1 00:00:54,852 --> 00:00:56,572 에리카! 2 00:00:57,019 --> 00:00:58,781 에리카! 3 00:00:59,060 --> 00:01:01,940 돼지들 헛간으로 몰아 4 00:01:07,340 --> 00:01:09,180 에리카! 5 00:01:29,300 --> 00:01:32,660 에리카! 돼지 몰아넣으라고 6 00:04:01,660 --> 00:04:03,420 에리카! 7 00:04:04,061 --> 00:04:05,700 에리카! 8 00:04:31,980 --> 00:04:33,324 에리카! 9 00:04:33,420 --> 00:04:36,340 헛간에 돼지 넣으라니까! 10 00:05:42,500 --> 00:05:43,820 이제 나와도 돼 11 00:06:55,099 --> 00:06:57,821 베르타? 12 00:06:59,620 --> 00:07:01,100 - 베르타? - 베르타? 13 00:07:06,700 --> 00:07:07,708 베르타? 14 00:07:08,404 --> 00:07:09,268 베르타? 15 00:07:11,860 --> 00:07:13,380 이 장난꾸러기들! 16 00:07:23,020 --> 00:07:24,820 거기 꼼짝 마! 17 00:11:58,340 --> 00:11:59,308 서둘러 18 00:11:59,943 --> 00:12:00,836 다들 도착했어 19 00:12:00,932 --> 00:12:02,124 이거 내 거야? 20 00:12:02,220 --> 00:12:03,780 엄마가 골라 주셨어 21 00:12:04,340 --> 00:12:05,860 '위령의 날'이잖아 22 00:12:07,220 --> 00:12:08,820 얼른 갈아입어 23 00:12:32,660 --> 00:12:34,660 어떻게 해야 해? 24 00:12:35,060 --> 00:12:37,420 딴 사람들 하는 거 잘 봐 25 00:15:09,300 --> 00:15:11,419 거룩하고 영원하신 하느님 26 00:15:13,020 --> 00:15:15,180 오늘 우리는 우리 가운데 당신께서 27 00:15:17,700 --> 00:15:20,260 부르신 이들을 기억합니다 28 00:15:21,860 --> 00:15:23,660 또한 우리도 언젠가 29 00:15:25,860 --> 00:15:28,460 죽는다는 것을 명심하겠습니다 30 00:16:34,860 --> 00:16:39,260 엄마는 또 헛구역질하신다 속이 제멋대로다 31 00:16:39,540 --> 00:16:41,580 조용해서 잘 들리지만 32 00:16:41,940 --> 00:16:45,140 다들 듣고도 모른 척한다 33 00:16:52,061 --> 00:16:55,003 눈을 한 번 깜빡이면 사랑한다는 뜻 34 00:16:55,099 --> 00:16:58,939 두 번 깜박이면 매우 사랑한다는 뜻이다 35 00:16:59,340 --> 00:17:04,180 우린 엄마가 누구한테 가장 많이 깜박이나 센다 36 00:17:07,500 --> 00:17:09,660 보통 헤다가 제일 많다 37 00:17:09,980 --> 00:17:12,460 장애가 있기 때문이다 38 00:17:26,860 --> 00:17:28,844 나라가 임하시오며 39 00:17:28,940 --> 00:17:33,324 뜻이 하늘에서와 같이 땅에서도 이루어지이다 40 00:17:33,420 --> 00:17:36,604 우리에게 일용할 양식을 주시고 41 00:17:36,700 --> 00:17:39,124 우리에게 죄지은 자를 42 00:17:39,220 --> 00:17:43,340 사하여 준 것 같이 우리 죄를 사해 주시옵고 43 00:17:43,620 --> 00:17:46,484 유혹에 빠지지 않게 하시고 44 00:17:46,580 --> 00:17:50,235 다만 악에서 구하소서 나라와... 45 00:19:58,500 --> 00:19:59,700 그래서요? 46 00:20:00,060 --> 00:20:03,900 내년에는 할머니 사진이 저 위에 올라갈까요? 47 00:20:06,139 --> 00:20:07,540 난 두렵지 않아 48 00:20:08,660 --> 00:20:10,119 죽음을 두려워 마세요 49 00:20:10,215 --> 00:20:11,140 안 무서워 50 00:20:11,700 --> 00:20:13,220 두렵지 않아 51 00:20:13,661 --> 00:20:16,420 그런데 말이지 난 관에 안 들어가 52 00:20:19,421 --> 00:20:21,540 다른 사람은 절대 몰라 53 00:20:22,620 --> 00:20:26,580 그들이 내게 하는 일은 나만 느끼는 거야 54 00:20:27,460 --> 00:20:30,860 남들이 말해 줄 수는 없지 55 00:20:31,420 --> 00:20:34,620 이젠 안 느껴진다고? 그들이 하는 일이? 56 00:20:39,660 --> 00:20:41,740 난 그들 모두가 죽는 걸 봤어 57 00:20:44,460 --> 00:20:46,620 다 죽고 나만 살아남았지 58 00:20:48,700 --> 00:20:50,060 네 엄마도 그래 59 00:20:53,260 --> 00:20:54,124 그렇지 60 00:20:54,492 --> 00:20:55,356 파니 61 00:20:55,548 --> 00:20:57,220 그럼요 알죠 62 00:21:23,260 --> 00:21:25,060 잘 가요 63 00:21:49,020 --> 00:21:51,540 트루디 머리에 감자 포대 씌워 64 00:21:51,860 --> 00:21:53,740 나라 위해 봉사해야지 65 00:23:53,060 --> 00:23:54,820 엄마 닮았어 66 00:23:58,820 --> 00:24:00,460 엄마 맞아 67 00:24:18,740 --> 00:24:20,260 얘는 누구야? 68 00:24:22,380 --> 00:24:23,660 알마야 69 00:24:24,660 --> 00:24:26,380 말도 안 돼 70 00:24:28,300 --> 00:24:31,700 맞아 얘는 알마야 71 00:24:34,700 --> 00:24:36,701 내가 알마잖아 72 00:24:38,860 --> 00:24:40,860 너랑 닮았네 73 00:24:43,380 --> 00:24:46,060 쟤 영혼이 네게 온 걸지도 74 00:24:46,340 --> 00:24:49,300 넌 네가 아니라 쟤일지도 몰라 75 00:24:53,580 --> 00:24:58,060 그냥 자는 것 같아 죽은 것 같지 않아 76 00:24:58,700 --> 00:25:03,540 죽었다고 생각해서 산 채로 묻은 거 아냐? 77 00:25:03,780 --> 00:25:06,404 지하실에서 사탕무 훔쳐다가 78 00:25:06,500 --> 00:25:09,780 관 속에서 조용히 먹고 있는 거지 79 00:25:17,340 --> 00:25:19,820 몇 살 때 죽었는데? 80 00:25:22,980 --> 00:25:24,180 일곱 살 81 00:25:26,900 --> 00:25:29,540 왜 그렇게 일찍 죽었어? 82 00:25:33,100 --> 00:25:34,340 나도 몰라 83 00:25:37,300 --> 00:25:38,820 아팠었대 84 00:25:41,900 --> 00:25:43,500 그러던 어느 날 85 00:25:45,620 --> 00:25:47,860 더는 깨어나지 못한 거야 86 00:26:34,300 --> 00:26:35,420 리아 언니? 87 00:27:13,820 --> 00:27:16,764 깨어나지 못했다는 게 무슨 뜻이야? 88 00:27:16,860 --> 00:27:18,700 자야지 알마 89 00:27:40,500 --> 00:27:42,860 죽으면 어떻게 돼? 90 00:27:45,860 --> 00:27:47,180 끝이지 뭐 91 00:28:54,540 --> 00:28:56,020 그냥 꿈이야 92 00:30:38,420 --> 00:30:39,348 엄마 93 00:30:40,472 --> 00:30:41,501 응? 94 00:30:42,340 --> 00:30:43,948 웃긴 거 말해 줄까요? 95 00:30:44,408 --> 00:30:45,460 뭔데? 96 00:30:46,700 --> 00:30:48,940 문손잡이를 보면 97 00:30:49,181 --> 00:30:51,740 정확히 무슨 맛인지 알겠어요 98 00:30:52,300 --> 00:30:55,260 한 번도 핥아 본 적 없는데 99 00:30:55,700 --> 00:30:57,580 웃기지 않아요? 100 00:31:01,500 --> 00:31:06,100 너 아기일 때 뭐든 입에 넣어 봐서 그럴걸 101 00:31:07,660 --> 00:31:11,500 거리의 담배꽁초 개똥까지... 102 00:31:12,140 --> 00:31:13,232 거짓말! 103 00:31:13,328 --> 00:31:14,460 사실이야 104 00:31:23,420 --> 00:31:27,284 아기인데 문손잡이에 어떻게 닿아요? 105 00:31:27,380 --> 00:31:29,100 이제 자야지 106 00:31:39,820 --> 00:31:41,900 쓰레기통 주문했어? 107 00:31:45,019 --> 00:31:46,340 이런 108 00:31:48,701 --> 00:31:50,779 주문 넣는 걸 깜박했네 109 00:31:53,900 --> 00:31:57,580 큰 거 말고 이번엔 작은 걸로 두 개 시켜 110 00:32:03,220 --> 00:32:06,324 창문 바로 밑에 두고 가라고 해 111 00:32:06,420 --> 00:32:08,861 렌카랑 같이 잔해 바로 버리게 112 00:32:18,500 --> 00:32:19,780 방금 누구야? 113 00:32:22,900 --> 00:32:27,300 몇 집 건너 사는 애야 114 00:32:28,180 --> 00:32:30,619 왜, 어머니 돌아가신... 115 00:32:31,009 --> 00:32:32,500 거기 있잖아 116 00:32:33,660 --> 00:32:35,420 그 집 딸이야 117 00:33:02,779 --> 00:33:03,820 따뜻해 118 00:36:39,780 --> 00:36:41,501 넬리, 비켜 이거 무거워 119 00:36:49,020 --> 00:36:50,700 잠깐 이렇게 놓자 120 00:37:13,700 --> 00:37:14,940 잡았다! 121 00:38:36,540 --> 00:38:39,124 이제 오른쪽 눈을 가려요 122 00:38:39,220 --> 00:38:40,524 - 이렇게? - 맞아요 123 00:38:40,620 --> 00:38:43,820 그리고 왼쪽 눈으로 여기 X를 봐요 124 00:38:44,780 --> 00:38:47,900 이제 천천히 다가와요 125 00:38:50,141 --> 00:38:55,340 O가 사라지면 사각지대를 찾은 거예요 126 00:38:58,460 --> 00:39:00,124 - 완전 신기하죠? - 없어졌어 127 00:39:00,704 --> 00:39:01,723 놀라워 128 00:39:01,819 --> 00:39:03,075 진짜 사라져? 129 00:39:03,171 --> 00:39:05,916 말 그대로 사각지대니까 130 00:39:06,461 --> 00:39:07,309 안경사가 그랬어 131 00:39:07,405 --> 00:39:08,684 해 볼래? 132 00:39:08,780 --> 00:39:10,507 정말 신기하다 133 00:39:10,762 --> 00:39:12,324 어떻게? 왼쪽 가려? 134 00:39:12,420 --> 00:39:15,737 그쪽 눈 감고 나서... 135 00:39:15,833 --> 00:39:16,604 잠깐 136 00:39:16,700 --> 00:39:17,379 이렇게? 137 00:39:17,475 --> 00:39:20,180 고른 안경 보여 줘 138 00:39:20,780 --> 00:39:22,740 난 안 사라지는데? 139 00:39:23,100 --> 00:39:26,260 방법이 틀렸으니까 나중에 설명해 줄게 140 00:39:27,380 --> 00:39:28,500 멋지다 141 00:39:29,860 --> 00:39:35,580 실은 세상이 거꾸로 뒤집혀 있다니 놀라워 142 00:39:36,620 --> 00:39:39,340 안경사가 그랬어 143 00:39:40,580 --> 00:39:45,260 뇌는 인지하기도 전에 모든 걸 반전시킨대 144 00:39:46,820 --> 00:39:49,140 근데 누구나 다 그럴까? 145 00:39:49,540 --> 00:39:51,700 아빠만 빼고요 146 00:39:53,900 --> 00:39:54,940 주세요 147 00:39:56,460 --> 00:39:57,660 달라고요 148 00:39:58,340 --> 00:39:59,388 뭐 하는 거예요? 149 00:39:59,681 --> 00:40:00,740 가져가 봐 150 00:40:03,620 --> 00:40:07,700 그런 표정 짓지 마 별일도 아닌데 151 00:40:10,820 --> 00:40:13,044 태워 줘서 감사하다고 했어? 152 00:40:13,140 --> 00:40:15,940 인사는 무슨 내가 좋아서 한 건데 153 00:40:17,700 --> 00:40:19,500 그만하고 앉아 154 00:40:32,180 --> 00:40:33,300 누구지? 155 00:40:36,701 --> 00:40:38,500 안경 맞췄어? 어디 보자 156 00:40:39,220 --> 00:40:41,180 멋지다 잘 어울려 157 00:40:42,020 --> 00:40:44,340 설탕 케이크 만든 거야? 158 00:40:44,620 --> 00:40:45,823 나도 한 조각 줘 159 00:40:45,919 --> 00:40:46,804 안 돼 들어와 160 00:40:46,900 --> 00:40:48,221 앙겔리카... 161 00:40:50,100 --> 00:40:51,340 이봐, 우베 162 00:40:52,300 --> 00:40:55,164 유압 장치가 도통 이해가 안 가 163 00:40:55,260 --> 00:40:56,684 이번에는 또 뭔데? 164 00:40:56,780 --> 00:40:58,244 - 한번 봐 줄래? - 그래 165 00:40:58,340 --> 00:41:01,100 부스러기 다 흘리잖아 166 00:41:08,381 --> 00:41:10,580 엉덩이까지 내려서 차 167 00:41:13,900 --> 00:41:15,380 라이너, 기운 내! 168 00:41:17,100 --> 00:41:18,660 조금 더 하고 쉬자 169 00:41:39,420 --> 00:41:40,860 2주 남았어 170 00:41:43,460 --> 00:41:44,620 열심히 할게요 171 00:41:45,220 --> 00:41:47,060 반드시 해내야 해 172 00:41:54,619 --> 00:41:56,500 다른 애들은 쉬겠냐 173 00:41:59,419 --> 00:42:02,500 좀 더 정신 차리고 연습할게요 174 00:42:05,620 --> 00:42:07,860 어떻게든 긴장 유지해 175 00:42:11,300 --> 00:42:13,140 동작 연습은 매일 해야 해 176 00:42:16,900 --> 00:42:19,500 하루 한 번씩 할 수 있잖아 177 00:42:22,180 --> 00:42:24,460 앙겔리카 잘했는데 178 00:42:26,220 --> 00:42:28,260 아직도 힘이 너무 들어가 179 00:42:30,900 --> 00:42:33,620 긴 스트로크를 쭉 이어가야 해 180 00:42:51,860 --> 00:42:54,780 그 페이스로 끝까지 갈 순 없거든 181 00:43:02,300 --> 00:43:05,501 움직임을 항상 염두에 둬야 해 182 00:43:06,500 --> 00:43:10,604 매일 자기 전에 동작을 복기하도록 해 183 00:43:10,700 --> 00:43:14,180 종종 그들이 날 보는 시선을 모른 척했다 184 00:43:16,780 --> 00:43:19,540 골똘히 생각에 잠긴 척했다 185 00:43:21,780 --> 00:43:23,684 그런데 사실은 186 00:43:23,780 --> 00:43:28,180 날 보는 그들을 몰래 지켜본 건 나였다 187 00:46:22,900 --> 00:46:26,900 엄마, 봐요 한 팔로도 할 수 있어요! 188 00:46:32,900 --> 00:46:35,300 엄마 왜 안 봐요? 189 00:46:35,460 --> 00:46:37,404 봤어 대단하던데? 190 00:46:37,500 --> 00:46:39,604 거짓말 안 봤으면서 191 00:46:39,700 --> 00:46:42,260 물속에서 그걸 어떻게 알아? 192 00:46:42,420 --> 00:46:44,220 그럼 다시 보여 줘 193 00:46:51,460 --> 00:46:52,700 잘한다! 194 00:46:59,899 --> 00:47:01,260 봐요! 195 00:47:02,740 --> 00:47:06,404 하나 둘 셋 넷 196 00:47:06,500 --> 00:47:10,404 모자, 막대기, 우산 197 00:47:10,500 --> 00:47:14,540 앞으로 뒤로 옆으로 하나 둘... 198 00:47:31,579 --> 00:47:32,860 엄마! 199 00:50:29,660 --> 00:50:30,941 넬리? 200 00:50:35,140 --> 00:50:36,420 넬리! 201 00:50:37,140 --> 00:50:38,580 넬리! 202 00:51:14,860 --> 00:51:17,981 살에서 퀴퀴한 강 냄새 나는 거 좋아 203 00:51:19,901 --> 00:51:21,740 지하실 냄새도 204 00:51:22,380 --> 00:51:26,460 지하실 냄새도 진짜 좋아 중독돼 버렸어 205 00:51:27,260 --> 00:51:28,592 매니큐어도 206 00:51:28,688 --> 00:51:30,595 그래도 지하실만 못 해 207 00:51:32,260 --> 00:51:33,964 지하실 냄새가 최고고 208 00:51:34,060 --> 00:51:35,004 아빠 오셨다 209 00:51:35,100 --> 00:51:38,604 다음이 강 냄새 그다음이 매니큐어 210 00:51:38,700 --> 00:51:40,260 아빠 211 00:51:42,060 --> 00:51:44,540 와, 여기 너무 좋다 212 00:51:45,540 --> 00:51:47,204 얘들아 여기 좋지? 213 00:51:47,300 --> 00:51:48,396 네! 214 00:51:49,500 --> 00:51:52,844 나 이제 한 팔로 물속에서 물구나무서요 215 00:51:52,940 --> 00:51:54,444 맞아 멋졌어 216 00:51:54,540 --> 00:51:56,700 검은 모래도 찾았어요 217 00:51:57,660 --> 00:51:59,220 진흙 말이지 218 00:51:59,500 --> 00:52:00,604 배고파? 219 00:52:00,700 --> 00:52:04,780 빵이랑 치즈 소시지에 와인 있어 220 00:52:06,139 --> 00:52:08,098 메뚜기 봤어요 221 00:52:08,254 --> 00:52:10,900 맞아 큰 녹색 메뚜기였지 222 00:52:11,860 --> 00:52:13,020 뭐 하는 거야? 223 00:52:13,580 --> 00:52:15,500 항상 엉뚱하다니까 224 00:52:29,460 --> 00:52:32,300 가장 행복한 때란 걸 당시엔 모른다 225 00:52:41,501 --> 00:52:43,421 여덟 아홉 열 226 00:52:46,613 --> 00:52:47,355 하나 227 00:52:47,451 --> 00:52:48,091 둘 228 00:52:48,187 --> 00:52:49,051 셋... 229 00:52:49,860 --> 00:52:51,340 이건 3번으로 쳐야 해 230 00:52:51,860 --> 00:52:53,500 그렇다 쳐 231 00:52:53,780 --> 00:52:54,644 일곱 232 00:52:54,821 --> 00:52:55,685 여덟 233 00:52:56,485 --> 00:52:57,349 아홉 234 00:52:57,798 --> 00:52:58,662 열 235 00:53:00,780 --> 00:53:01,900 열하나 236 00:53:02,940 --> 00:53:04,100 내가 이겼다 237 00:53:13,660 --> 00:53:14,700 따뜻해 238 00:53:42,020 --> 00:53:43,220 아파? 239 00:53:44,940 --> 00:53:46,140 아프긴, 뭘 240 00:53:51,140 --> 00:53:53,501 참나무까지 시합해 241 00:55:00,365 --> 00:55:06,276 우리는 굽이진 길을 돌아 새로운 무언가를 향해 걷고 있어요 242 00:55:08,171 --> 00:55:13,195 새들은 내가 내딛는 발걸음 하나하나를 지켜보고 있죠 243 00:55:15,756 --> 00:55:21,756 별빛과 달빛 아래 커다란 구멍 하나가 입을 벌리고 있네요 244 00:55:23,452 --> 00:55:26,064 어둠과 두려움에 뒤덮여 잘 보이지 않지만요 245 00:55:26,220 --> 00:55:27,739 여기 묶어 줘 246 00:55:30,148 --> 00:55:37,075 그런데 그때 무언가 나를 가로막으며 움직여요 247 00:55:38,182 --> 00:55:43,755 내가 알던 세상과는 전혀 다른 모습으로요 248 00:55:45,826 --> 00:55:48,436 그건 내 마음을 바꾸고 249 00:55:49,647 --> 00:55:52,236 내 정신을 바꿔놓더니 250 00:55:53,600 --> 00:55:56,236 내가 가는 길과 251 00:55:56,556 --> 00:55:58,833 내 영혼까지 모두 바꿔버리네요 252 00:55:58,930 --> 00:55:59,900 우베! 253 00:56:00,660 --> 00:56:02,900 내가 시범 보여 줄게 254 00:56:05,900 --> 00:56:07,500 이건 안 돼! 255 00:56:08,180 --> 00:56:11,300 내 자전거 아니잖아 다시 할래! 256 00:56:13,540 --> 00:56:15,180 이제 보여 주지 257 00:56:15,420 --> 00:56:17,140 다시 간다 258 00:56:21,100 --> 00:56:22,180 잡았다! 259 00:56:23,340 --> 00:56:25,100 해냈어! 260 00:56:26,141 --> 00:56:28,300 통에 넣어요 261 00:56:31,460 --> 00:56:33,420 폴커, 폴커! 262 00:56:34,180 --> 00:56:35,620 할 수 있어! 263 00:56:39,860 --> 00:56:41,540 이제 이름 차례야 264 00:56:45,380 --> 00:56:47,124 이름! 이름! 265 00:56:47,220 --> 00:56:48,260 할 수 있어 266 00:57:01,300 --> 00:57:02,621 힘내! 267 00:57:10,459 --> 00:57:12,296 난 이런 운 없더라 268 00:57:12,392 --> 00:57:14,660 운하곤 상관없어 269 00:57:18,740 --> 00:57:20,380 다른 사람이 해 270 00:57:22,900 --> 00:57:25,124 다시 해 봐 271 00:57:25,220 --> 00:57:26,035 내가 할게요 272 00:57:28,980 --> 00:57:30,740 내 차례예요! 273 00:57:37,820 --> 00:57:41,740 앙겔리카, 앙겔리카... 274 00:58:21,140 --> 00:58:22,301 지금? 275 00:58:28,020 --> 00:58:29,220 지금? 276 00:58:34,540 --> 00:58:35,780 지금! 277 00:58:39,500 --> 00:58:40,660 지금 278 00:59:16,820 --> 00:59:18,620 너 발기했어 279 00:59:21,460 --> 00:59:22,324 아니야 280 00:59:22,420 --> 00:59:24,763 - 일어나 - 어디 보자 281 00:59:24,859 --> 00:59:26,484 안 볼래 282 00:59:26,580 --> 00:59:27,724 일어나 283 00:59:27,820 --> 00:59:28,754 역겨워 284 00:59:28,850 --> 00:59:30,700 홀딱 벗겨 285 00:59:31,060 --> 00:59:32,620 일어나 286 00:59:32,980 --> 00:59:35,804 앙겔리카 걔 바지 내려 287 00:59:35,900 --> 00:59:37,860 너무 작아서 볼 게 없나? 288 00:59:40,460 --> 00:59:41,888 얼른 일어나 라이너 289 00:59:41,984 --> 00:59:43,764 일어나, 일어나 290 00:59:43,860 --> 00:59:46,100 바지 내려! 벗어! 291 00:59:59,500 --> 01:00:00,740 천천히 해 292 01:00:13,500 --> 01:00:14,740 여기 놓자 293 01:00:38,580 --> 01:00:40,900 글뢰비슈까지 태워 줄래요? 294 01:00:44,820 --> 01:00:46,060 글뢰비슈? 295 01:00:50,020 --> 01:00:51,780 거기서 뭐 하게? 296 01:00:54,139 --> 01:00:55,180 디스코 추려고? 297 01:01:22,860 --> 01:01:24,140 그렇겠죠 298 01:01:29,900 --> 01:01:31,540 아까는 어디 있었어? 299 01:02:14,740 --> 01:02:16,660 다른 애들이랑 술 마셨죠 300 01:02:42,780 --> 01:02:44,820 지금 데려다줄래요? 301 01:02:54,980 --> 01:02:58,540 미안 다른 일이 있어 302 01:03:09,060 --> 01:03:11,060 거기 어떻게 갈 건데? 303 01:03:28,660 --> 01:03:30,980 얼른 집에 가! 304 01:04:35,899 --> 01:04:38,340 오늘 재밌었지 다 좋았어 305 01:04:47,700 --> 01:04:49,620 다들 즐거워했고 306 01:04:52,540 --> 01:04:54,340 음식도 충분했고 307 01:04:59,940 --> 01:05:01,860 오랜만에 실컷 웃었네 308 01:05:04,460 --> 01:05:06,980 파스타 샐러드가 남았어 309 01:05:13,580 --> 01:05:15,500 애들도 재밌어했지 310 01:05:17,460 --> 01:05:19,500 아나가 진짜 신나게 웃더라 311 01:05:19,980 --> 01:05:22,420 평소에는 맨날 투덜대는데 312 01:05:25,420 --> 01:05:27,581 케이크를 더 구워 다행이야 313 01:05:28,660 --> 01:05:30,523 모자랄 뻔했지 뭐야 314 01:05:30,619 --> 01:05:34,020 엄마는 언제 웃어야 할지를 모르셨다 315 01:05:36,180 --> 01:05:39,101 재미있는 일에는 절대 웃지 않았고 316 01:05:41,820 --> 01:05:46,300 웃을 일이 전혀 없을 때 나쁜 일이 생기면 웃었다 317 01:05:46,540 --> 01:05:49,620 누가 죽으면 갑자기 씩 웃었다 318 01:05:50,860 --> 01:05:54,100 웃고 싶지 않은데 몸이 저절로 그랬다 319 01:05:55,740 --> 01:05:59,700 웃지 않으려고 할수록 더 많이 웃게 됐고 320 01:06:00,140 --> 01:06:02,700 결국 폭소를 터뜨렸다 321 01:06:04,100 --> 01:06:06,988 누가 볼까 입을 손으로 가렸고 322 01:06:07,212 --> 01:06:08,635 얼굴은 빨개졌다 323 01:06:11,741 --> 01:06:14,940 사람은 창피하면 빨개지는 게 웃기다 324 01:06:15,220 --> 01:06:18,580 얼굴이 붉어져 누구나 알아차리게 된다 325 01:06:31,099 --> 01:06:34,020 엄마 생신 때 장난을 쳤다 326 01:06:39,860 --> 01:06:43,700 항상 엄마를 웃기려던 아빠가 계획한 거였다 327 01:06:55,620 --> 01:06:57,220 장렬히 실패했다 328 01:07:27,100 --> 01:07:31,044 건강히 오래 살길 건강히 오래 살길 329 01:07:31,140 --> 01:07:34,301 만세 세 번 외치자 330 01:07:34,700 --> 01:07:38,804 건강히 오래 살길 건강히 오래 살길 331 01:07:38,900 --> 01:07:42,244 만세 세 번 외치자 332 01:07:42,340 --> 01:07:46,700 만세, 만세, 만세! 333 01:07:48,340 --> 01:07:50,460 행복하세요 엄마! 334 01:07:50,860 --> 01:07:52,804 곱게 나이 들길 335 01:07:52,900 --> 01:07:56,100 만세 세 번 외치자 336 01:09:32,260 --> 01:09:33,300 안녕 337 01:09:48,580 --> 01:09:51,460 너랑 알게 돼서 기뻐 338 01:09:52,420 --> 01:09:54,260 렌카 또래를 못 만났거든 339 01:09:55,340 --> 01:09:56,860 여기 아무도 안 살아요 340 01:10:06,100 --> 01:10:07,901 아빠는 괜찮으셔? 341 01:10:09,100 --> 01:10:11,100 네, 그럭저럭요 342 01:10:18,140 --> 01:10:19,860 여기서 자도 돼요? 343 01:10:23,140 --> 01:10:24,180 글쎄... 344 01:10:27,380 --> 01:10:30,420 너희들이 괜찮다면 그렇게 해 345 01:10:32,620 --> 01:10:33,700 오늘요? 346 01:10:35,940 --> 01:10:38,300 먼저 아빠한테 여쭤봐야지 347 01:10:42,900 --> 01:10:44,700 휴대 전화 멋지네 348 01:10:45,499 --> 01:10:46,700 보라색이구나 349 01:10:47,500 --> 01:10:50,740 엄마 건데 물려받았어요 350 01:10:52,740 --> 01:10:54,100 네, 저예요 351 01:10:55,060 --> 01:10:58,260 새 친구 엄마가 물어볼 게 있대서요 352 01:11:05,220 --> 01:11:06,380 여보세요 353 01:11:06,820 --> 01:11:10,140 10번지에 사는 크리스타예요 354 01:11:11,980 --> 01:11:13,380 네, 베를린에서 왔죠 355 01:11:18,500 --> 01:11:21,380 따님이 지금 여기 있는데... 356 01:11:22,939 --> 01:11:24,220 잘 자 357 01:11:31,260 --> 01:11:32,388 안녕히 주무세요 358 01:11:32,717 --> 01:11:33,780 잘 자 359 01:11:35,980 --> 01:11:37,260 너도 잘 자렴 360 01:11:50,540 --> 01:11:53,980 무슨 일 있으면 깨워 뭐든 상관없어 361 01:12:16,541 --> 01:12:19,340 자장가 불러 줄래요? 362 01:12:22,860 --> 01:12:25,100 엄마가 불러 주셨니? 363 01:12:35,380 --> 01:12:39,581 미리 말해 둘게 난 노래 잘 못해 364 01:12:40,340 --> 01:12:41,900 상관없어요 365 01:12:51,900 --> 01:12:55,380 안녕 잘 자렴 366 01:12:56,140 --> 01:12:59,980 장미꽃으로 덮어 줄게 367 01:13:00,980 --> 01:13:04,220 정향으로 꾸며 줄게 368 01:13:05,020 --> 01:13:08,620 이불 속으로 들어가렴 369 01:13:09,300 --> 01:13:13,100 내일 아침 신의 뜻이라면 370 01:13:13,339 --> 01:13:16,820 다시 깨어날 거야 371 01:13:17,700 --> 01:13:21,460 내일 아침 신의 뜻이라면 372 01:13:21,740 --> 01:13:25,300 다시 깨어날 거야 373 01:14:49,300 --> 01:14:51,700 알마 내버려둬 374 01:15:13,060 --> 01:15:14,180 알마! 375 01:15:14,420 --> 01:15:16,219 알마, 안 돼 376 01:15:16,700 --> 01:15:18,220 알마, 알마! 377 01:16:57,580 --> 01:16:59,380 일터 사고 378 01:17:00,620 --> 01:17:02,540 일터 사고 379 01:17:04,340 --> 01:17:06,260 일터 사고 380 01:17:07,540 --> 01:17:10,540 한 단어를 너무 곱씹으면 381 01:17:10,940 --> 01:17:13,860 의미를 잃어버린다 382 01:17:14,500 --> 01:17:17,140 프리츠는 일터 사고를 당했다 383 01:17:17,981 --> 01:17:19,740 일터 사고 384 01:17:24,020 --> 01:17:26,540 다른 쪽 다리도 잘라 낼까? 385 01:17:29,501 --> 01:17:31,579 저건 환상통이야 386 01:17:33,060 --> 01:17:35,380 의사가 그럴 수 있댔어 387 01:17:37,980 --> 01:17:39,860 이제 멈췄나? 388 01:17:51,581 --> 01:17:52,541 아니네 389 01:17:54,100 --> 01:17:57,499 입에 막대를 물려서 조용한 거야 390 01:18:00,540 --> 01:18:02,020 잘 들어 보면 391 01:18:03,540 --> 01:18:04,980 우는소리 들려 392 01:18:07,500 --> 01:18:08,540 들리지? 393 01:20:30,260 --> 01:20:35,140 이제 거기 없는데도 아플 수 있다는 게 우습다 394 01:21:08,140 --> 01:21:09,140 따뜻해 395 01:21:12,420 --> 01:21:13,940 무슨 일이야? 396 01:21:15,300 --> 01:21:16,380 아니야 397 01:21:17,540 --> 01:21:18,860 다시 자 398 01:21:21,700 --> 01:21:23,820 또 프리츠한테 갔었니? 399 01:21:34,940 --> 01:21:38,580 기억할 리 없는 일도 엄마는 다 아신다 400 01:21:38,860 --> 01:21:41,820 그 자리에 있지 않았던 일도 401 01:21:42,380 --> 01:21:44,364 예를 들어 엄마 동생 에리카가 402 01:21:44,460 --> 01:21:48,484 한 발로 걸을 수 있는지 보려고 프리츠의 403 01:21:48,580 --> 01:21:51,820 목발을 훔쳤던 걸 엄마는 기억한다 404 01:21:52,820 --> 01:21:56,820 하지만 그 일이 있었을 때 어디 있었냐고 하면 405 01:21:57,060 --> 01:21:58,820 기억하지 못한다 406 01:21:59,540 --> 01:22:02,540 우린 밖에선 타인만 보기 때문일 거다 407 01:22:02,700 --> 01:22:04,460 자기 자신은 볼 수 없다 408 01:22:32,540 --> 01:22:33,860 이상한 놈 409 01:23:04,340 --> 01:23:05,940 글뢰비슈 갔었어? 410 01:23:15,540 --> 01:23:17,340 어떻게 돌아왔어? 411 01:23:22,500 --> 01:23:24,020 히치하이킹 412 01:23:41,340 --> 01:23:42,941 누가 태워 줬어? 413 01:23:56,580 --> 01:23:58,020 너희 아빠 414 01:24:01,300 --> 01:24:02,940 아빠도 거기 있었어? 415 01:24:04,260 --> 01:24:05,300 아니 416 01:24:13,260 --> 01:24:14,300 그럼 어떻게? 417 01:24:18,540 --> 01:24:21,460 내가 나왔을 때 지나가더라고 418 01:25:03,180 --> 01:25:04,380 라이너! 419 01:25:07,700 --> 01:25:09,380 넌 내 사촌이야 420 01:25:16,500 --> 01:25:19,660 우리 아빠가 삼촌인 건 괜찮고? 421 01:25:26,140 --> 01:25:27,180 왜? 422 01:25:31,380 --> 01:25:34,020 아빠한테 대 주는 거 다들 알아 423 01:30:22,459 --> 01:30:25,484 우리는 말한다 행동이 중요하다고 424 01:30:25,580 --> 01:30:27,580 사람은 행동 그 자체라고 425 01:30:28,260 --> 01:30:29,740 난 다르게 생각한다 426 01:30:31,340 --> 01:30:34,900 중요한 건 무언가를 할 때 427 01:30:35,460 --> 01:30:37,620 어디에 있느냐다 428 01:31:05,020 --> 01:31:07,380 어떤 친구랑 있으면 429 01:31:07,700 --> 01:31:09,484 얼마 지나지 않아 430 01:31:09,580 --> 01:31:12,540 다들 내가 걔들처럼 말한다고 했다 431 01:31:13,220 --> 01:31:17,420 심지어 싫어하는 것도 따라 해야 했다 432 01:31:18,260 --> 01:31:21,444 높은 톤의 웃음소리 과장된 것들... 433 01:31:21,540 --> 01:31:26,420 일부러 하려고 안 해도 내 몸이 알아서 했다 434 01:31:27,220 --> 01:31:30,444 아빠는 이따금 정도껏 하랬다 435 01:31:30,540 --> 01:31:33,060 나 자신으로 돌아가야 했다 436 01:31:34,940 --> 01:31:36,524 나 자신으로 돌아간다? 437 01:31:36,620 --> 01:31:39,444 내 몸은 나 자신을 감당하지 못했다 438 01:31:39,540 --> 01:31:41,604 원래 내 말투를 439 01:31:41,700 --> 01:31:45,900 기억하려고 애쓰다 보니 어지러웠다 440 01:31:46,540 --> 01:31:51,581 그래서 낯설어질 때까지 내 이름을 계속 말했다 441 01:31:53,180 --> 01:31:57,324 그러고는 아빠의 눈으로 나를 보는 상상을 하며 442 01:31:57,420 --> 01:31:59,540 나로 돌아가라고 말할 때 443 01:32:00,540 --> 01:32:04,180 아빠가 마음에 그렸던 모습을 연기했다 444 01:32:11,620 --> 01:32:15,460 들키지 않고 언제까지 행복한 척할 수 있을까? 445 01:33:02,500 --> 01:33:03,739 일터 사고군 446 01:34:44,620 --> 01:34:47,100 며칠째 이러고 있어 447 01:36:01,140 --> 01:36:04,061 갑자기 엄마가 걷지 못하셨다 448 01:36:04,260 --> 01:36:06,860 의사도 이유를 알 수 없었다 449 01:36:07,099 --> 01:36:11,220 엄마는 건강하니 소란 떨 필요 없댔다 450 01:36:11,540 --> 01:36:14,740 엄마는 노력했지만 아무 소용 없었다 451 01:36:15,180 --> 01:36:17,780 다리가 말을 듣지 않았다 452 01:36:18,619 --> 01:36:21,180 의사는 안정을 취하랬다 453 01:36:22,780 --> 01:36:24,844 저녁마다 우리는 신께 454 01:36:24,940 --> 01:36:27,740 엄마가 빨리 걷게 되길 기도했다 455 01:40:10,460 --> 01:40:11,273 알마! 456 01:40:11,369 --> 01:40:12,444 알마 457 01:40:12,540 --> 01:40:13,139 알마! 458 01:40:13,235 --> 01:40:14,724 알마 어딨어? 459 01:40:14,820 --> 01:40:16,620 나와 네가 이겼어 460 01:40:17,340 --> 01:40:18,540 알마? 461 01:40:18,740 --> 01:40:19,453 알마! 462 01:40:19,549 --> 01:40:20,515 알마 463 01:40:23,340 --> 01:40:25,044 알마 이 근처에 있니? 464 01:40:25,140 --> 01:40:26,924 여기야! 여기 있어! 465 01:40:27,020 --> 01:40:29,220 재미없으니까 나와 466 01:40:29,540 --> 01:40:32,044 - 알마! - 알마 467 01:40:32,140 --> 01:40:34,980 나무 위야, 리아 언니 위를 봐! 468 01:40:36,340 --> 01:40:38,124 알마가 사라졌어 469 01:40:38,220 --> 01:40:39,924 나 여기 있어! 여기야! 470 01:40:40,020 --> 01:40:41,107 알마 보여? 471 01:40:41,719 --> 01:40:43,524 아니 완전히 사라졌어 472 01:40:43,620 --> 01:40:45,860 여기 있어 리아! 473 01:40:48,100 --> 01:40:50,020 나 여기 있어! 474 01:40:51,380 --> 01:40:53,060 도와줘! 475 01:40:54,139 --> 01:40:55,780 도와줘! 476 01:40:58,100 --> 01:40:59,460 도와줘! 477 01:41:00,220 --> 01:41:02,740 리아! 게르티! 478 01:41:03,820 --> 01:41:06,100 나 여기 있어 여기! 479 01:41:07,380 --> 01:41:09,060 여기 나무 위에 480 01:41:10,940 --> 01:41:12,820 여기 있다고! 481 01:41:20,140 --> 01:41:21,979 리아! 482 01:42:03,259 --> 01:42:04,300 알마? 483 01:42:06,340 --> 01:42:07,460 알마? 484 01:42:23,419 --> 01:42:28,380 살았는지 죽었는지는 어떻게 판단할까? 485 01:42:29,060 --> 01:42:33,244 내가 열이 심해서 의사를 부르려 했다 486 01:42:33,340 --> 01:42:35,820 왔어도 소용없었을 거다 487 01:42:38,340 --> 01:42:41,820 트루디는 내 이마에 손을 얹고는 488 01:42:41,980 --> 01:42:46,940 소가 송아지를 낳을 때 진정시키듯이 했다 489 01:42:50,940 --> 01:42:53,860 밤새도록 내 곁을 지켰다 490 01:42:55,700 --> 01:42:58,044 다들 트루디가 엄마 몸에 491 01:42:58,140 --> 01:43:02,644 손을 얹어야 한다고 하자 엄마는 처음에 거부했지만 492 01:43:02,740 --> 01:43:05,300 결국 그렇게 하도록 했다 493 01:43:06,020 --> 01:43:09,820 난 그래서 곧 걷게 되셨다고 믿는다 494 01:43:10,420 --> 01:43:14,324 프리츠의 경우는 더 복잡했다 495 01:43:14,420 --> 01:43:18,444 트루디가 다리를 다시 생기게 하진 못했다 496 01:43:18,540 --> 01:43:22,924 헤다는 개들이 진작에 다리를 먹어 치웠을 거랬다 497 01:43:23,020 --> 01:43:26,140 그런데 환상통은 가라앉았다 498 01:43:26,340 --> 01:43:29,044 손을 프리츠의 중심에 얹으니 499 01:43:29,140 --> 01:43:33,140 프리츠가 진정했고 신음이 잦아들었다 500 01:44:42,980 --> 01:44:45,644 뚱보 베르타는 남자들이 쉽게 다가왔다 501 01:44:45,740 --> 01:44:48,140 베르타는 선천적 불임이었고 502 01:44:48,980 --> 01:44:51,500 트루디는 그런 운이 없었다 503 01:44:54,020 --> 01:44:58,100 먼저 '남자들에게 안전한 존재'가 돼야 했다 504 01:44:58,939 --> 01:45:00,804 하녀는 행동이 빠르고 505 01:45:00,900 --> 01:45:05,260 성실해야 하며 임신했다고 일을 빠져서는 안 됐다 506 01:45:06,980 --> 01:45:08,443 무슨 일이 있었는지 507 01:45:08,539 --> 01:45:13,164 트루디는 영영 뚱뚱한 베르타처럼 되어 버렸다 508 01:45:13,260 --> 01:45:17,340 그런데 트루디가 여기 도착한 직후에 509 01:45:17,540 --> 01:45:20,044 며칠 자리를 비워야 했다 510 01:45:20,140 --> 01:45:22,180 분명 그때였을 거다 511 01:45:22,460 --> 01:45:24,605 트루디가 돌아온 밤에 512 01:45:24,701 --> 01:45:27,380 남자 하인들이 그 방문 앞에 줄을 섰다 513 01:45:28,220 --> 01:45:31,700 감자 포대를 씌웠는지는 모르겠다 514 01:45:35,060 --> 01:45:38,740 미모가 예전만 못하다고 게르티는 생각했다 515 01:45:38,980 --> 01:45:41,924 마치 땅바닥에 주저앉아 516 01:45:42,020 --> 01:45:44,020 어쩔 줄 모르는 듯 보였다 517 01:45:48,420 --> 01:45:52,140 한번은 트루디가 프리츠의 인생이 헛되다고 했다 518 01:45:52,820 --> 01:45:55,780 내 생각엔 트루디 인생도 헛되었다 519 01:45:56,940 --> 01:46:00,100 그래서 프리츠를 돌봤을 거다 520 01:46:00,540 --> 01:46:04,500 헛되이 사는 삶이 외롭지 않도록 521 01:47:02,140 --> 01:47:03,180 어때? 522 01:47:04,860 --> 01:47:06,060 모르겠어 523 01:47:07,460 --> 01:47:08,620 내가 볼게 524 01:47:13,500 --> 01:47:15,660 아직도 안에 파리 있어? 525 01:47:17,740 --> 01:47:19,220 무슨 소리가 들려 526 01:47:24,701 --> 01:47:28,460 꼴찌로 남으면 저승에 끌려간다! 527 01:47:39,380 --> 01:47:42,884 꼴찌로 남으면 저승에 끌려간다! 528 01:47:42,980 --> 01:47:46,180 꼴찌로 남으면 저승에 끌려간다! 529 01:48:09,940 --> 01:48:14,844 알마는 여름 내내 죽거나 깨어나지 않길 기다렸다 530 01:48:14,940 --> 01:48:17,700 근데 신이 잊으셨나 보다 531 01:48:22,620 --> 01:48:24,180 대신 날 데려갔다 532 01:48:36,220 --> 01:48:39,620 꼴찌가 알마였다면 난 살아 있을지도 모른다 533 01:48:46,180 --> 01:48:49,580 여름이 끝났는데도 걔는 살아 있었다 534 01:48:49,820 --> 01:48:51,644 증조할머니가 돌아가시고 535 01:48:51,740 --> 01:48:54,540 갑자기 나도 죽었다 536 01:48:54,941 --> 01:48:56,740 울지 마 537 01:48:57,580 --> 01:48:58,939 진짜가 아니었어 538 01:49:14,299 --> 01:49:18,300 알마는 증조할머니가 죽지 않을 줄 알았다 539 01:49:18,540 --> 01:49:23,340 죽음을 너무 두려워해서 죽는 게 안 어울렸다 540 01:49:27,380 --> 01:49:30,060 그런데 할머니 차례가 왔다 541 01:49:37,740 --> 01:49:42,820 어느 밤, 변소 가던 길에 넘어지셨다 542 01:49:44,260 --> 01:49:46,500 급한 용무가 있었나 보다 543 01:49:47,340 --> 01:49:50,044 헤다는 웃으면서 할머니가 544 01:49:50,140 --> 01:49:52,740 죽는 거 알고 똥줄 빠졌을 거랬다 545 01:49:54,660 --> 01:49:57,844 도착해서 빨리 일을 보려고 546 01:49:57,940 --> 01:50:00,340 옷을 추켜 올린 상태였다 547 01:50:00,940 --> 01:50:03,420 하지만 변소에 닿지 못했다 548 01:50:05,140 --> 01:50:09,284 아빠는 할머니의 맨 엉덩이를 본 게 549 01:50:09,380 --> 01:50:12,180 그때가 처음이라고 했다 550 01:50:13,540 --> 01:50:16,044 죽은 다른 사람과 마찬가지로 551 01:50:16,140 --> 01:50:19,340 그렇게 할머니도 죽음을 맞았다 552 01:50:34,580 --> 01:50:38,500 영혼이 나가도록 창문을 열었다 553 01:50:44,460 --> 01:50:46,580 시계는 멈춰 세웠다 554 01:50:51,060 --> 01:50:53,940 악한 시선을 막는 돌을 얹는다 555 01:50:56,340 --> 01:50:59,340 나 여기 누워 썩으리라 556 01:51:03,820 --> 01:51:06,540 그러면 파리도 들어가지 못한다 557 01:51:18,540 --> 01:51:22,540 신자인 걸 주님이 아시게 한다 558 01:51:31,740 --> 01:51:34,724 하루에 두 번 시신 돌보는 여자가 559 01:51:34,820 --> 01:51:36,700 몸을 씻겨 드리는데 560 01:51:37,300 --> 01:51:39,204 그 역할을 맡은 사람이 561 01:51:39,300 --> 01:51:43,324 2주 전에 아이를 낳다가 죽었기 때문에 562 01:51:43,420 --> 01:51:45,220 트루디가 대신해야 했다 563 01:51:47,700 --> 01:51:51,980 망자의 얼굴에 식초 적신 헝겊과 쐐기풀을 뒀다 564 01:51:58,980 --> 01:52:02,004 경야가 끝날 때 트루디의 손이 565 01:52:02,100 --> 01:52:05,060 온통 부어 있었던 게 기억난다 566 01:52:16,300 --> 01:52:19,004 시험에 들지 않게 하시며 567 01:52:19,100 --> 01:52:21,644 다만 악에서 구하소서 568 01:52:21,740 --> 01:52:25,764 나라와 권세와 영광이 영원토록... 569 01:52:25,860 --> 01:52:27,740 우리는 할머니가 570 01:52:28,219 --> 01:52:32,740 할머니의 어머니를 다시 만나지 않길 기도한다 571 01:52:37,260 --> 01:52:41,540 할머니 얼굴을 떠올리려고 애써 봐도 572 01:52:41,980 --> 01:52:44,580 흐릿하기만 하다 573 01:52:45,100 --> 01:52:47,700 그렇게 자주 봤는데도 574 01:52:48,300 --> 01:52:50,620 외우지 못한 것처럼 575 01:52:54,941 --> 01:52:59,300 그래도 정확히 손이 어땠는지는 기억한다 576 01:53:10,220 --> 01:53:13,860 돌아가셨을 때의 표정도 기억난다 577 01:53:16,700 --> 01:53:20,500 평생 보여 주신 적 없는 모습이어서일 거다 578 01:53:27,540 --> 01:53:29,764 어딘가 놀란 얼굴이었다 579 01:53:29,860 --> 01:53:35,044 트루디 말로는, 죽는 걸 깨달아서 나온 표정이랬다 580 01:53:35,140 --> 01:53:37,044 하지만 내가 보기엔 581 01:53:37,140 --> 01:53:41,700 예상하지 못한 뭔가를 보고 있는 듯했다 582 01:53:42,700 --> 01:53:46,980 헤다는 아프리카에서 환생하실 수도 있댔고 583 01:53:47,260 --> 01:53:49,844 아빠는 파리로 환생하실 거라면서 584 01:53:49,940 --> 01:53:53,140 그 후로 절대 파리를 죽이지 않았다 585 01:53:55,500 --> 01:53:56,539 따뜻해 586 01:54:49,181 --> 01:54:53,540 엄마는 에리카가 어떻게 죽었는지 말하지 않는다 587 01:54:54,060 --> 01:54:55,860 어쨌든 난 알고 있다 588 01:54:57,140 --> 01:54:59,684 엄마의 삼촌이 말해 줬다 589 01:54:59,780 --> 01:55:03,940 농장에 찾아오셔서 한 번 만난 적 있다 590 01:55:04,900 --> 01:55:06,940 그분 다리는 의족이었다 591 01:55:07,340 --> 01:55:10,340 행운을 가져온다며 두드려 보라셨다 592 01:55:31,940 --> 01:55:34,540 주의 독일 내부 국경 593 01:55:55,340 --> 01:55:57,524 에리카는 다른 여성들처럼 594 01:55:57,620 --> 01:56:00,660 종전 후 강에 들어갔다 595 01:56:01,820 --> 01:56:05,260 다른 마을 여자들이 겪은 걸 들은 그들은 596 01:56:06,380 --> 01:56:10,100 닥쳐올 일이 죽음보다 더 두려웠다 597 01:56:12,980 --> 01:56:16,100 엄마는 에리카와 손가락 걸고 약속했는데 598 01:56:16,420 --> 01:56:18,204 물속에 있을 때 599 01:56:18,300 --> 01:56:21,780 장어가 다가와 엄마를 물어뜯었다 600 01:56:22,940 --> 01:56:26,420 강에서 다시 나온 건 엄마만이 아니었지만 601 01:56:26,780 --> 01:56:30,980 끝까지 못 간 걸 계속 부끄러워하셨다 602 01:56:32,940 --> 01:56:37,220 때로는, 여전히 에리카와 그 물속에 있는 것 같다 603 01:56:59,340 --> 01:57:00,740 리아! 604 01:57:05,620 --> 01:57:08,820 넬리가 우리랑 같이 가고 싶어 했다 605 01:57:11,140 --> 01:57:14,860 거기 데려가긴 싫어서 난 안 된다고 했다 606 01:57:22,140 --> 01:57:26,300 기억나는 게, 카야처럼 딸기 맛을 고르지 않아서 607 01:57:26,980 --> 01:57:29,540 내 인생이 망한 것만 같았다 608 01:57:31,340 --> 01:57:32,980 바닐라 맛 먹지 말걸 609 01:57:42,620 --> 01:57:44,644 그해 여름이었을 거다 610 01:57:44,740 --> 01:57:49,540 내가 다른 사람이면 더 행복했겠지 싶어졌다 611 01:57:50,420 --> 01:57:53,100 다른 이의 불행마저 부러웠다 612 01:57:53,780 --> 01:57:56,539 카야 엄마가 돌아가신 것조차도 613 01:58:00,540 --> 01:58:03,244 나에게도 그런 일이 일어나 614 01:58:03,340 --> 01:58:05,060 그 애처럼 되길 바랐다 615 01:58:11,140 --> 01:58:12,284 오늘 난 생각한다 616 01:58:12,380 --> 01:58:15,804 '그때 딸기 맛이 아닌 바닐라 맛을 골라서' 617 01:58:15,900 --> 01:58:19,220 '내 인생 끝났다는 생각을 안 했다면 좋았을 텐데' 618 01:58:31,140 --> 01:58:33,460 엄마 어쩌다 돌아가셨어? 619 01:58:42,700 --> 01:58:44,060 폐암이었어 620 01:58:54,941 --> 01:58:56,500 근데 왜 담배 피워? 621 01:58:59,060 --> 01:59:00,620 누구나 뭐로든 죽잖아 622 01:59:01,620 --> 01:59:02,660 너도 그래 623 01:59:14,141 --> 01:59:15,620 돌아가실 때 624 01:59:18,380 --> 01:59:19,940 엄마 옆에 있었어? 625 01:59:27,060 --> 01:59:28,541 수영이나 하자 626 01:59:35,220 --> 01:59:36,300 얼른 와 627 01:59:44,620 --> 01:59:46,340 익사할지도 몰라 628 02:00:09,516 --> 02:00:15,426 우리는 굽이진 길을 돌아 새로운 무언가를 향해 걷고 있어요 629 02:00:17,321 --> 02:00:22,346 새들은 내가 내딛는 발걸음 하나하나를 지켜보고 있죠 630 02:00:24,907 --> 02:00:30,906 별빛과 달빛 아래 커다란 구멍 하나가 입을 벌리고 있네요 631 02:00:32,526 --> 02:00:37,563 어둠과 두려움에 뒤덮여 잘 보이지 않지만요 632 02:00:39,299 --> 02:00:46,226 그런데 그때 무언가 나를 가로막으며 움직여요 633 02:00:47,203 --> 02:00:52,776 내가 알던 세상과는 전혀 다른 모습으로요 634 02:00:54,976 --> 02:00:57,587 그건 내 마음을 바꾸고 635 02:00:58,798 --> 02:01:01,386 내 정신을 바꿔놓더니 636 02:01:02,750 --> 02:01:05,387 내가 가는 길과 637 02:01:05,706 --> 02:01:10,722 내 영혼까지 모두 바꿔버리네요 638 02:01:11,149 --> 02:01:17,363 이제 앞이 선명해지고 세상의 색깔들이 피어나고 있어요 639 02:01:18,802 --> 02:01:24,403 거울 속 내 모습이나 세상을 봐도 더는 인상 찌푸리지 않아요 640 02:01:26,946 --> 02:01:33,083 시간도, 얼굴도, 나라는 존재조차 느껴지지 않는 기분이에요 641 02:01:34,370 --> 02:01:41,523 태양을 향해 손을 뻗으며 그림자를 뒤쫓고 있는데 642 02:01:41,636 --> 02:01:46,915 그때 당신은 내게 걱정하지 말라고 말해주네요 643 02:02:12,180 --> 02:02:13,380 카야? 644 02:03:00,701 --> 02:03:03,780 다리를 들고 싶으면 들 수 있다 645 02:03:04,500 --> 02:03:07,620 팔을 들고 싶으면 들 수 있다 646 02:03:09,100 --> 02:03:12,660 하지만 심장에 가만히 멈추라고 명령하면 647 02:03:12,820 --> 02:03:14,460 심장은 멈추지 않는다 648 02:03:15,500 --> 02:03:17,380 계속 뛰고 있다 649 02:03:22,660 --> 02:03:25,420 굳게 결심하지 못해서일까? 650 02:03:27,020 --> 02:03:29,460 정말로 멈춰 버릴까 봐 651 02:03:32,300 --> 02:03:34,420 정말로 간절히 바라면 652 02:03:35,740 --> 02:03:38,380 지금 당장 멈추지 않을까? 653 02:03:41,260 --> 02:03:42,340 멈춰 654 02:03:49,780 --> 02:03:50,940 지금이야 655 02:03:58,660 --> 02:03:59,820 멈춰 656 02:04:13,380 --> 02:04:14,540 멈춰 657 02:04:23,419 --> 02:04:26,380 현실을 죄다 거꾸로 본다면 658 02:04:26,580 --> 02:04:29,340 현실의 모든 게 뒤집힐지도 모른다 659 02:04:33,340 --> 02:04:35,284 그러면 나쁜 것을 660 02:04:35,380 --> 02:04:39,780 정말 좋은 거라고 쉽게 결정할 수 있다 661 02:05:10,860 --> 02:05:13,980 하지 후에 리아를 내 농장 하녀로 보내요 662 02:05:22,620 --> 02:05:23,741 그러죠 663 02:05:24,620 --> 02:05:26,779 얘기 끝난 겁니다 664 02:05:31,140 --> 02:05:33,780 여자들 일은 알아서 해 665 02:08:18,500 --> 02:08:19,860 그럴 줄 알았어 666 02:08:20,300 --> 02:08:21,780 넌 겁쟁이니까 667 02:08:26,860 --> 02:08:29,580 - 이리 와! - 앙겔리카 668 02:08:29,676 --> 02:08:30,524 라이너! 669 02:08:30,620 --> 02:08:33,404 거기야! 거기 가만있어! 670 02:08:33,500 --> 02:08:34,820 좋아 671 02:08:36,460 --> 02:08:38,700 그래 가까이 붙어 672 02:08:38,900 --> 02:08:40,484 앙겔리카는 오른쪽 673 02:08:40,580 --> 02:08:41,873 모이자 674 02:08:41,969 --> 02:08:43,940 라이너 배 집어넣어 675 02:08:44,381 --> 02:08:47,220 기적의 기계가 신기하잖아 676 02:08:48,460 --> 02:08:49,465 기적의 기계라니 677 02:08:49,561 --> 02:08:51,380 대단한걸 678 02:09:33,380 --> 02:09:35,780 작은 새는 어떻게 울지? 679 02:09:50,420 --> 02:09:52,532 바로 사진이 나와? 680 02:09:52,628 --> 02:09:54,844 미쳤지? 흔들면 돼 681 02:09:54,940 --> 02:09:55,804 막 흔들어 682 02:09:56,051 --> 02:09:56,964 잠깐 기다려 683 02:09:57,060 --> 02:09:58,564 궁금하다 684 02:09:58,660 --> 02:10:00,700 아직 아무것도 안 보여 685 02:10:05,100 --> 02:10:08,580 말로만 들었으면 미쳤다고 했을 텐데 686 02:10:09,420 --> 02:10:11,540 난 왜 뚱뚱해 보이냐 687 02:10:18,780 --> 02:10:22,060 앙겔리카 귀신처럼 나왔어 688 02:10:24,580 --> 02:10:26,180 얘는 또 사라졌네 689 02:10:26,780 --> 02:10:28,582 이렇게 뚱뚱하진 않아 690 02:10:28,678 --> 02:10:30,804 당연히 이래 691 02:10:30,900 --> 02:10:32,580 그건 카메라가... 692 02:10:55,780 --> 02:10:59,300 몇 주를 찾았지만 흔적 없이 사라졌다 693 02:11:03,340 --> 02:11:07,740 어느 시점부터 서독으로 헤엄쳐 갔다고들 했다 694 02:11:08,980 --> 02:11:11,900 집에선 앙겔리카 얘기를 입에 담지 않았다 695 02:11:13,020 --> 02:11:14,700 다시는 볼 수 없었다 696 02:11:16,580 --> 02:11:19,364 가끔은 내 머릿속에 있었을 뿐 697 02:11:19,460 --> 02:11:21,500 존재하지 않았던 것 같다 698 02:11:26,540 --> 02:11:27,940 앙겔리카 699 02:11:28,780 --> 02:11:29,815 앙겔리카 700 02:11:31,168 --> 02:11:32,196 앙겔리카 701 02:11:53,740 --> 02:11:57,284 젖은 티셔츠가 너무 달라붙어서 702 02:11:57,380 --> 02:12:00,060 벗어 던진 적이 있었다 703 02:12:01,980 --> 02:12:03,524 나중에야 깨달았다 704 02:12:03,620 --> 02:12:07,220 팬티만 입고 돌아다닌 건 나뿐이었다 705 02:12:12,580 --> 02:12:15,380 젖은 풀 냄새가 기억난다 706 02:12:16,180 --> 02:12:20,780 부모님 친구의 시선이 느껴졌다 707 02:12:21,780 --> 02:12:23,860 이름도 기억나지 않는다 708 02:12:26,740 --> 02:12:29,660 그 시선을 내가 느낀 걸 그 남자도 알았다 709 02:12:31,980 --> 02:12:34,260 지금도 얼굴이 달아오른다 710 02:12:34,580 --> 02:12:37,380 팔짱을 껴 가리고 싶었지만 711 02:12:37,900 --> 02:12:39,900 그럼 너무 빤할 것 같았다 712 02:12:42,780 --> 02:12:46,420 그의 눈길을 못 본 척하기로 했을 때는 713 02:12:46,820 --> 02:12:51,180 말하기 싫은 비밀을 억지로 털어놓은 듯했다 714 02:14:18,500 --> 02:14:19,540 리아! 715 02:14:40,980 --> 02:14:43,460 그해 여름엔 비가 많이 와서 716 02:14:43,860 --> 02:14:46,220 한 해 농작물을 다 잃었다 717 02:14:49,500 --> 02:14:54,380 이웃 농부는 우리가 잃은 수확 절반을 변상해 주고 718 02:14:55,380 --> 02:14:57,979 리아를 하녀로 보내라고 했다 719 02:14:58,180 --> 02:15:02,380 하지 후에 리아는 그 집으로 갔다 720 02:15:04,620 --> 02:15:08,940 그 전에, 예전 트루디처럼 엘리를 만나야 했다 721 02:15:09,780 --> 02:15:11,924 거의 죽을 만큼 피를 흘려서 722 02:15:12,020 --> 02:15:14,820 3주 동안 일을 시작할 수 없었다 723 02:15:20,780 --> 02:15:25,284 나중에 사람들이 리아에게 무슨 일이 있었냐기에 724 02:15:25,380 --> 02:15:28,580 난 말해 주었다 일터 사고였다고 725 02:17:13,197 --> 02:17:15,764 50, 49... 726 02:18:08,180 --> 02:18:11,380 그 여름을 떠올리려 할 때마다 727 02:18:12,060 --> 02:18:15,340 넬리가 마지막에 뭘 봤는지 궁금하다 728 02:18:16,740 --> 02:18:19,540 내가 뭘 놓친 건지도 생각한다 729 02:18:23,940 --> 02:18:27,180 넬리는 애들과 전쟁놀이 중이었다 730 02:18:27,700 --> 02:18:29,380 불 가에 앉아 731 02:18:29,700 --> 02:18:32,700 쥐와 개구리 다리를 먹는 척했다 732 02:18:42,980 --> 02:18:45,740 강가에서 만난 이 아이만 733 02:18:48,260 --> 02:18:50,580 확실히 기억난다 734 02:18:54,281 --> 02:18:56,242 이름이 카야였다 735 02:19:11,419 --> 02:19:14,260 우린 여름 내내 한 곡만 들었다 736 02:19:14,860 --> 02:19:16,900 카야 엄마의 최애 곡 737 02:19:48,740 --> 02:19:50,100 아이스바 먹을래? 738 02:19:55,380 --> 02:19:57,667 딸기? 바닐라? 739 02:19:57,763 --> 02:19:58,700 딸기요 740 02:19:59,740 --> 02:20:00,740 여기 받아 741 02:20:02,299 --> 02:20:03,797 넌 평소처럼 바닐라? 742 02:20:03,893 --> 02:20:04,995 딸기 줘요 743 02:20:07,540 --> 02:20:08,404 딸기 744 02:20:09,036 --> 02:20:09,979 고마워요 745 02:20:12,180 --> 02:20:13,980 나도 딸기 줘요 746 02:20:15,300 --> 02:20:18,380 이런, 미안한데 바닐라밖에 없어 747 02:20:19,020 --> 02:20:20,340 나랑 바꾸자 748 02:20:45,820 --> 02:20:47,020 언니가 술래야! 749 02:24:27,948 --> 02:24:33,859 우리는 굽이진 길을 돌아 새로운 무언가를 향해 걷고 있어요 750 02:24:35,754 --> 02:24:40,779 새들은 내가 내딛는 발걸음 하나하나를 지켜보고 있죠 751 02:24:43,340 --> 02:24:49,339 별빛과 달빛 아래 커다란 구멍 하나가 입을 벌리고 있네요 752 02:24:50,959 --> 02:24:55,996 어둠과 두려움에 뒤덮여 잘 보이지 않지만요 753 02:24:57,732 --> 02:25:04,659 그런데 그때 무언가 나를 가로막으며 움직여요 754 02:25:05,636 --> 02:25:11,209 내가 알던 세상과는 전혀 다른 모습으로요 755 02:25:13,409 --> 02:25:16,020 그건 내 마음을 바꾸고 756 02:25:17,231 --> 02:25:19,819 내 정신을 바꿔놓더니 757 02:25:21,183 --> 02:25:23,820 내가 가는 길과 758 02:25:24,139 --> 02:25:29,155 내 영혼까지 모두 바꿔버리네요 759 02:25:29,582 --> 02:25:35,796 이제 앞이 선명해지고 세상의 색깔들이 피어나고 있어요 760 02:25:37,235 --> 02:25:42,836 거울 속 내 모습이나 세상을 봐도 더는 인상 찌푸리지 않아요 761 02:25:45,379 --> 02:25:51,516 시간도, 얼굴도, 나라는 존재조차 느껴지지 않는 기분이에요 762 02:25:52,803 --> 02:25:59,956 태양을 향해 손을 뻗으며 그림자를 뒤쫓고 있는데 763 02:26:00,069 --> 02:26:06,156 그때 당신은 내게 걱정하지 말라고 말해주네요 764 02:26:07,781 --> 02:26:14,275 꿋꿋하게 버티라고요 765 02:26:15,574 --> 02:26:23,355 당신은 걱정할 것 없다고 말해주는데 766 02:26:23,544 --> 02:26:33,316 왜 낯선 이 사람이 내 마음과 이토록 닮아 있는 걸까요? 767 02:27:03,003 --> 02:27:10,116 들키고 싶지 않아서 조심스레 발을 내디뎌 봐요 768 02:27:10,770 --> 02:27:17,515 당신이 하는 말 한마디 한마디에 내 마음을 온통 뺏겨버렸거든요 769 02:27:18,576 --> 02:27:24,876 꿈이 내 마음과 정신을 끌어당기고 있어요 770 02:27:26,301 --> 02:27:30,416 추락할까 봐 겁이 나고 끝이 올까 봐 두렵기도 해요 771 02:27:30,512 --> 02:27:33,523 그 모든 거짓말들이 나를 무섭게 하지만 772 02:27:33,619 --> 02:27:37,131 그럴 때마다 당신은 내게 773 02:27:37,227 --> 02:27:40,156 걱정하지 말라고 하네요 774 02:27:41,084 --> 02:27:49,672 기운 내라고 다독여주며 775 02:27:49,768 --> 02:27:56,294 걱정할 거 하나 없다고 말해주죠 776 02:27:56,390 --> 02:28:00,673 우린 지금 이 순간을 살고 있잖아요 지금을 살아요 777 02:28:00,769 --> 02:28:06,595 오직 사랑만을 위해 살아가기로 해요 778 02:28:21,041 --> 02:28:23,868 자막 박귀엽 779 02:28:23,964 --> 02:28:26,844 번역 여은선 감수 박결 780 02:28:26,941 --> 02:28:29,821 자막 제공 부산국제영화제