 992 00:56:57,664 --> 00:56:58,749 그 누구와도 협력할 거야 993 00:56:58,832 --> 00:57:00,542 우리가 쟤들 몫을 훔치기만 한다면야 994 00:57:01,835 --> 00:57:05,255 노바, 지금 이 일에 뭐가 걸려 있는지 알고는 있지? 995 00:57:05,339 --> 00:57:07,758 네 아버지, 우리의 리더가 네게 의지하고 있어 996 00:57:07,841 --> 00:57:10,218 내가 뱀파이어들을 배신하는 데 의지하고 있지 997 00:57:10,302 --> 00:57:11,678 잘못된 일이야, 레이 998 00:57:11,762 --> 00:57:13,138 저들은 우리 적이라고, 노바 999 00:57:13,221 --> 00:57:15,265 내겐 아니야, 더는 아니지 1000 00:57:16,308 --> 00:57:18,101 게다가 아직 내가 여기 책임자고 1001 00:57:18,185 --> 00:57:20,437 대체 그 뱀파이어랑 무슨 일이 있었던 거야? 1002 00:57:20,520 --> 00:57:24,358 아무 일 없었어, 있다 해도 네가 상관할 바 아니야 1003 00:57:26,943 --> 00:57:28,695 명심해, 노바 1004 00:57:29,821 --> 00:57:31,657 네 사람들은 널 믿고 있어 1005 00:57:32,240 --> 00:57:34,076 상기시켜 줘서 참 고맙네 1006 00:57:39,956 --> 00:57:42,709 "레이번 캠프" 1007 00:57:51,551 --> 00:57:53,679 감당할 수 없는 일을 맡게 된 걸까? 1008 00:57:55,347 --> 00:57:59,393 다들 바람대로 내가 움직여 줄 거라 믿고 있어 1009 00:57:59,476 --> 00:58:02,562 후회하게 될까? 1010 00:58:03,021 --> 00:58:05,649 사람들을 실망시키고 싶지 않아 1011 00:58:05,732 --> 00:58:08,068 포기해도 좋겠지만 걱정돼 1012 00:58:08,193 --> 00:58:10,696 과연 내가 떳떳할 수 있을까? 1013 00:58:10,779 --> 00:58:13,031 내 용감한 마음 대신 1014 00:58:13,115 --> 00:58:16,535 아빠 말씀을 따른다면 1015 00:58:16,868 --> 00:58:19,705 내 방식대로 한다면 어떻게 될까? 1016 00:58:19,996 --> 00:58:25,085 결과를 두려워하지 않고 위험을 감수한다면 1017 00:58:25,419 --> 00:58:27,754 물론 쉬운 일은 아니야 1018 00:58:27,838 --> 00:58:31,383 완벽한 딸 역할과 1019 00:58:31,508 --> 00:58:37,764 맘을 따라 내 방식대로 하는 것 둘 사이에서 고민한다는 건 1020 00:58:38,014 --> 00:58:41,852 안 돼, 사람들을 실망하게 하고 싶진 않아 1021 00:58:42,144 --> 00:58:45,981 내 방식대로 하는 거야 1022 00:58:46,189 --> 00:58:51,278 진심을 따르지 않는다면 다 무슨 소용이지? 1023 00:58:51,403 --> 00:58:55,782 하지만 사람들의 믿음을 1024 00:58:55,866 --> 00:58:58,118 배신할 순 없어 1025 00:58:58,201 --> 00:59:02,330 실은 상황을 바꿀 1026 00:59:02,497 --> 00:59:06,960 다른 방법이 있다면 참 좋겠지만 1027 00:59:08,170 --> 00:59:10,505 내 방식대로 한다면 어떻게 될까? 1028 00:59:11,381 --> 00:59:16,386 결과를 두려워하지 않고 위험을 감수한다면 1029 00:59:16,470 --> 00:59:18,764 물론 쉬운 일은 아니야 1030 00:59:19,431 --> 00:59:22,684 완벽한 딸 역할과 1031 00:59:22,809 --> 00:59:29,065 맘을 따라 내 방식대로 하는 것 둘 사이에서 고민한다는 건 1032 00:59:29,191 --> 00:59:33,236 안 돼, 사람들을 실망하게 하고 싶진 않아 1033 00:59:33,570 --> 00:59:37,199 내 방식대로 하는 거야 1034 00:59:37,532 --> 00:59:42,162 진심을 따르지 않는다면 다 무슨 소용이지? 1035 00:59:46,041 --> 00:59:50,629 진심을 따르지 않는다면 다 무슨 소용이지? 1036 01:00:00,889 --> 01:00:02,682 얘들아! 이것 좀 봐 1037 01:00:02,766 --> 01:00:04,226 해와 달이 함께 있어 1038 01:00:04,601 --> 01:00:05,644 우리야 1039 01:00:05,727 --> 01:00:07,854 바로 저 자리가 이 바위가 가야 할 곳이야 1040 01:00:07,979 --> 01:00:09,689 해 보자! 밀어 보는 거야! 1041 01:00:09,773 --> 01:00:10,857 다 함께! 1042 01:00:10,982 --> 01:00:12,317 한 팀으로! 1043 01:00:15,028 --> 01:00:16,279 좋았어! 1044 01:00:16,488 --> 01:00:18,448 가자! 1045 01:00:18,615 --> 01:00:21,117 할 수 있어, 밀어 보는 거야 물론 힘들겠지만 1046 01:00:23,328 --> 01:00:25,455 - 할 수 있어 - 밀어! 1047 01:00:28,208 --> 01:00:29,751 잘했어! 훌륭해! 1048 01:00:38,301 --> 01:00:39,636 마지막 열쇠야 1049 01:00:40,095 --> 01:00:42,764 데이워커들이 다 함께 호박을 불로 녹이자 1050 01:00:55,944 --> 01:00:56,987 녹을 정도로 뜨겁지 않아 1051 01:00:57,529 --> 01:00:59,739 뱀파이어들이여, 우리가 불꽃에 바람을 더하는 거야 1052 01:01:21,636 --> 01:01:22,637 좋았어! 1053 01:01:27,350 --> 01:01:28,810 열쇠야 1054 01:01:28,894 --> 01:01:29,895 이제 열매를 딸 시간이야 1055 01:01:29,978 --> 01:01:31,021 우리 모두를 위한 열매지! 1056 01:01:45,911 --> 01:01:46,912 좋았어! 1057 01:02:11,436 --> 01:02:13,855 수많은 피의 열매야! 좋았어! 1058 01:02:25,450 --> 01:02:26,576 노바! 1059 01:02:28,119 --> 01:02:29,162 아빠? 1060 01:02:30,538 --> 01:02:32,207 레이가 뭔가 잘못됐다고 알리더구나 1061 01:02:32,916 --> 01:02:35,460 어떤 대가를 치르더라도 모든 피의 열매를 챙기라고 1062 01:02:35,543 --> 01:02:36,544 널 보냈잖니 1063 01:02:37,003 --> 01:02:38,004 잠깐 1064 01:02:38,838 --> 01:02:39,839 모든 피의 열매라고? 1065 01:02:41,049 --> 01:02:42,425 우리를 굶게 하려고 했어? 1066 01:02:42,801 --> 01:02:43,969 아니야! 1067 01:02:44,135 --> 01:02:45,887 알려줘서 고맙구나, 베라 1068 01:02:46,596 --> 01:02:49,391 그리고 빅터 넌 우리 적과 함께 일하는 거니? 1069 01:02:49,474 --> 01:02:51,059 진작 널 쫓아내야 했는데 1070 01:02:51,351 --> 01:02:53,728 실험은 여기서 끝이다 1071 01:02:56,564 --> 01:02:57,565 조심해! 1072 01:03:01,194 --> 01:03:02,362 과수원이! 1073 01:03:02,612 --> 01:03:03,613 안 돼! 1074 01:03:11,496 --> 01:03:12,497 제드! 1075 01:03:12,956 --> 01:03:13,957 누가 좀 도와줘! 1076 01:03:14,749 --> 01:03:15,834 제드! 1077 01:03:20,255 --> 01:03:22,382 피의 열매가 반은 사라졌어요 1078 01:03:22,924 --> 01:03:24,009 맞아 1079 01:03:24,217 --> 01:03:25,427 그리고 네가 그걸 도왔지 1080 01:03:25,719 --> 01:03:27,178 남은 피의 열매는 1081 01:03:27,262 --> 01:03:28,763 뱀파이어의 것입니다! 1082 01:03:28,847 --> 01:03:31,307 이 과수원은 늘 우리 것이었소 1083 01:03:31,391 --> 01:03:33,685 피의 열매를 하나라도 건드렸다간 전쟁인 줄 알아요 1084 01:03:33,893 --> 01:03:34,894 이미 전쟁입니다! 1085 01:03:36,271 --> 01:03:37,397 캠프는 끝이다 1086 01:03:37,480 --> 01:03:39,357 다들 짐 싸라! 집에 갈 테니! 1087 01:03:39,607 --> 01:03:41,568 전투를 준비해야 해! 1088 01:03:47,532 --> 01:03:50,035 난 정말 네가 우리의 지도자라 생각했다 1089 01:03:53,913 --> 01:03:54,956 노바 1090 01:03:55,248 --> 01:03:57,584 부디 이해해 줘 난 그냥… 1091 01:03:57,667 --> 01:03:59,127 짐이나 싸, 레이 1092 01:04:47,926 --> 01:04:49,052 축하해, 베라 1093 01:04:49,677 --> 01:04:51,012 모두 원하는 대로 됐군 1094 01:04:53,056 --> 01:04:54,432 그러는 넌 1095 01:04:54,516 --> 01:04:56,309 데이워커를 맹신해서 우리를 위험에 빠뜨렸지 1096 01:04:56,476 --> 01:04:58,436 걔가 레이랑 얘기하는 걸 내가 엿들었다고 1097 01:04:58,728 --> 01:05:00,563 열매를 다 훔치려고 했어 1098 01:05:01,231 --> 01:05:03,399 난 그저 옳은 일을 하려고 한 거야 1099 01:05:03,566 --> 01:05:05,068 우리가 안전하길 바란 거지 1100 01:05:05,360 --> 01:05:06,361 지금 안전하다고 느껴? 1101 01:05:06,861 --> 01:05:07,862 난 아니거든 1102 01:05:08,363 --> 01:05:09,614 과수원은 잿더미가 됐고 1103 01:05:09,906 --> 01:05:11,866 우린 우릴 도와주려던 이들을 다치게 했어 1104 01:05:17,580 --> 01:05:20,041 타워를 뿌리에서 들어 올렸지만 1105 01:05:20,125 --> 01:05:22,919 불이 진동을 되살렸고 전보다 훨씬 더 나빠졌어 1106 01:05:23,044 --> 01:05:24,295 - 그러게 - 제드! 1107 01:05:24,420 --> 01:05:26,589 난 괜찮아, 그저… 1108 01:05:26,673 --> 01:05:27,966 숨만 돌리면 돼 1109 01:05:29,342 --> 01:05:30,718 제드에게 너무 벅찬 일이야 1110 01:05:30,802 --> 01:05:32,220 그러네 1111 01:05:37,100 --> 01:05:39,018 곧 우리 모두에게 감당하기 힘든 일이 되겠지 1112 01:05:39,269 --> 01:05:41,437 뭐라도 할 수 있으면 좋으련만 내 능력 밖이야 1113 01:05:41,521 --> 01:05:43,106 다들 마찬가지야 그래도 노력은 해 봐야지 1114 01:05:43,189 --> 01:05:45,024 내가 해볼게 1115 01:05:45,108 --> 01:05:47,819 숨만 고르고 나면 1116 01:05:48,027 --> 01:05:49,487 다들 아픈 건 알지만 1117 01:05:49,696 --> 01:05:51,406 난 가마솥이 있는 방으로 돌아가야겠어 1118 01:05:51,531 --> 01:05:54,200 뿌리에서 나오는 신호를 정확히 파악해야 하거든 1119 01:05:54,367 --> 01:05:55,702 우리의 마지막 기회일지도 몰라 1120 01:06:06,337 --> 01:06:08,882 있지, 혹시라도 내가 영원히 좀비가 되어서 1121 01:06:09,716 --> 01:06:12,010 뇌 먹는 얘기만 하게 되면 1122 01:06:13,178 --> 01:06:15,054 나랑 같이 있을 필요 없어 1123 01:06:15,346 --> 01:06:17,599 어째서? 늘 우리 둘 중에 1124 01:06:17,682 --> 01:06:18,766 뇌가 쓸 만한 건 나라더니 1125 01:06:21,186 --> 01:06:23,897 그래, 우리에게 시간이 더 있을 줄 알았어 1126 01:06:24,439 --> 01:06:25,565 나도 1127 01:06:25,648 --> 01:06:27,108 이럴 줄 알았다면 1128 01:06:27,233 --> 01:06:30,111 1학년 때 늘 너와 함께했을 거야 1129 01:06:31,237 --> 01:06:32,780 너희와도 1130 01:06:32,864 --> 01:06:35,491 다들 정말 사랑해 1131 01:06:35,700 --> 01:06:36,910 미안해 1132 01:06:37,035 --> 01:06:38,536 괜찮아 1133 01:06:38,620 --> 01:06:39,621 숨 쉬어 1134 01:06:39,704 --> 01:06:41,789 제드, 약속해 줘 우리가 치료법을 찾을 때까지 1135 01:06:41,873 --> 01:06:42,999 Z 밴드를 건드리지 않겠다고 1136 01:06:43,249 --> 01:06:44,250 치료법을 찾을 수는 있고? 1137 01:06:44,334 --> 01:06:45,543 사실 그리 희망적이진 않아 1138 01:06:46,252 --> 01:06:48,254 뿌리에 큰 스트레스와 고통이 가해져서 1139 01:06:48,338 --> 01:06:50,048 진동이 기하급수적으로 커지고 있거든 1140 01:06:50,173 --> 01:06:51,925 환상적이네 1141 01:06:52,091 --> 01:06:53,551 점점 더 좋아지고 있어 1142 01:06:53,635 --> 01:06:54,928 난 사람들 확인해 보러 갈게 1143 01:06:55,136 --> 01:06:56,346 잠깐 1144 01:06:56,429 --> 01:06:57,430 아니, 제드 1145 01:06:58,139 --> 01:06:59,474 상태가 영 안 좋아 1146 01:07:00,058 --> 01:07:01,184 여기 있어 1147 01:07:01,726 --> 01:07:02,936 서로 돌보면서 1148 01:07:06,522 --> 01:07:08,566 빅터, 나 좀 믿어 줘 1149 01:07:08,650 --> 01:07:11,110 난 너나 네 사람들을 해칠 짓은 절대 안 해 1150 01:07:11,819 --> 01:07:12,904 하지만 네 아빠는 다르시지 1151 01:07:14,072 --> 01:07:15,365 그리고 내가 알기로 1152 01:07:15,698 --> 01:07:17,825 넌 그분 지시를 따르잖아 1153 01:07:18,201 --> 01:07:19,661 내 결정은 내가 내려 1154 01:07:20,370 --> 01:07:21,496 네가 방법을 알려 줬지 1155 01:07:22,413 --> 01:07:23,915 너와 함께 있으면서 1156 01:07:23,998 --> 01:07:25,458 눈을 뜨게 됐어 1157 01:07:26,417 --> 01:07:27,543 그리고 확실한 사실이 있지 1158 01:07:28,878 --> 01:07:31,589 환영이 우릴 여기 모이게 한 데는 분명 이유가 있어 1159 01:07:31,714 --> 01:07:33,299 그 이유가 뭔지는 몰라도 1160 01:07:33,383 --> 01:07:35,009 우리가 서로를 더 증오하도록 1161 01:07:35,093 --> 01:07:36,386 모이게 한 건 아니야 1162 01:07:38,930 --> 01:07:40,014 그래 1163 01:07:40,098 --> 01:07:41,349 앞뒤가 안 맞지 1164 01:07:41,432 --> 01:07:42,725 하지만 우리는 말이 돼 1165 01:07:44,519 --> 01:07:45,645 알아 1166 01:07:59,534 --> 01:08:00,660 저것 좀 봐 1167 01:08:01,828 --> 01:08:04,789 검은 뿌리는 우리 과수원에서 나온 거야 1168 01:08:04,998 --> 01:08:06,416 하얀 뿌리는 우리 거지 1169 01:08:08,418 --> 01:08:09,585 둘 다 끔찍해 보여 1170 01:08:09,669 --> 01:08:11,212 지금 양쪽 과수원처럼 1171 01:08:11,879 --> 01:08:13,256 건강한 건 이유가 뭐지? 1172 01:08:13,923 --> 01:08:14,924 모르겠어 1173 01:08:15,633 --> 01:08:17,969 혹시 가마솥이랑 관련 있을까? 1174 01:08:19,262 --> 01:08:21,806 노바, 너한텐 저게 뭐로 보여? 1175 01:08:22,765 --> 01:08:24,934 꼭 라이트스톤을 둬야 할 자리 같아 1176 01:08:25,018 --> 01:08:26,227 다크스톤도 1177 01:08:26,311 --> 01:08:27,812 잠깐, 너희 모두 문스톤이 있어? 1178 01:08:27,895 --> 01:08:29,939 - 애초에 괴물이 생긴 이유잖아 - 좋은 지적이야 1179 01:08:30,315 --> 01:08:32,275 그래서 이곳이 존재하는 거야 1180 01:08:32,358 --> 01:08:34,694 우리 문스톤 에너지를 이용해 과수원이 유지되게 하는 거지 1181 01:08:34,777 --> 01:08:36,154 우리 마을과 과수원은 1182 01:08:36,321 --> 01:08:37,989 모두 이 뿌리로 연결돼 있어 1183 01:08:38,114 --> 01:08:39,532 우리 문스톤을 여기로 가져와서 1184 01:08:39,699 --> 01:08:40,908 가마솥에 넣으면 1185 01:08:40,992 --> 01:08:42,201 아마 과수원이 되살아날 거야 1186 01:08:42,285 --> 01:08:43,411 맞아 1187 01:08:43,870 --> 01:08:45,121 그래 1188 01:08:45,204 --> 01:08:47,957 마을에서 가장 중요한 걸 훔쳐서 1189 01:08:48,041 --> 01:08:50,043 여기로 가져오기만 하면 되지 1190 01:08:50,418 --> 01:08:51,461 그래 1191 01:08:52,045 --> 01:08:53,296 불가능하겠구나 1192 01:09:04,891 --> 01:09:06,017 잠깐 1193 01:09:08,061 --> 01:09:10,772 절대란 말은 절대 하지 마 늦지 않았으니 1194 01:09:11,105 --> 01:09:13,816 계획을 짜고 획기적인 방법을 찾아봐 1195 01:09:14,359 --> 01:09:17,195 우리가 너희처럼 어렸을 때가 벌써 까마득하게 느껴져 1196 01:09:17,278 --> 01:09:22,200 이제는 너희 차례 망설이지 마 1197 01:09:23,659 --> 01:09:25,995 역사는 너희가 만드는 것 1198 01:09:26,079 --> 01:09:28,664 쇠사슬을 끊으려면 힘이 필요해 1199 01:09:28,956 --> 01:09:31,459 낮과 밤의 결합 1200 01:09:31,542 --> 01:09:33,211 너희 둘만 볼 수 있지 1201 01:09:33,294 --> 01:09:37,382 너희의 운명은 서로 얽혀 있어 1202 01:09:37,465 --> 01:09:43,596 그러니 준비해 싸움이 시작될 테니 1203 01:09:43,930 --> 01:09:44,931 그래 1204 01:09:45,014 --> 01:09:50,686 승산이 없는 거 알아 1205 01:09:51,270 --> 01:09:56,359 하지만 방법을 찾을 거라 믿어 1206 01:09:57,360 --> 01:09:58,820 할 수 있어 1207 01:09:58,903 --> 01:10:00,071 장담해 1208 01:10:00,196 --> 01:10:03,449 불가능해 보인다 해도 1209 01:10:03,533 --> 01:10:06,202 네가 원하기만 한다면 할 수 있어 1210 01:10:06,285 --> 01:10:12,667 불가능도 가능 1211 01:10:13,126 --> 01:10:16,087 해 보지 않으면 절대 알 수 없을 거야 1212 01:10:18,840 --> 01:10:19,966 다들 모여 1213 01:10:20,049 --> 01:10:21,467 내 말을 들어봐 1214 01:10:21,592 --> 01:10:24,345 조용히 들어 주면 유산을 남길 수 있게 해 줄 테니 1215 01:10:24,429 --> 01:10:25,430 말도 안 돼 1216 01:10:25,513 --> 01:10:27,974 역사를 새로 쓸 수 있는 계획이 있어 1217 01:10:28,099 --> 01:10:30,727 증오는 이만 내려놓고 단결하는 거야 1218 01:10:30,810 --> 01:10:31,894 가능할 리 없어 1219 01:10:31,978 --> 01:10:32,979 전쟁을 막을 수 있어 1220 01:10:33,062 --> 01:10:34,605 - 그들이 시작하기 전에 - 가자! 1221 01:10:34,689 --> 01:10:35,857 적개심과 1222 01:10:35,940 --> 01:10:37,275 - 고통을 뛰어넘는 거야 - 가자! 1223 01:10:37,358 --> 01:10:38,484 너희 맘은 어때? 1224 01:10:38,568 --> 01:10:40,820 - 우린 할 수 있는 걸 할 거야 - 준비됐어! 1225 01:10:40,903 --> 01:10:42,864 어서, 다음 세대를 대표해 보자고 1226 01:10:42,989 --> 01:10:44,699 꼭 해야만 하는 일 1227 01:10:44,782 --> 01:10:48,828 우리의 운명은 서로 얽혀 있지 1228 01:10:48,911 --> 01:10:54,292 그러니 준비해 싸움이 시작될 테니 1229 01:10:54,959 --> 01:10:56,627 승산이… 1230 01:10:57,003 --> 01:10:58,254 전투에 대비한다 1231 01:10:58,337 --> 01:11:01,174 없는 거 알아 1232 01:11:01,257 --> 01:11:02,592 하지만 할 수 있어 1233 01:11:02,759 --> 01:11:07,054 방법을 찾을 거라 믿어 1234 01:11:07,263 --> 01:11:08,556 가자! 1235 01:11:08,639 --> 01:11:09,766 할 수 있어 1236 01:11:09,974 --> 01:11:11,726 아니, 우린 할 수 있어 1237 01:11:11,809 --> 01:11:14,228 우리의 의지는 꺾을 수 없으니 1238 01:11:14,353 --> 01:11:15,980 할 수 있어 1239 01:11:16,063 --> 01:11:17,857 장담해 1240 01:11:17,940 --> 01:11:23,863 불가능도 가능 1241 01:11:24,322 --> 01:11:27,492 해 보지 않으면 절대 알 수 없을 거야 1242 01:12:00,691 --> 01:12:01,984 됐어 1243 01:12:11,536 --> 01:12:14,705 스톤에서 물러서세요 그럼 아무도 다칠 일 없어요 1244 01:12:17,124 --> 01:12:18,543 안녕하세요 1245 01:12:18,626 --> 01:12:20,503 다크스톤 좀 빌리러 왔어요 1246 01:12:21,212 --> 01:12:23,798 다시 가져올게요 아주 금방요 1247 01:12:47,655 --> 01:12:49,031 빅터, 이러지 마 1248 01:12:49,156 --> 01:12:50,408 베라, 잘 들어 1249 01:12:50,491 --> 01:12:52,785 네가 진심으로 뱀파이어들을 사랑하는 거 알아 1250 01:12:53,327 --> 01:12:55,246 너무나 사랑하는 나머지 말이 안 되는 것도 1251 01:12:55,329 --> 01:12:56,622 의심하지 않지 1252 01:12:56,706 --> 01:12:59,917 하지만 난 우리를 너무 사랑해서 말이 안 되는 건 의심해 봐야겠어 1253 01:13:01,210 --> 01:13:02,295 무슨 말인지 알겠어? 1254 01:13:07,341 --> 01:13:08,718 넌 이길 수 없어, 빅터 1255 01:13:09,093 --> 01:13:10,219 알아 1256 01:13:10,970 --> 01:13:12,054 하지만 함께라면 달라 1257 01:13:13,890 --> 01:13:14,891 좋아 1258 01:13:14,974 --> 01:13:16,183 내가 엄호할게 1259 01:13:16,267 --> 01:13:17,894 - 이제 가 봐 - 고마워 1260 01:13:30,239 --> 01:13:33,242 모든 걸 바로잡을 때 1261 01:13:33,326 --> 01:13:36,120 어둠과 빛을 위해 싸우는 거야 1262 01:13:36,370 --> 01:13:39,332 목숨을 걸고 주사위를 굴려 1263 01:13:39,415 --> 01:13:41,876 지금이 아니면 영영 못 할 일 1264 01:13:46,339 --> 01:13:47,798 피의 열매가 사라졌다! 1265 01:13:47,965 --> 01:13:49,091 열매를 찾아라 1266 01:13:54,555 --> 01:13:59,018 우리 내면엔 힘이 있지 1267 01:13:59,101 --> 01:14:04,273 그 힘이 가장 어두운 시기에 우리를 인도하도록 하는 거야 1268 01:14:06,984 --> 01:14:09,820 할 수 있어, 장담해 1269 01:14:10,112 --> 01:14:13,074 불가능도 가능 1270 01:14:13,282 --> 01:14:14,283 우리가 할 수 있어! 1271 01:14:14,867 --> 01:14:16,160 우리가 할 수 있어! 1272 01:14:16,243 --> 01:14:17,620 언제나 가능했지 1273 01:14:17,745 --> 01:14:19,163 우리가 함께 가능하게 한 거야 1274 01:14:19,246 --> 01:14:22,750 함께 방법을 찾을 줄 알았어 1275 01:14:26,003 --> 01:14:29,215 - 놈들이다 - 피의 열매를 숨기고 있군 1276 01:14:31,926 --> 01:14:33,302 열매에서 떨어져 1277 01:14:43,729 --> 01:14:45,439 - 빅터! - 노바 1278 01:14:45,564 --> 01:14:47,483 - 배신자 같으니 - 배신자가 아니라 '리더'겠죠 1279 01:14:47,733 --> 01:14:48,776 라이트스톤 이리 주렴 1280 01:14:50,361 --> 01:14:51,862 난 네가 내 사람들을 이끌 줄 알았는데 1281 01:14:51,946 --> 01:14:53,072 내가 틀렸구나 1282 01:14:53,155 --> 01:14:54,573 제 사람이기도 해요 1283 01:14:54,657 --> 01:14:56,283 제 사람들은 평화롭게 살길 원하고요 1284 01:14:56,450 --> 01:14:57,535 둘을 잡아라! 1285 01:14:57,618 --> 01:15:00,121 난 뭔지 맞혀 봐요 1286 01:15:00,204 --> 01:15:03,874 불사조죠, 이해했어요? 1287 01:15:04,166 --> 01:15:05,292 잘했어, 레이 1288 01:15:05,376 --> 01:15:06,919 나 없인 못 살지? 1289 01:15:53,382 --> 01:15:54,383 이대로는 안 돼 1290 01:15:54,800 --> 01:15:55,968 좀비로 완전히 변해야만 해 1291 01:15:56,135 --> 01:15:57,303 제드, 안 돼 1292 01:15:57,386 --> 01:15:59,055 영원히 좀비로 살게 될지도 몰라 1293 01:15:59,138 --> 01:16:00,139 시도는 해 봐야 해 1294 01:16:00,890 --> 01:16:01,891 사랑해, 애디슨 1295 01:16:03,267 --> 01:16:04,393 늘 사랑했어 1296 01:16:05,561 --> 01:16:07,646 안 돼! 1297 01:16:31,378 --> 01:16:34,924 "작동 실패" 1298 01:16:39,011 --> 01:16:41,013 작동하지 않잖아 1299 01:16:41,263 --> 01:16:42,264 제발 1300 01:16:45,601 --> 01:16:50,731 언젠가는 오늘이 평범한 날이 될지도 몰라 1301 01:16:51,023 --> 01:16:56,737 언젠가 우린 특별한 존재가 될 수 있을까? 1302 01:16:57,113 --> 01:16:59,115 너와 나, 둘이 나란히 1303 01:16:59,740 --> 01:17:01,992 밝은 낮에 함께 1304 01:17:02,785 --> 01:17:05,704 사람들이 비웃어도 우린… 1305 01:17:26,308 --> 01:17:27,852 두 문스톤이… 1306 01:17:27,935 --> 01:17:29,311 아니면 하나라고 해야 하나? 1307 01:17:59,592 --> 01:18:01,051 가! 1308 01:18:06,682 --> 01:18:08,017 봐! 1309 01:18:33,125 --> 01:18:35,252 우리가 해냈어! 우리가 과수원을 되살렸어! 1310 01:18:35,461 --> 01:18:36,462 좋았어! 1311 01:18:36,795 --> 01:18:38,255 과수원은 우리를 치유했지 1312 01:18:40,716 --> 01:18:42,801 모든 괴물은 문스톤과 연결되어 있어요 1313 01:18:42,927 --> 01:18:44,762 근데 문스톤들을 너무 오래 떨어뜨려 놓은 결과 1314 01:18:44,887 --> 01:18:46,138 과수원이 죽은 거예요 1315 01:18:46,222 --> 01:18:48,849 뿌리에서 시작된 진동은 우리 모두에게 영향을 줬고요 1316 01:18:50,851 --> 01:18:51,852 우리 조상들은 1317 01:18:51,936 --> 01:18:53,520 이곳을 함께 지었어요 1318 01:18:53,729 --> 01:18:56,065 두 마을과 우리 모두를 위해서요 1319 01:18:56,148 --> 01:18:57,650 우리 존재를 기념하기 위해서죠 1320 01:18:57,816 --> 01:18:59,360 이제 1년에 한 번 모두 캠프에 와서 1321 01:18:59,485 --> 01:19:01,028 하나로 뭉칠 거예요 1322 01:19:01,111 --> 01:19:03,989 과수원과 우리 세계에 다시 균형을 가져오는 거죠 1323 01:19:21,632 --> 01:19:24,385 신뢰할 수 있는 리더가 데이워커들의 미래를 맡게 됐구나 1324 01:19:29,265 --> 01:19:31,517 빅터? 1325 01:19:31,600 --> 01:19:33,227 지금까지는 늘 제 몫을 하진 않았지만 1326 01:19:33,310 --> 01:19:34,728 이젠 한 단계 발전할 준비가 됐어요 1327 01:19:35,271 --> 01:19:36,397 같은 생각이다 1328 01:19:36,480 --> 01:19:37,731 넌 이제 준비가 됐어 1329 01:19:40,109 --> 01:19:42,194 우리가 더 많은 시간을 보내게 돼서 정말 기뻐 1330 01:19:42,278 --> 01:19:43,445 나도 1331 01:19:44,613 --> 01:19:45,656 우리 둘… 1332 01:19:45,739 --> 01:19:47,324 그리고 다른 캠퍼 백만 명과 1333 01:19:50,536 --> 01:19:54,415 트로피가 영광의 상징이라 생각하곤 했지 1334 01:19:54,748 --> 01:19:56,208 내가 받은 상이 1335 01:19:56,292 --> 01:19:58,794 내 이야기의 가장 중요한 부분이라 생각했어 1336 01:19:58,877 --> 01:20:01,547 하지만 숨겨진 진정한 의미를 보면 1337 01:20:01,630 --> 01:20:04,967 더 많은 것이 있다는 걸 알게 돼 1338 01:20:05,217 --> 01:20:07,011 더 많은 것이 1339 01:20:07,136 --> 01:20:09,096 가끔은 1340 01:20:09,346 --> 01:20:11,015 좇고 있는 목표에 빠져 1341 01:20:11,181 --> 01:20:13,058 진정한 승리를 볼 수 없게 되지 1342 01:20:13,142 --> 01:20:15,185 우리가 변화시키는 사람들 삶에서 찾을 수 있는 승리 1343 01:20:15,311 --> 01:20:17,688 그건 우리가 움직이는 마음속에 있으니까 1344 01:20:17,813 --> 01:20:19,606 거기서 찾는 짜릿함 1345 01:20:19,690 --> 01:20:21,191 중요한 건 바로 그것 1346 01:20:21,400 --> 01:20:23,277 중요한 건 그것 1347 01:20:23,986 --> 01:20:27,197 곁엔 태양과 별이 1348 01:20:27,364 --> 01:20:28,741 - 다들 모여요! - 어서요! 1349 01:20:28,824 --> 01:20:30,784 세상에 보여 줘 진정한 네 모습 1350 01:20:30,951 --> 01:20:32,661 또 네가 만드는 차이 1351 01:20:32,745 --> 01:20:34,204 세상에 보여 줘 네가 믿는 것 1352 01:20:34,288 --> 01:20:36,498 누군가의 심장에 흔적을 남길 수 있지 1353 01:20:36,582 --> 01:20:40,669 앞으로 나아가 파도를 일으키는 거야 1354 01:20:41,211 --> 01:20:43,255 목소리를 내 기회를 잡아 1355 01:20:43,339 --> 01:20:44,548 변화를 만들어 1356 01:20:44,631 --> 01:20:46,342 세상에 보여 줘 1357 01:20:48,510 --> 01:20:52,222 우리가 이렇게 함께할 줄은 꿈에도 몰랐지만 1358 01:20:52,431 --> 01:20:54,099 실은 다들 1359 01:20:54,183 --> 01:20:56,852 같은 것을 위해 노력해 온 거야 1360 01:20:56,935 --> 01:20:59,313 겉으로 보기엔 정반대인 우리지만 1361 01:20:59,396 --> 01:21:01,023 자세히 들여다보면 1362 01:21:01,106 --> 01:21:03,067 우린 그 이상 1363 01:21:03,317 --> 01:21:05,110 우린 그 이상 1364 01:21:05,194 --> 01:21:06,820 네가 느끼는 감정을 1365 01:21:06,904 --> 01:21:09,281 다른 사람이 부수게 두지 마 1366 01:21:09,448 --> 01:21:11,241 당당하게 그 감정을 믿으려면 1367 01:21:11,325 --> 01:21:13,202 용기를 내야 해 두려워하지 말고 1368 01:21:13,285 --> 01:21:15,537 진실한 마음으로 이끌어 1369 01:21:15,746 --> 01:21:17,414 진정한 모습으로 1370 01:21:17,498 --> 01:21:19,083 중요한 건 바로 그것 1371 01:21:19,166 --> 01:21:21,377 중요한 건 그것 1372 01:21:21,919 --> 01:21:25,923 곁엔 태양과 별이 1373 01:21:26,006 --> 01:21:27,883 세상에 보여 줘 진정한 네 모습 1374 01:21:27,966 --> 01:21:30,219 또 네가 만드는 차이 1375 01:21:30,427 --> 01:21:32,179 세상에 보여 줘 네가 믿는 것 1376 01:21:32,262 --> 01:21:34,640 누군가의 심장에 흔적을 남길 수 있지 1377 01:21:35,140 --> 01:21:39,019 앞으로 나아가 파도를 일으키는 거야 1378 01:21:39,103 --> 01:21:41,021 목소리를 내 기회를 잡아 1379 01:21:41,105 --> 01:21:42,356 변화를 만들어 1380 01:21:42,439 --> 01:21:43,941 세상에 보여 줘! 1381 01:21:44,024 --> 01:21:46,193 세상에 보여 줘! 1382 01:21:46,735 --> 01:21:49,696 세상에 보여 줘 1383 01:21:50,155 --> 01:21:51,156 바로 그거야! 1384 01:21:51,532 --> 01:21:55,452 앞으로 나아가 파도를 일으키는 거야 1385 01:21:55,702 --> 01:21:57,413 목소리를 내 기회를 잡아 1386 01:21:57,496 --> 01:21:58,997 변화를 만들어 1387 01:21:59,081 --> 01:22:00,749 세상에 보여줘! 1388 01:22:02,584 --> 01:22:03,585 좋았어! 1389 01:22:04,503 --> 01:22:06,338 좋았어! 1390 01:22:13,220 --> 01:22:15,264 내게 좋은 생각이 있어 1391 01:22:15,347 --> 01:22:17,808 우리 캠프는 잊자고? 1392 01:22:17,975 --> 01:22:19,351 내 마음을 읽었네 1393 01:22:19,476 --> 01:22:21,937 여름은 아무래도 시브룩에서 보내야 할 것 같아 1394 01:22:22,020 --> 01:22:23,063 그래 1395 01:22:23,147 --> 01:22:25,816 친구와 가족들은 무슨 일이 있어도 우리를 사랑해 1396 01:22:25,899 --> 01:22:27,359 선발이든 아니든 1397 01:22:27,443 --> 01:22:29,945 응원 단장이든 치어리더든 그런 건 중요하지 않지 1398 01:22:30,404 --> 01:22:32,614 중요한 건 우리가 사랑하는 이들과 함께하는 거야 1399 01:22:32,698 --> 01:22:33,699 너처럼 말이지 1400 01:22:34,158 --> 01:22:35,159 너처럼 1401 01:22:44,334 --> 01:22:48,422 우린 평생 함께할 거야 1402 01:22:49,298 --> 01:22:51,884 헤어지지 않아 떨어지지 않아 1403 01:22:51,967 --> 01:22:53,635 영원히 변함없이 1404 01:22:54,595 --> 01:22:58,974 행복하게 사는 거야 1405 01:22:59,725 --> 01:23:01,435 우리의 믿음만 있다면 1406 01:23:01,518 --> 01:23:04,313 말할 수 없는 건 없지 1407 01:23:25,626 --> 01:23:28,795 우린 괜찮을 거야 아무 일 없을 거야 1408 01:23:28,879 --> 01:23:30,756 전혀 의심하지 않아 1409 01:23:30,881 --> 01:23:33,842 잘되고 있어, 전부 1410 01:23:33,967 --> 01:23:36,428 모든 게 술술 풀릴 거란 생각만 1411 01:23:36,553 --> 01:23:38,972 머릿속에 가득 1412 01:23:39,056 --> 01:23:41,683 우리 앞을 막을 문제 같은 건 없지 1413 01:23:41,808 --> 01:23:43,810 괜찮아, 우린 괜찮아 1414 01:23:44,269 --> 01:23:46,104 전혀 의심하지 않아 1415 01:23:46,188 --> 01:23:49,024 우린 괜찮을 거야 아무 일 없어 1416 01:23:49,525 --> 01:23:53,028 정말 확실해 1417 01:24:21,098 --> 01:24:22,099 그럼… 1418 01:24:22,975 --> 01:24:24,142 조만간 또 만나서 놀까? 1419 01:24:24,810 --> 01:24:25,811 응 1420 01:24:26,061 --> 01:24:27,813 조만간, 약속해 1421 01:24:28,730 --> 01:24:30,023 그럼 또 봐 1422 01:24:37,239 --> 01:24:38,240 잠깐! 1423 01:24:59,094 --> 01:25:00,596 세상에 1424 01:25:28,540 --> 01:25:30,542 자막: 백수정