1 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 조심해. 2 00:01:12,024 --> 00:01:14,024 쫄았어 형. 3 00:01:14,048 --> 00:01:16,048 좋아. 4 00:01:31,720 --> 00:01:33,720 무슨 일이야? 더 빨리 가고 싶어? 5 00:01:58,070 --> 00:02:00,130 정말 대단했어 형. 하이 포 6 00:02:08,900 --> 00:02:10,420 난 돌아가야 해. 형. 7 00:02:12,680 --> 00:02:14,880 가기 전에 뭐 하나만 말해줘. 동생아. 8 00:02:17,760 --> 00:02:19,040 내가 어떻게 죽었지. 9 00:02:25,720 --> 00:02:26,600 총에 맞았어. 10 00:02:28,480 --> 00:02:31,100 우린 탈출할 수 있었는데, 내가 스파이더를 구하러 돌아갔어. 11 00:02:31,920 --> 00:02:33,320 돌아 가야만 했어. 12 00:02:34,500 --> 00:02:35,200 네 잘못이 아니야. 13 00:02:35,500 --> 00:02:38,760 우린 거기 있으면 안 됐어. 14 00:02:40,440 --> 00:02:43,840 내가 명령을 어겨서 그렇게 된거야. 15 00:02:44,120 --> 00:02:45,020 누구의 탓도 아니야, 동생아. 16 00:02:55,620 --> 00:02:56,580 사랑해, 형. 17 00:02:56,604 --> 00:02:58,604 멍청아. 18 00:03:03,940 --> 00:03:05,660 내가 형을 죽게 했어. 19 00:03:07,280 --> 00:03:12,280 무슨 일이 있어도, 난 평생 그 짐을 안고 살아야 해. 20 00:03:50,530 --> 00:03:51,970 나도 있으면 좋겠어. 21 00:03:52,710 --> 00:03:54,510 누구는 있어도 못 써먹는데. 22 00:03:56,190 --> 00:03:59,230 그리고 물속에서 사용하면 아주 위험하지... 23 00:03:59,730 --> 00:04:01,710 그래, 마스크 없는 나 같겠지. 24 00:04:04,190 --> 00:04:06,950 시도해 봐야 해. 무슨 일이 일어나는지 보자. 25 00:04:07,530 --> 00:04:08,990 하지마, 하지마, 하지마. 26 00:04:10,270 --> 00:04:11,250 간지러워. 27 00:04:35,180 --> 00:04:38,780 증오의 불꽃은 고통의 재만 남길 뿐이다. 28 00:04:40,600 --> 00:04:42,420 어머니는 일식때마나 노래하며 29 00:04:43,520 --> 00:04:46,180 전통의 방식으로 애도했다. 30 00:04:48,080 --> 00:04:49,800 빛은 언제나 돌아오니까. 31 00:04:59,460 --> 00:05:01,040 나비족의 관습이 있지. 32 00:05:02,060 --> 00:05:03,000 그리고 아빠의 관습도. 33 00:05:03,920 --> 00:05:06,100 아무 말 없이, 바쁘게 지내는 것. 34 00:05:24,890 --> 00:05:27,650 산호초 사람들은 바다가 너를 정화한다고 말해. 35 00:05:28,730 --> 00:05:29,990 죄를 씻어준다고. 36 00:06:07,300 --> 00:06:08,020 뭘 찾았어? 37 00:06:10,580 --> 00:06:13,080 총을 찾아야지, 그건 전혀 도움이 안 돼. 38 00:06:14,120 --> 00:06:14,620 정신차려. 39 00:06:14,620 --> 00:06:14,640 정신차려. 40 00:06:20,380 --> 00:06:22,020 엄마한테 안 보이게 해. 41 00:06:41,195 --> 00:06:43,195 여기. 42 00:06:44,219 --> 00:06:46,219 죽여주네. 43 00:06:47,220 --> 00:06:49,220 이게 뭐야? 44 00:06:49,720 --> 00:06:50,380 츠이레야. 45 00:06:51,920 --> 00:06:53,260 뭐 하는 거야? 46 00:06:55,500 --> 00:06:56,520 이건 소총이야. 47 00:06:57,480 --> 00:07:00,180 이건 탄창이고. 총알은 여기 들어가. 48 00:07:00,700 --> 00:07:01,040 이렇게. 49 00:07:02,100 --> 00:07:03,020 들어가고. 50 00:07:04,140 --> 00:07:05,160 장전되지. 51 00:07:05,860 --> 00:07:07,480 그러고 나서 쏘는 거야. 52 00:07:07,480 --> 00:07:10,340 이걸로 하늘의 사람들을 죽이는 거지. 53 00:07:10,500 --> 00:07:13,660 이건 세라믹이라 닦고 기름칠하면 새것 같아. 54 00:07:15,040 --> 00:07:17,560 이건 나비족의 관습이 아니네, 제이크 설리. 55 00:07:18,160 --> 00:07:19,660 금속 무기는 금지되어 있어. 56 00:07:20,260 --> 00:07:20,980 자네도 알잖아. 57 00:07:21,720 --> 00:07:23,460 독으로 심장을 건드리는 꼴이야. 58 00:07:24,780 --> 00:07:26,700 에이와가 증명할 걸세. 59 00:07:27,520 --> 00:07:28,080 네. 60 00:07:29,660 --> 00:07:32,020 어둠의 애도 기간은 아직 끝나지 않았어. 61 00:07:32,900 --> 00:07:34,740 자네는 가족과 함께 있어야 해, 62 00:07:34,980 --> 00:07:36,300 이런 걸 모으고 있을 게 아니라. 63 00:07:36,300 --> 00:07:39,380 자네 아내가 자네를 필요로 하는 게 안 보이나? 64 00:07:40,980 --> 00:07:44,200 내 아들은 이미 조상들과 함께 산호초에 있어. 65 00:07:44,980 --> 00:07:45,860 여기가 우리 집이야. 66 00:07:46,700 --> 00:07:48,420 난 싸움에 동참하겠다고 했지만, 67 00:07:48,680 --> 00:07:50,660 창으로는 무장한 함선을 파괴할 수 없어. 68 00:07:51,040 --> 00:07:53,020 우린 악마의 배를 침몰시켰어. 69 00:07:53,580 --> 00:07:55,660 분홍 피부들이 이제 우릴 두려워해. 70 00:07:56,780 --> 00:07:58,240 그래, 우린 운이 좋았지. 71 00:07:58,800 --> 00:07:59,840 그들은 훨씬 더 많은 배를 가지고 있어. 72 00:08:00,980 --> 00:08:02,140 하지만 우린 이걸 가지고 있지. 73 00:08:03,120 --> 00:08:06,020 자네가 우리 편인 것에 감사하네, 제이크 설리. 74 00:08:06,020 --> 00:08:08,060 자네에겐 무기가 필요 없네. 75 00:08:08,200 --> 00:08:09,860 마지막 그림자의 유전자만 있으면 돼. 76 00:08:10,700 --> 00:08:12,280 위대한 토루크가 되게. 77 00:08:12,780 --> 00:08:15,160 자네는 과거에 이미 해냈잖아. 78 00:08:16,980 --> 00:08:18,940 괴물에게 가면, 79 00:08:20,020 --> 00:08:21,320 나도 괴물이 되는 거야. 80 00:08:22,380 --> 00:08:23,520 그리고 더 많은 피를 흘리겠지. 81 00:08:23,800 --> 00:08:29,700 난 다시는 토루크 막토가 되지 않을 거야. 82 00:08:30,840 --> 00:08:31,860 제이크 설리, 83 00:08:32,960 --> 00:08:35,340 자네는 언제나 토루크 막토일 거야. 84 00:08:36,040 --> 00:08:38,080 가자. 잘 생각하게. 85 00:08:43,450 --> 00:08:44,850 내 말 들려? 86 00:08:45,590 --> 00:08:46,690 네, 물론이죠, 아주 잘 들립니다. 87 00:08:47,030 --> 00:08:47,610 계속하세요, 박사님. 88 00:08:49,030 --> 00:08:52,110 우린 조선소 전체를 뒤졌어요. 89 00:08:52,570 --> 00:08:55,270 그리고 반경 200미터를 조사했지만 90 00:08:55,950 --> 00:08:57,810 아무것도 찾지 못했습니다. 91 00:08:57,950 --> 00:08:58,650 죽은 승무원들 뿐이에요. 92 00:08:59,730 --> 00:09:00,850 어떻게 하고 싶으세요? 93 00:09:01,130 --> 00:09:02,690 계속 찾아봐요, 박사님. 94 00:09:03,170 --> 00:09:04,510 수색 반경을 넓히세요. 95 00:09:04,910 --> 00:09:05,250 알겠습니다. 96 00:09:05,670 --> 00:09:08,550 제가 발견한 건 흥미로운 새로운 거예요. 97 00:09:09,690 --> 00:09:10,250 여보세요. 98 00:09:11,450 --> 00:09:12,910 설리는 저 밖에 잇어요. 99 00:09:13,450 --> 00:09:16,050 모르지, 어쩌면 조류에 시신들이 쓸려 갔을지도? 100 00:09:16,330 --> 00:09:16,490 아니요. 101 00:09:17,250 --> 00:09:18,150 확실히. 102 00:09:18,830 --> 00:09:20,410 이 구역안에 있어요. 103 00:09:20,710 --> 00:09:22,110 우린 배가 없어요. 104 00:09:22,290 --> 00:09:23,210 그냥 배 한 척만 주세요. 105 00:09:23,630 --> 00:09:24,630 이미 배를 줬잖아. 106 00:09:24,930 --> 00:09:26,310 저기 있네, 바닦에. 107 00:09:26,490 --> 00:09:27,950 예. 제 대원들과 함께 있죠. 108 00:09:29,490 --> 00:09:30,390 다 죽었지요. 109 00:09:31,670 --> 00:09:32,630 여길 데려와서 110 00:09:33,530 --> 00:09:35,550 전 4천만 킬로미터를 돌아 다녔어요. 111 00:09:35,550 --> 00:09:37,090 하나의 임무를 위해서 112 00:09:37,090 --> 00:09:40,910 반드시 무력화시켜야 할 대상을 찾기 위해서. 113 00:09:41,350 --> 00:09:43,810 아무도 날 막을 수 없어요. 114 00:09:50,170 --> 00:09:51,110 조용히 내 말 들려? 115 00:09:57,840 --> 00:10:00,520 내 조상의 영혼이 이 활에 깃들어 있어. 116 00:10:03,440 --> 00:10:04,520 우리의 요새였지. 117 00:10:07,380 --> 00:10:10,000 우리가 함께 고칠 거야, 로아크. 118 00:10:11,780 --> 00:10:12,500 아니! 119 00:10:13,860 --> 00:10:14,980 부서졌어! 120 00:10:16,740 --> 00:10:18,420 만지는 모든 게 망가졌다. 121 00:10:23,540 --> 00:10:24,920 그 일에 대해 아무말도 할 수 없었다. 122 00:10:26,780 --> 00:10:28,300 자연스런 짜증처럼 123 00:10:29,260 --> 00:10:30,440 항상 그 곳에 있엇다. 124 00:10:34,540 --> 00:10:36,560 네 활이 큰 가치가 있다는 건 알아. 125 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 앞부분이 터질때 잘 피하면 돼. 126 00:11:04,800 --> 00:11:07,160 로날에게 동의하는 거야? 127 00:11:10,850 --> 00:11:14,410 난 그 여자 앞에서 내 남편에게 절대 반대하지 않을 거야. 128 00:11:16,830 --> 00:11:17,970 난 해병이야. 129 00:11:17,970 --> 00:11:21,730 싸울때는 칼보다 총을 쓸 거라고. 130 00:11:23,950 --> 00:11:25,330 기도라니. 131 00:11:27,730 --> 00:11:29,550 내가 뭘 해야 하지? 132 00:11:30,630 --> 00:11:33,150 싸울 수도 도망칠 수도 없어. 133 00:11:34,030 --> 00:11:34,770 아, 맞다. 134 00:11:35,590 --> 00:11:37,510 에이와가 보살피시겠지, 그렇지? 135 00:11:38,090 --> 00:11:39,130 에이와는 어디 있었어? 136 00:11:39,330 --> 00:11:40,570 우리 아들이 죽을때는... 137 00:11:40,590 --> 00:11:46,570 여기선 아무것도 없는 기분이야. 138 00:11:46,570 --> 00:11:46,710 아무것도. 139 00:11:47,550 --> 00:11:50,030 내 힘도, 내 목소리도 없이, 140 00:11:51,610 --> 00:11:53,890 내 아버지의 활조차 부러졌어. 141 00:11:56,390 --> 00:12:00,330 내가 가진 건 믿음뿐이야. 142 00:12:01,110 --> 00:12:03,490 이게 위대한 어머니의 계획이라는 믿음. 143 00:12:06,820 --> 00:12:08,160 당신에겐 이 가족이 있잖아. 144 00:12:22,240 --> 00:12:23,540 그리고 내가 있어. 145 00:12:25,860 --> 00:12:27,720 내 영혼을 다해 당신을 사랑해. 146 00:12:52,060 --> 00:12:53,540 파야칸, 네가 최고야! 147 00:13:56,890 --> 00:13:58,810 이 막다른 곳에서... 148 00:14:01,410 --> 00:14:03,970 난 파야칸이 계속 추방자로 지내는 게 싫어. 149 00:14:04,670 --> 00:14:06,490 그래, 우릴 구해줬는데 말이야. 150 00:14:06,770 --> 00:14:09,930 툴쿤의 법에 따르면, 그는 죽음의 책임을 져야 해. 151 00:14:11,030 --> 00:14:14,550 전투에서 죽은 모든 이들의 죽음을 그가 짊어지는 거야. 152 00:14:18,070 --> 00:14:19,950 미안해, 넌 우리 모두를 구했어. 153 00:14:19,974 --> 00:14:21,974 괜찮아. 154 00:14:21,998 --> 00:14:23,998 우린 형제잖아. 155 00:14:26,510 --> 00:14:27,030 영원히. 156 00:14:28,410 --> 00:14:28,550 영원히. 157 00:14:47,460 --> 00:14:48,340 마스크 어디 있어? 158 00:14:48,360 --> 00:14:49,180 바구니에 있는 것 같아요. 159 00:14:49,280 --> 00:14:49,480 일어나! 160 00:14:49,780 --> 00:14:50,860 어디 있는 거야? 161 00:14:51,140 --> 00:14:52,180 나머지 마스크는 어디 있어? 162 00:14:52,180 --> 00:14:53,540 뭐? 어디 있냐고? 163 00:14:53,640 --> 00:14:54,360 어디 있어? 164 00:14:54,420 --> 00:14:54,740 몰라요. 165 00:14:55,040 --> 00:14:55,300 일어나! 166 00:14:55,640 --> 00:14:56,280 여기 없잖아! 167 00:14:56,640 --> 00:14:57,560 빨리! 어디 있어? 168 00:14:57,560 --> 00:14:58,220 못 찾겠다고! 169 00:14:58,320 --> 00:14:59,700 닥쳐! 어디 있냐고? 170 00:14:59,740 --> 00:15:00,660 빨리! 빨리! 171 00:15:00,920 --> 00:15:01,940 여기 찾앗어요! 172 00:15:10,590 --> 00:15:11,110 숨 쉬어! 173 00:15:12,150 --> 00:15:12,670 숨 쉬어! 174 00:15:13,130 --> 00:15:13,390 숨 쉬어! 175 00:15:13,690 --> 00:15:14,210 천천히! 176 00:15:15,130 --> 00:15:15,650 천천히! 177 00:15:17,450 --> 00:15:17,970 그래. 178 00:15:17,970 --> 00:15:18,430 괜찮아? 179 00:15:19,550 --> 00:15:20,170 난 괜찮아. 180 00:15:20,710 --> 00:15:21,170 괜찮아. 181 00:15:23,850 --> 00:15:25,770 멍청아, 좀 더 조심해. 182 00:15:25,770 --> 00:15:27,770 조심은 내 별명이야. 183 00:15:28,010 --> 00:15:29,270 더 조심해, 꼬마야. 184 00:15:29,710 --> 00:15:30,270 어때? 185 00:15:30,470 --> 00:15:31,370 이거 놔! 186 00:15:31,810 --> 00:15:32,250 놓으라고! 187 00:15:32,250 --> 00:15:32,310 그만! 188 00:15:32,750 --> 00:15:33,230 멍청이! 189 00:15:33,530 --> 00:15:34,090 놓으라고! 190 00:15:34,410 --> 00:15:36,190 더 조심해야지. 191 00:15:36,350 --> 00:15:37,030 더 조심해, 멍청아. 192 00:15:37,150 --> 00:15:37,630 뭐 하는 거야? 193 00:15:38,250 --> 00:15:38,990 진심이야? 194 00:15:41,050 --> 00:15:43,770 바람 상인들이야! 바람 상인들이 왔어! 195 00:15:45,390 --> 00:15:47,630 상인들이 도착했어! 가자! 196 00:15:48,030 --> 00:15:48,590 어서, 가자! 197 00:15:49,290 --> 00:15:50,070 서둘러! 198 00:15:51,610 --> 00:15:52,370 서둘러! 199 00:16:39,260 --> 00:16:40,560 저 녀석 좀 봐. 200 00:16:40,800 --> 00:16:42,040 자리는 많이 차지 않을거야. 201 00:16:42,980 --> 00:16:44,540 문제만 일으키지 않는다면. 202 00:16:45,380 --> 00:16:46,020 앉아. 203 00:16:46,200 --> 00:16:46,320 빨리! 204 00:16:46,860 --> 00:16:48,020 이리 와, 키리. 205 00:16:48,620 --> 00:16:49,360 키티, 제발. 206 00:16:49,880 --> 00:16:50,700 앉아. 207 00:16:50,920 --> 00:16:51,440 앉아. 208 00:16:52,980 --> 00:16:55,980 너희 엄마랑 결정을 내렸어. 209 00:17:01,130 --> 00:17:03,250 넌 바람 상인들과 함께 하이 캠프로 갈 거야. 210 00:17:03,250 --> 00:17:03,490 정말요? 211 00:17:03,730 --> 00:17:04,630 상인들이 데려다줄 거야. 212 00:17:05,030 --> 00:17:05,590 안 돼요, 아빠. 213 00:17:05,970 --> 00:17:06,190 진짜요? 214 00:17:07,090 --> 00:17:07,630 잘 들어, 스파이더. 215 00:17:08,410 --> 00:17:10,310 마스크 쓰고 밤을 보낼 순 없어. 216 00:17:10,310 --> 00:17:12,050 전 그냥 같이 있고 싶어요. 217 00:17:12,410 --> 00:17:14,010 알아, 하지만 위험해. 218 00:17:14,330 --> 00:17:14,970 이건 불공평해요. 219 00:17:15,630 --> 00:17:18,350 하지만 저에겐 유일한 가족이잖아요. 220 00:17:18,470 --> 00:17:19,430 이게 널 위한 최선이야. 221 00:17:19,650 --> 00:17:21,210 하지만 아빠, 얜 우리 제일 친한 친구예요. 222 00:17:21,510 --> 00:17:22,710 다른 방법을 찾을 순 없나요? 223 00:17:22,870 --> 00:17:23,630 너무 위험해. 224 00:17:24,030 --> 00:17:24,350 이해하니? 225 00:17:24,530 --> 00:17:26,190 살려면 배터리에 의존해야 하잖아. 226 00:17:26,330 --> 00:17:27,970 아니, 얜 자기 종족과 함께 있어야 해. 227 00:17:28,530 --> 00:17:28,830 엄마. 228 00:17:29,770 --> 00:17:31,650 그게 엄마가 할 소리에요? 229 00:17:32,410 --> 00:17:32,850 외계인? 230 00:17:32,930 --> 00:17:33,030 231 00:17:33,830 --> 00:17:34,270 232 00:17:34,550 --> 00:17:34,770 키티. 233 00:17:34,910 --> 00:17:37,650 엄마가 보고 느끼는건 증오뿐이야. 234 00:17:38,490 --> 00:17:39,510 스파이더잖아. 235 00:17:40,450 --> 00:17:41,290 제발, 제이크. 236 00:17:41,950 --> 00:17:43,730 설리 아저씨, 제가 문제 안 일으킬 거 아시잖아요. 237 00:17:44,110 --> 00:17:45,150 이건 옳지 않아요. 238 00:17:45,410 --> 00:17:47,610 스파이더는 이 가족의 일부라고요. 239 00:17:47,850 --> 00:17:50,270 절대 가족이 될 수 없어. 240 00:17:52,990 --> 00:17:55,490 캐러밴이 가장 안전한 길이야. 241 00:17:56,050 --> 00:17:56,830 아니, 제발. 242 00:17:57,050 --> 00:17:57,550 오늘 떠나. 243 00:17:57,670 --> 00:17:58,130 이러지 마세요. 244 00:17:58,330 --> 00:17:59,350 아빠, 엄마잖아요. 245 00:17:59,630 --> 00:17:59,850 그만! 246 00:18:00,330 --> 00:18:01,130 여긴 가족이야. 247 00:18:01,450 --> 00:18:02,470 민주주의가 아니라고. 248 00:18:03,090 --> 00:18:03,390 알아들었어? 249 00:18:04,450 --> 00:18:05,250 아빠 미워. 250 00:18:05,250 --> 00:18:06,590 이게 최선이야, 얘야. 251 00:18:06,590 --> 00:18:07,110 싫어! 252 00:18:07,550 --> 00:18:09,270 만지지 마요! 253 00:18:09,930 --> 00:18:10,630 걱정 마. 254 00:18:12,490 --> 00:18:13,210 알겠어? 255 00:18:13,590 --> 00:18:13,810 아니. 256 00:18:15,430 --> 00:18:16,390 난 형제를 잃었어. 257 00:18:17,230 --> 00:18:19,070 더 이상 아무도 잃고 싶지 않아. 258 00:18:25,420 --> 00:18:27,240 우리는 하나다. 259 00:18:29,100 --> 00:18:31,200 그래, 그게 가족의 좌우명이지. 260 00:18:35,370 --> 00:18:36,090 말도 안 돼. 261 00:18:36,250 --> 00:18:36,910 불공평해. 262 00:18:38,630 --> 00:18:40,890 들어봐, 우리도 같이 갈 거야. 263 00:18:41,190 --> 00:18:42,270 다 같이 떠날 거야. 264 00:18:42,270 --> 00:18:43,310 여보. 265 00:18:44,590 --> 00:18:47,010 할머니 보고 싶다고 했지? 266 00:18:47,770 --> 00:18:50,730 그래, 온 가족이 함께하는 모험이 될 거야. 267 00:18:55,170 --> 00:18:56,390 그래, 좋네. 268 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 여기서 기다려. 269 00:19:13,720 --> 00:19:16,920 우리의 조언은 오직 그 꼬마를 위한 거였어. 270 00:19:17,380 --> 00:19:18,340 문제 안 일으킬게요. 271 00:19:18,920 --> 00:19:20,260 넌 이미 큰 문제야. 272 00:19:20,580 --> 00:19:22,560 상인은 자유가 있어야 해. 273 00:19:23,080 --> 00:19:24,020 둘 다 선택할 순 없어. 274 00:19:24,440 --> 00:19:26,020 토루크 막토를 태우는 건 275 00:19:26,020 --> 00:19:29,480 이 전쟁에서 누군가의 옆에 있는 것과 거의 같아. 276 00:19:29,480 --> 00:19:30,960 그래, 하지만 틀렸어. 277 00:19:31,680 --> 00:19:33,820 토루크 막토는 탑승하지 않을 거야. 278 00:19:36,630 --> 00:19:38,730 하지만 만약 탑승하게 된다면, 279 00:19:40,010 --> 00:19:42,710 그와 아내가 호위가 되어 280 00:19:42,710 --> 00:19:44,310 캐러밴을 보호할 수도 있겠지. 281 00:19:46,750 --> 00:19:47,910 그럴 수도 있겠군. 282 00:19:48,890 --> 00:19:51,410 멧카이나 부족이 더 공격적으로 변했거든. 283 00:19:53,610 --> 00:19:54,290 좋아. 284 00:19:54,990 --> 00:19:56,410 자네 방식대로 하지. 285 00:20:02,210 --> 00:20:03,530 모두 탑승! 286 00:20:04,130 --> 00:20:04,550 가자! 287 00:20:04,950 --> 00:20:06,330 서둘러! 288 00:20:09,210 --> 00:20:10,770 밧줄 당겨! 289 00:20:23,000 --> 00:20:24,520 출발 준비! 290 00:20:26,260 --> 00:20:28,180 모두 탑승! 291 00:20:28,540 --> 00:20:29,340 사다리 올려! 292 00:20:37,240 --> 00:20:38,740 우현으로 돌려! 293 00:20:39,360 --> 00:20:41,640 다들 우현으로 돌리라고! 294 00:20:44,620 --> 00:20:44,940 올라가! 295 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 배의 날개를 활짝 펼쳐라.. 296 00:21:59,880 --> 00:22:01,460 누구든지 자기만의 비행 방식이 있다. 297 00:22:06,220 --> 00:22:07,040 내 경우는, 298 00:22:07,920 --> 00:22:09,200 여기서 혼자 나는 거야. 299 00:22:11,840 --> 00:22:12,840 나와 항상 함께 있지. 300 00:22:12,840 --> 00:22:13,320 따라와. 301 00:22:16,240 --> 00:22:17,460 형, 이것 좀 봐! 302 00:22:18,260 --> 00:22:19,940 바람 속에서 형 목소리가 들려. 303 00:22:36,570 --> 00:22:37,310 잡아. 304 00:22:47,090 --> 00:22:48,050 생각해 봤는데. 305 00:22:48,970 --> 00:22:50,170 내가 소총을 들고 306 00:22:50,770 --> 00:22:51,670 같이 날 수 있을까요? 307 00:22:53,750 --> 00:22:55,050 그럴 일은 없을 거야. 308 00:22:55,730 --> 00:22:56,170 왜요? 309 00:22:56,850 --> 00:22:57,630 제게 가르쳐 줬잖아요. 310 00:22:58,530 --> 00:22:59,610 저도 할 줄 알아요. 311 00:23:00,410 --> 00:23:01,070 그래. 312 00:23:01,710 --> 00:23:03,630 무전기로 다섯 번이나 불렀잖아. 313 00:23:05,110 --> 00:23:06,570 무전기를 써. 314 00:23:07,730 --> 00:23:08,830 규칙 1번. 315 00:23:10,330 --> 00:23:11,690 무전을 이용해. 316 00:23:30,680 --> 00:23:31,520 뭘 가져왔나? 317 00:23:32,200 --> 00:23:33,260 약속했던 영상이랑, 318 00:23:33,540 --> 00:23:35,360 맥주 두 캔, 그리고 뭔가 찾았습니다. 319 00:23:36,440 --> 00:23:39,160 그들이 우리 영공에 들어왔을 때 감지했어요. 320 00:23:39,940 --> 00:23:40,780 정찰 비행이었죠. 321 00:23:41,720 --> 00:23:42,740 여기 자세한 화면입니다. 322 00:23:47,110 --> 00:23:48,710 웃고 있네, 개자식들. 323 00:23:50,450 --> 00:23:51,050 언제지? 324 00:23:51,650 --> 00:23:52,830 오후 3시 50분. 325 00:23:53,590 --> 00:23:54,110 좌표 있어요. 326 00:23:54,610 --> 00:23:55,250 뭘 기다리나? 327 00:23:56,790 --> 00:23:57,690 감사합니다. 328 00:24:31,700 --> 00:24:32,900 배낭. 329 00:24:33,720 --> 00:24:35,140 괜찮아, 시간 많아. 330 00:24:46,870 --> 00:24:47,750 클리어. 331 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 제이크 332 00:25:05,424 --> 00:25:07,424 망콴 333 00:25:07,480 --> 00:25:08,400 무기 꺼내! 334 00:25:09,200 --> 00:25:09,940 무기 꺼내라고! 335 00:25:09,940 --> 00:25:10,100 멈춰! 336 00:25:11,300 --> 00:25:11,920 멈춰! 337 00:25:20,200 --> 00:25:20,820 움직여! 338 00:25:21,060 --> 00:25:21,840 엄폐해! 339 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 아이들을 지켜줘... 340 00:25:36,020 --> 00:25:36,380 네, 알겠습니다. 341 00:25:36,980 --> 00:25:37,520 엄폐해. 342 00:25:39,540 --> 00:25:40,160 멈춰! 343 00:26:06,340 --> 00:26:06,840 스파이더! 344 00:26:07,200 --> 00:26:07,400 와! 345 00:26:10,600 --> 00:26:12,600 무전기가 없잖아. 346 00:26:24,700 --> 00:26:26,700 여기서 기다려. 347 00:26:26,724 --> 00:26:28,724 어딜가. 348 00:26:30,999 --> 00:26:32,999 여기잇어야지 어딜가? 349 00:29:53,820 --> 00:29:54,540 타. 350 00:29:54,740 --> 00:29:55,940 타라고, 내 말 들려? 351 00:31:09,920 --> 00:31:11,300 괜찮아? 352 00:31:11,500 --> 00:31:12,100 응, 괜찮아. 353 00:31:18,190 --> 00:31:18,870 걱정 마. 354 00:31:30,400 --> 00:31:31,300 고마워. 355 00:31:32,160 --> 00:31:33,800 형, 내 배낭이 배에 있어. 356 00:31:34,120 --> 00:31:34,600 뭐? 357 00:31:34,980 --> 00:31:36,620 내 배낭이 배에 있다고. 358 00:31:37,060 --> 00:31:38,260 타. 359 00:31:38,440 --> 00:31:39,180 여기 있어. 360 00:32:29,040 --> 00:32:30,240 가자. 361 00:32:30,500 --> 00:32:30,700 가자. 362 00:32:33,420 --> 00:32:34,020 움직여! 363 00:32:34,320 --> 00:32:35,400 타! 364 00:32:35,460 --> 00:32:35,520 뛰어! 365 00:32:35,920 --> 00:32:36,220 뛰어! 366 00:32:38,280 --> 00:32:38,400 뛰어! 367 00:32:42,320 --> 00:32:43,000 비켜! 368 00:32:43,420 --> 00:32:43,620 움직여! 369 00:32:44,140 --> 00:32:44,820 멈춰! 370 00:32:45,140 --> 00:32:45,440 그거야! 371 00:32:47,080 --> 00:32:47,720 비켜! 372 00:32:47,940 --> 00:32:48,300 뛰어! 373 00:32:48,640 --> 00:32:49,820 비키지 마! 374 00:32:49,920 --> 00:32:50,400 서둘러! 375 00:32:51,540 --> 00:32:52,780 무슨 일이야? 376 00:33:21,890 --> 00:33:24,900 무슨 일이야? 377 00:33:26,280 --> 00:33:26,960 봐! 378 00:33:33,770 --> 00:33:34,450 차야. 379 00:33:42,160 --> 00:33:43,140 따라와. 380 00:33:57,200 --> 00:33:57,740 비켜! 381 00:34:12,860 --> 00:34:13,920 비켜! 382 00:34:14,100 --> 00:34:14,680 투크! 383 00:34:14,940 --> 00:34:15,880 비켜! 384 00:34:20,960 --> 00:34:21,480 서둘러! 385 00:34:23,960 --> 00:34:24,980 비켜! 386 00:34:25,460 --> 00:34:25,800 따라와! 387 00:34:26,120 --> 00:34:26,980 물속으로 가야 해. 388 00:34:27,520 --> 00:34:27,880 비켜! 389 00:34:28,700 --> 00:34:30,000 비켜! 390 00:34:30,420 --> 00:34:36,600 비켜! 391 00:34:37,120 --> 00:34:38,660 잡았다, 투크. 392 00:34:39,080 --> 00:34:39,660 잡았어. 393 00:34:40,060 --> 00:34:41,000 아빠가 항상 뭐라고 하시지? 394 00:34:41,620 --> 00:34:42,900 우린 스스로 해낸다. 395 00:34:43,560 --> 00:34:44,260 아니, 다른 거. 396 00:34:44,980 --> 00:34:46,280 설리는 포기하지 않는다. 397 00:34:46,620 --> 00:34:46,940 맞아. 398 00:34:47,680 --> 00:34:48,860 설리는 포기하지 않아. 399 00:34:52,400 --> 00:34:52,800 아무것도. 400 00:34:54,080 --> 00:34:54,760 아니! 401 00:34:55,740 --> 00:34:56,560 멈추지 마! 402 00:34:56,940 --> 00:34:57,300 버텨! 403 00:34:57,740 --> 00:34:58,140 아니! 404 00:35:00,440 --> 00:35:00,720 아니! 405 00:35:01,240 --> 00:35:01,920 날 원해? 406 00:35:03,480 --> 00:35:04,180 날 원하냐고? 407 00:35:05,400 --> 00:35:06,200 쏴! 408 00:35:07,340 --> 00:35:07,740 쏴! 409 00:35:08,640 --> 00:35:09,080 아니, 기다려! 410 00:35:09,360 --> 00:35:09,760 날 잡아! 411 00:35:10,260 --> 00:35:10,360 아니! 412 00:35:13,240 --> 00:35:20,940 젠장, 독수리, 내 말 들려? 413 00:35:27,120 --> 00:35:29,180 로아크, 아들, 대답해. 414 00:35:37,360 --> 00:35:39,300 네테이얌, 대답해. 415 00:35:42,360 --> 00:35:44,300 네테이얌, 네테이얌, 내 말 들어. 416 00:36:07,810 --> 00:36:08,870 다들 괜찮아? 417 00:36:09,590 --> 00:36:10,130 괜찮아? 418 00:36:10,450 --> 00:36:11,170 스파이더, 괜찮아? 419 00:36:21,510 --> 00:36:22,570 저기, 쟤들 보여? 420 00:36:23,770 --> 00:36:24,250 아니. 421 00:36:25,110 --> 00:36:25,870 숨어야 해. 422 00:36:26,330 --> 00:36:27,410 집에 가고 싶어! 423 00:36:27,950 --> 00:36:28,450 투크, 이리 와. 424 00:36:29,050 --> 00:36:29,930 힘들어. 425 00:36:30,310 --> 00:36:30,690 힘들어. 426 00:36:30,690 --> 00:36:31,030 알아. 427 00:36:31,030 --> 00:36:31,790 내 친구들. 428 00:36:33,730 --> 00:36:34,910 아빠는 우리가 어디 있는지 몰라. 429 00:36:35,290 --> 00:36:36,110 무전기도 없고. 430 00:36:37,990 --> 00:36:38,950 우린 혼자야. 431 00:36:40,710 --> 00:36:42,210 마스크 하나 더 필요해. 432 00:36:42,410 --> 00:36:43,850 자, 어떻게 할 거야? 433 00:36:43,990 --> 00:36:44,410 몰라. 434 00:36:44,710 --> 00:36:45,810 왜 내가 대장인데? 435 00:36:46,370 --> 00:36:47,090 진정해, 형. 436 00:36:47,870 --> 00:36:48,990 스파이더를 도와야 해. 437 00:36:49,230 --> 00:36:49,670 닥쳐! 438 00:36:51,530 --> 00:36:51,970 로아크. 439 00:36:52,130 --> 00:36:52,970 데려가. 440 00:36:54,030 --> 00:36:55,550 배로 돌아가야 할 것 같아. 441 00:36:55,750 --> 00:36:56,630 아니, 돌아갈 수 없어. 442 00:36:56,850 --> 00:36:58,110 저 녀석들이 중간에 있어. 443 00:36:58,270 --> 00:36:59,950 거기가 우리의 마지막 알려진 위치야. 444 00:37:00,650 --> 00:37:02,370 아빠가 우릴 찾으러 올 곳이라고. 445 00:37:02,550 --> 00:37:03,670 아니, 우린 놈들을 우회해야 해. 446 00:37:03,750 --> 00:37:04,710 좋은 생각이야. 447 00:37:05,050 --> 00:37:05,510 가자. 448 00:37:07,990 --> 00:37:08,710 이쪽으로. 449 00:37:09,170 --> 00:37:11,130 서둘러, 따라와. 450 00:37:17,140 --> 00:37:18,560 끝났어, 제이크. 451 00:37:24,790 --> 00:37:26,290 가만히 있어. 452 00:37:30,690 --> 00:37:31,510 그게 다야. 453 00:37:32,330 --> 00:37:32,890 그래. 454 00:37:33,590 --> 00:37:34,050 충분해. 455 00:37:34,610 --> 00:37:35,470 넌 아주 똑똑해. 456 00:37:36,530 --> 00:37:37,170 손 보여줘. 457 00:37:37,350 --> 00:37:38,230 손! 458 00:37:46,230 --> 00:37:49,210 그렇게 쉽지 않다는 거 알았지? 459 00:38:10,560 --> 00:38:12,180 누가 공격했나, 상병? 460 00:38:13,780 --> 00:38:14,420 멧카이나 부족 놈들입니다. 461 00:38:15,000 --> 00:38:16,960 재의 부족이라고 불리죠. 462 00:38:18,160 --> 00:38:18,960 그리고 이건 뭐지? 463 00:38:19,940 --> 00:38:23,120 그들은 머릿가죽을 벗기고, 적의 손가락이나 전리품을 가져가요. 464 00:38:23,760 --> 00:38:25,240 그들에겐 죽는 것보다 더 나쁘죠. 465 00:38:28,280 --> 00:38:29,240 흔적은? 466 00:38:30,200 --> 00:38:30,620 도망쳤습니다. 467 00:38:32,500 --> 00:38:33,460 탄창 100발입니다. 468 00:38:34,160 --> 00:38:35,620 마스크를 교체하지 않았다는 뜻이죠. 469 00:38:35,960 --> 00:38:36,720 여분도 없고요. 470 00:38:37,240 --> 00:38:39,240 재의 부족이 그들을 죽이지 않는다면. 471 00:38:39,640 --> 00:38:41,500 지금 당장 찾으러 가야 해요. 472 00:38:41,920 --> 00:38:42,680 아니면 다시는 못 볼 겁니다. 473 00:38:46,610 --> 00:38:47,770 추적할 수 있나? 474 00:38:48,310 --> 00:38:49,970 임무가 아닙니다. 못 합니다. 475 00:38:50,350 --> 00:38:50,970 추적해. 476 00:38:51,690 --> 00:38:53,110 시간이 없어요, 대령님. 477 00:38:53,530 --> 00:38:55,330 보스, 여기에요. 가시죠. 478 00:38:56,850 --> 00:38:58,290 아내들을 남겨두고 가. 479 00:38:59,090 --> 00:38:59,630 어디로? 480 00:39:05,780 --> 00:39:06,320 다시. 481 00:39:06,320 --> 00:39:06,440 다시. 482 00:39:14,990 --> 00:39:16,690 강이 앞에 있을 거야. 가자. 483 00:39:17,650 --> 00:39:30,580 가야 합니다, 대장님. 484 00:39:31,240 --> 00:39:32,200 공기를 아껴. 485 00:39:32,760 --> 00:39:33,620 날 봐. 486 00:39:34,320 --> 00:39:35,680 공기가 부족해. 487 00:39:36,420 --> 00:39:37,600 충전해? 488 00:39:37,860 --> 00:39:38,360 그래, 그래. 489 00:39:38,760 --> 00:39:39,280 충전해. 490 00:39:39,340 --> 00:39:39,720 내 손 잡아. 491 00:39:40,920 --> 00:39:41,360 저 위로 가. 492 00:39:42,600 --> 00:40:01,860 물에 빠졌어. 493 00:40:02,060 --> 00:40:02,980 아주 잘할 거야. 494 00:40:11,250 --> 00:40:13,450 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼. 495 00:40:13,650 --> 00:40:14,010 장미야. 496 00:40:14,150 --> 00:40:15,030 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼. 497 00:40:23,210 --> 00:40:24,290 기도할 시간 없어. 498 00:40:24,290 --> 00:40:24,770 죽어가잖아. 499 00:40:25,230 --> 00:40:25,290 제발. 500 00:40:27,110 --> 00:40:28,810 걱정 마. 괜찮을 거야. 501 00:40:29,570 --> 00:40:30,210 숨 쉬어. 502 00:40:32,210 --> 00:40:32,550 키리. 503 00:40:33,490 --> 00:40:34,950 키리, 지금 가야 해. 504 00:40:41,910 --> 00:40:43,770 지금 가야 한다고. 505 00:40:44,430 --> 00:40:45,090 못 가요. 506 00:40:48,660 --> 00:40:50,220 지금 멈출 수 없어. 507 00:40:50,440 --> 00:40:51,540 네가 데려와. 508 00:40:52,460 --> 00:40:53,520 키리, 가자. 509 00:41:03,130 --> 00:41:03,770 여기. 510 00:41:03,970 --> 00:41:05,550 키리, 가져와. 511 00:41:05,550 --> 00:41:06,190 가져오라고. 512 00:41:06,370 --> 00:41:06,570 그만. 513 00:41:07,550 --> 00:41:08,830 내가 시키는 대로 해. 514 00:41:13,130 --> 00:41:14,190 여기 내려놔. 515 00:41:28,720 --> 00:41:30,140 아토, 뭐 하는 거야, 키리? 516 00:41:30,640 --> 00:41:31,240 뭐 하는 거냐고? 517 00:41:34,780 --> 00:41:35,720 뭐 하는 거야? 518 00:41:36,440 --> 00:41:37,460 확실하진 않아. 519 00:41:38,100 --> 00:41:39,040 느낌이 와. 520 00:41:39,720 --> 00:41:39,880 뭐? 521 00:41:42,870 --> 00:41:43,230 봐. 522 00:41:56,910 --> 00:41:57,190 봐. 523 00:42:26,530 --> 00:42:26,990 마스크야. 524 00:42:28,210 --> 00:42:28,710 벗겨. 525 00:42:29,430 --> 00:42:30,750 키리, 숨을 못 쉬잖아. 526 00:42:34,230 --> 00:42:34,930 아토! 527 00:43:01,550 --> 00:43:02,950 아토! 528 00:43:59,050 --> 00:44:02,710 미안해, 타타. 529 00:44:43,550 --> 00:44:44,450 그래, 얘야. 530 00:44:45,430 --> 00:44:46,130 숨 쉬어. 531 00:44:49,570 --> 00:44:50,530 나 죽었어. 532 00:44:51,590 --> 00:44:53,210 여긴 영혼의 세계야. 533 00:44:54,890 --> 00:44:55,870 아니, 바보야. 534 00:44:56,190 --> 00:44:56,770 넌 여기 있어. 535 00:44:59,010 --> 00:45:00,950 나 공기를 마시고 있어. 536 00:45:02,090 --> 00:45:02,430 그래. 537 00:45:03,350 --> 00:45:04,650 공기를 마신다고. 538 00:45:05,750 --> 00:45:07,090 아프지 않아. 539 00:45:07,610 --> 00:45:09,030 아프지 않다고. 540 00:45:10,530 --> 00:45:12,710 더 이상 이 쓰레기가 필요 없어서 다행이네. 541 00:45:13,830 --> 00:45:16,070 그래, 난 공기를 마셔, 베이비. 542 00:45:16,770 --> 00:45:17,210 그래. 543 00:45:17,210 --> 00:45:18,470 아니, 닥쳐. 544 00:45:18,870 --> 00:45:19,350 닥쳐. 545 00:45:23,070 --> 00:45:24,110 고마워. 546 00:45:24,910 --> 00:45:25,390 스파이더. 547 00:45:25,830 --> 00:45:26,950 그녀가 한 거야. 548 00:45:27,470 --> 00:45:28,250 고마워. 549 00:45:34,340 --> 00:45:35,640 가자, 가자. 550 00:45:40,500 --> 00:45:41,300 가자. 551 00:45:43,060 --> 00:45:43,900 가자. 552 00:45:44,500 --> 00:45:44,980 가자. 553 00:45:54,640 --> 00:45:56,900 아니, 키리! 554 00:46:03,730 --> 00:46:04,610 그래. 555 00:46:38,320 --> 00:46:44,640 하늘의 사람들에게 우리 공기는 독이 아니었나. 556 00:46:51,280 --> 00:46:51,980 뭐? 557 00:46:53,340 --> 00:46:55,940 넌 공기로 가득 차 있잖아. 558 00:46:58,580 --> 00:47:00,300 에이와의 뜻이었으니까. 559 00:47:07,200 --> 00:47:07,920 에이와. 560 00:47:09,240 --> 00:47:09,980 맞아. 561 00:47:13,140 --> 00:47:17,460 그럼 내가 지금 이걸 자르면, 에이와가 널 구해줄까? 562 00:47:19,200 --> 00:47:20,780 내 아내들을 놔줘. 563 00:47:21,160 --> 00:47:22,120 아니면 널 죽이겠다. 564 00:47:22,540 --> 00:47:23,000 그래? 565 00:47:23,000 --> 00:47:23,640 그래? 566 00:47:26,580 --> 00:47:27,220 아니. 567 00:47:28,660 --> 00:47:29,940 넌 여신이잖아, 베이비. 568 00:47:30,640 --> 00:47:33,520 여기선 아무 힘도 없지. 569 00:47:33,980 --> 00:47:34,460 서둘러. 570 00:47:51,620 --> 00:47:52,260 너... 571 00:47:55,330 --> 00:47:57,130 어떻게 작동하는지 가르쳐 줘. 572 00:48:07,150 --> 00:48:08,850 비었어. 소리 내지 마. 573 00:48:09,310 --> 00:48:09,810 소리 내! 574 00:48:10,250 --> 00:48:11,090 못 해. 575 00:48:11,690 --> 00:48:12,470 비었다고. 576 00:48:13,050 --> 00:48:13,610 소리 내! 577 00:48:15,030 --> 00:48:16,610 말했잖아. 말했잖아. 578 00:48:16,610 --> 00:48:17,990 소리 내지 마. 579 00:48:18,850 --> 00:48:20,530 소녀를 희생시켜. 580 00:48:21,030 --> 00:48:23,490 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼! 제발, 제발, 제발! 581 00:48:36,330 --> 00:48:37,790 무기 바닥에 놔! 582 00:48:41,680 --> 00:48:43,260 바닥에! 583 00:48:43,700 --> 00:48:44,120 물러서! 584 00:48:45,240 --> 00:48:46,200 뒤로 물러서. 585 00:48:47,160 --> 00:48:47,560 물러서! 586 00:48:48,600 --> 00:48:49,120 지금. 587 00:48:53,380 --> 00:48:54,760 물러서, 물러서, 물러서! 588 00:48:59,160 --> 00:49:00,320 올리, 괜찮아? 589 00:49:00,580 --> 00:49:00,720 준비됐어? 590 00:49:01,320 --> 00:49:02,240 좋아, 얘들아, 따라와. 591 00:49:02,800 --> 00:49:03,280 아주 좋아. 592 00:49:03,660 --> 00:49:05,160 여기서 나가자. 593 00:49:06,520 --> 00:49:07,660 따라와. 594 00:49:07,940 --> 00:49:08,820 따라와. 595 00:49:28,760 --> 00:49:30,160 움직여. 596 00:49:41,640 --> 00:49:43,040 안 돼! 597 00:50:01,050 --> 00:50:03,090 넌 강하구나. 598 00:50:04,390 --> 00:50:05,750 하늘의 사람. 599 00:50:14,780 --> 00:50:17,640 천둥을 만드는 법을 가르쳐 줘. 600 00:50:18,740 --> 00:50:20,340 여기에 마법이 있어. 601 00:50:26,280 --> 00:50:26,700 보이지? 602 00:50:29,740 --> 00:50:32,960 그리고 네가 주고 싶은 것에 잘 조준해. 603 00:50:34,580 --> 00:50:36,400 네 손가락이 이렇게 하게 해. 604 00:50:40,300 --> 00:50:41,020 그래! 605 00:50:44,240 --> 00:50:45,340 계속해. 606 00:50:51,870 --> 00:50:53,250 기분 좋지, 안 그래? 607 00:51:09,970 --> 00:51:12,710 하늘의 사람, 우린 더 이상 필요 없어. 608 00:51:13,950 --> 00:51:14,870 처리해! 609 00:51:15,070 --> 00:51:15,650 하지 마, 얘들아! 610 00:51:16,090 --> 00:51:16,830 준비해! 611 00:51:26,310 --> 00:51:31,160 이거 놔! 612 00:51:32,140 --> 00:51:32,700 놔줘! 613 00:51:33,200 --> 00:51:33,620 놔줘! 614 00:51:33,980 --> 00:51:34,360 잡아. 615 00:51:35,180 --> 00:51:36,920 이거 놔. 616 00:51:36,920 --> 00:51:37,540 여기 왔어. 617 00:51:37,880 --> 00:51:38,500 괜찮을 거야. 618 00:51:38,940 --> 00:51:39,320 알겠지? 619 00:51:39,840 --> 00:51:40,280 진정해. 620 00:51:40,920 --> 00:51:41,360 맥스! 621 00:51:41,640 --> 00:51:42,600 수술 준비해! 622 00:51:42,860 --> 00:51:43,860 의료실로 데려가! 623 00:51:44,540 --> 00:51:44,800 진정해. 624 00:52:04,190 --> 00:52:06,110 이 바보들은 자기가 뭘 하는지 알아. 625 00:53:04,270 --> 00:53:05,670 아야! 626 00:53:07,810 --> 00:53:08,170 아야! 627 00:53:49,280 --> 00:53:50,500 서둘러! 628 00:53:51,660 --> 00:53:52,200 뛰어! 629 00:53:52,500 --> 00:54:06,940 소녀였어. 630 00:54:07,760 --> 00:54:08,340 서둘러! 631 00:54:08,560 --> 00:54:10,180 이쪽이야! 632 00:54:10,440 --> 00:54:10,700 가자! 633 00:54:12,900 --> 00:54:14,180 서둘러! 634 00:54:26,850 --> 00:54:27,810 여섯. 635 00:54:30,110 --> 00:54:31,610 다 가버렸어. 636 00:54:34,280 --> 00:54:36,120 우린 공기를 찾고 있어. 637 00:54:36,440 --> 00:54:37,040 공기를 찾고 있다고. 638 00:54:43,280 --> 00:54:44,580 나 죽었어. 639 00:54:48,840 --> 00:54:50,120 진정해, 맥스! 640 00:54:50,420 --> 00:54:51,100 진정해! 641 00:54:51,640 --> 00:54:52,600 안 돼, 안 돼, 안 돼! 642 00:54:52,740 --> 00:54:53,800 진정해! 643 00:54:54,480 --> 00:54:55,340 내 아이들! 644 00:54:56,100 --> 00:54:56,660 내 아이들! 645 00:54:57,160 --> 00:54:58,840 진정해! 646 00:54:58,960 --> 00:54:59,660 내 아이들! 647 00:55:00,360 --> 00:55:00,940 내 아이들! 648 00:55:01,400 --> 00:55:01,920 어디? 649 00:55:04,120 --> 00:55:05,080 어디 있어? 650 00:55:21,600 --> 00:55:22,600 자, 뭘 기다리고 있어? 651 00:55:22,960 --> 00:55:23,640 맥스, 들어간다. 652 00:55:23,840 --> 00:55:24,140 그래, 그래. 653 00:55:24,180 --> 00:55:24,480 다 준비됐어? 654 00:55:24,860 --> 00:55:25,440 그래, 다 준비됐어. 655 00:55:25,440 --> 00:55:25,540 뭘 원해? 656 00:55:25,780 --> 00:55:26,220 뭘 원하냐고? 657 00:55:26,900 --> 00:55:30,580 아니, 넌 쉬어야 해. 658 00:55:31,420 --> 00:55:32,960 행운을 빌어. 659 00:55:33,160 --> 00:55:34,240 고마워. 660 00:55:35,980 --> 00:55:36,820 내가 탈게. 661 00:55:37,260 --> 00:55:38,160 진정해. 662 00:55:38,360 --> 00:55:38,940 아니, 아니! 663 00:55:42,280 --> 00:55:43,060 걸을 수 있어. 664 00:56:12,010 --> 00:56:12,290 좋아. 665 00:56:12,790 --> 00:56:13,210 그래. 666 00:56:14,730 --> 00:56:16,830 우리의 문제들을 이끄는 건... 667 00:56:17,450 --> 00:56:18,890 해결책들이지. 668 00:56:23,310 --> 00:56:25,010 화살이 더 없어. 669 00:56:28,250 --> 00:56:29,570 칼이 있잖아. 670 00:56:35,570 --> 00:56:36,570 우리 다 지쳤어. 671 00:56:39,350 --> 00:56:39,990 그래. 672 00:56:41,450 --> 00:56:42,990 그래, 쉬어야 해. 673 00:56:44,850 --> 00:56:48,110 저 날아다니는 기계들이 나타날 경우를 대비해서. 674 00:56:51,930 --> 00:56:53,050 그래, 물론이지. 675 00:57:04,240 --> 00:57:07,240 너와 그 여자가 뭔가 좋은 일을 했다는 건 인정해야겠군. 676 00:57:08,140 --> 00:57:09,500 넌 좋은 아이야. 677 00:57:11,220 --> 00:57:12,540 물론 넌 좋은 아이야. 678 00:57:15,200 --> 00:57:19,510 이봐, 이게 긴 산책이 반복될 거란 뜻은 아니야. 679 00:57:20,510 --> 00:57:23,950 필요하다면 네게 죽음을 줄 거야. 680 00:57:26,110 --> 00:57:29,610 여기서 그 모든 시간을 보냈는데도 넌 아직 이해를 못 하는구나. 681 00:57:31,460 --> 00:57:34,910 이 세상은 네 생각보다 훨씬 더 복잡해. 682 00:57:36,670 --> 00:57:39,330 오늘 밤 목격했잖아. 683 00:57:40,690 --> 00:57:41,510 그녀와 함께. 684 00:57:49,220 --> 00:57:51,860 난 네가 무슨 색이든 상관없어. 685 00:57:53,980 --> 00:57:55,760 내가 그 무리에 속한다는 걸 잊지 않았어. 686 00:57:58,800 --> 00:58:00,520 당신은 새로운 눈을 가졌어요, 대령님. 687 00:58:01,760 --> 00:58:03,500 그냥 눈을 뜨기만 하면 돼요. 688 00:58:26,200 --> 00:58:27,560 기계 탄 놈들이야. 689 00:58:28,060 --> 00:58:29,040 저 위야! 가야 해! 690 00:58:29,540 --> 00:58:32,080 서둘러! 가야 한다고! 691 00:58:36,120 --> 00:58:37,560 진정해, 우리 편이야! 692 00:58:37,560 --> 00:58:38,340 우리 편이라고! 693 00:58:42,040 --> 00:58:42,880 제이크. 694 00:58:46,480 --> 00:58:47,240 타잔. 695 00:58:47,720 --> 00:58:48,620 뭐? 투크? 696 00:58:49,160 --> 00:58:49,600 다쳤어? 697 00:58:56,040 --> 00:58:56,880 어머니. 698 00:58:57,060 --> 00:58:57,260 엄마. 699 00:58:59,710 --> 00:59:00,050 키티. 700 00:59:00,770 --> 00:59:01,210 로아크. 701 00:59:11,850 --> 00:59:12,490 이봐, 노먼. 702 00:59:15,130 --> 00:59:16,230 안녕, 무슨 일이야? 703 00:59:25,710 --> 00:59:28,550 그래, 이렇게 숨 쉴 수 있어. 704 00:59:37,940 --> 00:59:39,300 숨을 못 쉬겠어. 705 00:59:40,780 --> 00:59:42,300 숨을 못 쉬겠다고. 706 00:59:47,160 --> 00:59:48,980 널 줄루노로 데려가고 싶어. 707 00:59:49,340 --> 00:59:51,020 도시 성벽 근처에 있어. 708 01:00:02,510 --> 01:00:04,570 이 콘솔이 아직 거기 있을 것 같나? 709 01:00:05,330 --> 01:00:06,430 이 콘솔이 아직 거기 있을 것 같냐고? 710 01:00:06,710 --> 01:00:08,670 이건 내 우선순위가 아니야. 711 01:00:08,930 --> 01:00:11,270 내 우선순위는 이 도시를 건설하는 거지. 712 01:00:11,450 --> 01:00:13,010 그리고 자금을 대려고 리타를 보내는 거고. 713 01:00:13,010 --> 01:00:14,870 누가 우선순위를 정한다고 생각하나, 장군? 714 01:00:15,430 --> 01:00:15,950 상관이지. 715 01:00:17,110 --> 01:00:18,850 그러니 개념을 설명해 주지. 716 01:00:19,150 --> 01:00:21,970 우리가 공기를 마실 수 없다면 어떻게 이 세계를 식민지화하겠나? 717 01:00:22,790 --> 01:00:25,670 그 꼬마를 얻으려면, 설리를 잡아야 해. 718 01:00:26,110 --> 01:00:27,050 그래, 맞아. 719 01:00:27,730 --> 01:00:28,950 얼마나 더 남았지? 720 01:00:29,350 --> 01:00:29,990 아니, 많이 남았어. 721 01:00:30,290 --> 01:00:31,130 어제 출발했잖아. 722 01:00:31,830 --> 01:00:33,350 좋아, 이게 가장 최근 사진이야. 723 01:00:33,690 --> 01:00:34,290 여기 이거 보여? 724 01:00:34,710 --> 01:00:36,170 이게 다 균사체야. 725 01:00:36,430 --> 01:00:38,970 기본적으로 숲 전체를 구성하는 거지. 726 01:00:39,350 --> 01:00:43,090 개척자가 시스템 전체에 퍼진 것 같아. 727 01:00:43,090 --> 01:00:45,610 그리고 세포 수준에서 많은 변화가 있어. 728 01:00:45,950 --> 01:00:46,330 이것 좀 봐. 729 01:00:46,830 --> 01:00:50,310 혈액 화학, 신경계, 폐를 바꿨어... 730 01:00:50,310 --> 01:00:51,550 그리고 되돌리려고 하고 있지. 731 01:00:52,570 --> 01:00:53,690 아니, 착각이야. 732 01:00:54,230 --> 01:00:56,130 우린 그게 널 살려두고 있다고 믿어. 733 01:00:56,950 --> 01:00:58,430 우리가 시도하면 치명적일 수 있어. 734 01:00:59,070 --> 01:01:02,710 하지만 봐, 살아있잖아, 건강하고. 735 01:01:03,610 --> 01:01:04,850 어쩌면 이건 좋은 걸지도 몰라. 736 01:01:05,650 --> 01:01:06,050 좋다니. 737 01:01:10,440 --> 01:01:13,000 RDA가 역설계를 할 수 있다면. 738 01:01:13,000 --> 01:01:16,840 지구의 모든 인간이 마스크 없이 여기서 살 수 있을 거야. 739 01:01:20,780 --> 01:01:22,700 제이, 다른 게 필요해. 740 01:01:23,120 --> 01:01:23,400 앉아. 741 01:01:23,880 --> 01:01:24,380 안녕, 친구. 742 01:01:26,240 --> 01:01:27,100 좋아, 다시 여기로. 743 01:01:27,720 --> 01:01:29,680 오, 오, 조용, 조용, 다 괜찮아. 744 01:01:30,980 --> 01:01:32,460 저것 좀 봐. 745 01:01:33,140 --> 01:01:34,120 나한테 무슨 짓을 하는 거야? 746 01:01:34,760 --> 01:01:36,040 저것 좀 봐, 뭐야? 747 01:01:36,040 --> 01:01:37,180 꼬리가 자랐어. 748 01:01:38,060 --> 01:01:39,480 잠깐, 뭐? 749 01:01:39,960 --> 01:01:40,160 아하. 750 01:01:55,280 --> 01:01:56,240 어머니. 751 01:01:58,200 --> 01:01:59,140 거기 계세요? 752 01:02:00,120 --> 01:02:00,840 제발. 753 01:02:01,660 --> 01:02:03,320 내 목소리를 들어주세요. 754 01:02:05,200 --> 01:02:10,000 친구를 살려달라고 숲에 가서 빌었어요. 755 01:02:11,020 --> 01:02:12,180 제 온 힘을 다해. 756 01:02:14,640 --> 01:02:16,060 하지만 오지 않으셨죠. 757 01:02:17,460 --> 01:02:18,800 대답하지 않으셨어요. 758 01:02:19,680 --> 01:02:22,100 그래서 제가 직접 해야 했어요. 759 01:02:22,100 --> 01:02:22,300 어머니. 760 01:02:23,040 --> 01:02:24,300 어떻게 했는지는 몰라요. 761 01:02:25,000 --> 01:02:27,460 RDA에게 도와달라고 했어요. 762 01:02:28,020 --> 01:02:29,560 어떻게 했는지 기억이 안 나요. 763 01:02:32,840 --> 01:02:33,820 제발, 그러지 마세요. 764 01:02:34,340 --> 01:02:35,960 날 무시하지 마세요. 765 01:02:36,620 --> 01:02:38,020 난 왜 이런 거죠? 766 01:02:38,980 --> 01:02:41,180 어떻게 이런 일을 하는 거죠? 767 01:02:41,880 --> 01:02:43,520 제발, 말해 주세요. 768 01:02:44,480 --> 01:02:45,140 제발. 769 01:02:46,660 --> 01:02:48,740 아니, 아니, 제발, 제발. 770 01:02:49,760 --> 01:02:53,140 아니, 아니, 아니, 아니. 771 01:02:57,140 --> 01:02:59,930 내 치아 좀 봐. 772 01:03:03,030 --> 01:03:04,070 무슨 일이야? 773 01:03:12,110 --> 01:03:14,010 그분은 절대 나타나지 않았어. 774 01:03:14,290 --> 01:03:15,590 이미 말했잖아. 775 01:03:15,910 --> 01:03:17,830 어떻게 했는지 나도 모르겠어. 776 01:03:18,090 --> 01:03:18,810 이리 와, 키리. 777 01:03:19,490 --> 01:03:20,130 키리. 778 01:03:21,130 --> 01:03:24,710 내 딸아, 위대한 어머니의 손이 널 만졌어. 779 01:03:25,530 --> 01:03:28,670 네가 태어났을 때부터 우린 알았지. 780 01:03:36,780 --> 01:03:38,940 여기 사람들은 나한테 뭔가를 숨기고 있어. 781 01:03:39,460 --> 01:03:42,200 평생 느낄 수 있었어. 782 01:03:42,320 --> 01:03:43,780 그냥 진실을 말해 줘. 783 01:03:44,720 --> 01:03:45,440 제발. 784 01:03:50,940 --> 01:03:52,320 오래된 일이야. 785 01:03:54,260 --> 01:03:55,640 내 딸아. 786 01:03:57,420 --> 01:03:59,600 넌... 787 01:03:59,600 --> 01:04:01,940 넌 아버지가 없어, 키리. 788 01:04:02,420 --> 01:04:03,160 뭐라고요? 789 01:04:03,960 --> 01:04:04,320 너... 790 01:04:04,680 --> 01:04:06,940 네 엄마는 그레이스의 아바타야. 791 01:04:08,280 --> 01:04:10,940 임신했을 때, 나를 위해 연구를 좀 했지. 792 01:04:11,220 --> 01:04:12,120 처녀 생식이었어. 793 01:04:12,600 --> 01:04:14,180 처녀 출산. 794 01:04:14,660 --> 01:04:17,120 네 유전자는 아바타의 것과 똑같아. 795 01:04:17,540 --> 01:04:19,580 말 그대로 아버지가 없어. 796 01:04:21,000 --> 01:04:22,500 뭐라고요? 내가 클론이라고요? 797 01:04:23,180 --> 01:04:24,120 맞아, 손녀야. 798 01:04:25,160 --> 01:04:27,280 에이와의 뜻이었어. 799 01:04:28,680 --> 01:04:31,960 그레이스의 몸이 여기 있었을 때, 800 01:04:32,400 --> 01:04:34,320 위대한 어머니의 품 안에서, 801 01:04:36,660 --> 01:04:38,600 씨앗이 심어졌지. 802 01:04:51,110 --> 01:04:53,330 할머니 말을 믿을 수 없어요. 803 01:04:54,070 --> 01:04:56,690 그게 날 이상하게 만들잖아요. 804 01:04:56,690 --> 01:04:58,190 아니, 아니, 손녀야. 805 01:04:59,450 --> 01:05:02,190 넌 에이와의 딸이야. 806 01:05:08,290 --> 01:05:10,090 난 무슨 일이 있었든 상관없어. 807 01:05:14,340 --> 01:05:16,220 네게 필요한 아빠는 나뿐이야. 808 01:05:21,400 --> 01:05:23,100 내가 그렇게 특별하다면, 809 01:05:24,960 --> 01:05:27,600 왜 에이와는 날 무시하기로 한 걸까요. 810 01:05:30,500 --> 01:05:33,780 이유는 모르지만, 넌 그녀와 연결이 안 돼. 811 01:05:33,860 --> 01:05:35,000 일종의 방화벽 같아. 812 01:05:35,000 --> 01:05:36,120 암호화된 것처럼. 813 01:05:36,520 --> 01:05:39,640 연결하려고 할수록 더 차단하지. 814 01:05:40,960 --> 01:05:42,680 에이와는 널 위한 길이 있어, 815 01:05:42,720 --> 01:05:44,540 아무 말 하지 않기로 결정했다 해도. 816 01:05:45,220 --> 01:05:47,020 그녀를 믿어야 해. 817 01:05:47,400 --> 01:05:49,460 그게 뭔지 알아내야 해요. 818 01:05:49,460 --> 01:05:51,000 아니, 질문은 그만해. 819 01:05:54,720 --> 01:05:57,660 다시 연결을 시도하면 죽을 수도 있어. 820 01:05:58,520 --> 01:06:00,680 물속에서 하면 죽을 거야. 821 01:06:01,440 --> 01:06:06,940 여기 있을 순 없어. 822 01:06:07,500 --> 01:06:10,720 놈을 함정에 빠뜨리면 우린 절대 못 이겨. 823 01:06:12,300 --> 01:06:13,900 그렇게 위험하다면, 824 01:06:15,040 --> 01:06:17,520 사람들이나 누구에게든, 825 01:06:17,520 --> 01:06:19,420 죽여야 하는 거잖아. 826 01:06:23,300 --> 01:06:24,600 스파이더야. 827 01:06:25,800 --> 01:06:28,080 우리와 함께 갈 거야. 828 01:06:29,080 --> 01:06:30,420 우리가 지킬 수 있어. 829 01:06:33,070 --> 01:06:34,370 현명하게 행동해. 830 01:06:36,030 --> 01:06:38,870 제발, 여보, 이러지 마. 831 01:06:38,970 --> 01:06:39,910 결정됐어. 832 01:06:52,080 --> 01:06:54,800 30미터, 더 가까이 가. 833 01:07:00,300 --> 01:07:01,640 상금 쪽으로 데려가. 834 01:07:02,360 --> 01:07:04,460 네 시인에게 상을 주자고. 835 01:07:05,180 --> 01:07:05,980 10미터. 836 01:07:08,740 --> 01:07:09,520 간다. 837 01:07:26,540 --> 01:07:27,680 10미터. 838 01:07:27,680 --> 01:07:28,600 계속해, 피 흘리고 있어. 839 01:07:36,620 --> 01:08:07,500 아니, 더 커. 840 01:08:08,400 --> 01:08:10,160 툴쿤보다 더 많이 죽였어. 841 01:08:10,460 --> 01:08:11,520 미안하다, 형제여. 842 01:08:12,300 --> 01:08:12,860 제이크 설리. 843 01:08:13,620 --> 01:08:16,260 추방자가 젊은이들을 데려가고 있어. 844 01:08:16,640 --> 01:08:19,400 툴쿤들이 그에 대해 결정하기 위해 회의에 모일 걸세. 845 01:08:21,320 --> 01:08:22,320 자네는 쉬어야 해. 846 01:08:23,940 --> 01:08:25,340 아무것도 보이지 않는군. 847 01:08:25,740 --> 01:08:26,140 가자. 848 01:08:26,840 --> 01:08:28,240 얘들아, 나와 같이 가자. 849 01:08:39,090 --> 01:08:40,130 진지하게 말하지 마. 850 01:08:40,650 --> 01:08:42,810 크면 나만의 일루를 가질 거야. 851 01:08:43,090 --> 01:08:45,790 아주 작은 일루가 필요해. 852 01:08:46,350 --> 01:08:47,930 맹세코, 나만의 스킴윙을 가질 거야. 853 01:08:48,030 --> 01:08:49,070 스킴윙은 어디 있어? 854 01:08:49,070 --> 01:08:49,790 마을에 가야지. 855 01:08:50,830 --> 01:08:51,430 무슨 일이야? 856 01:08:52,910 --> 01:08:53,870 네 딸? 857 01:08:54,530 --> 01:08:55,950 심연에 있는 딸 말인가. 858 01:08:57,790 --> 01:08:58,790 훈련받지 않았어. 859 01:08:59,890 --> 01:09:00,810 이걸 가져. 860 01:09:01,910 --> 01:09:04,190 어떤 차히크도 해내지 못한 일이야. 861 01:09:05,330 --> 01:09:08,010 누가 물의 뜻을 의심하는가? 862 01:09:08,370 --> 01:09:09,450 난 차히크다. 863 01:09:09,530 --> 01:09:10,710 그럼 차히크답게 행동해. 864 01:09:11,490 --> 01:09:12,950 이 약초들은 쓸모가 없어. 865 01:09:13,910 --> 01:09:15,910 내 숲의 약초가 제일 빠르다고. 866 01:09:15,910 --> 01:09:18,470 쉬라고 말했잖아. 867 01:09:19,170 --> 01:09:20,030 그런데 안 쉬었지. 868 01:09:21,010 --> 01:09:22,410 그러고선 내 약초를 탓해. 869 01:09:23,650 --> 01:09:24,810 가만히 있어. 870 01:09:27,790 --> 01:09:28,910 멍청한 여자. 871 01:09:29,250 --> 01:09:30,490 조심해, 차히크. 872 01:09:31,010 --> 01:09:33,150 아니면 임신했다는 걸 잊을지도 모르니까. 873 01:09:54,310 --> 01:09:56,010 대모님께서 말씀하셨다. 874 01:09:56,710 --> 01:10:00,850 추방자가 툴쿤의 법을 계속 어기고 있다고 하신다. 875 01:10:00,850 --> 01:10:03,010 모든 살생은 금지되어 있다. 876 01:10:03,510 --> 01:10:05,030 그는 그 때문에 추방되었다. 877 01:10:05,650 --> 01:10:07,130 하지만 또다시 저질렀다. 878 01:10:08,210 --> 01:10:10,130 추방자는 악마의 배를 공격했다. 879 01:10:10,750 --> 01:10:12,490 우리 종족에게 죽음을 초래했다. 880 01:10:13,770 --> 01:10:15,870 토노와리의 아들마저 죽었다. 881 01:10:17,150 --> 01:10:19,870 아빠, 파야칸을 탓할 순 없어요. 882 01:10:26,510 --> 01:10:29,630 그녀는 그가 계속 반란을 일으킨다고 말한다. 883 01:10:30,530 --> 01:10:33,070 젊은이들을 부추기고 있다고. 884 01:10:35,430 --> 01:10:36,490 농담이 아니야. 885 01:10:36,730 --> 01:10:37,250 사실이야. 886 01:10:37,430 --> 01:10:39,750 그녀는 그가 더 많은 죽음만 초래할 거라고 말한다. 887 01:10:41,070 --> 01:10:42,430 왜 아무 말 안 하세요? 888 01:10:43,050 --> 01:10:44,950 뭐라고 좀 말해 주세요, 제발. 889 01:10:50,610 --> 01:10:55,430 그녀는 추방자가 이 바다에 머물 수 없다고 말한다. 890 01:10:55,870 --> 01:10:59,090 그의 노래가 들리지 않는 곳으로 떠나야 한다. 891 01:10:59,630 --> 01:11:01,030 평생 추방이다. 892 01:11:03,190 --> 01:11:04,470 안 돼요, 왜요? 893 01:11:07,290 --> 01:11:08,170 결정되었다. 894 01:11:13,570 --> 01:11:15,370 안 돼! 파야칸! 895 01:11:17,310 --> 01:11:19,410 형제여! 제발! 안 돼! 896 01:11:20,110 --> 01:11:21,510 파야칸! 형제여! 897 01:11:33,040 --> 01:11:34,720 넌 여기서 발언권이 없어. 898 01:11:34,720 --> 01:11:36,580 아니요! 그가 우릴 위해 싸웠어요! 899 01:11:36,940 --> 01:11:37,880 우릴 위해 싸웠다고요! 900 01:11:38,280 --> 01:11:39,420 당신 딸의 목숨을 구했어요! 901 01:11:39,520 --> 01:11:41,780 발언권이 없다고 했다. 902 01:11:42,100 --> 01:11:43,700 제발요! 이건 회의잖아요. 903 01:11:44,240 --> 01:11:45,400 장로들이 말했다. 904 01:11:45,620 --> 01:11:48,060 그들이 툴쿤을 사냥하고 있어요. 죽어가고 있다구요. 905 01:11:48,800 --> 01:11:49,520 로아크, 그만. 906 01:11:50,140 --> 01:11:52,380 아니요! 로아크, 진실을 말해. 907 01:11:52,740 --> 01:11:53,020 아니! 908 01:11:53,900 --> 01:11:54,960 파야칸은 전사예요. 909 01:11:55,060 --> 01:11:57,560 우릴 위해 싸웠어요. 당신들보다 더요! 910 01:11:57,920 --> 01:11:59,840 당신보다! 누구보다 더! 911 01:12:00,620 --> 01:12:01,440 우릴 위해 싸웠다고요! 912 01:12:01,440 --> 01:12:01,720 조용히 해! 913 01:12:02,940 --> 01:12:04,460 이 녀석 끌어내! 914 01:12:04,780 --> 01:12:07,180 아빠, 쟤 말 좀 들어줘요! 915 01:12:07,620 --> 01:12:08,540 회의 중이다. 916 01:12:09,220 --> 01:12:10,280 장로들이 말했다. 917 01:12:10,520 --> 01:12:11,580 뭐 하는 거야? 918 01:12:13,620 --> 01:12:15,040 절대 내 편 안 들어주잖아! 919 01:12:15,460 --> 01:12:16,240 앉아. 920 01:12:16,640 --> 01:12:17,260 따라와. 921 01:12:19,200 --> 01:12:20,360 회의는 계속된다. 922 01:12:22,980 --> 01:12:24,360 우린 전쟁 중이야. 923 01:12:24,900 --> 01:12:25,240 이해해? 924 01:12:25,840 --> 01:12:27,600 네가 명령을 어기면, 925 01:12:27,600 --> 01:12:30,180 많은 사람들이 죽어. 926 01:12:30,780 --> 01:12:31,640 여기 숨어 있잖아. 927 01:12:31,980 --> 01:12:32,900 눈에 띄면 안 돼. 928 01:12:33,240 --> 01:12:35,760 근데 저 추방자가 젊은이들을 끌어들이고 있어. 929 01:12:36,140 --> 01:12:38,120 모든 RDA가 우릴 공격하게 만들려고. 930 01:12:39,000 --> 01:12:40,120 우리가 떠나길 원해? 931 01:12:40,760 --> 01:12:42,100 그래서 아무 말 안 한 거야? 932 01:12:42,580 --> 01:12:43,640 걘 통제 불능이야. 933 01:12:44,180 --> 01:12:45,160 너랑 똑같지. 934 01:12:45,260 --> 01:12:47,220 네가 애초에 걔를 찾지 않았다면. 935 01:12:47,420 --> 01:12:48,720 네가 명령을 어기지 않았다면, 936 01:12:48,900 --> 01:12:49,620 네 형은... 937 01:12:56,540 --> 01:12:57,860 내 잘못이 아니었어요. 938 01:12:59,000 --> 01:13:00,120 그건... 939 01:13:01,120 --> 01:13:02,960 내 잘못이 아니었다구요. 940 01:13:07,540 --> 01:13:08,320 로아크. 941 01:13:25,570 --> 01:13:27,230 따라와, 제이크. 942 01:13:31,460 --> 01:13:33,120 아니면 아들을 또 잃을 거야. 943 01:13:36,950 --> 01:13:38,500 할 말이 없네. 944 01:13:40,900 --> 01:13:42,700 로아크를 탓하지 마. 945 01:13:45,360 --> 01:13:48,100 이 가족을 지키겠다고 했잖아. 946 01:13:48,240 --> 01:13:49,160 그럼 지켜. 947 01:13:49,160 --> 01:13:52,360 난 여기가 안전할 줄 알았어. 948 01:13:52,820 --> 01:13:54,520 우리 아들은 더 이상 여기 없어, 제이크. 949 01:13:55,280 --> 01:13:56,200 그래, 내가 틀렸어. 950 01:13:58,500 --> 01:13:59,720 무슨 말을 하고 싶은 거야? 951 01:13:59,940 --> 01:14:02,220 이 가족이 내린 결정이 다 잘못됐다고? 952 01:14:03,000 --> 01:14:04,280 내가 죽였다고? 953 01:14:09,770 --> 01:14:11,510 하지만 우린 여기서 태어났어. 954 01:14:13,130 --> 01:14:14,970 분홍 피부를 숨기고. 955 01:14:16,030 --> 01:14:16,970 그 외계인을. 956 01:14:18,090 --> 01:14:21,350 내 가족과 분홍 피부 중 하나를 선택해야 한다면. 957 01:14:21,350 --> 01:14:24,270 난 주저 없이 그를 죽일 거야. 958 01:14:24,410 --> 01:14:25,530 잠깐, 잠깐, 잠깐. 959 01:14:25,950 --> 01:14:26,690 이러지 마. 960 01:14:27,030 --> 01:14:28,010 이러지 말라고. 961 01:14:28,910 --> 01:14:31,610 이미 가족과 분홍 피부 사이에서 962 01:14:31,610 --> 01:14:33,010 선택한 적 있잖아. 963 01:14:33,390 --> 01:14:33,770 잊었어? 964 01:14:38,100 --> 01:14:40,660 이렇게 살지 마, 여보. 965 01:14:41,260 --> 01:14:42,320 증오하며. 966 01:14:44,280 --> 01:14:45,840 증오는 진실이야. 967 01:14:46,320 --> 01:14:46,720 증오. 968 01:14:48,520 --> 01:14:49,200 증오해. 969 01:14:49,840 --> 01:14:51,000 그 분홍 손을 증오해. 970 01:14:51,000 --> 01:14:51,820 그 분홍 손을 증오한다고. 971 01:14:53,180 --> 01:14:55,700 그 미친 마음들을 증오해. 972 01:14:58,620 --> 01:14:59,940 난 인간이야. 973 01:15:00,680 --> 01:15:01,140 내면은. 974 01:15:02,180 --> 01:15:03,020 나도 증오해? 975 01:15:05,220 --> 01:15:07,500 당신은 언제나 좋은 사람이잖아, 그렇지? 976 01:15:08,420 --> 01:15:10,540 이 피부 속에 얼마나 살았든. 977 01:15:12,340 --> 01:15:13,900 당신은 아이들을 증오해. 978 01:15:15,800 --> 01:15:17,800 손가락 때문에, 누군가 때문에. 979 01:15:17,800 --> 01:15:17,920 증오한다고. 980 01:15:21,180 --> 01:15:24,460 애들이 실수할 때마다, 981 01:15:24,680 --> 01:15:25,660 다를 때마다. 982 01:15:27,760 --> 01:15:29,820 그건 그 안에 인간의 피가 흐르기 때문이야. 983 01:15:33,000 --> 01:15:33,500 그래. 984 01:16:05,890 --> 01:16:07,670 이 가족은 불임이 아니야. 985 01:16:30,320 --> 01:16:32,960 사람들은 강철을 만지면, 986 01:16:32,960 --> 01:16:35,500 그 독이 심장에 침투한다고 말해. 987 01:17:10,400 --> 01:17:12,190 살아있어라, 형제여. 988 01:17:14,170 --> 01:17:17,010 우리 모두 네가 필요해. 널 사랑해. 989 01:17:17,770 --> 01:17:19,650 네 안엔 위대함이 있어. 990 01:17:35,150 --> 01:17:38,040 조상의 힘이 여기 있어. 991 01:17:41,520 --> 01:17:43,500 넌 활을 고칠 수 있어. 992 01:18:00,500 --> 01:18:02,140 그래, 그거야. 993 01:18:10,950 --> 01:18:12,630 진실의 순간. 994 01:18:18,650 --> 01:18:19,590 오. 995 01:18:23,150 --> 01:18:25,350 시간이 됐어. 996 01:18:29,720 --> 01:18:30,940 느껴져? 997 01:18:31,460 --> 01:18:32,040 오, 그래. 998 01:18:32,680 --> 01:18:33,880 지느러미가 생겼어. 999 01:18:35,270 --> 01:18:36,140 그래, 생겼네. 1000 01:18:39,640 --> 01:18:41,100 저건 꼬마야! 1001 01:19:00,240 --> 01:19:00,880 오. 1002 01:19:00,880 --> 01:19:06,880 진정해! 진정해! 1003 01:19:11,000 --> 01:19:14,060 시간 낭비예요. 쟤들은 아무것도 몰라요. 1004 01:19:14,160 --> 01:19:17,000 물론 알지. 그냥 말하고 싶지 않은 거야. 1005 01:19:18,520 --> 01:19:21,740 옵션이 하나 더 있는데, 좀 과격해. 1006 01:20:04,940 --> 01:20:06,880 안녕. 나 기억하니? 1007 01:20:07,320 --> 01:20:07,960 오. 1008 01:20:09,940 --> 01:20:10,760 진정해! 1009 01:20:11,240 --> 01:20:11,520 일어나! 1010 01:20:11,780 --> 01:20:12,840 널 위해 뭘 좀 가져왔어. 1011 01:20:13,020 --> 01:20:15,720 나랑 같이 가줬으면 좋겠어. 1012 01:20:16,680 --> 01:20:18,000 이봐, 걸어! 1013 01:20:18,360 --> 01:20:20,900 그럴 필요 없어. 내가 자를게. 1014 01:20:21,280 --> 01:21:05,210 원하는 건 다 가졌군. 1015 01:21:15,980 --> 01:21:17,220 이름이 뭐냐? 1016 01:21:17,220 --> 01:21:18,880 하늘의 사람. 1017 01:21:19,340 --> 01:21:20,060 쿼리치. 1018 01:21:21,240 --> 01:21:23,500 마일즈 쿼리치 대령. 1019 01:21:28,420 --> 01:21:30,920 그걸로 한 번만 더 건드리면 죽여버리겠어. 1020 01:21:31,360 --> 01:21:33,520 넌 아무도 죽이지 못해. 1021 01:21:35,200 --> 01:21:38,080 부인, 실수를 해야겠군요. 1022 01:21:39,000 --> 01:21:39,520 쏴버려. 1023 01:22:03,420 --> 01:22:04,840 좋은 속임수네. 1024 01:22:06,980 --> 01:22:07,800 쿼리치. 1025 01:22:09,060 --> 01:22:10,940 넌 잘 따라오네. 1026 01:22:11,540 --> 01:22:13,720 그러니 행동 조심해. 1027 01:22:16,500 --> 01:22:17,320 와라. 1028 01:22:19,280 --> 01:22:20,540 안에서 얘기하지. 1029 01:22:27,170 --> 01:22:29,110 뭐 하시는 겁니까, 보스? 1030 01:22:29,110 --> 01:22:30,070 믿을 수가 없군. 1031 01:22:46,570 --> 01:22:47,030 귀엽네. 1032 01:22:49,970 --> 01:22:52,730 문제는... 1033 01:22:53,630 --> 01:22:55,770 모두가 나한테 거짓말을 한다는 거야. 1034 01:23:02,270 --> 01:23:04,590 그들이 말하길... 1035 01:23:04,590 --> 01:23:07,570 바위도 진실을 말하게 할 수 있다던데. 1036 01:23:08,030 --> 01:23:09,010 넌 남자를 찾고 있구나. 1037 01:23:09,510 --> 01:23:11,670 너 같은 하늘의 남자를. 1038 01:23:12,530 --> 01:23:13,710 아니, 나 같진 않아. 1039 01:23:13,710 --> 01:23:14,470 하지만... 1040 01:23:14,470 --> 01:23:15,990 그는 배신자야. 1041 01:23:17,770 --> 01:23:19,250 그럼 넌 죽어야겠군. 1042 01:23:21,650 --> 01:23:24,070 바랑이 그 남자를 찾게 도와줄 수 있어. 1043 01:23:25,510 --> 01:23:29,770 그리고 네가 찾는 다른 하나는... 1044 01:23:29,770 --> 01:23:33,970 공기를 마시는 자지... 1045 01:23:39,560 --> 01:23:41,800 네 영혼을 보기 전에. 1046 01:23:43,140 --> 01:23:43,640 조용히? 1047 01:23:45,600 --> 01:23:47,180 아주 조용히. 1048 01:23:53,460 --> 01:23:53,880 아니. 1049 01:24:10,320 --> 01:24:12,140 그거 강하네. 1050 01:24:50,720 --> 01:24:53,620 세상에 존재하는 유일한 것이지. 1051 01:24:57,100 --> 01:24:59,540 산에서 불이 내려왔어... 1052 01:24:59,540 --> 01:25:00,580 내가 어렸을 때. 1053 01:25:02,500 --> 01:25:03,900 얼마나 위대한 숲이었는지. 1054 01:25:05,860 --> 01:25:07,940 우리 모두를 앗아갔어. 1055 01:25:12,980 --> 01:25:14,580 내 마을은... 1056 01:25:14,580 --> 01:25:15,980 굶어 죽었지. 1057 01:25:15,980 --> 01:25:18,540 그들은 구원을 애원했어. 1058 01:25:20,480 --> 01:25:23,740 하지만 불은 절대 오지 않았어. 1059 01:25:26,140 --> 01:25:27,980 그래서 난... 1060 01:25:27,980 --> 01:25:30,040 불로 돌아갔지. 1061 01:25:32,020 --> 01:25:35,700 그리고 마침내 지배하게 되었어. 1062 01:25:40,790 --> 01:25:43,810 내가 바로 불이다! 1063 01:25:45,830 --> 01:25:48,170 내 도움으로... 1064 01:25:48,990 --> 01:25:50,750 내 마을은 강해졌어. 1065 01:25:51,650 --> 01:25:55,090 우린 죽음에 굴복하지 않았어... 1066 01:25:55,090 --> 01:25:57,110 단지 에이와가 등을 돌렸다는 이유로. 1067 01:25:59,590 --> 01:26:01,510 우리가 그녀에게 등을 돌렸지. 1068 01:26:02,710 --> 01:26:03,750 에이와... 1069 01:26:03,750 --> 01:26:07,130 그녀는 그저 약한 어머니일 뿐이야... 1070 01:26:07,130 --> 01:26:08,070 약한 자식들을 위한. 1071 01:26:11,810 --> 01:26:12,850 우린... 1072 01:26:12,850 --> 01:26:16,450 약자들을 포기하지 않아. 1073 01:26:25,110 --> 01:26:29,730 오직 말과 진실만이 네 혀에서 나올 것이다. 1074 01:26:35,820 --> 01:26:38,420 넌 강한 심장을 가졌어... 1075 01:26:39,020 --> 01:26:39,920 두려움 없는. 1076 01:26:44,400 --> 01:26:45,240 아프군. 1077 01:26:45,800 --> 01:26:48,520 네 심장을 먹어주마, 쿼리치. 1078 01:26:54,700 --> 01:26:56,340 하지만 먼저... 1079 01:26:56,340 --> 01:26:57,820 대답해라. 1080 01:27:01,180 --> 01:27:03,400 왜 여기 있지? 1081 01:27:07,840 --> 01:27:09,960 널 찾으러 왔다. 1082 01:27:11,760 --> 01:27:13,640 널 섬기고 싶어. 1083 01:27:14,580 --> 01:27:16,700 난 널 섬기려고 태어난 게 아니야. 1084 01:27:18,060 --> 01:27:19,380 난 네가 필요해. 1085 01:27:20,900 --> 01:27:22,940 글쎄, 난 네가 필요 없어. 1086 01:27:22,940 --> 01:27:26,150 하지만 어쩌면 널 데리고 있을 수도 있겠지... 1087 01:27:26,680 --> 01:27:28,940 내 노예로... 1088 01:27:28,940 --> 01:27:30,340 내게 기쁨을 주도록. 1089 01:27:31,460 --> 01:27:35,400 그거 아주 재밌게 들리는데, 하지만... 1090 01:27:35,400 --> 01:27:36,980 그게 네가 진짜 원하는 건 아니잖아. 1091 01:27:38,140 --> 01:27:39,800 그럼 내가 원하는 게 뭔데? 1092 01:27:41,340 --> 01:27:43,600 네가 한 번도 가져본 적 없는 것. 1093 01:27:45,680 --> 01:27:46,900 동등함. 1094 01:27:50,770 --> 01:27:54,130 네 불을 전 세계에 퍼뜨리고 싶어? 1095 01:27:54,130 --> 01:27:55,130 그래. 1096 01:27:56,590 --> 01:27:58,110 총알을 주지. 1097 01:27:59,110 --> 01:28:00,850 그리고 무전기를 갖게 될 거야. 1098 01:28:01,370 --> 01:28:02,330 수류탄을 던지고. 1099 01:28:03,210 --> 01:28:04,430 그 모든 강력한 마법을. 1100 01:28:06,150 --> 01:28:08,170 멀리서 지시하며... 1101 01:28:08,170 --> 01:28:09,630 천둥을 던지는 거지. 1102 01:28:12,050 --> 01:28:13,090 클랜들이... 1103 01:28:13,090 --> 01:28:15,050 네가 날 수 있는 곳까지. 1104 01:28:16,850 --> 01:28:18,970 그들이 바랑 앞에 무릎 꿇을 거야. 1105 01:28:24,650 --> 01:28:26,870 물과 맞서고 싶어? 1106 01:28:28,790 --> 01:28:30,230 내가 네 사람이야. 1107 01:28:31,450 --> 01:28:41,210 물론 그러고 싶지. 1108 01:30:00,340 --> 01:30:02,070 내가 다시 연결할 때... 1109 01:30:03,080 --> 01:30:04,020 언젠가... 1110 01:30:05,200 --> 01:30:06,130 그게 언제든... 1111 01:30:06,660 --> 01:30:09,240 영혼의 세계에서 내가 너의 안내자가 될 수 있어. 1112 01:30:10,440 --> 01:30:13,060 그럼, 나 이제 가도 돼? 1113 01:30:13,640 --> 01:30:16,100 아니, 나 없이는 안 돼. 1114 01:30:16,780 --> 01:30:18,820 하늘에서 온 사람은 그냥 나타날 수 없어. 1115 01:30:20,040 --> 01:30:22,060 조상들이 무서워해. 1116 01:30:31,580 --> 01:30:34,300 도착하기 시작했어, 봐... 1117 01:30:34,300 --> 01:30:35,500 아이들의 교감을 위해. 1118 01:30:37,500 --> 01:30:39,340 한 살 된 아이들과... 1119 01:30:39,340 --> 01:30:40,660 산호초의 아기들. 1120 01:30:40,940 --> 01:30:43,580 함께, 에이와와 첫 연결을 맺는 거야. 1121 01:30:44,160 --> 01:30:45,520 아주 아름다울 거야. 1122 01:31:16,120 --> 01:31:16,980 좋아 보이네. 1123 01:31:17,780 --> 01:31:18,800 네가 남은 것 같아. 1124 01:31:19,700 --> 01:31:20,940 축제에 와. 1125 01:31:21,200 --> 01:31:21,920 아니, 아니, 아니, 아니. 1126 01:31:23,660 --> 01:31:25,580 그럼 나도 너랑 여기 있을게. 1127 01:31:33,620 --> 01:31:36,780 로아크, 이런 말 하고 싶진 않지만... 1128 01:31:37,700 --> 01:31:38,980 내 툴쿤 자매가 말하길... 1129 01:31:39,560 --> 01:31:40,960 파야칸이... 1130 01:31:41,480 --> 01:31:43,660 아주 희미하게, 자기 고향 클랜을 부르고 있대. 1131 01:31:44,160 --> 01:31:44,400 어디? 1132 01:31:45,800 --> 01:31:49,100 툴쿤의 노래는 물속에서 아주 멀리까지 가, 로아크. 1133 01:31:49,460 --> 01:31:49,800 제발. 1134 01:32:20,100 --> 01:32:20,580 아니. 1135 01:32:20,580 --> 01:32:20,980 로아크. 1136 01:32:31,180 --> 01:32:31,860 나 나갈 거야. 1137 01:32:34,600 --> 01:32:35,500 할 일이 있어. 1138 01:33:11,450 --> 01:33:12,530 갈 수 없어. 1139 01:33:13,030 --> 01:33:14,650 아이들의 교감이 5일 후야. 1140 01:33:14,850 --> 01:33:15,750 가야 해. 1141 01:33:16,110 --> 01:33:17,170 이건 다 내 잘못이야. 1142 01:33:17,590 --> 01:33:18,370 우리가 같이 갈게. 1143 01:33:19,630 --> 01:33:20,410 우리 모두! 1144 01:33:21,730 --> 01:33:22,970 무기랑 식량 찾아봐. 1145 01:33:22,970 --> 01:33:24,490 아무한테도 말하지 마. 1146 01:33:32,040 --> 01:33:34,100 우리 아이들이 찾으러 나갔어요. 1147 01:33:34,780 --> 01:33:35,460 허락했나? 1148 01:33:36,180 --> 01:33:37,720 아무 말 안 했어요. 1149 01:33:38,480 --> 01:33:40,620 그렇다면, 우리가 찾으러 가야지. 1150 01:33:40,900 --> 01:33:42,260 바다로 나갈 수 없어요. 1151 01:33:42,640 --> 01:33:44,440 전사들은 교감을 위해 남아야 합니다. 1152 01:33:44,700 --> 01:33:45,740 배들이 접근할 경우를 대비해서. 1153 01:33:46,540 --> 01:33:48,240 내 아들이 저 밖에서 길을 잃었어요. 1154 01:33:49,720 --> 01:33:52,460 준비가 되면 돌아올 걸세. 1155 01:33:53,520 --> 01:33:54,860 이게 자네 방식이잖아. 1156 01:33:59,700 --> 01:34:01,180 그가 한 일을 봐. 1157 01:34:03,040 --> 01:34:06,720 제이크, 조상의 힘이 그의 혈관에 흐르고 있어. 1158 01:34:07,900 --> 01:34:09,580 그걸 믿어야 해. 1159 01:34:15,690 --> 01:34:18,090 바다의 길은 시작도 없고. 1160 01:34:21,170 --> 01:34:21,930 끝도 없다. 1161 01:34:22,650 --> 01:34:23,530 바다가 너의 집이다. 1162 01:34:28,930 --> 01:34:29,870 태어나기 전에도. 1163 01:34:36,890 --> 01:34:38,090 그리고 죽은 후에도. 1164 01:35:01,320 --> 01:35:04,260 토루크 막토라고 불리는 자는 어디 있나? 1165 01:35:04,960 --> 01:35:06,960 물고기가 바다에 얼마나 많이 가지? 1166 01:35:07,160 --> 01:35:07,740 하나 혹은 둘. 1167 01:35:08,140 --> 01:35:08,780 넌 몇이나 아는데? 1168 01:35:12,410 --> 01:35:12,930 어떻게? 1169 01:35:13,130 --> 01:35:15,150 물에게 날 조금 더 키워달라고 말해줄 수 없었어? 1170 01:35:15,690 --> 01:35:16,890 그리고 조금 더 파랗게? 1171 01:35:17,290 --> 01:35:17,770 아니. 1172 01:35:17,770 --> 01:35:21,430 네 목숨 구하느라 바빴어, 스컬. 1173 01:35:21,870 --> 01:35:22,730 그냥 조금만 더. 1174 01:35:23,330 --> 01:35:24,050 몇 센티미터만. 1175 01:35:26,290 --> 01:35:27,570 그녀는 모든 것의 어머니야. 1176 01:35:27,830 --> 01:35:28,730 그녀는 원하는 건 뭐든 할 수 있어. 1177 01:35:31,210 --> 01:35:34,250 넌 지금 그대로 완벽해. 1178 01:35:53,880 --> 01:35:55,340 아이들 내놔, 아저씨. 1179 01:35:58,640 --> 01:36:01,040 나중에 내가 원하는 건 스킴윙을 타는 거야. 1180 01:36:01,680 --> 01:36:03,740 네가 강력한 전사가 되도록. 1181 01:36:04,220 --> 01:36:05,480 그리고 우리 모두를 지켜줘. 1182 01:36:05,480 --> 01:36:08,760 이봐, 진짜 힘은 내면에서 나오는 거야, 겉모습이 아니라. 1183 01:36:09,760 --> 01:36:10,680 무슨 일이야? 1184 01:36:17,860 --> 01:36:19,840 뛰어! 뛰어! 1185 01:36:28,780 --> 01:36:30,660 뛰어! 저쪽으로! 1186 01:36:36,970 --> 01:36:37,810 기다려! 1187 01:36:38,390 --> 01:36:39,490 이봐, 스컬! 1188 01:36:40,130 --> 01:36:41,230 따라와! 1189 01:36:43,680 --> 01:36:44,740 나한테 와! 1190 01:36:45,300 --> 01:36:46,740 그녀는 못 해! 1191 01:36:48,500 --> 01:36:49,780 잡아! 1192 01:36:51,900 --> 01:36:52,240 야! 1193 01:36:52,680 --> 01:36:54,060 진정해, 이 나쁜 놈아! 1194 01:36:54,640 --> 01:36:56,200 그 녀석들한테 무슨 짓을 한 거야? 1195 01:37:14,730 --> 01:37:16,090 가자! 1196 01:37:17,130 --> 01:37:17,570 가자. 1197 01:37:18,890 --> 01:37:21,310 파란 놈들을 풀어줘. 승인받았다. 1198 01:37:21,310 --> 01:37:21,550 주목! 1199 01:37:25,950 --> 01:37:27,070 봐! 1200 01:37:45,390 --> 01:37:47,210 기억 안 나? 무기 챙겨! 1201 01:37:47,630 --> 01:37:49,130 네 여동생 어디 있어? 1202 01:37:49,490 --> 01:37:50,470 차가운 거 가지러 갔어. 1203 01:37:50,670 --> 01:37:51,670 키티는 어디 있어? 스파이더! 1204 01:37:54,490 --> 01:37:55,050 아빠! 1205 01:37:55,670 --> 01:37:56,650 스파이더 어디 있어? 1206 01:37:56,950 --> 01:37:59,450 그들이 데려갔어요. 파란 군인들이 데려갔어요. 1207 01:38:05,850 --> 01:38:06,270 안 돼! 1208 01:38:12,090 --> 01:38:13,110 닥쳐! 1209 01:38:33,830 --> 01:38:35,290 침착해! 1210 01:38:36,130 --> 01:38:36,710 걱정 마! 1211 01:38:37,810 --> 01:38:38,850 걱정 마! 1212 01:38:46,730 --> 01:38:47,890 제이크 설리! 1213 01:38:49,270 --> 01:38:50,610 소녀들을 데리고 떠나! 1214 01:38:51,290 --> 01:38:52,810 당신 없인 안 가! 1215 01:38:53,050 --> 01:38:55,630 아니! 그들이 스파이더를 데리고 있어. 아무것도 그들을 막지 못해. 1216 01:38:55,730 --> 01:38:56,710 그들이 무슨 짓을 할 수 있는지 알잖아. 1217 01:38:57,490 --> 01:38:58,950 이 사람들이 죽을 거야. 1218 01:38:59,610 --> 01:39:02,730 난 당신을 떠나고 싶지 않아. 당신을 잃을 순 없어. 1219 01:39:04,450 --> 01:39:05,590 이게 유일한 방법이야. 1220 01:39:06,970 --> 01:39:08,130 제이크 설리! 1221 01:39:08,870 --> 01:39:09,890 얼굴을 보여라! 1222 01:39:10,550 --> 01:39:12,290 그들은 떠나야 해. 지금 당장 떠나야 해. 1223 01:39:12,290 --> 01:39:14,490 여동생 챙기고 떠나지 마. 1224 01:39:15,470 --> 01:39:15,810 가! 1225 01:39:17,930 --> 01:39:21,350 난 너랑 남을 거야. 많은 사람을 죽이겠어. 1226 01:39:21,450 --> 01:39:23,630 무슨 일이 있어도, 활을 들지 마. 1227 01:39:24,070 --> 01:39:25,310 나한테 약속해. 1228 01:39:28,520 --> 01:39:29,460 여기 있는 거 알아. 1229 01:39:30,440 --> 01:39:31,020 따라와! 1230 01:39:31,660 --> 01:39:32,680 기관총이야! 1231 01:39:33,240 --> 01:39:34,020 우리 거야! 1232 01:39:35,160 --> 01:39:36,160 우리 거라고! 1233 01:39:36,780 --> 01:39:38,460 불을 보고 싶어! 1234 01:39:38,460 --> 01:39:39,700 24명 있어. 1235 01:39:40,180 --> 01:39:42,020 불은 마을 중앙에 있어. 1236 01:39:42,360 --> 01:39:43,560 알겠다. 불을 바꿔. 1237 01:39:59,720 --> 01:40:02,600 제이크 설리를 원한다! 1238 01:40:03,240 --> 01:40:05,140 아니! 아니! 아니! 쏘지 마! 1239 01:40:05,560 --> 01:40:06,100 쏘지 마! 1240 01:40:06,100 --> 01:40:06,180 멈춰! 1241 01:40:08,100 --> 01:40:09,300 사격 중지! 1242 01:40:10,580 --> 01:40:11,260 알겠다. 1243 01:40:13,720 --> 01:40:15,900 이게 내 길이야, 자매여. 1244 01:40:33,720 --> 01:40:34,400 대령님? 1245 01:40:35,620 --> 01:40:36,740 그래, 끝났다. 1246 01:40:38,000 --> 01:40:40,840 날 데려가고 내 가족과 이 사람들은 놔줘. 1247 01:40:41,300 --> 01:40:42,720 그걸론 부족해. 1248 01:40:43,520 --> 01:40:45,140 그 부인도 동행했으면 해. 1249 01:40:49,470 --> 01:40:50,530 날 가질 거야. 1250 01:40:50,530 --> 01:40:54,430 너희 둘이 이 장소를 조각내는 걸 보고 싶어. 1251 01:40:55,670 --> 01:40:56,990 아이들 보는 앞에서. 1252 01:40:57,850 --> 01:41:00,310 모든 할머니들의 머리를 날려버릴 거야. 1253 01:41:00,450 --> 01:41:01,370 난 관심 없으니까. 1254 01:41:01,790 --> 01:41:04,270 그리고 내 친구들은, 글쎄... 1255 01:41:04,270 --> 01:41:07,610 그들은 그냥 모두 죽이고 챙길 수 있는 건 다 가져가고 싶어 해. 1256 01:41:24,420 --> 01:41:25,140 정말? 1257 01:41:26,400 --> 01:41:27,700 이걸 원해? 1258 01:41:28,540 --> 01:41:32,360 팔이 내려가면, 너와 네 새 여자친구는 죽어. 1259 01:41:33,260 --> 01:41:35,020 무엇보다 넌 죽을 거야, 맹세해. 1260 01:41:35,100 --> 01:41:37,120 내가 죽으면, 여기 있는 모두가 죽어. 1261 01:41:37,820 --> 01:41:38,480 그래, 어쩌면. 1262 01:41:39,420 --> 01:41:41,320 몇몇은 죽이겠지만, 전부는 아니야. 1263 01:41:42,040 --> 01:41:44,560 우리가 그들 옷을 입으면 네 포수들이 망설이겠지. 1264 01:41:45,060 --> 01:41:45,980 우린 비슷해 보이니까. 1265 01:41:47,000 --> 01:41:48,980 그리고 네가 목숨을 걸고 고통받을 때. 1266 01:41:51,600 --> 01:41:52,560 내가 널 꺼내 줄게. 1267 01:41:53,880 --> 01:41:56,360 내 귀를 믿을 수가 없군, 상병. 1268 01:41:56,360 --> 01:41:59,300 네가 아주 똑똑한 건지 그냥 미친 건지 모르겠어. 1269 01:41:59,740 --> 01:42:02,060 넌 아주 똑똑해 보인 적은 없었거든. 1270 01:42:02,620 --> 01:42:05,360 약속을 원해, 해병. 1271 01:42:07,000 --> 01:42:07,720 안전을... 1272 01:42:07,720 --> 01:42:09,000 이 사람들을 위해. 1273 01:42:09,820 --> 01:42:11,780 나쁜 놈이군, 쿼리치. 1274 01:42:20,730 --> 01:42:22,090 거래 성립이야! 1275 01:42:27,710 --> 01:42:29,150 사실... 1276 01:42:29,770 --> 01:42:31,010 우린 두 가지 빚이 있지. 1277 01:42:40,670 --> 01:42:42,990 데려가! 1278 01:43:10,260 --> 01:43:11,960 기다려, 카미나. 1279 01:43:12,900 --> 01:43:14,820 우린 서로 찾을 거야, 설리 양. 1280 01:43:18,980 --> 01:43:19,780 가자! 1281 01:44:03,510 --> 01:44:04,390 무슨 일이야? 1282 01:44:04,850 --> 01:44:06,210 아가씨, 대규모 습격입니다. 1283 01:44:06,690 --> 01:44:07,690 여러 밴시가 접근 중입니다. 1284 01:44:07,690 --> 01:44:08,590 그래, 나도 봤어. 1285 01:44:08,610 --> 01:44:10,650 아가씨, 안 돼요. 무기가 차단되었습니다. 1286 01:44:11,110 --> 01:44:12,650 모두 아군으로 식별되었습니다. 1287 01:44:13,950 --> 01:44:14,730 확대해. 1288 01:44:14,750 --> 01:44:15,790 1-6 요격. 1289 01:44:54,390 --> 01:44:55,790 그리고 케니 피펜. 1290 01:44:57,610 --> 01:44:58,510 난 죽었으니까. 1291 01:45:05,520 --> 01:45:06,720 내버려 둬. 1292 01:45:20,940 --> 01:45:21,520 제이크! 1293 01:45:39,120 --> 01:45:40,740 임무 완수했습니다, 장군님. 1294 01:45:40,740 --> 01:45:42,400 제이크 설리. 1295 01:45:42,740 --> 01:45:44,320 토루크 막토 본인입니다. 1296 01:45:59,040 --> 01:46:01,840 그가 무기를 준 것만이 아니었어요. 1297 01:46:02,420 --> 01:46:05,100 그는 적대 세력을 경계 내로 끌어들여야 했죠. 1298 01:46:05,480 --> 01:46:05,880 엉망진창이군. 1299 01:46:06,280 --> 01:46:06,660 오, 세상에. 1300 01:46:07,020 --> 01:46:08,400 적대 세력이 아니야. 1301 01:46:08,900 --> 01:46:09,240 동맹이지. 1302 01:46:10,660 --> 01:46:13,120 아드모어 장군님, 바랑을 소개합니다. 1303 01:46:13,520 --> 01:46:15,140 멧카이나의 차히크죠. 1304 01:46:18,180 --> 01:46:20,520 분명히 말하지, 코치스 대령. 1305 01:46:20,940 --> 01:46:24,780 이 야만인들을 내 기지 밖으로 호위해 주게. 1306 01:46:24,780 --> 01:46:25,380 지금 당장. 1307 01:46:26,000 --> 01:46:28,340 그와 동행한 숙녀분도 포함해서. 1308 01:46:34,500 --> 01:46:36,240 그렇게 굴지 마십시오, 장군님. 1309 01:46:40,990 --> 01:46:42,990 잡았습니다, 친구들. 1310 01:46:44,290 --> 01:46:49,030 결국... 1311 01:47:06,040 --> 01:47:07,000 차히크. 1312 01:47:35,570 --> 01:47:37,790 그냥 조금 느낌이 올 거야. 1313 01:47:38,750 --> 01:47:39,750 움직이지 마. 1314 01:47:42,830 --> 01:47:43,490 제이크. 1315 01:47:44,930 --> 01:47:45,870 아주 좋아. 1316 01:47:46,270 --> 01:47:46,690 움직이지 마. 1317 01:48:04,560 --> 01:48:07,560 사람들은 바다가 널 깨끗하게 해준다고 말해. 1318 01:48:08,580 --> 01:48:09,240 보야콘! 1319 01:48:12,980 --> 01:48:14,480 검은색이야! 검은색이라고! 1320 01:48:23,360 --> 01:48:27,320 그리고 깊은 바다를 들여다보면... 1321 01:48:29,720 --> 01:48:32,330 널 심판하러 보내진 영혼들이 있다고도 하지. 1322 01:48:45,200 --> 01:48:46,020 차히크! 1323 01:48:46,120 --> 01:48:46,300 가자! 1324 01:49:26,720 --> 01:49:28,120 차히크! 1325 01:49:28,140 --> 01:49:29,660 차히크! 1326 01:49:29,660 --> 01:49:30,320 차히크! 1327 01:49:54,000 --> 01:50:17,900 감사합니다, 위대한 어머니. 1328 01:50:17,900 --> 01:50:21,180 숨 쉬게 해 줘! 놔줘! 1329 01:50:25,200 --> 01:50:27,260 그들이 날 위해 왔다는 게 믿기지 않아. 1330 01:50:28,680 --> 01:50:30,040 내 친구의 길이 나의 길이다. 1331 01:50:34,220 --> 01:50:35,340 네 여동생은? 1332 01:50:35,680 --> 01:50:36,000 응. 1333 01:50:37,060 --> 01:50:38,260 보야콘은? 1334 01:50:38,460 --> 01:50:39,380 들려? 1335 01:50:39,640 --> 01:50:41,420 근처에 있어. 오고 있다고. 1336 01:50:48,450 --> 01:50:49,390 여긴 뭐야? 1337 01:50:50,750 --> 01:50:53,270 그녀 몸 안에 사는 균사체야. 1338 01:50:53,510 --> 01:50:55,130 뭔가 그 안에 살고 있다고 생각하는 거야? 1339 01:50:55,130 --> 01:50:55,930 그래, 환경이지. 1340 01:50:56,670 --> 01:50:58,350 우린 이온의 유입을 수정하고 있어. 1341 01:50:58,410 --> 01:51:00,230 말 좀 하자. 어떻게 작동하는지 알고 싶지 않아. 1342 01:51:00,570 --> 01:51:01,970 그냥 복제할 수 있는지만 알고 싶어. 1343 01:51:08,490 --> 01:51:10,430 저리 가! 여기서 나가! 1344 01:51:13,950 --> 01:51:17,210 잠깐 맡겨둔 그 멍청한 장갑들 말했잖아. 1345 01:51:17,710 --> 01:51:18,490 제이크는 어디 있어? 1346 01:51:19,810 --> 01:51:22,250 네가 속한 곳에 갇혀 있지, 꼬마야. 1347 01:51:22,250 --> 01:51:25,070 햄버거 가져왔어. 1348 01:51:25,790 --> 01:51:26,750 왜 그를 해치지 않지? 1349 01:51:27,150 --> 01:51:28,730 더 이상 네 인생의 일부가 아니니까. 1350 01:51:29,990 --> 01:51:31,030 나와 함께 있잖아? 1351 01:51:32,690 --> 01:51:33,710 난 네 아버지야. 1352 01:51:34,090 --> 01:51:35,130 내 아버지는 죽었어. 1353 01:51:36,530 --> 01:51:39,810 넌 그의 기억을 가진 기계일 뿐이야. 1354 01:51:40,370 --> 01:51:42,770 아니, 아니, 아니. 난 똑같아. 1355 01:51:43,670 --> 01:51:45,830 그건 확신해. 봐, 여기 있잖아. 1356 01:51:47,050 --> 01:51:48,310 마일즈 쿼리치 대령. 1357 01:51:49,430 --> 01:51:49,990 죽었지. 1358 01:51:55,150 --> 01:51:59,070 우리가 정글에 같이 있을 때 별로 대화를 안 했다는 거 알아, 1359 01:51:59,250 --> 01:52:06,190 그래서 바다 밑바닥 배에서 날 꺼내 준 것에 대해 고마워해야겠어. 1360 01:52:06,950 --> 01:52:08,070 넌 내 생명을 구했어. 1361 01:52:08,710 --> 01:52:10,490 그래, 기억 안 났으면 좋겠어. 1362 01:52:12,590 --> 01:52:13,850 네 말이 맞을지도 몰라. 1363 01:52:14,970 --> 01:52:17,130 어쩌면 마음 깊은 곳에선 널 이해할지도. 1364 01:52:17,270 --> 01:52:19,950 어쨌든, 빚을 졌구나. 1365 01:52:19,950 --> 01:52:26,570 그리고 네가 정말 자랑스럽다고 말하고 싶어. 1366 01:52:28,690 --> 01:52:30,130 넌 놀라운 아이야. 1367 01:52:30,410 --> 01:52:36,310 넌 바보이고, 유명 인사고, 사자의 심장을 가졌어. 1368 01:52:38,670 --> 01:52:40,490 너한테서 내가 보여. 1369 01:52:40,990 --> 01:52:41,430 네, 대령님. 1370 01:52:43,450 --> 01:52:45,830 네게서 또 누가 보이는지 말해주지. 1371 01:52:46,430 --> 01:52:47,330 네 엄마. 1372 01:52:47,330 --> 01:52:48,710 와. 1373 01:52:49,770 --> 01:52:52,150 그녀는 아주 사나웠어. 1374 01:52:53,470 --> 01:52:57,850 상대하기 어려웠지만, 그녀를 사랑했지. 1375 01:52:58,370 --> 01:53:00,750 그리고 그녀는 널 정말 사랑했어. 1376 01:53:03,130 --> 01:53:08,090 그날 비행기를 타고 전투에 나가면서 1377 01:53:08,090 --> 01:53:10,950 어린 널 두고 가는 게 정말 힘들었을 거야. 1378 01:53:13,510 --> 01:53:15,910 네 엄마는 영웅처럼 죽었단다, 아들아. 1379 01:53:17,970 --> 01:53:19,570 그게 네가 엄마한테서 물려받은 거야. 1380 01:53:22,550 --> 01:53:25,370 하지만 뭐, 옛날 얘기나 하러 온 건 아니야. 1381 01:53:25,530 --> 01:53:27,870 그냥 내가 널 지지한다는 걸 말해주러 왔어. 1382 01:53:30,110 --> 01:53:31,310 그래, 내가 필요하잖아. 1383 01:53:34,010 --> 01:53:35,070 내가 여기 있다, 아들아. 1384 01:53:38,810 --> 01:53:39,890 가져도 돼요? 1385 01:53:50,810 --> 01:53:51,930 뭐 좀 먹어라, 알겠지? 1386 01:54:11,540 --> 01:54:13,240 이봐, 널 보고 있어, 형제여. 1387 01:54:19,560 --> 01:54:21,220 뭐 있어? 무슨 일이야? 1388 01:54:26,680 --> 01:54:28,720 네 고향 클랜을 찾았어? 1389 01:54:32,140 --> 01:54:35,800 그래, 찾았어. 1390 01:54:56,510 --> 01:55:03,470 툴쿤들이 도착하기 시작했지만, 내일 일식 때까진 다 모이지 않을 거야. 1391 01:55:04,310 --> 01:55:05,350 그때 우리가 공격한다. 1392 01:55:06,690 --> 01:55:09,730 아니, 아니, 멈춰, 아니, 넌 지금 완전한 학살을 말하고 있어. 1393 01:55:10,370 --> 01:55:12,950 수백 마리를 죽이고, 무리 전체를 없애겠다고. 1394 01:55:13,690 --> 01:55:16,870 그게 이상의 아름다움이지, 하루 만에 할당량을 채울 테니까. 1395 01:55:16,870 --> 01:55:19,170 그들은 영혼이 있는 지적인 존재들이야. 1396 01:55:19,570 --> 01:55:20,090 당신 누구야? 1397 01:55:21,170 --> 01:55:22,490 이안, 이안 가빈. 1398 01:55:23,130 --> 01:55:23,590 해양 생물학자지. 1399 01:55:25,490 --> 01:55:30,730 이 생물들은 문화가 있고, 음악이 있고, 이름이 있어, 조직적이라고. 1400 01:55:31,190 --> 01:55:34,330 이 모임은 자유로운 거야, 영적인 의식이라고. 1401 01:55:34,830 --> 01:55:37,550 성인군자인 척하지 마, 가빈, 우린 거래를 했잖아. 1402 01:55:37,910 --> 01:55:39,830 아니, 난 이걸 위해 온 게 아니야. 1403 01:55:40,150 --> 01:55:42,070 가빈 박사, 가빈 박사, 고마워. 1404 01:55:42,370 --> 01:55:43,230 자네 불만은 접수됐어. 1405 01:55:43,670 --> 01:55:44,170 진심이야? 1406 01:55:44,430 --> 01:55:44,610 그래. 1407 01:55:46,150 --> 01:55:49,930 잠수정과 모터보트들, 저지선을 형성해 1408 01:55:50,130 --> 01:55:54,970 가족 그룹을 자연적인 구멍이 형성된 이곳 암초 쪽으로 몰아넣는다. 1409 01:56:05,730 --> 01:56:07,090 믿을 수가 없군. 1410 01:56:08,610 --> 01:56:10,070 이봐, 옆으로! 1411 01:56:11,690 --> 01:56:12,730 열어. 1412 01:56:14,170 --> 01:56:15,090 네 무기. 1413 01:56:15,090 --> 01:56:15,150 좋아. 1414 01:56:24,090 --> 01:56:25,690 여기까지 왔군. 1415 01:56:27,310 --> 01:56:28,870 내일 6시. 1416 01:56:31,950 --> 01:56:35,410 바랑은 네 심장을 원하지만, 난 옛날 방식이라서 말이야. 1417 01:56:36,050 --> 01:56:36,910 총살형이지. 1418 01:56:38,350 --> 01:56:40,950 이기적인 놈들은 더 큰 충격을 준다고 하더군. 1419 01:56:41,730 --> 01:56:43,810 가방들은 잘 챙겨. 1420 01:56:45,670 --> 01:56:47,490 그들에 관한 게 아니야. 1421 01:56:51,500 --> 01:56:53,040 이건 너와 나 사이의 일이지. 1422 01:56:53,800 --> 01:56:56,120 내 신뢰를 배신한 해병에 관한 일. 1423 01:56:57,160 --> 01:57:00,020 내가 잃은 남녀들에 관한 일. 1424 01:57:04,920 --> 01:57:07,100 그건 죽은 사람의 기억이야. 1425 01:57:09,860 --> 01:57:12,400 마일즈 쿼리치는 더 이상 없어. 1426 01:57:13,680 --> 01:57:15,100 넌 자유야. 1427 01:57:16,480 --> 01:57:22,060 그리고 저기 배신자들이 더 잘 이해할 세상이 있어. 1428 01:57:22,060 --> 01:57:22,380 이해하겠지. 1429 01:57:23,980 --> 01:57:26,620 배들이 그를 카메라고 불러. 1430 01:57:27,080 --> 01:57:27,740 뭐라고? 1431 01:57:27,860 --> 01:57:29,200 우티 휴엘로멈. 1432 01:57:29,500 --> 01:57:30,780 무슨 말인지 모르겠어. 1433 01:57:34,890 --> 01:57:35,990 무슨 말인지 모르겠다고. 1434 01:57:49,140 --> 01:57:51,280 보자... 1435 01:57:51,820 --> 01:57:53,100 6시에. 1436 01:58:48,580 --> 01:58:50,100 둘을 위한 마지막 것. 1437 01:58:50,680 --> 01:58:53,000 그래, 하지만 마을에서 제일 못생긴 놈들이었어. 1438 01:59:13,770 --> 01:59:14,790 손 벽에 대! 1439 01:59:15,510 --> 01:59:16,410 손 벽에 대라고! 1440 01:59:20,760 --> 01:59:21,680 준비됐어. 1441 01:59:22,260 --> 01:59:22,900 문 닫아. 1442 01:59:35,020 --> 01:59:35,680 아무것도 아니야. 1443 01:59:35,680 --> 01:59:37,040 쿼리치의 부하 중 하나야. 1444 02:00:27,690 --> 02:00:32,380 의사가 있군. 1445 02:00:33,240 --> 02:00:34,960 얼마나 어렵겠어. 1446 02:00:48,920 --> 02:00:49,840 이것 좀 봐. 1447 02:00:59,390 --> 02:01:01,370 무슨 일이야, 미인? 1448 02:01:08,500 --> 02:01:09,860 쿼리치. 1449 02:01:16,310 --> 02:01:21,300 우린 소방관이다. 1450 02:01:28,490 --> 02:01:29,850 쿼리치! 1451 02:01:30,170 --> 02:01:30,850 쿼리치! 1452 02:01:34,910 --> 02:01:37,170 동영상 찍지 마, 마녀야! 1453 02:01:37,790 --> 02:01:39,530 제이크 설리는 어디 있지? 1454 02:01:39,610 --> 02:01:40,810 아내. 1455 02:01:41,490 --> 02:01:42,730 그녀가 그 남자지. 1456 02:01:42,950 --> 02:01:45,290 말해, 아니면 베어버릴 테니까. 1457 02:01:48,150 --> 02:01:48,950 어디? 1458 02:01:50,030 --> 02:01:52,230 두 번 말하지 않겠다. 1459 02:01:54,010 --> 02:01:54,810 말해! 1460 02:01:55,170 --> 02:01:56,150 아니, 잠깐! 1461 02:01:58,010 --> 02:01:59,230 기지를 지나서. 1462 02:02:00,010 --> 02:02:01,790 동물 우리. 1463 02:02:01,790 --> 02:02:03,150 거기로 데려가 줘. 1464 02:02:03,950 --> 02:02:05,390 빨리! 어디? 1465 02:02:10,550 --> 02:02:11,690 파티다! 1466 02:02:24,390 --> 02:02:25,410 가, 마녀! 1467 02:02:25,770 --> 02:02:26,750 네 심장은 누구지? 1468 02:02:31,790 --> 02:02:32,210 거기로 데려가! 1469 02:02:39,770 --> 02:02:42,270 가, 가, 가! 1470 02:02:51,570 --> 02:02:52,050 아니! 1471 02:02:58,310 --> 02:02:59,270 열어! 1472 02:03:01,450 --> 02:03:19,830 이제 상황이 없어. 1473 02:03:19,890 --> 02:03:21,310 아니, 상황이 있어. 1474 02:03:21,750 --> 02:03:24,650 아이가 풀려났고 난 살아서 회복해야 해. 1475 02:03:29,190 --> 02:03:31,190 거기로 데려가! 1476 02:03:35,330 --> 02:03:36,290 거기로 데려가! 1477 02:03:36,770 --> 02:03:48,370 거기로 데려가! 1478 02:03:59,190 --> 02:03:59,830 아니! 1479 02:04:28,770 --> 02:04:29,450 움직여, 움직여! 1480 02:04:30,190 --> 02:04:31,230 쏴! 1481 02:04:34,390 --> 02:04:36,230 비켜, 사람들! 1482 02:04:38,530 --> 02:04:44,490 준비해. 1483 02:04:51,330 --> 02:04:52,790 제이크를 잡아. 1484 02:04:55,910 --> 02:04:57,310 쏴! 1485 02:05:00,830 --> 02:05:02,230 후퇴. 1486 02:05:05,870 --> 02:05:07,910 그... 좋아. 1487 02:05:08,870 --> 02:05:09,550 제이크를 잡아! 1488 02:05:09,770 --> 02:05:12,290 사격 개시! 1489 02:05:13,330 --> 02:05:15,010 좋아, 헤어지지 마. 1490 02:05:24,890 --> 02:05:31,250 내가 뭐 하고 있는 거지? 1491 02:05:31,810 --> 02:05:32,590 내가 뭐 하고 있냐고? 1492 02:05:33,310 --> 02:05:34,490 움직이지 마! 1493 02:05:37,810 --> 02:05:38,670 쏴! 1494 02:05:43,030 --> 02:05:44,290 제이크를 잡아! 1495 02:05:44,790 --> 02:05:44,990 쏴! 1496 02:05:44,990 --> 02:05:46,070 간다, 간다! 1497 02:05:54,430 --> 02:05:56,930 이제 멍청한 내 딸을 데려와야겠어. 1498 02:05:57,610 --> 02:05:58,870 그래. 1499 02:06:06,070 --> 02:06:07,950 제이크, 이쪽이야. 1500 02:06:08,770 --> 02:06:09,810 이쪽, 이쪽. 1501 02:06:10,530 --> 02:06:10,810 알겠어. 1502 02:06:12,970 --> 02:06:16,030 그리고, 가빈, 해양 생물학자. 1503 02:06:16,030 --> 02:06:20,750 가빈, 네가 한 모든 일에 감탄했다고 말해주고 싶군. 1504 02:06:20,990 --> 02:06:22,990 정말 감명 깊었어. 1505 02:06:23,230 --> 02:06:24,210 모든 걸 아는 네 방식 말이야. 1506 02:06:26,370 --> 02:06:27,110 계획이 뭐야? 1507 02:06:27,810 --> 02:06:28,550 여기 있어. 1508 02:06:29,250 --> 02:06:29,990 내가 다 생각했어. 1509 02:06:30,810 --> 02:06:31,790 그럼 내 계획이군. 1510 02:06:32,610 --> 02:06:33,110 그냥 악몽일 뿐이야. 1511 02:06:34,070 --> 02:06:34,330 가자. 1512 02:06:39,250 --> 02:06:39,790 끝났어. 1513 02:06:43,630 --> 02:06:44,730 그거야, 그거. 1514 02:06:46,350 --> 02:06:58,040 거대한 툴쿤 학살이 벌어질 거야. 1515 02:07:00,100 --> 02:07:03,040 내일, 그들이 모든 무기를 동원해 널 공격할 거야. 1516 02:07:03,780 --> 02:07:08,710 네가 막아야 해. 1517 02:07:09,070 --> 02:07:10,190 너만이 할 수 있어. 1518 02:07:11,590 --> 02:07:12,230 가자. 1519 02:07:22,630 --> 02:07:23,270 사타! 1520 02:08:02,140 --> 02:08:03,360 미사일 발사. 1521 02:08:03,920 --> 02:08:04,860 미사일 활성화. 1522 02:08:06,780 --> 02:08:07,220 이봐! 1523 02:08:07,420 --> 02:08:11,020 맞아! 1524 02:08:11,260 --> 02:08:11,740 오순절! 1525 02:08:12,120 --> 02:08:12,380 그래! 1526 02:08:12,640 --> 02:08:22,060 내 시야 어디 갔어? 1527 02:08:22,060 --> 02:08:22,820 이봐, 이봐, 이봐! 1528 02:08:23,700 --> 02:08:25,620 아이한테 쏘는 건 원치 않아! 1529 02:08:26,760 --> 02:08:28,920 리마 1-6, 아줄 1, 쏘지 마! 1530 02:08:29,400 --> 02:08:30,280 시야에서 놓치지 마. 1531 02:08:31,220 --> 02:08:32,280 1-6 사격 중지. 1532 02:08:32,520 --> 02:08:33,680 그 위치에서 활동하지 마. 1533 02:08:33,960 --> 02:08:34,920 나한테 안 쏠 거야! 1534 02:08:35,080 --> 02:08:35,520 왜인지 알아? 1535 02:08:35,780 --> 02:08:36,320 못 하니까! 1536 02:08:37,420 --> 02:08:40,540 그들이 할 수 있는 건 생각하는 것뿐이야! 1537 02:08:40,980 --> 02:08:41,420 그래! 1538 02:08:42,040 --> 02:08:42,660 비켜! 1539 02:08:43,020 --> 02:08:43,600 뭐 하는 거야? 1540 02:08:44,220 --> 02:08:45,040 뛰어, 뛰어! 1541 02:08:45,280 --> 02:08:46,280 어서, 가자! 1542 02:08:47,520 --> 02:08:47,960 이거 안 좋은데. 1543 02:08:48,600 --> 02:08:49,440 내 눈에 들어왔어. 1544 02:08:49,440 --> 02:08:50,960 통증이 심해. 1545 02:08:52,400 --> 02:08:53,540 비켜. 1546 02:08:59,640 --> 02:09:00,760 비키지 마! 1547 02:09:01,400 --> 02:09:02,560 장난하는 거 아니야. 1548 02:09:03,020 --> 02:09:04,300 리마 1-6, 사격 개시. 1549 02:09:04,520 --> 02:09:04,740 안 돼! 1550 02:09:05,120 --> 02:09:05,900 아니, 쏘지 마! 1551 02:09:06,760 --> 02:09:07,240 취소! 1552 02:09:07,540 --> 02:09:08,360 사격 중지! 1553 02:09:08,860 --> 02:09:09,400 뛰어, 뛰어! 1554 02:09:10,180 --> 02:09:11,060 리마 1-6! 1555 02:09:11,340 --> 02:09:13,380 리마 1-6 사격 승인. 1556 02:09:13,580 --> 02:09:14,360 안 돼, 놓쳤어. 1557 02:09:14,680 --> 02:09:15,140 내가 처리하지. 1558 02:09:17,280 --> 02:09:18,620 돌아서고 있어! 1559 02:09:18,660 --> 02:09:18,960 이쪽이야! 1560 02:09:19,920 --> 02:09:20,920 여기 1번. 1561 02:09:21,060 --> 02:09:21,820 기다리고 있어. 1562 02:09:22,220 --> 02:09:23,820 리마 1-6, 진행해도 좋다. 1563 02:09:24,440 --> 02:09:25,600 1-6 위치 확보. 1564 02:09:31,720 --> 02:09:33,000 엎드려! 1565 02:09:33,000 --> 02:09:33,160 가! 1566 02:09:42,760 --> 02:09:43,600 내 제이크! 1567 02:09:45,060 --> 02:09:45,440 네이티리! 1568 02:09:46,860 --> 02:09:47,660 내 사랑, 1569 02:09:48,100 --> 02:09:50,860 당신한테 키스해야 할지 소리 질러야 할지 모르겠네? 1570 02:09:51,340 --> 02:09:52,200 시간 낭비야! 1571 02:09:53,100 --> 02:09:54,200 어서, 가자! 1572 02:09:55,520 --> 02:09:57,200 어서, 뛰어! 1573 02:10:13,110 --> 02:10:18,430 엎드려, 어디 있든! 1574 02:10:37,350 --> 02:10:39,290 날 내버려 둬, 서둘러야 해. 1575 02:10:40,490 --> 02:10:41,730 제때 내려와. 1576 02:10:43,610 --> 02:10:44,130 뭐가 문제야? 1577 02:10:45,070 --> 02:10:46,230 왜 안 앉아? 1578 02:10:51,970 --> 02:10:53,670 이건 지퍼도 없네. 1579 02:10:54,210 --> 02:10:55,310 멍청하긴! 1580 02:10:57,310 --> 02:10:59,430 먼저 마시고, 시냇물에서 뛰어. 1581 02:10:59,630 --> 02:11:00,550 무슨 일이야, 제이크? 1582 02:11:06,840 --> 02:11:08,700 이거 벗어야겠어. 1583 02:11:08,940 --> 02:11:10,320 더 이상 못 참겠어. 1584 02:11:10,860 --> 02:11:13,840 쿼리치에겐 우리가 가는 곳을 찾아낼 여자가 있어. 1585 02:11:17,790 --> 02:11:19,070 그들은 연구할 거야. 1586 02:11:19,850 --> 02:11:22,350 그리고 인간들이 우리 공기를 마시게 되면, 1587 02:11:24,030 --> 02:11:27,270 그들은 이 세상을 통해 퍼져나갈 거고 1588 02:11:27,270 --> 02:11:29,690 바다를 파괴할 거야, 1589 02:11:29,690 --> 02:11:31,710 지구에서처럼. 1590 02:11:32,730 --> 02:11:35,110 배나 마을에서, 멸종할 거야. 1591 02:11:36,270 --> 02:11:37,810 터키석은 사라질 거라고. 1592 02:11:37,810 --> 02:11:39,810 그리고 그건... 1593 02:11:41,230 --> 02:11:42,350 내가 놔두지 않겠어. 1594 02:11:42,730 --> 02:11:44,210 안 먹을 거야? 배고파 죽겠는데. 1595 02:11:51,300 --> 02:11:52,060 네 말이 맞아. 1596 02:11:57,740 --> 02:11:58,720 이건 해야 해. 1597 02:12:17,310 --> 02:12:18,870 이게 유일한 길이야. 1598 02:12:31,480 --> 02:12:32,080 스파이더. 1599 02:12:34,480 --> 02:12:35,280 이리 와. 1600 02:12:42,740 --> 02:12:43,460 무슨 일이야? 1601 02:12:48,350 --> 02:12:50,110 따라와. 1602 02:12:52,910 --> 02:12:54,530 와, 따라오라고. 1603 02:13:03,860 --> 02:13:05,400 잠깐만, 거짓말 안 할게. 1604 02:13:05,760 --> 02:13:06,780 그냥 도망가지 마. 1605 02:13:15,880 --> 02:13:16,840 어디로 가는 거야? 1606 02:13:17,720 --> 02:13:18,420 조용히 해. 1607 02:13:34,050 --> 02:13:36,570 이 봐, 진심이야 뭐야? 1608 02:13:55,210 --> 02:13:56,250 여기가 좋겠어. 1609 02:13:58,150 --> 02:13:58,610 무릎 꿇어. 1610 02:13:59,770 --> 02:14:00,350 무릎 꿇으라고. 1611 02:14:01,150 --> 02:14:01,510 안 돼! 1612 02:14:01,590 --> 02:14:01,970 무릎 꿇어! 1613 02:14:01,970 --> 02:14:02,430 이 년들이! 1614 02:14:03,330 --> 02:14:03,950 잠깐만. 1615 02:14:05,510 --> 02:14:06,850 제이크, 제발 기다려. 1616 02:14:07,490 --> 02:14:08,470 앞을 봐. 1617 02:14:09,050 --> 02:14:09,730 움직이지 마. 1618 02:14:10,310 --> 02:14:10,750 제발. 1619 02:14:11,530 --> 02:14:12,830 이럴 필요 없잖아. 1620 02:14:16,940 --> 02:14:18,580 위대한 어머니, 여기 계셨군요. 1621 02:14:20,380 --> 02:14:21,840 이러지 않아도 돼. 1622 02:14:22,860 --> 02:14:23,820 지옥에나 가버려. 1623 02:14:24,120 --> 02:14:24,940 제발 그러지 마. 1624 02:14:25,160 --> 02:14:25,980 내게 힘을 주소서. 1625 02:14:26,420 --> 02:14:27,080 안 돼, 기다려. 1626 02:14:27,620 --> 02:14:28,660 제발 기다려줘. 1627 02:14:29,200 --> 02:14:29,500 제발. 1628 02:14:30,440 --> 02:14:31,830 날 보지 마. 1629 02:14:35,680 --> 02:14:36,960 용서해다오, 아들아. 1630 02:14:37,640 --> 02:14:40,240 네 영혼이 에이와와 함께 가는 편이 낫겠구나. 1631 02:14:40,480 --> 02:14:44,920 약속할게, 넌... 1632 02:14:44,920 --> 02:14:46,860 제발요, 아버지, 균형을 지키기 위해서예요. 1633 02:14:48,100 --> 02:14:49,800 선조들이 널 맞이해주길. 1634 02:14:55,260 --> 02:15:05,760 이렇게 생각해라. 1635 02:15:06,480 --> 02:15:08,860 선조들이 그들의 품으로 널 맞이하기를. 1636 02:15:09,180 --> 02:15:10,460 그들이 너의 노래를 불러주기를. 1637 02:15:12,580 --> 02:15:14,480 이제 에이와 곁으로 가야 한다는 걸 알아. 1638 02:15:15,620 --> 02:15:16,700 그리고 괜찮아. 1639 02:15:22,270 --> 02:15:23,750 여전히 널 사랑해. 1640 02:16:11,120 --> 02:16:12,140 나의 제이크. 1641 02:16:12,740 --> 02:16:13,300 나의 제이크. 1642 02:16:14,500 --> 02:16:40,610 우린 다른 방법을 찾을 거야. 1643 02:16:56,460 --> 02:17:02,200 아버지는 마음속으로 알고 계셨어, 길은 하나뿐이라는 걸. 1644 02:17:08,830 --> 02:17:10,690 네가 어떻게 생각하든 상관없어. 1645 02:17:11,750 --> 02:17:12,770 아버지로서. 1646 02:17:13,730 --> 02:17:14,450 남편으로서. 1647 02:17:15,330 --> 02:17:16,470 조만간, 1648 02:17:17,010 --> 02:17:18,650 넌 그에게 돌아오게 될 거야. 1649 02:17:42,270 --> 02:17:44,150 토루크는 내 아버지를 사랑했어. 1650 02:17:46,210 --> 02:17:48,830 그는 그들이 함께일 때 더 위대하다는 걸 알았지. 1651 02:17:50,010 --> 02:17:51,010 그들이 날아오를 때, 1652 02:17:51,510 --> 02:17:52,770 피가 있었다는 것도. 1653 02:17:57,040 --> 02:17:58,140 그래, 이제 시작이야. 1654 02:18:28,510 --> 02:18:29,490 일어나. 1655 02:18:29,910 --> 02:18:31,070 제발, 일어나. 1656 02:18:39,930 --> 02:18:41,510 지금 가. 1657 02:18:42,290 --> 02:18:45,870 주변의 모든 부족에게 가서 전해. 1658 02:18:47,550 --> 02:18:49,690 토루크 막토가 그들을 부른다고 전해. 1659 02:18:51,890 --> 02:18:53,230 그리고 그들에게 말해... 1660 02:18:54,950 --> 02:18:56,370 그날이 왔다고. 1661 02:19:36,450 --> 02:19:40,150 그렇게 토루크 막토가 돌아왔지. 1662 02:19:41,050 --> 02:19:43,630 아버지는 부족들을 다시 한번 모았어. 1663 02:19:44,710 --> 02:19:46,730 그는 위대한 말을 남겼지. 1664 02:19:47,590 --> 02:19:50,310 하나로 뭉친 화살들은 부러지지 않는다고. 1665 02:19:52,890 --> 02:19:54,510 그것들은 부러질 수 없어. 1666 02:20:02,090 --> 02:20:04,910 하지만 그는 그것만으론 부족하다는 걸 알았어. 1667 02:20:04,910 --> 02:20:05,090 충분하지 않아. 1668 02:20:13,940 --> 02:20:25,960 지혜로운 어르신들이여. 1669 02:20:27,980 --> 02:20:29,640 하늘의 사람들이 오고 있습니다. 1670 02:20:30,560 --> 02:20:32,860 바로 여기, 오늘, 지금 이 순간, 1671 02:20:33,660 --> 02:20:35,560 툴쿤 가족들을 죽이기 위해서요. 1672 02:20:36,540 --> 02:20:38,240 당신들에게 간청합니다. 1673 02:20:38,460 --> 02:20:39,740 우리와 함께 싸워주십시오. 1674 02:20:47,860 --> 02:20:48,920 그녀가 말하길, 1675 02:20:49,720 --> 02:20:51,440 우린 토루크 막토를 존경합니다. 1676 02:20:52,160 --> 02:20:53,560 하지만 우리의 관습은 오래되었습니다. 1677 02:20:57,920 --> 02:20:58,560 우린 믿습니다. 1678 02:20:58,560 --> 02:21:01,580 살생은 오직 죽음을 부를 뿐이라고. 1679 02:21:02,640 --> 02:21:04,900 확장되는 무한한 나선 속에서 말이죠. 1680 02:21:07,980 --> 02:21:08,800 내 말을 들으시오. 1681 02:21:10,440 --> 02:21:13,080 하늘의 사람들은 멈추지 않을 겁니다. 1682 02:21:13,980 --> 02:21:16,540 툴쿤의 마지막 한 마리를 사냥할 때까지는요. 1683 02:21:24,140 --> 02:21:24,620 로아크. 1684 02:21:37,250 --> 02:21:37,730 멈춰! 1685 02:21:43,610 --> 02:21:45,630 전 툴쿤의 형제입니다. 1686 02:21:46,030 --> 02:21:47,070 제게도 말할 권리가 있습니다. 1687 02:21:47,510 --> 02:21:48,750 로아크, 그는 진실을 말하고 있어. 1688 02:21:49,230 --> 02:21:50,270 들어봐야 해. 1689 02:21:50,750 --> 02:21:51,310 그래, 그녀 말이 맞아. 1690 02:21:51,310 --> 02:21:52,310 로아크. 1691 02:21:54,990 --> 02:21:58,730 그리고 그는 자기 형제가 추방자라고 말하는군. 1692 02:21:59,390 --> 02:22:01,710 넌 여기서 권한이 없다. 1693 02:22:03,910 --> 02:22:05,310 그가 추방자라면, 1694 02:22:06,310 --> 02:22:07,790 나도 추방자야. 1695 02:22:08,530 --> 02:22:10,510 그리고 나도 추방자입니다. 1696 02:22:11,310 --> 02:22:12,050 조용히 해라, 딸아. 1697 02:22:12,790 --> 02:22:12,990 아니요. 1698 02:22:13,950 --> 02:22:14,990 다신 절 못 볼 줄 아세요. 1699 02:22:17,350 --> 02:22:20,530 나와 내 형제도 추방자다. 1700 02:22:20,530 --> 02:22:21,230 오, 이런. 1701 02:22:22,290 --> 02:22:24,870 우리 또한 추방자들입니다. 1702 02:22:37,480 --> 02:22:39,320 그녀가 말하길... 1703 02:22:39,320 --> 02:22:40,080 말해도 좋다고 합니다. 1704 02:22:43,960 --> 02:22:45,240 내 말을 들으시오. 1705 02:22:45,540 --> 02:22:49,240 내 형제는 그들을 지키기 위해 부족과 함께 돌아왔소. 1706 02:22:49,860 --> 02:22:51,460 하지만 그의 부족은 몰살당했소. 1707 02:22:51,460 --> 02:22:53,200 악마의 배들에게 말이오. 1708 02:22:53,200 --> 02:22:54,940 오직 타녹만이 살아남았소. 1709 02:22:55,920 --> 02:22:57,080 그녀가 싸웠기 때문이지. 1710 02:22:58,840 --> 02:22:59,660 앞으로 나오시오. 1711 02:23:27,610 --> 02:23:29,130 타녹이 말합니다... 1712 02:23:29,130 --> 02:23:29,770 난 말한다. 1713 02:23:30,630 --> 02:23:31,970 죽은 부모들과 1714 02:23:32,770 --> 02:23:33,610 죽은 아이들을 위해. 1715 02:23:39,490 --> 02:23:40,710 내 사람들과 1716 02:23:40,710 --> 02:23:42,390 모든 노래들을 위해 말한다. 1717 02:23:44,910 --> 02:23:45,850 조용해졌다. 1718 02:23:47,430 --> 02:23:48,090 영원히. 1719 02:23:53,250 --> 02:23:55,810 그녀는 자신이 마지막이라고 말합니다. 1720 02:23:56,630 --> 02:23:58,310 자신의 끝을 지켜볼 증인조차 없다고요. 1721 02:24:04,660 --> 02:24:06,100 타녹이 말하길... 1722 02:24:06,100 --> 02:24:07,340 툴쿤의 법은 바뀌어야 합니다. 1723 02:24:08,160 --> 02:24:09,720 파야칸이 우리에게 길을 보여주었습니다. 1724 02:24:19,720 --> 02:24:21,040 우린 싸워야 합니다. 1725 02:24:40,680 --> 02:24:42,020 결정이 내려질 거야. 1726 02:24:43,740 --> 02:24:45,140 이것 좀 봐. 1727 02:24:46,060 --> 02:24:47,780 수백 마리나 있어. 1728 02:24:49,060 --> 02:24:50,720 그리고 저 늙은 녀석들 좀 보라고. 1729 02:24:50,800 --> 02:24:51,680 늙은 놈들은 돈이 돼. 1730 02:24:52,560 --> 02:24:54,100 성장을 멈추지 않거든. 1731 02:24:54,880 --> 02:24:56,560 그게 암리타가 가장 많다는 뜻이지. 1732 02:24:57,680 --> 02:24:58,840 그리고 이 어미 좀 봐. 1733 02:24:59,600 --> 02:25:01,400 100미터는 족히 되겠어. 1734 02:25:02,720 --> 02:25:04,140 나 없이 보고라니. 1735 02:25:04,860 --> 02:25:07,140 실수인 줄 알았는데. 1736 02:25:07,700 --> 02:25:08,980 아니, 실수 아니야. 1737 02:25:09,540 --> 02:25:11,240 설리와의 소동 이후로, 1738 02:25:11,400 --> 02:25:12,420 대령님은 끝났어. 1739 02:25:12,960 --> 02:25:14,160 기지에 구금되어 1740 02:25:14,160 --> 02:25:15,340 조사를 기다리고 있지. 1741 02:25:16,040 --> 02:25:16,560 부정한다. 1742 02:25:17,180 --> 02:25:18,040 난 행동해야 해. 1743 02:25:18,320 --> 02:25:19,440 설리가 거기 나타날 거고 1744 02:25:19,440 --> 02:25:21,380 그럼 스파이더도 그와 함께 있겠지. 1745 02:25:21,460 --> 02:25:22,080 이해를 못 하시는군. 1746 02:25:22,360 --> 02:25:23,940 당신은 감옥에 가게 생겼다고. 1747 02:25:24,160 --> 02:25:25,420 날 막을 생각 마. 1748 02:25:25,680 --> 02:25:26,240 어쩌려고? 1749 02:25:26,540 --> 02:25:27,180 아빠한테 이르시게? 1750 02:25:27,840 --> 02:25:28,480 회장한테 말해. 1751 02:25:28,840 --> 02:25:28,900 그만. 1752 02:25:28,900 --> 02:25:29,240 그만해. 1753 02:25:30,940 --> 02:25:33,520 난 아직 이 임무를 완수할 수 있어. 1754 02:25:34,160 --> 02:25:34,840 저거 봐. 1755 02:25:35,400 --> 02:25:37,340 저게 쉐도우 팀 유니폼이야. 1756 02:25:37,600 --> 02:25:38,760 유니폼이 뭔지 기억이나 1757 02:25:38,760 --> 02:25:39,800 하신다면 말이지. 1758 02:25:40,960 --> 02:25:42,660 대령의 지휘권은 박탈됐다. 1759 02:25:43,100 --> 02:25:43,680 영구적으로. 1760 02:26:00,090 --> 02:26:01,710 여기서 뭐 하는 거냐, 꼬마야? 1761 02:26:03,830 --> 02:26:05,570 네 말이 맞았어, 츠이레야. 1762 02:26:10,230 --> 02:26:11,330 아니야, 얘야. 1763 02:26:15,210 --> 02:26:17,090 왜 우리에게 왔니? 1764 02:26:20,590 --> 02:26:23,630 아마 이 순간을 위해서였나 봐요. 1765 02:26:25,450 --> 02:26:27,890 오직 선택된 자만이 1766 02:26:28,590 --> 02:26:30,410 위대한 어머니를 부를 수 있지. 1767 02:26:34,470 --> 02:26:35,690 츠이레야. 1768 02:26:36,330 --> 02:26:38,150 그들에게 수축이 오고 있어. 1769 02:26:39,250 --> 02:26:42,650 우리가 살아남을 거라는 게 느껴져. 1770 02:26:47,820 --> 02:26:48,480 키리. 1771 02:26:48,480 --> 02:26:48,500 키리. 1772 02:26:51,320 --> 02:26:52,840 내 말 들어. 1773 02:26:54,340 --> 02:26:57,060 네가 할 수 있는 게 있다면, 1774 02:26:58,360 --> 02:27:00,740 지금 해야 해. 1775 02:27:03,790 --> 02:27:06,630 넌 심장이 강하구나, 로아크. 1776 02:27:08,490 --> 02:27:10,710 저도 같이 가요? 1777 02:27:11,190 --> 02:27:12,830 아니, 넌 여기 있어 줘. 1778 02:27:14,570 --> 02:27:17,870 네가 지켜주지 않으면 난 해내지 못할 거야. 1779 02:27:17,870 --> 02:27:19,550 자리에 남아서, 네가 할 수 있는 걸 해. 1780 02:27:20,470 --> 02:27:20,930 알겠지? 1781 02:27:21,770 --> 02:27:22,790 찰리를 부르겠습니다. 1782 02:27:26,990 --> 02:27:31,420 만약 네 아빠와 내가 돌아오지 못하면, 1783 02:27:32,180 --> 02:27:33,040 스파이더와 1784 02:27:33,580 --> 02:27:37,580 소녀들을 데리고 최대한 멀리, 빨리 도망가렴. 1785 02:27:50,580 --> 02:27:51,920 가자, 가자, 가자! 1786 02:28:07,880 --> 02:28:32,960 유속이 장난 아니야. 1787 02:28:33,780 --> 02:28:35,160 게다가 저 망할 들판 쪽에서 오고 있어. 1788 02:28:35,980 --> 02:28:37,900 저게 네 머리를 쪼개버릴 거야. 1789 02:28:38,100 --> 02:28:39,760 알겠다. 우측으로 이동한다. 1790 02:28:44,760 --> 02:28:59,260 좋아, 친구들, 돈 벌러 가자고. 1791 02:28:59,680 --> 02:29:00,080 그래. 1792 02:29:00,820 --> 02:29:03,400 준비됐나? 해내야 해. 1793 02:29:13,680 --> 02:29:15,060 물탱크 확인. 1794 02:29:25,900 --> 02:29:27,000 바로 그거야, 베이비! 1795 02:29:27,380 --> 02:29:39,320 반응 있어? 1796 02:29:40,060 --> 02:29:41,400 부정적, 움직임 없음. 1797 02:29:42,100 --> 02:29:43,680 미끼들이 꿈 속에 있어. 1798 02:29:46,340 --> 02:29:48,300 잡아먹히고 있어, 코스비. 1799 02:29:49,300 --> 02:29:49,600 멈춰! 1800 02:29:49,600 --> 02:29:49,820 멈추라고! 1801 02:29:53,540 --> 02:29:54,400 걱정 마. 1802 02:29:55,580 --> 02:29:56,300 걱정하지 마. 1803 02:29:57,940 --> 02:29:58,640 걱정 말라니까! 1804 02:30:11,310 --> 02:30:12,690 여긴 수컷들이 없어. 1805 02:30:13,710 --> 02:30:15,290 성숙한 암컷들도 없고. 1806 02:30:16,250 --> 02:30:17,150 노장들도 없군. 1807 02:30:19,730 --> 02:30:21,250 잠깐만. 1808 02:30:22,230 --> 02:30:23,670 대장님, 강력한 신호가 잡힙니다. 1809 02:30:24,730 --> 02:30:26,230 툴쿤이야, 거대한 놈들. 1810 02:30:26,850 --> 02:30:28,130 큰 놈들이고 숫자도 많아. 1811 02:30:28,130 --> 02:30:30,530 다수의 툴쿤이 이쪽으로 온다! 1812 02:30:42,620 --> 02:30:44,940 코스비, 공격적이지 않다고 하지 않았나? 1813 02:30:45,800 --> 02:30:46,200 그렇지 않습니다. 1814 02:30:47,540 --> 02:30:48,820 일반적으로는요. 1815 02:30:59,450 --> 02:31:00,220 놈들이 안 보여. 1816 02:31:27,980 --> 02:31:36,290 안 보인다고. 1817 02:31:40,370 --> 02:31:40,830 안 보여. 1818 02:31:56,090 --> 02:31:59,070 놈들을 원해! 1819 02:31:59,730 --> 02:32:02,830 보이질 않는다고! 1820 02:32:51,990 --> 02:32:54,790 발사! 1821 02:33:25,950 --> 02:33:27,350 재장전! 1822 02:33:28,030 --> 02:33:28,630 조심해! 1823 02:34:38,440 --> 02:34:39,480 놈들이 안 보여. 1824 02:34:40,140 --> 02:34:42,400 다음 기관총 부대가 떼로 오고 있어. 1825 02:34:42,560 --> 02:34:43,140 100명은 넘어. 1826 02:34:43,560 --> 02:34:45,460 아군이야, 식별 신호가 있어. 1827 02:34:46,140 --> 02:34:46,680 우리 편이다. 1828 02:34:47,200 --> 02:34:49,240 설리를 레이더에 포착해줘서 고맙소, 장군. 1829 02:34:49,640 --> 02:34:50,600 나머진 내가 처리하지. 1830 02:35:07,940 --> 02:35:08,360 안 돼! 1831 02:35:27,460 --> 02:35:28,700 그들이 이기고 있어. 1832 02:35:36,080 --> 02:35:36,500 키리! 1833 02:35:37,700 --> 02:35:38,340 키리, 기다려! 1834 02:35:39,320 --> 02:35:40,120 키리, 기다려, 기다려, 기다려! 1835 02:35:40,460 --> 02:35:42,340 피난처를 떠나지 마, 확실하지 않잖아. 1836 02:35:42,800 --> 02:35:44,340 위대한 어머니를 불러야 해. 1837 02:35:44,460 --> 02:35:45,920 물속에서 그러다 죽을 셈이야? 1838 02:35:46,020 --> 02:35:46,760 이러지 마! 1839 02:35:46,760 --> 02:35:49,000 여기 있으면 안 돼! 1840 02:35:49,240 --> 02:35:49,520 키리, 기다려! 1841 02:35:52,120 --> 02:35:52,320 키리, 기다려! 1842 02:35:53,420 --> 02:35:54,120 키리! 1843 02:35:56,000 --> 02:35:56,700 키리! 1844 02:36:00,930 --> 02:36:01,710 지금 가! 1845 02:36:02,670 --> 02:36:03,710 투크, 오지 마! 1846 02:36:04,050 --> 02:36:04,550 진지하게 말하는 거야! 1847 02:36:04,970 --> 02:36:06,070 빨리 해! 1848 02:36:06,970 --> 02:36:08,390 따라오지 말라고! 1849 02:36:16,070 --> 02:36:40,970 우리와 함께 싸워요! 1850 02:37:02,300 --> 02:37:04,320 제 목소리를 들으세요! 1851 02:37:05,060 --> 02:37:06,980 제발, 우릴 도와줘요! 1852 02:37:08,080 --> 02:37:09,180 간청합니다! 1853 02:37:09,840 --> 02:37:12,020 당신만이 우리의 유일한 희망이에요! 1854 02:37:21,540 --> 02:37:27,400 제발, 당신이 필요해요! 1855 02:37:27,400 --> 02:37:28,620 당신이 필요하다고요! 1856 02:37:35,920 --> 02:37:37,000 제발! 1857 02:37:38,240 --> 02:38:18,680 안 돼, 제발! 1858 02:38:19,580 --> 02:38:19,880 제발요! 1859 02:40:58,990 --> 02:41:00,590 그 놈이다, 쫓아! 1860 02:41:02,710 --> 02:41:07,800 유리창 닫아! 1861 02:41:39,160 --> 02:41:40,780 진정해! 1862 02:41:41,240 --> 02:41:42,520 그건 내 아이가 아니야! 1863 02:42:07,580 --> 02:42:08,940 제이크가 줬어! 1864 02:42:39,100 --> 02:42:39,640 아빠! 1865 02:42:39,640 --> 02:42:39,740 아빠! 1866 02:42:41,380 --> 02:42:43,440 여기 있어, 진정해, 잡았어! 1867 02:42:50,240 --> 02:42:51,020 제이크야! 1868 02:43:17,670 --> 02:43:18,670 네 목숨이 달린 일이야! 1869 02:43:24,250 --> 02:43:25,190 나 죽어가요! 1870 02:43:25,870 --> 02:43:26,790 아니, 당연히 아니지! 1871 02:43:27,910 --> 02:43:29,810 넌 왜 항상 말대꾸야! 1872 02:43:31,490 --> 02:43:32,690 죽어가고 있다고요! 1873 02:43:33,610 --> 02:43:35,710 하지만 먼저, 이 아기부터 내보내야겠어! 1874 02:43:44,970 --> 02:43:45,450 안 돼! 1875 02:43:45,450 --> 02:43:45,830 지금이야, 밀어! 1876 02:43:48,770 --> 02:43:50,290 잡았어, 잡았다고! 1877 02:43:55,840 --> 02:43:57,120 셋 세면... 1878 02:43:57,120 --> 02:43:58,140 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼! 1879 02:43:58,640 --> 02:44:00,260 그러지 마, 내가 잡고 있어! 1880 02:44:26,910 --> 02:44:27,550 괜찮니? 1881 02:44:32,440 --> 02:44:34,180 밀어, 다 나왔어! 1882 02:44:38,900 --> 02:44:40,960 한 번만 더 밀어! 1883 02:44:42,430 --> 02:44:43,220 나온다! 1884 02:44:44,430 --> 02:44:45,440 나온다고! 1885 02:44:48,560 --> 02:44:50,260 네 아이를 받아! 1886 02:44:57,540 --> 02:44:59,820 고마워! 1887 02:44:59,860 --> 02:45:00,700 여기 있어! 1888 02:45:01,560 --> 02:45:02,780 고마워! 1889 02:45:06,750 --> 02:45:08,160 이름은 뭘로 할 거지? 1890 02:45:10,490 --> 02:45:12,200 그녀는... 1891 02:45:12,200 --> 02:45:13,420 그녀는... 1892 02:45:14,200 --> 02:45:16,080 그녀는... 1893 02:45:16,080 --> 02:45:16,160 그녀는 죽었어! 1894 02:45:21,590 --> 02:45:23,770 브릴, 아름다운 이름이야! 1895 02:45:24,790 --> 02:45:26,530 네가 지켜줘야 해! 1896 02:45:27,490 --> 02:45:29,430 물론이지! 1897 02:45:52,780 --> 02:45:55,280 아빠, 제 위치를 이탈해서 죄송해요. 1898 02:45:55,940 --> 02:45:57,080 괜찮다, 아들아. 1899 02:45:57,720 --> 02:45:59,760 넌 네 가치를 증명했어. 1900 02:46:00,480 --> 02:46:03,180 네 가치를 증명했다고. 1901 02:46:03,180 --> 02:46:04,060 네가 싸울 거란 거 안다. 1902 02:46:05,300 --> 02:46:07,180 이건 내가 할 수 없는 일이야. 1903 02:46:08,020 --> 02:46:09,240 하지만 넌 해냈지... 1904 02:46:10,380 --> 02:46:11,980 네가 자랑스럽다. 1905 02:46:40,560 --> 02:46:41,880 22번은 네 거야. 1906 02:46:42,140 --> 02:46:42,440 더는 없어. 1907 02:46:42,440 --> 02:46:45,220 자, 내 말 들어. 1908 02:46:46,300 --> 02:46:47,960 우린 조직적으로 움직일 거야 1909 02:46:47,960 --> 02:46:49,520 할 일이 있을 때까지. 1910 02:46:50,020 --> 02:46:51,080 진심이야? 1911 02:46:53,320 --> 02:46:55,480 1억 달러가 저기 있는데 1912 02:46:55,480 --> 02:46:57,640 할 일이 없다고. 1913 02:46:59,680 --> 02:47:01,360 맥주는 내가 사지. 1914 02:47:03,240 --> 02:47:05,480 네 이름은 브릴이야. 1915 02:47:06,180 --> 02:47:08,650 브릴은 강력했어. 1916 02:47:09,030 --> 02:47:10,210 너도 강력해질 거야. 1917 02:47:10,410 --> 02:47:11,170 설리 씨! 1918 02:47:14,350 --> 02:47:15,150 브릴! 1919 02:47:30,710 --> 02:47:32,110 전쟁을 치르시는군요. 1920 02:47:33,630 --> 02:47:48,680 아빠, 지금 아빠가 필요해요. 1921 02:47:51,600 --> 02:47:53,480 내 최고의 대원이 필요하다. 1922 02:47:54,420 --> 02:47:55,700 좋아요, 가시죠. 1923 02:48:03,780 --> 02:48:04,400 안 돼! 1924 02:48:09,020 --> 02:48:11,700 제이크, 거기 있는 거 알아. 1925 02:48:12,240 --> 02:48:13,360 제이크, 내 말 들어. 1926 02:48:14,520 --> 02:48:17,000 네 남편한테 특별 대우 좀 그만해. 1927 02:48:18,000 --> 02:48:18,720 안 돼! 1928 02:48:23,360 --> 02:48:24,080 안 돼! 1929 02:48:25,480 --> 02:48:27,260 내가 원하는 건 1930 02:48:27,260 --> 02:48:30,140 네가 이쪽으로 와서 스파이더를 데려가는 거야. 1931 02:48:30,300 --> 02:48:32,460 넌 해낼 수 있을 거라 확신해. 1932 02:48:33,780 --> 02:48:34,200 고맙다, 꼬마야. 1933 02:48:40,610 --> 02:48:41,650 빅터, 가자! 1934 02:48:42,150 --> 02:48:43,710 어서! 1935 02:48:57,450 --> 02:49:00,090 내가 보기엔 암컷들이 1936 02:49:00,090 --> 02:49:01,390 저기서 나오질 않는군. 1937 02:49:05,630 --> 02:49:06,250 안 돼! 1938 02:49:17,340 --> 02:49:18,380 어서 와. 1939 02:49:19,180 --> 02:49:20,560 가까이 와라. 1940 02:49:23,080 --> 02:49:24,120 젠장! 1941 02:49:27,480 --> 02:49:30,180 킬러들, 천천히 진입해. 1942 02:49:32,140 --> 02:49:34,480 수중팀, 어뢰 준비해. 1943 02:49:35,400 --> 02:49:36,680 어뢰 장전. 1944 02:49:36,820 --> 02:49:38,140 1번부터 4번, 장전 완료. 1945 02:49:38,660 --> 02:49:39,360 60미터. 1946 02:49:40,360 --> 02:49:40,900 시야 확보. 1947 02:49:48,190 --> 02:49:49,470 안전하게 이동해. 1948 02:49:52,910 --> 02:49:54,370 발사 준비. 1949 02:50:22,380 --> 02:50:22,680 발사! 1950 02:50:23,220 --> 02:50:24,440 발사한 거 맞아? 1951 02:50:24,700 --> 02:50:26,300 물속에서 무슨 일이 일어나고 있어. 1952 02:50:26,780 --> 02:50:27,900 효과가 있었나? 1953 02:50:28,980 --> 02:50:29,700 먹혔어! 1954 02:51:00,930 --> 02:51:01,530 움직여! 1955 02:51:17,550 --> 02:51:19,370 모든 보트는 배로 복귀하라! 1956 02:51:19,550 --> 02:51:20,690 모든 보트는 배로 복귀하라! 1957 02:51:23,200 --> 02:51:23,800 알겠다! 1958 02:51:24,600 --> 02:52:26,330 불가능해, 추진력이 없다. 1959 02:53:07,760 --> 02:53:08,360 안 돼! 1960 02:53:12,140 --> 02:53:31,840 장막이 우릴 끌고 가고 있어. 1961 02:53:34,420 --> 02:53:35,620 배는 어디 있지? 1962 02:53:44,060 --> 02:53:44,920 움직이지 마. 1963 02:54:01,680 --> 02:54:02,200 알았어. 1964 02:54:18,250 --> 02:54:19,290 엄호 사격. 1965 02:54:20,470 --> 02:54:22,310 좋아, 왼쪽으로 이동한다. 1966 02:54:22,850 --> 02:54:24,810 저들 뒤에 날 붙여줘. 1967 02:54:25,090 --> 02:54:26,630 날 봐, 나만 보라고. 1968 02:54:26,810 --> 02:54:28,890 네, 대령님. 사랑하는 사람은 죽이지 마시고. 1969 02:54:28,890 --> 02:54:29,370 알겠다. 1970 02:54:43,330 --> 02:54:45,430 대령님, 저 스파이더예요. 1971 02:54:46,030 --> 02:54:47,650 여기 있어요, 그들을 죽이지 마세요. 1972 02:54:50,970 --> 02:54:52,470 네가 안 보인다, 꼬마야. 1973 02:54:52,830 --> 02:54:53,410 잠시만. 1974 02:54:55,870 --> 02:54:57,490 좋아, 나가고 있어. 1975 02:55:10,160 --> 02:55:10,960 스파이더! 1976 02:55:11,780 --> 02:55:12,480 내 말 들려? 1977 02:55:13,140 --> 02:55:13,860 시간이 없어! 1978 02:55:29,360 --> 02:55:40,460 거래를 하러 왔다. 1979 02:55:41,480 --> 02:55:42,280 날 데려가. 1980 02:55:43,240 --> 02:55:44,080 가능한 거래군. 1981 02:55:45,520 --> 02:55:46,980 이리 와라, 아들아. 1982 02:55:47,640 --> 02:55:48,980 난 약속을 지키는 사람이야. 1983 02:55:49,420 --> 02:55:52,380 지금 끝내면 모두 집에 갈 수 있어. 1984 02:56:02,530 --> 02:56:03,990 주목! 우린 철수한다! 1985 02:56:03,990 --> 02:56:04,350 여기서 뭐 하는 거야? 1986 02:56:34,750 --> 02:56:36,140 여기서 뭐 하냐고? 1987 02:56:36,220 --> 02:56:53,720 당장 나가! 1988 02:56:53,720 --> 02:56:54,160 오! 1989 02:57:21,180 --> 02:57:22,140 제이크! 1990 02:58:23,060 --> 02:58:23,500 스파이더! 1991 02:59:37,900 --> 02:59:40,340 친아버지를 죽이겠다고? 1992 02:59:41,340 --> 02:59:45,960 널 죽일 거야. 1993 02:59:46,300 --> 02:59:47,100 그거 내놔. 1994 02:59:47,100 --> 02:59:48,780 오! 1995 02:59:49,420 --> 02:59:52,180 이런 빌어먹을! 1996 02:59:54,800 --> 02:59:57,920 자, 여기서 나가! 1997 02:59:57,920 --> 02:59:59,080 나가라고! 1998 02:59:59,420 --> 02:59:59,580 달려! 1999 03:00:07,600 --> 03:00:08,720 어서! 2000 03:00:37,140 --> 03:02:06,340 진심이야? 팔을 맞춰야 했어! 2001 03:02:09,520 --> 03:02:11,380 그냥 널 가게 뒀어야 했는데. 2002 03:02:11,980 --> 03:02:12,580 어서 해! 2003 03:02:13,420 --> 03:02:13,960 아빠? 2004 03:02:13,960 --> 03:02:14,140 아빠? 2005 03:02:15,180 --> 03:02:16,960 못 말리는 녀석이구나, 아들아. 2006 03:02:18,040 --> 03:02:19,520 뭐 기다려? 일어나! 2007 03:02:56,040 --> 03:02:56,450 그만하자. 2008 03:02:57,470 --> 03:03:15,580 이건 불편해. 2009 03:03:23,560 --> 03:03:24,790 이제... 2010 03:03:25,200 --> 03:03:28,570 손을 잡고 노래를 부르자... 2011 03:03:29,640 --> 03:03:30,260 파란 아이들아. 2012 03:03:30,260 --> 03:03:30,940 파란 아이들? 2013 03:03:31,760 --> 03:03:34,400 우린 선택권이 있어. 2014 03:03:45,980 --> 03:03:46,680 기다려! 2015 03:03:47,800 --> 03:03:48,500 기다려! 2016 03:03:50,000 --> 03:03:50,700 기다려! 2017 03:03:55,240 --> 03:03:59,060 이건 완벽하지 않아. 2018 03:04:45,510 --> 03:04:48,130 빛은 언제나 돌아온다. 2019 03:04:59,480 --> 03:05:02,180 우리는 모두 위대한 어머니와 연결된다... 2020 03:05:04,240 --> 03:05:06,780 모든 자녀를 가슴에 품고 계신 분. 2021 03:05:11,840 --> 03:05:16,240 새로운 생명은 에너지를 계속 흐르게 한다... 2022 03:05:16,240 --> 03:05:18,600 세상의 숨결처럼. 2023 03:05:21,480 --> 03:05:23,720 내 형제의 목소리가 들렸다. 2024 03:05:25,420 --> 03:05:27,640 결국 그는 부족에게 받아들여졌다. 2025 03:05:41,520 --> 03:05:43,880 영적인 세상에서... 2026 03:05:43,880 --> 03:05:46,140 우린 선조들의 힘에 의지한다. 2027 03:05:48,720 --> 03:05:51,420 우리보다 먼저 그 길을 걸었던 모든 이들에게. 2028 03:06:03,400 --> 03:06:06,000 서둘러, 꼬마야! 서둘러! 2029 03:06:14,210 --> 03:06:15,010 어서 와! 2030 03:06:31,060 --> 03:06:31,520 형! 2031 03:06:32,520 --> 03:06:32,740 형! 2032 03:06:36,090 --> 03:06:37,990 다시 봐서 반갑다, 동생아. 2033 03:06:39,570 --> 03:06:40,490 안녕. 2034 03:06:41,210 --> 03:06:43,470 좋아, 엄마. 얘 스파이더예요. 2035 03:06:44,030 --> 03:06:45,590 너에 대해 많이 들었단다. 2036 03:06:46,770 --> 03:06:47,970 아이야, 넌 문제아구나. 2037 03:06:51,570 --> 03:06:54,430 넌 처음으로 살아있구나. 2038 03:06:55,170 --> 03:06:56,130 그리고 너의 영혼은... 2039 03:06:57,090 --> 03:06:59,230 물속에서 살게 될 거야... 2040 03:06:59,230 --> 03:06:59,730 영원히. 2041 03:07:02,050 --> 03:07:04,870 이제 넌 우리 중 하나다. 2042 03:07:05,330 --> 03:07:07,910 넌 우리 부족의 일원이야.