1 00:00:49,625 --> 00:00:52,166 도망쳐, 내가 잡을게 아니, 거긴 들어가지 마 2 00:00:52,250 --> 00:00:54,416 네 엄마가 우릴 다 죽일걸 그만해 ! 3 00:00:54,500 --> 00:00:57,666 - 잡으러 간다! - 나 자러 안 갈래 4 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 이런, 얼른 자러 가야지 5 00:00:59,541 --> 00:01:02,166 동방박사가 오면 너 안 자는 거 들킨다 6 00:01:02,250 --> 00:01:03,833 싫어, 안 졸려 7 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 아니, 넌 졸려 네 숙모랑 난 집에 가야 해 8 00:01:06,958 --> 00:01:08,250 잘 자 9 00:01:08,875 --> 00:01:10,958 삼촌, 루쿨로 봐도 돼? 10 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - 좋아, 하지만 잠깐만이다? - 응 11 00:01:15,875 --> 00:01:17,833 자, 얼른 보고 자러 가 12 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 여기 봐, 부르려면 버튼을 눌러 13 00:01:23,083 --> 00:01:25,708 루쿨로! 14 00:01:26,416 --> 00:01:28,833 봐, 보러 오잖아 15 00:01:29,000 --> 00:01:30,958 보여? 여기? 16 00:01:31,041 --> 00:01:32,250 내가 밥 줘도 돼? 17 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 루쿨로가 풍선처럼 빵빵해졌으면 좋겠어? 18 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 움직이지도 못하고 너처럼 통통해지라고? 19 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - 난 안 통통해 - 안 통통하다고? 20 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 루쿨로는 다신 못 움직일 거야 21 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 자, 얼른 엄마 오기 전에 자러 가자 22 00:01:44,750 --> 00:01:46,541 삼촌, 5분만 더 23 00:01:47,625 --> 00:01:49,166 안 자고 기다릴게 24 00:01:49,250 --> 00:01:52,708 네가 내일 여기서 선물을 열어볼 때까지 25 00:01:53,416 --> 00:01:54,791 동생아 26 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 힘들었지만 드디어 잠이 든 것 같아 27 00:02:05,833 --> 00:02:07,583 두 시간 후면 내 방에 올 거야 28 00:02:07,666 --> 00:02:10,458 동방박사가 왔는지 물어보러 두고 봐 29 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 정말 더 안 있다 가려고? 30 00:02:14,416 --> 00:02:17,375 아니, 차가 막히기 전에 집에 가는 게 좋겠어 31 00:02:17,916 --> 00:02:21,333 마리오를 못 봐서 어쩌니 아직 기지에 있어 32 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 괜찮아, 내가 제일 좋아하는 매형이라고 전해줘 33 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 그래 34 00:02:25,750 --> 00:02:29,500 - 와줘서 고마워, 안녕 - 그래요, 갈게요, 형님 35 00:02:30,208 --> 00:02:31,208 안녕 나중에 얘기하자 36 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - 그래, 사랑해 - 나도 사랑해 37 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - 조심해서 가, 응? - 그래 38 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 말해주긴 할 거야? 39 00:03:05,083 --> 00:03:07,958 - 훌리아? - 뭐가 문제인지 알잖아 40 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 그만해 41 00:03:11,541 --> 00:03:15,083 - 지금은 때가 아니야 - 그때가 언젠데? 42 00:03:17,083 --> 00:03:20,125 아이 갖기 싫으면 그냥 말해 나 헷갈리게 하지 마, 제발 43 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 훌리아, 이러지 마 44 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 희망 고문 따윈 이젠 지겨워 45 00:03:24,583 --> 00:03:27,875 좋은 아빠가 될 수 있을지 모르겠다고 했지 46 00:03:29,083 --> 00:03:31,125 내가 감당 못 할 거라고 47 00:03:31,333 --> 00:03:33,291 - 계속 변명만… - 조심해! 48 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 괜찮아? 49 00:03:45,291 --> 00:03:46,666 응, 자긴? 50 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 "1년 후" 51 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 유럽 연합 이사회 특별 회의의 52 00:04:36,666 --> 00:04:39,291 결과를 계속 기다려 보겠습니다 53 00:04:39,375 --> 00:04:42,291 국경 폐쇄 가능성이 논의되고 있는데요 54 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 이 문제를 어떻게 생각하시는지 모르겠네요 55 00:04:44,375 --> 00:04:47,708 신중하게 전문가들의 의견을 들어봐야 합니다 56 00:04:47,833 --> 00:04:49,083 잠시만요 57 00:04:49,166 --> 00:04:51,791 보안 전문가인 다니엘 로메로를 연결하겠습니다 58 00:04:51,875 --> 00:04:54,166 "TSJ 바이러스 확산 유럽, 러시아와 국경 폐쇄" 59 00:04:54,250 --> 00:04:56,416 EU, 특히 안전 보건국에 60 00:04:56,500 --> 00:05:00,583 자문하시는 분이죠 61 00:05:00,666 --> 00:05:05,208 안녕하세요, 다니엘 오늘 브뤼셀에서 바쁘셨죠? 62 00:05:05,291 --> 00:05:08,583 좋은 아침이에요, 안토니오 네, 요즘 무척 힘드네요 63 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 몇 시간 동안 국경에서 찍은 아주 괴로운 사진들을 받았어요 64 00:05:14,083 --> 00:05:15,708 아마 다들 이미 보셨을 텐데요 65 00:05:15,791 --> 00:05:19,083 현재 유럽 연합에서 논의 중인 것과 비슷한 66 00:05:19,166 --> 00:05:22,666 국경 폐쇄 정책을 채택하려 한다는 말이 있는데요 67 00:05:22,750 --> 00:05:27,666 전 지구적 국경 폐쇄 가능성은 얼마나 될까요? 68 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 무척 높죠 69 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 TSJ 바이러스의 발생은 대단히 파괴적입니다 70 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 현재까지 예방 조치는 모두 실패했고요 71 00:05:37,500 --> 00:05:39,791 코로나19 팬데믹 기간 동안 겪은 일을 고려하면 72 00:05:39,875 --> 00:05:42,666 더 강력한 조치까지 며칠 남지 않았습니다 73 00:05:42,750 --> 00:05:45,458 현재 지침을 고려 중이며… 74 00:06:05,416 --> 00:06:07,666 곤살레스 에스칼론 의원님 반갑습니다 75 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 감사합니다 76 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 첫 질문은 아마 짐작 가시겠죠 77 00:06:10,708 --> 00:06:13,708 왜 의원님 당은 생물 무기론을 배제하는 건가요? 78 00:06:13,791 --> 00:06:15,333 이해가 안 되는 건 79 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 자연 기원설이 왜 이렇게 빨리 부활했느냐는 겁니다 80 00:06:18,000 --> 00:06:21,750 유엔 보고서를 안 믿으시는 건 이해합니다 81 00:06:21,833 --> 00:06:23,291 "종말의 시작에 어서 오세요" 82 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 그건 소련의 버려진 실험실에 기원을 두고 있죠 83 00:06:27,250 --> 00:06:29,375 그 보고서에는 오류가 많아요 84 00:06:29,458 --> 00:06:30,958 오류라면 어떤… 85 00:06:31,041 --> 00:06:34,208 예컨대 버려진 연구소 세 곳에 관한 건데… 86 00:06:38,375 --> 00:06:40,583 - 콤바로 - 뭐? 87 00:06:40,666 --> 00:06:42,916 - 콤바로 - 저 사람 같아 88 00:06:43,000 --> 00:06:45,583 코린토호를 파시는 분이죠? 89 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 반가워요, 이쪽은 마리아예요 90 00:06:47,875 --> 00:06:48,875 반갑습니다 안녕하세요 91 00:06:49,791 --> 00:06:51,958 배는 어딨죠? 당장 보고 싶네요 92 00:06:52,083 --> 00:06:53,250 - 여기예요 - 여기요? 93 00:06:54,875 --> 00:06:58,208 광고에 다 있었을 거예요 길이는 9m고 94 00:06:58,291 --> 00:07:00,416 엔진 가동 시간은 2,000시간이 좀 넘었죠 95 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 하지만 정비는 다 마쳤어요 96 00:07:03,250 --> 00:07:04,958 "판매 중" 97 00:07:05,041 --> 00:07:06,208 그래요? 98 00:07:07,833 --> 00:07:12,291 돛은 1년 동안 안 썼지만 완벽한 상태죠 99 00:07:12,750 --> 00:07:14,041 고맙습니다 100 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 고맙습니다 101 00:07:18,166 --> 00:07:19,750 관련 서류 있으세요? 102 00:07:21,125 --> 00:07:22,583 네, 있을 거예요 103 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 한번 봐봐, 안에는… 104 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 나한테 잘 맞아, 안 맞아? 105 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 안 맞아 106 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - 무슨 말이야? 보고 말해 - 아니, 별로야 107 00:07:52,916 --> 00:07:56,208 - 딱 내 사이즈잖아 - 사실 벗기고 싶어 108 00:07:57,041 --> 00:08:00,583 자기… 나 걸렸어! 109 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - 아끼는 팔찌야, 조심해 - 걱정 마 110 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - 걱정 마 - 알았다고, 자 111 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 - 망가뜨렸잖아 - 미안 112 00:08:10,875 --> 00:08:13,625 자기가 망가뜨렸다고, 미남 씨 113 00:08:13,708 --> 00:08:15,041 미안해 114 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 미안해, 미안해… 115 00:08:27,333 --> 00:08:30,208 "벨렌" 116 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 고객 여러분, 계산대 두 곳을 추가로 개방합니다 117 00:08:37,916 --> 00:08:43,208 고객님들의 편리한 쇼핑을 위해 새로운 영업시간은… 118 00:08:46,875 --> 00:08:48,375 "벨렌" 119 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 고객 여러분, 가능한 한 빨리 진열대를 다시 채우려 120 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 노력하고 있습니다 121 00:08:58,375 --> 00:09:01,625 각 제품을 두 개 이상 구매하실 수 없음을 122 00:09:01,708 --> 00:09:04,958 알려드립니다, 감사합니다 123 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 안녕하십니까, 여러분 124 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 지금 우리가 처한 상황을 설명해 드리기 위해 125 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 페르난도 아기레 보건부 장관을 모셨습니다 126 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 감사합니다, 대통령님 127 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 우선 알려드릴 사항은 바로 어제 128 00:09:25,875 --> 00:09:29,833 라리오하 정부가 아로에서 두 사건을 진압했다는 사실입니다 129 00:09:31,041 --> 00:09:33,791 또한 발레아레스 제도의 정부 발표에 따르면 130 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 마요르카의 칼라 라트하다와 잉카의 사건 이후로는 131 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 등록된 사례가 없다고 합니다 132 00:09:40,541 --> 00:09:41,958 이리 와, 진정해 133 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 이 두 뉴스를 통해 알 수 있는 것은 현재로서 134 00:09:44,333 --> 00:09:47,166 스페인에서는 모든 사례가 통제되고 있다는 것입니다 135 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 즉, 우리가 그 질병을 억제하고 있다는 거죠 136 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 루쿨로! 137 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 루쿨로는 어딨어? 138 00:10:15,291 --> 00:10:18,250 루쿨로는 내버려둬 삼촌과 할 얘기가 있어 139 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 마리오, 애 좀 데려가 줘 140 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - 가자 - 루쿨로 보고 싶어 141 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - 가자 - 싫어, 루쿨로 보고 싶어 142 00:10:24,791 --> 00:10:26,958 - 루쿨로 어딨어? - 됐다 143 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 - 무슨 일이야? - 여러 번 전화했었어 144 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 보트를 보여주는 중이었어 145 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 비싼 값에 팔았다고 말해줘 146 00:10:36,791 --> 00:10:39,416 좀 더 현대적인 걸 찾는대 147 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 있잖아, 제안할 게 있어, 잠깐만 148 00:10:52,125 --> 00:10:54,500 오늘 아침에 마리오가 전화를 받았어 149 00:10:54,583 --> 00:10:56,541 상황이 진행 중인 동안 카나리아 제도로 150 00:10:56,625 --> 00:10:58,125 우리를 이전할 예정이래 151 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 마리오는 정보 시스템을 점검하려는 거라는데 152 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 더는 아무 설명도 듣지 못했어 153 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 언제 떠나? 154 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 오늘 밤에 155 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 그런데 오늘 통보받은 거야? 156 00:11:09,291 --> 00:11:11,541 우리랑 같이 가지 않을래? 157 00:11:11,625 --> 00:11:16,375 - 집을 주겠대 - 못 가, 미안해, 벨렌 158 00:11:16,458 --> 00:11:20,208 아니, 다 알아봤어 내일 비고에 항공편이 있어 159 00:11:22,833 --> 00:11:26,541 - 넌 혼자 있으면 안 돼 - 아니, 괜찮을 거야 160 00:11:27,333 --> 00:11:29,666 며칠만이라도 와 있어, 응? 161 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 전부 진정될 때까지 기다렸다 돌아가고 싶으면 162 00:11:33,083 --> 00:11:35,375 - 언제든지… - 벨렌, 제발 이러지 마 163 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 우리가 코로나 때처럼 갇혀 있다고 상상해 봐 164 00:11:38,166 --> 00:11:40,250 넌 거기 혼자 떨어져 있고… 165 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 난 루쿨로와 함께 있어 166 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 좋아, 나를 봐서 와줘 167 00:11:47,041 --> 00:11:48,916 나를 봐서 와줘, 제발 168 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 제발, 며칠이면 될 거야 169 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 최근 24시간 동안 유럽 당국을 곤혹스럽게 한 170 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 TSJ 바이러스의 새로운 변종이 출현했다는 171 00:12:34,625 --> 00:12:39,166 우려스러운 소식이 다수의 출처에서 확인됐습니다 172 00:12:39,250 --> 00:12:41,791 아직 공식적인 이름이 없는 이 돌연변이는 173 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 바이러스에 대한 우리의 지식을 재정의하는 듯합니다 174 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 잠복 기간이 극히 짧아졌는데 175 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 감염된 후 몇 분이면 심각한 증상이 발현됩니다 176 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 "용서하소서, 주님" 177 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 전염은 혈액 접촉을 통해 이루어질 수 있으며 178 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 특히 피하의 상처와 교상이 원인입니다 179 00:12:58,833 --> 00:13:01,541 공기 전염 방식으로는 이루어지지 않습니다 180 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 아뇨, 감사합니다 181 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 바르셀로나행 KTV043D편 항공기 탑승객은 182 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 4번 게이트에서 탑승하세요 183 00:13:20,791 --> 00:13:22,333 네 첫 비행이구나 184 00:13:23,375 --> 00:13:24,500 긴장돼? 185 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 그란카나리아섬행 VTL290J편 항공기 탑승객은 186 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - 3번 게이트에서 탑승하세요 - 가자 187 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 1번 그룹 승객은 탑승을 시작할 수 있습니다 188 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 탑승권과 신분증을 준비해 주십시오 189 00:13:44,125 --> 00:13:45,416 감사합니다 190 00:13:47,916 --> 00:13:49,916 네, 이쪽이에요 191 00:13:50,083 --> 00:13:51,791 "바르셀로나 탑승" 192 00:13:51,875 --> 00:13:54,916 감사합니다, 즐거운 여행 되세요 193 00:13:55,583 --> 00:13:56,916 안녕하세요 194 00:13:57,750 --> 00:14:00,000 - 좋은 여행 되세요 - 감사합니다 195 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 안녕하세요? 196 00:14:07,666 --> 00:14:10,208 여기서 기다려 주세요 이쪽으로 오세요, 네 197 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 지금 탑승 중이야 도착하면 연락할게, 끊어 198 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 감사합니다, 즐거운 여행 되세요 199 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 무슨 일인지 모르겠네요 200 00:14:20,708 --> 00:14:24,208 - 잠시 옆으로 가주시겠어요? - 왜요? 무슨 일이죠? 201 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 곧 해결될 겁니다 202 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 잠시만요, 저희는… 203 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 네 204 00:14:31,083 --> 00:14:34,708 잠시만 저 신사분 옆으로 가 계시겠어요? 205 00:14:35,166 --> 00:14:38,083 - 걱정 마세요, 제가… - 아뇨, 벌써 불안해요 206 00:14:38,166 --> 00:14:39,250 "취소" 207 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 조금만 기다려 주세요 208 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 "그란카나리아행 취소" 209 00:14:42,416 --> 00:14:44,833 자, 조금만 기다려 주세요 210 00:14:44,916 --> 00:14:47,208 상황을 파악하는 중입니다 211 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 "취소" 212 00:14:48,375 --> 00:14:50,833 - 설명해 드릴 겁니다 - 비행기가 없다고요? 213 00:14:53,833 --> 00:14:57,416 조금만 기다려 주세요 무슨 일인지 알아보겠습니다 214 00:14:57,500 --> 00:14:59,833 - 아직 모릅니다, 진정하세요 - 어떻게 몰라요? 215 00:14:59,916 --> 00:15:01,041 다 알고 있으면서 216 00:15:01,125 --> 00:15:02,375 - 모릅니다 - 거짓말! 217 00:15:02,458 --> 00:15:03,916 제발 진정하세요 218 00:15:04,000 --> 00:15:07,666 이건 개수작이야 여기서 다 죽으라는 거지 219 00:15:17,250 --> 00:15:20,000 "시민 보안 경보 임시 경보 상태" 220 00:15:20,875 --> 00:15:24,250 선생님, 자리로 돌아가세요 221 00:15:24,375 --> 00:15:27,000 난 저기 타야겠어! 이거 놔! 222 00:15:27,916 --> 00:15:29,416 경비! 223 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - 여보세요? - 영공을 폐쇄하고 있어 224 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 응, 지금 안내하고 있어 225 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 단 몇 분간 잠복하는 변종이 있어 226 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 더 알게 될 때까지 집에 가서 문 잠그고 있어 227 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 알았어 228 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 - 다들 나가! 어서! - 나가자! 229 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 꼼짝 마! 무기 버려! 230 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 총 버려! 당장! 231 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 비상사태 소식이 전해지면서 비고 공항 사건과 같은 사건이 232 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 잇따르고 있습니다 비고 공항에서 한 남성이 233 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 총기 절도와 보안 요원 위협으로 체포됐습니다 234 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 또한 다양한 지역에서 소요가 목격되고 있습니다 235 00:16:21,708 --> 00:16:24,708 한편 저희는 대통령의 성명을 기다리고 있습니다 236 00:16:24,791 --> 00:16:26,416 갑작스러운 비상사태가 237 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 스페인의 새로운 변종 발생과 관련이 있는지 238 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 또한 마지막 순간에 새로운 상황에 따른 239 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 이동 제한에 관련해 지시가 있을 것인지 240 00:16:36,416 --> 00:16:37,791 "폰테베드라까지 6.4km" 241 00:16:37,875 --> 00:16:40,750 설명할 것으로 예상됩니다 242 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 이제 갈리시아로 돌아갑니다 243 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 지역 사회기반시설 및 교통국에 따르면 244 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 모든 도로에서 교통이 정체되고 있습니다 245 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 페롤-비얄바 고속도로는 푸엔테스데가르시아로데야르의 246 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 몇 킬로미터 구간에 걸쳐 정체를 겪을 수 있습니다 247 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 실제로 모든 고속도로에서 상당한 정체가 보입니다 248 00:17:00,041 --> 00:17:02,541 가급적 다른 교통수단을 권장합니다 249 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 24시간 뉴스, 갈리시아입니다 250 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 탈영한 군인들에 대한 산티아고 주민들의 우려가… 251 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 저기요, 좀 도와드릴까요? 252 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 찬타다로 가야 해요 시가가 거기 있거든요 253 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 솔직히 차를 돌리시는 게 최선일 것 같은데요 254 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 네? 255 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 아직 가능할 때 돌아가는 게 최선이에요 256 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 이렇게 계속 갈 수는 없을 거예요 257 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 - 그래요, 고마워요 - 고마워요 258 00:17:32,416 --> 00:17:36,166 식량과 물을 공급하는 해상 구조선을 259 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 무력으로 점거하려 했습니다 260 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 이런 다양한 소요에 더해 261 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 군인들이 그곳에서 대피한다고 믿고 262 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 사라고사 공군기지로 가는 트럭을 공격한 263 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 시위대도 있습니다 264 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 아라곤 특파원을 연결해 상황을 들어보겠습니다 265 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 주디트, 기지 밖에서 일어난 이 공격에 관련해 266 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 정보가 더 있습니까? 267 00:18:00,583 --> 00:18:04,375 안녕하세요, 사울 문제의 공격 이후 268 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 공군 장교 두 명이 입원했다는 소식입니다 269 00:18:21,208 --> 00:18:22,500 집에 가자 270 00:19:13,000 --> 00:19:15,708 - 물러서십시오 - 어떻게 물러서요? 271 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 - 무슨 상황인지 알려줘요 - 뒤로 가십시오 272 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - 선생님? 저리 가십시오 - 무슨 일인지 말해줄래요? 273 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 비키십시오 274 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 흩어지십시오 이 구역을 떠나십시오, 당장 275 00:19:29,333 --> 00:19:31,625 - 주목! - 조심해! 276 00:19:33,666 --> 00:19:36,250 - 무슨 일이야? - 제발, 부탁이에요, 내… 277 00:19:36,500 --> 00:19:38,875 우리는 계속해서… 모두 이곳을 떠나십시오 278 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - 내 사랑, 제발! - 계속 가십시오, 해산! 279 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 해산! 여긴 볼 게 없습니다! 280 00:19:53,625 --> 00:19:55,000 호아킨 테반이잖아! 281 00:20:51,458 --> 00:20:55,958 심각한 상태입니다 지연 문제로 도움이 필요합니다 282 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 "벨렌 - 수신" 283 00:21:13,500 --> 00:21:14,666 여보세요? 284 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 어때? 285 00:21:17,166 --> 00:21:19,041 진정제 좀 먹었어? 286 00:21:22,541 --> 00:21:25,458 영공은 언제쯤 개방되는지 들은 거 있어? 287 00:21:27,083 --> 00:21:31,458 새로운 변종이 생겨서 당분간은 예정이 없대 288 00:21:32,750 --> 00:21:34,833 들어봐, 중요한 얘기야 289 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 주민 재배치를 위해 안전지대를 조직하고 있어 290 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 우리를 이동시키려 한다고? 291 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 응, 바이러스를 통제하려고 격리 구역을 만들려고 해 292 00:21:45,041 --> 00:21:48,000 하지만 군 내부에 비판적인 목소리가 있어 293 00:21:49,583 --> 00:21:53,166 사람이 많을수록 감염자 수도 커지니까 294 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 벨기에에서 일어난 일들도 있고 295 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 그러니까 무슨 일이 있어도 집에 있어 296 00:22:00,500 --> 00:22:03,333 알겠지? 무슨 일이 있어도 297 00:22:04,625 --> 00:22:07,791 - 약속할 수 있지? - 물론이지, 약속해 298 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 계속 소식 줘 299 00:22:09,333 --> 00:22:13,000 마리오가 알아보고 있어 최대한 빨리 널 데려올 거야 300 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 - 정말 사랑해 - 나도 사랑해 301 00:22:22,416 --> 00:22:24,375 좋은 아침입니다, 최근 소식입니다 302 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 독일 뮌헨에서 격리가 선포됐습니다 303 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 몇 시간 전, 현재 EU에서 11번째로 인구가 많은 도시인 304 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 뮌헨 출입이 금지됐습니다 305 00:22:33,916 --> 00:22:38,000 대륙에서 최초로 격리된 도시는 아니지만 306 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 완전 폐쇄된 가장 큰 도시입니다 307 00:22:39,708 --> 00:22:45,041 사실, 정부의 반응은 아직 알려지지 않았습니다 308 00:22:45,125 --> 00:22:47,375 맙소사! 뭐 하는 거지? 309 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 먹고 있는 건가? 저건… 310 00:22:49,458 --> 00:22:51,083 이제 어떡하지? 311 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 두고 갈까? 맙소사 뭐 하는 거야? 312 00:22:56,375 --> 00:22:59,791 연방 바이에른주 지역은 8시간마다 평가됩니다 313 00:22:59,875 --> 00:23:03,041 애리조나주 벤슨에서 그린 목사님을 뵈러 왔는데… 314 00:23:03,125 --> 00:23:06,000 이런 건 튼튼해서 갑옷으로 쓸 수 있어요 315 00:23:06,083 --> 00:23:08,583 물어뜯으러 오면 여기를 물겠죠 그러면 끝이에요 316 00:23:08,666 --> 00:23:10,458 봤죠? 방탄이에요 317 00:23:11,291 --> 00:23:14,875 응? 여기? 여기? 놈들이 어디로 들어와요? 318 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 "비상사태" 319 00:23:25,375 --> 00:23:27,791 "특수 상황 속 질서와 안전을 위하여" 320 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 "각국 영토에 비상사태가 선포됐습니다" 321 00:23:30,916 --> 00:23:32,791 "다음과 같은 조치 및 규제가 시행됩니다" 322 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 "오후 2시부터 모든 상업 활동 중단" 323 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 "시민들 무장 허용" 324 00:23:36,416 --> 00:23:38,000 "안전을 위해 당국에 협조해 주십시오" 325 00:23:43,708 --> 00:23:46,333 모르겠어, 모르겠다고 326 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 무슨 일인지 모르겠어, 가자 327 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 - 뛰어, 누가 오잖아 - 뛰어 328 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 - 차 문 열어 - 가자 329 00:23:52,583 --> 00:23:55,458 당신 왜 그래, 미쳤어? 미친놈! 330 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 여기서 나가자! 331 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 도와줘요! 332 00:25:18,375 --> 00:25:21,166 이봐, 거기! 333 00:25:21,541 --> 00:25:26,750 도와줘요! 334 00:25:26,833 --> 00:25:28,541 얼른, 빌어먹을 335 00:25:31,083 --> 00:25:32,708 도와줘요! 336 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 안 돼, 안 돼! 337 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - 괜찮아요? - 가까이 오지 마 338 00:26:02,791 --> 00:26:04,000 가까이 오지 말라고 339 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 안녕하십니까 340 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 국무회의가 늦어져서 죄송하다는 말씀 드립니다 341 00:26:19,750 --> 00:26:21,916 곧 다시 돌아가야 합니다 342 00:26:22,000 --> 00:26:24,208 30분 후면 다시 만나서 343 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 유럽 국가들과의 협력 노력을 계속해야 합니다 344 00:26:27,166 --> 00:26:32,000 현재 전 세계 TSJ의 발병률은 통제를 벗어났습니다 345 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 스페인도 예외가 아닙니다 346 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 어제저녁 7시, 우리 정부는 스페인 지중해 연안에 있는 347 00:26:38,291 --> 00:26:41,541 여러 인구 중심지를 일시적으로 대피시키고 348 00:26:41,625 --> 00:26:44,791 40만 명 이상의 인구가 거주하는 349 00:26:44,875 --> 00:26:47,791 도시들을 봉쇄했습니다 350 00:26:48,041 --> 00:26:52,291 남은 인구 중심지들은 안전지대로 옮겨질 예정입니다 351 00:26:53,375 --> 00:26:57,291 이를 위해 시민들은 지역통제부대와 352 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 그 권한을 위임받은 보안군이 353 00:26:59,541 --> 00:27:03,333 명시한 지침을 따라야 합니다 354 00:27:03,416 --> 00:27:06,375 모든 시민은 명령을 준수하도록 355 00:27:06,458 --> 00:27:07,500 "대피 차량" 356 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 부탁드립니다 357 00:27:08,958 --> 00:27:12,500 그러지 않는다면 정상 상태가 회복된 후 358 00:27:12,583 --> 00:27:14,291 위법 행위로 처벌될 것입니다 359 00:27:15,750 --> 00:27:19,291 사실 카나리아 제도의 라그라시오사섬에 있는 360 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 이곳 임시 지휘본부의 저희는 361 00:27:21,500 --> 00:27:24,958 최대한 많은 시민을 구하려 목숨을 걸고 있는 362 00:27:25,041 --> 00:27:27,875 수천 수백 명의 법 집행관에게 363 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 경의를 표하고 싶습니다 364 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 왕실과 정부 그리고 국가는 여러분께 경의를 표합니다 365 00:27:38,333 --> 00:27:39,583 마지막으로 366 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 소방관제센터는 유지 보수 부족을 감안하여 367 00:27:43,166 --> 00:27:47,541 일반 통신 수단의 단절 예방책으로 368 00:27:47,625 --> 00:27:53,625 비상 통신망을 유지한다고 밝혔습니다 369 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 대단히 감사합니다 370 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 가장 가까운 안전지대로 대피하십시오 371 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 의료 비상사태가 끝날 때까지 그곳에 계십시오 372 00:28:13,875 --> 00:28:17,958 대피 거부는 국가보안법 위반으로 간주됩니다 373 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 제발요 374 00:28:19,958 --> 00:28:22,416 올라가세요 375 00:28:22,583 --> 00:28:24,208 모르겠어요, 선생님, 제발요 376 00:28:24,291 --> 00:28:26,958 - 차 잠그지 마세요, 제발… - 조용히 해 377 00:28:29,625 --> 00:28:32,416 가장 가까운 안전지대로 이송될 준비를 하십시오 378 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 "버스에 타지 마, 제발 집에 있어" 379 00:28:42,583 --> 00:28:43,666 "알았어" 380 00:28:43,750 --> 00:28:45,208 "곧 데리러 갈게" 381 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 그만 좀 해, 제발 382 00:28:59,625 --> 00:29:02,041 갈게, 가면 되잖아 383 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 군입니다, 대피해야 합니다 384 00:29:30,625 --> 00:29:31,750 닥쳐! 385 00:29:31,833 --> 00:29:33,916 거기 있는 거 압니다! 나오세요! 386 00:29:39,333 --> 00:29:42,583 즉시 대피하라는 명령이 떨어졌습니다 387 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 문 여십시오! 388 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 들어갑니다! 389 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 더는 시간 낭비할 수 없습니다 390 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 지금 당장 안전지대로 옮겨야 합니다 391 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 당장 나오십시오, 명령입니다 392 00:30:01,291 --> 00:30:02,625 문 여십시오! 393 00:30:04,041 --> 00:30:06,083 들어갑니다! 394 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 안 열려, 여기서 나가자 395 00:30:26,875 --> 00:30:28,208 안녕, 벨렌 396 00:30:29,291 --> 00:30:30,958 별일 없었으면 좋겠다 397 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 "2주 후…" 398 00:30:33,333 --> 00:30:35,541 TSJ가 카나리아 제도에 안 퍼졌으면 좋겠는데 399 00:30:36,166 --> 00:30:40,125 연락은 안 되지만 난 괜찮아 400 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 "강제 대피 통지서" 401 00:30:41,791 --> 00:30:44,583 유일한 문제는 식량이 바닥나기 시작했다는 거야 402 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 집을 떠날까도 생각해 봤는데 403 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 밖이 어느 정도나 위험할지 모르겠어 404 00:30:51,541 --> 00:30:54,583 다행히도 태양열 패널이랑 배터리가 있으니 405 00:30:54,666 --> 00:30:56,125 여기서 한동안은 지낼 수 있어 406 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 "에너지 저장 시스템 리튬 배터리" 407 00:30:58,625 --> 00:31:01,625 그리고... 아니, 됐어 신호가 다시 잡히나 보자 408 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 그러면 드디어 대화할 수 있겠지 409 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 모두 사랑해 410 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 난 아무것도 없어 411 00:33:44,250 --> 00:33:47,333 남편은 애들을 안전한 곳으로 데려간 후 412 00:33:47,416 --> 00:33:49,125 곧 돌아올 거라고 했지 413 00:33:49,625 --> 00:33:52,500 하지만 30분 후 휴대폰이 꺼져 있었어 414 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 왜 군인들과 같이 가지 않았지? 415 00:33:55,416 --> 00:33:59,083 처남이 군대에 있는데 가지 말라더군요, 부인은요? 416 00:34:01,250 --> 00:34:03,750 버스가 나보다 빨랐지 417 00:34:06,791 --> 00:34:07,958 잘하셨네요 418 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 그 사람들 사이에서 바이러스가 발생하면 어떻게 되겠어요 419 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 자네도 잘했어 420 00:34:14,250 --> 00:34:18,041 군인들은 그 예쁜 고양이를 못 데려가게 했을 테니까 421 00:34:18,333 --> 00:34:20,625 고양이가 창으로 날 자주 지켜보거든 422 00:34:24,500 --> 00:34:26,791 이런 부탁 해서 미안한데… 423 00:34:28,208 --> 00:34:29,958 먹을 거 좀 있나? 424 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 이 일이 생기기 전에 거의 아무것도 못 샀어요 425 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 주거 지역 밖에는 감염자들이 있을지도 모르고요 426 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 그래서 잠수부처럼 입은 거로군 427 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 - 이거요? 이건… - 물리지 않으려고 428 00:34:42,833 --> 00:34:44,458 잘 생각했어 429 00:34:46,458 --> 00:34:49,166 쿠키 한 상자도 못 찾았어? 430 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 제가 본 집들은 다 비었어요 431 00:34:54,750 --> 00:34:56,875 그건 내가 도와줄게 432 00:35:05,166 --> 00:35:06,750 저 집 433 00:35:07,208 --> 00:35:10,125 피달고네 집이야 군인들을 따라갔지 434 00:35:11,333 --> 00:35:14,375 하지만 그 전날 가방을 들고 집에 오는 걸 봤어 435 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 전부 다 먹지는 못했을 거야 436 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 저긴 아르나이스네 집이고 437 00:35:24,458 --> 00:35:27,291 애가 다섯 명이야 집 안에 생필품은 좀 있어도 438 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 먹을 건 없지 439 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 로살레스네야 440 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 막내가 우리 딸 친구지 441 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 애가 아주 물건이야 442 00:35:37,000 --> 00:35:40,375 거기 들어가면 버려진 부모를 만날지도 몰라 443 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 "우리는 패배하지 않는다" 444 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 뒤에는 더 큰 집들이 있었어 445 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 거기 가면 분명히 먹을 게 있을 거야 446 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - 전부 아시네요 - 내가 참견쟁이라고? 447 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 아뇨, 제 구원자시죠 448 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 무전기예요 449 00:36:58,083 --> 00:37:02,625 구할 수 있는 게 이게 다면 군대를 따라갔어야 했어 450 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 우린 여기서 서로를 잡아먹게 되겠지 451 00:37:06,666 --> 00:37:10,958 아니면 저승사자가 우리 둘을 잡으러 오거나 452 00:37:13,000 --> 00:37:15,833 식량이 남은 집이 있을지도 몰라요 453 00:37:15,916 --> 00:37:17,333 어느 집? 454 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 - 계속 연락할게요, 네? - 그래 455 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 가브리엘라, 들어가요 456 00:38:35,041 --> 00:38:36,416 미안해요 457 00:38:37,541 --> 00:38:40,000 - 빈집인 줄 알았어요 - 아뇨, 나는… 458 00:38:40,083 --> 00:38:43,291 - 나갈게요, 지금 나가요 - 잠깐만요, 그럴 필요… 459 00:39:31,250 --> 00:39:32,625 보고 싶으시죠? 460 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 작별 인사 못 들은 게 아쉬워 461 00:39:39,041 --> 00:39:40,333 가브리엘라 462 00:39:41,375 --> 00:39:45,291 미안하지만 가족이 당신한테 너무한 것 같아요 463 00:39:47,000 --> 00:39:49,416 그들은 최선을 다했어 464 00:39:50,250 --> 00:39:52,500 때로는 더 잘할 수 있는 일도 있죠 465 00:39:53,166 --> 00:39:56,833 자네는? 그 여자가 보고 싶지 않나? 466 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 안 보인 지 꽤 됐는데 467 00:40:01,375 --> 00:40:04,041 - 미안해, 그런 뜻은… - 아뇨, 아니에요 468 00:40:04,875 --> 00:40:06,500 미안해요, 가브리엘라 469 00:40:07,208 --> 00:40:09,208 죽은 지 1년 좀 넘었어요 470 00:40:10,250 --> 00:40:11,916 교통사고였죠 471 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 미안해 472 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 모르겠어요, 이걸 못 보고 죽은 게 나을지도요 473 00:40:19,875 --> 00:40:21,583 사진 있나? 474 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 네, 그럼요 475 00:40:32,500 --> 00:40:33,916 여기요 476 00:40:34,541 --> 00:40:36,125 사랑스럽기도 해라 477 00:40:49,125 --> 00:40:51,125 내 이웃 아주머니를 만나봐야 해 478 00:40:51,208 --> 00:40:54,750 일주일 만에 평생 이야기할 일화가 생겼어 479 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 벨렌 480 00:41:08,000 --> 00:41:11,500 별거 아니고 그냥 사과하고 싶었어 481 00:41:12,708 --> 00:41:14,958 일 년 내내 한 번도 안 보러 가서 미안해 482 00:41:17,666 --> 00:41:19,833 겨우 30분 거리였는데… 483 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 내가 바보였어 484 00:41:28,833 --> 00:41:30,291 그게 다야, 그냥… 485 00:41:31,583 --> 00:41:32,958 키스를 보낼게 486 00:42:21,250 --> 00:42:22,708 들리나? 487 00:42:24,083 --> 00:42:26,000 내 말 들려? 488 00:42:27,500 --> 00:42:31,458 - 네? - 나야, 라디오 있나? 489 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 100번 채널이야 490 00:42:51,500 --> 00:42:53,333 됐어요 491 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 뭔가 나오는 것 같아요 492 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - 음악이 나오고 있어요 - 잠깐만 493 00:43:04,541 --> 00:43:08,333 이 메시지는 듣고 있는 모든 생존자를 위한 것입니다 494 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 우리는 아로우사 강어귀에 있습니다 495 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - 좌표는 36도 37-31-72W - 어떻게 생각해? 496 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - 카나리아로 생존자를 보냅니다 - 모르겠어요 497 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 난 강어귀는 안심이 안 돼 498 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 사람이 모이면 감염 위험이 더 커지잖아 499 00:43:26,375 --> 00:43:28,208 네, 하지만 식량이 떨어져 가잖아요 500 00:43:33,750 --> 00:43:35,625 시도는 해볼 수 있죠 501 00:43:36,041 --> 00:43:38,333 글쎄, 난 모르겠어 502 00:43:39,583 --> 00:43:41,250 그리고 거기까지 어떻게 가? 503 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 제 배를 타고 가면 돼요 504 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 난 못 해 505 00:43:48,375 --> 00:43:50,583 왜 못 해요? 당연히 하죠 506 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 난 거리로 나가는 것도 겨우 해 507 00:43:53,500 --> 00:43:55,333 아니, 걱정 마세요 508 00:43:55,416 --> 00:43:58,541 제가 도울게요 무슨 일이 있어도요 509 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 가브리엘라 510 00:44:04,625 --> 00:44:06,125 들리세요? 511 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 나 여기 있어 512 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 좋아 513 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 내가 짐이 안 될 것 같으면 같이 갈게 514 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 해낼 수 있어요, 가브리엘라 515 00:44:29,875 --> 00:44:31,083 두고 보세요 516 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 가브리엘라, 5분 후에 갈게요 517 00:45:25,708 --> 00:45:27,333 가브리엘라, 들려요? 518 00:45:56,833 --> 00:45:58,208 가브리엘라? 519 00:46:02,666 --> 00:46:03,916 가브리엘라! 520 00:46:07,458 --> 00:46:09,125 가브리엘라! 521 00:46:16,708 --> 00:46:21,708 "그동안 고마웠어 이제 자신을 구해" 522 00:46:22,750 --> 00:46:24,458 가브리엘라 523 00:48:35,000 --> 00:48:36,291 벨렌 524 00:48:36,375 --> 00:48:38,958 감염자들이 나타나서 525 00:48:39,958 --> 00:48:42,583 더는 못 기다릴 것 같아 526 00:48:43,333 --> 00:48:45,083 라디오로 메시지를 받았어 527 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 강어귀에 있는 생존자 집단인데 528 00:48:48,083 --> 00:48:50,125 거기서 카나리아 제도로 간대 529 00:48:50,208 --> 00:48:52,333 나도 같이 가려고 530 00:48:52,416 --> 00:48:55,083 운이 좋으면 통신이 되는 지역을 찾아서 531 00:48:55,166 --> 00:48:57,375 이 모든 메시지를 한꺼번에 보낼 수 있겠지 532 00:48:57,458 --> 00:49:00,458 며칠 연락이 없어도 걱정하지 마, 응? 533 00:51:49,791 --> 00:51:52,291 루쿨로! 534 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 루쿨로! 535 00:51:58,416 --> 00:52:01,000 괜찮아? 그래, 괜찮아 536 00:52:05,791 --> 00:52:07,083 가자 537 00:53:39,291 --> 00:53:40,666 젠장! 538 00:54:14,541 --> 00:54:16,750 괜찮아, 안심해 539 00:54:18,541 --> 00:54:19,875 그래 540 00:54:23,416 --> 00:54:25,541 괜찮아, 됐어 541 00:56:11,125 --> 00:56:12,541 제발 542 00:56:31,958 --> 00:56:33,083 젠장! 543 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 안녕, 누나 544 00:56:53,458 --> 00:56:55,541 아직도 신호가 없어 545 00:56:57,291 --> 00:57:00,250 안전지대를 믿지 말라던 누나 말이 맞았어 546 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 주택 단지를 나왔을 때 547 00:57:01,833 --> 00:57:05,458 떠나면서 버려진 군 파견대 같은 걸 봤어 548 00:57:06,750 --> 00:57:09,791 이제 폰테베드라 강어귀로 내려가는 중인데 549 00:57:10,375 --> 00:57:12,083 전부 파괴됐어 550 00:57:13,958 --> 00:57:17,875 난 무사하고 강건하다는 것만 알아줘 551 00:57:17,958 --> 00:57:21,333 카나리아 제도로 가는 길을 찾은 것 같아 552 00:57:22,666 --> 00:57:24,000 모두 사랑해 553 00:57:25,791 --> 00:57:27,708 그리고 정말 보고 싶어 554 00:58:47,583 --> 00:58:51,833 여기요, 여기요! 555 00:58:51,916 --> 00:58:55,708 도와줘요! 여기예요! 556 00:59:23,833 --> 00:59:26,333 진정해요 557 01:00:07,291 --> 01:00:08,833 안녕하세요 558 01:00:28,750 --> 01:00:31,458 내 이름은 프리첸코야 빅토르 프리첸코 559 01:00:32,083 --> 01:00:34,250 이쪽은 우샤코프 보트의 선장님이고 560 01:00:34,916 --> 01:00:37,833 선장님이 자네가 이 동네 출신이냐고 묻는데 561 01:00:38,708 --> 01:00:43,458 네, 폰테베드라 바로 근처의 주택 단지에서 살아요 562 01:00:48,083 --> 01:00:50,041 그쪽 분들은 어디서 오셨죠? 563 01:00:51,041 --> 01:00:53,291 강어귀에서는 뭘 하고 있었지? 564 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 카나리아 제도로 가라는 565 01:00:56,208 --> 01:00:58,416 - 라디오 메시지를 따라갔어요 - 카나리아 제도? 566 01:01:00,041 --> 01:01:04,208 네, 정부, 군대 모두 거기 있어요 567 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 원하시면 안내하죠, 길을 알거든요 568 01:01:13,541 --> 01:01:18,125 '비스'가 오자마자 배가 고장 났어 569 01:01:18,208 --> 01:01:23,083 경찰이 하선을 막아서 다들 여기 있는 거야 570 01:01:23,500 --> 01:01:24,791 유감이야 571 01:01:31,416 --> 01:01:34,625 - 무슨 일 하나? - 전 변호사예요 572 01:01:38,250 --> 01:01:42,041 아, 그리고 작은 태양열 패널 회사를 운영하죠 573 01:01:54,208 --> 01:01:56,541 자네가 엔지니어라고 했어 574 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 변호사는 아무도 안 좋아하거든 575 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 몇 달 전 우크라이나에서 소방 헬기 조종사로 왔어 576 01:02:08,625 --> 01:02:11,583 그리고 그 유명한 비고 크리스마스를 보러 왔지 577 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 우크라이나 분인데 스페인어를 잘하시네요 578 01:02:14,833 --> 01:02:16,750 그래, 어머니가 멕시코인이셔서 579 01:02:17,208 --> 01:02:20,833 러시아어는 학교 가서 배웠지 580 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 거기서는 러시아어가 영어거든 581 01:02:26,375 --> 01:02:29,041 지금 줄 수 있는 건 이게 다야 582 01:02:36,791 --> 01:02:40,125 - 고맙습니다 - 내일은 우리 부탁을 들어줘 583 01:02:40,208 --> 01:02:42,125 이 지역에서 재료와 식량을 584 01:02:42,208 --> 01:02:45,458 구할 수 있는 곳을 찾아봐 줘 585 01:02:45,583 --> 01:02:47,708 - 되겠지? - 당연하죠, 말만 하세요 586 01:02:48,166 --> 01:02:50,208 - 좋아 - 잠깐만요 587 01:02:52,166 --> 01:02:54,750 다른 생존자는 못 만났나요? 588 01:02:56,750 --> 01:02:58,875 그래, 자네가 처음이야 589 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 그럼 이만 쉬어 590 01:03:48,083 --> 01:03:51,250 제발 살려줘요, 당신 친구들이 탈레반이랑 같이 보러 갔어요 591 01:03:51,333 --> 01:03:53,166 제발 우리를 내버려둬요 592 01:03:53,250 --> 01:03:57,333 - 파슈툰, 파슈툰 - 헤즈볼라 593 01:04:31,375 --> 01:04:33,291 잠은 잘 잤나? 594 01:04:38,250 --> 01:04:41,666 계단은 뛰어 올라가지 마 엄청 미끄러우니까 595 01:04:43,041 --> 01:04:44,958 선장이 자네랑 얘기하고 싶대 596 01:04:48,791 --> 01:04:52,000 어젯밤에 새로운 사람들이 오는 걸 봤죠? 597 01:04:52,791 --> 01:04:54,375 어젯밤엔 아무도 안 왔는데 598 01:04:54,458 --> 01:04:57,541 무슨 말이죠? 남자 둘이랑 여자랑 여자애도 있었는데 599 01:04:57,625 --> 01:04:59,125 이봐 600 01:04:59,458 --> 01:05:02,375 어젯밤엔 아무도 안 왔어, 알겠나? 601 01:05:09,625 --> 01:05:13,416 여긴 자동차 공장인데, 아세요? 602 01:05:13,916 --> 01:05:15,958 분명 이미 수색했겠지만 603 01:05:16,041 --> 01:05:18,791 여기엔 온갖 자재가 있을 거예요 604 01:05:24,416 --> 01:05:28,208 콘크리트, 이 근처에 콘크리트가 있나? 605 01:05:29,166 --> 01:05:32,083 글쎄요, 콘크리트요? 606 01:05:41,916 --> 01:05:44,708 빌라가르시아로 가는 길에 공장이 있어요 607 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 어젯밤에 온 사람들은 아래층에 있는 거죠? 608 01:06:44,041 --> 01:06:46,333 우샤코프에게는 자네가 필요해 609 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 거기에 감사하고 다른 건 잊어버려 610 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 대체 무슨 일이 벌어지고 있는 거죠? 611 01:06:55,541 --> 01:06:58,000 빅토르, 솔직히 말해요 우리가 죄수예요? 612 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 심문은 끝났어 613 01:07:06,458 --> 01:07:09,833 저기요, 난 헬리콥터가 있는 곳을 알아요 614 01:07:11,541 --> 01:07:14,375 폰테베드라 외곽의 병원이에요 615 01:07:14,458 --> 01:07:18,000 그걸 타면 카나리아 제도로 갈 수 있어요, 조종사시죠? 616 01:07:38,583 --> 01:07:40,500 목숨을 부지하고 싶어? 617 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 고개 숙이고 더는 묻지 말아 618 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 바다에서의 휴가는 끝났어 619 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 제발 날 미워하지 마, 응? 620 01:09:34,625 --> 01:09:36,666 "출구" 621 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 아내와 딸이! 622 01:10:33,875 --> 01:10:35,833 - 진정해요, 제발, 진정해요 - 부탁해요 623 01:10:40,541 --> 01:10:42,500 손 내밀어요! 624 01:10:42,583 --> 01:10:48,583 뭐 하려고요? 이러지 말아요 625 01:10:49,541 --> 01:10:51,750 손 내려요! 626 01:10:51,833 --> 01:10:53,708 - 이러지 말아요, 제발! - 됐어요 627 01:10:53,833 --> 01:10:56,958 진정해요, 난 두 사람이 어디 있는지 몰라요 628 01:11:01,666 --> 01:11:04,291 우리를 더 얼마나 억압하려고? 얼마나 더? 629 01:11:04,416 --> 01:11:06,250 나한테 수갑을 채웠어 630 01:11:06,333 --> 01:11:09,208 왜 우리를 내버려두지 않지? 얼마나 더 억압할 거야? 631 01:11:09,291 --> 01:11:13,250 어디까지 잔인하게 굴 거야? 내 손을 부러뜨렸어 632 01:11:15,791 --> 01:11:17,375 옆으로 가 633 01:11:17,500 --> 01:11:19,458 제발 우리를 놔줘! 634 01:11:42,083 --> 01:11:44,625 내가 말썽 피우지 말랬잖아 635 01:12:28,500 --> 01:12:31,625 헬리콥터 얘기가 사실이길 빌겠네 636 01:14:05,791 --> 01:14:08,750 서둘러! 빨리! 637 01:14:41,375 --> 01:14:42,666 가요, 빅토르 638 01:14:52,250 --> 01:14:53,583 힘내요, 젠장 639 01:15:44,500 --> 01:15:47,625 "충전 중" 640 01:15:54,208 --> 01:15:56,458 가까운 병원에 헬기장이 있어요 641 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 눈 깜짝하면 카나리아 제도일 거예요 642 01:16:03,041 --> 01:16:06,583 - 빅토르, 대답해요! - 나 안 죽었어 643 01:16:11,166 --> 01:16:12,750 고마워요 644 01:16:13,416 --> 01:16:15,666 살려줘서 고마워요, 빅토르 645 01:16:19,083 --> 01:16:21,375 우샤코프는 괴물이야 646 01:16:22,458 --> 01:16:25,625 놈에게 이 지옥은 제 세상이야 647 01:16:28,208 --> 01:16:30,750 우샤코프가 그 남자의 가족을 어떻게 했죠? 648 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 놈은 살보라섬에 피난처를 짓고 있어 649 01:16:38,250 --> 01:16:42,541 놈을 섬기는 사람들만 살려두지 650 01:16:46,750 --> 01:16:50,125 이 모든 게 끝나면 다들 자기 행동을 책임져야 해요 651 01:16:50,208 --> 01:16:52,416 주위를 둘러봐 652 01:16:55,208 --> 01:16:57,125 절대 끝나지 않을 거야 653 01:17:21,000 --> 01:17:22,166 이런, 안 돼 654 01:17:30,916 --> 01:17:33,375 어디 있지? 안 돼 655 01:17:34,333 --> 01:17:35,916 헬리콥터는 어떻게 된 거야? 656 01:18:23,250 --> 01:18:26,791 알았어, 진정해, 안 돼 657 01:18:31,041 --> 01:18:34,375 가요, 빅토르 658 01:18:35,041 --> 01:18:37,291 "산로우렌소 병원" 659 01:18:52,000 --> 01:18:53,250 여기서 기다려요 660 01:19:08,291 --> 01:19:09,708 가요 661 01:19:11,458 --> 01:19:12,875 됐어요 662 01:19:17,208 --> 01:19:19,083 갑시다, 가요 663 01:19:21,333 --> 01:19:22,916 잠깐만요 664 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 가요 665 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 잠깐만요 666 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 가요 667 01:19:45,416 --> 01:19:46,416 잠깐 668 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 가요 669 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 그렇지 670 01:20:08,833 --> 01:20:10,791 - 빼야 해 - 네? 671 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - 무슨 말이에요? - 총알을 빼내야 해 672 01:20:15,583 --> 01:20:17,541 총알을 빼내야 해 673 01:20:18,250 --> 01:20:20,250 알았어요 674 01:20:21,333 --> 01:20:23,791 알았어요, 잠깐만요 675 01:20:37,375 --> 01:20:39,916 잠깐만 기다려요, 네? 676 01:20:41,625 --> 01:20:44,375 자, 자 677 01:20:45,958 --> 01:20:49,875 여기서 꼼짝 말고 옆에 있어 줘, 응? 그래 678 01:21:24,583 --> 01:21:26,083 막스, 제발 679 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 저리 가요, 왔어요! 680 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 저기요? 681 01:21:34,583 --> 01:21:35,958 나야, 레일라 682 01:21:36,041 --> 01:21:37,625 루시아 선생님이야 683 01:21:39,541 --> 01:21:41,541 이리아, 그러다 잡힌다! 684 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 저기요? 685 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 저기요? 686 01:23:34,166 --> 01:23:35,583 저기요? 누구 있어요? 687 01:23:37,125 --> 01:23:39,666 - 누구세요? - 안녕, 너 어디 있니? 688 01:23:39,750 --> 01:23:41,958 - 여기 아저씨가 있어 - 어디? 아래에? 689 01:23:42,041 --> 01:23:43,916 응, 아래에 690 01:23:44,041 --> 01:23:45,458 - 제발 - 저기요 691 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 여기 아저씨가 있어 응, 목소리가 들려 692 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - 저기요, 여기예요! - 누구 있어요? 693 01:23:51,083 --> 01:23:53,958 네, 안녕하세요 저희는 수술실에 있어요 694 01:23:55,541 --> 01:23:58,500 안녕하세요, 우린 여기 있어요 들려요? 695 01:24:01,041 --> 01:24:03,000 안 돼! 696 01:25:10,708 --> 01:25:12,375 이쪽이에요! 얼른! 697 01:25:21,416 --> 01:25:22,625 가자 698 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - 도와줘요 - 네 699 01:25:28,416 --> 01:25:29,583 잠깐만요 700 01:25:32,375 --> 01:25:34,416 - 어서요, 빅토르 - 목 조심해요 701 01:25:34,583 --> 01:25:36,000 가요 702 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 다리 들고 703 01:25:39,000 --> 01:25:41,291 상태가 안 좋아요 자, 좀 봅시다 704 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - 그래요, 빨리 - 네 705 01:25:46,125 --> 01:25:47,583 안쪽으로 가요 706 01:25:50,000 --> 01:25:51,291 루시아 707 01:25:52,875 --> 01:25:55,875 도와줘요, 다쳤어요 708 01:26:01,208 --> 01:26:04,875 - 어떻게 된 거죠? - 총에 맞았어요 709 01:26:11,208 --> 01:26:14,250 얼른, 가자 얘들아, 비켜 710 01:26:29,916 --> 01:26:31,458 거미인 것 같아? 711 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - 착해 보여 - 응 712 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - 쓰다듬게 해줄까? - 모르겠어 713 01:26:42,375 --> 01:26:43,833 네가 물어봐 714 01:26:43,916 --> 01:26:46,583 - 가봐, 나 쓰다듬고 싶어 - 나도야, 네가 가 715 01:26:47,458 --> 01:26:49,791 - 네가 말해 - 네가 말해 716 01:26:50,708 --> 01:26:52,625 이름이 뭐예요? 717 01:26:54,750 --> 01:26:57,125 - 루쿨로 - 루쿨로? 718 01:26:59,791 --> 01:27:02,500 밥을 많이 먹었던 로마 군인 이름이야 719 01:27:03,333 --> 01:27:05,916 다른 건 묻지 마 내가 지은 이름이 아니니까 720 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - 나이가 많아요? - 4살 721 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 쓰다듬어 볼래? 722 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 얼른, 가자 723 01:27:18,166 --> 01:27:19,541 괜찮아 724 01:27:25,416 --> 01:27:28,166 진정해, 그냥 너한테 인사하고 싶은 거야 725 01:27:29,708 --> 01:27:31,500 살살, 아주 좋아 726 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - 이렇게 살살 해 - 너무 부드럽다 727 01:27:34,750 --> 01:27:36,708 - 아주 좋아 - 너무 부드러워 728 01:27:37,333 --> 01:27:38,791 정말 예뻐요 729 01:27:39,500 --> 01:27:42,916 침착해, 괜찮아 그냥 인사하고 싶어서 그래 730 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 총알을 제거했어요 731 01:27:45,708 --> 01:27:48,833 열이 좀 있어서 기다려야 해요 732 01:27:50,458 --> 01:27:52,833 고맙습니다 733 01:27:54,833 --> 01:27:57,333 여기 누가 있는 줄 몰랐어요 734 01:27:58,416 --> 01:28:02,458 헬리콥터를 찾으러 왔는데 너무 늦었어요 735 01:28:03,708 --> 01:28:05,000 조종사세요? 736 01:28:15,750 --> 01:28:18,166 분류와 격리 구역이었어요 737 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 반나절도 못 갔죠 738 01:28:23,916 --> 01:28:25,791 저기로 내려갈 방법은 없나요? 739 01:28:27,125 --> 01:28:28,750 이 건물에선 없어요 740 01:28:29,416 --> 01:28:30,958 안뜰에 저들 천지예요 741 01:28:31,041 --> 01:28:34,000 무기가 없으면 우린 오래 못 버텨요 742 01:28:36,333 --> 01:28:39,416 아래에는 안뜰로 이어지는 보일러실이 있는데 743 01:28:40,416 --> 01:28:42,833 며칠 전에 폭발음이 들렸고… 744 01:28:43,375 --> 01:28:45,125 모르겠어요 745 01:28:45,458 --> 01:28:50,625 애들한테 위험해요 746 01:29:12,083 --> 01:29:14,583 친구분이 정말 헬리콥터를 조종할 수 있나요? 747 01:29:15,375 --> 01:29:17,041 네, 회복된다면요 748 01:29:17,375 --> 01:29:19,125 식량이 거의 다 떨어졌어요 749 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 아이들 부모님은요? 750 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 죽었어요, 여기 직원이었죠 751 01:29:26,333 --> 01:29:29,291 아이들이 무척 힘들었어요 딱한 천사들 752 01:29:33,875 --> 01:29:36,041 이리아는 일주일 동안 말을 안 했어요 753 01:29:37,833 --> 01:29:40,375 레일라는 아직 적응 중이고요 754 01:29:40,458 --> 01:29:43,083 어떤 날은 여전히 엄마가 언제 돌아오냐고 물어요 755 01:29:43,166 --> 01:29:45,541 - 그럼 뭐라고 해요? - 사실대로 말하죠 756 01:29:46,041 --> 01:29:47,875 아이들 방식으로, 아이들 말로요 757 01:29:48,750 --> 01:29:51,791 낮에는 틈나는 대로 부모님 얘기를 하려 해요 758 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 가족이 함께한 행복한 순간을 떠올리라고 하죠 759 01:29:55,250 --> 01:29:57,250 세실리아 수녀님, 목이 말라요 760 01:29:58,250 --> 01:29:59,625 알았어 761 01:30:01,625 --> 01:30:05,958 중요한 건 고통에 저항하지 않고 762 01:30:06,041 --> 01:30:08,250 함께 사는 법을 배우는 거예요 763 01:30:10,208 --> 01:30:12,875 조금씩 조금씩 그게 놓아 주는 유일한 방법이죠 764 01:30:13,916 --> 01:30:15,541 그렇게 쉬우면 좋겠네요 765 01:30:21,541 --> 01:30:23,333 제 아내가 여기서 죽었어요 766 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 - 1년쯤 전에요 - 유감이에요 767 01:31:09,208 --> 01:31:11,166 심박이 멎었습니다 768 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 미안해, 훌리아 769 01:32:13,375 --> 01:32:16,166 세상에 널린 게 시간인 줄 알았어 770 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 용서해 줘 771 01:33:21,875 --> 01:33:23,708 "알림 벨렌" 772 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - 엄마, 수영장으로 와! - 잠깐만 773 01:33:31,083 --> 01:33:33,416 카를로스, 잠깐만 삼촌한테 전화하잖니 774 01:33:34,000 --> 01:33:37,708 두 시간이나 연락이 없었잖아 775 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 마리오 말로는 통신이 끊기는 게 정상이라고… 776 01:33:40,750 --> 01:33:44,208 - 가자, 엄마! 수영장 가자 - 카를로스, 잠깐 777 01:33:44,791 --> 01:33:48,291 나중에 전화할게, 안녕 얘들아! 778 01:33:50,958 --> 01:33:52,791 나만 남고 다들 나갔어 779 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 애들을 위해 해변에서 게임을 준비하고 있어 780 01:33:59,041 --> 01:34:01,250 정말 걱정돼, 동생아 781 01:34:01,375 --> 01:34:03,500 네가 이 메시지를 받았으면 좋겠다 782 01:34:03,958 --> 01:34:06,291 내가 얼마나 사랑하는지 잊지 마 783 01:34:07,208 --> 01:34:11,416 언제 다시 얘기할 수 있을지 모르겠다, 잘 지내 784 01:34:12,083 --> 01:34:14,541 삼촌 언제 와? 785 01:34:14,625 --> 01:34:16,416 왜냐하면… 786 01:34:17,083 --> 01:34:19,458 - 삼촌이 많이 그리워 - 많이 787 01:34:19,541 --> 01:34:22,708 - 그리고 사랑해, 많이! - 사랑해 788 01:34:24,916 --> 01:34:26,083 안녕 789 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 그리고 루쿨로는? 잘 있어? 루쿨로는 어디 있어? 790 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 루쿨로는? 잘 있어? 혹시 밖에 나가서… 791 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 이리 와, 내 것 좀 그만… 내 휴대폰 좀 그만 가져가! 792 01:34:47,250 --> 01:34:48,708 벨렌 793 01:34:49,666 --> 01:34:51,125 나 잘 있어 794 01:34:52,958 --> 01:34:54,750 정말 잘 있어 795 01:34:56,166 --> 01:34:57,500 그냥… 796 01:34:59,000 --> 01:35:01,291 내가 어디까지 오게 됐는지 못 믿을 거야 797 01:35:25,500 --> 01:35:28,250 - 위험한 사람들이 와요 - 당신을 따라왔나요? 798 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 근처에서 보급품을 찾고 있어요 799 01:35:31,000 --> 01:35:33,083 당신이 우릴 위험에 빠뜨렸어요 800 01:35:33,416 --> 01:35:37,208 헬기까지 먼저 가야 해요 터널은 어디 있죠? 801 01:35:38,333 --> 01:35:39,916 - 가자 - 왜 그래요, 루시아? 802 01:35:40,000 --> 01:35:41,750 - 옷 갈아입자 - 어디 가는 거예요? 803 01:35:41,833 --> 01:35:44,375 - 어디 가요? - 가자 804 01:35:46,291 --> 01:35:48,500 이번이 끝이야, 약속해 805 01:35:55,458 --> 01:35:57,125 입 단단히 막아 806 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 그렇지, 잘했어 807 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 좀 어때요? 준비됐어요? 808 01:36:12,625 --> 01:36:15,083 벗지 마, 알았지? 809 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 무슨 일이 있어도 벗지 마, 가자 810 01:36:25,666 --> 01:36:27,666 계단 조심해 811 01:36:28,958 --> 01:36:30,666 천천히 812 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 얘들아, 보지 마 813 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 다들 꼭 붙어 따라와 814 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - 얼마나 남았어? - 거의 다 온 것 같아 815 01:37:20,541 --> 01:37:21,958 들었나? 816 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 빨리 가요 817 01:37:30,791 --> 01:37:32,541 갑시다 818 01:37:50,083 --> 01:37:52,583 열기에 문이 휘었나 봐요 819 01:38:00,583 --> 01:38:02,125 막스 820 01:38:03,041 --> 01:38:04,833 - 조심해, 알았지? - 네 821 01:38:13,666 --> 01:38:15,500 도끼로 찍어봐요 822 01:38:55,958 --> 01:38:57,750 세실리아 수녀님 823 01:39:09,833 --> 01:39:12,791 아니, 가까이 오지 마 824 01:39:16,500 --> 01:39:18,041 애들을 구해줘요 825 01:39:20,291 --> 01:39:22,208 제발 애들을 구해줘요 826 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 밖에서 잠긴 것 같아요 문을 열어야 해요 827 01:40:05,208 --> 01:40:07,333 좋아요, 내가 엄호할게요 828 01:41:11,125 --> 01:41:12,583 엄마 829 01:41:43,666 --> 01:41:45,666 가자 830 01:42:28,250 --> 01:42:30,916 괜찮아? 괜찮지? 831 01:43:06,083 --> 01:43:08,916 - 레일라! 맙소사 - 됐어, 얘들아 832 01:43:09,750 --> 01:43:12,125 - 제발... 괜찮니? - 루쿨로 833 01:43:12,208 --> 01:43:13,708 - 됐어 - 괜찮아? 834 01:43:13,791 --> 01:43:15,833 됐어, 됐어, 이제 가자 835 01:43:17,250 --> 01:43:19,166 괜찮아? 836 01:43:19,791 --> 01:43:21,583 이번이 마지막이에요 837 01:43:21,708 --> 01:43:23,333 어떻게 된 거야? 838 01:43:30,541 --> 01:43:33,875 헬리콥터 시동 거는 데 얼마나 걸려요? 839 01:43:35,250 --> 01:43:38,625 상태가 어떠냐에 달렸지만… 840 01:43:40,000 --> 01:43:41,958 조금밖에 안 남았어, 가자 841 01:43:47,583 --> 01:43:49,208 나한테 계획이 있어요 842 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 온다! 843 01:45:40,791 --> 01:45:42,125 지금 가요 844 01:45:44,875 --> 01:45:46,291 빨리 845 01:45:47,666 --> 01:45:49,583 얼른, 가자 루시아, 뛰어요! 846 01:45:50,666 --> 01:45:53,208 - 루시아, 뛰어요! - 루시아! 847 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 - 루시아! - 루시아! 848 01:45:56,125 --> 01:45:57,708 루시아, 뛰어요! 849 01:45:57,791 --> 01:46:00,375 어서 뛰어요! 850 01:46:06,958 --> 01:46:08,916 뛰어요, 루시아! 851 01:46:14,750 --> 01:46:15,583 얼른 뛰어요! 852 01:46:15,666 --> 01:46:16,666 가요! 853 01:46:16,708 --> 01:46:17,708 뛰어요! 854 01:46:18,708 --> 01:46:20,458 뛰어요! 855 01:46:29,000 --> 01:46:30,250 왜 그래요? 856 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 모르겠어 857 01:46:32,083 --> 01:46:35,500 - 이러면 안 돼요, 빅토르 - 생각 좀 하자 858 01:46:39,041 --> 01:46:40,291 시간이 없어요 859 01:47:49,833 --> 01:47:50,958 침착해 860 01:49:07,750 --> 01:49:08,916 얼른요! 861 01:50:16,208 --> 01:50:17,833 좀 어때? 862 01:50:18,958 --> 01:50:20,666 살아 있죠 863 01:50:21,833 --> 01:50:24,625 - 당신은요? - 간신히 864 01:50:46,750 --> 01:50:48,250 "벨렌 - 수신" 865 01:50:50,416 --> 01:50:51,958 - 벨렌 - 마넬? 866 01:50:52,041 --> 01:50:53,833 - 마넬! 내 말 들려? - 응 867 01:50:54,250 --> 01:50:56,500 마넬, 지금 어디야? 868 01:50:57,083 --> 01:50:59,375 - 가는 중이야 - 오는 중이라고? 869 01:50:59,458 --> 01:51:01,833 - 응, 헬리콥터로 - 뭐라고? 870 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 카나리아 제도로 가는 중이야 내가 해냈어, 벨렌 871 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 안 돼! 872 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - 안 돼, 오지 마 - 뭐? 873 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 안 돼! 내 말 들어! 카나리아에 오지 마 874 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 맙소사! 마넬, 카나리아에 오지 마 875 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 돌아가! 오지 말고 돌아가! 876 01:51:19,375 --> 01:51:21,458 카나리아에 오지 마! 877 01:51:27,416 --> 01:51:28,583 여기는 14호, 기지... 878 01:51:36,958 --> 01:51:39,666 종말의 시작" 879 01:56:34,250 --> 01:56:36,250 김지선 880 01:56:36,333 --> 01:56:38,333 창작 감독 김유경