1 00:00:01,500 --> 00:00:04,000 sub2smi by 영화가 좋아 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,142 내 얘긴… 3 00:00:13,246 --> 00:00:16,340 마약에 취해 뿅 가자는 거 아니잖아 4 00:00:16,449 --> 00:00:18,542 여행을 떠나자는 거지 5 00:00:18,651 --> 00:00:20,243 잠재의식의 탐험! 6 00:00:20,353 --> 00:00:23,754 정신세계의 원정이랄까 7 00:00:23,857 --> 00:00:27,953 추잡하게 욕 보인 세상 속에서 8 00:00:28,061 --> 00:00:32,862 이 속만이 온전하며 이건… 9 00:00:32,966 --> 00:00:36,265 타고 갈 배야 정신세계로 갈 배! 10 00:00:36,369 --> 00:00:38,360 넌 탐험가고! 11 00:00:38,571 --> 00:00:41,768 젠장, 좀 흘렸네 12 00:00:42,375 --> 00:00:45,367 어째, 여행에 동참해 볼 테야? 13 00:00:45,478 --> 00:00:48,276 아니면 쪼그라져 있을래? 14 00:00:48,381 --> 00:00:51,077 어디 물건부터 보지 15 00:00:55,388 --> 00:00:56,878 로바이! 16 00:00:59,692 --> 00:01:02,217 저 견 씨 때문에 열라 쫄리네 17 00:01:02,328 --> 00:01:05,525 내 여자 친구도 무서울걸 18 00:01:06,032 --> 00:01:07,021 질색이야 19 00:01:07,133 --> 00:01:09,829 내 개새끼 가지고 왈가왈부 하지 마 20 00:01:09,936 --> 00:01:11,426 내가 알아서 해 21 00:01:12,338 --> 00:01:13,737 묶을 수 없나? 22 00:01:13,840 --> 00:01:15,330 알아서 한대도 23 00:01:17,243 --> 00:01:19,234 말 안 듣고 설칠 땐 24 00:01:19,345 --> 00:01:21,836 어르고 뺨치면 직방이지 25 00:01:33,159 --> 00:01:35,957 착하지 26 00:01:36,362 --> 00:01:38,057 분위기 파악됐을걸 27 00:01:38,164 --> 00:01:40,564 죽인다! 나도 개 있어 28 00:01:40,667 --> 00:01:44,569 토니, 줄창 일만 해대는 친구지 29 00:01:44,671 --> 00:01:48,767 어르고 뺨쳐 주면 깨갱 할래? 30 00:01:48,875 --> 00:01:50,069 담배는? 31 00:01:50,176 --> 00:01:52,474 끊었다니까 32 00:01:52,879 --> 00:01:54,676 - 같잖단 거야? - 아니 33 00:01:54,781 --> 00:01:57,875 지금 나 꼬나본 거야? 34 00:01:59,285 --> 00:02:01,014 염병할! 35 00:02:03,123 --> 00:02:04,715 내 개도 손봐 줬어 36 00:02:08,728 --> 00:02:10,218 멍멍아, 받아 37 00:02:12,632 --> 00:02:14,031 그래서 살 거요? 38 00:02:14,134 --> 00:02:15,328 닥쳐! 39 00:02:21,040 --> 00:02:22,837 똘마니가 뭐래? 40 00:02:23,243 --> 00:02:25,734 네 개를 안대 41 00:02:25,845 --> 00:02:26,743 내 개를? 42 00:02:26,846 --> 00:02:28,040 네 견 씨가… 43 00:02:28,148 --> 00:02:30,946 3년 전, 형 재판 증인 섰대 44 00:02:31,050 --> 00:02:32,449 어이구! 45 00:02:32,552 --> 00:02:35,146 톡 까놓고 저 자식은… 46 00:02:35,255 --> 00:02:36,950 개새끼 축에도 못 든대 47 00:02:37,056 --> 00:02:40,048 더러운 짭새라는데 48 00:02:40,960 --> 00:02:42,655 그럴싸해 49 00:02:50,470 --> 00:02:51,061 젠장! 50 00:02:51,571 --> 00:02:52,970 지원 요청해! 51 00:02:53,072 --> 00:02:55,165 유닛 17, 지원 바람 52 00:02:57,577 --> 00:02:59,977 - 괜찮아요? - 그렇다잖아! 53 00:03:00,914 --> 00:03:02,506 저놈의 개새끼! 54 00:03:02,916 --> 00:03:04,315 젠장! 55 00:03:04,417 --> 00:03:06,715 코럴, 뒷계단 맡아 56 00:03:06,819 --> 00:03:09,017 토니는 따라오고 57 00:03:11,724 --> 00:03:13,624 우측 복도 맡아 58 00:03:13,726 --> 00:03:14,920 난 좌측 볼게 59 00:03:15,028 --> 00:03:18,429 감히 날 쏘다니! 60 00:03:19,532 --> 00:03:21,830 젠장할! 61 00:03:26,739 --> 00:03:28,934 토니! 62 00:03:37,150 --> 00:03:39,744 염병… 63 00:03:39,852 --> 00:03:42,650 경찰이 총에 맞았다! 64 00:03:42,755 --> 00:03:45,952 용의자 도주, 추격하겠다 65 00:03:46,059 --> 00:03:48,153 지원군은 언제 와? 66 00:04:05,111 --> 00:04:06,305 꼼짝 마! 67 00:04:07,914 --> 00:04:09,211 제길! 68 00:04:21,828 --> 00:04:24,820 젠장할… 도와줘요! 69 00:04:24,931 --> 00:04:29,129 난 경찰인데 구급차 좀 불러 줘! 70 00:04:30,837 --> 00:04:33,132 구급차 좀 불러 달라고! 71 00:05:25,525 --> 00:05:32,328 어썰트 13 Assault on Precinct 13 (2005) 72 00:05:35,935 --> 00:05:39,530 8개월 후 73 00:05:46,346 --> 00:05:50,749 여보세요? 응, 그래 74 00:05:52,852 --> 00:05:56,549 일어났어, 곧 가지 75 00:05:58,458 --> 00:06:00,016 잘 잤냐? 76 00:06:02,195 --> 00:06:04,595 이리 와 봐 77 00:06:07,500 --> 00:06:08,797 굿모닝! 78 00:06:10,803 --> 00:06:12,498 미 해병대 79 00:07:03,689 --> 00:07:04,883 추우시죠? 80 00:07:04,991 --> 00:07:08,893 디트로이트엔 또 눈보라가… 81 00:07:08,995 --> 00:07:10,690 미쳐! 82 00:07:52,338 --> 00:07:54,932 돌발 섹스는 본능이에요 83 00:07:55,041 --> 00:07:59,842 가령 야구장 빈 외야석 좋던데 84 00:07:59,946 --> 00:08:03,279 난 언제 어디서든 마다 않거든요 85 00:08:04,083 --> 00:08:07,382 덕분에 좌익수만 눈요기 잘했죠 86 00:08:07,487 --> 00:08:09,887 관중도 훔쳐봤으려나? 87 00:08:09,989 --> 00:08:13,390 충동적인 섹스엔 누구나 혹하니까 88 00:08:13,493 --> 00:08:16,291 달아오른 거 식히고 올게 89 00:08:16,696 --> 00:08:18,994 - 해피 뉴 이어! - 자기도 90 00:08:19,098 --> 00:08:22,397 딱 네 타입이네, 전과자 냄새나고 91 00:08:22,902 --> 00:08:25,894 - 잘 엮어 봐 - 싱거운 소리! 92 00:08:26,305 --> 00:08:28,603 충동적 섹스를 논했을 뿐이야 93 00:08:28,708 --> 00:08:31,700 죄인하고만 잔다던데 94 00:08:31,811 --> 00:08:34,211 무고한 난 사랑할 자격 없나 95 00:08:34,313 --> 00:08:37,111 죄인이 아닌 나쁜 놈하고 자 96 00:08:37,216 --> 00:08:40,811 도끼 살인 사건 안 해도 되겠군 97 00:08:40,920 --> 00:08:43,115 시시덕 타임인가? 98 00:08:43,222 --> 00:08:44,018 떴다 99 00:08:44,123 --> 00:08:45,818 여기 일터 아니었어? 100 00:08:45,925 --> 00:08:47,825 새해 복 많이 받으세요 101 00:08:47,927 --> 00:08:53,024 새해 벽두부터 일하기 싫음 꺼져 102 00:08:53,132 --> 00:08:58,035 - 잘들 가요 - 새 경찰서에서 봐 103 00:08:58,237 --> 00:09:00,967 벽두부터 일하는 나는요? 104 00:09:01,974 --> 00:09:03,566 하긴, 미안해 105 00:09:03,676 --> 00:09:05,769 아리따운 비서 아가씨와 106 00:09:05,878 --> 00:09:09,075 새해를 맞는다는 건 영광이지 107 00:09:09,682 --> 00:09:11,582 비꼬는 덴 도가 텄군요 108 00:09:11,684 --> 00:09:13,675 신나게 즐겨 봐요 109 00:09:13,786 --> 00:09:18,985 신고 전화도 진작 돌려놨으니까 110 00:09:19,592 --> 00:09:21,685 일찌감치 망가져 보자고요 111 00:09:21,794 --> 00:09:25,491 다 좋은데 짐부터 싸자고 112 00:09:25,598 --> 00:09:28,795 굵직한 짐은 벌써 옮긴걸요 113 00:09:28,901 --> 00:09:30,596 경사님… 114 00:09:30,703 --> 00:09:32,796 기분 업 돼서 115 00:09:32,905 --> 00:09:35,806 섹시 부츠도 신은걸요 116 00:09:36,909 --> 00:09:38,900 무대는 썰렁해도 제대로 놀아요 117 00:09:39,011 --> 00:09:41,605 감히 누가 거스를까 118 00:09:59,131 --> 00:10:02,623 무엇보다 값진 힘은 무엇입니까? 119 00:10:03,636 --> 00:10:05,627 선택의 힘입니다 120 00:10:06,739 --> 00:10:09,731 과거의 선택을 돌이켜 보건대 121 00:10:10,242 --> 00:10:14,144 타락의 유혹에 신념으로 맞서 122 00:10:14,246 --> 00:10:16,737 구원의 길로 들어섰잖습니까 123 00:10:16,849 --> 00:10:20,341 아니면 미혹의 길로 들어섰겠죠 124 00:10:22,054 --> 00:10:24,352 결과를 생각해 보시고 125 00:10:24,457 --> 00:10:29,656 올바른 길을 택하십시오 126 00:10:29,762 --> 00:10:33,163 주님 앞에서 구라쳐선 안 되겠지 127 00:10:35,768 --> 00:10:38,464 주님을 믿나, 레이? 128 00:10:38,771 --> 00:10:41,569 안 믿는 친구는 당신이 처음이군 129 00:10:44,477 --> 00:10:50,074 죽음을 앞둔 수십 명을 보았지 130 00:10:50,483 --> 00:10:54,476 신께 살려 달라고 애원들을 했어 131 00:10:55,988 --> 00:10:59,583 허나 허망하게 죽는 걸 보곤 132 00:11:01,927 --> 00:11:03,724 믿음을 잃었지 133 00:11:08,634 --> 00:11:10,329 결론은? 134 00:11:10,536 --> 00:11:13,937 내 답은… 이거네 135 00:11:18,444 --> 00:11:19,638 노우! 136 00:11:23,949 --> 00:11:25,439 얘기 끝났군 137 00:11:30,656 --> 00:11:34,456 살려서 내보낼 줄 안다면 오산이야 138 00:11:34,560 --> 00:11:36,050 앞장서 139 00:12:41,060 --> 00:12:45,156 꼼짝 말고 총 버려! 140 00:12:47,266 --> 00:12:49,461 총 버리란 말 안 들려! 141 00:12:53,973 --> 00:12:56,271 여긴 21구역 경찰서 142 00:12:56,375 --> 00:13:01,403 악명 높은 비숍이 경찰 살인 현장에서 143 00:13:01,514 --> 00:13:04,005 체포됐습니다 144 00:13:04,116 --> 00:13:07,108 잔인한 살인범으로 유명한 그는 145 00:13:07,219 --> 00:13:12,213 각종 범죄로 거금을 모았다고 합니다 146 00:13:24,336 --> 00:13:25,633 비숍 똘마니예요 147 00:13:28,741 --> 00:13:29,730 해볼래? 148 00:13:37,950 --> 00:13:39,747 아직은 아니야 149 00:13:40,653 --> 00:13:41,745 홀로웨이 경위요 150 00:13:41,854 --> 00:13:45,950 마커스 듀발, 조폭 전담반이오 151 00:13:46,058 --> 00:13:48,253 부하 일로 상심이 크시겠군요 152 00:13:49,361 --> 00:13:50,953 그 개자식은? 153 00:13:51,263 --> 00:13:56,758 나는 단 하룻밤도 여기 있지 않겠소 154 00:13:56,869 --> 00:14:00,498 무슨 짓을 하든 날 빼내 주시오 155 00:14:02,908 --> 00:14:04,500 경찰 살해범이야 156 00:14:06,412 --> 00:14:08,403 보석을 허가해 주면 157 00:14:09,815 --> 00:14:11,908 맹세코 내가… 158 00:14:13,018 --> 00:14:15,816 연말 휴가 때문에 이틀은 지나야 159 00:14:15,921 --> 00:14:17,821 보석을 받든 한답니다 160 00:14:17,923 --> 00:14:21,324 놓치지 않을 테니 걱정 마십시오 161 00:14:31,737 --> 00:14:33,329 해피 뉴 이어! 162 00:14:34,139 --> 00:14:35,834 웬 술을 그렇게나? 163 00:14:35,941 --> 00:14:39,138 제가 술고래라서, 이게 다 뭐야 164 00:14:39,245 --> 00:14:44,148 나보다 늙었겠어, 어디 덤벼 봐라! 165 00:14:45,551 --> 00:14:50,545 왕년의 내 체취가 배어 있는 곳인데 166 00:14:50,656 --> 00:14:52,453 남북 전쟁 때 체취요? 167 00:14:52,558 --> 00:14:57,552 그거 재미나군요, 먹어 줬어요 168 00:14:58,364 --> 00:14:59,262 경사님 169 00:14:59,365 --> 00:15:00,992 약속한 분 오셨어요 170 00:15:02,101 --> 00:15:03,500 설마… 171 00:15:03,702 --> 00:15:05,897 최근 불안한 적은? 172 00:15:06,205 --> 00:15:07,297 있죠 173 00:15:07,907 --> 00:15:11,206 디트로이트 풋볼 팀 때문에 174 00:15:11,610 --> 00:15:13,305 심히 불안해요 175 00:15:13,412 --> 00:15:15,903 질문을 회피하지 말아요 176 00:15:17,616 --> 00:15:19,607 아직도 약 먹어요? 177 00:15:20,619 --> 00:15:22,416 보쇼, 의사 선생 178 00:15:22,521 --> 00:15:26,514 슬슬 질릴 때가 됐다고 보는데 179 00:15:26,625 --> 00:15:29,924 아예 톡 까놓고 얘기하쇼 180 00:15:30,329 --> 00:15:33,025 12월 31일, 이 궂은 날씨에 181 00:15:33,132 --> 00:15:35,225 왜 여길 왔는지 182 00:15:36,035 --> 00:15:39,835 좋아요, 약속이 돼 있었으니까 183 00:15:40,039 --> 00:15:41,836 진짜 이유는… 184 00:15:43,542 --> 00:15:45,237 나한테 뻑 가서죠 185 00:15:45,644 --> 00:15:47,635 - 눈에 쓰여 있어요 - 재미있군요 186 00:15:47,746 --> 00:15:50,442 그러니 예쁜 옷 입고 왔지 187 00:15:50,749 --> 00:15:52,148 기분 째지지만 188 00:15:52,251 --> 00:15:54,947 이쯤에서 솔직히 부시죠 189 00:15:55,054 --> 00:15:57,955 네, 당신 말이 맞는다고 치죠 190 00:15:58,257 --> 00:16:00,384 내 얼굴에 쓰여 있다니 191 00:16:00,492 --> 00:16:02,392 이렇게 빼입고 192 00:16:02,494 --> 00:16:04,985 이따 파티에 간다면 믿겠어요? 193 00:16:05,097 --> 00:16:08,498 당신을 위해서라 쳐요 194 00:16:09,101 --> 00:16:12,298 유혹이랄까, 먹혔나요? 195 00:16:12,504 --> 00:16:13,801 제대로! 196 00:16:16,208 --> 00:16:17,505 기쁘군요 197 00:16:17,710 --> 00:16:18,904 그럼… 198 00:16:19,011 --> 00:16:21,502 오늘은 여기까지 하죠 199 00:16:23,515 --> 00:16:25,312 어디… 200 00:16:25,417 --> 00:16:26,509 보면 안 돼요 201 00:16:26,618 --> 00:16:30,110 진정해요, 별 관심도 없는걸 202 00:16:30,522 --> 00:16:32,422 21구역 내근직 됐죠? 203 00:16:32,524 --> 00:16:34,924 그만하자면서요? 204 00:16:35,327 --> 00:16:36,316 소감은? 205 00:16:36,428 --> 00:16:38,419 다 거기서 거기겠지 206 00:16:38,530 --> 00:16:41,624 새해에도 그 턱이겠군요 207 00:16:43,535 --> 00:16:46,231 이젠 다리 안 저나 봐요 208 00:16:46,638 --> 00:16:49,732 - 그 의미는? - 보이기에요 209 00:16:50,142 --> 00:16:53,441 잠복근무 5년 만의 영광의 상처! 210 00:16:54,246 --> 00:16:57,147 - 가쇼 - 복귀가 겁나겠죠 211 00:16:57,349 --> 00:16:58,247 해피 뉴 이어! 212 00:16:58,350 --> 00:17:00,079 새 경찰서에서 보죠 213 00:17:00,185 --> 00:17:02,380 그날이 빨리 왔으면! 214 00:17:03,489 --> 00:17:06,890 - 배웅하고 싶지만… - 가는 길 알아요 215 00:17:07,393 --> 00:17:09,088 일이 산더미라… 216 00:17:17,803 --> 00:17:20,203 구미 좀 당길걸요 217 00:17:21,106 --> 00:17:25,907 총살된 경찰 상관 마커스 듀발이… 218 00:17:26,011 --> 00:17:29,913 듀발 반장, 좋은 경찰이죠 219 00:17:32,518 --> 00:17:35,009 죽을 맛이겠군 220 00:17:38,724 --> 00:17:40,419 괜찮아요? 221 00:17:43,629 --> 00:17:45,824 고분고분 탑승해라 222 00:17:45,931 --> 00:17:50,027 연말에 감방행, 색다른 맛이겠지? 223 00:17:50,536 --> 00:17:54,632 찌그러져 있다 보면 샴페인 생각 나도 224 00:17:54,740 --> 00:17:55,832 국물도 없지 225 00:17:55,941 --> 00:17:59,843 그런 사치는 꿈도 못 꾸지 226 00:17:59,945 --> 00:18:00,775 낙오자! 227 00:18:00,879 --> 00:18:02,676 낙오자 아니에요 228 00:18:02,781 --> 00:18:05,181 다 먹고 살자는 짓이었지 229 00:18:05,284 --> 00:18:08,981 쥐뿔도 없으니 슬쩍 할 수밖에 230 00:18:09,088 --> 00:18:11,488 눈이 빨간데 술 마셨나? 231 00:18:11,590 --> 00:18:15,686 그쪽은 기름진데 도넛 잡쉈나? 232 00:18:15,794 --> 00:18:18,991 까불지 말고 찌그러져 233 00:18:27,106 --> 00:18:28,801 똑바로 앉아! 234 00:18:49,828 --> 00:18:51,728 다 마셔 주겠노라 235 00:18:54,133 --> 00:18:58,331 신사 숙녀 여러분, 축배를 듭시다 236 00:18:58,437 --> 00:19:01,770 애써 버티고 있는 이 낡은 건물이 237 00:19:01,874 --> 00:19:04,468 그리울 거 같은 불길한 예감 238 00:19:04,576 --> 00:19:06,168 두 분이 더 그립겠지 239 00:19:06,278 --> 00:19:07,267 무슨? 240 00:19:07,379 --> 00:19:12,578 이 늙은인 그만 은퇴를 하렵니다 241 00:19:12,684 --> 00:19:13,378 설마… 242 00:19:13,485 --> 00:19:15,680 뜰 때가 됐죠 243 00:19:15,787 --> 00:19:18,881 축하해요, 왜 말 안 했어요? 244 00:19:18,991 --> 00:19:20,686 막 통보 받았거든요 245 00:19:20,792 --> 00:19:23,386 하여튼 이 낡은 건물과 246 00:19:23,495 --> 00:19:26,089 나와 내 새 삶을 위해! 247 00:19:27,599 --> 00:19:29,794 - 위하여 - 위하여 248 00:19:29,902 --> 00:19:31,392 위하여! 249 00:19:33,205 --> 00:19:37,198 예쁜 아가씨, 한 곡 땡기실까? 250 00:19:37,309 --> 00:19:39,504 은퇴 기념으로 251 00:19:39,611 --> 00:19:41,806 기꺼이! 252 00:19:43,115 --> 00:19:45,015 보고 좀 배워요 253 00:20:03,635 --> 00:20:06,331 한 번 더, 얼씨구! 254 00:20:47,679 --> 00:20:49,579 이 날씨에 움직이다니 255 00:20:49,681 --> 00:20:53,674 서장이 후딱 옮기랬다면서? 256 00:20:53,785 --> 00:20:56,276 부하들 연휴 때 편하라고 257 00:20:56,488 --> 00:21:00,117 매리온 비숍… 258 00:21:00,525 --> 00:21:03,119 킬러 지존을 직접 뵙다니 259 00:21:03,528 --> 00:21:07,225 5번이나 총에 맞았다지 260 00:21:07,332 --> 00:21:12,133 왼쪽 어깨, 배, 등 위 등 아래, 우측 골반 261 00:21:12,237 --> 00:21:15,035 그래도 명줄은 질긴가 봐 262 00:21:15,140 --> 00:21:19,941 그 짓거리 계속하는 걸 보면 263 00:21:23,849 --> 00:21:30,652 내 이름은 벡, 사기 좀 제법 치지 264 00:21:31,757 --> 00:21:35,557 쪽수 채울 때 나도 끼워 주면… 265 00:21:35,761 --> 00:21:38,161 무슨 일이야? 266 00:21:44,169 --> 00:21:46,967 브레이크 좀 때려 밟아! 267 00:21:47,072 --> 00:21:47,766 닥쳐! 268 00:21:47,873 --> 00:21:50,068 야, 장님! 살살 좀 몰아라 269 00:21:50,175 --> 00:21:52,769 경찰 나으리 두 분! 270 00:21:54,479 --> 00:21:56,970 불렀으면 쳐다보쇼 271 00:21:57,382 --> 00:22:01,716 제아무리 범법자라도… 272 00:22:01,820 --> 00:22:02,411 앉아 273 00:22:02,521 --> 00:22:06,321 안전은 보장해 줘야지 274 00:22:08,827 --> 00:22:09,919 노가리 풀지 마 275 00:22:10,028 --> 00:22:12,223 1121호 나와라 276 00:22:14,533 --> 00:22:16,626 여긴 1121호, 말하라 277 00:22:16,935 --> 00:22:20,427 13구역 경찰서로 가도록! 278 00:22:21,540 --> 00:22:23,337 알았다, 무슨 일인가? 279 00:22:23,442 --> 00:22:27,344 파크웨이에 교통사고 발생 280 00:22:27,446 --> 00:22:30,540 13구역에서 대기하라 281 00:22:30,649 --> 00:22:31,843 알았다 282 00:22:32,250 --> 00:22:34,150 하필 그 후진 데야! 283 00:22:34,252 --> 00:22:36,948 이 날씨에 가는 거보단 낫지 284 00:22:54,373 --> 00:22:57,171 새해 선물치곤 화끈하군 285 00:22:57,275 --> 00:23:00,108 악당 비숍이 배달되다니 286 00:23:00,212 --> 00:23:03,409 죽은 레이 대신 손 좀 봐줘야지 287 00:23:03,515 --> 00:23:04,607 왜 나왔어? 288 00:23:05,217 --> 00:23:08,414 하도 유명해서 구경 좀 하려고요 289 00:23:08,520 --> 00:23:11,421 악당 상대 안 한다며? 290 00:23:11,523 --> 00:23:13,616 그건 새해 계획이고 291 00:23:22,234 --> 00:23:23,223 로닉 경사? 292 00:23:23,335 --> 00:23:26,327 솔직히 좀 난감하군요 293 00:23:26,438 --> 00:23:28,633 부하들도 없는 상태라 294 00:23:28,740 --> 00:23:32,039 오늘 밤은 묵어가야겠소 295 00:23:32,144 --> 00:23:33,736 본부에 알아보죠 296 00:23:33,845 --> 00:23:37,337 이 날씨에 내칠 순 없죠 297 00:23:37,449 --> 00:23:40,543 가둘 건데, 뭔 일이야 날까 298 00:23:40,652 --> 00:23:45,248 대신 모든 일은 그쪽에서 책임져요 299 00:23:46,158 --> 00:23:48,558 들여보냅시다 300 00:23:57,569 --> 00:23:59,366 호화 캐스팅이군요 301 00:23:59,471 --> 00:24:01,803 우리의 홍일점은 302 00:24:02,007 --> 00:24:04,498 범죄 같은 건 안 키운다 우기고 303 00:24:05,410 --> 00:24:08,311 저자는 짝퉁 전문업자 304 00:24:08,413 --> 00:24:11,507 짝퉁 롤렉스 시계, 일도 아니지 305 00:24:12,517 --> 00:24:15,315 정육점 턴 약쟁이 306 00:24:15,420 --> 00:24:16,409 억울해요 307 00:24:16,521 --> 00:24:19,422 지금도 약발 때문에 헤매고 있고 308 00:24:19,825 --> 00:24:21,816 오늘의 주인공! 309 00:24:22,427 --> 00:24:24,918 익히 알 테니 설명 건너 뛰지 310 00:24:27,532 --> 00:24:29,022 경사님 311 00:24:30,135 --> 00:24:31,625 설상가상이라고 312 00:24:31,736 --> 00:24:33,533 손님이 또 왔어요 313 00:24:36,241 --> 00:24:37,731 차는? 314 00:24:38,143 --> 00:24:39,542 섰어요 315 00:24:39,845 --> 00:24:42,939 줄창 걸었더니 홀딱 젖었죠 316 00:24:43,048 --> 00:24:45,243 무사하니 다행이오 317 00:24:45,851 --> 00:24:47,546 파일 감상은? 318 00:24:47,652 --> 00:24:49,745 놓고 가셨더군 319 00:24:49,855 --> 00:24:53,347 놓고 가다니 슬쩍 한 걸 아는데 320 00:24:53,458 --> 00:24:54,948 놓고 갔소 321 00:24:58,363 --> 00:25:00,194 괜히 좋아했네 322 00:25:00,899 --> 00:25:05,598 치료에 관심이 생겼나 했는데 323 00:25:05,704 --> 00:25:07,399 헛소리로 그득하더군 324 00:25:08,206 --> 00:25:09,696 읽었군요 325 00:25:11,510 --> 00:25:13,307 읽기야 했죠 326 00:25:13,812 --> 00:25:14,904 훔쳐서? 327 00:25:15,013 --> 00:25:19,416 훔쳤단 사실에 쾌감을 느끼는군 328 00:25:19,518 --> 00:25:23,010 내가 상처 뒤에 숨어선 329 00:25:23,121 --> 00:25:26,613 경찰 노릇을 회피한다니 330 00:25:26,725 --> 00:25:28,420 그런 헛소리가 어디 있소? 331 00:25:29,327 --> 00:25:31,921 내가 두려워하는 거 같소? 332 00:25:32,030 --> 00:25:34,624 내 생각은 다르다고 뒤에 썼는데 333 00:25:34,733 --> 00:25:38,032 그럼 의사 선생 생각엔 334 00:25:38,136 --> 00:25:39,626 내가 뭘 회피할까? 335 00:25:39,738 --> 00:25:43,230 태도가 거슬려 사양하죠 336 00:25:43,341 --> 00:25:47,243 자꾸 달아올라 말씀 못 하시겠다? 337 00:25:51,449 --> 00:25:55,146 그랬다면 진작 침실로 갔겠죠 338 00:25:55,253 --> 00:25:59,246 그렇게 열 내는 건 프로답지 못한데 339 00:25:59,357 --> 00:26:02,087 정곡을 찔려 두려운 거겠죠 340 00:26:02,193 --> 00:26:04,286 정곡? 무슨 정곡? 341 00:26:04,396 --> 00:26:07,991 내가 뭘 회피했나 그거부터 듣지 342 00:26:08,099 --> 00:26:09,589 좋죠! 343 00:26:10,001 --> 00:26:14,904 죄책감에 짓눌려 허깨비가 된 거예요 344 00:26:15,006 --> 00:26:16,405 - 허깨비? - 네 345 00:26:16,508 --> 00:26:19,102 그러니 변두리에서 책상이나 꿰찼지 346 00:26:19,210 --> 00:26:21,508 부상 당해 발령 난 거요 347 00:26:21,613 --> 00:26:22,102 웃겨! 348 00:26:22,213 --> 00:26:25,910 8개월 전 사건 때문에 괴롭잖아요 349 00:26:26,017 --> 00:26:29,714 난 잘못 없다고 밝혀졌소 350 00:26:29,821 --> 00:26:32,221 잘못이야 없죠 351 00:26:32,724 --> 00:26:35,022 좌측 복도로 보내고 352 00:26:35,126 --> 00:26:38,323 정문으로 보낸 게 걸려서 그렇지 353 00:26:40,632 --> 00:26:42,827 또 그럴까 겁나겠죠 354 00:26:43,435 --> 00:26:48,236 다 맞는 말이니 훈장이라도 줄까? 355 00:26:51,843 --> 00:26:54,243 그 때문에 책상에 죽치곤 356 00:26:55,347 --> 00:26:57,645 술기운에 의지한 채 357 00:26:58,950 --> 00:27:01,578 약이나 끼고 살죠 358 00:27:03,488 --> 00:27:06,389 하지만 아직 지킬 게 있어요 359 00:27:06,491 --> 00:27:08,391 나 자신인가? 360 00:27:08,493 --> 00:27:09,983 그거예요 361 00:27:11,296 --> 00:27:14,891 막 살면 예전 같은 경찰 못 돼요 362 00:27:31,616 --> 00:27:33,311 비실이… 363 00:27:37,922 --> 00:27:41,016 비실이… 364 00:27:44,429 --> 00:27:48,331 비실, 비실, 비실, 비실… 365 00:27:57,342 --> 00:27:59,333 한 번 맞춰 봐 366 00:27:59,444 --> 00:28:02,470 황인종과 흑인 중 누가 운전하게? 367 00:28:03,982 --> 00:28:05,574 짭새지 368 00:28:07,485 --> 00:28:11,785 그걸 맞춰 버리냐… 369 00:28:12,891 --> 00:28:15,382 통하는군, 안 그래? 370 00:28:20,398 --> 00:28:25,802 스마일리 체질에 참 안 맞는 곳이야 371 00:28:26,104 --> 00:28:27,901 그게 누군데? 372 00:28:28,006 --> 00:28:30,600 나지, 누구겠어 373 00:28:32,010 --> 00:28:34,308 이런 데서 견뎌야 하다니 374 00:28:34,412 --> 00:28:37,210 난 진짜 억울해 375 00:28:37,315 --> 00:28:39,613 동생 대신 끌려왔다고 376 00:28:40,118 --> 00:28:43,110 죄라곤 모르고 살아온 나야! 377 00:28:58,136 --> 00:28:59,933 견인차 기다리시나? 378 00:29:01,573 --> 00:29:03,063 헛수고일 텐데 379 00:29:03,975 --> 00:29:07,069 이런, 시간 다 됐어요 380 00:29:17,989 --> 00:29:19,581 어쩌다 이리 되셨나? 381 00:29:20,492 --> 00:29:21,584 난… 382 00:29:21,693 --> 00:29:24,491 자전거가 열라 갖고 싶었는데 383 00:29:24,596 --> 00:29:29,898 주께서 안 주시기에 우선 쌔비곤 384 00:29:30,101 --> 00:29:32,194 냅다 용서를 빌었지 385 00:29:32,504 --> 00:29:36,406 그 후론 웬만하면 손이 먼저 가 386 00:29:49,521 --> 00:29:56,017 20, 19, 18, 17, 16, 15 387 00:29:56,127 --> 00:30:00,928 14, 13, 12, 11, 10 388 00:30:01,533 --> 00:30:03,433 사람 약 올리네 389 00:30:06,137 --> 00:30:08,833 3, 2, 1! 390 00:30:12,143 --> 00:30:14,338 - 끊을래? - 그럼요 391 00:30:21,653 --> 00:30:22,745 저 봐 392 00:30:22,854 --> 00:30:25,652 뭐 마려운 뭐 마냥 393 00:30:25,757 --> 00:30:28,658 어눌하게 서 있는 꼴이라니 394 00:30:33,565 --> 00:30:35,760 지금 나 씹냐? 395 00:30:35,867 --> 00:30:37,562 충고 하나 하지, 닥쳐! 396 00:30:37,669 --> 00:30:41,070 숙녀한테 매너 좀 보게 397 00:30:41,172 --> 00:30:42,070 상관 마 398 00:30:42,173 --> 00:30:44,164 상관하고 싶다면? 399 00:30:44,275 --> 00:30:46,266 - 뭐? - 암시롱 400 00:30:46,377 --> 00:30:49,369 너 딱 걸렸다! 401 00:30:56,888 --> 00:30:59,288 복 많이 받으세요 402 00:31:02,427 --> 00:31:04,918 - 복 많이 받아요 - 땡큐 403 00:31:32,457 --> 00:31:34,254 야! 404 00:31:35,260 --> 00:31:39,253 이 잡것들아, 왜 또 그래? 405 00:31:43,067 --> 00:31:44,364 저건 모야! 406 00:31:45,570 --> 00:31:47,470 저건 또 뭐야? 407 00:31:48,873 --> 00:31:51,068 조용히 좀 살자 408 00:31:51,175 --> 00:31:55,976 수선 떨지 말라고 몇 번을… 409 00:31:56,080 --> 00:31:57,377 니들 뭐야? 410 00:32:05,823 --> 00:32:07,518 무슨 일이야? 411 00:32:13,431 --> 00:32:14,830 로젠! 412 00:32:16,734 --> 00:32:18,634 난 괜찮으니 저리로… 413 00:32:18,736 --> 00:32:21,034 가만있어 414 00:32:21,139 --> 00:32:23,937 우리도 빼내 줘! 415 00:32:26,744 --> 00:32:29,042 아이리스, 여기 있어! 416 00:32:37,655 --> 00:32:39,350 개자식들! 417 00:32:43,361 --> 00:32:44,953 계속 숨 쉬어요 418 00:32:45,063 --> 00:32:46,860 웬 난리야! 419 00:32:55,273 --> 00:32:56,365 젠장! 420 00:33:06,517 --> 00:33:08,314 죽갔군! 421 00:33:08,720 --> 00:33:10,017 어서! 422 00:33:13,124 --> 00:33:17,220 조금만 더 버텨요! 423 00:33:19,130 --> 00:33:23,226 그렇지, 무슨 말이든 해요 424 00:33:26,037 --> 00:33:28,631 계속 숨 쉬라고! 425 00:33:32,744 --> 00:33:35,235 아이리스! 426 00:33:42,453 --> 00:33:43,545 거긴 괜찮아요? 427 00:33:43,654 --> 00:33:45,554 괜찮긴, 죽었어요! 428 00:33:45,656 --> 00:33:49,057 이게 다 망할 비숍 때문이야 429 00:33:49,160 --> 00:33:52,061 저놈 빼내려는 똘마니 짓이라고 430 00:33:52,163 --> 00:33:53,755 우리도 꺼내 줘요 431 00:33:53,865 --> 00:33:56,663 진정들 해, 이젠 별일 없어! 432 00:33:56,768 --> 00:33:58,963 빼내 줘요 433 00:34:02,006 --> 00:34:04,600 진정해, 이젠 괜찮아! 434 00:34:04,709 --> 00:34:06,700 지금 장난하쇼? 435 00:34:08,813 --> 00:34:09,905 조금만 참아요 436 00:34:10,014 --> 00:34:11,311 어때? 437 00:34:11,416 --> 00:34:14,408 파트너는 막 안으로 옮겼어요 438 00:34:15,820 --> 00:34:16,912 의사가 절실해요 439 00:34:17,021 --> 00:34:19,615 뒷문에 경보 장치 없나? 440 00:34:19,824 --> 00:34:23,817 고장 난 지 오래죠, 아직도 있는데 441 00:34:24,228 --> 00:34:27,322 차가 꿈쩍도 안 해요 442 00:34:27,432 --> 00:34:31,129 설마, 지원군 요청한 줄 알 텐데 443 00:34:33,337 --> 00:34:35,737 전화가 먹통이에요 444 00:34:35,840 --> 00:34:37,330 전선 끊었겠죠 445 00:34:37,442 --> 00:34:39,034 폭설 때문일지 몰라요 446 00:34:39,143 --> 00:34:42,635 비숍 양아치들이 끊은 겁니다 447 00:34:42,747 --> 00:34:44,237 무전기 써 봐요! 448 00:34:44,348 --> 00:34:46,339 주파수가 안 잡혀요 449 00:34:46,451 --> 00:34:48,749 웬만해선 하기 힘든데 450 00:34:48,853 --> 00:34:52,550 프로를 썼나 보죠, 안 잡히니까 451 00:34:52,657 --> 00:34:54,955 핸드폰도 죽였을걸 452 00:34:55,560 --> 00:34:57,050 신호가 안 잡혀요 453 00:34:57,762 --> 00:35:00,196 이하 동문, 이게 뭐래요? 454 00:35:00,298 --> 00:35:02,789 비숍 똘마니 짓이래도요 455 00:35:03,000 --> 00:35:05,195 빼내려고 눈이 뒤집혔소 456 00:35:05,303 --> 00:35:08,295 총성 듣고 누구라도 오겠죠 457 00:35:08,606 --> 00:35:10,301 근처엔 공장뿐이오 458 00:35:10,408 --> 00:35:13,809 - 그래도 분명… - 불꽃놀이로 알죠 459 00:35:13,911 --> 00:35:15,708 나가보겠어요 460 00:35:21,919 --> 00:35:26,322 어떤 강심장이 경찰서를 쳐요! 461 00:35:26,424 --> 00:35:30,224 여유 있으면 이거 좀 보세요 462 00:35:37,535 --> 00:35:40,732 포위 공격을 하려나 본데요 463 00:35:42,340 --> 00:35:45,241 여긴 괜히 왔어 464 00:35:45,543 --> 00:35:46,840 괜히 와선… 465 00:35:50,848 --> 00:35:53,544 사격 중지! 466 00:35:53,651 --> 00:35:55,243 총 쏜 게 아니에요 467 00:35:55,853 --> 00:35:56,649 비숍 468 00:35:56,754 --> 00:35:59,848 거봐, 비숍 똘마니래도 469 00:35:59,957 --> 00:36:02,084 어떻게 해서든 빼내려는 거죠 470 00:36:02,193 --> 00:36:04,889 경찰서에서 이럴 순 없죠 471 00:36:04,996 --> 00:36:06,691 그 소리 지겹네 472 00:36:06,797 --> 00:36:08,788 다들 잘 들어요 473 00:36:10,501 --> 00:36:12,696 죽일 심산은 아닌 듯하니 474 00:36:14,305 --> 00:36:16,500 원하는 걸 줍시다 475 00:36:16,607 --> 00:36:18,905 비숍만 넘기면 끝날 테니까 476 00:36:19,010 --> 00:36:21,103 그거 괜찮네 477 00:36:22,413 --> 00:36:25,712 경찰 동료를 죽인 인간쓰레기를 478 00:36:25,816 --> 00:36:28,011 내보내 줄 순 없어요 479 00:36:28,119 --> 00:36:31,418 생사람이 하나 죽어 가고 있어요 480 00:36:31,522 --> 00:36:32,716 안된 대도요! 481 00:36:32,823 --> 00:36:35,314 그럼 어쩌자는 건가? 482 00:36:35,726 --> 00:36:37,216 벌집을 만들 기세인데 483 00:36:37,328 --> 00:36:39,523 그건 아니에요 484 00:36:39,630 --> 00:36:42,724 겁줘서 비숍을 빼낼 심산이지 485 00:36:45,536 --> 00:36:47,436 겁은 겁나 잘 주네 486 00:36:59,350 --> 00:37:02,285 아닌 밤중에 정전이라니 487 00:37:02,386 --> 00:37:05,981 이래 갖고 선진 과학 국가라 하겠나 488 00:37:06,190 --> 00:37:08,488 엿이나 먹으라지 489 00:37:08,593 --> 00:37:10,584 정전이 아니야 490 00:37:10,895 --> 00:37:15,093 구린내가 나는데 뭔 일인지… 491 00:37:17,201 --> 00:37:20,398 아프겠지만 창가는 위험해요 492 00:37:26,210 --> 00:37:27,507 플래시 좀 줘요! 493 00:37:27,612 --> 00:37:29,910 짐 싸 놔서 못 찾겠어요 494 00:37:30,014 --> 00:37:31,311 로닉! 495 00:37:31,716 --> 00:37:34,116 숙여요! 496 00:37:35,119 --> 00:37:37,019 블라인드 쳐요! 497 00:37:43,527 --> 00:37:45,119 이제 됐다… 498 00:37:45,229 --> 00:37:47,424 되긴 뭐가 돼요 499 00:37:52,036 --> 00:37:54,129 겁주자는 전략일 뿐 500 00:37:54,238 --> 00:37:56,729 우리 화력을 모르니 501 00:37:56,841 --> 00:37:59,435 무모하게 쳐들어오진 않아요 502 00:38:01,479 --> 00:38:04,880 나가면 안 되겠소? 503 00:38:05,883 --> 00:38:07,976 내 상태가 심각한데 504 00:38:24,201 --> 00:38:26,499 바리케이트부터 치고 505 00:38:27,905 --> 00:38:30,601 도움 청할 방법을 찾아보죠 506 00:38:45,423 --> 00:38:49,416 긁어 부스럼 만드는 건 아닌지 507 00:38:49,727 --> 00:38:51,217 좋게 해결 보죠 508 00:38:51,329 --> 00:38:54,821 살인범을 내줄 순 없어요 509 00:38:56,033 --> 00:38:58,934 책임지고 처리할게요 510 00:38:59,837 --> 00:39:02,271 나가도 뾰족한 수 없어요 511 00:39:02,473 --> 00:39:04,771 죽는 걸 구경만 할 순 없죠 512 00:39:07,978 --> 00:39:10,879 문 단속 잘하고 계세요 513 00:39:13,684 --> 00:39:14,981 그러죠 514 00:39:16,587 --> 00:39:21,183 앞쪽 창문에서 엄호할게요 515 00:39:23,194 --> 00:39:24,593 죽지나 마요 516 00:39:28,399 --> 00:39:29,889 무모하긴! 517 00:41:06,430 --> 00:41:08,227 빌어먹을! 518 00:41:45,169 --> 00:41:47,262 이걸 갖고 있던데요 519 00:41:56,780 --> 00:41:59,772 척추 뼈까지 도려낸다고? 520 00:42:00,718 --> 00:42:02,117 의사셔? 521 00:42:03,120 --> 00:42:06,521 배에 맞은 총알은 달고 다닌다니 522 00:42:06,624 --> 00:42:11,323 내장이 남아나겠나 523 00:42:13,030 --> 00:42:14,429 비숍 524 00:42:15,432 --> 00:42:17,229 얘기 좀 하자 525 00:42:20,838 --> 00:42:22,738 사내 하나를 죽였어 526 00:42:24,542 --> 00:42:29,343 대니 바베로란 경찰인데 527 00:42:29,547 --> 00:42:32,744 레이의 직속 부하더군 528 00:42:33,551 --> 00:42:35,246 네가 죽인 경찰! 529 00:42:36,253 --> 00:42:40,349 경찰들이 왜 널 빼내려는 거지? 530 00:42:41,959 --> 00:42:43,449 왜 답해야 하지? 531 00:42:43,561 --> 00:42:48,157 대답 안 하면 넘길까 하거든 532 00:42:56,473 --> 00:42:59,465 내가 누군지 아는 줄 알았는데 533 00:42:59,577 --> 00:43:01,306 더러운 조폭 새끼지 534 00:43:01,412 --> 00:43:06,111 더러운 파트너엔 마커스 듀발 경관과 535 00:43:06,317 --> 00:43:08,512 조폭 전담반도 포함돼 536 00:43:08,619 --> 00:43:12,020 5 대 5로 나누다 욕심을 내더군 537 00:43:13,123 --> 00:43:14,613 그래서 레이를? 538 00:43:14,725 --> 00:43:16,818 날 죽이려 했거든 539 00:43:18,629 --> 00:43:21,723 날 제거하려 혈안이 됐지 540 00:43:21,832 --> 00:43:25,928 내가 입만 열면 다 생매장이니까 541 00:43:26,036 --> 00:43:28,027 경찰이 몇이나 연루됐지? 542 00:43:28,138 --> 00:43:31,835 꽤나 썩었다고 보면 될 거요 543 00:43:32,242 --> 00:43:36,941 여기서 날 입막음하려 들 테고 544 00:43:37,247 --> 00:43:40,045 우릴 입막음하려 들걸 545 00:43:40,751 --> 00:43:42,844 놈들 정체를 아니까 546 00:43:44,655 --> 00:43:46,054 경사님 547 00:43:47,458 --> 00:43:52,054 손도 못 써 봤어요, 가족이 있을까요? 548 00:43:52,162 --> 00:43:53,459 누가 와요! 549 00:43:53,564 --> 00:43:56,055 누가 오고 있어요 550 00:43:56,867 --> 00:43:58,664 놈들이오 551 00:44:04,408 --> 00:44:06,205 우릴 죽일 거요 552 00:44:06,810 --> 00:44:08,004 나도? 553 00:44:09,013 --> 00:44:12,107 전부 다, 특히 당신! 554 00:44:12,216 --> 00:44:14,514 원흉 주제에 주둥이 놀리긴! 555 00:44:14,718 --> 00:44:17,209 저들과 같은 족보일 텐데 556 00:44:17,321 --> 00:44:19,915 짭새라고 다 같은 족보인가 557 00:44:20,024 --> 00:44:23,016 참고 있으니 성질 건들지 마 558 00:44:23,227 --> 00:44:24,524 참지 않으시면? 559 00:44:24,628 --> 00:44:27,028 짭새 보니 식욕이 동하시나? 560 00:44:27,131 --> 00:44:28,621 허기져 561 00:44:30,234 --> 00:44:32,225 만만치 않은데 562 00:44:32,736 --> 00:44:34,931 왜 경찰이 우릴 노리죠? 563 00:44:35,039 --> 00:44:39,533 저자를 죽여야… 뒤탈이 없으니까 564 00:44:39,643 --> 00:44:42,339 놈들 정체를 안 우린 덤이고 565 00:44:43,647 --> 00:44:46,741 자, 이렇게 합시다 566 00:44:47,551 --> 00:44:50,042 건물 주위로 각자 위치를 정하고 567 00:44:50,354 --> 00:44:52,549 새벽까지 지키죠 568 00:44:53,157 --> 00:44:56,058 여자 두 분 총 쏠 줄 알죠? 569 00:44:56,160 --> 00:44:58,458 아니, 몰라요 570 00:44:59,263 --> 00:45:04,599 내게도 하나 주쇼 미약한 힘을 보탤 테니 571 00:45:23,721 --> 00:45:25,712 얼어 죽겠네, 다 왔습니다 572 00:45:25,823 --> 00:45:27,017 좋았어 573 00:45:27,224 --> 00:45:28,919 생고생이군요 574 00:45:29,927 --> 00:45:31,326 그러게 575 00:45:32,329 --> 00:45:35,924 수학적으로 볼 때 포기하면 576 00:45:36,433 --> 00:45:38,731 저들 8명은 살지만 577 00:45:40,137 --> 00:45:42,435 우리 33명은 파멸이야 578 00:45:44,742 --> 00:45:47,336 내 부하와 그 가족이 죽어 579 00:45:48,645 --> 00:45:50,636 내 식솔들이… 580 00:45:53,350 --> 00:45:57,844 사랑하는 이들을… 죽일 수야 없지 581 00:45:58,956 --> 00:46:01,186 달리 방법도 없어요 582 00:46:01,592 --> 00:46:05,187 꼬리 잡히기 전에 잘라야죠 583 00:46:06,597 --> 00:46:12,502 죄책감에 심히 괴롭기야 하겠지만 584 00:46:14,004 --> 00:46:17,804 감방에서 썩어 나느니 585 00:46:18,809 --> 00:46:21,209 평생 짐을 떠안고 살겠어 586 00:46:23,113 --> 00:46:25,308 밖에 나가는 순간 587 00:46:25,516 --> 00:46:28,610 저들을 인간으로 보지 마 588 00:46:31,822 --> 00:46:33,619 모조리 죽여야 돼 589 00:46:34,825 --> 00:46:39,319 주저하지도… 신경 쓰지도 마 590 00:46:40,030 --> 00:46:45,434 1024, 2048… 591 00:46:47,538 --> 00:46:49,335 4096… 592 00:46:55,145 --> 00:46:57,340 강박증이에요 593 00:46:58,448 --> 00:47:01,576 어려운 문제를 풀다 보면 594 00:47:02,286 --> 00:47:05,687 공포에서 벗어나게 되죠 595 00:47:06,990 --> 00:47:09,083 참 겁쟁이예요 596 00:47:11,895 --> 00:47:13,590 무사할 거예요 597 00:47:15,599 --> 00:47:17,897 그야 아무도 모르죠 598 00:47:18,702 --> 00:47:20,294 참 침착하네요 599 00:47:25,509 --> 00:47:28,706 고마워요, 정말… 600 00:47:32,916 --> 00:47:34,611 이럴 필요 없는데 601 00:47:34,718 --> 00:47:37,516 필요, 그거 있어요 602 00:47:38,121 --> 00:47:40,817 우아하게 죽고 싶거든요 603 00:47:45,729 --> 00:47:48,527 어떻게 그리 침착하죠? 604 00:47:50,434 --> 00:47:54,928 삶만 생각해요, 살고 싶거든요 605 00:47:55,038 --> 00:47:58,530 바꿔 말해, 죽고 싶지 않아요 606 00:48:01,378 --> 00:48:05,474 이번엔 다 같이 살 수 있다 여기죠 607 00:48:07,784 --> 00:48:10,184 허나 현실은 냉혹하죠 608 00:48:24,101 --> 00:48:25,796 안전장치… 609 00:48:27,604 --> 00:48:28,798 네 610 00:49:02,372 --> 00:49:07,071 자, 전체 기상! 611 00:49:07,377 --> 00:49:09,470 일어나 612 00:49:10,580 --> 00:49:11,877 왜 이래! 613 00:49:14,685 --> 00:49:16,175 거래를 하자 614 00:49:16,286 --> 00:49:20,279 침입했던 자들이 아직 밖에 있어 615 00:49:20,791 --> 00:49:22,088 그런데… 616 00:49:22,693 --> 00:49:24,786 몇인지 파악도 안 되고 617 00:49:25,595 --> 00:49:27,290 뭘 할지도 감이 안 와 618 00:49:27,798 --> 00:49:31,598 괜히 땀 빼지 마쇼 비숍은 못 막아! 619 00:49:32,602 --> 00:49:35,093 계속하시게, 경사 620 00:49:37,607 --> 00:49:41,907 비숍 부하가 아닌 경찰들이야 621 00:49:42,012 --> 00:49:44,412 짭새끼리 콩 볶아? 622 00:49:44,614 --> 00:49:46,309 별꼴을 다 보겠네 623 00:49:46,416 --> 00:49:49,408 스마일리 스타일 아니야 624 00:49:49,720 --> 00:49:52,314 난 빠지겠어 625 00:49:52,522 --> 00:49:54,422 가닥이 잡히는군 626 00:49:55,325 --> 00:49:57,623 암살 모의지? 627 00:49:58,829 --> 00:50:01,525 정부라는 빽 믿고 날뛰나 본데 628 00:50:01,631 --> 00:50:04,828 누가 우릴 보호해 주지? 629 00:50:06,136 --> 00:50:07,228 당신? 630 00:50:09,940 --> 00:50:13,137 최선을 다해 보호해 주지 631 00:50:13,844 --> 00:50:17,143 - 전부 다 - 그거 안심 되네 632 00:51:20,744 --> 00:51:22,041 젠장! 633 00:51:23,747 --> 00:51:24,941 망할! 634 00:51:46,470 --> 00:51:49,064 이게 뭔 지랄이래! 635 00:52:11,027 --> 00:52:12,426 숙여! 636 00:52:24,641 --> 00:52:26,438 창문을 날렸어 637 00:52:28,345 --> 00:52:29,642 정문을 맡아요 638 00:52:30,747 --> 00:52:32,044 금방 올게요! 639 00:52:43,160 --> 00:52:46,061 창문요, 조심해요! 640 00:52:56,173 --> 00:52:58,471 - 더 쏴요 - 안 죽었어! 641 00:53:03,914 --> 00:53:06,007 침입 실패! 642 00:53:19,930 --> 00:53:23,627 빼내 줘요, 여기 있다간 죽겠어 643 00:53:23,733 --> 00:53:27,430 우릴 산 미끼로 쓸 거 아니잖아 644 00:53:27,537 --> 00:53:32,031 또 쳐들어오면 그땐 총알받이야 645 00:53:32,742 --> 00:53:35,336 우릴 놔두고 그냥 가진 않겠지 646 00:53:35,445 --> 00:53:39,848 살 떨려서 미치겠다고 647 00:54:07,110 --> 00:54:09,601 아무거나 골라 챙겨 648 00:54:14,317 --> 00:54:16,808 왜 널 도와야 하지? 649 00:54:16,920 --> 00:54:18,911 안 도우면 죽으니까 650 00:54:26,329 --> 00:54:28,524 아무도 없다, 정문 돌파! 651 00:54:28,632 --> 00:54:29,929 알았다 652 00:54:31,334 --> 00:54:34,326 고루 퍼져 있다가 보는 족족 갈겨 653 00:54:34,437 --> 00:54:35,927 운 좋으면 살겠지 654 00:54:36,039 --> 00:54:37,836 이런 해괴망측한? 655 00:54:37,941 --> 00:54:39,135 뭘 믿고… 656 00:54:39,242 --> 00:54:42,837 정문 지키랬더니 비우면 어떡해요! 657 00:54:52,856 --> 00:54:54,153 갑시다 658 00:55:41,838 --> 00:55:43,829 430… 659 00:55:58,455 --> 00:56:03,188 이번엔 정문에서 한 발짝도 떼지 마요 660 00:56:14,904 --> 00:56:16,599 833… 661 00:56:42,432 --> 00:56:43,626 개자식! 662 00:56:58,047 --> 00:56:59,537 괜찮아? 663 00:57:00,583 --> 00:57:02,574 이쯤 거뜬하지 664 00:57:16,499 --> 00:57:19,297 주인 제대로 만났구만 665 00:57:27,610 --> 00:57:28,804 오예! 666 00:57:35,018 --> 00:57:37,418 이놈들아, 맛이 어떠냐! 667 00:58:18,895 --> 00:58:24,094 자, 일어나요, 비서 아가씨… 668 00:58:44,821 --> 00:58:46,413 돌게 하는군 669 00:58:46,723 --> 00:58:48,714 철수했어요 670 00:58:50,226 --> 00:58:52,421 - 괜찮아요? - 날 살렸어요 671 00:58:52,529 --> 00:58:55,930 시껍해선 토끼던데요 672 00:58:57,133 --> 00:59:00,967 쫓아 버렸어 간만에 몸 풀었네 673 00:59:01,070 --> 00:59:04,164 다들 수고했소 674 00:59:04,274 --> 00:59:05,764 더는 안 덤비겠죠 675 00:59:05,875 --> 00:59:07,570 놈들은 그대로 있소 676 00:59:07,677 --> 00:59:10,168 그 총부터 내려놔 677 00:59:10,680 --> 00:59:14,582 꼰대 씨, 총 치우시지 678 00:59:14,884 --> 00:59:16,977 괜한 짓 말고 679 00:59:17,086 --> 00:59:21,580 총 내려놓고 전부 물러서! 680 00:59:21,691 --> 00:59:24,182 총 전부 회수해요 681 00:59:24,294 --> 00:59:25,488 지랄 맞네! 682 00:59:25,595 --> 00:59:27,586 살려 줬더니 등을 쳐? 683 00:59:27,697 --> 00:59:31,098 푸념 다 했으면 총 내려놔 684 00:59:31,200 --> 00:59:35,102 적은 밖에 있으니 괜한 짓 말아요 685 00:59:35,204 --> 00:59:38,503 우리한테도 권리는 있다고 686 00:59:38,608 --> 00:59:43,102 습격으로부터 보호받을 권리! 687 00:59:43,212 --> 00:59:45,612 그걸 안 해주면 우리 손으로 하지 688 00:59:45,715 --> 00:59:46,909 맛이 갔군 689 00:59:47,016 --> 00:59:48,916 맙소사, 제이크! 690 00:59:49,018 --> 00:59:51,009 저 자식들을 믿어요? 691 00:59:51,120 --> 00:59:54,817 우릴 쏴 죽이곤 도망칠 텐데 692 00:59:54,924 --> 00:59:57,119 우린 한배를 탄 이상 693 00:59:57,226 --> 01:00:01,629 힘을 합쳐야만 살아남을 수 있소 694 01:00:02,632 --> 01:00:04,827 총 내려놔요, 재스퍼 695 01:00:08,738 --> 01:00:11,536 그 총 내려놓으래도요! 696 01:00:26,055 --> 01:00:27,545 뭐? 697 01:00:38,368 --> 01:00:39,960 그러지 698 01:00:40,670 --> 01:00:44,868 자, 서로 자기 소개하고 699 01:00:44,974 --> 01:00:46,771 각오를 다집시다 700 01:00:49,879 --> 01:00:52,370 나부터 하지 701 01:00:52,882 --> 01:00:56,784 이름은 스마일리 별자리는 천칭자리 702 01:00:58,988 --> 01:01:02,617 이쪽은 내가, 그쪽은 당신이 맡고 703 01:01:03,726 --> 01:01:05,523 한번 버텨 봅시다 704 01:01:11,934 --> 01:01:16,132 죄수들 동원이라, 제법 똑똑하군 705 01:01:17,340 --> 01:01:19,831 못해도 여덟은 되겠어 706 01:01:21,244 --> 01:01:25,237 곧 해 뜰 텐데, 이제 어쩌죠? 707 01:01:27,650 --> 01:01:29,242 헬기 동원시켜 708 01:01:29,352 --> 01:01:30,546 그렇게까지? 709 01:01:30,653 --> 01:01:32,644 한 큐에 끝내자고 710 01:01:33,156 --> 01:01:35,147 날씨가 이런데 711 01:01:36,259 --> 01:01:40,161 제때 못 와 주면요? 712 01:01:40,563 --> 01:01:43,259 딴 방법을 강구해야지 713 01:01:45,568 --> 01:01:48,662 내가 어쩔까 봐 감시가 심하시군 714 01:01:48,771 --> 01:01:52,867 희번덕대는 눈깔 저리 돌려 715 01:01:55,678 --> 01:01:59,580 손재주 있고 섹시한 구릿빛 얼굴 716 01:01:59,682 --> 01:02:01,411 양자리겠군 717 01:02:01,718 --> 01:02:03,208 대단한데요 718 01:02:03,419 --> 01:02:05,319 알아주니 고맙고 719 01:02:05,722 --> 01:02:07,917 우린 닮은 게 있군 720 01:02:09,425 --> 01:02:11,620 약 기운 떨어진 거 721 01:02:12,628 --> 01:02:16,029 부끄러워 말고, 약 종류가 뭐요? 722 01:02:17,734 --> 01:02:21,135 세코날로 뿅 갔다 애더럴로 돌아오지 723 01:02:21,237 --> 01:02:22,932 그래야 또 뿅 가니까 724 01:02:23,039 --> 01:02:24,631 완전 고수시군 725 01:02:24,741 --> 01:02:27,938 잡담 그만하고 정신 챙겨 726 01:02:28,244 --> 01:02:30,838 담배가 절실해 727 01:02:30,947 --> 01:02:33,745 새해에 괜히 끊는대서… 728 01:02:35,852 --> 01:02:40,448 깡패 아저씨, 새해 결심이 뭐죠? 729 01:02:41,657 --> 01:02:43,852 맞춰 보시든가 730 01:02:46,763 --> 01:02:49,561 섹스 생각만 드네 731 01:02:51,667 --> 01:02:55,364 원래 자주 생각해도 타이밍이 웃겨 732 01:02:55,471 --> 01:02:58,269 섹스와 죽음은 밀접하지 733 01:02:59,075 --> 01:03:03,808 에로스 타나토스, 즉 사랑과 죽음 734 01:03:03,913 --> 01:03:08,612 섹스는 죽음의 사색을 잠재운다 735 01:03:08,818 --> 01:03:13,619 하긴, 5번이나 총에 맞았다죠 736 01:03:20,429 --> 01:03:22,124 6번요 737 01:03:24,133 --> 01:03:26,533 사람 척추 도려낸 적은? 738 01:03:27,737 --> 01:03:29,932 목젖이었소 739 01:03:32,642 --> 01:03:37,045 사내와 몸싸움하게 되면 740 01:03:37,747 --> 01:03:39,840 목구멍을 잡아채 741 01:03:41,350 --> 01:03:46,344 그리곤 쥐어 트는 거지 742 01:03:47,156 --> 01:03:48,953 그럼 백이면 백… 743 01:03:49,058 --> 01:03:52,255 뻗어선 한동안 꼼짝 못 해 744 01:03:58,668 --> 01:04:00,499 쥐 죽은 듯하군요 745 01:04:04,106 --> 01:04:05,596 그러게 746 01:04:09,212 --> 01:04:11,203 더 불안하군 747 01:04:13,316 --> 01:04:15,910 곧 마커스가 꼼수를 부릴 거요 748 01:04:16,018 --> 01:04:19,715 8명이 출입구 6곳을 막으니 749 01:04:19,822 --> 01:04:20,811 승산은 있소 750 01:04:20,923 --> 01:04:22,117 저들은 허깨비고? 751 01:04:22,225 --> 01:04:25,524 아침까지 허송세월 보낼까? 752 01:04:25,628 --> 01:04:27,425 도리가 없잖소 753 01:04:27,530 --> 01:04:29,430 방법을 찾아야지 754 01:04:30,032 --> 01:04:32,728 여기 마냥 앉아서 755 01:04:32,935 --> 01:04:34,630 죽길 바랄 순 없소 756 01:04:34,737 --> 01:04:38,332 탈출 기회로 본다면 오산이야 757 01:04:38,441 --> 01:04:40,739 끝나면 감방에 모실 테니… 758 01:04:40,843 --> 01:04:42,743 진정하시오 759 01:04:43,646 --> 01:04:46,945 아직은 그런 말, 때가 아니오 760 01:04:47,049 --> 01:04:48,346 나중 문제다? 761 01:04:48,451 --> 01:04:51,147 나중도 한참 나중이지 762 01:04:52,455 --> 01:04:56,653 날 살려 줬는데, 그 이유는? 763 01:04:56,759 --> 01:05:00,490 이곳의 안전은 내 책임이니까 764 01:05:01,297 --> 01:05:02,491 고상하군 765 01:05:02,598 --> 01:05:05,499 난 그런 감상과 거리가 멀지 766 01:05:05,801 --> 01:05:08,599 득이 없는 희생 따윈 767 01:05:09,105 --> 01:05:13,098 할 줄 모르게 생겨 먹었거든 768 01:05:13,309 --> 01:05:15,607 이 짓도 계산 하에 하는 거고 769 01:05:15,711 --> 01:05:19,010 그건 천성이라 절대 변치 않지 770 01:05:19,315 --> 01:05:21,112 명심해 두시오 771 01:05:22,118 --> 01:05:23,210 제이크! 772 01:05:23,319 --> 01:05:24,513 누가 와요 773 01:05:33,429 --> 01:05:35,920 맙소사, 캐프라예요! 774 01:05:36,933 --> 01:05:37,922 아는 자인가? 775 01:05:38,034 --> 01:05:39,831 여기 경찰이오 776 01:05:40,136 --> 01:05:41,728 제삿날이군 777 01:05:43,639 --> 01:05:45,038 캐프라! 778 01:05:52,949 --> 01:05:54,746 그래, 달려! 779 01:05:56,152 --> 01:05:58,950 - 성공하겠어 - 속단은 일러 780 01:05:59,155 --> 01:06:00,782 캐프라, 빨리! 781 01:06:12,802 --> 01:06:14,895 아직은 살아 있어요 782 01:06:16,906 --> 01:06:18,305 어디 가요! 783 01:06:25,915 --> 01:06:27,109 어서 내려 784 01:06:30,619 --> 01:06:32,211 빨리 뛰어요! 785 01:06:36,025 --> 01:06:37,515 어서요! 786 01:06:42,832 --> 01:06:45,926 무슨 일이야?! 787 01:06:46,035 --> 01:06:48,128 누가 쏘는 겁니까? 788 01:06:50,840 --> 01:06:52,740 이자들은요? 789 01:06:54,043 --> 01:06:56,136 여긴 왜 왔어? 790 01:06:56,846 --> 01:06:58,143 왜 왔냐고? 791 01:06:58,247 --> 01:07:00,477 경사님 외로울까 봐 792 01:07:01,183 --> 01:07:02,980 아이리스와 한잔할 겸 793 01:07:03,386 --> 01:07:06,082 지금은 대시할 때 아니라고 봐 794 01:07:06,188 --> 01:07:09,988 대사는 제법 그럴싸한데 795 01:07:10,092 --> 01:07:11,992 난 못 속이지 796 01:07:13,696 --> 01:07:16,187 그 총 못 내려놔! 797 01:07:16,298 --> 01:07:17,094 여기 경찰이야 798 01:07:17,199 --> 01:07:19,394 밖의 놈들하고 한패야 799 01:07:19,502 --> 01:07:23,802 다시 원점으로 돌리지 맙시다 800 01:07:24,006 --> 01:07:26,099 대시한다는 좋은 구실로 801 01:07:26,208 --> 01:07:28,904 슬며시 들어와선 802 01:07:29,011 --> 01:07:31,411 하나씩 해치우겠지 803 01:07:31,514 --> 01:07:34,005 계속 쏴댔잖아! 804 01:07:34,116 --> 01:07:38,416 묘하게도 족족 빗나가더군 805 01:07:38,521 --> 01:07:39,510 일리가 있네 806 01:07:39,622 --> 01:07:42,420 - 눈속임이지? - 총 보여? 807 01:07:42,625 --> 01:07:44,820 쏴댈 총이 있냐고! 808 01:07:44,927 --> 01:07:50,422 찜찜하니까 가둬 놔야 돼 809 01:07:50,533 --> 01:07:54,731 그런 일은 절대로 없어 810 01:07:57,740 --> 01:08:02,177 미안한데 오버가 심하군 811 01:08:02,278 --> 01:08:04,473 이제 당신 명령 안 먹혀 812 01:08:05,881 --> 01:08:07,178 안 그래? 813 01:08:07,483 --> 01:08:08,882 비숍, 말해 봐 814 01:08:08,984 --> 01:08:11,282 난 이놈 못 믿어 815 01:08:11,387 --> 01:08:13,082 그 속셈 모를까 봐? 816 01:08:13,389 --> 01:08:16,085 우릴 뭐로 보고 들어와선 817 01:08:16,192 --> 01:08:20,185 도매급으로 속이려 들어? 818 01:08:20,496 --> 01:08:21,895 뻔히 보여 819 01:08:22,898 --> 01:08:25,992 싸그리 가둬 둡시다 820 01:08:26,102 --> 01:08:27,501 총 내려 821 01:08:28,504 --> 01:08:33,908 그게 아니지 꼼수가 빤하게… 822 01:08:45,921 --> 01:08:50,824 로닉 경사가 책임자다, 알아? 823 01:08:55,531 --> 01:08:57,431 그래 824 01:08:58,834 --> 01:09:00,165 일어나 825 01:09:05,574 --> 01:09:07,565 널 봐서 참지만 826 01:09:08,077 --> 01:09:11,171 내 생각엔 변함없어 827 01:09:11,280 --> 01:09:16,377 저자 정체를 잘 파악하라고 828 01:09:21,390 --> 01:09:24,382 캐프라한테 상황 알려 줘 829 01:09:24,493 --> 01:09:27,894 자넨 자극적인 행동 삼가고 830 01:09:28,097 --> 01:09:31,589 나머지는 각자 원위치로! 831 01:09:39,708 --> 01:09:42,302 - 고맙소 - 나 살자고 그랬소 832 01:09:42,411 --> 01:09:46,006 쪽수가 많을수록 살 확률 높으니까 833 01:09:46,615 --> 01:09:48,708 저자, 믿어도 되겠소? 834 01:09:48,817 --> 01:09:50,011 물론 835 01:09:52,421 --> 01:09:53,615 따라와요 836 01:09:56,525 --> 01:10:01,224 스마일리께서도 네 말에 동감해 837 01:10:01,530 --> 01:10:03,020 칭찬이라도 해주리? 838 01:10:03,132 --> 01:10:04,121 뾰족하긴! 839 01:10:04,233 --> 01:10:07,725 앞으로 20년은 이런 자유 못 누려 840 01:10:07,836 --> 01:10:10,236 용건만 말하시지 841 01:10:10,339 --> 01:10:15,333 창밖을 봐, 자유가 있잖아 842 01:10:16,845 --> 01:10:20,144 하늘이 내린 새해 선물이야 843 01:10:21,350 --> 01:10:23,147 맘에 드는걸 844 01:10:23,252 --> 01:10:26,050 8개월 전 팀을 잃곤 845 01:10:26,155 --> 01:10:28,248 마약과 술에 절어 살았어요 846 01:10:28,357 --> 01:10:29,847 폐인이라… 847 01:10:30,059 --> 01:10:32,550 무너지는 건 시간문제군 848 01:10:34,063 --> 01:10:37,658 차 잘 지켜 놈들이 노릴 테니 849 01:10:38,467 --> 01:10:39,957 헌데 헬기는? 850 01:10:40,069 --> 01:10:43,561 눈보라가 잦아지니 곧 올 겁니다 851 01:10:46,275 --> 01:10:47,264 좋았어 852 01:10:52,982 --> 01:10:56,281 저 차 타고 도움을 청하러 떠나면? 853 01:10:56,385 --> 01:10:59,377 너무 빤하잖소 주위를 흐트러뜨려야지 854 01:10:59,488 --> 01:11:02,116 차 키도 눈 밭에 떨궜다지 855 01:11:02,224 --> 01:11:03,816 시동 걸 수 있어요 856 01:11:04,927 --> 01:11:07,122 범죄하곤 안 친하다며? 857 01:11:07,630 --> 01:11:09,029 안 친해요 858 01:11:09,732 --> 01:11:12,132 어쩌다 배웠을 뿐 859 01:11:12,735 --> 01:11:16,136 시동 걸곤 혼자서 튀면요? 860 01:11:16,238 --> 01:11:19,435 넌 뭐야! 치마 입고 설칠 거면 861 01:11:19,541 --> 01:11:22,237 딴 데 가서 알아보셔 862 01:11:22,344 --> 01:11:25,836 그럼 누구 하나 데리고 가지 863 01:11:26,749 --> 01:11:28,341 난 어떤가? 864 01:11:28,550 --> 01:11:31,951 딴짓은 절대 안 한다고 맹세해 865 01:11:36,458 --> 01:11:37,948 나나 재스퍼가 가 866 01:11:38,060 --> 01:11:38,856 안돼 867 01:11:38,961 --> 01:11:41,953 병력이 딸려, 그럼… 868 01:11:42,064 --> 01:11:43,258 내가 가죠 869 01:11:46,869 --> 01:11:47,961 나요 870 01:11:48,570 --> 01:11:49,559 당신? 871 01:11:56,178 --> 01:11:57,873 내가 간다고요 872 01:11:58,580 --> 01:11:59,774 왜요? 873 01:11:59,982 --> 01:12:01,506 별수 없잖아요 874 01:12:01,617 --> 01:12:06,020 수다 그만 떨고 의사 선생하고 가죠 875 01:12:07,523 --> 01:12:08,820 해볼게요 876 01:12:12,027 --> 01:12:14,222 다른 방법이 없잖아요 877 01:12:14,330 --> 01:12:16,321 난 의사예요 878 01:12:16,432 --> 01:12:18,127 할 수 있겠소? 진짜? 879 01:12:18,233 --> 01:12:22,135 잘 모르지만 해봐야죠 880 01:12:22,237 --> 01:12:24,034 안 되겠어 881 01:12:25,341 --> 01:12:28,742 제발… 날 보내 줘요 882 01:12:28,844 --> 01:12:31,142 해낼 수 있어요 883 01:12:42,958 --> 01:12:44,255 보시오! 884 01:12:44,860 --> 01:12:46,760 두 놈이 토꼈소 885 01:12:46,862 --> 01:12:48,261 내가 뭐랬나 886 01:12:48,364 --> 01:12:51,458 주위를 돌리려고 버스도 날렸다고 887 01:12:53,569 --> 01:12:54,661 빨리! 888 01:12:59,174 --> 01:13:01,608 죽으려고 작정들을 했군 889 01:13:01,710 --> 01:13:03,507 포기해요 890 01:13:06,915 --> 01:13:08,712 이걸 역이용하죠 891 01:13:15,023 --> 01:13:16,718 제법이군 892 01:13:17,326 --> 01:13:20,124 우리 작전을 알고 버스를 날렸어 893 01:13:21,230 --> 01:13:23,221 탈출 성공이야 894 01:13:23,932 --> 01:13:26,628 복 많이 받아라 그런데 어쩌지? 895 01:13:26,735 --> 01:13:29,829 도주자 발견, 저격 불가! 896 01:13:32,040 --> 01:13:33,735 사정거리로 이동! 897 01:13:41,650 --> 01:13:43,140 이봐요 898 01:13:44,153 --> 01:13:45,848 정말 괜찮겠소? 899 01:13:47,956 --> 01:13:49,253 네 900 01:13:56,965 --> 01:13:58,455 망할! 901 01:14:00,035 --> 01:14:01,798 - 총 맞았어 - 어딜? 902 01:14:01,904 --> 01:14:03,098 어깨! 903 01:14:03,806 --> 01:14:06,001 꾸물대지 말고 빨리 가! 904 01:14:07,009 --> 01:14:08,704 먼저 가요 905 01:14:24,526 --> 01:14:27,324 제발… 걸려 주라 906 01:14:28,530 --> 01:14:31,124 도망은 왜 치잔 거야! 907 01:14:31,233 --> 01:14:33,326 조금만 더 가면 돼 908 01:14:33,435 --> 01:14:36,427 - 나 괜찮아 - 그래, 할 수 있어 909 01:14:38,040 --> 01:14:39,337 조준 완료! 910 01:14:50,652 --> 01:14:53,644 일어나, 난 어쩌라고? 911 01:14:54,056 --> 01:14:55,956 나 혼자 못해 912 01:14:56,658 --> 01:14:59,957 타깃 투, 저격 불가! 913 01:15:01,096 --> 01:15:03,087 현 위치, 저격 불가! 914 01:15:04,299 --> 01:15:06,392 숫자 좀 그만 중얼거려 915 01:15:06,502 --> 01:15:07,901 닥쳐! 916 01:15:08,003 --> 01:15:10,198 시동 걸 줄 모르잖아? 917 01:15:10,305 --> 01:15:13,706 주둥이 함부로 놀리지 마! 918 01:15:18,013 --> 01:15:20,004 뭘 이리 꾸물대 919 01:15:21,717 --> 01:15:24,413 널 위해서라도 살아 나갈게 920 01:15:43,539 --> 01:15:45,131 그렇지! 921 01:15:45,340 --> 01:15:47,035 내가 뭐랬어 922 01:16:02,991 --> 01:16:06,188 너나 네 남자 친구는 날 안 믿더니 923 01:16:06,295 --> 01:16:07,091 뭐? 924 01:16:07,195 --> 01:16:09,288 그 경찰, 남자 친구 맞지? 925 01:16:10,399 --> 01:16:11,593 천만에! 926 01:16:12,501 --> 01:16:14,093 아님 말고 927 01:16:15,704 --> 01:16:18,002 해냈어요 928 01:16:19,708 --> 01:16:22,802 우리가 해냈어! 929 01:17:01,583 --> 01:17:03,175 그놈들 죽었어요 930 01:17:10,592 --> 01:17:12,992 꼼짝없이 죽는 거죠? 931 01:17:17,699 --> 01:17:22,898 경사님, 5명으론 못 막아요 932 01:17:23,005 --> 01:17:25,496 다 죽고 말 거예요 933 01:17:25,707 --> 01:17:28,107 이제 우린 어떡해요? 934 01:17:29,711 --> 01:17:32,111 어쩜 좋아요? 935 01:17:33,415 --> 01:17:35,906 무슨 말 좀 해봐요! 936 01:17:41,623 --> 01:17:43,215 나도 모르겠어 937 01:18:05,781 --> 01:18:07,772 어떻게 할까요? 938 01:18:14,389 --> 01:18:16,084 안에 몇이야? 939 01:18:25,701 --> 01:18:27,293 백 명 940 01:18:31,606 --> 01:18:33,301 제대로 불어 941 01:18:46,021 --> 01:18:47,716 용감하시군 942 01:18:59,935 --> 01:19:01,960 시체는 어쩌죠? 943 01:19:04,072 --> 01:19:07,064 비숍 똘마니 짓으로 알겠지 944 01:19:10,579 --> 01:19:12,479 마무리 짓죠 945 01:19:30,298 --> 01:19:33,995 게임 오버요, 다 끝난 마당에… 946 01:19:35,103 --> 01:19:37,503 스스로 마감하시든가 947 01:19:44,513 --> 01:19:46,310 보내는 게 아니었어 948 01:19:51,419 --> 01:19:53,910 죽음에 이르는 덴… 949 01:19:55,123 --> 01:19:56,920 두 가지 길이 있소 950 01:19:57,926 --> 01:19:59,826 술김에 가든가 951 01:20:00,328 --> 01:20:01,317 그냥 가든가 952 01:20:01,429 --> 01:20:04,523 닥치고 나가 주시오 953 01:20:09,437 --> 01:20:11,735 술기운을 택했군 954 01:20:58,386 --> 01:21:02,322 곧 날이 밝으니 치고 들어올 거요 955 01:21:02,424 --> 01:21:04,824 대비 안 하면 당해요 956 01:21:05,126 --> 01:21:06,923 누가 물어봤나? 957 01:21:07,829 --> 01:21:11,026 꼰대하곤 볼일 없는데 958 01:21:11,433 --> 01:21:13,128 닥쳐, 마약장수! 959 01:21:13,735 --> 01:21:14,929 아니 960 01:21:16,037 --> 01:21:17,231 댁이나 닥쳐 961 01:21:17,339 --> 01:21:19,534 - 망할 자식! - 그만! 962 01:21:21,042 --> 01:21:22,532 비숍이 맞아요 963 01:21:23,144 --> 01:21:24,839 재스퍼는 정문을 맡고 964 01:21:24,946 --> 01:21:27,039 아이리스는 유치장… 965 01:21:27,549 --> 01:21:31,246 캐프라는 뒷계단을 맡아 966 01:21:31,453 --> 01:21:35,150 비숍과 난 다니며 나머질 커버하죠 967 01:22:40,055 --> 01:22:42,751 뒷문에서 무슨 짓 한 거야! 968 01:22:42,857 --> 01:22:43,949 무슨 소리야? 969 01:22:44,059 --> 01:22:47,358 다 봤어, 놈한테 뭐랬어? 970 01:22:47,462 --> 01:22:50,454 왜, 들여보내잖고? 971 01:22:50,665 --> 01:22:52,155 꿍꿍이가 뭐야? 972 01:22:52,367 --> 01:22:54,358 - 뭐요? - 당신이 틀렸어 973 01:22:54,769 --> 01:22:56,669 듀발 똘마니요 974 01:22:56,771 --> 01:22:59,968 뒷문에 채운 수갑을 풀었소 975 01:23:01,409 --> 01:23:03,809 꿍꿍이가 뭐냐니까! 976 01:23:03,912 --> 01:23:04,901 염병! 977 01:23:05,613 --> 01:23:09,413 경찰을 뭐로 보고 족치고 난리야! 978 01:23:11,219 --> 01:23:14,313 꿍꿍이가 뭔가, 경찰 나리? 979 01:23:17,826 --> 01:23:22,820 이제 나하고 해보시겠다? 980 01:23:23,031 --> 01:23:26,023 그러기엔 아직 이르지 981 01:23:26,534 --> 01:23:28,627 뒷문에서 뭐했어? 982 01:23:29,037 --> 01:23:30,129 내가 아니에요 983 01:23:30,238 --> 01:23:31,136 이유는? 984 01:23:31,239 --> 01:23:32,331 난 안 갔어요 985 01:23:32,440 --> 01:23:35,034 한 번 속은 건 실수라 쳐도 986 01:23:35,744 --> 01:23:38,338 두 번 속는다면 죽어도 싸지 987 01:23:41,049 --> 01:23:43,347 우리 사이에 이럴 겁니까? 988 01:23:45,053 --> 01:23:46,452 저의가 뭐야? 989 01:23:46,554 --> 01:23:47,953 그런 거 없어요! 990 01:23:48,056 --> 01:23:49,853 널 죽이고 싶지 않아! 991 01:23:49,958 --> 01:23:52,756 무슨 짓이에요? 놈들이 와요! 992 01:23:55,263 --> 01:23:59,165 여기는 AV5, 7초 후 침투! 993 01:24:21,823 --> 01:24:23,814 위에서 뭐하지? 994 01:24:24,025 --> 01:24:25,617 뻔하잖소 995 01:24:40,942 --> 01:24:42,341 총알 아껴 996 01:24:42,544 --> 01:24:44,535 무턱대고 쏘지 말고 997 01:24:45,947 --> 01:24:47,244 빠져나가야죠 998 01:24:47,348 --> 01:24:48,940 그걸 노릴걸 999 01:24:49,050 --> 01:24:52,952 나가는 즉시 하나씩 쏠 거요 1000 01:24:54,556 --> 01:24:57,150 제이크, 비상구가 있어요 1001 01:24:57,258 --> 01:24:58,657 지하실이에요 1002 01:24:59,060 --> 01:25:01,187 아이리스, 캐프라 1003 01:25:10,305 --> 01:25:11,704 어서 가 1004 01:25:12,907 --> 01:25:15,307 비숍, 도와줘요 1005 01:27:02,183 --> 01:27:03,878 하수구 터널이오 1006 01:27:04,586 --> 01:27:06,486 진작 좀 말해 주지 1007 01:27:06,688 --> 01:27:09,282 생각할 경황이 있었어야지 1008 01:27:12,594 --> 01:27:14,494 통하는 길은 모르나 1009 01:27:14,596 --> 01:27:16,587 대피소는 되겠지 1010 01:27:17,899 --> 01:27:20,094 수고했어요 1011 01:27:30,211 --> 01:27:34,614 어서 여길 뜨자 소방차 오기 전에 1012 01:27:57,639 --> 01:27:58,936 여기군 1013 01:28:23,498 --> 01:28:26,990 아무도 없으니 올라와요 1014 01:28:36,511 --> 01:28:37,910 서둘러요 1015 01:28:47,822 --> 01:28:48,720 고마워요 1016 01:28:50,024 --> 01:28:51,514 저런, 개자식! 1017 01:28:53,328 --> 01:28:55,319 이쯤에서 찢어지지 1018 01:28:55,430 --> 01:28:56,624 따라오면 알지? 1019 01:28:56,731 --> 01:28:59,529 좋은 쪽으로 매듭짓자고 1020 01:29:05,973 --> 01:29:07,372 미안하게 됐소 1021 01:29:07,475 --> 01:29:09,375 그 사과 못 받아요 1022 01:29:09,477 --> 01:29:12,674 꼼짝 말고 다들 총 버려! 1023 01:29:12,980 --> 01:29:14,379 그 자리에 앉아! 1024 01:29:14,482 --> 01:29:16,473 젠장할! 1025 01:29:17,685 --> 01:29:19,084 꿇어! 1026 01:29:25,193 --> 01:29:27,184 어떻게 찾은 거야! 1027 01:29:45,813 --> 01:29:50,011 재스퍼가 뒷문에… 당신 짓이군요! 1028 01:29:52,220 --> 01:29:53,710 배신하다니! 1029 01:29:53,821 --> 01:29:58,019 닥쳐, 내 말대로 놈만 내줬으면 1030 01:29:58,126 --> 01:29:59,923 이런 꼴 안 당하잖아 1031 01:30:00,628 --> 01:30:03,620 놈 때문에 죽을 순 없어! 1032 01:30:07,935 --> 01:30:09,732 너도 마찬가지고 1033 01:30:11,239 --> 01:30:13,139 배알도 없군 1034 01:30:15,643 --> 01:30:19,443 차에 가 있어요 험한 꼴 보지 말고 1035 01:30:24,652 --> 01:30:28,349 비숍, 그러게 말 좀 듣지 1036 01:30:34,762 --> 01:30:37,959 이들은 짭새도 아니오 범죄자지 1037 01:30:38,065 --> 01:30:41,466 나와 같은 살인자야 안 그래, 꼰대? 1038 01:30:43,171 --> 01:30:44,968 말 한번 잘했다 1039 01:30:45,072 --> 01:30:48,166 살인자 맛을 보여 주지! 1040 01:30:48,776 --> 01:30:50,266 그 총으론 안돼요 1041 01:31:00,054 --> 01:31:01,612 총 줘 보게 1042 01:31:01,722 --> 01:31:03,417 총 달라니까! 1043 01:31:03,524 --> 01:31:05,014 눈 감아요 1044 01:31:06,427 --> 01:31:07,917 끝내게 줘 1045 01:31:12,934 --> 01:31:14,629 엎드려! 1046 01:31:20,441 --> 01:31:23,239 차, 차로 가! 1047 01:31:45,266 --> 01:31:46,358 잡아 1048 01:32:53,067 --> 01:32:55,467 살았어요? 1049 01:33:00,308 --> 01:33:01,707 젠장! 1050 01:33:02,009 --> 01:33:06,207 죽은 듯이 있어요 1051 01:34:07,408 --> 01:34:09,103 뒈져라! 1052 01:34:09,910 --> 01:34:11,400 놀고 있네 1053 01:34:16,517 --> 01:34:18,417 망할 계집! 1054 01:35:49,043 --> 01:35:50,533 여기서 보는군 1055 01:35:51,946 --> 01:35:53,846 왜 여태 여기 있소? 1056 01:35:54,148 --> 01:35:56,742 마커스 듀발이 아직 살아 있소 1057 01:35:57,251 --> 01:35:59,549 그건 용납 못 하지 1058 01:36:00,020 --> 01:36:02,386 그거부터 해결 보자? 1059 01:36:06,994 --> 01:36:08,484 그렇지 1060 01:36:12,399 --> 01:36:14,094 문제가 있소 1061 01:36:15,302 --> 01:36:18,294 놈들은 우릴 보는데 우린 못 봐 1062 01:36:23,410 --> 01:36:25,002 총 쏘게 유인하지 1063 01:36:26,213 --> 01:36:28,909 섬광으로 위치 파악하게 1064 01:36:31,519 --> 01:36:33,214 제대로 쏴 줘요 1065 01:36:34,121 --> 01:36:36,021 제대로 뛰시오 1066 01:37:10,291 --> 01:37:11,883 로닉을 불러 1067 01:37:11,992 --> 01:37:13,687 누군데? 1068 01:37:16,897 --> 01:37:18,990 제법 아플 텐데 1069 01:37:20,201 --> 01:37:22,499 로닉한테 날 죽였다고 해 1070 01:37:22,603 --> 01:37:27,199 나 거짓말 못하는 거 알 텐데 1071 01:37:30,711 --> 01:37:32,303 많이 컸군 1072 01:37:32,913 --> 01:37:37,213 10년 전엔 눈도 못 맞추더니 1073 01:37:37,918 --> 01:37:41,115 소심하기 이를 데 없었지 1074 01:37:41,222 --> 01:37:43,520 헌데 이젠 날 쏘는군 1075 01:37:44,825 --> 01:37:47,623 새해 됐다고 딴사람 됐어 1076 01:37:48,329 --> 01:37:51,321 마지막 기회야 놈을 불러 1077 01:37:51,432 --> 01:37:52,831 그건 건너뛰지 1078 01:37:54,134 --> 01:37:56,125 무기를 버려라! 1079 01:38:08,082 --> 01:38:08,980 당겨! 1080 01:38:09,083 --> 01:38:10,277 시꺼! 1081 01:38:10,484 --> 01:38:11,974 당장 총 내려놔 1082 01:38:12,086 --> 01:38:15,180 날 쏠 텐가 체포할 텐가? 1083 01:38:15,789 --> 01:38:16,881 경찰을 죽여? 1084 01:38:16,991 --> 01:38:18,891 경찰은 나 하나다 1085 01:38:19,093 --> 01:38:22,187 어서 총 내려놔 1086 01:38:22,296 --> 01:38:24,491 피를 얼마나 더 봐야겠나? 1087 01:38:24,798 --> 01:38:26,789 필요한 만큼! 1088 01:38:28,502 --> 01:38:30,299 봐줄 수가 없군 1089 01:38:32,406 --> 01:38:37,207 망할! 1090 01:39:08,475 --> 01:39:09,874 아니지 1091 01:39:17,084 --> 01:39:19,177 퇴장할 차례인가? 1092 01:39:22,990 --> 01:39:24,787 그런 거 같군 1093 01:39:29,396 --> 01:39:31,193 아무튼 고맙네 1094 01:39:31,899 --> 01:39:33,093 뭐가? 1095 01:39:33,600 --> 01:39:35,693 날 안 불렀잖아 1096 01:39:36,603 --> 01:39:40,300 다 나 살자고 하는 짓이래도 1097 01:39:41,408 --> 01:39:43,501 나란 인간은 안 변해 1098 01:39:43,711 --> 01:39:48,205 따라오면 바로 쏴 주지 1099 01:39:48,415 --> 01:39:50,212 멀리는 못 갈걸 1100 01:39:50,818 --> 01:39:52,513 과연 그럴까 1101 01:39:55,522 --> 01:39:59,322 하여튼, 몸조심하게 1102 01:40:01,428 --> 01:40:03,020 찾아낼 거야 1103 01:40:07,034 --> 01:40:10,435 다른 누구도 아닌 내가 직접 찾아 1104 01:40:23,851 --> 01:40:25,341 경사님! 1105 01:40:34,161 --> 01:40:35,355 경사님! 1106 01:40:36,864 --> 01:40:38,058 맙소사! 1107 01:40:38,165 --> 01:40:41,657 이분들이 우릴 도와줄 거예요 1108 01:40:41,769 --> 01:40:43,361 나 좀 일으켜 줘 1109 01:40:49,076 --> 01:40:50,976 몇 가지만 묻죠 1110 01:40:51,078 --> 01:40:54,070 먼저 상처부터 치료합시다 1111 01:40:55,082 --> 01:40:57,073 또 누가 있습니까? 1112 01:40:58,886 --> 01:41:03,414 아니, 나뿐이오 저자들하고 1113 01:41:04,625 --> 01:41:06,820 - 들것을… - 아니 1114 01:41:07,227 --> 01:41:09,525 걸을 수 있소 1115 01:41:16,036 --> 01:41:18,732 내일 출근 해야 할까요? 1116 01:41:20,441 --> 01:41:22,739 피우고 싶어 미치겠군 1117 01:41:22,843 --> 01:41:25,539 결심했으면 버텨야지 1118 01:41:25,746 --> 01:41:28,840 나나 한 대 줘, 난 안 끊을 거야 1119 01:41:32,352 --> 01:41:35,844 오늘 밤엔 딴 사람 같았어요 1120 01:41:36,356 --> 01:41:39,655 샤프하고 멋진 경찰이랄까 1121 01:41:41,161 --> 01:41:42,355 그랬나? 1122 01:41:42,463 --> 01:41:45,057 그게 원래 나야 1123 01:41:45,966 --> 01:41:49,561 복 많이 받으세요