1 00:00:51,468 --> 00:00:54,588 - 내 생일 축하합니다! - 생일 축하해! 2 00:00:59,392 --> 00:01:00,661 사진 잘 나왔다 3 00:01:00,685 --> 00:01:02,045 완전 귀엽네 4 00:01:02,729 --> 00:01:04,498 - 헐! - 이거 먹을래? 5 00:01:04,522 --> 00:01:05,940 이것 좀 봐! 6 00:01:10,904 --> 00:01:13,744 불쌍해서 초대하면 저 꼴 돼요 7 00:01:13,782 --> 00:01:16,284 애들 다 부르고 싶다며? 8 00:01:16,367 --> 00:01:19,537 한 명 빼고 반 애들 다 부르면 9 00:01:19,621 --> 00:01:23,583 나중에 SNS 보고 걔가 상처 받잖아요 10 00:01:23,666 --> 00:01:26,946 - 저 그렇게 못되지 않아요 - 착하다, 우리 딸 11 00:01:27,712 --> 00:01:29,714 쟨 벌도 자주 받고 12 00:01:29,798 --> 00:01:32,401 가끔 선생님들한테 소리도 질러요 13 00:01:32,425 --> 00:01:35,887 수시로 가출한다는 소문도 있었어요 14 00:01:35,970 --> 00:01:38,949 - 쟨 택시 타라고 하죠 - 그만 집에 가자고요 15 00:01:38,973 --> 00:01:41,660 너희들 의견 안 물어봤는데? 16 00:01:41,684 --> 00:01:44,604 누가 쟤 데리러 오기 전엔 못 가 17 00:01:47,023 --> 00:01:49,651 차가 고장이 났대요 18 00:01:50,318 --> 00:01:52,546 - 버스 타고 갈게요 - 그건 안 되지 19 00:01:52,570 --> 00:01:53,798 내가 태워주마 20 00:01:53,822 --> 00:01:56,342 클레어는 벌써 차 살 돈 반쯤 모았어 21 00:01:56,366 --> 00:01:57,659 그렇지? 22 00:01:57,742 --> 00:02:00,742 이제 내가 너희 태워줄 기회도 없다고 23 00:02:04,499 --> 00:02:08,002 우리 아빠 차 타면 내릴 때까지 쭉 24 00:02:08,086 --> 00:02:10,839 아재 개그 들을 수 있어 25 00:02:10,922 --> 00:02:12,882 못 들으면 후회할걸? 26 00:02:19,889 --> 00:02:22,650 와, 생각보다 선물이 많네 27 00:02:23,726 --> 00:02:24,912 이거 여기 실을까요? 28 00:02:24,936 --> 00:02:27,616 이리 줘 고맙다, 마샤 29 00:02:27,689 --> 00:02:29,129 일이 재밌나 봐 30 00:02:30,024 --> 00:02:32,861 나름 만족하는 거 같아 31 00:02:40,869 --> 00:02:43,621 무슨 일이세요? 32 00:02:46,916 --> 00:02:48,853 이거야 되게 웃겨 33 00:02:48,877 --> 00:02:51,462 매주 동영상을 올려 34 00:02:53,548 --> 00:02:54,465 봐 35 00:02:54,549 --> 00:02:56,885 이게 뭐야, 너무 이상해 36 00:02:59,470 --> 00:03:00,698 너 얘한테 꽂혔지? 37 00:03:00,722 --> 00:03:03,492 - 난 별론데, 돌려봐 - 뭐가 별론데? 38 00:03:03,516 --> 00:03:05,661 - 이해가 안 돼 - 귀엽잖아 39 00:03:05,685 --> 00:03:07,687 눈썹이 너무 웃겨 40 00:03:07,770 --> 00:03:10,610 눈썹이 왜? 그래서 별로라고? 41 00:03:11,774 --> 00:03:14,535 난 얘 눈썹이 섹시하던데… 42 00:03:14,819 --> 00:03:16,446 이건 진짜 웃긴다 43 00:03:18,364 --> 00:03:19,724 이건 뭐야? 44 00:03:22,118 --> 00:03:23,786 이것 좀 봐 45 00:03:24,662 --> 00:03:26,539 어떻게 저렇게 하지? 46 00:03:26,623 --> 00:03:29,583 - 그래서 보여준 거야 - 대박이다 47 00:03:30,168 --> 00:03:31,448 못 말려 48 00:03:43,514 --> 00:03:44,933 저기요! 49 00:03:45,016 --> 00:03:47,816 차를 잘못 타신 거 같은데요 50 00:06:29,847 --> 00:06:31,516 깨 보니까 여기야 51 00:06:39,982 --> 00:06:41,818 뭐가 어떻게 된 거야? 52 00:06:42,610 --> 00:06:43,962 우리가 왜 여기 있지? 53 00:06:43,986 --> 00:06:46,215 우리 아빤 어떻게 됐어? 54 00:06:46,239 --> 00:06:47,759 그 남자 밖에 있어 55 00:06:50,660 --> 00:06:53,540 우리 아빠 어떻게 됐는지 아니? 56 00:07:46,424 --> 00:07:48,384 너부터 하지 57 00:07:55,099 --> 00:07:56,934 잠깐이면 끝나 58 00:08:02,773 --> 00:08:03,691 오줌을 싸 59 00:08:03,774 --> 00:08:05,485 오줌을 싸 60 00:08:07,695 --> 00:08:08,975 안 돼! 61 00:08:17,914 --> 00:08:19,373 안 돼! 62 00:08:19,457 --> 00:08:20,737 안 돼! 63 00:08:22,335 --> 00:08:23,615 안 돼! 64 00:08:24,003 --> 00:08:25,283 안 돼! 65 00:08:25,796 --> 00:08:27,757 이 문 열어! 66 00:08:43,272 --> 00:08:45,024 마샤, 괜찮니? 67 00:08:47,485 --> 00:08:49,085 자길 위해서 춤을 추래 68 00:08:57,036 --> 00:08:58,913 바깥 문은 잠겼어 69 00:09:02,792 --> 00:09:04,293 괜찮아, 마샤 70 00:09:06,420 --> 00:09:07,922 괜찮을 거야 71 00:09:09,882 --> 00:09:11,242 괜찮을 거야 72 00:09:18,975 --> 00:09:21,060 첨벙 소리가 들리더니 73 00:09:21,143 --> 00:09:25,773 괴물 같은 짐승이 내 눈앞에 나타난 거야 74 00:09:25,856 --> 00:09:28,192 놈이 냇물을 건너오는데 75 00:09:28,276 --> 00:09:32,363 하도 커서 물이 겨우 허리에 차는 거 있지? 76 00:09:32,947 --> 00:09:34,782 놈이 멈추는 순간 77 00:09:34,865 --> 00:09:37,535 난 심장이 터질 것 같았어 78 00:09:38,536 --> 00:09:40,454 초보일 땐 쫄지 79 00:09:40,538 --> 00:09:43,299 삼촌이 초보라 쫄았던 거야 80 00:09:43,499 --> 00:09:45,394 아니야, 아빠가 거짓말하는 거야 81 00:09:45,418 --> 00:09:46,978 뿔이 얼마나 컸는데? 82 00:09:47,044 --> 00:09:48,379 엄청났지 83 00:09:48,462 --> 00:09:49,982 총을 쏠 땐 어딜 봐야 되지? 84 00:09:50,006 --> 00:09:51,108 몸통 85 00:09:51,132 --> 00:09:52,192 근데 왜 뿔을 봤을까? 86 00:09:52,216 --> 00:09:53,968 초보라 쫄아서 87 00:09:55,761 --> 00:09:57,281 누가 지 아빠 딸 아니랄까 봐 88 00:09:57,305 --> 00:10:00,600 너도 3년 후에 면허 따서 사냥 나가면 쫄 거야? 89 00:10:01,183 --> 00:10:02,435 아뇨 90 00:10:02,518 --> 00:10:05,238 사냥 끝나면 장갑 꼭 껴 91 00:10:05,271 --> 00:10:07,991 손발이 먼저 차가워지거든 92 00:10:36,093 --> 00:10:37,720 학생 셋이 납치됐습니다 93 00:10:37,803 --> 00:10:41,807 학부모는 약물에 취해 정신을 잃은 뒤 깨어나 94 00:10:41,891 --> 00:10:44,161 애들과 차가 없어진 걸 발견했다고 합니다 95 00:10:44,185 --> 00:10:46,145 조용하던 마을은 96 00:10:46,228 --> 00:10:49,523 이 사건으로 큰 충격에 빠졌습니다 97 00:10:51,359 --> 00:10:54,487 목격하신 분은 경찰서로 98 00:10:54,570 --> 00:10:57,031 즉시 연락 바랍니다 99 00:10:59,158 --> 00:11:02,036 "발신: 배리 S" 100 00:11:02,119 --> 00:11:06,582 "만나고 싶어요 급해요" 101 00:11:13,881 --> 00:11:16,276 그 문 열어 봤자 소용없어 102 00:11:16,300 --> 00:11:18,980 그 뒤에 문이 또 있어 103 00:11:19,428 --> 00:11:22,074 그가 언제 또 올지 몰라 104 00:11:22,098 --> 00:11:24,898 이번에도 끌려 나갈 순 없어 105 00:11:26,018 --> 00:11:28,455 아깐 울며 비명만 질렀지 106 00:11:28,479 --> 00:11:32,400 공격도 못 했잖아 그자를 자극할까 봐! 107 00:11:32,483 --> 00:11:35,403 그건 나약한 피해자가 하는 짓이야 108 00:11:35,444 --> 00:11:37,530 싸워야 돼 109 00:11:37,613 --> 00:11:40,333 온 힘을 다해 맞서야 돼 110 00:11:40,616 --> 00:11:44,203 너흴 가볍게 안아서 침대에 눕히더라 111 00:11:45,496 --> 00:11:48,296 한 대만 맞아도 우린 기절해 112 00:11:48,958 --> 00:11:52,211 나 6개월간 권법 가라테 배웠어 113 00:11:52,294 --> 00:11:55,014 공격해서 허를 찔러야 돼 114 00:11:55,047 --> 00:11:57,808 너흰 모든 게 늘 쉬웠지? 115 00:11:58,342 --> 00:12:01,062 하나 뒤엔 늘 둘이었겠지 116 00:12:03,347 --> 00:12:05,951 하지만 이 상황은 그렇지 않아 117 00:12:05,975 --> 00:12:07,518 우린 여기 갇혔어 118 00:12:07,601 --> 00:12:10,938 근데 맞서지 말고 포기하자고? 119 00:12:11,981 --> 00:12:13,607 우리가 살 길은 120 00:12:14,400 --> 00:12:16,110 셋이 힘을 모아서 121 00:12:16,193 --> 00:12:18,913 저자와 맞서 싸우는 거야 122 00:12:20,614 --> 00:12:21,974 서둘러야 돼 123 00:12:26,245 --> 00:12:27,725 우린 네가 필요해 124 00:12:28,998 --> 00:12:31,759 쟤 똑똑해 쟤 말대로 하자 125 00:12:33,085 --> 00:12:36,005 네가 한다면 나도 할게 126 00:12:38,466 --> 00:12:41,506 - 우리, 이길 수 있어 - 다칠 거야 127 00:12:42,136 --> 00:12:44,736 난 싫어 입 다물어 128 00:12:45,473 --> 00:12:46,833 너희 둘 다 129 00:12:47,516 --> 00:12:51,395 그만 청승 떨고 여기서 나가게 협조해 130 00:12:53,439 --> 00:12:54,799 웃기고 있네 131 00:12:55,566 --> 00:12:59,069 쇼핑몰에서 6개월 배운 가라테로 뭘 싸워? 132 00:12:59,153 --> 00:13:01,447 이러지 마, 제발! 133 00:13:01,530 --> 00:13:03,199 지금은 이러면 안 돼 134 00:13:03,282 --> 00:13:05,284 대체 왜 이러는데? 135 00:13:05,367 --> 00:13:06,887 왜 일부러 겉돌아? 136 00:13:13,042 --> 00:13:15,044 겨냥을 할 땐 137 00:13:15,711 --> 00:13:17,588 두 눈을 크게 떠야 돼 138 00:13:18,255 --> 00:13:23,636 표적을 총신으로 가리고 속도를 맞춰서 쭉 따라가 139 00:13:23,719 --> 00:13:26,480 처음엔 엄청 짜증 날 거야 140 00:13:26,514 --> 00:13:29,275 아래나 뒤쪽이 자꾸 맞거든 141 00:13:29,350 --> 00:13:30,950 끈기 있게 따라가야 돼 142 00:13:32,520 --> 00:13:36,148 암컷이 수컷보다 영리해 사람과 똑같아 143 00:13:38,067 --> 00:13:41,612 암컷은 후각이 예민해 늘 숨을 곳을 확보하고 144 00:13:42,613 --> 00:13:45,991 경계를 풀면 안 된다는 걸 알아 145 00:13:46,075 --> 00:13:51,622 수컷은 혼자 막 돌아다니지 교미 철엔 더 멍청해져 146 00:13:51,705 --> 00:13:54,466 남자애들은 너무 시끄러워요 147 00:13:55,084 --> 00:13:56,524 그래, 시끄럽지 148 00:13:56,585 --> 00:13:59,385 내가 남자애들보다 똑똑하죠? 149 00:13:59,755 --> 00:14:01,215 그래, 맞아 150 00:14:01,298 --> 00:14:02,458 형 151 00:14:08,597 --> 00:14:11,433 말 같잖은 소리 그만들 해 152 00:14:15,104 --> 00:14:17,189 아직 상황도 모르잖아 153 00:14:23,696 --> 00:14:26,416 간만에 영감이 떠올라서요 154 00:14:30,452 --> 00:14:31,852 아뇨, 그거요 155 00:14:32,454 --> 00:14:34,766 가시 달린 분홍 코트 앞에… 156 00:14:34,790 --> 00:14:37,376 맞춤 정장 스타일인데 157 00:14:37,459 --> 00:14:40,379 신문 기사를 핸드프린팅 할 거예요 158 00:14:43,007 --> 00:14:46,427 난 블라우스랑 치마를 주로 입는데 이건… 159 00:14:48,345 --> 00:14:51,223 굉장히 예술적이네요 배리 160 00:14:51,307 --> 00:14:56,186 상류층 여자들이 자선 무도회 갈 때 입는 161 00:14:56,270 --> 00:14:58,030 15,000달러짜리 옷 같아요 162 00:14:58,105 --> 00:14:59,523 그만해요 163 00:15:00,274 --> 00:15:02,276 저 금방 가야 돼요 164 00:15:02,359 --> 00:15:03,839 잠깐 들른 거예요 165 00:15:04,445 --> 00:15:05,925 무슨 일 있어요? 166 00:15:08,324 --> 00:15:09,909 이메일 보낸 거요? 167 00:15:09,992 --> 00:15:12,679 늘 그렇듯이 또 패닉이 온 거죠 168 00:15:12,703 --> 00:15:16,540 뭔가 다급하고 중요한 일 같던데… 169 00:15:17,458 --> 00:15:19,001 뭐 찾아요? 170 00:15:19,084 --> 00:15:20,377 아뇨 171 00:15:20,461 --> 00:15:22,772 그냥 구경하는 거예요 저 이제 괜찮아요 172 00:15:22,796 --> 00:15:23,672 일은 어때요? 173 00:15:23,756 --> 00:15:25,007 좋아요 174 00:15:25,090 --> 00:15:26,884 직장 상사들이 175 00:15:26,967 --> 00:15:29,613 일 잘한다고 칭찬하던데… 176 00:15:29,637 --> 00:15:33,515 아주 꼼꼼하고 성실하대요 177 00:15:33,599 --> 00:15:35,327 - 본인도 알죠? - 알죠 178 00:15:35,351 --> 00:15:37,311 10년이나 다녔으니 179 00:15:37,394 --> 00:15:39,605 정말 잘하고 있는 거예요 180 00:15:40,940 --> 00:15:43,668 그렇게 좋은 직장 만나기 힘들죠 181 00:15:43,692 --> 00:15:45,194 네, 맞아요 182 00:15:45,277 --> 00:15:48,489 같은 증세의 환자 중에 당신이 183 00:15:48,572 --> 00:15:51,333 제일 성실히 일하고 있어요 184 00:15:52,868 --> 00:15:54,662 무슨 일 있었어요, 배리? 185 00:15:55,871 --> 00:15:57,498 박사님, 몇 살이시죠? 186 00:15:59,124 --> 00:16:01,728 인터넷엔 다 다르게 나와서요 187 00:16:01,752 --> 00:16:03,671 갑자기 나이는 왜요? 188 00:16:03,754 --> 00:16:07,132 은퇴하거나 돌아가시면 우린 누가 돌봐줘요? 189 00:16:07,216 --> 00:16:11,929 누구도 우리의 존재조차 안 믿어줄 텐데… 190 00:16:12,012 --> 00:16:14,692 내가 없을 땔 대비해서 191 00:16:14,765 --> 00:16:17,851 볼티모어의 내 동료한테 다 부탁해 놨어요 192 00:16:20,396 --> 00:16:22,064 근데… 193 00:16:22,147 --> 00:16:23,649 혼자 사세요? 194 00:16:23,732 --> 00:16:25,012 알잖아요 195 00:16:25,067 --> 00:16:26,670 얼마나 혼자 사셨냐고요? 196 00:16:26,694 --> 00:16:27,974 오래됐죠 197 00:16:30,614 --> 00:16:32,616 진짜 외로우시겠네 198 00:16:39,832 --> 00:16:44,962 저 지금 컨디션 좋아요 이메일 괜히 드렸네요 199 00:16:45,713 --> 00:16:47,506 제가 좀 충동적이라… 200 00:16:51,135 --> 00:16:52,469 그나저나 201 00:16:52,553 --> 00:16:56,432 우리한테 관심 있는 사람들이 있긴 해요? 202 00:16:56,515 --> 00:16:57,349 네 203 00:16:57,433 --> 00:17:00,477 파리 대학에서 강의 의뢰가 왔어요 204 00:17:00,561 --> 00:17:03,814 여기서 스카이프로 동영상 강의를 할 거예요 205 00:17:03,897 --> 00:17:06,777 사람들이 조금씩 믿어주고 있어요 206 00:17:08,694 --> 00:17:10,088 다음 진료 때 봬요 207 00:17:10,112 --> 00:17:12,614 안 가면 좋겠는데… 208 00:17:14,199 --> 00:17:16,368 정말 무슨 일 없었어요? 209 00:17:16,452 --> 00:17:17,911 걱정 마세요 210 00:17:17,995 --> 00:17:20,473 그냥 들렀어요 저 요즘 좋아요 211 00:17:20,497 --> 00:17:22,057 스케치 안 가져가요? 212 00:17:23,459 --> 00:17:26,220 평소엔 철저히 간수했잖아요 213 00:17:27,463 --> 00:17:28,672 네 214 00:17:28,756 --> 00:17:30,036 고마워요 215 00:17:32,885 --> 00:17:35,637 다음 진료 시간 때 봬요 216 00:17:37,014 --> 00:17:39,854 우릴 위해 싸워주셔서 감사해요 217 00:17:52,029 --> 00:17:53,173 감사합니다 218 00:17:53,197 --> 00:17:54,782 천만에요 219 00:17:54,865 --> 00:17:58,094 - 너무 떨려요 - 걱정 마요, 다음 주에 봐요 220 00:17:58,118 --> 00:17:59,558 네, 감사합니다 221 00:18:05,209 --> 00:18:10,005 DJ가 여러분께 거금 100만 달러를 쏩니다 222 00:18:10,714 --> 00:18:13,592 그 사람들 어떻게 다 상대해? 223 00:18:14,593 --> 00:18:15,779 어떤 사람들? 224 00:18:15,803 --> 00:18:17,163 자기 환자들 225 00:18:17,638 --> 00:18:19,681 엄지손가락으로 226 00:18:19,765 --> 00:18:22,535 휠을 돌리면 안 되지 바보들아 227 00:18:22,559 --> 00:18:24,853 늘 엄지로 돌려 228 00:18:27,606 --> 00:18:30,567 우린 아프고 상처 받은 사람들을 229 00:18:31,068 --> 00:18:32,588 열등하다고 생각하지 230 00:18:33,028 --> 00:18:34,571 근데 그들이 231 00:18:35,322 --> 00:18:38,042 우리보다 우월할지도 몰라 232 00:18:38,075 --> 00:18:39,368 뭐? 233 00:18:42,704 --> 00:18:45,344 그들을 믿어? 환자들 234 00:18:45,874 --> 00:18:47,626 나한테만 말해 봐 235 00:18:47,709 --> 00:18:49,029 응, 믿어 236 00:18:50,087 --> 00:18:51,964 힘차게 돌려, 힘차게! 237 00:18:55,634 --> 00:18:57,177 거짓말 같은데? 238 00:18:57,261 --> 00:18:59,096 나쁜 뜻은 아니야 239 00:18:59,179 --> 00:19:02,558 전화 주시면 마사지 슬리퍼를 하나 더 드립니다! 240 00:19:02,641 --> 00:19:04,121 통화 요금만 내고 241 00:19:04,184 --> 00:19:07,688 - 한 켤레를 더 받는 거죠 - 저건 꼭 사야겠다 242 00:19:11,692 --> 00:19:12,919 그가 왔어 243 00:19:12,943 --> 00:19:14,903 밖에 웬 여자도 있어 244 00:19:23,370 --> 00:19:24,830 데니스 245 00:19:24,913 --> 00:19:26,790 네가 한 짓을 인정해 246 00:19:26,874 --> 00:19:28,194 화내지 마 247 00:19:29,376 --> 00:19:30,878 말 걸지 마 248 00:19:31,587 --> 00:19:33,297 난 너무 무서워 249 00:19:35,549 --> 00:19:37,902 이젠 이러지 않기로 했잖아 250 00:19:37,926 --> 00:19:40,012 아직 안 늦었다고 말해줘 251 00:19:40,095 --> 00:19:41,495 먹이가 기다려 252 00:19:46,351 --> 00:19:47,791 저 방에 있어? 253 00:19:49,688 --> 00:19:51,166 - 우리 여기 있어요! - 도와줘요! 254 00:19:51,190 --> 00:19:52,608 여기예요! 255 00:19:52,691 --> 00:19:54,002 뭐야, 몇 명이야? 256 00:19:54,026 --> 00:19:55,336 안 돼, 들어가지 마 257 00:19:55,360 --> 00:19:56,720 들어가지 마 258 00:20:06,288 --> 00:20:07,568 걱정 마 259 00:20:10,125 --> 00:20:11,960 내가 타일러 볼게 260 00:20:13,003 --> 00:20:15,088 내 말은 잘 듣거든 261 00:20:23,263 --> 00:20:25,015 쟤가 좀 아파 262 00:20:25,933 --> 00:20:28,119 너희가 왜 왔는지 쟤도 알아 263 00:20:28,143 --> 00:20:30,938 그래서 너희한테 손 못 대 264 00:20:31,021 --> 00:20:32,461 쟤도 그걸 알아 265 00:20:50,832 --> 00:20:52,632 "환자 번호 600 - 650" 266 00:21:03,804 --> 00:21:05,406 - 캐런 - 조 267 00:21:05,430 --> 00:21:08,850 전국 세미나에 패널을 동반할 수 없대요 268 00:21:10,560 --> 00:21:12,729 대신 당신이 269 00:21:12,813 --> 00:21:14,958 정서 장애 패널로 참석할 순 있대요 270 00:21:14,982 --> 00:21:17,067 정서 장애가 아니래도요 271 00:21:17,150 --> 00:21:18,944 네, 당신 견해는 잘 알죠 272 00:21:19,611 --> 00:21:22,571 이번엔 새로운 증거를 받아들인대요? 273 00:21:22,990 --> 00:21:25,802 논거 중에 하나가 '개'라면서요? 274 00:21:25,826 --> 00:21:28,471 환자 한 명에게 수시로 다르게 행동하는 275 00:21:28,495 --> 00:21:30,348 개의 동영상을 제출했다죠? 276 00:21:30,372 --> 00:21:32,040 그건 놀랄 일도 아니에요 277 00:21:32,624 --> 00:21:35,353 그들은 자신이 믿는 대로 변해요 278 00:21:35,377 --> 00:21:38,022 뇌가 자신을 방어하는 법을 배운 거죠 279 00:21:38,046 --> 00:21:41,174 그들이 초능력자라도 돼요? 280 00:21:41,258 --> 00:21:43,135 마법의 힘을 가진? 281 00:21:43,218 --> 00:21:44,612 그들은 환자요 282 00:21:44,636 --> 00:21:46,316 트라우마를 겪었을 뿐이에요 283 00:21:49,516 --> 00:21:53,770 근데 이젠 남다른 능력을 갖고 있을지도 몰라요 284 00:21:55,480 --> 00:21:58,317 뇌 스캔을 해 보면 285 00:21:58,400 --> 00:22:04,072 그 환자들은 생각만으로도 몸의 화학적 구조가 바뀌어요 286 00:22:06,742 --> 00:22:08,535 우릴 겁주려는 거야 287 00:22:09,077 --> 00:22:11,872 자기 자신하고 대화를 했어 288 00:22:13,915 --> 00:22:16,755 먹이가 기다린다는 얘긴 뭐지? 289 00:22:17,294 --> 00:22:19,254 이럴 때가 아니야 290 00:22:19,338 --> 00:22:21,048 빨리 여길 나가야 돼 291 00:22:30,974 --> 00:22:32,285 이게 뭐야? 292 00:22:32,309 --> 00:22:36,396 너무 지저분하네 욕실이 엉망이잖아 293 00:22:36,480 --> 00:22:38,958 세제를 색깔별로 구분해 놨어 294 00:22:38,982 --> 00:22:41,234 파란 건 바닥 청소용 295 00:22:41,318 --> 00:22:44,446 분홍색은 타일 세척용 세제야 296 00:23:08,303 --> 00:23:11,103 퍼트리샤가 나한테 일깨워줬어 297 00:23:11,515 --> 00:23:13,868 난 사명을 받고 너흴 데려온 거고 298 00:23:13,892 --> 00:23:16,978 너흰 신성한 먹이라고 299 00:23:18,563 --> 00:23:21,149 다신 안 괴롭힐게 300 00:23:34,287 --> 00:23:36,498 개 같은 걸 키우나? 301 00:23:36,998 --> 00:23:39,838 우릴 개 먹이로 주려는 건가? 302 00:23:50,303 --> 00:23:53,116 "환자 번호 617 퍼트리샤 11/23" 303 00:23:53,140 --> 00:23:56,140 "환자 번호 617 데니스 8/23" 304 00:23:56,977 --> 00:24:00,981 "환자 번호 617 헤드위그 9/23" 305 00:24:13,410 --> 00:24:14,650 케이시 306 00:24:16,371 --> 00:24:17,651 케이시! 307 00:24:36,141 --> 00:24:37,535 내 이름은 헤드위그야 308 00:24:37,559 --> 00:24:39,352 나 빨간 양말 있어 309 00:24:46,026 --> 00:24:47,986 그가 움직이고 있어 310 00:24:51,114 --> 00:24:52,434 뭐라고요? 311 00:24:55,994 --> 00:24:57,245 그가… 312 00:24:57,329 --> 00:24:58,514 움직… 313 00:24:58,538 --> 00:24:59,873 이고… 314 00:24:59,956 --> 00:25:01,625 있다고 315 00:25:03,710 --> 00:25:04,990 누가요? 316 00:25:05,670 --> 00:25:07,881 너흴 잡으러 올 거야 317 00:25:07,964 --> 00:25:10,508 그 사람 되게 무서워 318 00:25:11,051 --> 00:25:13,112 너희들 잘 때 너무 시끄럽더라 319 00:25:13,136 --> 00:25:14,536 더 말해 봐요 320 00:25:15,222 --> 00:25:17,140 말하면 안 된댔어 321 00:25:18,225 --> 00:25:21,145 그는 사람들한테 끔찍한 짓을 했어 322 00:25:21,228 --> 00:25:23,206 너희한테도 끔찍한 짓을 할 거야 323 00:25:23,230 --> 00:25:24,415 나 파란 양말도 있어 324 00:25:24,439 --> 00:25:26,066 우리가 그의 먹이야? 325 00:25:30,487 --> 00:25:32,447 너 몇 살이야? 326 00:25:32,989 --> 00:25:34,324 9살 327 00:25:36,701 --> 00:25:40,497 그럼 넌 우릴 데려온 그 남자가 아니네? 328 00:25:41,248 --> 00:25:42,499 아니지 329 00:25:43,458 --> 00:25:46,169 그 여자도 아니고? 330 00:25:46,253 --> 00:25:47,879 보면 몰라? 331 00:25:48,630 --> 00:25:51,350 그들의 생각을 넌 몰라? 332 00:25:51,591 --> 00:25:54,237 응, 나한텐 얘길 잘 안 해줘 333 00:25:54,261 --> 00:25:55,971 나 방금 핫도그 먹었다? 334 00:25:57,264 --> 00:26:00,392 우릴 좀 도와줄래 헤드위그? 335 00:26:02,018 --> 00:26:04,818 안 돼 난 여기 오면 안 돼 336 00:26:05,105 --> 00:26:07,792 내가 '불빛'을 훔쳤는데 데니스 씨 오기 전에 337 00:26:07,816 --> 00:26:09,567 돌려놔야 돼 338 00:26:09,651 --> 00:26:12,463 안 그러면 그가 알아채서 화도 내고 339 00:26:12,487 --> 00:26:13,887 막 그럴 거야 340 00:26:16,366 --> 00:26:17,468 갈게! 341 00:26:17,492 --> 00:26:18,732 잠깐! 342 00:26:22,372 --> 00:26:24,012 아까 무슨 소릴 들었는데 343 00:26:25,917 --> 00:26:28,717 그게 무슨 뜻인지 몰랐거든? 344 00:26:30,297 --> 00:26:32,090 근데 이제 알겠네 345 00:26:34,467 --> 00:26:37,029 무슨 소릴 들었는지 알아? 346 00:26:37,053 --> 00:26:39,014 무슨 소릴 들었는데? 347 00:26:39,848 --> 00:26:41,474 이리 와봐 348 00:26:43,643 --> 00:26:45,312 귀에 대고 말해 줄게 349 00:26:47,689 --> 00:26:49,232 알았어 350 00:27:01,328 --> 00:27:02,648 그 사람이 351 00:27:06,374 --> 00:27:08,335 널 잡으러 올 거야 352 00:27:12,797 --> 00:27:14,674 넌 거짓말쟁이야 353 00:27:14,758 --> 00:27:16,259 난 거짓말 안 해 354 00:27:17,552 --> 00:27:19,179 데니스 씨가 그랬어 355 00:27:19,763 --> 00:27:23,224 자기가 나흘간 따라다닌 여자애 둘이 356 00:27:23,308 --> 00:27:28,104 딱 '그'가 원하는 먹이라고… 357 00:27:30,565 --> 00:27:32,650 네가 없을 때 358 00:27:32,734 --> 00:27:34,986 데니스와 그 여자가 말했어 359 00:27:35,570 --> 00:27:38,341 '그'가 이번엔 남자애를 원한다고 360 00:27:38,365 --> 00:27:39,842 그래서 널 줄 거래 361 00:27:39,866 --> 00:27:42,243 아니야, 퍼트리샤 양은 362 00:27:42,786 --> 00:27:44,537 이제 나 안 미워한댔어 363 00:27:44,621 --> 00:27:47,040 가끔 노래도 불러줘 364 00:27:47,123 --> 00:27:49,963 아직 너한테 화난 거 같던데? 365 00:27:51,044 --> 00:27:53,463 퍼트리샤 양은 366 00:27:53,546 --> 00:27:55,215 내가 멍청하다고 생각해 367 00:27:56,549 --> 00:27:59,349 가끔 바보 같은 실수를 한대 368 00:27:59,469 --> 00:28:00,709 날 봐 369 00:28:01,304 --> 00:28:04,144 우린 네 보모 같은 사람들이야 370 00:28:05,266 --> 00:28:08,520 TV도 보게 해주고 맛있는 것도 해 줄게 371 00:28:10,647 --> 00:28:13,024 우린 다 여길 나가야 돼 372 00:28:13,608 --> 00:28:15,795 나가는 길 좀 가르쳐 줘 373 00:28:15,819 --> 00:28:18,363 누가 오기 전에 나가려면 374 00:28:18,446 --> 00:28:20,573 서둘러야 돼, 헤드위그 375 00:28:20,657 --> 00:28:23,377 빨리 여길 나가야 된다고 376 00:28:26,454 --> 00:28:27,789 잠깐만! 377 00:28:29,332 --> 00:28:31,334 여길, 직원들 몰래 378 00:28:31,418 --> 00:28:33,521 안전하게 꾸미느라 얼마나 고생했는데! 379 00:28:33,545 --> 00:28:35,046 너흰 못 나가! 380 00:28:35,130 --> 00:28:38,290 - 나 코 풀어야 돼 - 안 돼, 가지 마! 381 00:28:40,343 --> 00:28:41,703 누구 오니? 382 00:28:42,762 --> 00:28:44,597 나 무서워서 죽겠어 383 00:28:44,681 --> 00:28:46,081 아무도 안 와 384 00:28:50,395 --> 00:28:52,272 아까 뭐랬지? 385 00:28:54,274 --> 00:28:57,902 이 방을 안전하게 꾸몄다고 했어 386 00:28:58,903 --> 00:29:00,572 석고 보드가 새거야 387 00:29:02,073 --> 00:29:03,825 뭘 보강한 거지? 388 00:29:38,610 --> 00:29:39,850 잠깐만 389 00:29:40,612 --> 00:29:42,489 정말 괜찮을까? 390 00:30:03,676 --> 00:30:06,596 케이시 네 생각이 맞았어 391 00:30:07,430 --> 00:30:08,870 여기 뭐가 있어 392 00:30:09,265 --> 00:30:10,934 출구를 막아 놓은 거야 393 00:30:11,518 --> 00:30:12,958 그가 오면 말해 394 00:30:16,940 --> 00:30:18,441 뭐가 보이면 말해 395 00:30:25,865 --> 00:30:27,065 왔어 396 00:30:27,700 --> 00:30:30,912 못 들어오게 해 살길은 이거뿐이야 397 00:30:33,373 --> 00:30:34,642 그리로는 못 나가 398 00:30:34,666 --> 00:30:36,066 나갈 수 있어 399 00:30:44,384 --> 00:30:45,624 뭐야? 400 00:30:46,219 --> 00:30:47,819 너희들 거기서 뭐 해? 401 00:30:51,850 --> 00:30:53,050 이봐 402 00:30:54,435 --> 00:30:56,354 그만해 403 00:30:56,437 --> 00:30:59,148 이봐 이거 열어 404 00:30:59,232 --> 00:31:02,694 잠깐만 우리 옷 갈아입어 405 00:31:02,777 --> 00:31:04,297 그 안에서 뭐 해? 406 00:31:05,697 --> 00:31:07,282 열어 407 00:31:09,742 --> 00:31:11,494 장난하지 마 408 00:31:22,297 --> 00:31:24,400 나 화나게 하면 때려줄 거야 409 00:31:24,424 --> 00:31:27,584 - 뺨을 때려줄 거야 - 최대한 시간을 끌어 410 00:31:29,220 --> 00:31:31,222 나 혼난단 말이야 411 00:31:38,271 --> 00:31:39,671 옳지, 올라가 412 00:32:24,275 --> 00:32:26,569 "위험: 염소" 413 00:32:45,838 --> 00:32:47,078 이봐! 414 00:32:51,678 --> 00:32:52,918 이봐! 415 00:32:59,477 --> 00:33:00,770 이봐! 416 00:33:26,421 --> 00:33:28,840 놓친 줄 알았잖아 417 00:33:31,884 --> 00:33:33,469 이제… 418 00:33:34,512 --> 00:33:36,514 그만 좀 나와줄래? 419 00:33:43,646 --> 00:33:45,916 우릴 놀리는 게 재밌나 본데 420 00:33:45,940 --> 00:33:48,609 우린 네 생각보다 강해 421 00:33:48,693 --> 00:33:50,111 빨리 나와 422 00:33:52,905 --> 00:33:54,105 어서 423 00:34:02,623 --> 00:34:04,709 어린애를 속이면 안 되지 424 00:34:05,793 --> 00:34:07,879 그건 비겁하잖아 425 00:34:13,843 --> 00:34:17,597 스웨터 꼴 좀 봐 더러워졌잖아 426 00:34:19,807 --> 00:34:21,007 벗어 427 00:34:52,590 --> 00:34:54,133 나 많이 참고 있어 428 00:35:10,650 --> 00:35:13,411 다신 그 친구 못 볼 거야 429 00:35:14,737 --> 00:35:16,948 걘 이제 혼자 지내야 돼 430 00:35:19,742 --> 00:35:22,542 넌 치마 벗고 넌 셔츠 벗어 431 00:35:22,620 --> 00:35:24,539 옷에 흙먼지가 묻었잖아 432 00:35:47,979 --> 00:35:51,732 해리성 정체감 장애 환자의 여러 자아 중 433 00:35:51,816 --> 00:35:56,445 단 한 명만 콜레스테롤 수치가 높을 수도 있어요 434 00:35:56,529 --> 00:36:02,034 한 자아는 벌 알레르기가 있고 딴 자아는 아닌 경우도 있었죠 435 00:36:02,618 --> 00:36:07,039 두 자아가 동시에 나오는 순간도 있나요? 436 00:36:07,123 --> 00:36:13,504 두 자아가 자의식의 형태인 '불빛' 혹은 '자리'를 437 00:36:13,588 --> 00:36:16,024 동시에 차지하는 순간도 있죠 438 00:36:16,048 --> 00:36:19,135 한 여학생 환자도 그랬어요 439 00:36:19,218 --> 00:36:23,055 동시에 왼손과 오른손으로 440 00:36:23,139 --> 00:36:26,434 글을 쓰는데 내용도 글씨체도 441 00:36:26,517 --> 00:36:28,019 완전히 달랐어요 442 00:36:28,102 --> 00:36:31,939 자아들끼리 성격이 판이할 때가 많죠 443 00:36:32,023 --> 00:36:35,818 저와 당신, 그리고 지금 여기 계신 444 00:36:35,902 --> 00:36:38,946 모든 분의 성격이 다 다르듯이요 445 00:36:39,947 --> 00:36:41,866 IQ도 다르고 446 00:36:41,949 --> 00:36:43,910 체력도 달라요 447 00:36:43,993 --> 00:36:47,580 한 자아는 러시아의 역도 선수였는데 448 00:36:47,663 --> 00:36:50,583 자기 체중의 3배를 들어 올렸어요 449 00:36:51,292 --> 00:36:54,021 그들은 놀라운 집중력을 발휘하며 450 00:36:54,045 --> 00:36:57,590 믿을 수 없이 다양한 체험을 합니다 451 00:37:00,009 --> 00:37:04,555 그들은 고통을 통해서 452 00:37:04,639 --> 00:37:07,559 뇌의 잠재력을 활짝 연 것일까요? 453 00:37:09,143 --> 00:37:12,813 그간 우리가 몰랐던 454 00:37:13,898 --> 00:37:17,193 미지의 세계가 열린 걸까요? 455 00:37:19,487 --> 00:37:23,824 그곳에 우리의 초자연적 무의식이 존재할 수도 있죠 456 00:37:37,838 --> 00:37:39,924 어떤 깊이와 457 00:37:41,926 --> 00:37:43,636 굴곡을 표현한 거죠 458 00:37:43,719 --> 00:37:47,098 일종의 보풀 스웨터 드레스예요 459 00:37:51,602 --> 00:37:53,042 당신은 누구죠? 460 00:37:57,900 --> 00:37:59,140 배리죠 461 00:38:00,903 --> 00:38:02,343 아닌 거 같은데 462 00:38:04,156 --> 00:38:08,995 이젠 나도 상대를 구별하는 감이 좀 생겼어요 463 00:38:10,162 --> 00:38:11,956 제가 뭘 어쨌게요? 464 00:38:12,039 --> 00:38:16,252 이틀 연속으로 메일을 보내 갑자기 약속을 잡았잖아요 465 00:38:17,003 --> 00:38:19,297 패닉이 왔었다고요 466 00:38:19,380 --> 00:38:21,173 일상적인 일이잖아요 467 00:38:22,341 --> 00:38:27,513 오웰, 제이드, 새뮤얼과 하인리히 중에 누군가 468 00:38:27,596 --> 00:38:30,075 불빛을 받은 순간에 이메일을 보냈고 469 00:38:30,099 --> 00:38:32,939 당신이 무마하러 온 것 같아요 470 00:38:32,977 --> 00:38:34,729 내가 이메일 보냈어요 471 00:38:36,897 --> 00:38:39,737 그중 한 명과 얘기 좀 할게요 472 00:38:43,738 --> 00:38:45,364 그건 힘들겠네요 473 00:38:47,116 --> 00:38:50,911 오늘은 나 혼자 박사님을 만나겠다고 말했거든요 474 00:38:52,246 --> 00:38:54,248 다시 물을게요 475 00:38:55,082 --> 00:38:57,962 나 지금 누구와 얘기하고 있죠? 476 00:38:58,419 --> 00:39:01,714 플레처 박사님 저 배리예요 477 00:39:02,631 --> 00:39:05,134 배리 같지가 않아요 478 00:39:05,217 --> 00:39:07,779 배리는 외향적인 리더 타입이죠 479 00:39:07,803 --> 00:39:09,163 제가 그래요 480 00:39:11,182 --> 00:39:13,642 케빈의 몸에 살고 있는 481 00:39:13,726 --> 00:39:17,688 23명에 대한 배리의 설명을 토대로 482 00:39:17,772 --> 00:39:21,942 의사로서 짐작해 보건대 483 00:39:24,403 --> 00:39:28,032 지금 내 앞에 있는 당신은 데니스 같아요 484 00:39:31,410 --> 00:39:35,456 하지만 그는 억압돼 있죠 왜냐하면 485 00:39:36,040 --> 00:39:40,211 여자애들을 벗겨서 춤추는 걸 구경하는 486 00:39:40,294 --> 00:39:44,882 습성을 못 고치잖아요 나쁜 줄 알면서도… 487 00:39:44,965 --> 00:39:47,760 그런데 결국 만났네요 488 00:39:47,843 --> 00:39:53,015 초콜릿 접시 위치를 계속 바로잡는 걸 보고 짐작했어요 489 00:39:53,099 --> 00:39:54,934 당신 강박 장애 있잖아요 490 00:39:56,310 --> 00:39:58,789 그러셨군요 똑똑하셔 491 00:39:58,813 --> 00:40:00,815 근데 나 데니스 아니에요 492 00:40:00,898 --> 00:40:04,026 당신과 퍼트리샤는 꽤 오랫동안 493 00:40:04,110 --> 00:40:05,861 등장이 금지돼 왔죠 494 00:40:05,945 --> 00:40:08,256 당신들의 소위 그 '신념' 때문에 495 00:40:08,280 --> 00:40:10,741 그 둘은 참 불안정하죠 496 00:40:10,825 --> 00:40:12,135 난 데니스가 아니에요 497 00:40:12,159 --> 00:40:14,346 이제 둘이 주도권을 쥔 건가요? 498 00:40:14,370 --> 00:40:17,123 믿어줘요 난 배리예요 499 00:40:24,046 --> 00:40:28,134 미안해요 내 직업이 의문을 갖는 거라 500 00:40:28,926 --> 00:40:30,970 알겠지만 501 00:40:31,053 --> 00:40:34,765 내가 원래 남의 인생에 지적질을 해요 502 00:40:37,184 --> 00:40:39,103 패션 얘기나 물어봐요 503 00:40:39,186 --> 00:40:40,746 나라는 걸 증명하게… 504 00:40:41,188 --> 00:40:42,982 봐요, 초콜릿! 505 00:40:45,526 --> 00:40:46,861 봐요 506 00:40:48,529 --> 00:40:50,489 나 데니스 아니에요 507 00:40:52,032 --> 00:40:53,659 딴것도 해 봐요? 508 00:40:53,742 --> 00:40:55,327 아이스크림 있어요? 509 00:40:55,411 --> 00:40:57,788 이 셔츠 어차피 면 혼방이에요 510 00:40:57,872 --> 00:40:59,790 칼라는 세 시즌 지났고 511 00:40:59,874 --> 00:41:02,635 스누드라니 믿을 수가 없네 512 00:41:21,061 --> 00:41:25,357 제이, 어디서 이 몸에 좋은 정크 푸드를 사 와서 513 00:41:25,441 --> 00:41:28,777 환경 호르몬 범벅을 만들어 먹는 거야? 514 00:41:28,861 --> 00:41:31,047 후터스요 버리지 마세요 515 00:41:31,071 --> 00:41:33,073 이러면 건강 해쳐 516 00:41:33,157 --> 00:41:36,577 3시 15분에 끝났으니까 3시 18분경을 확인해 봐 517 00:41:37,411 --> 00:41:39,788 뱃살이 좀 붙었네 518 00:41:39,872 --> 00:41:41,183 "로딩 중" 519 00:41:41,207 --> 00:41:44,127 후터스는 인간의 지방 섭취 욕구와 520 00:41:44,168 --> 00:41:48,130 남자의 가슴 집착을 마케팅에 이용하고 있어 521 00:41:48,214 --> 00:41:51,884 헨리 5세가 햄버거 체인을 운영하는 꼴이지 522 00:41:51,967 --> 00:41:53,236 거기 멋진 데예요 523 00:41:53,260 --> 00:41:54,540 그렇겠지 524 00:41:55,971 --> 00:41:58,033 쓰레기가 쏟아져 있을 걸 어떻게 아셨어요? 525 00:41:58,057 --> 00:42:01,602 글쎄, 자네가 그리 꼼꼼한 편은 아니지 526 00:42:18,869 --> 00:42:21,389 안 피하고 그냥 밟고 가네요 527 00:42:21,413 --> 00:42:22,813 아니야, 제이 528 00:42:22,873 --> 00:42:25,143 평범한 사람 같으면 둘러 가지 529 00:42:25,167 --> 00:42:27,253 저건 연기야 530 00:42:28,462 --> 00:42:30,339 뭘 꾸미는 거야, 데니스? 531 00:42:31,590 --> 00:42:35,302 아니면 퍼트리샤가 모든 걸 조종하나? 532 00:42:37,930 --> 00:42:39,431 우린 죽지 않아 533 00:42:40,599 --> 00:42:42,476 나쁜 일은 누구나 겪어 534 00:42:43,644 --> 00:42:45,396 하지만 이런 일은 안 겪지 535 00:42:46,605 --> 00:42:47,845 케이시 536 00:42:49,149 --> 00:42:50,669 무슨 말 좀 해 봐 537 00:42:53,279 --> 00:42:57,992 창문이나 문의 위치부터 알아내야 되지 않을까? 538 00:43:12,506 --> 00:43:17,511 사냥은 곧 사냥감과의 두뇌 싸움이야 539 00:43:17,595 --> 00:43:19,115 그래서 더 짜릿하지 540 00:43:22,558 --> 00:43:25,144 전엔 따라오기 싫어하더니! 541 00:43:25,227 --> 00:43:28,187 이제 사냥이 우리 집 전통이 되겠네 542 00:43:29,023 --> 00:43:30,383 잘했어, 형 543 00:43:40,117 --> 00:43:42,411 밥 가져왔어, 잠꾸러기 544 00:43:47,499 --> 00:43:48,699 먹어 545 00:43:55,633 --> 00:43:56,967 맛있어? 546 00:43:58,135 --> 00:44:00,346 파프리카도 들었어 547 00:44:04,016 --> 00:44:05,225 미안 548 00:44:07,227 --> 00:44:11,315 머리에 예쁜 꽃을 꽂아 줘야겠다 549 00:44:13,692 --> 00:44:14,892 그래 550 00:44:22,409 --> 00:44:25,249 너희가 아주 소중하다는 표시야 551 00:44:25,663 --> 00:44:26,903 따라와 552 00:44:27,122 --> 00:44:28,722 제대로 된 식사를 하자 553 00:44:32,711 --> 00:44:33,730 그래, 알아 554 00:44:33,754 --> 00:44:36,465 모든 게 다 불만족스럽겠지 555 00:44:36,548 --> 00:44:39,468 하지만 우리도 최선을 다하고 있어 556 00:44:59,029 --> 00:45:00,309 괜찮아? 557 00:45:07,037 --> 00:45:08,640 클레어도 부르면 안 돼요? 558 00:45:08,664 --> 00:45:09,904 안 돼 559 00:45:10,499 --> 00:45:12,418 걘 여기 못 와 560 00:45:13,252 --> 00:45:14,962 걔 때문에 561 00:45:15,045 --> 00:45:16,755 리셉션을 망칠 뻔했어 562 00:45:23,262 --> 00:45:26,348 동양 음악을 들으면 소화가 잘된대 563 00:45:28,308 --> 00:45:31,188 샌드위치 하나씩 더 만들어 줄게 564 00:45:35,190 --> 00:45:36,550 사자 가족이 565 00:45:37,317 --> 00:45:39,403 하루에 먹이를 566 00:45:39,486 --> 00:45:41,947 16kg씩 먹는 거 알아? 567 00:45:44,783 --> 00:45:49,037 숫사슴은 교미 기간 중에 체중이 30%나 빠져요 568 00:45:49,121 --> 00:45:50,515 암컷 쫓아다니느라고 569 00:45:50,539 --> 00:45:52,124 걔들은 야행성이지? 570 00:45:53,584 --> 00:45:56,712 해 진 뒤부터 새벽까지 돌아다니는… 571 00:45:56,795 --> 00:45:58,130 제법이네 572 00:46:14,480 --> 00:46:15,800 비뚤어졌어 573 00:46:17,191 --> 00:46:18,484 미안해 574 00:46:28,535 --> 00:46:31,175 그거 알아? 호랑이는 575 00:46:31,371 --> 00:46:32,891 이빨이 30개뿐이야 576 00:46:34,833 --> 00:46:37,503 개보다 12개나 적다고 577 00:46:38,420 --> 00:46:40,940 안 웃겨? 재밌잖아 578 00:46:40,964 --> 00:46:42,204 안 돼 579 00:46:46,470 --> 00:46:49,932 마샤, 내 말 들어 580 00:47:14,289 --> 00:47:17,129 네 방으로 가서 문 닫아 당장 581 00:47:52,411 --> 00:47:53,912 태양 아래에서 582 00:47:54,788 --> 00:47:56,790 우린 열정을 찾으리 583 00:47:58,250 --> 00:47:59,835 태양 아래에서 584 00:47:59,918 --> 00:48:02,671 우린 삶의 목표를 찾으리 585 00:48:08,635 --> 00:48:10,804 너흰 늘 보호받고 살았지 586 00:48:10,887 --> 00:48:13,265 고통을 느껴본 적이 없지 587 00:48:13,348 --> 00:48:16,202 그래서 우리가 너흴 선택한 거야 588 00:48:16,226 --> 00:48:18,478 너흰 늘 잠들어 있었어 589 00:48:21,732 --> 00:48:23,650 어떤 기회도 없었지 590 00:48:28,822 --> 00:48:30,824 어떤 기회도 없었어 591 00:48:32,534 --> 00:48:35,704 까만 머리 여자앤 다른 옷장에 갇힐 거야 592 00:48:35,787 --> 00:48:37,307 이젠 짐작하겠지만… 593 00:48:37,998 --> 00:48:39,750 '비스트'가 594 00:48:39,833 --> 00:48:41,668 널 잡으러 올 거야 595 00:48:42,544 --> 00:48:45,344 이젠 셋 다 따로 지내야 돼 596 00:48:46,715 --> 00:48:48,592 너, 셔츠에… 597 00:48:48,675 --> 00:48:50,677 빵 부스러기가 묻었잖아 598 00:48:50,761 --> 00:48:52,001 진짜… 599 00:48:53,305 --> 00:48:54,640 그냥 벗어 600 00:48:55,307 --> 00:48:56,507 어서 601 00:48:58,352 --> 00:48:59,752 어서 떼라고! 602 00:49:50,696 --> 00:49:53,576 넌 퍼트리샤 양을 나쁘게 말했어 603 00:49:54,408 --> 00:49:55,826 거짓말쟁이 604 00:50:00,455 --> 00:50:02,416 미안해, 헤드위그 605 00:50:03,417 --> 00:50:05,085 너흰 날 속였어 606 00:50:05,168 --> 00:50:07,629 겁도 주고 막 그랬지 607 00:50:10,924 --> 00:50:14,344 데니스 씨는 너희가 셔츠를 너무 많이 입었대 608 00:50:14,428 --> 00:50:15,988 난 이 셔츠 좋은데… 609 00:50:16,680 --> 00:50:17,920 고마워 610 00:50:18,432 --> 00:50:20,910 데니스 씨랑 퍼트리샤 양이 누군지 알아? 611 00:50:20,934 --> 00:50:22,134 몰라 612 00:50:24,479 --> 00:50:27,941 우린 모두 의자에 앉아서 기다려야 돼 613 00:50:28,525 --> 00:50:30,569 그럼 배리가 614 00:50:30,652 --> 00:50:32,964 누가 불빛에 앉을지를 정해 줘 615 00:50:32,988 --> 00:50:35,868 근데 나 때문에 그 힘을 잃었어 616 00:50:37,576 --> 00:50:41,079 이젠 나도 언제든 불빛에 앉을 수 있어 617 00:50:41,913 --> 00:50:44,082 그건 특별한 힘이야 618 00:50:45,333 --> 00:50:48,795 난 배리를 의자에만 앉혀둘 수도 있어 619 00:50:50,547 --> 00:50:53,747 그래서 데니스와 퍼트리샤 양이 날 받아준 거야 620 00:50:54,760 --> 00:50:58,013 데니스와 퍼트리샤 양은 '비스트'의 존재와 621 00:50:58,597 --> 00:51:00,077 그의 능력을 믿어 622 00:51:01,516 --> 00:51:03,977 너도 그를 봤어? 623 00:51:05,562 --> 00:51:08,774 그 비스트? 624 00:51:10,484 --> 00:51:13,084 아니 키스해도 돼? 625 00:51:13,570 --> 00:51:16,948 까만 머리랑 하고 싶은데 걘 혼나는 중이라… 626 00:51:21,119 --> 00:51:23,959 키스할래? 난 키스할 줄 몰라 627 00:51:24,039 --> 00:51:25,248 할게 628 00:51:28,794 --> 00:51:30,045 좋아 629 00:51:32,589 --> 00:51:33,965 그럼 한다 630 00:51:36,718 --> 00:51:37,820 하나 631 00:51:37,844 --> 00:51:39,004 둘 632 00:51:39,888 --> 00:51:41,048 셋 633 00:51:56,488 --> 00:51:58,088 너 이제 애 뱄을 거야 634 00:52:00,575 --> 00:52:02,035 나 키스 잘해? 635 00:52:03,078 --> 00:52:04,238 응 636 00:52:04,788 --> 00:52:07,791 나 춤추는 거 좋아해 너도 좋아해? 637 00:52:07,874 --> 00:52:11,169 난 내 방에서 CD 틀어놓고 춤추는 걸 좋아해 638 00:52:11,753 --> 00:52:14,553 카니예 웨스트가 내 우상이지 639 00:52:15,006 --> 00:52:18,969 내 방 창문 옆에 CD 플레이어가 있어 640 00:52:20,053 --> 00:52:21,346 난 막… 641 00:52:28,478 --> 00:52:31,318 - 이렇게 춤을 춰 - 멋있다 642 00:52:32,732 --> 00:52:35,944 너 춤추는 거 보고 싶어 643 00:52:36,027 --> 00:52:38,989 같이 음악도 듣고… 644 00:52:40,031 --> 00:52:42,117 CD는 내 방에 있는데 645 00:52:43,159 --> 00:52:44,399 그렇지 646 00:52:46,955 --> 00:52:48,355 그럼 네 방에 647 00:52:48,915 --> 00:52:50,667 몰래 데려가 줄래? 648 00:52:52,043 --> 00:52:53,545 너 날 이용하려고 649 00:52:54,713 --> 00:52:56,193 막 그러는 거지? 650 00:52:57,132 --> 00:52:58,967 다 이른다 651 00:52:59,050 --> 00:53:00,468 이를 거야 652 00:53:00,552 --> 00:53:01,992 내 말부터 듣고 653 00:53:02,721 --> 00:53:07,017 내가 거짓말쟁이인지 판단해 테스트하라고 654 00:53:12,480 --> 00:53:14,107 난 학교에서 655 00:53:15,150 --> 00:53:17,235 일부러 사고를 쳐 656 00:53:21,615 --> 00:53:24,034 벌 받는 방에 갇히려고… 657 00:53:28,705 --> 00:53:32,709 그래야 모두로부터 벗어날 수 있고 658 00:53:38,757 --> 00:53:40,800 혼자 있을 수 있거든 659 00:53:52,312 --> 00:53:55,231 좋아, 가자 멋진 거 보여 줄게 660 00:53:56,316 --> 00:53:57,516 그래 661 00:53:57,943 --> 00:54:01,023 대신 데니스 씨가 준비 의식을 마친 뒤에 662 00:54:01,738 --> 00:54:02,882 나 가야 돼 663 00:54:02,906 --> 00:54:04,741 그가 약속이 있어 664 00:54:04,824 --> 00:54:05,968 내가 잠들면 665 00:54:05,992 --> 00:54:09,329 우리 중 하나가 의사한테 우릴 흉보려고 하거든 666 00:54:09,412 --> 00:54:11,915 바지 안감은 빨간색이에요 667 00:54:11,998 --> 00:54:14,718 옆 트임 부분에 보이죠? 668 00:54:15,335 --> 00:54:18,964 지금 울 실크 얘기만 벌써 20분째예요 669 00:54:20,048 --> 00:54:22,926 한밤중에 이메일로 갑자기 670 00:54:23,009 --> 00:54:24,678 긴급 진료 예약을 한 게 671 00:54:25,679 --> 00:54:28,682 정말 일상적인 이유 때문이었다? 672 00:54:30,892 --> 00:54:33,653 우울해져서 이메일 보냈는데 673 00:54:33,687 --> 00:54:37,565 아침에 일어나니까 컨디션이 또 괜찮더라고요 674 00:54:39,651 --> 00:54:41,211 그 얘기 좀 해 보죠 675 00:54:42,112 --> 00:54:44,614 직장에서 있었던 일 676 00:54:45,240 --> 00:54:46,950 괜찮아요, 배리 677 00:54:47,033 --> 00:54:48,313 안전해요 678 00:54:48,743 --> 00:54:53,289 그저 상황을 자세히 짚어 보자는 거예요 679 00:54:55,709 --> 00:54:57,961 뉴저지 캠던 고교에서 680 00:54:58,044 --> 00:55:01,214 당신 직장으로 현장 학습을 나왔는데 681 00:55:01,297 --> 00:55:03,818 두 여학생이 당신에게 오더니 682 00:55:03,842 --> 00:55:06,720 차례로 당신 손을 잡아 683 00:55:06,803 --> 00:55:09,973 자기 셔츠 안에 넣어 가슴을 만지게 한 뒤 684 00:55:10,056 --> 00:55:13,059 웃으며 친구들에게 달려갔다 685 00:55:13,143 --> 00:55:15,913 자기들끼리 내기를 한 거 같다 686 00:55:15,937 --> 00:55:18,565 나이는 17, 18세 정도였다 687 00:55:18,648 --> 00:55:20,668 그래서 며칠 기분이 나빴다고 했잖아요 688 00:55:20,692 --> 00:55:23,945 그냥 애들 장난이었죠 이젠 이해해요 689 00:55:24,863 --> 00:55:27,657 그게 내가 실수한 점이에요 690 00:55:27,741 --> 00:55:31,828 그 일을 너무 간단히 짚고 넘어간 거 같아요 691 00:55:32,370 --> 00:55:34,706 당신은 괜찮다고 했고 692 00:55:34,789 --> 00:55:39,294 내가 만난 딴 자아들도 괜찮다고 했지만 693 00:55:39,377 --> 00:55:40,837 그 일로 인해 694 00:55:40,920 --> 00:55:43,590 어린 시절 학대받았던 695 00:55:43,673 --> 00:55:46,593 기억이 되살아난 거 같아요 696 00:55:46,676 --> 00:55:49,280 때론 새로운 학대 사건 때문에 697 00:55:49,304 --> 00:55:52,265 억눌린 자아가 불빛을 차지하게 되죠 698 00:55:52,932 --> 00:55:53,808 데니스 699 00:55:53,892 --> 00:55:55,894 당신이 데니스라면 700 00:55:55,977 --> 00:55:59,689 난 100% 이해해요 왜 당신이 701 00:55:59,773 --> 00:56:02,752 불빛을 독점해서 모두를 지키려 하는지 702 00:56:02,776 --> 00:56:03,919 그만하세요 703 00:56:03,943 --> 00:56:05,361 또 시작이시네 704 00:56:05,445 --> 00:56:06,672 딴 자아들에게 들었어요 705 00:56:06,696 --> 00:56:10,992 당신과 퍼트리샤가 비스트 얘길 했다고 706 00:56:11,076 --> 00:56:14,329 그래서 내가 말했죠 그건 그냥 그 둘이 707 00:56:14,412 --> 00:56:18,958 딴 자아들을 겁주려고 한 얘기라고 708 00:56:19,042 --> 00:56:21,628 비스트가 암벽 등반가처럼 709 00:56:21,711 --> 00:56:26,049 작은 마찰과 틈새를 이용 가파른 벽을 타고 710 00:56:26,132 --> 00:56:30,261 자유자재로 기어오른다고 말했다며요? 711 00:56:30,970 --> 00:56:35,683 살갗은 코뿔소 엉덩이처럼 두껍고 질기다고 712 00:56:37,936 --> 00:56:42,273 정말 그 비스트 얘길 믿는 거예요? 713 00:56:44,901 --> 00:56:47,237 당신이 데니스라면 714 00:56:48,446 --> 00:56:51,526 왜 케빈이 당신을 필요로 하는지 이해돼요 715 00:56:52,826 --> 00:56:55,387 당신은 강하고 자제력 있고 716 00:56:55,411 --> 00:56:56,913 빈틈없고 717 00:56:56,996 --> 00:56:59,833 절대 이용당하지도 않죠 718 00:57:01,751 --> 00:57:03,336 난 믿어도 돼요 719 00:57:05,130 --> 00:57:08,091 난 이전에도 그랬듯이 720 00:57:08,174 --> 00:57:12,428 케빈의 이름을 불러서 그를 불러낼 수 있어요 721 00:57:13,513 --> 00:57:15,181 하지만 안 그럴 거예요 722 00:57:16,015 --> 00:57:20,103 그랬다간 서로 불빛을 차지하려고 723 00:57:20,186 --> 00:57:21,938 난리가 날 테니까요 724 00:57:22,021 --> 00:57:24,861 그런 식으로 상처 주긴 싫어요 725 00:57:26,359 --> 00:57:27,986 숨을 필요 없어요 726 00:57:29,529 --> 00:57:32,407 당신도 케빈을 걱정하잖아요 727 00:57:35,034 --> 00:57:38,246 난 당신을 악한 존재로 생각 안 해요 728 00:57:40,915 --> 00:57:43,251 당신은 필요한 존재였어요 729 00:57:45,753 --> 00:57:46,993 당신이 730 00:57:48,173 --> 00:57:49,841 데니스가 맞나요? 731 00:58:04,898 --> 00:58:07,818 걔들은 우릴 '패거리'라고 불러요 732 00:58:09,319 --> 00:58:10,987 다른 자아들 말이에요 733 00:58:12,405 --> 00:58:16,034 퍼트리샤 양과 난 늘 조롱을 당하죠 734 00:58:17,368 --> 00:58:19,496 우린 완벽하진 못해도 735 00:58:19,579 --> 00:58:22,379 조롱을 받을 짓은 안 했어요 736 00:58:23,416 --> 00:58:26,376 모두 힘든 거 그들도 인정해야 돼요 737 00:58:32,008 --> 00:58:34,385 만나서 반가워요, 데니스 738 00:58:36,804 --> 00:58:38,044 나도요 739 00:58:40,934 --> 00:58:45,021 이메일로 상담을 요청한 게 누군지 당신은 모르죠? 740 00:58:45,605 --> 00:58:47,125 나머지 중 하나겠죠 741 00:58:48,691 --> 00:58:49,919 당신이 리더예요? 742 00:58:49,943 --> 00:58:51,962 네, 우리가 주도권을 잡았죠 743 00:58:51,986 --> 00:58:54,340 케빈을 지킬 수 있는 건 우리뿐이에요 744 00:58:54,364 --> 00:58:57,134 우리 모두 케빈을 지키길 원해요 745 00:58:57,158 --> 00:58:58,952 그는 너무 나약해요 746 00:59:01,788 --> 00:59:04,350 우리가 얼마나 강해질 수 있는질 몰라요 747 00:59:04,374 --> 00:59:07,961 당신이 언제부터 존재했는지 말해 줄래요? 748 00:59:11,256 --> 00:59:15,134 그리고 위험한 자아인 퍼트리샤와는 749 00:59:15,218 --> 00:59:16,858 어떻게 손을 잡았는지도요 750 00:59:20,056 --> 00:59:21,376 그건 됐고 751 00:59:21,975 --> 00:59:23,977 아직도 확고하게 믿어요? 752 00:59:24,602 --> 00:59:26,437 뭔지에 따라 다르죠 753 00:59:26,521 --> 00:59:29,816 비스트에 대한 얘기 말이에요 754 00:59:35,446 --> 00:59:39,492 혹시 혼란스럽다면 안심해도 돼요 755 00:59:39,576 --> 00:59:42,579 당신은 딴 자아들을 만났어요 756 00:59:43,371 --> 00:59:46,371 다들 한 방 안의 의자에 앉아 있죠? 757 00:59:47,000 --> 00:59:48,160 네 758 00:59:48,626 --> 00:59:50,479 근데 '비스트'는 본 적이 없죠 759 00:59:50,503 --> 00:59:53,107 그는 당신들과 함께 안 살거든요 760 00:59:53,131 --> 00:59:56,259 그는 열차 조차장에서 살아요 761 00:59:56,342 --> 00:59:58,821 케빈의 아버지가 기차를 타고 떠났으니까 762 00:59:58,845 --> 01:00:03,641 어쨌든 당신과 퍼트리샤는 비스트를 만난 적이 없어요 763 01:00:04,350 --> 01:00:05,670 만났나요? 764 01:00:06,686 --> 01:00:07,886 아뇨 765 01:00:08,896 --> 01:00:11,024 그는 자아가 아니거든요 766 01:00:12,066 --> 01:00:14,746 24번째 자아가 아니고 767 01:00:16,195 --> 01:00:17,655 환상이라고요 768 01:00:37,091 --> 01:00:38,843 빨리 와, 가자 769 01:00:39,344 --> 01:00:41,220 어서, 지금이 기회야 770 01:02:08,015 --> 01:02:09,600 대단해 771 01:02:09,684 --> 01:02:10,884 알아 772 01:02:12,687 --> 01:02:14,289 이게 네 CD 플레이어야? 773 01:02:14,313 --> 01:02:15,565 응 774 01:02:18,901 --> 01:02:20,181 별로야? 775 01:02:20,778 --> 01:02:23,498 - 좀 낡았지 - 아니! 776 01:02:23,906 --> 01:02:25,616 아니, 그냥… 777 01:02:27,785 --> 01:02:29,871 혼란스러워서… 778 01:02:29,954 --> 01:02:31,390 창가 옆에 있다며? 779 01:02:31,414 --> 01:02:32,974 맞아, 저기 있잖아! 780 01:02:34,917 --> 01:02:36,127 봐 781 01:02:36,210 --> 01:02:37,690 지금은 닫혀 있지 782 01:02:38,880 --> 01:02:40,240 이젠 열렸어 783 01:02:41,591 --> 01:02:42,991 지금은 닫혔고 784 01:02:44,135 --> 01:02:45,595 이젠 열렸어 785 01:02:54,437 --> 01:02:57,317 진짜 창문을 말하는 줄 알았어? 786 01:03:00,234 --> 01:03:03,362 그래서 달아나고 막 그러려고? 787 01:03:05,990 --> 01:03:09,202 여기서 나가게 도와줘 788 01:03:10,787 --> 01:03:12,538 열쇠를 가져와서 789 01:03:12,622 --> 01:03:14,207 나 좀 내보내 줘 790 01:03:15,041 --> 01:03:16,143 제발 791 01:03:16,167 --> 01:03:18,520 퍼트리샤 양이 비스트가 오기만 하면 792 01:03:18,544 --> 01:03:20,224 아무도 날 못 놀릴 거랬어 793 01:03:20,588 --> 01:03:22,983 내가 얼마나 멋진지 다들 알게 될 거고 794 01:03:23,007 --> 01:03:26,552 내 실수 따윈 다 잊혀질 거라고! 795 01:03:26,636 --> 01:03:28,363 - 네 방으로 가 - 안 돼! 796 01:03:28,387 --> 01:03:31,366 - 카니예 웨스트 앨범 들을래 - 안 돼 797 01:03:31,390 --> 01:03:33,100 방 구경시켜 줘 798 01:03:33,184 --> 01:03:35,037 내보내달라고 한 거 미안해 799 01:03:35,061 --> 01:03:36,301 안 돼 800 01:03:36,646 --> 01:03:38,246 멋진 거 보여 준다며? 801 01:03:39,190 --> 01:03:41,951 - 얼른 보여 줘 - 싫어 802 01:03:44,737 --> 01:03:46,017 이거야! 803 01:03:53,371 --> 01:03:54,611 세상에 804 01:03:55,998 --> 01:03:57,291 멋지다 805 01:03:57,917 --> 01:03:59,669 그거 장난감 아니야 806 01:04:05,174 --> 01:04:06,654 진짜 되는 거야? 807 01:04:06,884 --> 01:04:08,124 그래! 808 01:04:09,804 --> 01:04:11,430 데니스 씨 거야 809 01:04:13,099 --> 01:04:15,939 그는 내가 훔쳐 온 줄도 몰라 810 01:04:16,769 --> 01:04:18,129 짱 멋지지? 811 01:04:20,481 --> 01:04:24,110 사람들 얘길 몰래 엿들을 수 있어 812 01:04:26,904 --> 01:04:28,048 이걸로 누구랑 얘기해? 813 01:04:28,072 --> 01:04:29,782 만지지 마 814 01:04:30,783 --> 01:04:32,827 그냥 되나 보는 거야 815 01:04:34,328 --> 01:04:35,888 야, 버튼 누르지 마 816 01:04:35,913 --> 01:04:37,623 그러다 들켜 817 01:04:37,707 --> 01:04:40,347 동쪽 정문이다 뭔가? 818 01:04:44,755 --> 01:04:46,132 말하지 마 819 01:04:47,008 --> 01:04:49,888 - 무슨 일이야? - 말하지 마 820 01:04:51,971 --> 01:04:53,699 - 여보세요? - 이게 진짜! 821 01:04:53,723 --> 01:04:55,003 누구야? 822 01:04:57,476 --> 01:05:00,038 저기요 전 케이시 쿡이에요 823 01:05:00,062 --> 01:05:02,942 지하에 딴 애 둘과 갇혀 있어요 824 01:05:03,983 --> 01:05:06,485 당신 대체 누구야? 825 01:05:15,036 --> 01:05:16,356 여보세요? 826 01:05:17,038 --> 01:05:18,539 케이시 쿡이라고요 827 01:05:18,623 --> 01:05:19,766 납치당했어요 828 01:05:19,790 --> 01:05:21,626 빨리 와서 구해줘요 829 01:05:22,168 --> 01:05:23,608 베티, 자기야? 830 01:05:24,045 --> 01:05:25,188 장난하지 마 831 01:05:25,212 --> 01:05:27,566 신고해 줘요 근처일 거예요 832 01:05:27,590 --> 01:05:30,235 지하실 같은 데 갇혀 있어요 833 01:05:30,259 --> 01:05:32,094 그래, 베티 834 01:05:32,178 --> 01:05:34,114 래리와 피시한테 안부 전해 줘 835 01:05:34,138 --> 01:05:36,116 오렌지색 헤드폰 잘 쓰고 있다고… 836 01:05:36,140 --> 01:05:38,392 여기가 어딘지 모르겠어요 837 01:05:39,101 --> 01:05:43,022 어떤 남자가 우릴 납치했는데 곧 날 죽일 거예요 838 01:05:52,907 --> 01:05:55,668 몇 시간밖에 여유가 없어요 839 01:05:59,288 --> 01:06:00,528 제발… 840 01:06:02,083 --> 01:06:03,459 부탁할게요 841 01:06:05,044 --> 01:06:06,712 제발 구해 주세요 842 01:06:07,338 --> 01:06:09,215 당신 누구야? 843 01:06:09,298 --> 01:06:12,218 어떻게 우리 무전기를 갖고 있지? 844 01:06:19,892 --> 01:06:22,772 사죄의 뜻으로 손을 앞으로 모아 845 01:06:24,355 --> 01:06:28,275 '태양 아래에서 우린 열정을 찾으리' 846 01:06:30,069 --> 01:06:32,029 '태양 아래에서' 847 01:06:32,113 --> 01:06:37,076 '우린 삶의 목표를 찾으리' 848 01:06:47,294 --> 01:06:50,548 슈퍼마켓에서 파는 카드에 쓰여 있던 글귀야 849 01:06:51,340 --> 01:06:54,969 조문용 카드였는데 글이 아름답더라고 850 01:07:00,307 --> 01:07:01,587 데니스가 851 01:07:01,851 --> 01:07:04,731 이 밤의 의미를 설명해 줄 거야 852 01:07:37,636 --> 01:07:39,138 비스트는 853 01:07:40,389 --> 01:07:41,909 지각이 있는 존재야 854 01:07:42,266 --> 01:07:45,936 인간의 가장 진화된 형태를 띠고 있지 855 01:07:46,020 --> 01:07:49,774 그는 평범한 인간의 시대가 끝났다고 믿고 있어 856 01:07:52,026 --> 01:07:53,986 위로차 하는 말인데 857 01:07:55,863 --> 01:07:58,199 넌 이제 곧 858 01:07:58,282 --> 01:08:01,122 위대한 존재를 만나게 될 거야 859 01:08:01,202 --> 01:08:03,963 그 셔츠도 벗기려고 했는데 860 01:08:04,038 --> 01:08:05,278 관두지 861 01:08:06,165 --> 01:08:08,926 오늘 밤은 신성한 밤이니까 862 01:08:09,668 --> 01:08:11,295 거의 끝나가 863 01:08:19,386 --> 01:08:21,347 케이시, 어서 와봐 864 01:08:22,515 --> 01:08:24,350 또 동물 놀이하자 865 01:08:25,017 --> 01:08:26,297 빨리 와 866 01:08:29,063 --> 01:08:30,689 재밌는 게임 하자고 867 01:08:33,526 --> 01:08:36,366 말 안 들으면 아빠한테 이른다 868 01:08:56,048 --> 01:08:57,508 너도 옷 벗어 869 01:08:58,342 --> 01:09:00,469 동물은 옷 안 입는 거야 870 01:09:00,553 --> 01:09:01,804 어서! 871 01:09:03,597 --> 01:09:04,837 빨리! 872 01:09:30,040 --> 01:09:31,584 꼬마 곰 아가씨 873 01:09:34,420 --> 01:09:36,046 장난치면 못 써 874 01:09:40,426 --> 01:09:42,011 총알 들었니? 875 01:09:45,055 --> 01:09:46,295 케이시 876 01:09:48,100 --> 01:09:49,540 난 네 삼촌이야 877 01:09:52,521 --> 01:09:54,273 그만해, 케이시 878 01:09:55,691 --> 01:09:57,443 그 총 내려놔 879 01:09:57,526 --> 01:09:59,069 삼촌 화낸다 880 01:09:59,570 --> 01:10:01,047 삼촌 많이 화났어 881 01:10:01,071 --> 01:10:02,391 이리 내! 882 01:10:09,496 --> 01:10:11,123 너, 삼촌 죽일 뻔했어 883 01:10:40,319 --> 01:10:45,324 "발신자: 배리 S 제목: 당신이 필요해요" 884 01:11:19,316 --> 01:11:21,044 - 문이 닫혔는데요? - 괜찮아요 885 01:11:21,068 --> 01:11:23,868 - 못 들어가요 - 괜찮아요 886 01:11:29,368 --> 01:11:30,768 안녕, 데니스 887 01:11:31,745 --> 01:11:35,207 누가 방금 나한테 이메일을 보냈어요 888 01:11:35,833 --> 01:11:37,293 별일 없어요? 889 01:11:37,376 --> 01:11:39,086 네, 없어요 890 01:11:39,169 --> 01:11:40,462 데니스 891 01:11:40,546 --> 01:11:42,899 케빈에게 당신이 있어서 다행이에요 892 01:11:42,923 --> 01:11:45,592 당신들은 특별한 존재예요 893 01:11:45,676 --> 01:11:48,596 난 당신들이 상처 받는 게 싫어요 894 01:11:54,268 --> 01:11:56,603 우리가 특별한 존재라고요? 895 01:11:57,438 --> 01:11:59,356 난 당신을 좋아해요 896 01:12:00,232 --> 01:12:01,632 안에 들어가서 897 01:12:01,859 --> 01:12:03,610 얘기 좀 할래요? 898 01:12:05,237 --> 01:12:08,077 나한테 하고 싶은 말 있잖아요 899 01:12:09,366 --> 01:12:11,368 그냥 얘기해 봐요 900 01:12:26,800 --> 01:12:29,237 당신과 난 많이 닮았어요 901 01:12:29,261 --> 01:12:31,197 안을 엿보는 아웃사이더죠 902 01:12:31,221 --> 01:12:33,182 앉으세요 903 01:12:33,724 --> 01:12:36,518 손님이 잘 안 와서… 904 01:12:36,602 --> 01:12:38,042 물 갖다드릴게요 905 01:12:38,604 --> 01:12:42,358 회사에서 한 건물에 좋은 거처를 마련해 줬지만 906 01:12:42,441 --> 01:12:44,276 우린 여기가 좋아요 907 01:12:44,777 --> 01:12:47,857 그래서 설비 팀장 되면서 여길 쓰게 됐죠 908 01:12:48,864 --> 01:12:50,464 누굴 만나기로 했어요? 909 01:12:56,330 --> 01:12:58,457 얘길 좀 하고 싶어요 910 01:12:59,708 --> 01:13:01,710 케빈에 대한 얘기랑… 911 01:13:03,295 --> 01:13:06,175 또 걔 엄마가 한 짓에 대해서요 912 01:13:06,840 --> 01:13:08,550 난 다 기억해요 913 01:13:09,426 --> 01:13:12,346 드디어 마음을 열어 주니 기쁘네요 914 01:13:12,554 --> 01:13:14,890 걔 엄만 3살짜리한테 915 01:13:14,973 --> 01:13:16,975 가혹한 벌을 줬죠 916 01:13:17,810 --> 01:13:19,662 그래서 불빛 속에 들어왔나요? 917 01:13:19,686 --> 01:13:20,846 네 918 01:13:22,815 --> 01:13:25,901 혼이 안 나려면 늘 모든 게 깨끗하고 919 01:13:25,984 --> 01:13:28,445 완벽해야 했어요 920 01:13:30,781 --> 01:13:33,468 케빈을 도우려고 이러는 건 알지만 921 01:13:33,492 --> 01:13:35,744 이젠 다른 방법이 있어요 922 01:13:36,370 --> 01:13:39,957 난 잘못된 시스템 때문에 많은 환자를 잃었어요 923 01:13:41,417 --> 01:13:44,753 당신을 위한 싸움은 절대 포기 안 해요 924 01:13:45,504 --> 01:13:48,924 환자들은 이제 내 가족이에요 925 01:13:49,007 --> 01:13:52,594 난 평범한 삶 대신 그들을 택했어요 926 01:13:52,678 --> 01:13:55,931 나한테 정말 솔직해 주면 좋겠네요 927 01:13:56,014 --> 01:13:58,854 나도 박사님께 솔직하고 싶어요 928 01:14:00,519 --> 01:14:02,312 전에 거짓말했어요 929 01:14:02,855 --> 01:14:05,858 비스트를 만났냐고 물으셨을 때 930 01:14:06,608 --> 01:14:08,048 아니라고 한 거 931 01:14:08,569 --> 01:14:10,404 사실이 아니에요 932 01:14:13,365 --> 01:14:15,951 이런 논문을 쓰신 적 있죠? 933 01:14:16,034 --> 01:14:18,972 '10년간 앞이 안 보였던 여자가' 934 01:14:18,996 --> 01:14:22,666 '알고 보니 해리성 정체감 장애였는데' 935 01:14:22,749 --> 01:14:26,795 '나중에 세 명의 자아가 시력을 회복했다' 936 01:14:26,879 --> 01:14:31,508 박사님은 그녀의 믿음이 시신경을 회복시켰다고 937 01:14:31,592 --> 01:14:33,719 결론을 내리셨죠 938 01:14:34,303 --> 01:14:35,929 요점이 뭐예요? 939 01:14:36,430 --> 01:14:38,307 세상엔, 그 누구도 940 01:14:38,390 --> 01:14:40,994 믿기 힘든 일들이 있다는 거죠 941 01:14:41,018 --> 01:14:43,979 24번째 자아가 있다는 거예요? 942 01:14:44,062 --> 01:14:45,898 아픈 사람을 지켜 주시죠? 943 01:14:46,607 --> 01:14:50,319 이 상황이 특별하다고 하셨을 때 944 01:14:50,402 --> 01:14:52,839 박사님은 이해하겠구나 싶었어요 945 01:14:52,863 --> 01:14:54,448 뭘 이해해요? 946 01:14:54,531 --> 01:14:55,811 비스트가 947 01:14:57,367 --> 01:14:58,911 진짜 있다는 걸요 948 01:14:59,661 --> 01:15:01,622 그는 갑자기 나타났어요 949 01:15:01,705 --> 01:15:04,466 박사님 말씀이 다 옳았어요 950 01:15:05,083 --> 01:15:06,793 그는 어떻게 생겼죠? 951 01:15:08,670 --> 01:15:10,964 나보다 덩치가 훨씬 크죠 952 01:15:11,048 --> 01:15:13,809 내가 우리 중에 제일 큰데 953 01:15:14,426 --> 01:15:15,802 키도 크고 954 01:15:15,886 --> 01:15:17,930 굉장히 근육질이에요 955 01:15:18,555 --> 01:15:21,558 긴 머리카락에 956 01:15:22,768 --> 01:15:25,688 손가락 길이는 우리 두 배쯤 되죠 957 01:15:26,271 --> 01:15:28,732 그는 우리가 특별하대요 958 01:15:29,858 --> 01:15:34,446 실패작이 아니라 가능성이 무한한 존재래요 959 01:15:37,115 --> 01:15:39,117 당신도 그렇게 말했죠 960 01:15:41,787 --> 01:15:43,413 그가 움직이고 있어요 961 01:15:44,248 --> 01:15:45,874 무슨 뜻이에요? 962 01:15:46,917 --> 01:15:48,627 이해가 안 되네요 963 01:15:49,795 --> 01:15:51,588 그는 허구잖아요 964 01:15:53,048 --> 01:15:56,843 인간이 변신하는 데는 한계가 있어요 965 01:15:58,804 --> 01:16:01,804 우리가 할 얘긴 그거 말고 또 있죠? 966 01:16:02,683 --> 01:16:05,603 '불결한 어린것'을 먹는다는 얘기 967 01:16:06,395 --> 01:16:09,195 불결하다는 게 무슨 뜻이죠? 968 01:16:10,148 --> 01:16:13,694 네, 그 얘길 해야 다 이해하시겠네요 969 01:16:13,777 --> 01:16:15,404 뭘 이해해요? 970 01:16:15,487 --> 01:16:17,239 때론 971 01:16:18,156 --> 01:16:19,908 다른 방법이 없다는 거요 972 01:16:23,495 --> 01:16:25,831 누굴 만나기로 한 거죠? 973 01:16:28,000 --> 01:16:29,240 그분요 974 01:16:34,673 --> 01:16:35,817 이 모든 걸 975 01:16:35,841 --> 01:16:38,176 다 기록해 두고 싶어요 976 01:16:39,136 --> 01:16:42,848 내일 진료 시간에 제대로 다시 얘기하죠 977 01:16:42,931 --> 01:16:44,211 진짜요? 978 01:16:44,766 --> 01:16:46,160 이런 얘기 듣고도 괜찮으세요? 979 01:16:46,184 --> 01:16:49,896 마음을 열어 줘서 난 너무 기뻐요 980 01:16:49,980 --> 01:16:54,109 비스트의 철학이 당신에게 큰 힘이 되나 보네요 981 01:16:54,192 --> 01:16:55,861 이제 가 볼게요 982 01:16:55,944 --> 01:16:58,904 이해해 주실 줄 알았어요 내일 봬요 983 01:17:12,461 --> 01:17:14,171 화장실 좀 984 01:17:16,173 --> 01:17:18,592 써도 되겠어요? 985 01:17:20,469 --> 01:17:21,629 네 986 01:17:22,929 --> 01:17:26,516 쭉 가셔서 계단 옆 왼쪽이에요 987 01:17:31,188 --> 01:17:32,708 찾을 수 있겠어요? 988 01:17:33,607 --> 01:17:34,816 네 989 01:18:14,398 --> 01:18:16,108 진짜 사람이에요? 990 01:18:19,945 --> 01:18:21,225 누군데? 991 01:18:21,697 --> 01:18:23,017 도와주세요 992 01:18:24,324 --> 01:18:25,701 도와주세요 993 01:18:25,784 --> 01:18:27,264 거기 누구 있어? 994 01:18:29,579 --> 01:18:31,456 제발 도와주세요 995 01:18:34,084 --> 01:18:36,562 쟤들은 잠재력을 다 발휘할 수 없어 996 01:18:36,586 --> 01:18:37,855 쓸모없는 존재야 997 01:18:37,879 --> 01:18:39,548 미안해요, 데니스 998 01:18:40,590 --> 01:18:43,069 당신 말을 믿었어야 했는데… 999 01:18:43,093 --> 01:18:45,887 당신이 얼마나 큰 능력과 1000 01:18:45,971 --> 01:18:47,411 힘을 가졌는지… 1001 01:18:48,056 --> 01:18:50,284 퍼트리샤가 당신 방법은 틀렸대 1002 01:18:50,308 --> 01:18:51,911 이제 세상도 이해할 거야 1003 01:18:51,935 --> 01:18:53,186 데니스 1004 01:18:53,687 --> 01:18:56,648 이건 정말 옳지 않아요 1005 01:18:57,733 --> 01:19:00,152 쟤들은 고통받고 있어요 1006 01:19:00,235 --> 01:19:01,987 이건 범죄라고요 1007 01:19:02,070 --> 01:19:04,114 난 보고만 있을 수 없어요 1008 01:19:04,197 --> 01:19:06,116 이제 멈춰야 돼요 1009 01:19:06,199 --> 01:19:08,577 그 자아는 괴물이에요 1010 01:19:08,660 --> 01:19:10,495 그렇게 느낀다니 슬프군 1011 01:19:10,579 --> 01:19:12,019 그가 생겨난 건 1012 01:19:12,080 --> 01:19:15,083 당신이 여기서 보낸 시간 때문이에요 1013 01:19:42,486 --> 01:19:43,886 어떤 여자였어 1014 01:19:44,780 --> 01:19:46,100 누가 왔어 1015 01:19:48,241 --> 01:19:50,285 이 방에서 나가야 돼 1016 01:19:52,621 --> 01:19:55,541 네 방에 뭐 없어? 쓸 만한 거? 1017 01:20:03,590 --> 01:20:05,467 여긴 아무것도 없어 1018 01:20:07,886 --> 01:20:09,721 옷걸이 있다 1019 01:20:33,578 --> 01:20:35,018 고마워, 데니스 1020 01:20:36,748 --> 01:20:38,148 여기요, 손님 1021 01:20:56,476 --> 01:21:00,564 문에서 미닫이 빗장 소리 같은 게 났어 1022 01:21:00,647 --> 01:21:03,487 문 틈으로 잠금장치를 밀어 봐 1023 01:22:00,790 --> 01:22:03,551 "에러 인터넷 접속 불능" 1024 01:22:12,969 --> 01:22:14,209 침착해 1025 01:22:14,763 --> 01:22:17,643 빨리 나가서 케이시를 구해야 돼 1026 01:22:18,808 --> 01:22:20,408 넌 할 수 있어, 마샤 1027 01:22:51,341 --> 01:22:54,970 "1-배리 2-제이드" 1028 01:22:55,053 --> 01:22:56,453 "3-오웰" 1029 01:22:56,513 --> 01:22:59,873 1192년과 1200년 사이에 있었던 차하마나 왕조와 1030 01:22:59,933 --> 01:23:02,519 고르 왕 무함마드의 전쟁은 1031 01:23:03,311 --> 01:23:06,898 '신앙을 버려라 아니면 싸우라'는 1032 01:23:06,982 --> 01:23:10,402 무함마드의 최후통첩으로 끝났죠 1033 01:23:12,070 --> 01:23:14,910 프리트비라지가 이를 무시했듯이 1034 01:23:15,573 --> 01:23:18,613 우린 '패거리'의 침략에 맞서야 합니다 1035 01:23:18,994 --> 01:23:21,371 그들의 공포 작전 앞에서 1036 01:23:21,454 --> 01:23:22,640 우린 과감히… 1037 01:23:22,664 --> 01:23:23,999 "제이드" 1038 01:23:24,082 --> 01:23:25,792 지겨운 인슐린 주사 1039 01:23:26,960 --> 01:23:31,381 왜 하필이면 나만 당뇨 환자인 걸까? 1040 01:23:32,507 --> 01:23:34,759 플레처 박사 빼곤 다들 1041 01:23:34,843 --> 01:23:37,429 우리가 같은 사람이래 1042 01:23:37,929 --> 01:23:39,764 자아만 여러 개고 1043 01:23:40,932 --> 01:23:43,893 근데 왜 나만 환자야 이 좆같은… 1044 01:23:45,937 --> 01:23:49,057 "4-케빈, 5-하인리히 6-노르마" 1045 01:23:49,107 --> 01:23:51,947 난 지금 90년대 카고 바지에 1046 01:23:52,444 --> 01:23:54,529 스카프를 맸어 1047 01:23:54,612 --> 01:23:58,616 그나마 안에 바바토스 티셔츠를 입었으니 망정이지 1048 01:23:59,617 --> 01:24:01,619 지금은 취향 포기했어 1049 01:24:02,287 --> 01:24:05,874 난 너무 걱정이 돼 1050 01:24:07,042 --> 01:24:09,794 시간 낭비를 하는 거 같거든 1051 01:24:10,462 --> 01:24:13,590 불빛에 앉히는 건 내 권한인데 1052 01:24:13,673 --> 01:24:16,885 누가 나 몰래 불빛을 훔치고 있어 1053 01:24:17,594 --> 01:24:22,015 '패거리'들이 고통을 안 겪어본 대상에만 집착해 1054 01:24:22,098 --> 01:24:24,684 어쩔 작정인지 몰라도 1055 01:24:24,768 --> 01:24:26,208 난 정말 두려워 1056 01:25:15,693 --> 01:25:18,373 "출구 화장실 반대쪽" 1057 01:25:27,455 --> 01:25:30,216 곧 집에 갈 널 상상해 봐 1058 01:25:30,750 --> 01:25:35,547 다 늘어난 티셔츠 입고 소파에서 쉬는 널… 1059 01:25:46,683 --> 01:25:48,226 들짐승이야! 1060 01:25:49,102 --> 01:25:51,942 코요테 같은 게 나타나면 이래 1061 01:27:32,163 --> 01:27:34,040 케빈 1062 01:27:35,375 --> 01:27:37,126 케… 1063 01:28:02,652 --> 01:28:04,279 고마웠소 1064 01:28:05,738 --> 01:28:07,907 지금까지 우릴 도와줘서 1065 01:28:13,997 --> 01:28:15,832 케… 1066 01:29:14,223 --> 01:29:17,063 플레처 박사한테 이 얘길 하면 1067 01:29:18,186 --> 01:29:21,026 걱정할 거야 참 좋은 분인데… 1068 01:29:23,107 --> 01:29:26,361 이제 나가서 산책이나 하면서 1069 01:29:27,195 --> 01:29:30,406 생각을 좀 정리해 봐야겠어 1070 01:29:33,451 --> 01:29:37,955 그러니까 월요일의 일기는 여기까지야 1071 01:29:38,039 --> 01:29:39,239 안녕 1072 01:31:00,246 --> 01:31:01,486 클레어 1073 01:31:04,458 --> 01:31:05,658 마샤 1074 01:31:28,316 --> 01:31:29,556 클레어 1075 01:31:30,359 --> 01:31:31,759 클레어, 가자 1076 01:32:41,681 --> 01:32:43,575 "그의 이름을 불러 케빈 웬델 크럼" 1077 01:32:43,599 --> 01:32:45,226 케빈 웬델 크럼 1078 01:33:11,460 --> 01:33:13,087 케빈 웬델 크럼? 1079 01:33:18,050 --> 01:33:19,490 케빈 웬델 크럼 1080 01:33:21,887 --> 01:33:23,889 케빈 웬델 크럼! 1081 01:33:35,651 --> 01:33:37,570 케빈 웬델 크럼 1082 01:33:39,196 --> 01:33:41,574 케빈 웬델 크럼 1083 01:33:42,325 --> 01:33:43,765 집을 어질렀구나 1084 01:33:45,286 --> 01:33:46,606 이리 나와 1085 01:33:49,248 --> 01:33:51,083 케빈 웬델 크럼! 1086 01:33:51,167 --> 01:33:52,918 넌 집을 어질렀어! 1087 01:33:53,002 --> 01:33:54,362 이리 나와! 1088 01:34:20,988 --> 01:34:22,365 넌 누구야? 1089 01:34:23,157 --> 01:34:24,742 무슨 일 있었어? 1090 01:34:26,786 --> 01:34:28,537 아주 끔찍한 일 1091 01:34:30,498 --> 01:34:31,938 내가 어쨌는데? 1092 01:34:33,709 --> 01:34:35,211 널 때렸어? 1093 01:34:43,511 --> 01:34:44,911 플레처 박사님 1094 01:34:45,471 --> 01:34:46,889 플레처 박사님 1095 01:34:49,183 --> 01:34:50,583 누가 저랬어? 1096 01:34:52,770 --> 01:34:54,563 당신이 1097 01:34:54,647 --> 01:34:57,108 난 버스 안에 있었는데… 1098 01:34:57,608 --> 01:35:00,408 그 뒤의 일은 기억이 안 나 1099 01:35:01,612 --> 01:35:04,657 아직 2014년 9월 18일 맞지? 1100 01:35:15,668 --> 01:35:17,586 총 사둔 게 있는데… 1101 01:35:19,130 --> 01:35:21,650 맨 밑 캐비닛 안쪽에 숨겨 놨어 1102 01:35:21,674 --> 01:35:24,677 총알은 밖의 내 근무복 옷장에 있어 1103 01:35:28,055 --> 01:35:29,335 날 죽여 1104 01:35:32,768 --> 01:35:34,228 죽여 줘 1105 01:35:40,359 --> 01:35:43,171 잠깐만, 안 돼! 그러지 마! 1106 01:35:43,195 --> 01:35:45,030 케빈은 현실을 잘 몰라 1107 01:35:45,114 --> 01:35:46,425 난 제이드야 1108 01:35:46,449 --> 01:35:48,176 플레처 박사가 이메일 받았대? 1109 01:35:48,200 --> 01:35:50,161 우린 이럴 수밖에 없어 1110 01:35:50,995 --> 01:35:52,955 1008년에 1111 01:35:53,038 --> 01:35:57,084 아난다팔라가 최악의 패배를 당하고 1112 01:35:57,168 --> 01:36:00,171 마무드가 펀자브 지방 전역을 점령해서 1113 01:36:00,254 --> 01:36:03,094 캉그라 사원을 접수했을 때처럼 1114 01:36:03,174 --> 01:36:06,260 우린 퍼트리샤와 데니스와 1115 01:36:06,343 --> 01:36:09,346 그 꼬마의 패거리한테 당한 거야 1116 01:36:09,430 --> 01:36:12,475 그들이 우릴 대표하진 않아 1117 01:36:13,100 --> 01:36:14,602 그들은 모두… 1118 01:36:14,685 --> 01:36:17,354 모두 조용히 해 봐! 1119 01:36:18,522 --> 01:36:20,316 꼬마 아가씨 1120 01:36:20,399 --> 01:36:22,461 그들이 내 불빛을 가로챘지만 1121 01:36:22,485 --> 01:36:25,029 곧 서로 다 화해할 거야 1122 01:36:25,112 --> 01:36:27,832 아가씨 내 이름은 배리야 1123 01:36:37,291 --> 01:36:39,084 무전기를 켜면 어떡해 1124 01:36:43,547 --> 01:36:45,257 들킬 뻔했잖아 1125 01:36:47,009 --> 01:36:48,529 그만해, 헤드위그! 1126 01:36:49,220 --> 01:36:53,849 그들 말이 맞았네 넌 우릴 겁내고 있어 1127 01:36:55,059 --> 01:36:58,479 데니스와 퍼트리샤 양이 주도권을 쥔 건 내 덕이야 1128 01:36:59,438 --> 01:37:02,375 이젠 내가 그들에게 불빛을 줄 거야 1129 01:37:02,399 --> 01:37:06,028 이젠 아무도 날 놀리지 못해 1130 01:37:18,499 --> 01:37:19,979 고마워, 헤드위그 1131 01:37:25,172 --> 01:37:27,007 이제 다 괜찮아 1132 01:37:27,091 --> 01:37:28,676 케빈 웬델 크럼 1133 01:37:30,803 --> 01:37:32,555 케빈은 자 1134 01:37:32,638 --> 01:37:35,200 푹 자라고 멀리 보냈어 1135 01:37:35,224 --> 01:37:37,985 네가 아무리 이름을 불러도 1136 01:37:38,102 --> 01:37:39,462 걘 못 들어 1137 01:37:40,563 --> 01:37:43,566 우린 비스트의 꿈을 이뤄 줄 거야 1138 01:37:43,649 --> 01:37:47,111 더 많은 먹이를 확보할 거라고 1139 01:37:47,194 --> 01:37:48,487 안 돼 1140 01:37:48,571 --> 01:37:52,449 쓸모없는 어린것들 10명에서 12명 정도로… 1141 01:37:54,243 --> 01:37:56,579 이건 아직 1142 01:37:57,246 --> 01:37:58,646 시작일 뿐이야 1143 01:38:26,775 --> 01:38:30,321 "크럼" 1144 01:39:18,702 --> 01:39:19,902 놔! 1145 01:39:37,429 --> 01:39:39,598 안 돼 1146 01:39:54,697 --> 01:39:56,407 도와줘요! 1147 01:39:58,325 --> 01:40:00,828 안 돼! 1148 01:40:06,750 --> 01:40:08,030 안 돼! 1149 01:40:19,430 --> 01:40:20,670 안 돼 1150 01:40:22,391 --> 01:40:24,727 우리 집안 내력이야 1151 01:40:25,728 --> 01:40:28,147 할아버지도 돌아가셨단다 1152 01:40:28,230 --> 01:40:29,732 같은 증세로… 1153 01:40:29,815 --> 01:40:31,442 심장마비였지 1154 01:40:33,902 --> 01:40:37,281 걱정 마 넌 내가 잘 보살펴 줄게 1155 01:40:41,201 --> 01:40:42,401 이젠 1156 01:40:43,370 --> 01:40:46,090 삼촌 말 잘 들을 거지? 1157 01:40:46,957 --> 01:40:49,334 넌 착한 애잖아 1158 01:41:10,272 --> 01:41:13,525 우린 위대하다! 1159 01:41:14,401 --> 01:41:17,613 이제 그 어떤 것도 두렵지 않다 1160 01:41:27,456 --> 01:41:30,751 오직 고통을 통해서만이 1161 01:41:31,877 --> 01:41:34,463 위대함은 성취된다! 1162 01:41:50,729 --> 01:41:54,358 불결한 자는 곧 학대받지 않은 자 1163 01:41:55,067 --> 01:41:56,735 버림받지 않은 자 1164 01:41:56,819 --> 01:41:58,737 공포를 모르는 자들이다 1165 01:42:01,698 --> 01:42:04,868 고통에 찢겨 보지 못한 자들은 1166 01:42:04,952 --> 01:42:08,372 세상에 존재할 가치도 1167 01:42:08,455 --> 01:42:11,667 존재할 필요도 없는 자들이다! 1168 01:42:12,668 --> 01:42:15,504 그들은 잠들어 있다! 1169 01:42:35,357 --> 01:42:36,597 젠장! 1170 01:42:37,401 --> 01:42:40,988 총으로는 날 죽이지 못해 1171 01:42:42,364 --> 01:42:45,659 모르겠나? 난 인간이 아니야 1172 01:42:47,411 --> 01:42:51,456 케빈은 인간이지만 난 그 이상의 존재라고! 1173 01:44:21,129 --> 01:44:23,423 넌… 1174 01:44:23,507 --> 01:44:26,677 딴것들과는 다르군 1175 01:44:36,853 --> 01:44:40,649 네 심장은 순결하구나! 1176 01:44:42,192 --> 01:44:44,611 기뻐하라! 1177 01:44:50,200 --> 01:44:53,870 상처 입은 자들이 더 진화된 존재이니 1178 01:45:00,210 --> 01:45:02,629 기뻐하라 1179 01:46:03,565 --> 01:46:06,326 맙소사 이게 무슨 일이야? 1180 01:46:07,152 --> 01:46:09,946 너 여기서 뭐 하는 거니? 1181 01:46:50,779 --> 01:46:52,781 괜찮아, 계속 걸어 1182 01:46:52,864 --> 01:46:54,464 쟤들은 널 해치지 않아 1183 01:47:30,360 --> 01:47:32,696 빈스, 경찰에 전화해 1184 01:47:33,238 --> 01:47:36,575 설비실 밑에 다친 사람들이 있대 1185 01:47:57,721 --> 01:47:58,921 됐어 1186 01:48:01,683 --> 01:48:03,727 혈압 좀 재 보자 1187 01:48:23,705 --> 01:48:26,333 "헤드위그" 1188 01:48:33,757 --> 01:48:36,259 "오웰" 1189 01:48:37,260 --> 01:48:39,012 "퍼트리샤" 1190 01:48:44,809 --> 01:48:47,622 세 번째 사망자 캐런 플레처 박사는 1191 01:48:47,646 --> 01:48:50,446 아직 가족과 연락이 안 됐어 1192 01:49:07,123 --> 01:49:09,923 케이시 쿡의 보호자가 왔어요 1193 01:49:19,636 --> 01:49:21,221 삼촌 오셨어 1194 01:49:23,139 --> 01:49:24,499 집에 가야지 1195 01:50:13,940 --> 01:50:16,067 관통 못 했어 1196 01:50:21,114 --> 01:50:22,782 우리가 믿는 게 1197 01:50:22,866 --> 01:50:25,035 곧 우리 자신이야 1198 01:50:30,582 --> 01:50:33,001 와, 진짜 죽인다 1199 01:50:33,084 --> 01:50:35,587 겁나 멋지네! 1200 01:50:38,923 --> 01:50:41,426 이젠 우리의 존재를 믿겠지? 1201 01:50:44,304 --> 01:50:45,784 안 믿을 수 없지 1202 01:50:48,516 --> 01:50:50,560 이제 우리 어떡하지? 1203 01:50:54,230 --> 01:50:55,630 그를 믿어야지 1204 01:50:58,318 --> 01:50:59,944 그가 지켜 줄 거야 1205 01:51:01,404 --> 01:51:02,644 지켜봐 1206 01:51:03,198 --> 01:51:04,991 그의 능력을… 1207 01:51:06,910 --> 01:51:10,497 그가 우리의 힘을 세상에 보여줄 거야 1208 01:51:20,090 --> 01:51:22,401 살인 용의자 케빈 크럼은 1209 01:51:22,425 --> 01:51:26,763 소위 해리성 정체감 장애 환자라고 합니다 1210 01:51:26,846 --> 01:51:30,100 현장은 너무나 참혹했다고 하는데요 1211 01:51:30,183 --> 01:51:34,104 근접 거리에서 총을 두 발 맞은 1212 01:51:34,187 --> 01:51:36,916 용의자의 생사 여부는 불분명합니다 1213 01:51:36,940 --> 01:51:39,818 소문엔 그의 자아 중 하나가 1214 01:51:39,901 --> 01:51:44,197 그가 일하는 동물원 짐승들의 특성을 닮았다고 합니다 1215 01:51:44,280 --> 01:51:47,200 각 매체에선 이미 그를 1216 01:51:47,283 --> 01:51:50,829 사건 관련자에게 들은 호칭으로 부르고 있습니다 1217 01:51:50,912 --> 01:51:54,207 여러 개의 자아를 지닌 그의 호칭은 1218 01:51:54,290 --> 01:51:55,730 '패거리'입니다 1219 01:51:57,001 --> 01:52:01,172 15년 전에 감옥 간 그 또라이 휠체어맨 같네 1220 01:52:01,965 --> 01:52:04,845 그 인간도 재밌는 별명이 있었지 1221 01:52:05,260 --> 01:52:06,886 뭐더라? 1222 01:52:07,429 --> 01:52:08,909 '미스터 글라스' 1223 01:52:08,972 --> 01:52:10,172 맞아