1 00:00:20,001 --> 00:00:34,307          남이 비웃는             꿈이야말로                가치가 있다 2 00:00:48,306 --> 00:00:50,209 야, 서둘러 3 00:00:50,612 --> 00:00:52,146 신부가 기다리잖아 4 00:01:07,011 --> 00:01:11,486 10년 전 나는 고등학생이었다 5 00:01:12,589 --> 00:01:16,896 어머니가 뒤늦게 한류 붐에 빠져들기 전 6 00:01:17,899 --> 00:01:19,936 북경 올림픽에서 키타지마 선수가 7 00:01:19,937 --> 00:01:23,175 '아무 말 못 하겠다' 라고 외친 조금 뒤의 일 8 00:01:23,176 --> 00:01:26,683 도쿄 스카이트리 공사가 시작된 것도 9 00:01:26,684 --> 00:01:27,985 그해 봄이었다 10 00:01:27,986 --> 00:01:29,321 안녕, 코스케 11 00:01:30,825 --> 00:01:32,628 이 녀석은 아키야마 쥬논 12 00:01:33,296 --> 00:01:35,734 부모가 '쥬논 보이'에 뽑히라고 이름을 지어서 13 00:01:35,735 --> 00:01:39,441 그런 숙명을 등에 지고 날마다 살고 있는데 14 00:01:39,442 --> 00:01:43,048 온천 여관 둘째 아들로 용돈은 풍부하다 15 00:01:44,720 --> 00:01:47,958 얘는 스기무라 카즈키 별명은 '잇키' 16 00:01:48,293 --> 00:01:50,998 항상 붙임성 좋은 사교의 달인 17 00:01:50,999 --> 00:01:54,437 그런데 어쩌다 거짓말을 할 때면 코피가 터진다 18 00:01:54,706 --> 00:01:57,878 그만큼 마음이 맑을 수도 있다 19 00:01:59,115 --> 00:02:01,719 피아노 선생님인 어머니와 둘이 산다 20 00:02:08,166 --> 00:02:12,473 잠깐만! 두발과 치마 길이 체크 21 00:02:12,942 --> 00:02:17,050 우리 학교는 교칙이 엄한 걸로 유명한데 22 00:02:17,051 --> 00:02:22,360 군대식 교육을 중시하는 골때리는 선생이 많았다 23 00:02:23,296 --> 00:02:26,969 '곱슬머리 증명서'를 전국 최초로 발명한 것도 24 00:02:26,970 --> 00:02:28,472 우리 학교다 25 00:02:29,910 --> 00:02:31,244 거기, 스톱! 26 00:02:32,816 --> 00:02:36,088 곱슬머리 증명서 내라고 했잖아! 27 00:02:36,089 --> 00:02:38,058 아항, 그쳐 28 00:02:38,393 --> 00:02:39,895 코스케! 29 00:02:40,230 --> 00:02:42,735 멍청한 것도 반성할 일이야! 30 00:02:42,736 --> 00:02:44,672 오늘은 종일 벽 보고 앉아! 31 00:02:44,806 --> 00:02:47,678 코마츠바라 우타코는 유치원 때부터 동창 32 00:02:47,679 --> 00:02:51,318 남동생 같은 존재였는데 초5 때 갑자기 33 00:02:51,319 --> 00:02:55,559 가슴이 볼록 나오고 다리도 쑥 길어져서 34 00:02:55,560 --> 00:02:58,833 급 여자애로 변해 버려 당황스러웠다 35 00:02:58,834 --> 00:03:01,505 어릴 때부터 고양이 광에 그림도 잘 그렸다 36 00:03:01,506 --> 00:03:03,610 넌 늘 왜 그래? 37 00:03:03,611 --> 00:03:06,849 그딴 수법이 통할 줄 알아? 38 00:03:07,217 --> 00:03:09,622 치마 길이 제대로 재! 39 00:03:10,423 --> 00:03:12,594 건방지게 굴지 마 40 00:03:20,812 --> 00:03:24,685 쥬논의 거시기는 항상 과하게 민감하다 41 00:03:25,287 --> 00:03:28,358 그러나 그것까지 교칙이 금지할 순 없다 42 00:03:29,328 --> 00:03:31,833 울지 마세요 어머니 43 00:03:32,601 --> 00:03:35,774 '울지 마세요, 어머니'? 44 00:03:36,743 --> 00:03:39,247 그 꼴을 보면 당연히 우시지 45 00:03:40,150 --> 00:03:43,322 어느 선생 지시인지 몰라도 돌아서 앉아 46 00:03:43,323 --> 00:03:44,692 내가 불편해 47 00:03:45,695 --> 00:03:46,796 감사합니다 48 00:03:47,665 --> 00:03:50,971 너희 둘, 자리 바꿔 49 00:03:51,505 --> 00:03:55,145 하야세, 저 녀석 공부 좀 도와줘라 50 00:04:15,153 --> 00:04:18,525 알겠지? 직각삼각형이 두 개 51 00:04:18,526 --> 00:04:19,895 하야세 마나 52 00:04:20,497 --> 00:04:24,838 유명한 동네 의사의 딸 최고의 우등생 53 00:04:25,273 --> 00:04:28,713 반경 1m에 투명한 벽을 세워둔 것 같은 아이 54 00:04:28,714 --> 00:04:30,717 그런데도 신기하게 모든 애들이 55 00:04:30,718 --> 00:04:32,386 마나를 바라본다 56 00:04:32,989 --> 00:04:36,161 하지만 나는 마나가 껄끄럽다 57 00:04:42,607 --> 00:04:52,226 그 시절, 너의 뒤를 쫓았다       58 00:04:52,361 --> 00:04:55,532 오늘 서점 가자 '결계사' 신간 나왔어 59 00:04:55,533 --> 00:04:58,071 너네 집 큰 스피커로 이거 듣고 싶은데 60 00:04:58,072 --> 00:05:01,979 고대 유물이냐? 어디서 발굴했어? 61 00:05:01,980 --> 00:05:04,918 우리 '머신'을 쓸 거면 최신 CD로 가져와 62 00:05:04,919 --> 00:05:09,260 '인간은 과거를 보며 뒷걸음질로 미래를 향하는 법' 63 00:05:09,261 --> 00:05:11,866 또 이런다, 사이비 종교 교주도 아니고 64 00:05:11,867 --> 00:05:12,801 똥침 발사! 65 00:05:14,138 --> 00:05:18,045 쥬논은 남들이 숨기는 본능을 막 드러내 66 00:05:18,046 --> 00:05:19,080 솔직해서 그래 67 00:05:19,081 --> 00:05:21,384 아랫도리도 솔직하고 68 00:05:21,385 --> 00:05:23,021 닥쳐 69 00:05:23,022 --> 00:05:24,457 유치해 70 00:05:26,529 --> 00:05:28,733 여자는 표도 안 나고 참 좋겠다 71 00:05:28,734 --> 00:05:31,304 못 보여줘서 참으로 안타깝다 72 00:05:32,975 --> 00:05:34,177 또야? 73 00:05:34,578 --> 00:05:35,279 코스케 74 00:05:35,280 --> 00:05:36,081 왜? 75 00:05:36,582 --> 00:05:37,851 내 CD? 76 00:05:37,852 --> 00:05:38,920 나도 듣고 싶어 77 00:05:38,921 --> 00:05:40,389 그럼 같이 가 78 00:05:40,390 --> 00:05:42,493 얘네 집에 냉장고만 한 스피커가 있어 79 00:05:42,494 --> 00:05:45,132 좋아 마나도 갈래? 80 00:05:45,868 --> 00:05:48,438 나는 그 사람한테 관심 없어서 안 가 81 00:05:48,439 --> 00:05:50,075 넌 누구 좋아해? 82 00:05:51,512 --> 00:05:52,713 베토벤 83 00:05:54,017 --> 00:05:55,119 베토벤? 84 00:05:58,092 --> 00:06:01,397 팝이나 다른 음악도 공부하고 싶긴 해 85 00:06:01,967 --> 00:06:03,401 공부? 86 00:06:04,104 --> 00:06:05,672 그럼 다음에 우리 집에 와 87 00:06:05,673 --> 00:06:08,445 엄마가 베토벤 좋아해서 CD가 아주 많아 88 00:06:08,446 --> 00:06:10,649 베토벤은 혼자 듣고 싶어 89 00:06:10,650 --> 00:06:11,852 미안해 90 00:06:14,591 --> 00:06:16,728 - 미안하대 - 난 괜찮아 91 00:06:17,230 --> 00:06:20,169 난 혼자 벤또벤이나 까 볼까? 92 00:06:20,170 --> 00:06:21,171 뭔 소리야? 93 00:06:22,440 --> 00:06:23,809 도시락 까먹는다고 94 00:06:25,480 --> 00:06:27,483 넌 남자애들한테 참 너그럽더라 95 00:06:27,484 --> 00:06:29,855 네가 나 같았으면 난리 났겠지 96 00:06:29,856 --> 00:06:31,457 남자애들 다 쓰러질걸 97 00:06:31,458 --> 00:06:32,626 무슨 말이야? 98 00:06:35,266 --> 00:06:38,839 내 태도가 너무 뻣뻣한가? 99 00:06:38,840 --> 00:06:41,511 그런 점이 짱 귀여운 거지 100 00:06:42,347 --> 00:06:44,650 쑥스러워하는 그 얼굴 끝내줘 101 00:06:44,651 --> 00:06:47,022 내 뇌의 반은 남자걸랑 102 00:06:47,023 --> 00:06:48,124 뭐? 103 00:06:49,027 --> 00:06:49,861 위험해 104 00:06:49,862 --> 00:06:51,297 뭐가? 105 00:06:51,298 --> 00:06:52,733 - 장난 아냐 - 뭐가? 106 00:06:52,734 --> 00:06:53,568 위험하대도 107 00:06:53,569 --> 00:06:54,437 대체 뭐가? 108 00:06:54,471 --> 00:06:56,074 배 고프지 않냐? 109 00:06:56,075 --> 00:06:57,276 '고쥬방' 들러서 좀 먹고 갈까? 110 00:06:57,277 --> 00:06:58,913 - 좋아 - 나도 111 00:07:04,826 --> 00:07:07,730 중간까지 쟤들 뒤에 붙어서 가자 112 00:07:07,731 --> 00:07:09,133 뭐 하려고? 113 00:07:09,134 --> 00:07:10,569 오케이! 114 00:07:10,570 --> 00:07:13,208 정문 나가서 자전거 타야지! 115 00:07:13,209 --> 00:07:14,577 걸리면 혼나! 116 00:07:26,936 --> 00:07:29,875 저 자전거 안장이 부럽구나! 117 00:07:30,777 --> 00:07:32,813 커서 자전거 안장이 되지 그래? 118 00:07:33,449 --> 00:07:34,383 그럴게! 119 00:07:35,186 --> 00:07:36,220 저기 있다! 120 00:07:36,221 --> 00:07:37,156 여학생들! 121 00:07:37,157 --> 00:07:38,926 목표물 발견! 122 00:07:41,765 --> 00:07:43,201 내가 1등이다! 123 00:07:43,836 --> 00:07:48,144 지구상 어디에나 있는 청춘의 한 장면이다 124 00:07:50,884 --> 00:07:52,887 청춘을 이루는 성분은 125 00:07:52,988 --> 00:07:54,123 야심 126 00:07:54,124 --> 00:07:55,192 불안 127 00:07:55,193 --> 00:07:56,327 망상 128 00:07:56,328 --> 00:07:57,596 성욕 129 00:07:57,597 --> 00:07:58,631 후회 130 00:07:58,632 --> 00:07:59,935 수치심 131 00:08:01,672 --> 00:08:02,873 그리고 132 00:08:02,874 --> 00:08:04,143 첫사랑 133 00:08:06,582 --> 00:08:08,084 - 파파 - 왔냐? 134 00:08:08,085 --> 00:08:10,188 - 고기호빵 2개요 - 저도요 135 00:08:10,189 --> 00:08:11,959 오케이, 잘들 왔어 136 00:08:11,960 --> 00:08:13,929 마마! 슈마이 4개요 137 00:08:13,930 --> 00:08:15,699 알았어! 조금 기다려 138 00:08:16,402 --> 00:08:18,738 배달 나갈 거 다 됐어 139 00:08:18,739 --> 00:08:20,910 사토 씨 거는 파 빼고 만들었지? 140 00:08:20,911 --> 00:08:23,348 뭐야? 카토 씨 아녔어? 141 00:08:23,349 --> 00:08:24,817 카토 아니고 사토 142 00:08:24,818 --> 00:08:26,521 사또가 뭘 한다고? 143 00:08:26,522 --> 00:08:28,158 사또는 또 뭐야? 파 빼라고! 144 00:08:28,159 --> 00:08:30,462 밥 빼고 달란 거였군 145 00:08:30,463 --> 00:08:32,132 관둬, 내가 할게 146 00:08:33,169 --> 00:08:35,105 이 친구는 요헤이 147 00:08:35,106 --> 00:08:37,176 아버지는 대만인 148 00:08:37,177 --> 00:08:39,046 어머니는 일본인이라 149 00:08:39,047 --> 00:08:42,286 어머니 성을 따서 오노 요헤이다 150 00:08:42,787 --> 00:08:48,097 공부를 잘하고 우리와는 늘 거리를 두려 한다 151 00:08:50,403 --> 00:08:51,504 너희들! 152 00:08:52,640 --> 00:08:54,343 CD 들으러 간댔지? 153 00:08:55,112 --> 00:08:56,414 맞아 154 00:09:02,360 --> 00:09:03,728 나도 가도 될까? 155 00:09:03,729 --> 00:09:05,398 네가 어쩐 일로? 156 00:09:05,399 --> 00:09:06,734 물론 오케이지 157 00:09:07,704 --> 00:09:09,139 음악 들으러 가도 되지? 158 00:09:09,140 --> 00:09:10,308 좋은 일이네 159 00:09:10,309 --> 00:09:12,813 공부만 해서 걱정되던 참이야 160 00:09:14,217 --> 00:09:15,218 파파 일본어 실력 좋아졌는데요? 161 00:09:15,219 --> 00:09:16,420 그러게! 162 00:09:16,421 --> 00:09:17,356 공부했어요? 163 00:09:17,357 --> 00:09:18,324 공부했지! 164 00:09:18,325 --> 00:09:19,360 공부했구나! 165 00:09:21,331 --> 00:09:24,303 아침에 신사 앞에서 아기 고양이를 봤어 166 00:09:24,304 --> 00:09:26,541 갓 태어난 것 같았어 167 00:09:26,542 --> 00:09:27,342 정말? 168 00:09:27,377 --> 00:09:28,878 지금 가 볼래 169 00:09:28,879 --> 00:09:30,849 쥬논네 안 갈 거야? 170 00:09:30,850 --> 00:09:32,185 아기 고양이가 중요하지 171 00:09:32,754 --> 00:09:35,091 신사 가는 길에 코스케 집에 들를까? 172 00:09:35,927 --> 00:09:39,567 코스케 말인데 어떤 애야? 173 00:09:39,568 --> 00:09:41,270 어릴 때부터 친구라며 174 00:09:41,271 --> 00:09:42,239 맞아 175 00:09:43,075 --> 00:09:45,779 유치원 때부터 곱슬머리였는데 176 00:09:45,780 --> 00:09:49,119 어른 되면 펴질 거라 줄곧 믿고 지냈지 177 00:09:50,856 --> 00:09:52,359 걔는 말이야 178 00:09:52,360 --> 00:09:55,498 속이 좀 복잡해 179 00:09:56,335 --> 00:09:58,538 예술가와 범죄자가 둘 다 속에 있어 180 00:09:58,539 --> 00:10:00,609 스스로도 괴로울걸 181 00:10:00,610 --> 00:10:02,713 그래서 일부러 엉뚱한 짓을 하지 182 00:10:03,082 --> 00:10:04,516 범죄자? 183 00:10:04,517 --> 00:10:06,287 아마 그럴걸 184 00:10:06,922 --> 00:10:09,426 개와 고양이 중에 고르라면 185 00:10:09,794 --> 00:10:11,230 고양이라 할 수 있지 186 00:10:12,800 --> 00:10:14,103 무슨 뜻이야? 187 00:10:15,840 --> 00:10:16,707 그럼 갈게 188 00:10:16,708 --> 00:10:17,843 내일 봐! 189 00:10:17,844 --> 00:10:19,113 잘 가 190 00:10:31,171 --> 00:10:35,145 하야세 내과 의원 191 00:11:01,064 --> 00:11:02,299 우타코? 192 00:11:02,934 --> 00:11:06,107 미안, 쥬논 집에는 안 가기로 했어 193 00:11:07,243 --> 00:11:09,847 이 꼬마가 힘이 없어서 돌봐야겠어 194 00:11:09,848 --> 00:11:12,119 고양이가 친구보다 중요하냐? 195 00:11:12,120 --> 00:11:14,523 물론! 그걸 말이라고 해? 196 00:11:14,524 --> 00:11:16,494 근데 너 스커트가 왜 그리 짧냐? 197 00:11:16,495 --> 00:11:18,297 학교 밖에선 자유야 198 00:11:18,298 --> 00:11:19,867 속옷 보이겠어 199 00:11:21,938 --> 00:11:23,207 보여줘? 200 00:11:23,242 --> 00:11:25,211 스파이더맨 팬티인데 201 00:11:25,212 --> 00:11:26,714 됐어, 관심 없어 202 00:11:27,116 --> 00:11:30,020 안녕! 난 CD 들으러 간다 203 00:11:30,456 --> 00:11:32,057 'Every time' 204 00:11:32,560 --> 00:11:34,163 'we say goodbye' 205 00:11:34,164 --> 00:11:36,065 'I die a little' 206 00:11:37,068 --> 00:11:38,271 또 그 말이야? 207 00:11:38,272 --> 00:11:40,642 '너와 이별 인사를 할 때마다' 208 00:11:40,643 --> 00:11:42,813 '나는 조금씩 죽는다' 209 00:11:44,484 --> 00:11:46,787 세 살 때부터 천 번 넘게 인사했는데 210 00:11:46,788 --> 00:11:49,426 죽긴커녕 잘만 컸잖아? 211 00:11:55,573 --> 00:11:58,477 이만 갈게 내일 또 보자 212 00:11:58,478 --> 00:11:59,813 그래 213 00:12:11,805 --> 00:12:14,376 미즈시마 두부 가게 214 00:12:14,377 --> 00:12:16,045 이곳이 우리 집이다 215 00:12:16,046 --> 00:12:20,889 증조할아버지가 물려주신 유서 있고 점잖은 두부집 216 00:12:38,124 --> 00:12:39,726 덥다, 더워 217 00:12:43,702 --> 00:12:45,772 으아, 시원해 218 00:12:45,773 --> 00:12:47,208 - 이제 왔니? - 네 219 00:12:47,209 --> 00:12:49,546 음식 냉동해 뒀으니 챙겨 먹어 220 00:12:49,547 --> 00:12:52,185 호빵 사 먹었고 좀 있다 나갈 거야 221 00:12:52,620 --> 00:12:54,155 좀 있다 어딜? 222 00:12:54,156 --> 00:12:56,660 벌써 9월이야 223 00:12:56,661 --> 00:12:59,232 입시는 어쩌려고 그래? 224 00:12:59,901 --> 00:13:02,004 여친 생긴 거 아냐? 225 00:13:02,005 --> 00:13:03,607 여자한텐 관심 없어 226 00:13:04,610 --> 00:13:06,246 맥주, 맥주 227 00:13:06,247 --> 00:13:07,215 시원하다 228 00:13:11,758 --> 00:13:13,894 난 일하고 올게 229 00:13:14,430 --> 00:13:18,404 공부 열심히 안 하면 엄마 알바가 의미 없어 230 00:13:18,405 --> 00:13:20,107 나를 위한 알바야? 231 00:13:20,108 --> 00:13:21,977 피부 관리 투어를 위한 거야 232 00:13:22,413 --> 00:13:23,447 뭐? 233 00:13:24,450 --> 00:13:27,789 참, 담임 선생님한테 연락 왔었다 234 00:13:27,790 --> 00:13:30,762 곱슬머리 증명서인지 뭔지 가져오라던데 235 00:13:30,763 --> 00:13:32,999 아빠가 같이 가주마 236 00:13:33,000 --> 00:13:34,469 - 아빠 - 왜? 237 00:13:34,470 --> 00:13:35,805 안 가도 되거든 238 00:13:36,374 --> 00:13:37,876 - 그러냐? - 응 239 00:13:39,347 --> 00:13:40,848 진짜 시원하다 240 00:13:41,384 --> 00:13:43,621 덥구만 241 00:13:53,842 --> 00:13:56,613 242 00:14:00,289 --> 00:14:02,992 사부님, 다녀왔습니다 243 00:14:04,397 --> 00:14:06,667 중화덮밥! 소룡포! 244 00:14:12,713 --> 00:14:17,221 오이카케야 여관 245 00:14:19,927 --> 00:14:21,062 왔구나 246 00:14:26,206 --> 00:14:27,475 안 들어가고 뭐 해? 247 00:14:27,476 --> 00:14:29,145 아니 근데 248 00:14:30,349 --> 00:14:31,650 여자애들은? 249 00:14:31,651 --> 00:14:32,819 우타코는 안 온대 250 00:14:33,120 --> 00:14:36,660 걔 말고, 마나는? 251 00:14:37,763 --> 00:14:39,733 마나가 목적이었어? 252 00:14:40,702 --> 00:14:42,705 어디 가려고? 253 00:14:42,706 --> 00:14:43,741 들어가자 254 00:15:04,015 --> 00:15:05,985 우리 네 명과 마나와 우타코 255 00:15:06,521 --> 00:15:08,757 나중에 소개할 또 한 명 256 00:15:09,125 --> 00:15:11,563 이 일곱 명 사이에 257 00:15:11,564 --> 00:15:14,603 짝사랑의 화살이 몇 개나 엇갈려 날아다니게 된다 258 00:15:15,472 --> 00:15:17,976 청춘이라고밖에 표현할 방법이 없다 259 00:15:22,353 --> 00:15:24,556 남자들만의 세계도 괜찮지 않냐? 260 00:15:24,890 --> 00:15:25,992 됐거든 261 00:15:26,394 --> 00:15:29,131 어쨌든 탕이 넓은 건 정말 좋다 262 00:15:30,869 --> 00:15:32,605 요헤이는 마나를 좋아한대 263 00:15:32,606 --> 00:15:33,607 야! 264 00:15:35,345 --> 00:15:38,350 난 우타코가 취향인데 265 00:15:38,351 --> 00:15:39,686 정말? 266 00:15:40,422 --> 00:15:41,423 야, 좀! 267 00:15:41,424 --> 00:15:46,400 원래 마나 별명이 '구시대 도덕 교과서'였대 268 00:15:46,401 --> 00:15:47,134 왜? 269 00:15:47,135 --> 00:15:49,338 하는 말들이 모두 옛날식 명언이라서 270 00:15:49,339 --> 00:15:51,777 '구시대 도덕 교과서'라 271 00:15:52,613 --> 00:15:56,118 그러니 우리가 유치하게 보이지 272 00:16:04,002 --> 00:16:05,438 쥬논, 너 이 자식... 273 00:16:05,439 --> 00:16:06,940 남탕에서 왜 이래? 274 00:16:06,941 --> 00:16:08,777 미안, 미안해 275 00:16:10,882 --> 00:16:12,284 잘못했어! 276 00:16:53,000 --> 00:16:54,803 하야세 마나 277 00:17:16,112 --> 00:17:17,548 이건 아냐 278 00:17:22,493 --> 00:17:26,198 숫자와 기호에는 흥미를 전혀 느낄 수 없어! 279 00:17:31,777 --> 00:17:32,912 사부님 280 00:17:33,615 --> 00:17:36,151 오늘은 생각을 멈추고 281 00:17:36,721 --> 00:17:38,924 이만 자려 합니다 282 00:17:39,593 --> 00:17:42,765 고추잡채! 회과육! 283 00:17:43,835 --> 00:17:44,936 알겠습니다! 284 00:17:56,092 --> 00:17:57,260 모두 일어서! 285 00:17:59,967 --> 00:18:01,068 선생님께 인사! 286 00:18:04,510 --> 00:18:07,748 오늘은 38페이지부터 287 00:18:14,362 --> 00:18:17,501 설마 교과서 안 가져온 사람은 없겠지? 288 00:18:30,595 --> 00:18:32,230 또 너냐? 289 00:18:33,735 --> 00:18:37,040 증명서도 안 내고 교과서도 안 가져오고 290 00:18:37,475 --> 00:18:38,877 학교에는 왜 와? 291 00:18:39,780 --> 00:18:41,616 도시락 먹으러 오니? 292 00:18:42,619 --> 00:18:44,187 도시락은 293 00:18:44,188 --> 00:18:45,523 중요합니다 294 00:18:46,326 --> 00:18:49,097 그렇다면 수업 들을 의미가 없어! 295 00:18:49,432 --> 00:18:51,068 벽 보고 앉아! 296 00:19:28,176 --> 00:19:30,146 하면 된다 음화화 297 00:19:31,516 --> 00:19:36,826 너무 진지하지 않을 때 마나는 귀엽다♡ 298 00:19:45,912 --> 00:19:48,784 'Thinking apple of his eye' 299 00:19:51,156 --> 00:19:53,325 '애플 오브 아이'? 300 00:19:55,063 --> 00:19:56,733 눈의 사과? 301 00:20:10,561 --> 00:20:14,067 '애플 오브 썸바디즈 아이'... 302 00:20:19,713 --> 00:20:22,317 그 누구보다도 좋아하는 303 00:20:23,921 --> 00:20:25,022 사람? 304 00:20:38,751 --> 00:20:41,555 왜? 뭐 살 거 있어? 305 00:20:42,258 --> 00:20:43,092 응! 306 00:21:06,339 --> 00:21:07,507 왜 찌르고 그래? 307 00:21:09,512 --> 00:21:11,081 아까 고마웠어 308 00:21:12,518 --> 00:21:13,720 됐어 309 00:21:14,723 --> 00:21:16,793 나한텐 일상이야 310 00:21:18,396 --> 00:21:20,599 뭐 물어봐도 돼? 311 00:21:21,102 --> 00:21:22,070 뭐를? 312 00:21:22,438 --> 00:21:26,211 입시 과목인데 왜 수학 공부 안 해? 313 00:21:30,454 --> 00:21:33,258 적분이나 로그 같은 게 뭐에 도움이 돼? 314 00:21:34,228 --> 00:21:38,102 뭐에 쓰일지 모르니까 의미가 있다고 생각해 315 00:21:38,336 --> 00:21:40,473 말과는 다른 순수한 언어로 316 00:21:40,474 --> 00:21:43,747 문제의 답을 찾는 일은 중요하다고 생각해 317 00:21:44,448 --> 00:21:47,821 난 수학 교과서를 펼치면 318 00:21:47,822 --> 00:21:50,493 그 순간 나 자신이 사라지면서 319 00:21:51,095 --> 00:21:54,300 고지식한 병원집 딸이 될 것처럼 느껴져 320 00:22:16,179 --> 00:22:17,580 바보 321 00:22:59,365 --> 00:23:01,034 이 녀석이 마치다 켄토 322 00:23:01,669 --> 00:23:03,940 아버지가 타이어 공장을 운영하셔서 323 00:23:04,241 --> 00:23:07,747 어릴 때부터 타이어로 근력 운동을 하고 324 00:23:07,748 --> 00:23:11,321 타이어에 공기를 불어넣어 폐활량을 키웠다 325 00:23:12,124 --> 00:23:16,298 온갖 스포츠 대회에서 입상한 운동 천재 326 00:23:19,371 --> 00:23:20,339 덤벼 327 00:23:31,529 --> 00:23:32,530 막았어! 328 00:23:45,457 --> 00:23:47,326 야, 켄토 329 00:23:48,730 --> 00:23:51,735 태권도는 또 언제부터 배웠어? 330 00:23:53,273 --> 00:23:54,607 그저께 331 00:23:58,016 --> 00:24:00,286 징글징글하네 332 00:24:00,287 --> 00:24:04,227 중국 무술을 1년 배운 내가 왜 지는 거야? 333 00:24:04,228 --> 00:24:07,066 재능은 천부적인 거잖니 334 00:24:07,501 --> 00:24:08,903 기를 완전 꺾는구만 335 00:24:10,674 --> 00:24:13,445 농구를 메인으로 한다고 하지 않았어? 336 00:24:14,048 --> 00:24:17,286 농구 연습의 일환으로 동양 무술을 하는 거야 337 00:24:17,287 --> 00:24:19,023 몸을 막 키우지 않고 338 00:24:19,024 --> 00:24:21,594 이치로 선수를 본받아 대성할 거야 339 00:24:23,833 --> 00:24:27,640 너도 뭔가 재능이 있으면 좋을 텐데 340 00:24:34,088 --> 00:24:35,689 하야세 마나 341 00:25:09,858 --> 00:25:13,131 등에서 김이 날 것 같아 342 00:25:15,804 --> 00:25:17,941 운동하고 와서 그래 343 00:25:19,111 --> 00:25:20,412 일찍 등교했네 344 00:25:20,847 --> 00:25:24,821 아침엔 오빠들이 시끄러워서 학교에서 공부하기로 했어 345 00:25:25,757 --> 00:25:29,397 우타코한테 들었어 쌍둥이 오빠들이 의사라며? 346 00:25:29,398 --> 00:25:30,299 맞아 347 00:25:31,502 --> 00:25:34,874 둘이서 청진기 룸바나 내시경 삼바라도 해? 348 00:25:35,376 --> 00:25:36,678 무슨 소리래? 349 00:25:39,651 --> 00:25:44,327 '아침엔 공부보다 운동을 해야 뇌 회전수가 높아진다' 350 00:25:44,695 --> 00:25:49,270 '아침엔 탄수화물보단 단백질이 뇌를 더 잘 움직이게 한다' 351 00:25:49,271 --> 00:25:51,241 '우리 가족은 워낙 머리가 좋으니' 352 00:25:51,242 --> 00:25:55,549 '유전적으로 받은 뇌를 과학적으로 활용해라' 353 00:25:56,252 --> 00:25:59,257 오빠 둘이 합창하듯이 잔소리를 해 354 00:26:02,264 --> 00:26:04,166 다음에 구경하러 가도 될까? 355 00:26:04,434 --> 00:26:05,302 뭐? 356 00:26:07,207 --> 00:26:08,542 아, 참 357 00:26:10,413 --> 00:26:11,581 이거 봐 358 00:26:11,916 --> 00:26:14,520          마나의 쌍둥이 오빠   우타코 작품인데 꼭 닮았어 359 00:26:15,256 --> 00:26:17,192 너도 나중에 의사 될 거야? 360 00:26:17,193 --> 00:26:20,532 글쎄, 그쪽은 아닌 것 같아 361 00:26:21,201 --> 00:26:22,436 어째서? 362 00:26:23,906 --> 00:26:28,815 유치원 때 창밖에서 병실 안을 본 적 있어 363 00:26:29,418 --> 00:26:33,191 커튼이 바람에 나부꼈거든 그래서 보니까... 364 00:26:34,328 --> 00:26:35,729 보니까? 365 00:26:37,033 --> 00:26:40,606 젊은 여자가 무지 삐쩍 말라서 366 00:26:40,607 --> 00:26:43,845 돌멩이 같은 무릎을 겹쳐 누워있는 거야 367 00:26:44,247 --> 00:26:47,119 파리 두 마리가 그 주위를 날고 있었는데 368 00:26:47,120 --> 00:26:51,728 그 중 한 마리가 날아와 내 이마에 닿았어 369 00:26:52,897 --> 00:26:56,104 그리고 난 바로 기절했대 370 00:27:00,847 --> 00:27:02,950 오늘은 말을 많이 하네 371 00:27:03,619 --> 00:27:06,023 수업 중에 잡담하는 걸 싫어할 뿐이야 372 00:27:06,024 --> 00:27:07,493 거기 둘! 373 00:27:07,494 --> 00:27:10,265 거리가 너무 가깝소만! 374 00:27:10,933 --> 00:27:12,569 왜 저래? 375 00:27:13,139 --> 00:27:15,409 바로 이 동작! 376 00:27:15,410 --> 00:27:19,717 뇌 활성화에 좋아 미국서 과학적으로 입증됐지 377 00:27:19,718 --> 00:27:22,456 언제부터 우리 이야기 들은 거야? 378 00:27:24,928 --> 00:27:25,862 안 들었어 379 00:27:26,165 --> 00:27:28,635 파리 두 마리 얘기 안 들었어 380 00:27:30,640 --> 00:27:32,242 우리 오빠들 같아 381 00:27:35,817 --> 00:27:38,955 이야기를 나눠 보니 마나는 의외로 귀엽다 382 00:27:39,558 --> 00:27:40,792 켄토도 383 00:27:42,464 --> 00:27:43,631 그런대로 귀엽다 384 00:27:44,735 --> 00:27:47,773 1956년 385 00:27:48,242 --> 00:27:52,249 일소공동선언 386 00:27:54,154 --> 00:27:58,361 일본과 소련이 공동선언을 한 거지 387 00:27:58,362 --> 00:28:03,705 그러면 미국이 달가울 리가 없지 388 00:28:03,706 --> 00:28:05,842 왜 하필 소련이냐 그 말이지 389 00:28:05,843 --> 00:28:11,454 냉전구조 속에서 일본은 어떻게 할까? 390 00:28:12,824 --> 00:28:14,326 왜 그래? 391 00:28:14,327 --> 00:28:16,130 자고 있었잖아 392 00:28:16,131 --> 00:28:19,703 난 국사 선택이라고 393 00:28:19,704 --> 00:28:24,280 시험 과목이건 아니건 학생의 본분을 지켜야지 394 00:28:24,648 --> 00:28:28,421 수업을 하는 선생님에 대한 태도 문제라고 395 00:28:30,226 --> 00:28:32,094 '구시대 도덕 교과서' 396 00:28:33,232 --> 00:28:34,867 아프다니까 397 00:28:36,305 --> 00:28:38,608 하야세 마나, 듣고 있어? 398 00:28:38,876 --> 00:28:39,710 네 399 00:28:40,613 --> 00:28:43,985 시험하고 상관 없더라도 400 00:28:43,986 --> 00:28:47,926 세계사 안에는 인생에 도움될 이야기가 가득해 401 00:28:47,927 --> 00:28:49,196 예를 들면 402 00:28:49,931 --> 00:28:53,404 일본이 패전했을 때 영국 수상은 403 00:28:54,574 --> 00:28:57,312 '유쾌함을 이해 못하는 인간은' 404 00:28:57,313 --> 00:29:02,121 '세상의 심각한 일을 알 수가 없다'라고 말했지 405 00:29:02,590 --> 00:29:03,858 네 얘기 아냐? 406 00:29:06,198 --> 00:29:07,199 하야세 마나 407 00:29:07,767 --> 00:29:12,843 세계적인 인물의 명언을 하나 말해 보겠나? 408 00:29:18,722 --> 00:29:20,692 '화를 내는 건 쉽다' 409 00:29:20,693 --> 00:29:24,032 '하지만 적절한 상대에게 적절한 정도로' 410 00:29:24,033 --> 00:29:27,205 '적절한 방식으로 화내는 건 쉽지 않다' 411 00:29:30,846 --> 00:29:32,716 실천하도록 해 412 00:29:33,285 --> 00:29:35,655 적절히 화내는 법이라 413 00:29:35,656 --> 00:29:39,596 일상에서도 도움이 되는 말이로군 414 00:29:39,597 --> 00:29:40,665 누가 한 말이지? 415 00:29:40,666 --> 00:29:42,068 아리스토텔레스요 416 00:29:45,676 --> 00:29:46,877 아는 사람이야? 417 00:29:48,716 --> 00:29:50,050 이런 사람? 418 00:29:50,653 --> 00:29:51,821 아니야 419 00:29:51,822 --> 00:29:53,156 옷도 입고 있거든 420 00:29:54,059 --> 00:29:55,929 다음, 우타코 421 00:29:56,765 --> 00:29:57,833 네 422 00:29:58,202 --> 00:29:59,570 너의 명언은? 423 00:30:06,752 --> 00:30:10,024 '하지 않고는 못 견딜 일을 계속하여라' 424 00:30:10,025 --> 00:30:12,094 '게으름뱅이가 되어라' 425 00:30:12,463 --> 00:30:15,034 '보이지 않는 세계를 믿어라' 426 00:30:15,302 --> 00:30:17,506 뭐? 누구 말이지? 427 00:30:18,308 --> 00:30:20,144 만화가 미즈키 시게루 선생님요 428 00:30:24,421 --> 00:30:25,755 '게게게'... 429 00:30:26,591 --> 00:30:28,728 그 말은 마음에 꽂히는군 430 00:30:35,409 --> 00:30:36,577 너 말야 431 00:30:48,802 --> 00:30:51,774 굳이 볼펜으로 안 찔러도 되지 않냐? 432 00:30:53,010 --> 00:30:54,279 수학 문제 만들었어 433 00:30:54,280 --> 00:30:56,517 내일까지 풀어 와 434 00:30:56,518 --> 00:30:59,423 나한테서 신경 좀 꺼줘 435 00:31:02,129 --> 00:31:03,898 진짜 수학이잖아 436 00:31:11,213 --> 00:31:12,616 또 뭡니까? 437 00:31:13,117 --> 00:31:16,423 가장 도움됐던 참고서야 438 00:31:16,725 --> 00:31:20,732 색칠한 부분 세 번 공부하면 50점은 받을 거야 439 00:31:23,772 --> 00:31:27,379 이 길을 통과하지 않으면 많이 돌아서 가야 해 440 00:31:27,380 --> 00:31:30,451 멀리 돌아가고 딴 데 들르는 거 대환영이야 441 00:31:31,955 --> 00:31:34,292 '적을 쓰러뜨린 자보다' 442 00:31:34,294 --> 00:31:36,964 '스스로를 이겨낸 자가 진정 용맹한 자다' 443 00:31:39,804 --> 00:31:41,340 아리스토텔레스 444 00:31:41,875 --> 00:31:44,313 인생 선배들 말을 들어 445 00:31:45,716 --> 00:31:48,888 왜 그리 친절하게 명령까지 하냐? 446 00:31:50,559 --> 00:31:52,862 경멸하고 싶지 않으니까 447 00:31:53,465 --> 00:31:55,902 수학 점수로 경멸까지 당해야 해? 448 00:31:56,303 --> 00:31:58,240 내가 경멸하는 건 449 00:31:58,241 --> 00:32:01,747 노력하지 않고 남의 노력을 얕보는 사람이야 450 00:32:02,817 --> 00:32:05,888 그런 사람이 어디스토텔레스? 451 00:32:07,560 --> 00:32:08,828 유치해 452 00:33:02,803 --> 00:33:04,038 왜 찔러? 453 00:33:04,039 --> 00:33:05,240 문제 푼 거 내놔 454 00:33:24,914 --> 00:33:26,349 엉망이네 455 00:33:26,951 --> 00:33:28,954 참고서 안 봤지? 456 00:33:31,059 --> 00:33:34,131 이 문제는 참고서에 답이 나와 있어 457 00:33:34,801 --> 00:33:37,371 이 문제에는 이 공식이 아니지 458 00:33:38,374 --> 00:33:40,010 10분 안에 다시 풀어 459 00:33:40,378 --> 00:33:43,349 너 공부할 시간 빼앗기는 거 아냐? 460 00:33:43,350 --> 00:33:47,324 눈앞에 답답한 애가 있으면 집중력이 흐트러져서 461 00:33:47,325 --> 00:33:51,098 내 시간도 빼앗기고 인생 낭비하게 돼 462 00:33:52,570 --> 00:33:55,273 꼭 그렇게 말해야 하냐? 463 00:33:55,274 --> 00:33:57,445 이것도 해서 와 464 00:34:23,030 --> 00:34:26,637 코스케가 안뜰에서 혼자 참고서 보더라 465 00:34:27,005 --> 00:34:28,072 그래? 466 00:34:29,009 --> 00:34:30,343 아직 있으려나 467 00:34:30,344 --> 00:34:32,916 방해하지 말고 내버려 둬 468 00:34:35,923 --> 00:34:37,357 정성이 대단한데? 469 00:34:37,860 --> 00:34:40,263 사랑이야? 아니면 모성애? 470 00:34:43,337 --> 00:34:45,407 동정심 같은 거지 471 00:34:45,408 --> 00:34:46,577 동정심 472 00:34:46,578 --> 00:34:50,585 아주 고급스런 감정이네 473 00:34:52,388 --> 00:34:55,293 고양이를 대하는 내 감정과 비슷한 건가? 474 00:34:56,296 --> 00:34:58,299 또 이상한 얘기 하네 475 00:35:00,404 --> 00:35:01,773 똥침! 476 00:35:01,774 --> 00:35:02,575 뿌슉! 477 00:35:03,678 --> 00:35:05,781 저급한 놈들이야 478 00:35:08,655 --> 00:35:11,727 이런 걸 인생에서 어디 써먹는대? 479 00:35:24,654 --> 00:35:28,026 밤새우고 아침 연습하러 왔다고 하더니만 480 00:35:28,027 --> 00:35:29,896 각성한 건가? 481 00:35:29,897 --> 00:35:32,835 각성하면 자는 거냐? 안 하던 짓 하면 못 써 482 00:35:32,836 --> 00:35:34,471 밤에 뭘 한 거야? 483 00:35:34,472 --> 00:35:37,979 마나가 빌려준 수학 참고서를 봤다더라고 484 00:35:37,980 --> 00:35:38,781 마나? 485 00:35:38,782 --> 00:35:42,354 마나에겐 못 불어보고 나한테 질문을 하더라고 486 00:35:42,355 --> 00:35:44,091 요헤이에게 물을 것이지 487 00:35:44,760 --> 00:35:47,699 자존심은 높고 학력은 낮은 놈이지 488 00:35:54,847 --> 00:35:56,515 내 볶음밥 누가 먹었어? 489 00:35:58,554 --> 00:36:00,023 잇키야? 490 00:36:03,464 --> 00:36:06,235 뭔 소리야? '아-하!'라니 491 00:36:06,236 --> 00:36:07,805 요상한 소리나 내고 492 00:36:07,806 --> 00:36:10,443 뭘 모르시네 'aha!'라는 거야 493 00:36:10,444 --> 00:36:13,751 '그렇구나! 역시!'라고 뇌가 기쁠 때 나오는 소리지 494 00:36:13,752 --> 00:36:17,625 요즘 뇌에 대해서 자주 얘기하더라 495 00:36:17,626 --> 00:36:19,294 방해 좀 그만해 496 00:36:21,466 --> 00:36:24,505 이제 좀 초조해지지? 497 00:36:24,506 --> 00:36:28,246 넌 내 아들이니까 원래 머리는 좋아 498 00:36:28,247 --> 00:36:29,548 단지 말야 499 00:36:29,549 --> 00:36:31,987 네 아빠 피도 섞였긴 하니까 500 00:36:31,988 --> 00:36:35,226 그 점이 문제야 501 00:36:35,227 --> 00:36:38,299 일단 열심히 해 봐 502 00:36:42,943 --> 00:36:44,178 잘 먹겠습니다 503 00:36:50,725 --> 00:36:53,229 오노 요헤이, 89점 504 00:36:55,735 --> 00:36:58,039 실력에 비해선 점수가 아쉬워 505 00:36:59,442 --> 00:37:01,045 - 키쿠치 카오리 - 네 506 00:37:01,046 --> 00:37:02,214 60점 507 00:37:03,417 --> 00:37:04,418 좀 더 노력하길 508 00:37:04,419 --> 00:37:05,186 알겠습니다 509 00:37:05,956 --> 00:37:07,658 미즈시마 코스케 510 00:37:09,964 --> 00:37:10,998 76점 511 00:37:11,634 --> 00:37:13,871 진짜야? 배신자 자식 512 00:37:14,572 --> 00:37:16,508 난 원래 하면 되는 천재야 513 00:37:16,509 --> 00:37:19,147 마나 앞에 앉힌 게 효과가 있었군 514 00:37:19,148 --> 00:37:21,051 잘했으니 마나 뒤로 바꿔주실래요? 515 00:37:21,052 --> 00:37:23,256 - 교육적 의미가 제로라 안 돼 - 넵 516 00:37:24,727 --> 00:37:27,364 하야세 마나, 89점 517 00:37:29,035 --> 00:37:31,005 마나와 오노가 공동 1등이야 518 00:37:33,577 --> 00:37:36,415 진노 유타, 53점 519 00:37:37,953 --> 00:37:38,854 사토 유미 520 00:37:42,194 --> 00:37:46,535 이젠 좀 더 어려운 응용 문제를 줄게 521 00:37:49,509 --> 00:37:52,949 이딴 공부가 뭐에 도움이 되지? 522 00:37:54,052 --> 00:37:58,326 보답을 바라지 않는 노력도 인생에는 필요한 거야 523 00:38:02,568 --> 00:38:05,506 또 도덕 수업 시작이네 524 00:38:06,777 --> 00:38:11,452 유치한 소리가 인생에 무슨 도움이 되지? 525 00:38:25,481 --> 00:38:26,816 켄토는 대단해 526 00:38:27,385 --> 00:38:29,187 진짜 만능이야 527 00:38:29,723 --> 00:38:33,596 걔를 본 거야? 보통은 이쪽인데 528 00:38:36,669 --> 00:38:38,406 잇키 너는 좋아하는 사람 있어? 529 00:38:38,808 --> 00:38:40,510 딱히 없어 530 00:38:44,485 --> 00:38:47,858 거짓말하면 코피가 나고 진짜 순수한 놈이야 531 00:38:54,672 --> 00:38:56,241 설마 켄토? 532 00:39:02,856 --> 00:39:04,792 괜찮아, 걱정 마 533 00:39:06,729 --> 00:39:08,065 비밀로 할게 534 00:39:08,066 --> 00:39:09,301 고마워 535 00:39:15,414 --> 00:39:19,721 저 녀석 뇌도 신경도 다 근육이야 536 00:39:32,548 --> 00:39:35,854 뭔 일 있어? 팬티를 다 입고 537 00:39:35,855 --> 00:39:39,996 아버지야말로 한잔하기엔 이른데? 538 00:39:40,697 --> 00:39:42,100 뭔 일 있어? 539 00:39:42,501 --> 00:39:44,805 특별한 일이 있는 건 아니고 540 00:39:44,806 --> 00:39:48,279 쌓인 상황들이 무겁고 또 무거워서 말야 541 00:39:49,215 --> 00:39:50,716 잘 들어, 코스케 542 00:39:51,386 --> 00:39:55,459 이 두부 가게는 폐점해야 할 것 같아 543 00:39:55,460 --> 00:39:57,530 - 정말? - 응 544 00:39:59,435 --> 00:40:01,572 나도 알바 해야겠네 545 00:40:01,573 --> 00:40:04,711 입시 끝나고 해 그때까진 잘 버틸게 546 00:40:04,712 --> 00:40:07,383 냉동해 둔 비지가 6개월치는 있어 547 00:40:07,886 --> 00:40:09,855 비지라도 팔아 보려 해 548 00:40:09,856 --> 00:40:12,393 비지 파느라 비지땀 흘리겠네 549 00:40:12,795 --> 00:40:14,631 그러니 팬티나 벗어 550 00:40:15,200 --> 00:40:18,405 가족끼리 뭘 가려? 우린 오픈이야 551 00:40:19,442 --> 00:40:22,447 네 엄마도 다 벗으면 편할 텐데 552 00:40:22,448 --> 00:40:23,582 그러게 553 00:40:24,118 --> 00:40:26,388 헛소리 좀 작작하지 554 00:40:27,558 --> 00:40:30,529 파파, 고기호빵 됐어요? 555 00:40:30,530 --> 00:40:32,734 당연하지, 두 개 줘? 556 00:40:33,938 --> 00:40:35,206 오늘부턴 한 개요 557 00:40:35,207 --> 00:40:37,210 - 왜? 다이어트 하냐? - 아니요 558 00:40:37,211 --> 00:40:39,281 고등학생이 다이어트를 해? 559 00:40:40,284 --> 00:40:41,986 요즘 애들은 다 해 560 00:40:41,987 --> 00:40:44,557 - 안 하면 당신처럼 되니까 - 하긴 그래 561 00:40:44,558 --> 00:40:48,098 그 말 들으니 거 왠지 쑥스럽군 562 00:40:48,333 --> 00:40:49,567 안녕 563 00:40:50,070 --> 00:40:53,609 너 요즘 마나하고 친해졌더라 564 00:40:55,047 --> 00:40:56,348 요헤이 565 00:40:56,349 --> 00:40:58,887 지금은 그딴 생각할 시기가 아냐 566 00:40:58,888 --> 00:41:00,756 공부가 최우선이야 567 00:41:00,757 --> 00:41:02,493 그게 누구 입에서 나온 대사래? 568 00:41:03,663 --> 00:41:04,932 요기, 내 입 569 00:41:26,509 --> 00:41:27,577 안 돼 570 00:41:29,181 --> 00:41:31,485 패배를 껴안고 살 순 없어 571 00:41:33,123 --> 00:41:34,290 이건 아냐! 572 00:41:39,268 --> 00:41:40,102 내 말 좀 들어 봐 573 00:41:40,137 --> 00:41:43,575 중국에서 가발용 인모를 몇 톤이나 싣고 오던 배가 574 00:41:43,576 --> 00:41:46,281 동해에서 전복됐대 인터넷에 나왔어 575 00:41:46,282 --> 00:41:47,817 곧 머리카락들이 여기로 흘러올 거야 576 00:41:47,818 --> 00:41:50,957 동해에서 여기까지 어떻게 떠내려 와? 577 00:41:50,958 --> 00:41:52,460 아카쿠라 댐에 가 볼까? 578 00:41:52,461 --> 00:41:53,796 댐으로 흘러올까? 579 00:41:53,797 --> 00:41:54,965 물론 농담이지 580 00:41:56,903 --> 00:41:58,839 나도 무서운 이야기 하나 할게 581 00:41:59,708 --> 00:42:01,778 저 벽 앞에 앉아 있는데 582 00:42:02,448 --> 00:42:06,388 벽에서 옛날 선배들의 목소리가 들리더라고 583 00:42:06,389 --> 00:42:07,323 거짓말이지? 584 00:42:07,925 --> 00:42:10,329 진짜야, 바로 여기야 585 00:42:10,998 --> 00:42:12,733 - 정말? - 그럼 586 00:42:18,513 --> 00:42:19,647 코스케 587 00:42:20,016 --> 00:42:22,587 마나는 순수한 애야 갖고 놀지 마 588 00:42:22,588 --> 00:42:24,557 나 갖고 논 거야? 589 00:42:24,558 --> 00:42:26,595 아니야, 귀여워한 거야 590 00:42:26,596 --> 00:42:27,597 너무하네 591 00:42:27,598 --> 00:42:29,167 이런 얘길 믿을 줄 몰랐지 592 00:42:29,168 --> 00:42:30,402 믿지! 593 00:42:30,403 --> 00:42:33,942 죽은 사람은 계속 우리 뇌 속에 존재하니까 594 00:42:36,415 --> 00:42:37,550 그래? 595 00:43:01,966 --> 00:43:04,404 내가 밤까지 붙어있어야 해? 596 00:43:09,582 --> 00:43:12,119 내 이야기 듣고 무서워졌지? 597 00:43:13,222 --> 00:43:15,893 집중 안 되니까 앞에 앉아 598 00:43:18,566 --> 00:43:20,569 요구도 많네 599 00:43:30,290 --> 00:43:32,293 그 위치도 불안해 600 00:43:32,294 --> 00:43:33,328 여기 앉아 601 00:43:34,098 --> 00:43:36,635 텅텅 비었는데 거기 앉아야 해? 602 00:43:36,636 --> 00:43:37,770 응 603 00:43:54,471 --> 00:43:55,873 디저트야 604 00:43:58,613 --> 00:44:01,251 껍질째로 그냥 먹어? 605 00:44:01,719 --> 00:44:02,653 헐! 606 00:44:03,021 --> 00:44:04,991 어느 나라 공주님이세요? 607 00:44:06,262 --> 00:44:08,865 집에 가서 먹을게 고마워 608 00:44:39,060 --> 00:44:40,529 아름다워 609 00:44:48,078 --> 00:44:50,047 참, 공부하려고 남은 거지 610 00:44:50,048 --> 00:44:51,684 너도 수학 공부해 611 00:44:51,685 --> 00:44:54,724 76점 받았다고 좋아할 거 없어 612 00:44:56,495 --> 00:44:58,498 난 하면 할 수 있어 613 00:44:58,499 --> 00:44:59,801 다음엔 널 이길 거야 614 00:44:59,802 --> 00:45:03,040 그건 불가능해 나한테 배우고 있잖아 615 00:45:06,047 --> 00:45:07,716 내기할래? 616 00:45:07,717 --> 00:45:09,320 자신만만하네 617 00:45:09,855 --> 00:45:13,027 진 사람은 이긴 사람이 원하는 618 00:45:13,028 --> 00:45:15,666 헤어스타일로 바꿀 것 619 00:45:16,368 --> 00:45:19,640 너의 빡빡머리를 볼 수 있겠네 620 00:45:20,310 --> 00:45:23,047 내가 이기면 한 달 동안 포니테일로 다녀 621 00:45:23,048 --> 00:45:26,019 좋아, 포니테일이건 피그테일이건 할게 622 00:45:26,020 --> 00:45:27,623 질 리가 없겠지만 623 00:45:30,663 --> 00:45:33,368 잔 다르크, 세이 쇼나곤 624 00:45:33,903 --> 00:45:35,405 도이 타카코 625 00:45:36,675 --> 00:45:39,213 역시 승부 근성이 있는 여자가 최고다 626 00:45:44,358 --> 00:45:45,926 공부하겠습니다 627 00:46:11,378 --> 00:46:12,713 아야 628 00:46:31,785 --> 00:46:33,922 스텝 바이 스텝 629 00:46:34,591 --> 00:46:36,594 페이스 투 페이스 630 00:46:41,739 --> 00:46:43,241 셧 업! 631 00:46:44,578 --> 00:46:48,251 아임 스터딩 잉글리시 베리 하드! 632 00:46:58,071 --> 00:47:00,041 원투, 원투, 원투 633 00:47:00,042 --> 00:47:02,346 쾌걸 궁둥이맨입니다! 634 00:47:22,387 --> 00:47:23,721 아이 엠 해피 635 00:47:29,166 --> 00:47:32,339 아이 엠 어 지니어스! 636 00:47:52,313 --> 00:47:56,153 '나는 계속된 승리로 성장한 것이 아니라' 637 00:47:56,154 --> 00:47:58,190 '패배를 통해 강해졌다' 638 00:47:58,191 --> 00:47:59,660 패자의 변명이지 639 00:47:59,661 --> 00:48:01,196 요시다 사오리 선수의 명언이야 640 00:48:01,197 --> 00:48:02,699 다음에도 내기하자 641 00:48:03,569 --> 00:48:05,906 의외로 내기 같은 걸 좋아하네 642 00:48:05,907 --> 00:48:07,141 그런가 봐 643 00:48:08,211 --> 00:48:09,580 분하긴 해도 644 00:48:10,148 --> 00:48:12,819 천진한 마나를 보면 가슴이 뜨거워진다 645 00:50:27,122 --> 00:50:29,560 만지는 건 괜찮은데 밥풀은 묻히지 마라 646 00:50:29,561 --> 00:50:31,162 주먹밥처럼 보일 거야 647 00:50:31,832 --> 00:50:33,501 머리 어디서 밀었어? 648 00:50:34,369 --> 00:50:38,544 코토부키 단지 쪽에 편의점 있잖아 649 00:50:38,545 --> 00:50:41,617 거기서 50m 정도 가니까 미용실이 있더라고 650 00:50:41,618 --> 00:50:44,823 근데 오늘 아침에 가 보니 아무것도 없더라고 651 00:50:45,225 --> 00:50:47,896 심지어 미용사가 요괴 같은 아줌마였어 652 00:50:48,565 --> 00:50:50,535 다른 세계로 가는 입구였나? 653 00:50:50,536 --> 00:50:53,106 바보 아냐? '미용실 패러렐 월드'냐? 654 00:50:53,107 --> 00:50:54,075 미스터리야 655 00:50:54,076 --> 00:50:54,977 - 싱겁긴 - 그러게 656 00:50:54,978 --> 00:50:57,281 진짜 머리를 민 게 맞긴 하나? 657 00:50:57,650 --> 00:50:58,918 아주 잘 밀어졌는데? 658 00:50:58,919 --> 00:51:00,488 그렇긴 한데 659 00:51:33,054 --> 00:51:35,625 어떻게 내 취향을 알았지? 660 00:51:36,528 --> 00:51:37,963 미치겠네 661 00:51:38,397 --> 00:51:41,269 마음 접으려고 했는데 662 00:51:44,711 --> 00:51:46,914 왜 포니테일을 한 건지 663 00:51:47,415 --> 00:51:49,251 그 이유는 모른다 664 00:51:49,988 --> 00:51:51,322 어쨌거나 665 00:51:51,958 --> 00:51:54,462 더욱 더 의욕이 생겼다 666 00:52:08,892 --> 00:52:10,027 모두 일어서! 667 00:52:17,643 --> 00:52:20,948 이 학교 경비를 맡고 있는 668 00:52:20,949 --> 00:52:24,155 '남알프스 경비'의 후지히라입니다 669 00:52:25,158 --> 00:52:30,534 오늘 서무실에서 도난이 발생했습니다 670 00:52:30,535 --> 00:52:35,310 학비와 적립금 보관용 간이 금고가 파손되고 671 00:52:35,311 --> 00:52:39,786 약 87만 엔을 도난 당했습니다 672 00:52:41,858 --> 00:52:45,765 범행 추정 시간은 아침 6시 59분 673 00:52:45,766 --> 00:52:49,004 자물쇠 파손이 감지되어 자동 신고가 들어왔으며 674 00:52:49,005 --> 00:52:53,313 제가 직접 확인한 시간은 7시 14분입니다 675 00:52:53,314 --> 00:52:54,148 죄송한데요 676 00:52:55,418 --> 00:53:00,828 그게 우리 반하고 상관이 있습니까? 677 00:53:01,898 --> 00:53:03,901 일단은 외부인을 의심해야죠 678 00:53:04,503 --> 00:53:05,705 잘 들어 679 00:53:06,273 --> 00:53:09,078 아침 7시 전후 30분 동안 680 00:53:09,079 --> 00:53:11,850 교내에 들어온 외부인은 전혀 없었고 681 00:53:11,851 --> 00:53:14,321 그 시간에 학교에 있었던 사람은 682 00:53:14,322 --> 00:53:18,129 물리 선생님과 학생 세 명인데 683 00:53:19,399 --> 00:53:21,369 세 사람 모두 이 반 학생이야 684 00:53:21,704 --> 00:53:23,039 한 명은 접니다 685 00:53:23,474 --> 00:53:26,479 저도 코스케와 같이 있었어요 686 00:53:26,480 --> 00:53:28,016 저도요 687 00:53:29,553 --> 00:53:31,022 알았어 688 00:53:31,023 --> 00:53:34,495 이야기를 들어야 하니 셋 다 따라오도록 689 00:53:35,899 --> 00:53:37,702 저희를 의심하는 겁니까? 690 00:53:39,774 --> 00:53:42,277 단정짓고 말하는 것 같잖아요 691 00:53:42,278 --> 00:53:43,881 그렇지 않아 692 00:53:43,882 --> 00:53:47,087 학내 문제가 아니란 걸 확인하려고 693 00:53:47,088 --> 00:53:48,489 이야기를 듣겠다는 거야 694 00:53:48,490 --> 00:53:49,926 거짓말이죠! 695 00:53:50,361 --> 00:53:53,299 경비업체 직원까지 데리고 오는 건 696 00:53:53,300 --> 00:53:55,738 학생들을 하나도 안 믿는단 거잖아요 697 00:53:57,242 --> 00:54:01,148 학교는 우리를 범죄자 생각합니까? 698 00:54:01,149 --> 00:54:03,119 말도 안 되는 소리 마! 699 00:54:03,621 --> 00:54:04,956 선생님은 700 00:54:05,893 --> 00:54:07,695 잘못하고 있는 거예요 701 00:54:08,197 --> 00:54:09,098 뭐? 702 00:54:09,099 --> 00:54:12,772 취조를 하려면 경비업체 말고 703 00:54:13,107 --> 00:54:15,010 경찰서로 데려가요 704 00:54:16,748 --> 00:54:18,751 증거품 조사도 하고! 705 00:54:19,386 --> 00:54:22,024 이것도 살펴봐요! 706 00:54:22,025 --> 00:54:23,961 왜 학생만 의심해요? 707 00:54:23,962 --> 00:54:25,965 물리 선생님은 의심 안 해요? 708 00:54:27,235 --> 00:54:30,373 그만들 해! 너네 다 정학시킬 거야 709 00:54:33,247 --> 00:54:35,083 이건 아니죠 710 00:54:38,657 --> 00:54:41,329 - 맞아요! - 이건 아니죠! 711 00:54:41,463 --> 00:54:43,767 - 왜 학생을 의심해? - 나가요! 712 00:54:51,283 --> 00:54:56,392 마나, 아무도 안 보니까 대충 해 713 00:54:58,097 --> 00:55:00,500 받아 잇키의 티슈인데 714 00:55:00,501 --> 00:55:01,602 써도 돼 715 00:55:01,938 --> 00:55:04,541 쳐다보지 마 부끄러우니까 716 00:55:06,380 --> 00:55:08,249 부끄러울 게 뭐 있어? 717 00:55:09,285 --> 00:55:11,522 처음으로 네가 대단하다고 생각했어 718 00:55:13,193 --> 00:55:14,595 우는 얼굴도 귀엽네 719 00:55:14,596 --> 00:55:16,665 제발 보지 마 720 00:55:22,678 --> 00:55:25,650 수학에는 어려운 문제라도 정답이 있다 721 00:55:26,219 --> 00:55:30,093 하지만 인생에는 누구도 풀 수 없는 수수께끼도 있다 722 00:55:31,530 --> 00:55:33,801 결국 범인은 잡히지 않았다 723 00:55:37,008 --> 00:55:38,811 코스케 724 00:55:42,351 --> 00:55:43,821 마나 725 00:55:47,395 --> 00:55:49,298 졸업식 726 00:55:49,299 --> 00:55:51,702 내 머리가 다시 자랐을 무렵 727 00:55:51,703 --> 00:55:55,845 3년 전 입학식 날 여기 서 있던 우리는... 728 00:55:55,846 --> 00:55:59,751 졸업식 송사를 한 사람은 마나였다 729 00:55:59,752 --> 00:56:01,890 미래를 향한 꿈은 무한했지만 730 00:56:01,891 --> 00:56:04,394 우리에겐 아무것도 보이지 않았습니다 731 00:56:05,966 --> 00:56:10,975 선생님들 지도 하에 우정을 키워가며 732 00:56:10,976 --> 00:56:13,179 우리는 이렇게 성장했습니다 733 00:56:15,986 --> 00:56:21,195 이 학교는 청춘 시절 추억이 가득 담긴 배낭입니다 734 00:56:23,567 --> 00:56:26,272 우리는 이제 그 배낭을 등에 지고 735 00:56:26,273 --> 00:56:29,946 각자의 꿈을 향해 날개를 펼쳐 날아오를 것입니다 736 00:56:33,754 --> 00:56:37,594 멋진 미래를 맞이하길 바랍니다 737 00:56:54,762 --> 00:56:57,835 성욕아, 사라져라! 738 00:56:58,838 --> 00:57:01,809 그런데 너 이젠 결정했어? 739 00:57:02,411 --> 00:57:03,813 뭐를? 740 00:57:05,117 --> 00:57:07,354 앞으로 사궐 상대 741 00:57:10,160 --> 00:57:12,030 나한테도 비밀이야? 742 00:57:12,465 --> 00:57:14,334 쌍방울 공격! 743 00:57:20,180 --> 00:57:21,682 만약에... 744 00:57:27,561 --> 00:57:28,462 응 745 00:57:28,898 --> 00:57:30,166 생각대로네 746 00:57:31,002 --> 00:57:32,504 알고 있었어 747 00:57:35,277 --> 00:57:36,679 근데 너는? 748 00:57:39,585 --> 00:57:40,753 마나 너! 749 00:57:40,754 --> 00:57:41,488 비겁해 750 00:57:41,489 --> 00:57:42,992 진심이야 751 00:57:43,928 --> 00:57:46,832 졸업 후에도 친하게 지내자 752 00:57:47,268 --> 00:57:50,540 물론이지 학교가 다르더라도 753 00:57:52,278 --> 00:57:53,446 응 754 00:57:59,459 --> 00:58:03,799 그리고 우리는 각자의 입시를 치렀다 755 00:58:33,293 --> 00:58:35,830 두부 사세요! 756 00:58:38,036 --> 00:58:40,440 두부가 왔어요! 757 00:58:47,488 --> 00:58:48,823 다들 어린애라니까 758 00:58:48,824 --> 00:58:50,493 그러게 말야 759 00:58:50,494 --> 00:58:53,132 전에는 유치한 게 싫었는데 760 00:58:53,133 --> 00:58:54,301 지금은? 761 00:59:05,090 --> 00:59:07,160 진짜 유치해! 762 00:59:16,446 --> 00:59:18,716 나는 최강이다! 763 00:59:47,341 --> 00:59:48,342 있잖아 764 00:59:49,245 --> 00:59:51,481 우린 어떤 어른이 될까? 765 00:59:54,188 --> 00:59:57,126 잇키는? 공대 가서 뭐 하고 싶어? 766 00:59:58,530 --> 01:00:01,768 난 핸드폰 게임을 만들고 싶어 767 01:00:01,769 --> 01:00:03,205 완전 재밌는 걸로 768 01:00:03,206 --> 01:00:05,776 그거 좋네 난 말야 769 01:00:05,777 --> 01:00:08,082 미대에서 디자인을 공부해서 770 01:00:08,083 --> 01:00:10,219 고양이 장난감을 개발할 거야 771 01:00:10,220 --> 01:00:12,323 고양이에 둘러싸여서 일하고 싶어! 772 01:00:14,228 --> 01:00:16,632 난 대학엔 관심 없어 773 01:00:16,633 --> 01:00:21,475 전 세계 여러 호텔에서 몇 년 동안 실습하고 774 01:00:21,843 --> 01:00:24,714 우리 여관을 이어받아 크게 키울 거야 775 01:00:24,715 --> 01:00:26,718 - 이걸 키우겠지 - 아냐! 776 01:00:26,719 --> 01:00:29,691 난 도쿄대에 붙은 다음의 얘기지만 777 01:00:29,692 --> 01:00:31,061 상급 공무원이 돼서 778 01:00:31,062 --> 01:00:33,399 미국 명문대로 국비 유학을 가고 779 01:00:33,400 --> 01:00:34,534 MBA를 따고 싶어 780 01:00:35,971 --> 01:00:38,976 나는 M이 아니라 NBA를 원해 781 01:00:38,977 --> 01:00:41,281 언젠가는 미국에서 운동을 할 거야 782 01:00:42,718 --> 01:00:44,821 셋 다 해외로 가냐 783 01:00:45,590 --> 01:00:46,692 마나는? 784 01:00:46,693 --> 01:00:51,835 난 해부가 두려워서 의사는 못 된다고 생각했는데 785 01:00:52,237 --> 01:00:56,144 최근에 정신 의학을 공부하고 싶어졌어 786 01:00:56,746 --> 01:00:59,784 역시 의사로군 787 01:01:00,287 --> 01:01:03,559 NBA에서 다치게 되면 진료 받으러 갈게 788 01:01:04,395 --> 01:01:07,032 정신과라는데 뭔 소리야? 789 01:01:07,033 --> 01:01:10,139 난 해외에 있더라도 내시경은 너한테 받을게 790 01:01:10,140 --> 01:01:11,341 정신과라니까! 791 01:01:11,509 --> 01:01:13,512 - 관장하러 가자 - 말 좀 들어 792 01:01:13,513 --> 01:01:14,681 좋은 생각이네 793 01:01:14,682 --> 01:01:16,084 내 말 안 들려? 794 01:01:16,119 --> 01:01:18,655 역시 다들 유치하다니까 795 01:01:19,859 --> 01:01:21,828 마지막 한 명은? 796 01:01:25,604 --> 01:01:27,774 엄청난 인간이 되고 싶어 797 01:01:31,549 --> 01:01:33,418 엄청난 인간? 798 01:01:37,261 --> 01:01:39,164 내 힘으로 799 01:01:39,165 --> 01:01:42,436 조금이라도 세상을 바꿀 수 있는 그런 인간 800 01:02:32,170 --> 01:02:33,505 왜 그래? 801 01:02:37,915 --> 01:02:39,250 무슨 일 있어? 802 01:03:07,541 --> 01:03:09,042 1지망 학교 803 01:03:09,712 --> 01:03:11,281 떨어졌어 804 01:03:14,755 --> 01:03:17,259 합격할 거라 생각했는데, 805 01:03:23,806 --> 01:03:27,913 중학교 때부터 공부만 파고 살았는데 806 01:03:28,316 --> 01:03:32,690 어째서 가장 중요한 때에 망쳐 버린 걸까? 807 01:04:39,157 --> 01:04:41,361 미즈시마 두부 가게 808 01:04:41,362 --> 01:04:45,201 오랜 라이벌이었던 두부집이 먼저 폐점하면서 809 01:04:45,202 --> 01:04:47,105 손님이 우리 가게로 다시 오게 되어 810 01:04:47,106 --> 01:04:49,644 장사를 계속하게 됐다 811 01:04:49,645 --> 01:04:51,414 아직 멀었냥 812 01:04:53,319 --> 01:04:54,854 멀었냐옹 813 01:04:55,255 --> 01:04:57,359 냐옹, 냐옹, 냐오옹! 814 01:04:57,360 --> 01:05:01,734 시끄러! 815 01:05:03,806 --> 01:05:05,842 당신 생각을 말해 봐 816 01:05:06,745 --> 01:05:11,053 가족의 유대는 중요한 거잖아 817 01:05:12,624 --> 01:05:15,228 큰맘 먹고 확 다 벗어 버려 818 01:05:16,231 --> 01:05:18,335 헛소리 좀 그만해 819 01:05:23,512 --> 01:05:26,250 우타코는 도쿄에 있는 미대에 합격했고 820 01:05:27,286 --> 01:05:31,828 꿈을 향해 가장 먼저 이 동네를 떠났다 821 01:05:39,277 --> 01:05:42,048 요헤이도 목표대로 도쿄대에 합격 822 01:05:42,617 --> 01:05:43,585 갈게요 823 01:05:43,586 --> 01:05:47,158 대만에 계신 할아버지가 제일 기뻐하실 거야 824 01:05:47,494 --> 01:05:50,565 밥은 꼭 챙겨먹어 825 01:05:50,566 --> 01:05:52,970 네! 그럼 갈게요 826 01:05:59,183 --> 01:06:02,890 켄토는 운동에만 집중하고 영어를 소홀히 해서 827 01:06:02,891 --> 01:06:04,827 미국 대학은 떨어졌지만 828 01:06:04,828 --> 01:06:08,635 국내의 농구 명문대에 추천 합격 829 01:06:08,636 --> 01:06:10,605 마나 830 01:06:15,416 --> 01:06:19,022 잇키는 너무 높은 공대를 지원했다가 실패 831 01:06:19,023 --> 01:06:23,097 여기서 재수하게 됐는데 어머니가 매우 기뻐하셨다 832 01:06:23,699 --> 01:06:25,969 출가 축하 833 01:06:27,339 --> 01:06:30,645 쥬논은 호텔학과가 있는 나고야의 대학에 합격 834 01:06:31,080 --> 01:06:32,883 현명한 선택이다 835 01:06:32,884 --> 01:06:36,791 두부학과가 있었다면 나도 그쪽으로 갔을 텐데 836 01:06:38,929 --> 01:06:42,335 마나는 1지망 국립대엔 떨어졌지만 837 01:06:42,336 --> 01:06:45,642 어렵다는 유명 사립 의대에 합격했다 838 01:06:51,955 --> 01:06:54,159 낮에 보는 달도 좋네 839 01:07:00,272 --> 01:07:03,043 흰 가운 입은 사진 보내줘 840 01:07:04,681 --> 01:07:06,884 학부에선 가운 안 입어 841 01:07:08,154 --> 01:07:10,926 남의 병이나 인생을 자기 일처럼 받아들이는... 842 01:07:10,927 --> 01:07:13,330 티셔츠 돌려줄게 843 01:07:13,331 --> 01:07:15,301 그런 좋은 의사가 되겠지 844 01:07:23,919 --> 01:07:25,154 나도 줄 거 있어 845 01:07:29,764 --> 01:07:31,066 열어 볼게 846 01:07:38,047 --> 01:07:39,583 사과 그림이네 847 01:07:41,488 --> 01:07:43,290 사전에서 뜻을 찾아봐 848 01:07:43,692 --> 01:07:46,464 '애플 오브 마이 아이' 849 01:07:51,240 --> 01:07:53,645 나중에 찾아봐 나중에! 850 01:07:55,315 --> 01:07:58,855 너 오늘 평소하고 많이 다르네 851 01:08:01,227 --> 01:08:02,863 거야 그렇지 852 01:08:05,335 --> 01:08:07,506 네가 이 동네를 떠나니까 853 01:08:12,249 --> 01:08:14,152 서운하다 그지? 854 01:08:24,574 --> 01:08:27,846 곧 기차가 도착합니다 855 01:08:28,414 --> 01:08:33,056 승강장 노란 선 안쪽에서 기다려 주십시오 856 01:09:04,921 --> 01:09:06,022 잘 가 857 01:09:06,925 --> 01:09:08,460 연락할게 858 01:09:09,931 --> 01:09:12,535 응, 나도 859 01:09:22,022 --> 01:09:24,893 문이 닫힙니다 조심하십시오 860 01:10:01,500 --> 01:10:05,507 끝으로 나는 우리 현의 공립대에 합격했다 861 01:10:05,976 --> 01:10:08,614 평생 살아온 두부집 2층을 떠나 862 01:10:08,615 --> 01:10:11,352 남자 냄새 풀풀 나는 기숙사 생활을 시작했다 863 01:10:40,813 --> 01:10:43,918 일단 문학부에 들어가긴 했지만 864 01:10:43,919 --> 01:10:47,893 내가 무엇을 하고 싶은지 목표는 무엇인지 865 01:10:47,894 --> 01:10:49,796 전혀 알 수 없었다 866 01:10:50,231 --> 01:10:52,468 향 연구회 867 01:10:56,945 --> 01:10:59,448 다도 연구회 868 01:11:07,833 --> 01:11:09,602 포크댄스 동호회 869 01:11:10,873 --> 01:11:15,347 부끄럽지만 처음으로 그 여자 손을 잡은 건 870 01:11:15,783 --> 01:11:16,984 이때였다 871 01:11:19,156 --> 01:11:20,700 결국 가입한 서클은 여기였다 872 01:11:20,701 --> 01:11:22,061               중국무술 연구회   결국 가입한 서클은 여기였다 873 01:11:23,230 --> 01:11:25,935 포크댄스보다는 나한테 어울린다 874 01:11:25,936 --> 01:11:26,837 셋! 875 01:11:27,472 --> 01:11:28,306 넷! 876 01:11:28,809 --> 01:11:29,776 다섯! 877 01:11:30,345 --> 01:11:31,346 여섯! 878 01:11:37,092 --> 01:11:38,995 새로운 생활 속에서 879 01:11:39,697 --> 01:11:42,802 때때로 마나 목소리가 몹시 듣고 싶어졌다 880 01:11:44,774 --> 01:11:45,908 여보세요? 881 01:11:46,310 --> 01:11:48,313 도쿄는 어때? 882 01:11:48,314 --> 01:11:50,417 사람이 무지 많아서 883 01:11:50,418 --> 01:11:53,423 우리 동네보다 산소가 희박한 것 같아 884 01:11:53,859 --> 01:11:56,095 잠시 나갔다 와도 엄청 피곤해 885 01:11:56,765 --> 01:11:58,166 그래? 886 01:11:59,036 --> 01:12:01,372 역시 여기는 공기가 좋긴 해 887 01:12:01,908 --> 01:12:03,643 병원 차리려면 이 동네로 돌아와 888 01:12:05,014 --> 01:12:08,086 나 룸쉐어 하기로 했어 889 01:12:09,623 --> 01:12:10,925 남하고 같이 산다는 거? 890 01:12:10,926 --> 01:12:12,929 공주 같이 자란 네가 괜찮겠어? 891 01:12:13,431 --> 01:12:14,733 걱정 마 892 01:12:15,068 --> 01:12:17,972 같이 있으면 편하고 기분 좋아지는 사람이야 893 01:12:17,973 --> 01:12:20,343 설마 남자는 아니지? 894 01:12:21,580 --> 01:12:23,583 룸메이트 바꿔줄게 895 01:12:23,584 --> 01:12:26,289 됐어 모르는 놈하고는... 896 01:12:26,290 --> 01:12:27,391 여보세요 897 01:12:27,392 --> 01:12:28,794 잘 사냐? 898 01:12:29,463 --> 01:12:30,330 나 알겠어? 899 01:12:30,331 --> 01:12:31,699 우타코? 900 01:12:31,700 --> 01:12:33,336 딩동댕 901 01:12:33,337 --> 01:12:36,542 마나하고 사는 거 진짜 즐거워 902 01:12:36,543 --> 01:12:39,615 의외로 순진하고 구멍 슝슝이야 903 01:12:39,616 --> 01:12:41,987 완전 귀여워 904 01:12:41,988 --> 01:12:43,656 무슨 소리야? 905 01:12:43,657 --> 01:12:46,062 나 짜증나려고 해 906 01:12:46,063 --> 01:12:46,729 알았어 907 01:12:46,730 --> 01:12:48,233 마나 바꿀게 908 01:12:51,006 --> 01:12:53,944 배터리 거의 없어 또 연락할게 909 01:12:54,146 --> 01:12:56,682 너도 잘 지내 910 01:12:56,683 --> 01:12:58,353 다음엔 네 얘기도 들려줘 911 01:13:00,424 --> 01:13:03,396 본격적으로 격투기 시작했어 912 01:13:09,209 --> 01:13:12,047 격투기를 아직 하는구나 913 01:13:12,448 --> 01:13:16,489 난 무술하는 코스케를 좋아했는데 914 01:13:16,690 --> 01:13:19,662 네가 했던 말이 잊혀지지 않아 915 01:13:20,198 --> 01:13:22,701 예술가와 범죄자가 같이 있다는 말 916 01:13:23,704 --> 01:13:25,875 내가 그런 말까지 했나? 917 01:13:25,876 --> 01:13:28,146 의미가 이해는 돼 918 01:13:28,147 --> 01:13:30,483 꽤 오래 함께 공부했으니까 919 01:13:33,123 --> 01:13:34,725 그래서 안 사귄 거야? 920 01:13:38,534 --> 01:13:40,938 왜 그랬는지 모르겠어 921 01:13:41,908 --> 01:13:43,643 지금도 모르겠고 922 01:13:46,083 --> 01:13:47,551 실은 나도 말야 923 01:13:49,389 --> 01:13:51,359 초중고 내내 924 01:13:51,995 --> 01:13:54,231 코스케를 좋아했어 925 01:13:57,372 --> 01:13:59,742 넌 정말 눈치를 못 챘구나 926 01:14:01,881 --> 01:14:03,216 그런데 927 01:14:03,717 --> 01:14:06,088 고등학교 들어갔을 무렵부터 928 01:14:06,089 --> 01:14:09,795 좋아하긴 하는데 왠지 929 01:14:09,796 --> 01:14:13,002 형제 같기도 하고 가족 같기도 하고 930 01:14:13,938 --> 01:14:16,142 감정이 그렇게 변하더라고 931 01:14:17,545 --> 01:14:18,546 그랬구나 932 01:14:21,086 --> 01:14:24,258 너하고 좋은 사이가 되기를 바라고 있어 933 01:14:24,994 --> 01:14:26,395 진심으로 934 01:14:27,498 --> 01:14:28,833 정말? 935 01:14:29,202 --> 01:14:30,370 응 936 01:14:37,819 --> 01:14:39,154 여름 방학 937 01:14:41,126 --> 01:14:43,629 우리는 만나기로 약속했다 938 01:15:18,567 --> 01:15:22,674 레이먼드 챈들러 "기나긴 이별" 939 01:15:41,780 --> 01:15:43,115 찾았다! 940 01:15:43,817 --> 01:15:45,053 여기 있네 941 01:15:45,688 --> 01:15:47,824 - 나는 이거 - 난 요거! 942 01:15:48,260 --> 01:15:49,828 - 건배! - 짠! 943 01:15:53,570 --> 01:15:54,571 으웩 944 01:15:55,107 --> 01:15:56,542 장난이지롱 945 01:16:01,119 --> 01:16:01,952 안 들어가 946 01:16:01,953 --> 01:16:04,424 조금 더 뒤로 오케이! 947 01:16:05,194 --> 01:16:06,529 기차 오면 찍을게 948 01:16:08,267 --> 01:16:09,501 왔다! 949 01:16:10,070 --> 01:16:11,739 찍었어! 오케이 950 01:16:13,544 --> 01:16:16,048 빨리 찍어! 951 01:16:16,082 --> 01:16:17,951 가 버렸잖아 952 01:16:18,020 --> 01:16:20,123 - 가 버렸네 - 놓쳤어! 953 01:16:21,626 --> 01:16:24,431 사과의 의미 찾아봤어 954 01:16:38,694 --> 01:16:39,461 역습 당했다! 955 01:16:44,372 --> 01:16:47,577 코스케 정말 나를 좋아해? 956 01:16:48,780 --> 01:16:51,051 말 안 해도 아는 거 아냐? 957 01:16:51,653 --> 01:16:54,491 나를 너무 좋게 생각하는 거 아냐? 958 01:16:54,492 --> 01:16:56,328 혼자 미화한 거지 959 01:16:56,329 --> 01:16:57,731 그렇지 않아 960 01:16:59,102 --> 01:17:02,707 누가 날 좋아하다니 기분이 묘해 961 01:17:02,708 --> 01:17:04,444 왜 기분이 묘해? 962 01:17:04,779 --> 01:17:07,217 넌 나를 잘 모르잖아 963 01:17:08,887 --> 01:17:11,425 집에 있을 땐 칠칠치 못하고 964 01:17:11,426 --> 01:17:13,763 자고 일어나면 늘 언잖아 965 01:17:14,399 --> 01:17:16,935 사소한 일로 우타코랑 부딪치고 966 01:17:18,306 --> 01:17:21,378 나란 인간 무지 평범해 967 01:17:25,354 --> 01:17:29,428 네가 좋아하는 건 상상 속의 나일 수도 있어 968 01:17:32,268 --> 01:17:35,073 현실 속에서 오래도록 같이 있었잖아 969 01:17:35,808 --> 01:17:38,145 상상 속의 인물이 아니야 970 01:17:41,453 --> 01:17:43,756 말해 봐 971 01:17:43,757 --> 01:17:45,560 나의 어디가 좋아? 972 01:17:49,402 --> 01:17:50,737 그냥 좋아 973 01:17:52,174 --> 01:17:55,813 그게 뭐야? 제대로 생각해서 말해 974 01:17:56,316 --> 01:17:58,285 여전히 유치해! 975 01:18:03,697 --> 01:18:05,133 혹시 976 01:18:06,034 --> 01:18:07,771 나 지금 차인 건가? 977 01:18:20,564 --> 01:18:24,304 코스케 978 01:18:29,115 --> 01:18:30,516 소원 뭐라고 썼어? 979 01:18:31,553 --> 01:18:34,424 남한테 보여주면 소원이 안 이루어져 980 01:18:37,364 --> 01:18:40,203 내 진짜 소원은 나도 알 수 없다 981 01:18:40,523 --> 01:18:41,639 착한 일 하기 - 코스케 -           982 01:18:41,639 --> 01:18:44,744 착한 일 하기 - 코스케 -       그런데 마나는 쓱쓱 쓰니까 불안해졌다 983 01:18:47,685 --> 01:18:49,855 마나의 마음도 알 수 없다 984 01:18:51,124 --> 01:18:52,994 답 듣는 게 두려워서 985 01:18:52,995 --> 01:18:55,766 소중한 감정을 계속 숨기고 있는 나 986 01:18:57,238 --> 01:18:59,474 정말로 한심했다 987 01:19:00,410 --> 01:19:01,478 마나 988 01:19:04,017 --> 01:19:05,686 나에 대해 어떻게 생각해? 989 01:19:11,866 --> 01:19:12,467 듣고 싶어? 990 01:19:12,468 --> 01:19:13,802 아니 991 01:19:14,605 --> 01:19:15,773 말하지 마 992 01:19:18,980 --> 01:19:20,416 말 안 해도 돼 993 01:19:21,552 --> 01:19:22,052 사실... 994 01:19:22,053 --> 01:19:23,822 지금은 말하지 마 995 01:19:31,406 --> 01:19:32,740 앞으로도 996 01:19:33,543 --> 01:19:35,413 좋아할 수 있게 해줘 997 01:19:49,040 --> 01:19:53,816 노력! 세계평화 - 코스케 - 998 01:20:14,291 --> 01:20:16,695 불안을 해소하기 위해서라도 999 01:20:16,696 --> 01:20:19,501 좋아하는 여자에게 성장한 모습을 보여주고 싶다 1000 01:20:20,737 --> 01:20:24,244 내가 할수 있는 건 일단 이것밖에 없다 1001 01:20:36,903 --> 01:20:41,344 이종격투기 결전 대회 1002 01:20:43,817 --> 01:20:46,688 이종격투기 대회에 관심 있음 와 봐 1003 01:20:49,227 --> 01:20:51,631 이종격투기 대회라고! 1004 01:21:01,385 --> 01:21:05,158 최강의 남자가 되는 거야 영혼을 불태워 보자고! 1005 01:21:13,643 --> 01:21:15,513 꼭 보러 와 1006 01:21:15,881 --> 01:21:18,986 찌질이를 동호회하고는 근본적으로 달라 1007 01:21:19,154 --> 01:21:21,391 때리고 차고 하는 거지? 1008 01:21:21,826 --> 01:21:24,831 그런 네 모습을 직접 보고 싶진 않아 1009 01:21:25,065 --> 01:21:27,303 해부하고 똑같아 1010 01:21:27,304 --> 01:21:32,045 직시하면 여태 못 본 것의 의미를 알게 된달까 1011 01:21:32,046 --> 01:21:33,715 그럴까? 1012 01:21:34,952 --> 01:21:37,323 하지만 격투기는 폭력이잖아? 1013 01:21:37,324 --> 01:21:38,926 그렇지 않아 1014 01:21:38,927 --> 01:21:41,263 상대에게 증오도 적의도 품지 않으니까 1015 01:21:41,766 --> 01:21:43,669 내면을 바라보기 위한 단련이야 1016 01:21:44,705 --> 01:21:46,408 뭐라 말하면 좋을까 1017 01:21:46,909 --> 01:21:50,248 언어로는 얻을 수 없는 문제의 해답을 1018 01:21:50,417 --> 01:21:53,422 순수한 육체적 언어로 찾는 거라고나 할까 1019 01:21:54,090 --> 01:21:56,126 너에게 수학이 갖는 의미 같은 거지 1020 01:22:00,437 --> 01:22:04,142 이해는 잘 안 되지만 보러는 갈게 1021 01:22:05,780 --> 01:22:08,217 오케이! 기다릴게 1022 01:22:25,387 --> 01:22:26,621 사부님 1023 01:22:27,624 --> 01:22:28,992 힘을 주십시오, 1024 01:22:29,428 --> 01:22:32,500 학생들은 약할 거라 만만하게 봤는데 1025 01:22:32,501 --> 01:22:35,506 검은 띠의 태권도부 주장이 나타났다 1026 01:22:43,690 --> 01:22:44,691 인사 1027 01:22:48,733 --> 01:22:50,736 이거 써! 1028 01:23:05,366 --> 01:23:06,133 파이트! 1029 01:23:16,789 --> 01:23:17,590 파이트! 1030 01:23:23,469 --> 01:23:24,837 잠깐, 잠깐! 1031 01:23:37,029 --> 01:23:39,132 파이트! 파이트! 1032 01:23:47,684 --> 01:23:49,085 다운! 1033 01:23:49,755 --> 01:23:51,156 자리로 돌아가 1034 01:23:58,038 --> 01:23:59,139 카운트! 1035 01:23:59,139 --> 01:24:00,810 1 1036 01:24:00,810 --> 01:24:01,845 2 1037 01:24:02,245 --> 01:24:03,545 3 1038 01:24:33,576 --> 01:24:34,342 파이트! 1039 01:25:11,819 --> 01:25:13,153 다운! 1040 01:25:19,139 --> 01:25:22,000 1... 2... 1041 01:25:22,039 --> 01:25:23,140 3 1042 01:25:24,043 --> 01:25:25,177 4 1043 01:25:26,014 --> 01:25:27,115 5 1044 01:25:27,784 --> 01:25:28,885 6 1045 01:25:29,520 --> 01:25:30,021 7 1046 01:25:31,491 --> 01:25:32,593 8 1047 01:25:33,161 --> 01:25:34,162 9 1048 01:25:35,533 --> 01:25:36,734 10...! 1049 01:26:04,256 --> 01:26:05,726 즐거웠어? 1050 01:26:06,795 --> 01:26:08,464 네가 와서 좋았어 1051 01:26:08,966 --> 01:26:11,069 링에서 너를 발견하고 다시 살아났어 1052 01:26:11,070 --> 01:26:13,775 대답해 즐거웠어? 1053 01:26:16,280 --> 01:26:17,616 대체 왜 그래? 1054 01:26:17,617 --> 01:26:20,722 그런 시합이 무슨 의미가 있어? 1055 01:26:21,457 --> 01:26:24,395 피가 끓잖아 남자 대 남자의 승부 1056 01:26:24,831 --> 01:26:28,237 난 너를 전혀 이해할 수 없어 1057 01:26:29,173 --> 01:26:31,009 오늘이 가장 심해 1058 01:26:32,680 --> 01:26:35,117 왜? 이유가 뭐야? 1059 01:26:35,118 --> 01:26:38,658 네 속에는 두 사람이 있어 1060 01:26:40,128 --> 01:26:41,563 말해 봐 1061 01:26:41,564 --> 01:26:43,701 어느 쪽이 진짜야? 1062 01:26:43,702 --> 01:26:45,672 어느 쪽을 보면 돼? 1063 01:26:46,675 --> 01:26:48,310 정말 모르겠어 1064 01:26:50,282 --> 01:26:51,918 무슨 소리야? 1065 01:26:53,823 --> 01:26:55,391 나는 나야 1066 01:26:56,060 --> 01:26:57,663 전부 나라고 1067 01:26:58,531 --> 01:26:59,800 왜 이해를 못 해? 1068 01:26:59,801 --> 01:27:03,140 도대체 폭력에서 뭘 배울 수 있어? 1069 01:27:03,141 --> 01:27:05,244 배우기 위해서 하는 게 아냐 1070 01:27:06,782 --> 01:27:08,785 정말 유치해 1071 01:27:11,357 --> 01:27:12,960 맞아, 유치해 1072 01:27:15,867 --> 01:27:18,370 그래서 우등생 따위한테 반해서 1073 01:27:19,473 --> 01:27:21,409 계속 쫓아다녔지 1074 01:27:27,957 --> 01:27:29,592 이제 관두지 그래? 1075 01:27:44,724 --> 01:27:45,892 바보야! 1076 01:27:47,362 --> 01:27:49,165 그래, 난 바보야 1077 01:27:49,166 --> 01:27:50,869 넌 정말 바보야! 1078 01:27:54,076 --> 01:27:56,012 아무것도 몰라! 1079 01:27:56,013 --> 01:27:57,849 맞아, 몰라! 1080 01:28:03,428 --> 01:28:05,966 성장이란 잔혹하다 1081 01:28:07,269 --> 01:28:09,505 여자는 먼저 어른이 되고 1082 01:28:10,810 --> 01:28:13,213 남자는 그것을 깨닫지 못한다 1083 01:28:49,520 --> 01:28:50,955 그거 들었어? 1084 01:28:50,956 --> 01:28:53,961 뭔데? 나 알바 중이야 1085 01:28:53,962 --> 01:28:55,464 마나가 헤어졌대 1086 01:28:57,135 --> 01:28:59,338 코스케하고 헤어졌다고 1087 01:29:01,310 --> 01:29:02,846 그래? 1088 01:29:13,201 --> 01:29:15,270 코스케하고 마나가 깨졌어? 1089 01:29:15,605 --> 01:29:19,445 좀 복잡하지만 기회인 건 틀림없군 1090 01:29:19,446 --> 01:29:20,614 그런 거야? 1091 01:29:20,615 --> 01:29:23,386 너 아직도 마나를 못 잊고 있었구나 1092 01:29:23,387 --> 01:29:24,790 다시 연락할게 1093 01:29:31,838 --> 01:29:33,774 켄토의 행동은 재빨랐다 1094 01:29:34,610 --> 01:29:35,778 하지만 1095 01:29:36,647 --> 01:29:38,250 오토바이는 너무 느렸다 1096 01:29:38,852 --> 01:29:41,422 결국 승자는 요헤이였다 1097 01:29:42,592 --> 01:29:48,403 그런데 단둘이 만나는 건 처음이네 1098 01:29:49,807 --> 01:29:51,877 예전부터 알고 있었어 1099 01:29:53,214 --> 01:29:55,484 네가 좋아하는 사람은 코스케라는 거 1100 01:29:58,491 --> 01:30:00,093 나에게 부족한 점은 1101 01:30:00,528 --> 01:30:03,099 네가 싫어하는 '유치함'이었어 1102 01:30:04,837 --> 01:30:07,041 너에게 핀잔 듣는 코스케를 1103 01:30:08,044 --> 01:30:09,913 항상 질투했지 1104 01:30:13,354 --> 01:30:16,459 유치하다고 나무라는 너는 정말 예뻤어 1105 01:30:16,895 --> 01:30:19,198 난 언제나 그 옆모습을 바라봤지 1106 01:30:22,572 --> 01:30:24,075 앞으로도 1107 01:30:25,111 --> 01:30:26,914 둘이서 많이 대화하고 싶어 1108 01:30:30,555 --> 01:30:32,391 시간을 들여서 1109 01:30:33,494 --> 01:30:35,631 나를 알게 하고 싶어 1110 01:30:44,349 --> 01:30:45,918 요헤이와 마나는 1111 01:30:45,919 --> 01:30:48,924 반 년 사귀고 헤어졌다고 쥬논에게 들었다 1112 01:30:50,662 --> 01:30:53,934 놀라움도 분노도 질투도 아닌 1113 01:30:53,935 --> 01:30:56,272 몹시나 견딜 수 없는 상태가 덮쳐왔고 1114 01:30:56,975 --> 01:31:01,282 요헤이와도 물론 마나와도 연락하지 않고 1115 01:31:01,750 --> 01:31:03,553 2년 반이 흘렀다 1116 01:31:11,070 --> 01:31:13,874 가슴에는 구멍이 뻥 뚫린 채 1117 01:31:14,776 --> 01:31:17,047 결코 메워지지 않았다 1118 01:31:18,484 --> 01:31:24,462 나는 평생 내 잘못을 짊어지고 살아가겠지 1119 01:31:55,458 --> 01:31:56,526 지진이다! 1120 01:31:58,030 --> 01:31:59,031 지진이야! 1121 01:32:08,250 --> 01:32:10,320 어서 나가! 1122 01:32:10,488 --> 01:32:11,322 위험해! 1123 01:32:20,508 --> 01:32:22,311 지진 속보입니다 1124 01:32:22,312 --> 01:32:27,721 오늘 태평양 연안에서 광범위하게 1125 01:32:27,722 --> 01:32:30,927 진도 6이상의 큰 지진이 발생했습니다 1126 01:32:30,928 --> 01:32:33,466 여진이 생길 가능성이 있습니다 1127 01:33:28,277 --> 01:33:29,278 잠시만요 1128 01:33:32,285 --> 01:33:34,288 여보세요, 코스케? 1129 01:33:34,889 --> 01:33:36,225 거기는 괜찮아? 1130 01:33:36,893 --> 01:33:39,632 난 무사해, 너는? 1131 01:33:40,534 --> 01:33:41,836 괜찮아 1132 01:33:42,705 --> 01:33:44,541 진동이 크긴 했지만 1133 01:33:45,645 --> 01:33:47,881 무사하니 다행이야 1134 01:33:50,655 --> 01:33:52,190 너랑 통화한 지... 1135 01:33:53,560 --> 01:33:55,330 2년도 더 지났네 1136 01:33:57,735 --> 01:33:59,304 그러게 1137 01:34:02,445 --> 01:34:04,214 요즘 어떻게 지내? 1138 01:34:04,983 --> 01:34:06,986 언제나처럼 공부하지 1139 01:34:07,488 --> 01:34:09,324 너도 여전히 치고받고 살아? 1140 01:34:11,930 --> 01:34:15,236 최근엔 치고받고는 안 해 1141 01:34:16,406 --> 01:34:17,974 좋은 일이네 1142 01:34:27,295 --> 01:34:28,930 남자친구는 있어? 1143 01:34:31,169 --> 01:34:35,008 너만큼 좋아해줄 사람은 이젠 없을지도 몰라 1144 01:34:38,550 --> 01:34:40,286 그건 감격이네 1145 01:34:40,721 --> 01:34:42,524 넌 여전하구나 1146 01:34:46,833 --> 01:34:47,934 마나 1147 01:34:48,704 --> 01:34:50,072 하나 물어봐도 돼? 1148 01:34:52,178 --> 01:34:54,381 왜 나하고 사귀지 않았어? 1149 01:34:56,219 --> 01:34:57,988 왜 그랬을까 1150 01:35:00,461 --> 01:35:03,064 자신이 없었을 거야 1151 01:35:04,369 --> 01:35:06,806 그 이상 가까워지면 1152 01:35:06,807 --> 01:35:09,845 네가 생각하던 인간이 아니라는 게 들통나서 1153 01:35:10,447 --> 01:35:12,684 실망시키게 될까 봐 1154 01:35:14,656 --> 01:35:19,364 그리고 네가 격투기를 하고 화내고 흥분하는 것을 1155 01:35:19,365 --> 01:35:21,302 이해할 수도 없었어 1156 01:35:23,240 --> 01:35:26,612 네가 뭐가 되고 싶은지 전혀 알 수 없어서 1157 01:35:27,281 --> 01:35:29,618 가까워지는 게 두려웠어 1158 01:35:31,021 --> 01:35:32,457 그랬구나 1159 01:35:43,881 --> 01:35:45,416 달이 참 예쁘다 1160 01:35:46,286 --> 01:35:47,921 거기서도 보여? 1161 01:35:52,298 --> 01:35:53,566 보여 1162 01:35:54,569 --> 01:35:57,440 전에도 이런 달을 본 적 있었지 1163 01:36:01,148 --> 01:36:03,151 밤에, 교실에서 1164 01:36:04,289 --> 01:36:06,157 참 아름다운 달이었어 1165 01:36:06,993 --> 01:36:09,063 머리를 밀었던 날이었지 1166 01:36:09,632 --> 01:36:13,205 아니야, 그건 비가 퍼붓던 밤이었지 1167 01:36:13,941 --> 01:36:15,108 그랬나? 1168 01:36:15,444 --> 01:36:17,112 확실해 1169 01:36:18,283 --> 01:36:22,424 만약 네가 머리 자른 날이 1170 01:36:22,425 --> 01:36:24,328 달이 아름다운 밤이었고 1171 01:36:24,762 --> 01:36:27,600 머리를 잘라준 사람이 나였더라면 1172 01:36:28,135 --> 01:36:31,542 지금쯤 우리는 연인이 됐을 거라고 1173 01:36:31,543 --> 01:36:33,479 그 후에도 종종 생각했어 1174 01:36:35,049 --> 01:36:37,253 이유는 모르겠지만 1175 01:36:47,308 --> 01:36:48,476 마나 1176 01:36:49,812 --> 01:36:51,949 패러렐 월드를 믿니? 1177 01:36:54,355 --> 01:36:59,631 이 세계 말고 또 하나의 같은 세계가 존재해 1178 01:37:01,201 --> 01:37:03,038 그곳에선 우리는 1179 01:37:06,312 --> 01:37:07,847 연인일 거야 1180 01:37:10,287 --> 01:37:12,257 분명 데이트하고 있겠지 1181 01:37:16,866 --> 01:37:18,803 참 부럽네 1182 01:37:31,796 --> 01:37:33,666 나를 사랑해줘서 1183 01:37:34,936 --> 01:37:36,505 고마워 1184 01:37:58,115 --> 01:38:00,386 대학교 4학년이 되어서도 나는 1185 01:38:00,387 --> 01:38:03,659 여전히 나아갈 길이 보이지 않았다 1186 01:38:05,163 --> 01:38:08,134 격투기도 도중에 관두고 1187 01:38:08,135 --> 01:38:12,810 취직할 때가 와서 대충 여기저기 원서를 넣었는데 1188 01:38:13,647 --> 01:38:18,322 면접에서 다 떨어지고 학교에 1년 더 다니게 됐다 1189 01:38:21,028 --> 01:38:24,568 그런데 마나에게 패러렐 월드 이야기를 한 뒤 1190 01:38:25,571 --> 01:38:29,176 상상 속 세계의 이야기를 몹시나 쓰고 싶어졌다 1191 01:38:30,213 --> 01:38:32,850 갑작스럽게 그런 마음이 생겨났고 1192 01:38:32,851 --> 01:38:36,625 읽어줄 상대도 없는데 계속 글을 썼다 1193 01:38:39,097 --> 01:38:41,902 대충 쓴 웹소설 몇 편이 1194 01:38:41,903 --> 01:38:44,240 출판사의 눈에 들어서 1195 01:38:44,775 --> 01:38:47,914 졸업 후엔 그걸로 대략 밥벌이를 했다 1196 01:38:48,717 --> 01:38:53,224 하지만 진짜 쓰고 싶은 이야기를 찾지도 못했고 1197 01:38:53,827 --> 01:38:58,402 별 볼 일 없는 사람이란 건 변함없었다 1198 01:39:17,875 --> 01:39:19,176 여보세요? 1199 01:39:19,979 --> 01:39:23,051 옛날 내 친구, 지금 바빠? 1200 01:39:24,220 --> 01:39:25,690 한가해 1201 01:39:26,392 --> 01:39:29,898 너한테 가장 먼저 알려주고 싶은 일이 있어 1202 01:39:29,899 --> 01:39:32,537 첫 수술의 대상이 되어달라고? 1203 01:39:32,905 --> 01:39:34,407 완전 빗나갔어 1204 01:39:35,410 --> 01:39:39,617 그럼 다시 한번 너를 쫓아와 달라고? 1205 01:39:40,186 --> 01:39:41,922 그건 불가능할 거야 1206 01:39:45,222 --> 01:39:51,922          남이 비웃는             꿈이야말로                가치가 있다 1207 01:39:57,554 --> 01:39:59,223 야, 서둘러 1208 01:39:59,859 --> 01:40:01,595 신부가 기다리잖아 1209 01:40:14,287 --> 01:40:15,890 뭐야, 그만해 1210 01:40:15,891 --> 01:40:19,731 모두 모인 건 그 바닷가 이후 처음이네 1211 01:40:21,268 --> 01:40:24,941 코스케가 소설을 쓰게 될 줄이야 1212 01:40:24,942 --> 01:40:27,245 드디어 재능을 찾았구나 1213 01:40:27,246 --> 01:40:28,949 대충 뭐 1214 01:40:28,950 --> 01:40:30,318 넌 스포츠 뉴스에서 종종 봤어 1215 01:40:30,319 --> 01:40:32,990 켄토의 NBA 꿈은 아직 이루어지지 않았다 1216 01:40:32,991 --> 01:40:36,832 하지만 국내에선 유명한 프로 선수로 활약 중이다 1217 01:40:36,899 --> 01:40:38,134 넌 싱가포르에 산댔지? 1218 01:40:38,135 --> 01:40:39,169 응, 내일 돌아갈 거야 1219 01:40:39,170 --> 01:40:41,608 물가가 비싸서 죽을 맛이야 1220 01:40:41,609 --> 01:40:43,946 쥬논은 해외의 호텔을 전전하면서 1221 01:40:43,947 --> 01:40:45,816 지금도 실습 중이다 1222 01:40:47,053 --> 01:40:49,991 여관을 이어받을 날은 아직 먼 것 같다 1223 01:40:50,560 --> 01:40:52,897 나 다음 달에 그쪽으로 출장 가 1224 01:40:52,898 --> 01:40:56,370 요헤이는 졸업 후 외무성에 들어갔고 1225 01:40:56,371 --> 01:40:59,577 꿈꾸던 미국 명문대 유학도 다녀왔다 1226 01:41:00,045 --> 01:41:03,317 대단해 국가를 위해 일하다니 1227 01:41:03,318 --> 01:41:05,823 천하의 IT회사 사장이 뭔 소리래? 1228 01:41:06,424 --> 01:41:08,629 잇키는 인도인 남친이 생겨서 1229 01:41:08,630 --> 01:41:12,369 함께 개발한 어플이 대박나 회사를 설립했다 1230 01:41:12,738 --> 01:41:15,809 우리 자기가 우타코의 왕 팬이야 1231 01:41:15,810 --> 01:41:17,312 정말? 1232 01:41:17,313 --> 01:41:20,519 우타코는 미대에서 그래픽 디자인을 전공하여 1233 01:41:20,520 --> 01:41:24,359 고양이 굿즈와 블로그로 엄청 유명해졌다 1234 01:41:24,360 --> 01:41:25,395 고마워요 1235 01:41:25,730 --> 01:41:27,900 어쨌든 다들 모여서 참 잘됐어 1236 01:41:28,670 --> 01:41:31,473 연락 받았을 땐 신랑이 코스케일 줄 알았어 1237 01:41:31,474 --> 01:41:34,279 나도 너희는 분명 다시 사귈 거라 생각했는데 1238 01:41:34,280 --> 01:41:37,820 이번 생에선 불가능했어 1239 01:41:38,723 --> 01:41:39,958 시작할 시간이야 1240 01:41:39,959 --> 01:41:41,895 - 그러네 - 가자 1241 01:41:41,896 --> 01:41:44,066 - 코스케, 재킷 - 고마워 1242 01:41:44,067 --> 01:41:45,669 긴장된다 1243 01:41:45,670 --> 01:41:46,871 어서 입어 1244 01:41:50,245 --> 01:41:51,748 야, 쥬논! 1245 01:41:52,283 --> 01:41:53,885 왜 그래? 1246 01:41:53,886 --> 01:41:55,789 나한테 닿았거든 1247 01:41:55,790 --> 01:41:57,593 - 미안 - 우리의 청춘이지 1248 01:41:57,594 --> 01:41:58,427 이게? 1249 01:41:58,830 --> 01:42:01,601 신랑은 만난 적 있어? 1250 01:42:01,602 --> 01:42:04,039 응, 집에도 몇 번 왔어 1251 01:42:04,040 --> 01:42:05,843 어떤 놈인데? 1252 01:42:05,844 --> 01:42:07,512 마나보다 훨씬 선배고 1253 01:42:07,681 --> 01:42:09,316 외과 의사야 1254 01:42:09,317 --> 01:42:11,420 - 의사? - 붙어 보고 싶었는데 1255 01:42:11,521 --> 01:42:12,590 이미 늦었어 1256 01:42:12,591 --> 01:42:15,729 코스케, 입장할 때 발 걸어서 넘어뜨려 1257 01:42:17,266 --> 01:42:19,436 하객 여러분 1258 01:42:19,938 --> 01:42:22,409 신랑 신부가 입장합니디 1259 01:42:23,045 --> 01:42:24,446 넘어뜨려 1260 01:42:24,447 --> 01:42:25,916 좀 조용히 해 1261 01:43:20,627 --> 01:43:22,295 처음으로 알았다 1262 01:43:26,204 --> 01:43:28,809 너무나 좋아하는 사람이라면 1263 01:43:30,179 --> 01:43:33,685 사랑받고 존중받으며 살기를 빌며 1264 01:43:33,686 --> 01:43:35,989 진심으로 축복할 수 있다는 것을 1265 01:43:37,226 --> 01:43:39,697 영원히 행복하기를 바라면서 1266 01:43:46,779 --> 01:43:49,917 네, 찍었습니다! 감사합니다 1267 01:43:50,352 --> 01:43:52,021 - 축하합니다 - 축하해 1268 01:43:52,456 --> 01:43:53,859 다음 분들 1269 01:43:53,860 --> 01:43:56,330 네, 좋아요 1270 01:43:57,032 --> 01:43:58,234 웃으시고! 1271 01:43:58,235 --> 01:43:59,336 네! 1272 01:44:00,472 --> 01:44:02,508 좋아요, 찍습니다! 1273 01:44:02,811 --> 01:44:03,845 하나, 둘! 1274 01:44:05,349 --> 01:44:08,354 그건 신랑 신부 입장 때 했어야지 1275 01:44:08,355 --> 01:44:09,289 그것도 이상해 1276 01:44:09,290 --> 01:44:12,897 행복한 새신랑님 부탁이 있어요 1277 01:44:12,898 --> 01:44:13,899 뭔데요? 1278 01:44:14,166 --> 01:44:15,669 신부에게 1279 01:44:17,506 --> 01:44:19,643 키스해도 될까요? 1280 01:44:19,644 --> 01:44:20,779 왜 이래? 1281 01:44:21,581 --> 01:44:23,550 신부가 괜찮다고 한다면야 1282 01:44:25,890 --> 01:44:26,891 좋아 1283 01:44:29,530 --> 01:44:30,631 잠깐! 1284 01:44:31,334 --> 01:44:35,074 일단 어떤 키스인지 확인을 해야 하니 1285 01:44:35,442 --> 01:44:39,049 나한테 먼저 키스하는 게 조건입니다 1286 01:44:39,050 --> 01:44:40,886 허용 범위 밖인데 1287 01:44:40,887 --> 01:44:41,286 그렇지 1288 01:44:41,387 --> 01:44:44,794 싫다면 포기하시고 1289 01:45:37,032 --> 01:45:37,966 고마워 1290 01:45:41,441 --> 01:45:42,275 수학 문제 만들었어 1291 01:46:05,388 --> 01:46:07,458 처음으로 네가 대단하다고 생각했어 1292 01:46:08,628 --> 01:46:09,997 우는 얼굴도 귀엽네 1293 01:46:09,998 --> 01:46:11,433 제발 보지 마 1294 01:46:13,037 --> 01:46:14,940 엄청난 인간이 되고 싶어 1295 01:46:31,808 --> 01:46:35,147 도대체 폭력에서 뭘 배울 수 있어? 1296 01:46:35,148 --> 01:46:37,285 배우기 위해서 하는 게 아냐 1297 01:46:37,486 --> 01:46:39,022 정말 유치해 1298 01:46:50,078 --> 01:46:51,313 바보야! 1299 01:46:52,951 --> 01:46:54,219 그래, 난 바보야 1300 01:46:54,587 --> 01:46:55,922 넌 정말 바보야! 1301 01:46:56,357 --> 01:46:58,260 아무것도 몰라! 1302 01:46:58,261 --> 01:46:59,897 맞아, 몰라! 1303 01:47:08,916 --> 01:47:10,217 미안해 1304 01:47:12,322 --> 01:47:14,058 내가 너무 유치했어 1305 01:47:34,968 --> 01:47:36,937 하야세 마나! 1306 01:47:38,207 --> 01:47:41,279 너를 좋아해! 1307 01:47:42,716 --> 01:47:44,652 나에 대해 어떻게 생각해? 1308 01:47:46,190 --> 01:47:47,325 듣고 싶어? 1309 01:47:48,996 --> 01:47:52,435 코스케가 고백해주면 기쁠 것 같아 1310 01:47:52,436 --> 01:47:55,875 좋아해 - 마나 - 1311 01:48:04,159 --> 01:48:06,162 그곳에선 우리는 1312 01:48:09,203 --> 01:48:10,871 연인일 거야 1313 01:48:13,745 --> 01:48:15,814 나를 사랑해줘서 1314 01:48:17,052 --> 01:48:17,919 고마워 1315 01:48:32,950 --> 01:48:34,118 얘들아! 1316 01:48:46,110 --> 01:48:48,079 난 앞으로도 유치할 거야 1317 01:48:51,587 --> 01:48:53,223 약속한 거야 1318 01:49:07,352 --> 01:49:12,194 결혼 축하해 1319 01:49:25,121 --> 01:49:29,095 코스케, 다음엔 우리 이야기를 써 1320 01:49:30,431 --> 01:49:32,501 그럼 주인공은 나야 1321 01:49:32,970 --> 01:49:35,975 학교 최고의 수퍼 히어로 1322 01:49:39,383 --> 01:49:43,557 난 '최고의 지성을 가졌지만 여자에게 약한 소년' 1323 01:49:44,192 --> 01:49:46,362 그 캐릭터로 부탁해 1324 01:49:48,100 --> 01:49:52,007 내 거시기 이야기는 절대 쓰지 마 1325 01:49:54,246 --> 01:49:58,386 난 성실한 고교생의 표본으로 써줘 1326 01:50:01,393 --> 01:50:02,628 알았어 1327 01:50:03,965 --> 01:50:06,402 지금 제목도 떠올랐어 1328 01:50:09,376 --> 01:50:10,744 이제 알았다 1329 01:50:11,847 --> 01:50:13,950 나는 내 속에 있는 1330 01:50:13,951 --> 01:50:17,057 가장 소중했던 그 시간을 글로 써야 한다 1331 01:50:17,993 --> 01:50:22,334 마나로부터 날개를 받아 순풍까지 얻었다 1332 01:50:31,487 --> 01:50:34,225 제목은 이미 정해져 있다 1333 01:50:35,928 --> 01:50:38,867 남학생 셔츠에 파란 점들이 물든다 1334 01:50:38,868 --> 01:50:42,474 돌아본 그 미소에 몇 년의 영혼을 빼앗길 줄이야 1335 01:50:42,475 --> 01:50:48,920 그 시절, 너의 뒤를 쫓았다. 1336 01:50:50,023 --> 01:50:55,067 우연히 너를 보게 되고 1337 01:50:55,068 --> 01:51:02,347 대수롭지 않은 이야기들을 하고 1338 01:51:02,348 --> 01:51:07,591 때때로 어색해지지 1339 01:51:07,592 --> 01:51:13,937 내 비밀은 몇 년이 지나도 애달픈 아픔으로 남았어 1340 01:51:13,938 --> 01:51:20,383 너의 웃는 얼굴이 행복해 보이는데 1341 01:51:20,384 --> 01:51:26,896 왜 내 가슴 속이 술렁거리는 걸까? 1342 01:51:26,897 --> 01:51:32,775 말할 수 없었던 이야기 그 시절부터 1343 01:51:32,776 --> 01:51:39,288 마음속 어딘가에 걸려 있는 채로 1344 01:51:39,289 --> 01:51:44,398 몇 년 만에 다시 만난 순간에 1345 01:51:44,399 --> 01:51:50,544 이야기하고 싶어져 1346 01:51:50,545 --> 01:51:54,819 지금에라도 1347 01:51:57,892 --> 01:52:02,801 운명 같은 건 알지 못하고 1348 01:52:02,802 --> 01:52:10,115 서로 다른 길을 걸어왔지 1349 01:52:10,116 --> 01:52:15,360 시계를 되감는다면 1350 01:52:15,361 --> 01:52:20,971 이번에는 좀 더 솔직해질 수 있을까 1351 01:52:21,673 --> 01:52:28,253 요즘 어떻게 지내는지 이야기를 나누면서도 1352 01:52:28,254 --> 01:52:34,798 그래도 나는 딱 하나 거짓말을 했어 1353 01:52:34,799 --> 01:52:40,176 말할 수 없었던 이야기 어쩌면 너는 1354 01:52:40,912 --> 01:52:46,989 다정한 마음으로 모르는 척했을 수도 있지만 1355 01:52:46,990 --> 01:52:52,066 너에게 전하지 못한 마음이라서 1356 01:52:52,067 --> 01:52:58,279 나는 이렇게나 안타까운 걸까 1357 01:52:58,280 --> 01:53:00,984 지금까지도 1358 01:53:11,707 --> 01:53:17,417 너의 눈을 보면서 생각했어 1359 01:53:17,485 --> 01:53:24,030 지금이라면 뭐라고 말을 걸었을까? 1360 01:53:24,031 --> 01:53:29,808 가슴 속에 넘치는 사랑은 1361 01:53:29,876 --> 01:53:40,029 입 밖에 내어 말하면 뭔가가 사라져 버려 1362 01:53:40,865 --> 01:53:46,842 말할 수 없었던 이야기 그 시절부터 1363 01:53:46,843 --> 01:53:53,256 마음 속 어딘가에 걸려 있는 채로 1364 01:53:53,257 --> 01:53:58,332 몇 년 만에 다시 만난 순간에 1365 01:53:58,333 --> 01:54:04,110 이야기하고 싶어져 1366 01:54:04,512 --> 01:54:08,719 지금에라도 1367 01:54:09,719 --> 01:54:17,719 원작 / 구파도 "그 시절, 우리가 좋아했던 소녀"