1 00:01:06,708 --> 00:01:10,708 연소일기 2 00:01:33,742 --> 00:01:36,808 정요우제! 이 쓰레기 같은 자식아 3 00:01:37,195 --> 00:01:38,399 정신 똑바로 차리고 명심해 4 00:01:38,499 --> 00:01:40,742 넌 꼭 홍콩대에 들어가야 해 5 00:01:42,075 --> 00:01:43,458 꼭이야! 6 00:02:22,408 --> 00:02:23,750 말로 풀면 되잖아 7 00:02:24,275 --> 00:02:25,783 마음에 안 들면 8 00:02:26,448 --> 00:02:27,698 대화를 해서 풀어야지 9 00:02:28,228 --> 00:02:30,053 폭력을 쓸 필요까지는 없잖아 10 00:02:30,153 --> 00:02:32,363 선생님한테 말하거나 친구들하고 얘기하면 되지 11 00:02:32,463 --> 00:02:34,842 친구를 그렇게 밀어버리면 어떻게 하니? 12 00:02:36,242 --> 00:02:37,708 괜찮아? 일어나 봐 13 00:02:43,142 --> 00:02:44,042 반 고흐? 14 00:02:45,902 --> 00:02:47,136 친구들이 너를 그렇게 부른다면서? 15 00:02:47,236 --> 00:02:48,611 선생님도 그렇게 부를게 16 00:02:49,650 --> 00:02:52,350 선생님을 친구처럼 여겨도 좋아 17 00:02:52,450 --> 00:02:54,142 걔들은 제 친구가 아니에요 18 00:02:54,673 --> 00:02:56,326 선생님도 마찬가지고요 19 00:02:56,507 --> 00:03:00,750 그리고 저는 빈센트예요 20 00:03:09,672 --> 00:03:11,342 알았어, 빈센트 21 00:03:13,332 --> 00:03:17,008 이번 일로 벌점을 받게 될 거야 22 00:03:18,475 --> 00:03:21,806 이렇게 하자 사과하는 편지를 써 와 23 00:03:21,906 --> 00:03:24,099 친구를 다치게 한 걸 후회한다는 내용도 24 00:03:24,199 --> 00:03:26,308 우리 엄마한테 연락해도 소용없어요 25 00:03:26,408 --> 00:03:28,108 지금 홍콩에 안 계시거든요 26 00:03:29,472 --> 00:03:31,792 정신 차려 이 자식아 27 00:03:31,986 --> 00:03:33,692 집에 가서 사과 편지 쓰라고 했지? 28 00:03:33,792 --> 00:03:35,699 후회한다는 내용을 꼭 적어야 해 29 00:03:37,685 --> 00:03:40,685 그러면 내가 교장 선생님께 잘 말씀드릴게 30 00:03:40,785 --> 00:03:41,959 벌점을 피할 수 있을지도 몰라 31 00:03:42,059 --> 00:03:42,992 필요 없어요 32 00:03:44,239 --> 00:03:45,875 그냥 벌점 받을게요 33 00:03:47,272 --> 00:03:48,172 반장 34 00:03:48,672 --> 00:03:49,975 교장실로 데리고 가 35 00:04:05,708 --> 00:04:09,049 하마 인형 그 집에 있어? 가지러 갈게 36 00:04:09,149 --> 00:04:11,508 이혼 서류에 서명은 했고? 37 00:04:41,942 --> 00:04:47,921 나는 쓸모없는 사람이다 38 00:04:48,021 --> 00:04:50,688 오후 여섯 시쯤에 이 편지를 발견하셨대요 39 00:04:50,788 --> 00:04:52,808 학생들은 이미 모두 하교한 상태여서 40 00:04:52,908 --> 00:04:55,096 누가 버렸는지 확인할 수는 없었다네요 41 00:04:58,075 --> 00:04:59,659 심리적으로 불안한 학생이 42 00:04:59,759 --> 00:05:02,052 누구인지 알아볼 필요가 있어요 43 00:05:02,152 --> 00:05:04,542 헬레나 선생한테 상담을 받게 해야죠 44 00:05:05,932 --> 00:05:07,439 요새 애들은 가르치기 정말 힘들어요 45 00:05:07,539 --> 00:05:10,642 정신력도 약하고 툭하면 죽겠다는 말이나 하고 46 00:05:12,075 --> 00:05:16,408 다른 애들도 따라 할까 봐 그게 제일 걱정이에요 47 00:05:24,692 --> 00:05:29,408 나는 쓸모없는 사람이다 48 00:05:35,239 --> 00:05:37,752 이 일은 비밀로 하는 게 좋을 것 같아요 49 00:05:38,406 --> 00:05:41,389 대입 시험이 코앞인데 50 00:05:41,489 --> 00:05:45,449 이 일을 알게 되면 애들이 동요할 거예요 51 00:05:45,549 --> 00:05:48,308 성적에도 문제가 생길 수 있고요 52 00:05:48,408 --> 00:05:52,889 먼저 이 글을 적은 학생부터 찾아보죠 53 00:05:52,989 --> 00:05:55,246 외부로 알려지기 전에 해결해야 해요 54 00:05:55,346 --> 00:05:57,560 사실 누군지 알기 전까지는 55 00:05:57,660 --> 00:05:59,876 우리가 할 수 있는 일이 별로 없어요 56 00:06:00,566 --> 00:06:02,826 누구나 이런 격동의 시기를 겪기 마련이잖아요 57 00:06:02,926 --> 00:06:05,142 어릴 때 이런 생각 안 해본 사람도 있나요? 58 00:06:05,242 --> 00:06:07,808 전 염세주의에 빠져 살았었어요 59 00:06:09,242 --> 00:06:13,625 그냥 인터넷에서 보고 베껴 쓴 거면 좋겠네요 60 00:06:14,742 --> 00:06:16,553 사실 글은 정말 잘 썼어요 61 00:06:16,653 --> 00:06:19,942 저희 우등반 애들도 이 정도로는 못 쓸 거 같은데 62 00:06:20,079 --> 00:06:23,125 우리가 걱정하는 만큼 심각한 일이 아닐 수도 있어요 63 00:06:23,293 --> 00:06:25,208 심각한 일이 아닐 수도 있다고요? 64 00:06:26,503 --> 00:06:28,897 이게 인터넷에서 보고 베껴 쓴 거일 수도 있다고요? 65 00:06:28,997 --> 00:06:30,375 이게 장난 같나요? 66 00:06:30,475 --> 00:06:32,475 장난이 아니면 어떻게 하실 건데요? 67 00:06:33,070 --> 00:06:35,370 말씀대로 대입 시험이 얼마 안 남았는데 68 00:06:35,470 --> 00:06:37,642 그때까지 이 학생이 버티지 못하면요? 69 00:06:37,742 --> 00:06:40,117 정말 옥상에서 뛰어내리면 어쩌실 건데요? 70 00:06:40,519 --> 00:06:41,939 학생이 죽을 거라는데 71 00:06:42,039 --> 00:06:44,675 교감이라는 사람이 어떻게 그런 말을 해요? 72 00:06:46,042 --> 00:06:47,075 정 선생? 73 00:06:50,373 --> 00:06:52,242 입을 꾹 닫고 있는 거 보니까 74 00:06:52,646 --> 00:06:54,834 다른 생각이 있는 거 같은데 말해 봐요 75 00:06:58,159 --> 00:07:01,106 믿음직한 학생에게 도움을 구해보는 게 어떨까요? 76 00:07:01,206 --> 00:07:03,313 선생님들한테는 할 수 없는 얘기도 77 00:07:03,413 --> 00:07:05,608 친구들끼리는 편하게 할 수 있잖아요 78 00:07:32,739 --> 00:07:35,912 오늘 반 친구들을 한 명씩 자세히 살펴봤다 79 00:07:36,872 --> 00:07:39,466 미련이 남는 친구는 한 명도 없었지만 80 00:07:39,566 --> 00:07:42,786 내가 사라질 거라고 알리고 싶었을 뿐이다 81 00:07:43,499 --> 00:07:44,946 날 탓하지는 않았으면 한다 82 00:07:45,046 --> 00:07:47,150 전 남친한테도 말한 적은 없었지만 83 00:07:47,636 --> 00:07:49,136 난 대부분의 시간 동안 84 00:07:49,236 --> 00:07:51,436 이 세상을 떠나고 싶다는 생각을 했다 85 00:07:51,536 --> 00:07:53,396 연애를 할 때는 조금 나았다 86 00:07:53,496 --> 00:07:56,383 그 잠깐은 죽고 싶다는 생각을 하지 않았으니까 87 00:07:56,483 --> 00:07:58,302 하지만 이런 고통을 나눌 수 있는 88 00:07:58,402 --> 00:08:00,608 사람이 없다는 사실에는 변함이 없었다 89 00:08:04,668 --> 00:08:06,475 한두 번쯤 대화를 나눠봤던 친구들은 90 00:08:06,575 --> 00:08:08,522 며칠 동안 내 생각에 마음이 아플지도 모른다 91 00:08:08,622 --> 00:08:11,442 선생님들도 일주일 정도는 날 생각할 수도 있다 92 00:08:12,185 --> 00:08:14,812 엄마도 몇 년 동안은 나 때문에 힘들지도 모른다 93 00:08:14,912 --> 00:08:17,365 그래도 엄마 곁에는 아빠가 있으니까 94 00:08:17,465 --> 00:08:19,612 시간이 지나면 나아질 거라 믿는다 95 00:08:20,385 --> 00:08:24,008 어떤 사람들은 미래가 어떻게 될지 모르니까 96 00:08:24,108 --> 00:08:26,983 절망적인 상황 속에서도 꿋꿋이 견디며 97 00:08:27,083 --> 00:08:28,608 계속 살아간다고 한다 98 00:08:28,916 --> 00:08:32,375 하지만 내 생각은 다르다 99 00:08:33,810 --> 00:08:36,557 미래가 좋아질지 아닐지는 관심 없다 100 00:08:37,730 --> 00:08:39,717 그냥 사는 게 너무 지칠 뿐이다 101 00:08:41,050 --> 00:08:42,473 잠도 잘 수 없고 102 00:08:43,075 --> 00:08:45,792 죽음을 생각하는 것도 정말 지친다 103 00:08:46,613 --> 00:08:48,640 사람들과의 관계는 104 00:08:48,740 --> 00:08:50,675 언젠가는 변질되기 마련이다 105 00:08:51,013 --> 00:08:55,000 결국에는 서로를 향한 비난과 상처만 남을 뿐이다 106 00:08:56,326 --> 00:08:57,783 나는 쓸모없는 사람이고 107 00:08:58,539 --> 00:08:59,992 빠르게 잊힐 것이다 108 00:09:00,632 --> 00:09:03,132 그러는 게 서로를 위한 최선이라고 생각한다 109 00:09:08,506 --> 00:09:09,539 알겠습니다 110 00:09:10,408 --> 00:09:11,658 근데 왜 정 선생님은 111 00:09:12,698 --> 00:09:14,618 여학생일 거라고 생각하세요? 112 00:09:15,505 --> 00:09:18,772 전 남친이라는 단어가 있었어 113 00:09:19,731 --> 00:09:22,667 헬레나 선생님 반장에게 보여줘도 되나요? 114 00:09:25,239 --> 00:09:27,608 그렇게 쓰여 있었어도 남자애일 수 있죠 115 00:10:00,175 --> 00:10:06,208 나는 쓸모없는 사람이고 빠르게 잊힐 것이다 116 00:10:43,423 --> 00:10:44,642 일기야, 안녕? 117 00:10:45,075 --> 00:10:46,597 내 이름은 정요우제야 118 00:10:46,697 --> 00:10:48,524 너의 새 주인이기도 하지 119 00:10:49,097 --> 00:10:51,175 오늘부터 매일 일기를 쓰기로 했어 120 00:10:51,783 --> 00:10:56,083 어제 엄마 아빠랑 동생 연주를 보러 갔었거든 121 00:12:35,426 --> 00:12:38,075 성공은 운이 아니라 노력에서 오는 겁니다 122 00:12:39,466 --> 00:12:40,983 저도 어렸을 적에 123 00:12:41,859 --> 00:12:42,833 가난했지만 124 00:12:42,933 --> 00:12:45,308 부잣집 애들보다 훨씬 더 많이 노력했어요 125 00:12:45,879 --> 00:12:48,986 기회는 노력하는 자에게 돌아가는 법입니다 126 00:12:49,086 --> 00:12:51,586 노력하는 사람이 모두 성공하는 건 아니지만 127 00:12:52,257 --> 00:12:53,783 노력하지 않는 사람은 128 00:12:54,303 --> 00:12:55,574 반드시 실패합니다 129 00:12:56,183 --> 00:12:57,142 감사합니다 130 00:13:00,582 --> 00:13:03,276 동문회 회장이시자 훌륭한 변호사이신 131 00:13:03,376 --> 00:13:05,126 정 선생님의 말씀을 들었습니다 132 00:13:06,319 --> 00:13:07,652 정 선생님의 사모님이신 133 00:13:07,752 --> 00:13:09,726 헤이디 선생님께도 감사의 인사를 드립니다 134 00:13:09,826 --> 00:13:13,059 백만 달러 모금 프로젝트의 성공적인 진행을 위해 135 00:13:13,159 --> 00:13:14,909 십만 달러나 기부해 주셨습니다 136 00:13:30,892 --> 00:13:33,708 요우쥔, 오늘 연주 정말 훌륭했어 137 00:13:33,808 --> 00:13:35,686 공부도 이 수준이면 정말 좋을 거야 138 00:13:35,786 --> 00:13:38,192 홍콩대에 다니는 펠릭스 형처럼 139 00:13:38,292 --> 00:13:42,092 공부도 잘하고 있어요 3등 밖으로 떨어진 적 없지? 140 00:13:42,192 --> 00:13:43,965 대학교 갈 때까지 유지해야 해 141 00:13:44,676 --> 00:13:47,426 교장 선생님, 영재를 키우는 비법 좀 알려주세요 142 00:13:48,736 --> 00:13:52,103 펠릭스가 어렸을 때부터 일기를 썼어요 143 00:13:52,510 --> 00:13:55,830 그게 언어 능력 향상에 큰 도움이 됐던 거 같아요 144 00:13:55,930 --> 00:13:59,003 가끔 자기가 쓴 글을 저한테도 보여줬는데 145 00:13:59,103 --> 00:14:01,330 그러면서 사이도 더 좋아졌다니까요 146 00:14:01,430 --> 00:14:03,620 요우쥔, 너도 이제 일기를 써 봐라 147 00:14:03,720 --> 00:14:05,833 엄마 아빠한테도 가끔 보여주고 148 00:14:06,367 --> 00:14:07,894 엄마 물 한 컵 가지고 왔어요 149 00:14:07,994 --> 00:14:10,075 고마워, 요우제 150 00:14:14,227 --> 00:14:15,477 컵이 아니라 글라스야 151 00:14:16,132 --> 00:14:17,083 네? 152 00:14:19,075 --> 00:14:21,339 물에는 컵이 아니라 글라스를 쓰는 거야 153 00:14:21,439 --> 00:14:23,572 잘 모르면 입이라도 닫고 있어야지 154 00:14:23,672 --> 00:14:25,167 쓰레기 같은 자식 155 00:14:35,059 --> 00:14:37,108 해적 이야기 156 00:14:39,675 --> 00:14:41,242 힘내! 157 00:14:45,542 --> 00:14:51,475 언젠가는 네가 바라던 멋진 어른이 될 수 있을 거야! 158 00:15:11,642 --> 00:15:13,453 서명을 한 건 당신이잖아 159 00:15:13,773 --> 00:15:16,461 이제 와서 고의는 아니었다고 발뺌할 생각이야? 160 00:15:17,093 --> 00:15:18,909 그 십만 달러가 누구 돈인데? 161 00:15:20,308 --> 00:15:21,439 당신이 쓰는 신용 카드 다 끊어 버릴까? 162 00:15:21,539 --> 00:15:24,042 오해라고 말했잖아요 163 00:15:24,539 --> 00:15:27,183 애가 당신 이름 대신 내 이름을 쓸지 누가 알았겠어요? 164 00:15:27,283 --> 00:15:29,842 애가 주니까 난 그냥 서명한 거예요 165 00:15:29,942 --> 00:15:30,903 내가 바보로 보여? 166 00:15:31,003 --> 00:15:32,623 당신 수작을 내가 모를 거 같아? 167 00:15:32,723 --> 00:15:34,663 나보다 돋보이고 싶어서 기회만 엿보고 있잖아 168 00:15:34,763 --> 00:15:37,323 나를 못 믿는 사람이랑 더 할 얘기 없어요 169 00:15:37,423 --> 00:15:38,750 아직 내 말 안 끝났어! 170 00:15:41,526 --> 00:15:42,839 당신이 그렇게 잘났어? 171 00:15:44,052 --> 00:15:45,125 똑똑히 기억해! 172 00:15:45,439 --> 00:15:48,189 이 집에 있는 모든 물건은 다 내 돈으로 산 거야 173 00:15:51,739 --> 00:15:52,732 그만해요 174 00:15:52,832 --> 00:15:56,015 그나마 한 놈은 똑똑하게 낳아놨으니 망정이지 175 00:15:56,115 --> 00:15:57,465 하나 더 낳으면 또 멍청한 놈을 낳겠지? 176 00:15:57,565 --> 00:15:58,372 울긴 왜 울어? 177 00:15:58,472 --> 00:16:00,972 너희 세 식구 먹여 살리는 게 쉬운 줄 알아? 178 00:16:01,792 --> 00:16:06,575 돈 벌어오는 나도 버티는데 당신이 왜 울어? 179 00:16:16,779 --> 00:16:18,175 안 자고 뭐 하니? 180 00:16:27,559 --> 00:16:30,245 이딴 만화책이나 보고 있던 거야? 181 00:16:30,345 --> 00:16:31,583 만화책 따위를? 182 00:16:32,317 --> 00:16:33,692 이딴 거나 보고 있다고? 183 00:16:36,177 --> 00:16:38,575 그래 봐라 실컷 봐 184 00:16:49,875 --> 00:16:52,242 힘내! 185 00:17:25,842 --> 00:17:27,308 괜찮아 더 자도 돼 186 00:17:27,408 --> 00:17:29,975 푹 자고 일어나야 머리가 맑아져서 187 00:17:30,075 --> 00:17:31,908 공부도 잘하지 188 00:17:37,119 --> 00:17:38,732 아니야 일어나야지 189 00:17:40,492 --> 00:17:42,675 꼴이 이게 뭐야 190 00:17:43,152 --> 00:17:44,585 머리가 다 눌렸잖아 191 00:17:44,965 --> 00:17:46,458 왜 저래 192 00:18:00,408 --> 00:18:01,875 필요한 거 있니? 193 00:18:32,486 --> 00:18:34,319 뚱뚱한 교장 선생님이 그랬어 194 00:18:34,419 --> 00:18:37,000 일기를 쓰면 자기 아들처럼 똑똑해져서 195 00:18:37,533 --> 00:18:39,750 홍콩대에도 갈 수 있을 거라고 196 00:18:40,233 --> 00:18:42,159 그래서 오늘부터 매일 일기를 쓸 거야 197 00:18:42,259 --> 00:18:44,708 그러면 성적도 점점 좋아지고 198 00:18:45,222 --> 00:18:47,583 아빠도 날 때리지 않을 거야 199 00:18:48,629 --> 00:18:50,409 근데 뭐부터 써야 하지? 200 00:18:51,095 --> 00:18:52,702 먼저 내 소개부터 해야지 201 00:18:53,095 --> 00:18:55,975 일기야, 안녕? 내 이름은 정요우제야 202 00:18:56,249 --> 00:18:59,969 너의 새 주인이기도 하지 오늘부터 매일 일기를 쓰기로 했어 203 00:19:00,069 --> 00:19:02,542 어제 엄마 아빠랑... 204 00:19:02,642 --> 00:19:03,899 요우제 힘내! 205 00:19:03,999 --> 00:19:07,526 언젠가는 네가 바라던 멋진 어른이 될 수 있을 거야! 206 00:19:07,626 --> 00:19:10,353 열심히 일기를 쓰다 보면 동생보다도 똑똑해지고 207 00:19:10,453 --> 00:19:12,353 나중에는 아빠보다도 훌륭한 사람이 될 수 있어 208 00:19:12,453 --> 00:19:13,373 대체 무슨 수로? 209 00:19:13,473 --> 00:19:15,593 네가 맨날 방해해서 공부도 못하잖아 210 00:19:15,693 --> 00:19:17,208 조용히 좀 해 211 00:19:17,366 --> 00:19:20,491 형이나 제발 조용히 해 지금이 몇 시인데 그러고 있어? 212 00:19:21,786 --> 00:19:23,579 요우제, 어서 푹 자 내가 지키고 있을게 213 00:19:23,679 --> 00:19:25,606 침대 밑에 있는 괴물이 널 덮치지 못하게 할 거야 214 00:19:25,706 --> 00:19:28,053 내 침대 밑의 괴물은 바로 형이야 215 00:19:40,045 --> 00:19:41,978 아침 준비를 거들었어요 216 00:19:43,885 --> 00:19:45,608 엄마가 좋아하는 오믈렛이에요 217 00:19:47,408 --> 00:19:50,305 여보, 전학 문제는 어떻게 할까? 218 00:19:50,405 --> 00:19:52,479 딕이 새 학교로 갈 거냐고 계속 묻더라고 219 00:19:52,579 --> 00:19:55,687 새 학교로 전학 가요? 너무 좋아요 220 00:19:55,787 --> 00:19:57,860 너 말고 요우쥔이 갈 거야 221 00:19:58,347 --> 00:19:59,875 저도 가고 싶어요 222 00:20:02,201 --> 00:20:03,607 요우쥔은 사립 학교로 갈 거야 223 00:20:03,707 --> 00:20:06,674 넌 지금 학교에서 받아준 것도 감사하게 생각해야지 224 00:20:11,112 --> 00:20:13,352 엄마, 아빠 제가 약속할게요 225 00:20:13,452 --> 00:20:15,519 이번 시험에서 열심히 해서 226 00:20:15,619 --> 00:20:18,958 10등 안에 들게요 227 00:20:24,254 --> 00:20:26,161 제가 진짜로 해내면요? 228 00:20:28,020 --> 00:20:30,145 더 열심히 해서 그것보다 더 잘해야지 229 00:20:40,385 --> 00:20:42,198 10등은 너한테 너무 높은 목표야 230 00:20:42,692 --> 00:20:43,959 그럼 이렇게 할까? 231 00:20:44,059 --> 00:20:45,919 반에서 15등 안에 들면 232 00:20:46,019 --> 00:20:48,459 네 동생이랑 용돈을 똑같이 맞춰주고 233 00:20:48,559 --> 00:20:50,958 둘 다 미국 디즈니랜드에 데리고 가줄게 234 00:20:53,165 --> 00:20:55,343 형이 열심히 공부할 수 있게 요우쥔이 도와줘야겠네 235 00:20:55,443 --> 00:20:57,575 형이 시험 못 보면 너도 못 가는 거야 236 00:20:58,089 --> 00:21:00,208 그럼 못 가는 거잖아요 237 00:21:01,456 --> 00:21:07,125 미국에 다녀온 게 벌써 2년하고도 3개월이나 됐어요 238 00:21:08,144 --> 00:21:09,491 그런 건 기억도 잘하면서 239 00:21:09,591 --> 00:21:12,029 수학 점수는 왜 맨날 그 모양인지 모르겠네 240 00:21:17,775 --> 00:21:21,135 올해 요우제의 시험 성적이에요 241 00:21:21,235 --> 00:21:23,842 국어 성적은 나쁘지 않아요 61점이나 되고요 242 00:21:23,942 --> 00:21:26,812 영어 점수는 54점이네요 243 00:21:26,912 --> 00:21:29,375 수학 점수가 조금 나쁘네요 48점이에요 244 00:21:30,765 --> 00:21:32,092 그럼 몇 등인 거죠? 245 00:21:32,192 --> 00:21:34,950 반에서는 29등이고 246 00:21:35,522 --> 00:21:36,733 전체 학년에서는... 247 00:21:36,833 --> 00:21:39,442 됐어요 무슨 말인지 알겠어요 248 00:21:42,128 --> 00:21:45,333 요우제, 혹시 평소에 스트레스 많이 받니? 249 00:21:46,195 --> 00:21:47,468 죄송합니다 250 00:21:48,142 --> 00:21:51,809 선생님이 물어보신 건 평소에 스트레스받냐는 거잖아 251 00:21:53,729 --> 00:21:54,842 아니요 252 00:21:55,995 --> 00:21:59,515 내년에 배울 내용이 올해랑 똑같기는 하겠지만 253 00:21:59,615 --> 00:22:02,875 그래도 더 열심히 해야 할 거야, 알겠지? 254 00:22:03,159 --> 00:22:06,172 선생님, 그게 무슨 말이에요? 똑같은 걸 배운다고요? 255 00:22:08,919 --> 00:22:12,608 요우제가 부모님께 말씀드린 줄 알았는데... 256 00:22:13,542 --> 00:22:18,250 진급이 힘들 것 같아요 유급이에요 257 00:22:31,582 --> 00:22:32,833 죄송해요 엄마 258 00:22:36,199 --> 00:22:37,500 죄송합니다 259 00:22:59,059 --> 00:23:00,286 그럼 잘 부탁드립니다 260 00:23:00,386 --> 00:23:02,719 하루 이틀 안 사이도 아니고 무슨 그런 말씀을 하세요 261 00:23:02,819 --> 00:23:04,208 고마워요 262 00:23:04,786 --> 00:23:06,686 요우쥔, 다음 주부터 나오면 될 거야 263 00:23:06,786 --> 00:23:07,958 왔구나? 264 00:23:09,239 --> 00:23:10,458 요우제 이쪽으로 와 265 00:23:12,113 --> 00:23:14,675 인사드려 사립 학교 교장 선생님이셔 266 00:23:14,775 --> 00:23:16,475 처음 뵙겠습니다 교장 선생님 267 00:23:17,508 --> 00:23:20,317 요우제, 오늘은 리나 아줌마랑 나가서 밥 먹고 오렴 268 00:23:20,417 --> 00:23:22,917 엄마랑 아빠는 선생님이랑 나눌 얘기가 있어 269 00:23:23,810 --> 00:23:25,275 그럼 요우쥔은요? 270 00:23:25,477 --> 00:23:27,841 요우쥔도 교장 선생님이랑 더 할 얘기가 있어 271 00:23:27,941 --> 00:23:29,142 나가서 밥 먹고 와 272 00:23:29,748 --> 00:23:31,408 리나, 요우제 밥 좀 챙겨줘요 273 00:23:35,608 --> 00:23:37,308 요우제 조금이라도 먹어 274 00:23:46,085 --> 00:23:49,685 잘못했어요 때리지 마세요 275 00:23:49,785 --> 00:23:51,745 - 아파요, 잘못했어요 - 거기 안 서? 276 00:23:51,845 --> 00:23:56,108 때리지 마세요, 아빠 잘못했어요 277 00:23:56,208 --> 00:23:57,245 - 도망을 가? - 잘못했어요 278 00:23:57,345 --> 00:23:59,595 - 네가 감히 도망을 가? - 아파요, 아빠 279 00:24:13,065 --> 00:24:14,738 네가 생각하기에는 어때? 280 00:24:15,152 --> 00:24:17,215 너랑 요우쥔의 다른 점을 좀 알겠어? 281 00:24:18,352 --> 00:24:19,575 알아, 몰라? 282 00:24:20,159 --> 00:24:21,275 알아요 283 00:24:24,572 --> 00:24:26,805 아버님 조금 오해가 있으신 거 같은데 284 00:24:26,905 --> 00:24:29,876 이 곡은 어른들한테도 어려운 곡이에요 285 00:24:29,976 --> 00:24:32,276 왼손으로는 오랫동안 8분음표를 치고 있으면서 286 00:24:32,376 --> 00:24:33,349 오른쪽으로는 3연음을 신경 써야 하거든요 287 00:24:33,449 --> 00:24:34,637 얘 동생은 잘만 해요 288 00:24:36,369 --> 00:24:38,429 사람마다 재능은 다른 법이잖아요 요우제는... 289 00:24:38,529 --> 00:24:40,792 다음에는 처음부터 끝까지 들어볼 거다 290 00:24:49,779 --> 00:24:52,508 괜찮아, 요우제 이건 정말 어려운 곡이야 291 00:24:52,608 --> 00:24:54,272 모두가 처음부터 잘 칠 수 있는 곡이 아니거든 292 00:24:54,372 --> 00:24:58,052 그래도 아빠가 몇 달 동안 레슨비를 내주셨잖아요 293 00:24:58,475 --> 00:25:00,775 몇 달은 그렇게 긴 시간이 아니야 294 00:25:00,972 --> 00:25:02,242 긴 시간이에요 295 00:25:13,939 --> 00:25:15,806 선생님이 가르치는 애 중에 너처럼 착하고 296 00:25:15,906 --> 00:25:18,500 열심히 노력하는 애는 얼마 안 돼 297 00:25:19,075 --> 00:25:20,659 열심히 하는 건 소용없어요 298 00:25:20,759 --> 00:25:22,542 요우쥔처럼 잘해야죠 299 00:25:22,826 --> 00:25:25,526 모든 사람이 네 동생처럼 잘할 필요는 없어 300 00:25:25,626 --> 00:25:27,506 저는 동생처럼 되고 싶어요 301 00:25:27,808 --> 00:25:31,442 이 곡을 다 치게 되면 저도 선생님처럼 될 수 있어요? 302 00:25:33,912 --> 00:25:35,842 저도 선생님이 되고 싶어요 303 00:25:36,039 --> 00:25:40,039 학생들이 숙제를 늦게 내거나 피아노를 못 쳐도 304 00:25:40,499 --> 00:25:42,213 저는 혼내지 않고 305 00:25:42,313 --> 00:25:43,696 물어볼 거예요 306 00:25:44,243 --> 00:25:45,903 너 혹시 무슨 일 있었니? 307 00:25:46,329 --> 00:25:48,322 속상한 일이 있었던 건 아니지? 308 00:25:48,608 --> 00:25:49,642 이렇게요 309 00:25:50,643 --> 00:25:53,176 하지만 나는 학교 선생님이 아닌데? 310 00:25:53,869 --> 00:25:57,642 그래도 요우제는 분명히 좋은 선생님이 될 거 같아 311 00:25:58,075 --> 00:25:59,042 왜요? 312 00:25:59,514 --> 00:26:02,554 학생들의 마음을 들여다볼 줄도 알고 313 00:26:02,654 --> 00:26:04,529 혼내기만 하는 선생님도 아니니까 314 00:26:04,820 --> 00:26:07,648 그러면 학생들도 요우제의 말을 잘 들을 거야 315 00:26:07,748 --> 00:26:09,998 네가 그만큼 학생들을 생각해 줄 테니까 316 00:26:13,189 --> 00:26:14,755 그럼 다시 한번 해볼까? 317 00:26:14,855 --> 00:26:17,668 요우제가 왼손 치면 선생님이 오른손 칠게, 어때? 318 00:26:50,912 --> 00:26:52,542 나는 천 선생님이 좋아 319 00:26:52,919 --> 00:26:55,259 아직 피아노를 잘 치지는 못하지만 320 00:26:55,359 --> 00:26:58,275 선생님이 지금처럼 옆에서 응원해 주시면 321 00:26:58,519 --> 00:27:01,672 언젠가 나도 한 곡 전체를 다 칠 수 있게 될 거야 322 00:27:02,439 --> 00:27:04,112 그리고 천 선생님처럼 323 00:27:04,572 --> 00:27:06,508 좋은 선생님이 될 수도 있을 거야 324 00:27:50,408 --> 00:27:51,592 저번엔 잘만 하더니 325 00:27:51,692 --> 00:27:54,008 대답을 해 이 가난뱅이 자식아 326 00:27:54,108 --> 00:27:54,989 너 벙어리야? 327 00:27:55,089 --> 00:27:56,025 말을 해 328 00:27:56,125 --> 00:27:57,112 밟아 버려 329 00:27:57,212 --> 00:27:59,275 네 엄마는 너 낳고도 미역국 먹었냐? 330 00:28:05,525 --> 00:28:06,542 도망가려고? 331 00:28:15,832 --> 00:28:17,332 다들 멈춰 332 00:28:17,432 --> 00:28:18,332 멈추라니까 333 00:28:18,932 --> 00:28:20,375 반 고흐, 일어나 334 00:28:28,465 --> 00:28:30,778 나도 학교 다닐 때 맨날 싸우고 다녔거든 335 00:28:32,419 --> 00:28:34,794 그래서 4년 동안 전학을 세 번이나 다녔어 336 00:28:36,516 --> 00:28:38,275 착한 학생은 아니었지 337 00:28:39,876 --> 00:28:42,075 당연히 화가 날 수 있지 338 00:28:43,589 --> 00:28:44,842 하지만 반 고흐! 339 00:28:45,769 --> 00:28:47,958 유쾌하지 않은 일이 생겼을 때 340 00:28:48,558 --> 00:28:51,058 제대로 대처하는 방법도 배워야 할 필요가 있어 341 00:28:51,158 --> 00:28:52,250 무슨 뜻인지 알지? 342 00:28:55,712 --> 00:28:56,667 선생님 343 00:28:57,775 --> 00:28:59,713 선생님 인생이나 먼저 잘 챙기세요 344 00:29:00,972 --> 00:29:03,222 선생님 이혼하신 거 전교생이 다 알아요 345 00:29:04,252 --> 00:29:06,190 그 반지는 왜 아직도 끼고 다녀요? 346 00:29:18,042 --> 00:29:25,742 학생들이랑 계속 얘기해 보려고 해 당신은 특별한 일 없어? 347 00:29:25,842 --> 00:29:27,308 없어 348 00:29:37,890 --> 00:29:39,304 라이 선생님이 그러시는데 349 00:29:39,404 --> 00:29:42,583 일 년 동안이나 체육 수업에 빠졌다면서? 350 00:29:43,577 --> 00:29:46,410 생리 중이라고 하거나 몸이 아프다고 했다던데 351 00:29:47,708 --> 00:29:48,642 반장 352 00:29:49,977 --> 00:29:52,881 우리가 그동안 다른 친구들 얘기는 많이 했는데 353 00:29:52,981 --> 00:29:54,794 정작 네 얘기는 많이 못 들었네? 354 00:29:55,914 --> 00:29:57,540 체육 수업은 왜 안 들어가니? 355 00:30:02,308 --> 00:30:03,975 무슨 생각 하시는지 알아요 356 00:30:11,166 --> 00:30:12,575 저 자해 안 해요 357 00:30:17,846 --> 00:30:19,986 진짜 몸이 안 좋아서 그래요 358 00:31:11,679 --> 00:31:14,012 최근에 마음껏 소리 질러본 적 있어? 359 00:31:14,812 --> 00:31:16,459 집에서 할 수 없는 말이 있으면 360 00:31:16,559 --> 00:31:18,083 여기 와서 소리 질러봐 361 00:31:27,673 --> 00:31:29,958 헬레나 선생님 차례예요 362 00:31:32,753 --> 00:31:36,333 난 괜찮아요 별로 스트레스가 없어요 363 00:31:36,433 --> 00:31:37,667 안 해도 돼요 364 00:31:45,908 --> 00:31:47,075 반장 365 00:32:43,145 --> 00:32:45,175 팔의 상처는 예전 거예요 366 00:32:46,232 --> 00:32:49,107 그때 문제는 다 해결됐고 다시 말하고 싶지 않아요 367 00:32:51,925 --> 00:32:54,488 학교에 제 상처에 대해 알려지는 것도 싫고요 368 00:32:56,325 --> 00:32:59,917 그럼 그 글을 쓴 게 네가 아니라는 거네? 369 00:33:00,403 --> 00:33:02,575 그건 제가 쓴 게 아니에요 370 00:33:05,564 --> 00:33:08,064 하지만 두 분이랑 함께한 시간은 즐거웠어요 371 00:33:10,232 --> 00:33:13,232 저는 그냥 이야기를 나눌 사람이 필요했던 거 같아요 372 00:33:20,206 --> 00:33:22,342 오늘 같이 있어 주셔서 정말 감사해요 373 00:33:25,139 --> 00:33:27,726 네 생각에 그 글은 쓴 게 누구인 것 같아? 374 00:33:29,185 --> 00:33:30,832 혹시 반 고흐 아닐까? 375 00:33:31,299 --> 00:33:33,666 선생님, 반 고흐라고 부르지 말아 주세요 376 00:33:36,565 --> 00:33:38,572 그 별명이 무슨 뜻인지 아세요? 377 00:33:39,408 --> 00:33:41,500 빈센트는 난청이 있어요 378 00:33:42,192 --> 00:33:43,385 아주 심각한 건 아니지만 379 00:33:43,485 --> 00:33:46,099 빈센트나 빈센트 가족은 알려지는 걸 원치 않아요 380 00:33:46,199 --> 00:33:49,975 애들은 이름이 같아서 빈센트 반 고흐라고 부르지만 381 00:33:51,079 --> 00:33:53,675 반 고흐도 한쪽 귀가 없었잖아요 382 00:33:54,139 --> 00:33:55,052 반 고흐! 383 00:33:55,152 --> 00:33:56,779 오늘은 내 말이 들리냐? 384 00:33:56,879 --> 00:33:59,129 수화로 말해야지 더 크게 소리를 치던가 385 00:34:00,539 --> 00:34:03,599 이 귀머거리야 불만 있어? 386 00:34:03,879 --> 00:34:04,779 왜? 387 00:34:05,245 --> 00:34:06,907 더 크게 얘기해줘? 388 00:35:24,408 --> 00:35:27,879 오늘 상대할 괴물은 제법 크군 하지만 두렵지 않아 389 00:35:29,692 --> 00:35:31,052 상관없어 390 00:35:31,152 --> 00:35:33,590 오늘 저녁에 뭐 먹을지나 생각해 놓으라고! 391 00:35:35,065 --> 00:35:35,965 잠깐만 392 00:35:37,075 --> 00:35:38,256 맙소사 393 00:35:38,356 --> 00:35:40,208 갑자기 왜 이렇게 졸리지? 394 00:35:40,812 --> 00:35:42,479 왜 남자 목소리로 해? 395 00:35:42,579 --> 00:35:45,059 이번에 맡은 역할이 남자 주인공이야 396 00:35:45,159 --> 00:35:46,625 - 진짜야? - 그럼 397 00:35:46,779 --> 00:35:48,333 축하해 398 00:35:50,812 --> 00:35:54,542 근데 그냥 원래 목소리로 말하면 안 돼? 399 00:35:55,742 --> 00:35:59,292 내 잠을 방해하다니 죽을 각오나 하시지! 400 00:36:54,742 --> 00:36:57,553 날짜랑 국가별로 정리해서 가지고 있더라니까 401 00:36:57,653 --> 00:37:00,242 숙제할 때도 그렇게 치밀하지 않은 애인데 402 00:37:00,342 --> 00:37:01,806 부모님께 연락드릴 거야? 403 00:37:01,906 --> 00:37:04,531 당연하지, 학교에서 포르노 비디오를 팔았는데 404 00:37:07,075 --> 00:37:08,008 소리 좀 줄여 405 00:37:17,342 --> 00:37:18,408 흥분했어? 406 00:38:26,229 --> 00:38:27,296 미안해 407 00:38:27,396 --> 00:38:30,108 미안하다는 말 좀 그만해 408 00:38:37,830 --> 00:38:39,141 대체 왜 그래? 409 00:38:39,487 --> 00:38:41,134 우리 이제 부부잖아 410 00:38:41,234 --> 00:38:43,508 근데 왜 아직도 숨기는 게 많아 411 00:38:44,075 --> 00:38:46,908 당신은 계속 준비가 안 됐다고만 얘기하잖아 412 00:38:47,300 --> 00:38:49,075 계속 아직은 안 된다고만 하고 413 00:38:49,221 --> 00:38:51,034 난 당신이 기뻐할 줄 알았어 414 00:38:52,252 --> 00:38:54,500 좋은 아빠가 돼줄 거라 생각했다고 415 00:38:57,925 --> 00:38:59,167 정말 미안해 416 00:39:07,379 --> 00:39:10,129 당신은 죽을 때까지 준비가 안 됐다고만 할 거야 417 00:39:11,953 --> 00:39:13,458 내일 병원에 갈 거야 418 00:40:32,272 --> 00:40:33,329 쉐얼에게 419 00:40:34,292 --> 00:40:35,372 오랜만이야 420 00:40:37,012 --> 00:40:38,765 아직도 더빙 일을 하고 있어? 421 00:40:39,612 --> 00:40:41,559 또다시 TV에서 당신 목소리를 들을 기회가 422 00:40:41,659 --> 00:40:42,742 나에게 있을까? 423 00:40:45,199 --> 00:40:47,137 당신하고 상의하고 싶은 일이 있어 424 00:40:48,423 --> 00:40:49,325 최근에 425 00:40:50,496 --> 00:40:51,643 우리 반 학생 하나가 426 00:40:51,743 --> 00:40:53,042 유서를 썼어 427 00:40:54,003 --> 00:40:55,408 죽고 싶다고 428 00:40:56,743 --> 00:40:59,500 근데 아무리 봐도 누가 쓴 건지 모르겠어 429 00:41:00,506 --> 00:41:02,726 그 유서에 있던 한 마디 때문에 430 00:41:03,486 --> 00:41:07,042 아주 오래전에 나에게 있었던 일이 생각났어 431 00:41:11,799 --> 00:41:13,237 만화책 몇 권 읽고 있어? 432 00:41:14,292 --> 00:41:16,189 나 정말 공부하고 있었어 433 00:41:23,763 --> 00:41:26,570 이상 스칼릿 기자가 준비한 소식이었습니다 434 00:41:26,670 --> 00:41:29,127 다음은 몽콕의 한 주차장 건물에서 뛰어내린 435 00:41:29,227 --> 00:41:31,341 중년 남성이 병원으로 이송됐지만 436 00:41:31,441 --> 00:41:33,201 끝내 숨을 거두었다는 소식입니다 437 00:41:33,301 --> 00:41:36,241 사망자는 유명한 만화가인 것으로 밝혀졌으며 438 00:41:36,541 --> 00:41:38,911 대표작은 베스트셀러인 해적 이야기입니다 439 00:41:39,011 --> 00:41:44,949 업계 동료들은 그의 죽음에 깊은 애도를 표하고 있으며 440 00:41:45,049 --> 00:41:48,542 해적 이야기가 역사에 남을 명작이라고 평가했습니다 441 00:41:51,408 --> 00:41:52,583 빨리 받아! 442 00:42:01,408 --> 00:42:02,812 빨리 줘 443 00:42:02,912 --> 00:42:06,442 지금 2시고 45분 줄 테니 풀어 444 00:42:06,542 --> 00:42:07,750 이제 시험 시작 445 00:42:18,993 --> 00:42:20,125 요우제 왜 그래? 446 00:42:26,359 --> 00:42:28,275 왜 이렇게 오래 걸려? 447 00:42:28,375 --> 00:42:29,436 이제 괜찮아? 448 00:42:29,536 --> 00:42:30,875 괜찮아졌어? 449 00:42:31,126 --> 00:42:32,790 괜찮아졌으면 얼른 가서 시험 봐 450 00:42:32,890 --> 00:42:34,523 어머님 조금 더 괜찮아지면... 451 00:42:34,623 --> 00:42:37,246 쟤 정말 괜찮아요 아무렇지도 않다고요 452 00:42:37,346 --> 00:42:39,880 - 다시 볼 수 있게 해주세요 - 어머님... 453 00:42:39,980 --> 00:42:42,273 재시험 치게 해주세요 내일로 할까요? 454 00:42:49,075 --> 00:42:51,479 엄마 저 밤에 잠을 못 자요 455 00:42:51,579 --> 00:42:53,329 그래서 학교에서 너무 피곤해요 456 00:42:54,352 --> 00:42:56,399 너 밤에 잘 자고 있어 네가 모르는 것뿐이야 457 00:42:56,499 --> 00:42:57,939 피곤할 일도 없고 458 00:42:58,039 --> 00:43:01,072 선생님 말씀으로는 집중을 안 한다던데? 459 00:43:01,172 --> 00:43:03,104 아니에요, 엄마 제가 TV에서 봤는데 460 00:43:03,204 --> 00:43:04,737 8시간은 자야 한다고 했어요 461 00:43:04,837 --> 00:43:07,239 저는 5시간도 못 잔단 말이에요 462 00:43:08,690 --> 00:43:11,706 저랑 같이 신경 정신과에 가보면 안 돼요? 463 00:43:11,806 --> 00:43:14,869 몸이 피곤하다고 신경 정신과에 간다는 게 말이 되니? 464 00:43:16,410 --> 00:43:19,237 아들, 거기는 그럴 때 가는 병원이 아니야 465 00:43:19,337 --> 00:43:21,950 신경 정신과는 정신적인 문제가 있는 사람들 466 00:43:22,050 --> 00:43:24,177 그러니까 미친 사람들이 가는 곳이야 467 00:43:24,277 --> 00:43:25,715 네가 미쳤다고 생각하니? 468 00:43:45,739 --> 00:43:48,672 해적 이야기 469 00:43:49,322 --> 00:43:51,672 나는 우울할 때마다 해적 이야기를 읽어 470 00:43:52,509 --> 00:43:54,472 해적 이야기에 이런 말이 나오거든 471 00:43:54,776 --> 00:43:56,516 언젠가는 어른이 될 거고 472 00:43:56,616 --> 00:43:59,672 내가 원하던 모습의 어른이 될 수 있을 거라고 473 00:44:00,606 --> 00:44:02,044 그러니까 포기하지 말라고 474 00:44:02,859 --> 00:44:04,723 이 만화책을 읽다 보면 475 00:44:05,259 --> 00:44:07,339 기분이 다시 좋아져 476 00:44:08,479 --> 00:44:11,919 근데 이제는 해적 이야기의 신간을 볼 수 없게 됐어 477 00:44:13,659 --> 00:44:17,206 만화가 아저씨는 행복한 사람일 거라고 생각했어 478 00:44:18,506 --> 00:44:20,839 근데 왜 옥상에서 뛰어내렸을까? 479 00:44:22,803 --> 00:44:27,306 그 아저씨도 원하던 모습의 어른이 되지 않았던 걸까? 480 00:44:38,556 --> 00:44:39,772 정요우제! 481 00:44:40,506 --> 00:44:41,703 너 계속 정신 못 차리지? 482 00:44:41,803 --> 00:44:43,972 유급한 주제에 수업 시간에 잠을 자? 483 00:44:45,529 --> 00:44:46,606 죄송합니다 484 00:44:48,343 --> 00:44:49,856 자리에서 일어나 있어 485 00:44:49,956 --> 00:44:51,644 수업 끝날 때까지 그러고 있어 486 00:44:54,376 --> 00:44:58,839 선생님, 이렇게 있으면 제가 칠판을 볼 수가 없어요 487 00:45:00,063 --> 00:45:01,126 요우제 488 00:45:01,226 --> 00:45:02,436 저 구석에 가서 서 있어 489 00:45:06,839 --> 00:45:07,917 다들 조용히 해 490 00:45:11,551 --> 00:45:13,858 오늘 밤에 또 아빠한테 맞겠네 491 00:45:13,958 --> 00:45:16,439 서 있으면서도 조는 거 아니야? 492 00:45:21,803 --> 00:45:24,483 요우제, 벽을 보고 있으면 수업은 안 듣겠다는 거야? 493 00:45:24,583 --> 00:45:26,000 어서 뒤로 돌아 494 00:45:52,876 --> 00:45:54,976 엄마랑 한 약속 기억하지? 495 00:46:08,172 --> 00:46:09,349 울긴 왜 울어? 496 00:46:09,449 --> 00:46:11,683 시험 잘 보면 새로 하나 사준다니까 497 00:46:11,783 --> 00:46:13,372 다른 건 싫단 말이에요 498 00:46:14,509 --> 00:46:15,409 리나 나가 봐 499 00:46:18,476 --> 00:46:20,039 요우제, 괜찮아 500 00:46:23,023 --> 00:46:23,923 감사합니다 501 00:46:24,839 --> 00:46:26,089 - 저 왔어요 - 잘 왔어 502 00:46:27,116 --> 00:46:27,806 삼촌! 503 00:46:27,906 --> 00:46:28,910 사이먼, 왔구나 504 00:46:29,330 --> 00:46:30,956 - 오느라 고생했어 - 무슨 말씀이세요 505 00:46:31,056 --> 00:46:32,075 요우제 506 00:46:32,563 --> 00:46:33,463 안녕? 507 00:46:34,456 --> 00:46:36,170 이제부터 피아노 레슨을 맡아 주실 거야 508 00:46:36,270 --> 00:46:36,943 삼촌 509 00:46:37,043 --> 00:46:38,231 피아노부터 점검해 볼게요 510 00:46:38,331 --> 00:46:39,406 그래 저기 있어 511 00:46:39,681 --> 00:46:40,607 저쪽이야 512 00:46:42,174 --> 00:46:43,583 천 선생님은요? 513 00:46:45,154 --> 00:46:48,467 천 선생은 졸업한 지 얼마 안 돼서 잘 못 가르치잖아 514 00:46:48,567 --> 00:46:50,272 아니에요 잘 가르쳐 주세요 515 00:46:51,305 --> 00:46:53,930 천 선생이 잘 가르쳤으면 네가 그 모양이겠어? 516 00:46:57,629 --> 00:46:58,709 틀렸어 517 00:46:58,809 --> 00:46:59,709 다시 해봐 518 00:47:05,839 --> 00:47:06,739 틀렸어 519 00:47:07,423 --> 00:47:08,472 다시! 520 00:47:14,506 --> 00:47:15,506 다시! 521 00:47:22,456 --> 00:47:25,306 천 선생님이 보고 싶어요 522 00:47:28,863 --> 00:47:29,783 숙모님 523 00:47:31,036 --> 00:47:33,042 연습할 때는 엄하게 해야 해요 524 00:47:34,089 --> 00:47:35,792 울음 그치면 다시 시작할게요 525 00:47:36,506 --> 00:47:40,958 천 선생님이랑 할래요 천 선생님... 526 00:47:42,072 --> 00:47:43,772 다 내 탓이야 527 00:47:44,472 --> 00:47:46,472 내가 피아노만 잘 쳤어도 528 00:47:46,725 --> 00:47:49,225 아빠가 천 선생님을 해고하지 않았을 테니까 529 00:47:49,903 --> 00:47:51,560 선생님이 너무 보고 싶어 530 00:47:52,416 --> 00:47:53,263 그리고 무서워 531 00:47:53,363 --> 00:47:55,238 다시는 선생님을 볼 수 없을까 봐 532 00:48:00,690 --> 00:48:04,122 정 선생님이 쓰러지셨어요 빨리 병원으로 와 주세요 533 00:48:04,222 --> 00:48:05,975 아드님이 보고 싶으시대요 534 00:48:18,036 --> 00:48:19,772 왔어, 조이? 535 00:48:23,483 --> 00:48:29,263 아들이구나? 와서 앉아 536 00:48:29,823 --> 00:48:31,242 오셨네요? 537 00:48:31,703 --> 00:48:32,667 저 왔어요 538 00:48:34,839 --> 00:48:35,958 의자 줄게요 539 00:48:36,816 --> 00:48:38,583 아니에요 제가 할게요 540 00:48:42,236 --> 00:48:44,083 제가 딤섬 사 왔어요 541 00:48:47,703 --> 00:48:48,603 괜찮죠? 542 00:48:51,583 --> 00:48:52,523 보세요 543 00:48:52,623 --> 00:48:55,516 편의점에 생선 딤섬이 있더라고요 544 00:48:55,616 --> 00:48:57,601 요새 젊은 사람들이 그렇게 좋아한대요 545 00:48:57,701 --> 00:49:00,542 이거는 새우 딤섬이고 546 00:49:01,113 --> 00:49:04,572 이건 메추리알 딤섬이에요 547 00:49:05,094 --> 00:49:06,039 뜨거워요 548 00:49:18,990 --> 00:49:19,890 요새 어때? 549 00:49:21,939 --> 00:49:22,839 그냥 그래요 550 00:49:28,530 --> 00:49:30,190 사고 좀 그만 치고 다녀 551 00:49:30,290 --> 00:49:33,941 그러다 또 퇴학당하면 내가 학교에 불려 와야 하잖아 552 00:49:34,041 --> 00:49:35,877 아빠가 얼마나 바쁜 사람인데 553 00:49:35,977 --> 00:49:36,877 그렇게... 554 00:49:40,687 --> 00:49:41,806 감사합니다 555 00:49:42,634 --> 00:49:43,794 딤섬 좀 먹어 봐 556 00:49:46,130 --> 00:49:47,539 배 안 고파요 557 00:49:53,172 --> 00:49:54,158 이봐 558 00:49:54,903 --> 00:49:56,063 내가 보이차 시켰잖아 559 00:49:56,163 --> 00:49:57,976 어떻게 이런 것도 제대로 못 해? 560 00:49:58,216 --> 00:50:00,875 정말 죄송합니다 저희 측 실수입니다 561 00:50:01,283 --> 00:50:03,339 저희 측이 아니라 정확히는 네 실수지 562 00:50:03,439 --> 00:50:04,314 다시 가져오겠습니다 563 00:50:04,414 --> 00:50:06,064 이름 기억했어 564 00:50:06,164 --> 00:50:07,172 정말 죄송합니다 565 00:50:10,506 --> 00:50:12,451 - 같이 먹지 그래요? - 괜찮아요 566 00:50:12,551 --> 00:50:13,614 전 배가 안 고파요 567 00:50:23,004 --> 00:50:24,271 어제는 상태가 심각했어요? 568 00:50:24,371 --> 00:50:24,974 네 569 00:50:25,074 --> 00:50:25,974 아니야 570 00:50:36,750 --> 00:50:38,572 큰일 아니라니 다행이네요 571 00:50:39,523 --> 00:50:40,516 전 가볼게요 572 00:50:41,872 --> 00:50:43,685 조금 더 있다가 가는 건 어때요? 573 00:50:44,016 --> 00:50:45,329 가서 할 일이 있어서요 574 00:50:53,557 --> 00:50:54,457 정 선생님 575 00:50:55,617 --> 00:50:56,617 잠시만요 576 00:50:57,143 --> 00:50:58,043 얘기 좀 해요 577 00:51:00,506 --> 00:51:03,694 상태가 위중할 수도 있다고 의사 선생님이 말씀하셨어요 578 00:51:05,290 --> 00:51:06,614 기름진 음식도 먹지 말랬는데 579 00:51:06,714 --> 00:51:09,652 오시는 거 알고 저한테 딤섬 좀 사 오라고 하셨어요 580 00:51:10,506 --> 00:51:12,639 팔팔하신데요, 뭘 괜찮으실 거예요 581 00:51:14,310 --> 00:51:16,403 평소에는 저렇지 않으세요 582 00:51:18,243 --> 00:51:20,743 무슨 일이 생겨도 비서님이 옆에 계시잖아요 583 00:51:21,577 --> 00:51:24,064 죄송해요 정말 할 일이 있어요 584 00:51:25,172 --> 00:51:26,306 또 올게요 585 00:51:50,704 --> 00:51:54,906 17세 고등학생 변사체로 발견 586 00:51:57,783 --> 00:52:03,706 사망한 학생은 유명한 명문고 학생으로 밝혀졌다 587 00:52:10,519 --> 00:52:13,039 요즘 애들은 정신력이 문제야 588 00:52:13,139 --> 00:52:16,800 동정할 가치도 없어 죽기 전에 가족 생각이나 해보지 589 00:52:21,252 --> 00:52:23,206 이 나쁜 놈들아! 590 00:52:28,553 --> 00:52:32,942 누구는 우울증에 걸리고 싶어서 걸리는 줄 알아? 591 00:52:33,042 --> 00:52:35,295 벼랑 끝에 몰려서 죽을 만큼 힘든 사람이 592 00:52:35,860 --> 00:52:37,934 다른 사람 기분까지 생각해야 해? 593 00:52:38,034 --> 00:52:39,806 너무 가혹한 거 아니야? 594 00:53:14,343 --> 00:53:16,706 숙제를 못 하겠어 네가 알려주면 안 돼? 595 00:53:16,903 --> 00:53:18,706 싫어 잘 거야 596 00:53:19,456 --> 00:53:22,629 알려주면 내 비밀 기지에 너도 데리고 가 줄게 597 00:53:22,729 --> 00:53:25,596 내가 엄청 좋은 곳을 찾았는데 598 00:53:25,696 --> 00:53:28,597 거기서는 마음껏 소리도 지를 수 있어 599 00:53:28,697 --> 00:53:30,983 어딘데? 거기 가면 재밌는 것도 있어? 600 00:53:31,083 --> 00:53:33,772 허공에 대고 목 터지게 소리 질러본 적 있어? 601 00:53:33,872 --> 00:53:35,950 그런 건 관심 없어 602 00:53:36,050 --> 00:53:36,983 관심 없다고? 603 00:53:37,083 --> 00:53:40,146 거기서는 집에서 못 하는 말도 마음껏 소리칠 수 있어 604 00:53:44,610 --> 00:53:47,406 이거 사서 몰래 집에 가지고 들어가자 605 00:53:51,690 --> 00:53:53,906 너 용돈이 왜 이렇게 많아? 606 00:54:15,101 --> 00:54:17,028 나는 요우제라고 해! 607 00:54:20,172 --> 00:54:22,072 저기 별똥별이다! 608 00:54:22,468 --> 00:54:23,351 그냥 별이야 609 00:54:23,451 --> 00:54:24,308 별똥별이야! 610 00:54:24,408 --> 00:54:25,571 별이라니까 611 00:54:25,671 --> 00:54:26,917 별똥별이야 612 00:54:27,996 --> 00:54:30,506 나는 쓰레기 같은 놈이에요! 613 00:54:32,683 --> 00:54:35,043 저는 공부하는 게 너무 싫어요 614 00:54:35,143 --> 00:54:36,606 너는 공부 잘하는 데 왜? 615 00:54:37,129 --> 00:54:39,254 잘한다고 해서 꼭 좋아하는 건 아니야 616 00:54:39,839 --> 00:54:41,172 너희 여기서 뭐 해? 617 00:54:42,369 --> 00:54:44,346 옥상에서 놀았다고? 618 00:54:44,446 --> 00:54:46,539 동생한테 무슨 일 생기면 어쩌려고? 619 00:54:47,019 --> 00:54:48,453 장난감 살 돈은 어디에서 난 거야? 620 00:54:48,553 --> 00:54:49,739 어디서 훔쳤어? 621 00:54:50,379 --> 00:54:51,839 돈 안 훔쳤어요 622 00:54:52,466 --> 00:54:53,946 그럼 네 동생이 그랬겠니? 623 00:54:55,739 --> 00:54:58,005 왜 가족들을 못 괴롭혀서 안달이니? 624 00:54:58,839 --> 00:55:01,339 엄마가 너 때문에 얼마나 힘든지 알아? 625 00:55:02,744 --> 00:55:05,244 이 일은 또 어떻게 아빠한테 설명해야 하니? 626 00:55:08,410 --> 00:55:10,848 엄마랑 아빠가 이혼하면 그건 다 네 탓이야 627 00:55:11,487 --> 00:55:13,506 우리는 너한테 할 만큼 했어 628 00:55:13,700 --> 00:55:15,674 네가 진급을 못 했는데도 꼭 너도 데리고 629 00:55:15,774 --> 00:55:17,400 여행 가야 한다고 아빠를 설득해 놨는데 630 00:55:17,500 --> 00:55:19,560 또 물거품이 돼버렸잖아 631 00:55:19,660 --> 00:55:21,625 넌 공부나 하면서 집에 혼자 있어 632 00:55:23,639 --> 00:55:27,472 엄마, 만약 내년에도 진급 못 하면 저 어떻게 돼요? 633 00:55:29,063 --> 00:55:31,272 그럼 이제 나를 엄마라고 부르지도 마 634 00:55:57,956 --> 00:55:59,309 숙제 다 했어요 635 00:56:00,610 --> 00:56:01,611 또 할 얘기 있어? 636 00:56:03,550 --> 00:56:04,708 죄송합니다 637 00:56:16,396 --> 00:56:18,143 너도 이제 열두 살이나 됐는데 638 00:56:18,243 --> 00:56:19,716 커서 뭐 하고 살지 생각은 해 봤어? 639 00:56:19,816 --> 00:56:20,940 저 아직 열 살인데요 640 00:56:21,040 --> 00:56:22,603 공부 못하는 건 그렇다 치고 641 00:56:23,096 --> 00:56:26,409 네가 잘하는 게 뭐 있어? 이쁘장하게 생긴 거 빼고 없잖아 642 00:56:28,236 --> 00:56:30,203 네 이름 요우제가 무슨 뜻인지 알아? 643 00:56:30,303 --> 00:56:31,872 남보다 뛰어나다는 뜻이야 644 00:56:36,621 --> 00:56:38,125 네가 이럴 줄 알았다면 645 00:56:38,335 --> 00:56:40,460 너랑 동생 이름을 바꿔서 지었을 거야 646 00:56:44,676 --> 00:56:45,576 그래서? 647 00:56:45,849 --> 00:56:48,724 나중에 커서 편의점이나 패스트푸드점에서 일할래? 648 00:56:49,496 --> 00:56:51,746 아니면 다 커서도 우리가 널 키워야 해? 649 00:56:52,339 --> 00:56:55,089 내가 너한테 아이비리그나 케임브리지에 가랬어? 650 00:56:56,169 --> 00:56:59,169 그냥 조금이라도 더 쓸모 있는 사람이 되라는 거잖아 651 00:56:59,400 --> 00:57:00,458 죄송합니다 652 00:57:03,493 --> 00:57:06,118 사람들이 양육에는 여러 방법이 있다고 하더라 653 00:57:06,993 --> 00:57:09,681 하지만 두들겨 패는 게 유일하게 옳은 방법이야 654 00:57:10,306 --> 00:57:13,006 그 외의 방법들은 다 헛소리에 지나지 않아 655 00:57:13,392 --> 00:57:15,705 성과는 쥐어 짜내야 얻을 수 있는 거거든 656 00:57:17,076 --> 00:57:20,014 그래서 아빠가 네 엄마보다 돈을 훨씬 잘 버는 거야 657 00:57:20,839 --> 00:57:22,090 커서도 지금처럼 쓰레기같이 살고 싶다면 658 00:57:22,190 --> 00:57:23,672 더는 말리지 않으마 659 00:57:24,023 --> 00:57:25,524 너는 애초부터 글러 먹었어 660 00:57:25,983 --> 00:57:27,039 미안하지만 661 00:57:27,336 --> 00:57:28,711 아빠도 교육자는 아니야 662 00:57:29,972 --> 00:57:32,427 저도 요우쥔이랑 같이 열심히 공부해서 663 00:57:32,527 --> 00:57:34,106 꼭 15등 안에 들게요 664 00:57:34,639 --> 00:57:35,971 네가 알아서 해 665 00:57:36,481 --> 00:57:38,174 더는 때리지도 않을 테니까 666 00:57:38,334 --> 00:57:39,875 때리는 것도 에너지 낭비야 667 00:57:48,010 --> 00:57:49,197 좋은 소식이 있어 668 00:57:49,556 --> 00:57:51,619 아빠가 이제 나를 때리지 않으시겠대 669 00:57:51,843 --> 00:57:52,958 나쁜 소식도 있어 670 00:57:53,436 --> 00:57:55,283 두 분 모두 나한테 671 00:57:56,336 --> 00:57:58,409 화가 많이 나셨거든 672 00:57:59,103 --> 00:58:01,216 언젠가 내가 이 집을 떠나게 되면 673 00:58:01,536 --> 00:58:03,786 엄마랑 아빠는 이혼하실 일도 없을 거야 674 00:58:05,074 --> 00:58:07,841 요우쥔이랑 셋이 가족으로 산다면 675 00:58:08,254 --> 00:58:09,606 항상 행복하시겠지 676 00:58:18,837 --> 00:58:19,839 요우쥔 677 00:58:20,839 --> 00:58:22,714 나랑 얘기 좀 하다가 자면 안 돼? 678 00:58:23,517 --> 00:58:25,677 안 돼 자야 해 679 00:58:26,206 --> 00:58:31,606 미국에 가면 엄마한테 얘기해서 형 장난감도 사 올게 680 00:58:52,656 --> 00:58:56,083 언제까지 이러고 있을 거야? 나 정말 자고 싶어 681 00:58:59,316 --> 00:59:01,706 해적 이야기에서는 항상 힘을 내라고 했어 682 00:59:02,696 --> 00:59:03,972 근데 내 생각에는 683 00:59:05,083 --> 00:59:07,106 아무리 노력해도 소용없는 것 같아 684 00:59:11,903 --> 00:59:13,833 나는 진급도 못 했어 685 00:59:14,496 --> 00:59:16,439 피아노도 잘 못 치고 686 00:59:17,756 --> 00:59:20,506 커서 선생님이 된다고 해도 무슨 소용이 있겠어? 687 00:59:20,836 --> 00:59:23,461 요우쥔처럼 뛰어난 사람이 되는 것도 아니잖아 688 00:59:24,539 --> 00:59:25,450 사실 689 00:59:26,163 --> 00:59:27,703 나도 처음부터 알고 있었어 690 00:59:27,803 --> 00:59:29,158 어른이 된다고 해도 691 00:59:29,810 --> 00:59:32,083 원하던 사람이 되지 못할 거라는 걸 692 00:59:35,030 --> 00:59:37,083 나는 쓸모없는 사람이라 693 00:59:38,190 --> 00:59:39,533 내가 세상을 떠나도 694 00:59:40,139 --> 00:59:41,342 사람들은 695 00:59:41,839 --> 00:59:43,375 금방 나를 잊을 거야 696 00:59:44,610 --> 00:59:45,908 일기야 안녕 697 00:59:46,677 --> 00:59:47,606 정말 미안해 698 01:00:28,419 --> 01:00:31,806 힘내! 699 01:01:08,172 --> 01:01:12,356 우리 다음에는 꼭 형도 데리고 여행 가요 700 01:01:17,309 --> 01:01:18,367 쉐얼아 701 01:01:19,109 --> 01:01:21,106 한 번도 너에게 못한 말이 있어 702 01:01:22,117 --> 01:01:24,539 나한테는 한 살 많은 형이 하나 있었어 703 01:01:24,797 --> 01:01:26,939 형은 열 살에 우리를 떠났어 704 01:01:28,743 --> 01:01:30,825 난 공부에만 신경 쓰느라 705 01:01:31,203 --> 01:01:33,072 형이랑 많이 놀지도 못 했어 706 01:01:33,283 --> 01:01:35,500 그래서 기억도 많이 없지만 707 01:01:36,169 --> 01:01:38,117 하나 기억 나는 건 708 01:01:38,949 --> 01:01:40,972 형이 좋은 선생님이 되길 원했어 709 01:01:41,639 --> 01:01:44,452 천 선생님처럼 좋은 어른이 되고 싶다고 했었거든 710 01:01:46,116 --> 01:01:48,554 장례식장에서 천 선생님을 보고 생각했었어 711 01:01:49,329 --> 01:01:53,458 속상해하고 죄책감을 느낄 사람은 천 선생님이 아니라고 712 01:01:54,180 --> 01:01:56,805 형한테 천 선생님은 가장 좋은 사람이었으니까 713 01:01:58,644 --> 01:01:59,939 그때부터 생각했어 714 01:02:00,324 --> 01:02:03,264 나도 어쩌면 천 선생님처럼 다른 사람을 위로할 수 있는 715 01:02:03,364 --> 01:02:05,572 선생님이 될 수 있을지도 모른다고 716 01:02:09,030 --> 01:02:10,306 그때부터 나는 717 01:02:11,116 --> 01:02:13,783 아빠의 기대에 부응하기 위해 노력하지 않았어 718 01:02:13,883 --> 01:02:16,872 아빠가 좋아하는 변호사나 의사가 되는 건 719 01:02:17,410 --> 01:02:19,660 더 이상 나한테 중요한 일이 아니었거든 720 01:02:20,886 --> 01:02:22,242 한동안은 721 01:02:23,033 --> 01:02:25,333 형이 곁에 있는 것 같았어 722 01:02:27,403 --> 01:02:28,825 잠이 안 올 때는 723 01:02:29,436 --> 01:02:30,939 형이 쓴 일기를 읽었어 724 01:02:32,289 --> 01:02:34,977 형이 무슨 생각을 하며 지냈는지 상상해 보면서 725 01:02:39,329 --> 01:02:41,117 언제부턴가 726 01:02:42,079 --> 01:02:43,908 부모님은 727 01:02:45,026 --> 01:02:46,972 형 이야기를 하지 않으셨어 728 01:02:48,350 --> 01:02:50,339 그렇게 하면 아무 일 없던 것처럼 729 01:02:50,757 --> 01:02:53,050 예전으로 돌아갈 수 있을 거라고 생각했나 봐 730 01:02:53,150 --> 01:02:54,939 형이 말했던 것처럼 731 01:02:56,163 --> 01:02:57,747 사람들은 아주 빨리 732 01:02:57,847 --> 01:02:59,000 형을 잊었어 733 01:03:01,070 --> 01:03:02,539 나도 마찬가지였어 734 01:03:03,316 --> 01:03:05,506 나는 형의 일기장을 몰래 챙겨 놨지만 735 01:03:06,450 --> 01:03:08,006 다시 들춰 보지는 않았어 736 01:03:09,630 --> 01:03:10,783 왜냐하면 737 01:03:11,896 --> 01:03:13,671 사실 나도 다 잊고 싶었거든 738 01:03:16,930 --> 01:03:18,433 아버지는 사람들한테 739 01:03:18,830 --> 01:03:20,456 형이 병으로 죽었다고 말했어 740 01:03:20,963 --> 01:03:22,464 형이 자살했다고 말하는 건 741 01:03:23,350 --> 01:03:25,870 우리가 형한테 잘못했다는 걸 시인하는 거였으니까 742 01:03:25,970 --> 01:03:27,106 가엾어라 743 01:03:27,206 --> 01:03:29,170 정 선생이 아들을 얼마나 예뻐했는데 744 01:03:29,270 --> 01:03:31,927 아니에요, 죽은 애는 다른 아들이에요 745 01:03:32,027 --> 01:03:34,072 공부 못한다는 그 아이? 746 01:03:34,401 --> 01:03:35,607 말조심해요 747 01:03:38,172 --> 01:03:40,361 - 정 선생, 정말 유감이에요 - 정말 유감이에요 748 01:03:40,461 --> 01:03:41,361 감사합니다 749 01:03:51,236 --> 01:03:52,136 가자 750 01:04:05,839 --> 01:04:07,033 엄마 751 01:04:07,456 --> 01:04:09,000 저는요? 752 01:04:10,243 --> 01:04:11,143 엄마... 753 01:05:49,090 --> 01:05:50,623 엄마는 떠나면서 754 01:05:51,703 --> 01:05:53,506 어떤 말도 남기지 않으셨어 755 01:05:55,337 --> 01:05:57,197 앞으로 내가 어떻게 살아야 하는지 756 01:05:57,297 --> 01:05:59,422 알려주고 가시기를 간절하게 바랐는데 757 01:06:04,770 --> 01:06:07,472 네 식구가 함께 앉아 758 01:06:07,872 --> 01:06:09,206 아침을 먹고 759 01:06:10,459 --> 01:06:11,972 모두 같이 여행을 갔었는데 760 01:06:13,226 --> 01:06:15,272 결국 그 집에 남겨진 사람은 761 01:06:16,252 --> 01:06:17,583 나 혼자인 것 같았어 762 01:06:34,696 --> 01:06:36,884 너희 오빠를 만난 건 고등학교에서였어 763 01:06:37,516 --> 01:06:39,406 애들은 다 나한테 잘해줬어 764 01:06:39,803 --> 01:06:41,672 항상 같이 놀자고 했고 765 01:06:43,943 --> 01:06:45,736 하지만 한 번도 그 애들과 평생 친구가 될 거라고는 766 01:06:45,836 --> 01:06:46,837 생각한 적 없었어 767 01:06:51,096 --> 01:06:54,039 변하지 않는 관계는 없다고 생각했으니까 768 01:06:59,876 --> 01:07:01,751 모두들 언젠가 내 곁을 떠날 테니 769 01:07:03,076 --> 01:07:05,667 또 그렇게 될 바에는 그냥 혼자이고 싶었어 770 01:07:06,526 --> 01:07:09,464 혼자 남겨지는 기분을 다시는 느끼고 싶지 않았거든 771 01:07:14,839 --> 01:07:17,277 난 그렇게 평생 혼자 지낼 거라고 생각했어 772 01:07:18,797 --> 01:07:20,047 너를 만나기 전까지는 773 01:07:24,590 --> 01:07:25,972 화장실 갔다 올게 774 01:07:41,923 --> 01:07:44,739 하마야 또 왜 울어? 775 01:07:47,472 --> 01:07:50,129 배가 너무 고파 776 01:07:50,229 --> 01:07:53,972 그럼 감자칩 몇 개만 먹을까? 777 01:07:55,996 --> 01:07:57,867 하마 흉내를 내는 너를 보니까 778 01:07:58,172 --> 01:07:59,540 형이 떠올랐어 779 01:08:00,580 --> 01:08:01,484 형도 780 01:08:01,584 --> 01:08:03,647 맨날 인형 목소리를 내면서 놀았거든 781 01:08:04,614 --> 01:08:05,807 형은 나처럼 782 01:08:06,580 --> 01:08:08,727 친구들과 어울리면서 오토바이도 타고 783 01:08:08,827 --> 01:08:13,292 여자애들을 만날 기회가 없다는 사실이 슬퍼졌었지 784 01:08:14,405 --> 01:08:17,552 그리고 문득 인생에서 만나는 모든 사람을 785 01:08:17,652 --> 01:08:19,806 소중히 여겨야겠다는 생각이 들었어 786 01:08:36,643 --> 01:08:38,039 몇 개 안 남았어 787 01:08:38,263 --> 01:08:40,138 진짜 몇 개만 먹을 수 있게 됐네? 788 01:08:42,906 --> 01:08:44,439 쑥스러워하지 않아도 돼 789 01:08:45,503 --> 01:08:46,869 내 친구도 너처럼 790 01:08:46,969 --> 01:08:48,836 인형과 이야기하거든 791 01:08:49,773 --> 01:08:52,377 난 하나도 안 쑥스러워 쑥스러운 건 오빠겠지 792 01:08:52,477 --> 01:08:54,103 그 친구가 오빠 자신 아니야? 793 01:09:03,143 --> 01:09:04,375 나는 린쉐얼이야 794 01:09:08,824 --> 01:09:10,844 기억나? 너희 학교 앞으로 795 01:09:11,517 --> 01:09:13,000 너를 데리러 가면 796 01:09:14,357 --> 01:09:16,637 넌 별로 놀라지도 않고 797 01:09:16,737 --> 01:09:18,072 기쁘게 나를 맞아줬어 798 01:09:19,929 --> 01:09:20,829 그래서 799 01:09:22,372 --> 01:09:23,935 더 자주 네가 보고 싶어졌어 800 01:09:26,549 --> 01:09:28,339 나는 원래 말을 잘 못하지만 801 01:09:29,829 --> 01:09:31,072 네 앞에서라면 802 01:09:31,843 --> 01:09:33,875 뭐든 얘기할 수 있을 것 같았어 803 01:09:36,549 --> 01:09:38,894 비록 한부모 가정에서 자랐지만 804 01:09:38,994 --> 01:09:40,792 나는 아무 문제도 없이 805 01:09:41,514 --> 01:09:43,827 행복하게 컸다고 너한테 말한 적 있었지? 806 01:09:48,267 --> 01:09:50,939 그때 왜 그런 거짓말을 했는지 모르겠어 807 01:10:19,256 --> 01:10:20,200 그리고 808 01:10:21,283 --> 01:10:23,158 너희 가족이 이민 간다고 했을 때 809 01:10:25,103 --> 01:10:28,783 내가 얼마나 너를 좋아하는지 810 01:10:30,034 --> 01:10:31,250 말할 수 없었어 811 01:10:32,240 --> 01:10:35,678 더 행복하게 해줄 수 있는 사람을 만나야 한다고 생각했거든 812 01:10:37,897 --> 01:10:39,904 네가 떠나던 날 나는 생각했어 813 01:10:42,037 --> 01:10:44,037 우리는 다시 만날 일이 없을 거라고 814 01:10:45,990 --> 01:10:48,428 다시는 너한테 연락하지 않을 작정이었거든 815 01:10:50,937 --> 01:10:53,125 예전에 우리 오빠가 나한테 사과하더라 816 01:10:54,972 --> 01:10:57,722 오빠한테 내가 다니는 학교 알려줘서 미안하다고 817 01:10:59,636 --> 01:11:00,536 걔는 잘못 없어 818 01:11:02,783 --> 01:11:04,033 내가 못살게 굴었거든 819 01:11:05,839 --> 01:11:08,464 오빠가 나한테 잘해주냐고 자주 물어보기도 해 820 01:11:10,096 --> 01:11:11,306 뭐라고 했어? 821 01:11:12,839 --> 01:11:13,739 뭐라고 했냐면 822 01:11:16,030 --> 01:11:17,167 정말 잘해주지만 823 01:11:23,663 --> 01:11:25,601 전혀 행복해 보이지 않는다고 했어 824 01:11:30,196 --> 01:11:31,158 언젠가 825 01:11:31,909 --> 01:11:33,372 마음의 준비가 되면 826 01:11:36,239 --> 01:11:37,500 나한테 모두 얘기해줘 827 01:12:48,616 --> 01:12:49,833 몇 년이 지나고 828 01:12:50,221 --> 01:12:51,909 네가 홍콩에 돌아온 걸 알았어 829 01:12:53,539 --> 01:12:55,727 서로에게는 이미 다른 짝이 생겨있었지 830 01:12:58,227 --> 01:13:00,094 하지만 너와 마주친 그 순간 831 01:13:00,194 --> 01:13:01,333 나는 직감했어 832 01:13:02,207 --> 01:13:03,770 너도 나를 잊지 않았다는 걸 833 01:13:10,339 --> 01:13:11,485 한참이 지난 후에 834 01:13:11,911 --> 01:13:14,161 나는 용기를 내서 너한테 다시 연락했고 835 01:13:15,839 --> 01:13:17,150 그때 너는 말했어 836 01:13:17,250 --> 01:13:20,583 누구와 함께 있든지 가끔씩 나를 궁금해했다고 837 01:13:21,117 --> 01:13:22,833 그때 내가 대답했지 838 01:13:24,557 --> 01:13:25,457 나도 839 01:13:26,641 --> 01:13:27,839 마찬가지라고 840 01:13:37,439 --> 01:13:43,058 아버지가 위독하세요 얼른 병원으로 와 줘요 841 01:14:04,269 --> 01:14:05,169 딤섬이에요? 842 01:14:07,083 --> 01:14:07,983 네 843 01:14:18,356 --> 01:14:19,256 아버지 844 01:14:20,690 --> 01:14:21,590 저 왔어요 845 01:15:05,172 --> 01:15:08,547 그 카세트테이프를 몇 번이나 고쳐 달라고 하셨는지 몰라요 846 01:15:09,421 --> 01:15:11,421 근데 너무 많이 돌려 들어서 그런지 847 01:15:11,772 --> 01:15:13,273 이제 안 된다고 하더라고요 848 01:15:19,930 --> 01:15:21,708 어릴 때 피아노 쳤어요? 849 01:15:24,023 --> 01:15:24,972 맞아요 850 01:15:32,963 --> 01:15:35,172 제 기억으로 입사했을 때는 851 01:15:36,221 --> 01:15:37,542 작동했었거든요 852 01:15:40,987 --> 01:15:42,434 그래서 한 번 들어봤어요 853 01:15:45,581 --> 01:15:49,417 아버지한테 곡을 들려주고 싶었나 봐요 854 01:15:54,430 --> 01:15:55,618 이렇게 말하더라고요 855 01:15:56,043 --> 01:15:56,943 '아빠' 856 01:15:57,243 --> 01:15:58,472 '제가 쳐볼게요' 857 01:15:59,043 --> 01:16:00,918 '저 이제 한 곡 다 칠 수 있어요' 858 01:16:03,577 --> 01:16:05,672 엄청 버벅대면서 계속 치더라고요 859 01:16:06,910 --> 01:16:09,348 하지만 정 선생님께서는 끝까지 들으셨어요 860 01:16:10,239 --> 01:16:11,327 그때... 861 01:16:13,061 --> 01:16:16,061 처음이자 마지막으로 선생님께서 우는 모습을 봤어요 862 01:16:23,363 --> 01:16:24,833 정 선생님께서 아드님을 863 01:16:26,506 --> 01:16:28,039 많이 사랑하시는 것 같아요 864 01:16:35,436 --> 01:16:36,539 감사해요 865 01:16:38,883 --> 01:16:40,306 저한테 알려주셔서요 866 01:17:07,623 --> 01:17:08,750 괜찮으세요? 867 01:17:17,506 --> 01:17:19,819 화장실 모셔다드릴까요? 제가 부축할게요 868 01:17:29,569 --> 01:17:32,069 의사한테 아버지 상태에 대해 모두 들었어요 869 01:17:39,996 --> 01:17:41,871 저한테 하고 싶은 말씀 없으세요? 870 01:17:44,136 --> 01:17:45,637 아버지 마음에 짐이 있다면 871 01:17:47,172 --> 01:17:48,625 제가 해결할 수는 없어도 872 01:17:51,443 --> 01:17:53,131 함께 나누어서 질 수 있잖아요 873 01:18:01,729 --> 01:18:02,872 천천히 말씀하세요 874 01:18:09,172 --> 01:18:10,072 너는... 875 01:18:12,243 --> 01:18:13,202 요우제가 기억나니? 876 01:18:13,302 --> 01:18:14,242 난 이제 877 01:18:16,549 --> 01:18:18,362 그 아이의 얼굴이 기억나지 않아 878 01:18:18,654 --> 01:18:19,575 나한테 계속 879 01:18:20,074 --> 01:18:21,887 죄송하다고 했던 것만 기억이 나 880 01:18:42,523 --> 01:18:44,083 제 꿈에 형이 자주 나와요 881 01:18:47,106 --> 01:18:48,463 그리고 제가 물어봐요 882 01:18:48,563 --> 01:18:50,250 시험 잘 봤어? 883 01:18:52,203 --> 01:18:53,750 요새 일은 어때? 884 01:18:55,030 --> 01:18:56,147 요새 애들 885 01:18:56,247 --> 01:18:57,803 말은 잘 들어? 886 01:18:59,690 --> 01:19:01,530 물어보고 싶은 게 너무 많아요 887 01:19:02,997 --> 01:19:05,122 형한테 하고 싶은 얘기도 너무 많고요 888 01:19:06,270 --> 01:19:08,083 미안하다는 말도 꼭 하고 싶어요 889 01:19:09,863 --> 01:19:11,845 더 많은 이야기를 나눠야 했는데 890 01:19:13,037 --> 01:19:15,572 더 오래 나를 안도록 놔둬야 했는데 891 01:20:04,736 --> 01:20:06,043 다시 담배 피우지? 892 01:20:08,136 --> 01:20:09,036 맞아 893 01:20:09,823 --> 01:20:11,072 얼마 전부터 피웠어 894 01:20:12,556 --> 01:20:13,789 지금까지도? 895 01:20:17,183 --> 01:20:18,083 응 896 01:20:48,289 --> 01:20:49,189 쉐얼아 897 01:21:11,730 --> 01:21:13,303 형이 떠난 후부터 898 01:21:15,003 --> 01:21:16,739 계속 아버지를 미워했어 899 01:21:18,050 --> 01:21:21,167 형을 끝내 절망으로 몰고 간 건 900 01:21:21,756 --> 01:21:23,972 아버지의 폭력이 아니라 901 01:21:24,963 --> 01:21:27,001 아무도 형의 가족이 되어주지 않아서라는 걸 902 01:21:27,101 --> 01:21:28,875 잘 알면서도 903 01:21:30,541 --> 01:21:33,291 나는 동생이라는 게 모범생인 척만 할 줄 알았지 904 01:21:33,787 --> 01:21:35,850 한 번도 형을 도우려 한 적이 없었어 905 01:21:37,172 --> 01:21:40,792 사실 나도 속으로는 형을 무시하고 있었으니까 906 01:21:42,923 --> 01:21:44,439 나는 다 크고 나서도 907 01:21:45,149 --> 01:21:46,962 진짜 어른이 되지 못했어 908 01:21:48,956 --> 01:21:50,739 좋은 선생님도 되지 못했고 909 01:21:52,172 --> 01:21:54,306 남편으로서도 자격이 없었지 910 01:21:56,643 --> 01:21:59,956 결혼을 했는데도 숨기는 게 있는 것 같다고 911 01:22:00,056 --> 01:22:01,083 네가 말했었지 912 01:22:09,903 --> 01:22:11,772 그때는 차마 다 말할 수 없었어 913 01:22:13,523 --> 01:22:16,586 널 행복하게 해줄 수 없다는 걸 고백하는 것 같았거든 914 01:22:17,883 --> 01:22:20,571 온전한 가족이 어떤 모습인지 알지 못하는 내가 915 01:22:21,952 --> 01:22:22,867 어떻게 916 01:22:24,682 --> 01:22:26,183 좋은 아빠가 될 수 있겠어? 917 01:22:36,172 --> 01:22:37,072 준비됐어요? 918 01:22:39,356 --> 01:22:40,667 네, 됐어요 919 01:23:42,782 --> 01:23:44,521 옆 학교 선생님이 말하기를 920 01:23:44,621 --> 01:23:46,299 최근에 그 학교에서 921 01:23:47,034 --> 01:23:49,000 학생이 작성한 922 01:23:49,541 --> 01:23:50,601 유서가 나왔는데 923 01:23:52,095 --> 01:23:53,345 누가 썼는지는 모른대 924 01:23:54,121 --> 01:23:55,091 선생님들이 925 01:23:56,148 --> 01:23:57,774 정말 걱정을 많이 하셨다더라 926 01:23:58,845 --> 01:23:59,745 오늘은 927 01:24:00,207 --> 01:24:03,034 우리 반 마지막 수업이야 928 01:24:04,442 --> 01:24:06,239 다들 그동안 정말 고생 많았어 929 01:24:08,162 --> 01:24:10,350 얼마나 스트레스를 많이 받았는지 알아 930 01:24:11,295 --> 01:24:13,483 앞으로는 내가 너희의 담임이 아니지만 931 01:24:14,122 --> 01:24:15,783 항상 너희들이 932 01:24:16,635 --> 01:24:18,042 행복하길 바랄 거야 933 01:24:24,172 --> 01:24:25,506 난 어렸을 때 934 01:24:25,606 --> 01:24:28,072 온전한 가정에서 자라지 못했어 935 01:24:29,723 --> 01:24:31,053 학교에 다닐 때는 936 01:24:31,153 --> 01:24:32,572 내가 불행하다는 사실을 937 01:24:32,949 --> 01:24:35,016 선생님들이 알아차리지 못했으면 했어 938 01:24:35,116 --> 01:24:36,277 그러면서도 939 01:24:37,794 --> 01:24:41,919 함께 대화를 나누고 나를 궁금해하는 선생님이 나타나 주길 항상 바랐지 940 01:24:42,575 --> 01:24:44,638 결국 그런 선생님을 만나지는 못했어 941 01:24:45,621 --> 01:24:48,121 그때 나는 누구에게도 마음을 열지 못했거든 942 01:24:48,884 --> 01:24:51,164 이제 와서 생각하면 내가 어리석었어 943 01:24:52,924 --> 01:24:55,250 사람들에게 먼저 마음을 열면 944 01:24:55,939 --> 01:24:57,939 누군가는 관심을 가져주는 법이니까 945 01:24:59,551 --> 01:25:00,833 나는 너희 담임이야 946 01:25:02,196 --> 01:25:06,292 너희의 이름을 모두 알고 있는 사람이지 947 01:25:09,172 --> 01:25:12,072 선생님 말고 친구도 되어줄 수 있어 948 01:25:14,090 --> 01:25:17,167 이건 내 전화번호야 949 01:25:18,302 --> 01:25:20,458 얘기를 나눌 사람이 필요하면 950 01:25:21,055 --> 01:25:22,500 언제든지 연락해 951 01:25:24,969 --> 01:25:26,405 즈루이 잘 가 952 01:25:26,505 --> 01:25:27,255 안녕히 계세요 953 01:25:27,355 --> 01:25:28,759 스치아오 잘 가 954 01:25:28,859 --> 01:25:29,929 안녕히 계세요 955 01:25:30,029 --> 01:25:30,929 황자이 956 01:25:31,335 --> 01:25:32,235 잘 가 957 01:25:34,030 --> 01:25:34,930 안녕히 계세요 958 01:25:36,483 --> 01:25:37,417 빈센트 959 01:25:39,003 --> 01:25:39,903 잘 가 960 01:25:42,796 --> 01:25:43,839 안녕히 계세요 961 01:26:24,606 --> 01:26:29,139 선생님 얘기할 사람이 필요해요 962 01:26:33,406 --> 01:26:39,267 좋아, 어디서 볼까? 문자로 할까, 만나서 할까? 963 01:30:21,633 --> 01:30:25,239 무슨 말을 해도 틀렸다고만 하니 964 01:30:25,959 --> 01:30:29,375 다시는 입을 열지 않게 되었어 965 01:30:29,746 --> 01:30:31,875 그게 가장 쉬우니까 966 01:30:37,648 --> 01:30:41,458 그려왔던 꿈은 산산조각 나 버렸고 967 01:30:42,168 --> 01:30:45,506 내 머릿속을 가득 채운 이 어둠은 절대 사라지지 않아 968 01:30:45,921 --> 01:30:48,089 그렇다고 직면할 용기도 없지 969 01:30:49,916 --> 01:30:54,239 더 이상 견딜 수 없을 거 같아 (내가 함께 할게) 970 01:30:54,339 --> 01:30:57,750 계속되는 고통에서 벗어날 수 없어 (곧 사라질 신기루야) 971 01:30:58,243 --> 01:31:03,750 약속할게, 더 이상 울지 않아 (지나간 일이야, 두려워하지 마) 972 01:31:09,972 --> 01:31:12,750 외로울 때도 (외로울 때도) 973 01:31:13,479 --> 01:31:16,854 외로움을 떠올리려 하지 않아 (외로움을 떠올리려 하지 마) 974 01:31:18,132 --> 01:31:24,958 어둠은 떨쳐내도 곧 또 차오르거든 (아무리 큰 고통도 곧 잠잠해지거든) 975 01:31:26,103 --> 01:31:29,013 오래된 슬픔이야 (오래된 슬픔이 또 찾아오면) 976 01:31:29,626 --> 01:31:32,946 난 이미 익숙한걸 (눈을 감아) 977 01:31:34,354 --> 01:31:38,083 언젠가 새벽이 찾아올 거야 978 01:31:38,341 --> 01:31:41,042 우리에겐 아직 많은 시간이 남아 있으니까 979 01:32:15,213 --> 01:32:18,779 왜일까 생각해 봤어 (왜 아무렇지 않은 척하는 거야) 980 01:32:19,124 --> 01:32:23,090 수많은 슬픔의 이유 (웃음으로 감추지 마) 981 01:32:23,190 --> 01:32:30,458 더 이상 피하지 않았으면 해 (더 이상 피하지 않았으면 해) 982 01:32:31,039 --> 01:32:38,379 고통이 지나가면 단단해질 테니까 (고통이 지나가면 단단해질 테니까) 983 01:32:39,158 --> 01:32:45,846 살다 보면 슬픔은 곧 잊힐 거야 (살다 보면 슬픔은 곧 잊힐 거야) 984 01:32:47,066 --> 01:32:50,833 생생한 이 고통은 (어제의 슬픔은) 985 01:32:50,960 --> 01:32:53,460 아무것도 숨기지 않아 (이미 사라져 버렸어) 986 01:32:55,204 --> 01:32:58,250 이제 지난날은 (이제 지난날은) 987 01:32:58,579 --> 01:33:01,879 흘려보낼 수 있어 (흘려보낼 수 있어) 988 01:33:03,313 --> 01:33:06,979 가장 깜깜한 저곳에는 (가장 깜깜한 저곳에는) 989 01:33:07,273 --> 01:33:10,398 우리의 소망이 가득하니까 (우리의 소망이 가득하니까)