1 00:00:38,372 --> 00:00:45,045 로마, 바빌론, 피라미드 그전에 칸다크가 있었다 2 00:00:45,170 --> 00:00:49,216 “칸다크 기원전 2600년“ 3 00:00:52,636 --> 00:00:54,680 인류 최초의 자치국가 4 00:00:54,763 --> 00:00:57,391 칸다크는 권력과 지식의 중심지로 5 00:00:57,850 --> 00:00:59,852 수백 년간 번영했다 6 00:01:05,315 --> 00:01:06,525 그러나 7 00:01:11,321 --> 00:01:12,948 아크톤 왕은 8 00:01:14,241 --> 00:01:17,661 군사력을 이용해 폭군으로 군림했다 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,955 이에 그치지 않고 10 00:01:28,130 --> 00:01:31,300 흑마법에 몰두한 그는 11 00:01:31,383 --> 00:01:34,094 사박의 왕관을 만들고자 했다 12 00:01:38,098 --> 00:01:41,393 왕관에 여섯 악마의 힘을 담아 13 00:01:42,352 --> 00:01:44,479 무적의 왕이 되려 했다 14 00:01:45,314 --> 00:01:47,232 주재료는 이터니움 15 00:01:47,316 --> 00:01:50,652 칸다크에만 있는 마법의 광물 16 00:01:51,320 --> 00:01:53,363 왕은 백성을 노예로 부려 17 00:01:55,032 --> 00:01:56,825 강제로 파내게 했다 18 00:02:10,047 --> 00:02:11,215 이터니움 19 00:02:16,762 --> 00:02:17,971 이터니움 20 00:02:18,430 --> 00:02:19,097 이터니움 21 00:02:19,348 --> 00:02:20,557 이터니움 22 00:02:27,898 --> 00:02:29,691 폭발 직전의 칸다크에 23 00:02:31,610 --> 00:02:32,945 필요한 건 24 00:02:33,028 --> 00:02:33,904 저리 비켜 25 00:02:33,987 --> 00:02:34,988 비켜 26 00:02:35,447 --> 00:02:37,115 비키란 말야 27 00:02:38,951 --> 00:02:39,826 영웅이었다 28 00:02:39,910 --> 00:02:43,038 왜 우리끼리 싸우려 하지? 29 00:02:43,372 --> 00:02:44,873 진짜 적은 따로 있잖아 30 00:02:45,207 --> 00:02:46,458 같이 가요 31 00:02:49,044 --> 00:02:49,711 여기 32 00:02:49,837 --> 00:02:50,712 이터니움이 33 00:02:52,047 --> 00:02:53,006 보자 34 00:02:58,971 --> 00:03:00,389 폐하께서 기뻐하신다 35 00:03:01,306 --> 00:03:02,391 보상을 줘야죠 36 00:03:02,891 --> 00:03:03,725 보상? 37 00:03:04,309 --> 00:03:05,519 받고 싶어요 38 00:03:11,358 --> 00:03:12,609 보상을 달라고? 39 00:03:15,821 --> 00:03:17,489 왕께서 네 노고를 치하하신다 40 00:03:26,206 --> 00:03:28,500 너도 보상을 내려주랴? 41 00:03:30,210 --> 00:03:33,839 아들놈에게 부디 자비를 42 00:03:39,136 --> 00:03:41,847 언제까지 내가 지켜 줄 순 없어 43 00:03:42,472 --> 00:03:43,682 난 보호가 아닌 44 00:03:43,765 --> 00:03:45,225 자유를 원해요 45 00:03:45,559 --> 00:03:48,103 힘을 모아 왕을 쓰러뜨려요 46 00:03:48,187 --> 00:03:49,605 그렇게 영웅 행세하다가 47 00:03:50,105 --> 00:03:51,815 다들 무덤 신세가 됐어 48 00:03:51,899 --> 00:03:55,027 뜬구름 잡는 소리 말고 일이나 해 49 00:03:59,698 --> 00:04:01,950 누군가는 희망을 가져야 한다 50 00:04:04,703 --> 00:04:06,997 더 이상 희망이 없어 보여도 51 00:04:08,290 --> 00:04:10,459 영웅만 있다면 52 00:04:11,293 --> 00:04:14,171 자유는 결코 꿈이 아냐 53 00:04:17,882 --> 00:04:18,550 자유! 54 00:04:18,634 --> 00:04:19,301 자유! 55 00:04:42,032 --> 00:04:45,327 작은 불씨의 위험성을 알고 있던 왕은 56 00:04:45,410 --> 00:04:48,163 즉시 이를 진압했다 57 00:04:51,875 --> 00:04:54,002 하지만 그 순간 탄생한 건 58 00:04:55,754 --> 00:04:57,297 순교자가 아닌 59 00:04:58,215 --> 00:04:59,633 기적이었다 60 00:05:09,184 --> 00:05:12,896 세상을 수호하는 마법사 의회의 선택으로 61 00:05:13,230 --> 00:05:14,648 널 선택하마 62 00:05:14,731 --> 00:05:15,899 힘을 받은 소년은… 63 00:05:15,983 --> 00:05:18,193 슈의 체력 호루스의 속도 64 00:05:18,277 --> 00:05:20,404 아몬의 힘 토트의 지혜 65 00:05:20,487 --> 00:05:22,698 아톤의 권능 메헨의 용기 66 00:05:22,781 --> 00:05:23,991 …챔피언이 됐다 67 00:05:24,867 --> 00:05:25,951 ‘샤잠!’ 68 00:05:28,370 --> 00:05:29,288 서둘러 69 00:05:29,371 --> 00:05:30,205 이리 다오 70 00:05:30,289 --> 00:05:31,999 왕관이 이미 완성됐고 71 00:05:32,082 --> 00:05:32,916 어서 72 00:05:35,669 --> 00:05:38,130 챔피언이 왕궁에 들어선 순간 73 00:05:39,298 --> 00:05:41,967 왕은 악마의 힘을 소환했다 74 00:05:46,221 --> 00:05:49,808 왕궁이 무너지는 치열한 싸움 끝에 75 00:05:49,892 --> 00:05:52,019 챔피언이 승리했고 76 00:05:52,769 --> 00:05:54,229 마법사 의회는 77 00:05:54,313 --> 00:05:56,690 아무도 못 찾게 왕관을 숨겼으며 78 00:05:57,816 --> 00:06:00,569 챔피언 역시 모습을 감추었다 79 00:06:05,032 --> 00:06:06,074 “칸다크 현재“ 80 00:06:06,158 --> 00:06:08,869 오늘날 칸다크는 국제 용병단 81 00:06:08,952 --> 00:06:12,372 인터갱이 점령했다 82 00:06:14,583 --> 00:06:17,544 하지만 칸다크에 위기가 닥치면 83 00:06:17,669 --> 00:06:21,381 챔피언은 다시 돌아온다고 한다 84 00:06:21,673 --> 00:06:24,510 기다림의 세월이었다 85 00:06:37,814 --> 00:06:38,815 통행증 제시해 86 00:06:42,819 --> 00:06:44,238 {\an8}“인터갱 검문소 시루타 북부“ 87 00:06:44,321 --> 00:06:46,406 {\an8}통행증 준비해 88 00:06:48,909 --> 00:06:50,410 여기 세 명요 89 00:06:50,494 --> 00:06:53,080 여친한테 차여서 사진이 그래요 90 00:06:58,919 --> 00:07:01,088 짐칸 열어 확인하게 91 00:07:05,133 --> 00:07:06,760 열어 봐요 92 00:07:08,428 --> 00:07:11,223 고장 난 TV예요 전기 기술자라 93 00:07:18,188 --> 00:07:18,897 야! 94 00:07:20,524 --> 00:07:23,569 똑바로 보고 다녀 가서 줄 서고 95 00:07:23,652 --> 00:07:25,904 맨날 보면서 그래요 96 00:07:25,988 --> 00:07:28,949 맨날 말했지 바퀴 있으면 차라고 97 00:07:29,032 --> 00:07:30,492 가서 줄 서, 꼬맹아 98 00:07:30,826 --> 00:07:32,160 꼬맹이 아니거든요 99 00:07:32,995 --> 00:07:35,706 좋겠네 어서 꺼지기나 해 100 00:07:35,789 --> 00:07:39,293 아저씬 신제국주의 깡패에 101 00:07:39,376 --> 00:07:41,211 멋대로 쳐들어와서는 102 00:07:41,336 --> 00:07:43,422 자원이나 훔쳐가고 103 00:07:43,505 --> 00:07:46,175 성지를 약탈하고 물을 오염시키고 104 00:07:46,258 --> 00:07:49,678 문화를 말살하고 종일 줄 서게 하면서 105 00:07:52,431 --> 00:07:55,058 대장님 저흰 가도 돼요? 106 00:07:56,143 --> 00:07:57,144 야! 107 00:08:01,440 --> 00:08:02,649 됐으니까 가 108 00:08:02,733 --> 00:08:03,567 네, 네 109 00:08:06,737 --> 00:08:09,031 {\an8}“아드리아나 토마즈 수배 중“ 110 00:08:13,160 --> 00:08:14,536 통과했어, 아드리아나 111 00:08:22,419 --> 00:08:24,087 칸다크는 이제 안전하지 않아 112 00:08:24,463 --> 00:08:26,840 왕관부터 처리하고 생각하자 113 00:08:26,924 --> 00:08:28,759 가족이 감시당한다고 114 00:08:28,842 --> 00:08:31,637 난 대학 일도 관두고 네 번이나 이사했어 115 00:08:31,720 --> 00:08:33,347 그래도 조국이잖아 116 00:08:33,429 --> 00:08:36,265 이러다 언젠간 잡힐 거란 얘기야 117 00:08:36,350 --> 00:08:38,519 기다릴 여유 없어 118 00:08:38,602 --> 00:08:41,563 곧 놈들이 왕관을 찾아낼 거야 119 00:08:46,485 --> 00:08:47,236 뭐 하는 거니? 120 00:08:47,319 --> 00:08:48,779 저도 가요, 엄마 121 00:08:48,862 --> 00:08:51,740 위험해서 안 돼 122 00:08:51,823 --> 00:08:54,451 힘을 보태고 싶단 말이에요 123 00:08:54,535 --> 00:08:56,370 아드리아나 고개 좀 숙여 124 00:08:56,453 --> 00:08:58,288 - 영웅이 되고 싶어? - 네 125 00:08:58,372 --> 00:09:00,249 그럼 집에 가 숙제나 해 126 00:09:00,332 --> 00:09:04,002 아직은 네가 활약할 때가 아냐 127 00:09:04,628 --> 00:09:05,379 가! 128 00:09:05,671 --> 00:09:07,381 오늘 잘했다 129 00:09:37,661 --> 00:09:40,581 그거면 암시장에서 두둑이 받을 텐데 130 00:09:40,664 --> 00:09:42,499 진짜 이터니움이야? 131 00:09:43,792 --> 00:09:45,419 마법 좀 부려 봐 132 00:09:45,794 --> 00:09:47,713 이건 그냥 원석이야 133 00:09:47,796 --> 00:09:48,964 좀 쉬지 그래 134 00:09:49,047 --> 00:09:51,425 유물은 다 압수당했잖아 135 00:09:51,508 --> 00:09:52,467 그만하라고 136 00:09:52,551 --> 00:09:53,969 어떻게 구했는지 궁금해서 137 00:09:54,344 --> 00:09:55,804 할머니가 준 거야 138 00:09:55,888 --> 00:09:58,724 - 할머니는? - 아무도 모르게 139 00:09:59,308 --> 00:10:00,517 가보로 물려줬어 140 00:10:00,601 --> 00:10:03,979 칸다크가 자유롭던 시절부터 141 00:10:04,354 --> 00:10:05,480 이제 됐냐? 142 00:10:05,856 --> 00:10:07,065 그럴듯하네 143 00:10:11,028 --> 00:10:12,988 난 스웨터 하나 물려받았는데 144 00:10:13,071 --> 00:10:15,574 이 차도 받았잖아 탈모랑 145 00:10:15,657 --> 00:10:17,367 탈모 좋아하는 여자도 있다구 146 00:10:17,451 --> 00:10:20,454 바깥은 곱슬곱슬 안은 맨들맨들 147 00:10:45,020 --> 00:10:46,730 확실한 거야? 148 00:10:46,813 --> 00:10:48,524 고대 원문은 명확해 149 00:10:48,607 --> 00:10:53,362 번역도 제대로 됐고 저 산에 분명 뭔가 있어 150 00:10:56,365 --> 00:10:58,200 진짜 왕관이 있으면? 151 00:10:59,201 --> 00:11:01,370 엄청난 힘이 담겼다며 누가 가져? 152 00:11:01,662 --> 00:11:04,331 아무도 못 찾게 숨겨야지 153 00:11:04,414 --> 00:11:08,752 여차하면 해외로 빼내고 위험한 물건이니까 154 00:11:10,462 --> 00:11:11,547 다 왔어? 155 00:11:12,172 --> 00:11:13,590 이제 시작이야 156 00:11:15,634 --> 00:11:18,428 - 안 가? - 무릎이 안 좋아서 157 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 “제니“ 158 00:11:37,364 --> 00:11:40,576 이쪽이야 거의 다 왔어 159 00:11:47,207 --> 00:11:49,668 인간에게 마법의 힘을 줬으나 160 00:11:49,751 --> 00:11:53,463 그들의 마음은 쉬이 타락했다 161 00:11:57,467 --> 00:11:58,427 계속 읽어 봐 162 00:11:59,052 --> 00:12:03,807 추방된 궁극의 힘이 이곳에 숨겨져 있다 163 00:12:05,601 --> 00:12:07,102 제대로 왔어 164 00:12:07,186 --> 00:12:10,314 5천 년이나 여기 있었던 왕관을 165 00:12:10,397 --> 00:12:16,111 진짜, 진심으로, 굳이 옮겨야겠다고? 166 00:12:16,195 --> 00:12:17,738 다른 방법이 없어 167 00:12:18,822 --> 00:12:20,490 이스마엘 어디 갔지? 168 00:12:22,284 --> 00:12:25,162 걱정 마 내가 찾아볼게 169 00:12:30,083 --> 00:12:31,793 돌아와 줘 170 00:12:32,878 --> 00:12:36,131 전부 내 탓이야 171 00:12:36,215 --> 00:12:40,469 바보 같은 난 당신 없인 살 수 없어 172 00:12:41,136 --> 00:12:44,056 돌아와 줘 173 00:12:46,058 --> 00:12:47,184 사미르? 174 00:12:51,897 --> 00:12:53,440 어떻게 된 거야? 175 00:12:54,525 --> 00:12:55,400 뭐? 176 00:12:55,484 --> 00:12:57,861 안 들려 뭐라는 177 00:13:00,322 --> 00:13:02,699 꼼짝 마 너도 그 꼴 나기 싫으면 178 00:13:02,783 --> 00:13:03,992 그대로 있어 179 00:13:05,661 --> 00:13:08,163 아, 네, 네… 180 00:13:12,626 --> 00:13:13,794 돌아가라 181 00:13:17,005 --> 00:13:18,173 그렇게 적혀 있지? 182 00:13:18,257 --> 00:13:19,299 맞아 183 00:13:19,800 --> 00:13:21,260 사미르는? 184 00:13:22,135 --> 00:13:25,097 폐소공포증이라 나가야겠대 185 00:13:25,806 --> 00:13:27,766 - 이쪽에 왕관이 있나? - 아마도 186 00:13:42,239 --> 00:13:43,866 무덤이야 187 00:13:49,538 --> 00:13:51,081 힘을 말하지 말라 188 00:13:51,623 --> 00:13:55,919 꿈 없는 잠에서 영원토록 깨지 않게 189 00:13:56,295 --> 00:13:59,256 왕을 물리친 노예 테스 아담이야 190 00:13:59,339 --> 00:14:00,465 전설이 사실이었다니 191 00:14:00,549 --> 00:14:04,845 칸다크에도 영웅이 있었던 거야 192 00:14:04,928 --> 00:14:08,098 그런 영웅이라면 왜 이런 데 묻어 뒀지? 193 00:14:32,581 --> 00:14:33,916 왕관이야 194 00:15:18,043 --> 00:15:19,670 다 끝났다 195 00:15:19,795 --> 00:15:22,297 어서 왕관을 넘겨 196 00:15:22,381 --> 00:15:23,841 도망쳐! 197 00:15:27,177 --> 00:15:28,720 사격 중지! 198 00:15:28,804 --> 00:15:31,306 왕관을 쏘면 어떡해 가서 잡아 199 00:15:33,809 --> 00:15:35,769 - 가! - 포위해 200 00:15:35,853 --> 00:15:36,979 넌 꿇어! 201 00:15:42,818 --> 00:15:44,987 동생한테 작별 인사 해라 202 00:15:46,071 --> 00:15:47,406 다섯 203 00:15:48,073 --> 00:15:49,199 넷 204 00:15:49,825 --> 00:15:50,742 셋 205 00:15:51,368 --> 00:15:52,578 둘 206 00:15:53,245 --> 00:15:54,371 하나 207 00:15:54,454 --> 00:15:55,664 여기야 208 00:15:56,623 --> 00:15:59,418 진심? 하나까지 안 나오냐 209 00:16:16,268 --> 00:16:17,895 남길 말은 있나? 210 00:16:20,480 --> 00:16:22,399 아들에게 전해 줘 211 00:16:26,320 --> 00:16:27,863 최강의 인간 212 00:16:28,989 --> 00:16:30,449 신들의 신 213 00:16:30,532 --> 00:16:32,284 여섯 고대신의 이름을 모아 214 00:16:32,367 --> 00:16:33,368 뭐? 215 00:16:33,452 --> 00:16:34,203 샤잠! 216 00:16:46,673 --> 00:16:48,133 저게 뭐지? 217 00:16:48,717 --> 00:16:51,094 말해 줘도 못 믿을걸 218 00:17:08,904 --> 00:17:10,364 확인해 219 00:17:10,446 --> 00:17:11,906 보스가 가서 확인하래 220 00:17:11,990 --> 00:17:13,575 네 차례라잖아 221 00:17:26,128 --> 00:17:28,674 어이, 형씨 손 위로 올려 222 00:17:53,282 --> 00:17:54,867 사격 개시! 223 00:18:00,205 --> 00:18:01,582 약해 빠진 마법이군 224 00:18:08,755 --> 00:18:10,465 가, 어서 225 00:18:37,576 --> 00:18:39,912 즉시 지원 바란다 전부 다 보내! 226 00:18:52,633 --> 00:18:53,759 이스마엘 227 00:19:02,935 --> 00:19:04,228 이스마엘! 228 00:19:30,128 --> 00:19:31,171 뛰어! 229 00:19:31,255 --> 00:19:32,965 죽어라 뛰는 거야 230 00:20:01,827 --> 00:20:04,037 사미르! 어떻게 된 거야? 231 00:20:04,121 --> 00:20:05,706 어떻게 되긴 232 00:20:06,248 --> 00:20:07,875 사미르는 절벽에서 떨어지고 233 00:20:07,958 --> 00:20:09,835 난 총 맞을 뻔하고 234 00:20:10,961 --> 00:20:12,796 이스마엘은 산속에 갇히고 235 00:20:14,256 --> 00:20:17,259 넌 무슨 마법 인간을 소환하고 236 00:20:17,342 --> 00:20:18,677 대체 뭣 때문에? 237 00:20:20,262 --> 00:20:21,597 이거 때문에 238 00:20:39,698 --> 00:20:40,866 날려 버려 239 00:20:53,253 --> 00:20:55,714 젠장! 어떻게 살아 있지? 240 00:20:55,797 --> 00:20:56,840 출력 올려! 어서! 241 00:20:58,967 --> 00:21:00,677 고도가 떨어진다! 242 00:22:28,932 --> 00:22:29,683 미친 243 00:22:36,523 --> 00:22:37,733 차 세워! 244 00:23:14,561 --> 00:23:15,854 조심해요! 245 00:23:19,191 --> 00:23:20,526 손으로 잡은 거야? 246 00:23:23,320 --> 00:23:24,696 “이터니움“ 247 00:23:56,478 --> 00:23:58,522 다신 볼 일 없었음 좋겠네 248 00:24:11,159 --> 00:24:13,954 위험해 가까이 가지 마 249 00:24:14,037 --> 00:24:15,622 몸이 번개잖아 250 00:24:16,707 --> 00:24:18,000 그렇네 251 00:24:18,083 --> 00:24:20,127 네가 가 전기 기술자잖아 252 00:24:27,342 --> 00:24:28,927 랩터 팀, 들리나 253 00:24:29,011 --> 00:24:30,262 상황 보고하라 254 00:24:33,348 --> 00:24:34,975 도와줘 255 00:24:35,058 --> 00:24:38,896 실감나게 하랬지 누가 진짜로 때리래 256 00:24:41,940 --> 00:24:44,776 랩터 팀 상황 보고해 257 00:24:44,860 --> 00:24:47,029 전원 사망했다 258 00:24:47,112 --> 00:24:49,489 이스마엘? 어떻게 된 거야? 259 00:24:49,573 --> 00:24:53,577 왕관 말고도 뭔가가 있었어 260 00:24:53,869 --> 00:24:54,745 왕관은? 261 00:24:54,828 --> 00:24:56,914 누가 가져갔는지 알아 262 00:24:56,997 --> 00:24:59,291 알았다 현장으로 가겠다 263 00:25:01,752 --> 00:25:04,004 즉시 지원 바란다! 264 00:25:04,087 --> 00:25:07,132 긴 역사를 지닌 희귀 광물로… 265 00:25:07,216 --> 00:25:10,219 폭발의 원인은 현재 불명이며… 266 00:25:10,302 --> 00:25:12,596 다수의 사상자가… 267 00:25:12,679 --> 00:25:15,766 신원 미상의 남성이 현장에서… 268 00:25:15,849 --> 00:25:17,184 어때? 269 00:25:17,267 --> 00:25:19,978 이 골칫거리 당장 가두지 않으면 270 00:25:20,062 --> 00:25:22,022 무고한 이들이 다칠 거야 271 00:25:22,105 --> 00:25:23,982 아, 이제 인사도 안 하시나 272 00:25:24,066 --> 00:25:25,317 집어치워, 카터 273 00:25:25,817 --> 00:25:28,445 5천 년이나 잠들어 있었으니 274 00:25:28,529 --> 00:25:30,822 아직은 정신이 없겠지 275 00:25:30,906 --> 00:25:34,117 적응할수록 제압하기 어려워져 276 00:25:35,285 --> 00:25:36,703 30분 후 출발하지 277 00:25:36,787 --> 00:25:38,080 팀엔 누가 있지? 278 00:25:49,132 --> 00:25:51,510 환영합니다 이름을 말씀해 주세요 279 00:25:51,593 --> 00:25:55,097 맥신 헝클 카터 아저씨 보러 왔어 280 00:25:55,180 --> 00:25:56,849 확인됐습니다 반갑습니다 281 00:25:57,140 --> 00:25:57,975 {\an8}고마워 282 00:25:58,058 --> 00:26:00,519 {\an8}맥신 헝클 일명 사이클론 283 00:26:00,602 --> 00:26:04,356 풍압 조종 능력 컴퓨터 천재 284 00:26:04,439 --> 00:26:08,235 IQ 167의 토네이도 285 00:26:08,318 --> 00:26:09,695 귀엽네 286 00:26:10,070 --> 00:26:13,490 주먹 쓰는 팀원도 있다고 해 줘 287 00:26:13,574 --> 00:26:15,576 아톰 스매셔가 있지 288 00:26:16,118 --> 00:26:18,954 알 로스스틴 1대 아톰 스매셔 조카 289 00:26:19,037 --> 00:26:20,539 삼촌의 힘을 물려받았어 290 00:26:20,622 --> 00:26:21,832 “알 삼촌“ 291 00:26:22,291 --> 00:26:23,584 슈트는 어때? 잘 맞더냐? 292 00:26:23,667 --> 00:26:26,086 완전요 빌려줘서 고마워요 293 00:26:26,211 --> 00:26:28,297 저 어렸을 때 대단하셨는데 294 00:26:28,380 --> 00:26:30,674 오늘 정말이지 감회가 295 00:26:30,757 --> 00:26:32,968 그러든가 말든가 간수나 잘해 296 00:26:33,051 --> 00:26:33,969 빈티지니까 297 00:26:34,052 --> 00:26:37,598 몸조심하고 카터 말만 잘 들어 298 00:26:37,681 --> 00:26:39,892 진짜 잘 할게요 299 00:26:42,561 --> 00:26:43,812 아마추어네 300 00:26:43,896 --> 00:26:45,522 그래서 켄트를 불렀어 301 00:26:48,233 --> 00:26:50,068 한동안 현장을 떠나 있었지만 302 00:26:50,152 --> 00:26:52,070 반드시 필요한 사람이야 303 00:26:52,154 --> 00:26:56,575 똑같이 마법으로 제압하는 신급의 능력자 304 00:27:01,580 --> 00:27:06,168 결코 만만한 상대가 아냐 자신 있나? 305 00:27:06,251 --> 00:27:08,587 가둘 곳만 마련해 주면 306 00:27:09,463 --> 00:27:10,839 나머진 우리가 맡지 307 00:27:11,215 --> 00:27:12,132 행운을 빌겠어 308 00:27:17,888 --> 00:27:20,182 정말 기대되는군 309 00:27:35,781 --> 00:27:36,990 도착했습니다 310 00:27:37,908 --> 00:27:38,825 아 311 00:27:43,080 --> 00:27:44,540 또 넋이 나갔던가? 312 00:27:44,623 --> 00:27:46,375 30분쯤 그러셨죠 313 00:27:47,459 --> 00:27:49,044 담번엔 경적을 울려 주게 314 00:27:49,169 --> 00:27:50,504 알겠습니다 315 00:27:58,512 --> 00:28:02,182 {\an8}“루이지애나 세인트로크 호크맨 저택“ 316 00:28:06,019 --> 00:28:06,895 임무는요? 317 00:28:06,979 --> 00:28:09,481 A급 메타휴먼을 구속하러 318 00:28:09,565 --> 00:28:11,316 칸다크에 간다 319 00:28:11,400 --> 00:28:12,401 여권 없는데요 320 00:28:12,484 --> 00:28:17,114 여권 필요 없어 저스티스 소사이어티니까 321 00:28:24,288 --> 00:28:26,915 비행선 전체가 N번째 금속이에요? 322 00:28:26,999 --> 00:28:31,044 나사 하나까지 다 파괴불가 금속이야 323 00:28:31,962 --> 00:28:34,173 난 조종석에 있을게 324 00:28:36,008 --> 00:28:38,177 죽이네요 먹을 거 있어요? 325 00:28:40,596 --> 00:28:42,848 몸 불리는 거 보통 일 아니거든요 326 00:28:56,236 --> 00:28:57,029 여기 327 00:28:58,030 --> 00:28:59,281 고마워 328 00:29:01,074 --> 00:29:02,576 난 알이야 329 00:29:03,035 --> 00:29:04,036 맥신 330 00:29:09,958 --> 00:29:11,001 능력이 뭐야? 331 00:29:11,084 --> 00:29:12,628 바람, 넌? 332 00:29:13,170 --> 00:29:13,962 커져 333 00:29:15,172 --> 00:29:16,006 좋네 334 00:29:44,326 --> 00:29:45,202 와우! 335 00:30:00,717 --> 00:30:02,678 괜찮아요 새거 사죠 뭐 336 00:30:06,723 --> 00:30:10,060 엄마가 대충 때웠는데 아직 그거 떼면 337 00:30:11,979 --> 00:30:13,605 되네요 338 00:30:17,568 --> 00:30:19,236 정신이 하나도 없겠지만 339 00:30:19,319 --> 00:30:21,321 서로 도우면 어떨까 해요 340 00:30:21,613 --> 00:30:23,574 - 비켜 - 저는 아몬이에요 341 00:30:23,949 --> 00:30:25,200 안 물어 봤다 342 00:30:25,284 --> 00:30:28,203 테스 아담 맞죠? 칸다크 전설의 주인공 343 00:30:28,287 --> 00:30:29,246 비키라고 했지 344 00:30:29,329 --> 00:30:31,832 인터갱 군인도 해치웠다면서요 345 00:30:31,915 --> 00:30:33,375 비키랬는데 안 비켜서 346 00:30:33,458 --> 00:30:36,461 아저씨 초능력이 꼭 필요해요 347 00:30:36,587 --> 00:30:38,380 그래서 피부랑 슈트 중에 348 00:30:38,463 --> 00:30:39,464 뭐가 방탄이죠? 349 00:30:39,548 --> 00:30:41,508 플래시만큼 빨라요? 350 00:30:48,849 --> 00:30:50,851 설마 거울도 처음 봐요? 351 00:30:52,644 --> 00:30:54,855 5천 년 세월이 길긴 하네요 352 00:30:57,691 --> 00:30:59,276 5천 년? 353 00:30:59,359 --> 00:31:00,819 그동안 무덤에 있었는데 354 00:31:00,986 --> 00:31:02,738 엄마가 깨웠대요 355 00:31:02,821 --> 00:31:05,324 방탄, 체크 비행, 체크 356 00:31:05,407 --> 00:31:07,117 번개, 완전 체크 357 00:31:13,290 --> 00:31:14,416 처음 보는 곳이군 358 00:31:14,791 --> 00:31:16,084 아저씨 고향인데요 359 00:31:19,755 --> 00:31:21,882 이제는 아냐 360 00:31:37,231 --> 00:31:38,357 왕관 어디 갔어? 361 00:31:39,358 --> 00:31:40,567 좀 과해? 362 00:31:44,488 --> 00:31:46,532 악마가 깃든 물건인 건 알지? 363 00:31:56,959 --> 00:32:01,421 삶은 죽음으로 가는 유일한 길 364 00:32:02,714 --> 00:32:04,049 현자 납셨네 365 00:32:06,093 --> 00:32:07,469 “저항“ 366 00:32:07,553 --> 00:32:11,014 청동기 칸다크의 반신 테스 아담은 367 00:32:11,098 --> 00:32:14,685 기원전 2600년경 아크톤 왕을 물리쳤다 368 00:32:15,060 --> 00:32:16,770 이게 아저씨예요 369 00:32:16,854 --> 00:32:18,939 석상까지 세웠는데 부활했네요 370 00:32:19,022 --> 00:32:20,607 아저씨가 사라지고 371 00:32:20,691 --> 00:32:22,693 외세의 침략이 계속됐어요 372 00:32:23,569 --> 00:32:26,321 칸다크의 자유를 위해서는 373 00:32:26,405 --> 00:32:28,866 슈퍼히어로가 필요하다고요 374 00:32:29,533 --> 00:32:31,159 난 영웅이 아냐 375 00:32:31,493 --> 00:32:32,494 네? 376 00:32:32,578 --> 00:32:35,831 슈퍼맨, 배트맨, 아쿠아맨 아저씨가 훨 큰데 377 00:32:35,914 --> 00:32:38,208 그들은 칸다크에 관심도 없고요 378 00:32:38,292 --> 00:32:40,377 아저씬 혼자 해치웠잖아요 379 00:32:40,502 --> 00:32:41,837 인터갱도 아크톤 왕도 380 00:32:41,920 --> 00:32:43,338 아저씨밖에 없어요 381 00:33:07,946 --> 00:33:08,780 마법사 놈들 382 00:33:10,115 --> 00:33:11,491 고치면 돼요 383 00:33:13,785 --> 00:33:15,162 전 마법사 아니에요 384 00:33:17,080 --> 00:33:19,249 아저씨 일어났어 385 00:33:20,167 --> 00:33:22,044 방에 들어가지 말라고 했지 386 00:33:22,794 --> 00:33:23,962 나를 깨운 게 387 00:33:26,256 --> 00:33:27,257 너였군 388 00:33:27,341 --> 00:33:30,427 목숨이 걸린 상황이라 어쩔 수 없었어요 389 00:33:30,511 --> 00:33:32,262 그들은 네 적인가? 390 00:33:32,346 --> 00:33:33,055 그래요 391 00:33:33,138 --> 00:33:34,598 이제 네 적은 소탕되어 392 00:33:34,681 --> 00:33:36,517 영원한 잠의 저주에 빠졌다 393 00:33:36,600 --> 00:33:39,186 아직 소탕해야 하는 적이 많아요 394 00:33:39,269 --> 00:33:40,020 그럼 없애라 395 00:33:40,103 --> 00:33:43,148 그쪽은 온갖 무기가 다 있거든요 396 00:33:43,232 --> 00:33:45,025 우린 엄마밖에 없는데 397 00:33:45,901 --> 00:33:48,987 적을 일망타진해 네 힘을 증명해라 398 00:33:49,071 --> 00:33:52,407 자비를 빌게 한 뒤 숨통을 끊는 거다 399 00:33:52,741 --> 00:33:54,201 농담이죠? 400 00:33:54,284 --> 00:33:55,953 구해 준 건 고맙지만 401 00:33:56,036 --> 00:33:59,164 당신한테 폭력을 배우는 건 싫어요 402 00:34:00,415 --> 00:34:04,169 물론, 폭력은 아버지에게 배워야지 403 00:34:04,294 --> 00:34:06,129 - 남매인데 - 남매입니다 404 00:34:06,213 --> 00:34:08,340 - 애 아빤 죽었어요 - 안됐군 405 00:34:09,675 --> 00:34:11,342 그럼 누구에게 배우길 원하나? 406 00:34:11,717 --> 00:34:14,096 그러게 누구한테 배울까요? 407 00:34:14,179 --> 00:34:15,222 그런 거 없어요 408 00:34:15,304 --> 00:34:20,060 그저 칸다크에 자유를 줬으면 해요 409 00:34:21,186 --> 00:34:22,646 부디 도와줘요 410 00:34:40,831 --> 00:34:41,956 잠깐만요! 411 00:34:43,458 --> 00:34:45,793 - 어디 가요? - 여긴 있을 곳이 아냐 412 00:34:46,545 --> 00:34:48,338 아저씬 의리도 없어요? 413 00:34:48,755 --> 00:34:49,630 별로 414 00:34:49,715 --> 00:34:51,507 잘 몰라서 그래요 415 00:34:51,592 --> 00:34:53,051 옛날 같으면 몰라도 416 00:34:53,135 --> 00:34:55,762 지금은 초능력이 대단한 시대거든요 417 00:34:55,846 --> 00:34:58,640 슈트에 망토도 달고 이름만 바꾸면 418 00:34:58,724 --> 00:35:00,517 테스 아담은 강한 이름이야 419 00:35:00,601 --> 00:35:03,228 좀 올드하잖아요 멘트도 필요하고 420 00:35:03,312 --> 00:35:05,105 뭔가 엄청난 걸로 421 00:35:05,189 --> 00:35:07,232 잔뜩 겁주고 시작하는 거죠 422 00:35:07,316 --> 00:35:08,775 죽을 자에게 할 말은 없다 423 00:35:08,859 --> 00:35:10,485 맞아요 그런 거요 예를 들어 424 00:35:10,569 --> 00:35:14,156 ‘맨인블랙에게 당했다고 전해라’ 425 00:35:14,239 --> 00:35:15,199 전해라? 426 00:35:15,282 --> 00:35:17,201 죽어서 만날 사람한테요 427 00:35:17,284 --> 00:35:19,745 블랙이 많으니 그걸 활용해 보죠 428 00:35:19,828 --> 00:35:22,080 진짜 유명해질 거예요 429 00:35:22,456 --> 00:35:24,499 잡지, 배달음식, 게임 430 00:35:24,583 --> 00:35:27,211 슈퍼히어로 산업 완전 대박이거든요 431 00:35:27,628 --> 00:35:29,338 음식을 배달시켜? 432 00:35:29,421 --> 00:35:31,381 그 시대 사람들은 다 죽었는데 433 00:35:34,176 --> 00:35:36,136 어차피 갈 데도 없잖아요 434 00:35:40,849 --> 00:35:42,643 어디 가요? 435 00:35:58,325 --> 00:36:01,078 월러가 준 파일은 다소 부족해 436 00:36:01,161 --> 00:36:04,706 죄다 미신으로 치부되던 얘기잖나 437 00:36:04,790 --> 00:36:07,626 상대가 악당이란 것만 알면 되지 438 00:36:08,126 --> 00:36:10,254 나처럼 수많은 미래를 본 이에게 439 00:36:10,379 --> 00:36:12,256 절대라는 건 없어 440 00:36:14,508 --> 00:36:15,551 왜 비웃나 441 00:36:16,301 --> 00:36:18,804 비웃은 거 아냐 그냥 피식한 거지 442 00:36:19,137 --> 00:36:21,223 그게 그거지 443 00:36:21,598 --> 00:36:25,853 뜻 모를 소리 듣는 것도 오랜만이라 444 00:36:25,936 --> 00:36:29,273 내 조언을 무시하는 자네도 오랜만이고 445 00:36:29,356 --> 00:36:30,607 카터 446 00:36:32,025 --> 00:36:33,902 이건 좋은 계획이 아냐 447 00:36:37,906 --> 00:36:39,366 뭐 448 00:36:39,908 --> 00:36:42,786 무계획보단 구린 계획이 낫지 449 00:36:44,162 --> 00:36:46,498 다른 선택지가 있을지도 450 00:36:49,793 --> 00:36:52,004 안 건드리는 게 좋아 451 00:36:52,796 --> 00:36:53,547 왜? 452 00:36:53,630 --> 00:36:55,674 수백만 년 전 외계에서 온 건데 453 00:36:55,757 --> 00:36:57,009 헬멧에 의식이 있어서 454 00:36:57,092 --> 00:36:58,760 선택된 자만 만질 수 있어 455 00:37:00,053 --> 00:37:01,597 - 켄트 거지? - 그래 456 00:37:01,680 --> 00:37:05,058 그거 쓰면 완전 빙의돼 457 00:37:05,517 --> 00:37:06,894 그래도 건드리면? 458 00:37:06,977 --> 00:37:10,189 영혼이 부서지는 고통이랬나? 459 00:37:10,272 --> 00:37:13,108 그럼 뭐로 가려 놔야겠네 460 00:37:13,192 --> 00:37:14,359 곧 도착해 461 00:37:14,443 --> 00:37:16,820 5분 후 출동한다 462 00:37:16,904 --> 00:37:19,239 이 아담이란 인간 왜 그리 빡쳤대요? 463 00:37:19,323 --> 00:37:20,532 그냥 인간이 아냐 464 00:37:20,616 --> 00:37:22,951 대량살상 무기지 465 00:37:23,869 --> 00:37:25,329 손은 안 들어도 돼 466 00:37:25,412 --> 00:37:28,373 질문, 그렇게 강력한데 무슨 수로 막죠? 467 00:37:28,457 --> 00:37:31,460 샤잠이라는 말을 하게 하면 468 00:37:31,543 --> 00:37:33,629 힘을 잃게 된다 469 00:37:33,754 --> 00:37:37,466 몇천 년 자면서 좀 유해졌을 테니 470 00:37:37,549 --> 00:37:40,844 평화적으로 해결하길 바라는 수밖에 471 00:37:40,928 --> 00:37:41,970 영상을 보니 472 00:37:42,054 --> 00:37:44,973 평화적으로 설득할 사람이 아니던데 473 00:37:45,057 --> 00:37:46,266 그렇지 474 00:37:46,350 --> 00:37:47,643 준비들 해 475 00:37:50,103 --> 00:37:51,104 다 왔다 476 00:37:51,980 --> 00:37:54,399 “칸다크 영공 진입“ 477 00:38:33,021 --> 00:38:34,439 날 용서하길 478 00:38:48,704 --> 00:38:50,247 인터갱에 알린다 479 00:38:50,330 --> 00:38:50,998 거기 서! 480 00:38:51,081 --> 00:38:53,375 이제 칸다크에도 슈퍼히어로가 있다 481 00:39:17,357 --> 00:39:18,609 테스 아담 482 00:39:20,694 --> 00:39:22,070 제발요 483 00:39:22,738 --> 00:39:24,907 저기 있다! 비켜! 484 00:39:25,866 --> 00:39:27,576 - 테스 아담! - 비켜! 485 00:39:28,535 --> 00:39:29,244 테스 아담! 486 00:39:31,955 --> 00:39:33,707 누가 구하러 와 준다냐? 487 00:39:36,960 --> 00:39:38,253 석상? 488 00:39:39,922 --> 00:39:41,089 제 아들이에요 489 00:39:41,173 --> 00:39:43,759 아무것도 모르는 애라서 그래요 490 00:39:44,843 --> 00:39:46,136 뭐 하는 거니? 491 00:39:46,762 --> 00:39:49,431 가만 아는 얼굴인데 492 00:39:49,765 --> 00:39:51,141 왕관은 어딨지? 493 00:39:53,352 --> 00:39:54,019 뛰어! 494 00:40:08,659 --> 00:40:10,953 좀 늦긴 했어도 끝내줬어요 495 00:40:16,542 --> 00:40:17,626 즉시 지원바란다 496 00:40:58,750 --> 00:41:00,544 맨인블랙에게 당했다고 전해라 497 00:41:00,669 --> 00:41:03,589 제가 아니라 악당들한테 해야죠 498 00:41:04,381 --> 00:41:05,716 번개로 지지기 전에요 499 00:41:05,799 --> 00:41:07,551 - 멘트부터 하고 죽여라 - 네 500 00:41:30,240 --> 00:41:31,158 여기 있어 501 00:41:31,241 --> 00:41:32,534 감지했어요? 502 00:41:32,618 --> 00:41:33,577 아니 503 00:41:34,912 --> 00:41:38,207 여기서 저럴 사람이 달리 누가 있겠어 504 00:41:48,926 --> 00:41:51,470 페이트와 내가 리드한다 505 00:41:51,553 --> 00:41:53,972 호출할 때까지 대기해 506 00:41:54,056 --> 00:41:56,517 우리가 선발대 너희는 후발대 507 00:41:57,601 --> 00:41:59,061 방금 뭐가… 508 00:42:00,187 --> 00:42:00,938 젠장 509 00:42:06,860 --> 00:42:08,320 준비 단단히 해 510 00:42:29,216 --> 00:42:30,300 으아! 511 00:42:43,856 --> 00:42:45,357 간섭하지 마! 512 00:42:46,608 --> 00:42:47,901 범죄자라 해도 513 00:42:47,985 --> 00:42:51,488 적법한 절차를 따라야 합니다 514 00:42:55,033 --> 00:42:56,827 심판은 신에게 맡겨라 515 00:42:56,910 --> 00:42:58,287 옳소! 516 00:42:58,370 --> 00:43:00,289 넌 인터갱 같진 않군 517 00:43:00,622 --> 00:43:02,708 저스티스 소사이어티 518 00:43:03,292 --> 00:43:05,836 세계평화를 유지하는 팀으로 519 00:43:06,420 --> 00:43:09,256 칸다크에 안정을 되찾으러 왔다 520 00:43:10,007 --> 00:43:13,385 필요하면 힘을 써서라도 521 00:43:15,137 --> 00:43:17,014 힘은 항상 필요하지 522 00:43:17,097 --> 00:43:18,348 테스 아담 523 00:43:18,432 --> 00:43:21,643 자네의 정체와 능력을 잘 안다 524 00:43:22,352 --> 00:43:25,606 인간 세상에 자네가 설 자린 없어 525 00:43:26,273 --> 00:43:30,485 선택은 둘 중 하나다 무릎 꿇거나 죽거나 526 00:43:31,236 --> 00:43:33,030 난 노예로 살다 죽었지만 527 00:43:34,823 --> 00:43:36,700 신으로 되살아났지 528 00:43:38,452 --> 00:43:40,204 누구에게도 무릎 꿇지 않아 529 00:43:47,669 --> 00:43:49,379 페이트 시선 좀 끌어 줘 530 00:44:42,307 --> 00:44:45,352 샤잠이라고만 해 다함께 돌아가자고 531 00:44:47,604 --> 00:44:49,064 돌아갈 곳은 없어 532 00:45:22,973 --> 00:45:24,391 슈트 죽이네 533 00:45:24,474 --> 00:45:25,559 고마워 너도 534 00:45:25,642 --> 00:45:28,312 삼촌한테 물려받은 거야 535 00:45:34,860 --> 00:45:37,362 - 호크맨도 물러서질 않네 - 그럼 536 00:45:50,751 --> 00:45:52,920 아몬, 어디가? 537 00:45:53,045 --> 00:45:54,213 도와야죠 538 00:46:15,067 --> 00:46:17,903 사이클론, 스매셔 지금이다 539 00:46:17,986 --> 00:46:18,904 가자! 540 00:46:19,530 --> 00:46:20,822 뭐 해? 잠깐 541 00:47:02,698 --> 00:47:03,532 안 돼! 542 00:47:09,580 --> 00:47:10,581 금방 갈게요 543 00:47:20,340 --> 00:47:22,092 사박의 왕관을 갖고 있나 544 00:48:05,385 --> 00:48:07,429 오래 잡아두진 못해 545 00:48:12,601 --> 00:48:13,685 뛰어! 546 00:48:34,873 --> 00:48:37,459 갈게요! 거의 다 왔어요! 547 00:49:09,408 --> 00:49:11,827 됐어! 잡았어요 548 00:49:12,411 --> 00:49:15,664 나야 못 알아보겠지 549 00:49:15,747 --> 00:49:18,500 뭔진 몰라도 좀 달라졌네 550 00:49:18,584 --> 00:49:20,752 키만 조금 자랐지 뭐 551 00:49:20,878 --> 00:49:22,379 넌 진짜 토네이도같다 552 00:49:22,462 --> 00:49:24,631 두 사람 아주 잘했다 553 00:49:24,923 --> 00:49:26,967 첫 임무치곤 대성공이야 554 00:49:27,050 --> 00:49:29,428 뒤에서 좀 헤매긴 했지만 555 00:49:29,511 --> 00:49:30,804 그래도 성공이죠? 556 00:49:30,888 --> 00:49:32,472 물론이지 557 00:49:32,556 --> 00:49:34,850 시설도 준비됐을 거야 558 00:49:40,772 --> 00:49:42,774 손 떼면 안 되겠죠? 559 00:49:43,066 --> 00:49:44,443 놓치면 안 돼 560 00:49:46,195 --> 00:49:48,947 어떻게 하죠? 561 00:50:05,672 --> 00:50:10,344 챔피언이여, 영원하라 562 00:50:10,427 --> 00:50:12,471 챔피언이여, 영원하라 563 00:50:12,554 --> 00:50:14,806 챔피언이여, 영원하라 564 00:50:22,689 --> 00:50:25,651 숨은 확실히 붙어 있어요 565 00:50:25,734 --> 00:50:29,988 챔피언이여, 영원하라 566 00:50:48,632 --> 00:50:50,509 어디 가? 가서 잡아야지 567 00:50:50,592 --> 00:50:52,052 역부족이야 568 00:50:52,135 --> 00:50:54,596 담번엔 그 예지력으로 569 00:50:54,680 --> 00:50:57,099 처맞기 전에 좀 알려 주든가 570 00:50:57,182 --> 00:50:58,433 노력하지 571 00:50:58,934 --> 00:50:59,685 실례합니다 572 00:51:00,185 --> 00:51:01,895 잠시 가방 좀 봐도 될까요 573 00:51:01,979 --> 00:51:03,272 안 되겠는데요 574 00:51:03,355 --> 00:51:04,773 갑자기 왜 이래 575 00:51:04,857 --> 00:51:06,233 사박의 왕관이 있어 576 00:51:06,316 --> 00:51:09,528 하나씩 처리하자고 놈이 재정비하면 곤란해 577 00:51:09,820 --> 00:51:11,363 왕궁 쪽으로 갔어요 578 00:51:11,446 --> 00:51:13,657 항복하러 가는 건 아니겠죠 579 00:51:13,740 --> 00:51:15,450 왜 항복해야 하죠? 580 00:51:15,534 --> 00:51:17,494 칸다크의 챔피언인데 당신들은 581 00:51:17,578 --> 00:51:18,912 저스티스 소사이어티? 582 00:51:19,538 --> 00:51:23,208 27년 동안 군대의 지배를 받는 내내 583 00:51:23,292 --> 00:51:24,501 보고만 있었으면서 584 00:51:24,585 --> 00:51:27,212 인터갱이 침략했을 때도 585 00:51:27,337 --> 00:51:29,923 자원을 약탈하고 남편을 죽였을 때도 586 00:51:30,007 --> 00:51:32,384 근데 우리에게 영웅이 생기니까 587 00:51:32,426 --> 00:51:35,804 갑자기 와서 구해 주겠다고요? 588 00:51:35,888 --> 00:51:38,182 고맙지만 사양하죠 589 00:51:38,265 --> 00:51:41,852 세계평화는 딴 데 가서 찾아보세요 590 00:51:41,935 --> 00:51:44,605 아, 그리고 왕관은 제게 없어요 591 00:51:44,688 --> 00:51:46,273 알아듣게 말해 주죠 592 00:51:46,356 --> 00:51:50,194 테스 아담은 영웅도 챔피언도 아니에요 593 00:51:50,277 --> 00:51:51,612 방금 594 00:51:52,446 --> 00:51:55,657 이 많은 사람들을 구했잖아요 595 00:51:56,825 --> 00:51:58,869 그래 보일 겁니다 596 00:51:58,952 --> 00:52:00,245 하지만 우리 팀이 597 00:52:03,749 --> 00:52:06,293 죄송해요 혹시 비싼 건가요? 598 00:52:08,086 --> 00:52:10,339 나 좀 보자 비행선에 돌아가면 599 00:52:10,422 --> 00:52:12,257 - 네 - 좀 보자 600 00:52:12,758 --> 00:52:13,634 저건 601 00:52:14,593 --> 00:52:16,261 왕관을 보여만 주면 됩니다 602 00:52:17,012 --> 00:52:18,138 나한테 없다고요 603 00:52:36,740 --> 00:52:38,200 이럴 시간 없어 604 00:52:38,283 --> 00:52:40,285 테스 아담 먼저 왕관은 그 다음 605 00:52:40,369 --> 00:52:43,956 당신들이 뭔데 그러죠 테스 아담은 606 00:52:44,039 --> 00:52:46,834 당신이 생각하는 그런 자가 아닙니다 607 00:52:46,917 --> 00:52:48,335 무슨 근거로요? 608 00:52:48,460 --> 00:52:52,005 무척 오래된 고대 문서가 있어요 609 00:52:52,089 --> 00:52:54,675 뭐라고 나와있는데요? 610 00:52:54,758 --> 00:52:57,928 그의 분노로 칸다크가 멸망할 뻔했다고 611 00:52:59,012 --> 00:53:02,808 우린 그걸 막으러 온 겁니다 612 00:53:05,978 --> 00:53:08,438 혼자 들어가도 되겠습니까? 613 00:53:08,522 --> 00:53:11,859 또 한바탕 하고 싶다면 맘대로 해요 614 00:53:11,942 --> 00:53:14,278 하지만 난장판 만드는 일 없이 615 00:53:14,361 --> 00:53:17,990 조용히 해결하려면 내가 가야 해요 616 00:53:40,762 --> 00:53:42,055 침략자와 함께 왔군 617 00:53:42,556 --> 00:53:44,099 얘기만 하재요 618 00:53:44,808 --> 00:53:48,145 저들이 뭐라 하든 듣지 않겠다 619 00:53:50,105 --> 00:53:52,399 할머니가 해 준 얘기가 있는데 620 00:53:52,482 --> 00:53:55,444 챔피언이 바로 이 자리에서 621 00:53:55,527 --> 00:53:59,489 왕을 물리치고 노예를 해방했다고 622 00:53:59,573 --> 00:54:02,951 하지만 저들은 그게 거짓이래요 623 00:54:03,493 --> 00:54:06,163 당신이 정의를 찾아 온 게 아니라고 624 00:54:08,832 --> 00:54:09,917 서둘러 625 00:54:10,250 --> 00:54:11,126 이리 다오 626 00:54:15,214 --> 00:54:17,174 복수를 하러 왔다고 627 00:54:33,232 --> 00:54:34,608 분노로 인해… 628 00:54:36,276 --> 00:54:40,405 살려다오 원하는 건 뭐든 주마 629 00:54:42,199 --> 00:54:44,117 원하는 건 이거야 630 00:54:44,201 --> 00:54:46,870 …당신은 통제력을 잃었고 631 00:54:54,211 --> 00:54:57,172 마법사 의회가 당신의 632 00:54:57,256 --> 00:54:58,924 챔피언 자격을 박탈했다고 633 00:54:59,508 --> 00:55:01,468 우리의 그릇된 선택이 634 00:55:01,552 --> 00:55:03,428 인류에게 고통을 안겼다 635 00:55:03,887 --> 00:55:05,430 이제 너도 636 00:55:05,514 --> 00:55:07,516 대가를 치러야 해 637 00:55:26,994 --> 00:55:29,955 내가 연 건 당신의 무덤이 아니라 638 00:55:32,457 --> 00:55:34,334 감옥이었어요 639 00:55:35,544 --> 00:55:37,588 눈앞의 그 석상은 640 00:55:38,547 --> 00:55:41,842 챔피언의 귀환을 소망하며 지었겠지만 641 00:55:42,217 --> 00:55:43,802 그건 텅 빈 소망이었어요 642 00:55:43,886 --> 00:55:45,888 난 영웅이라고 한 적 없다 643 00:55:45,971 --> 00:55:47,723 어떤 말도 한 적이 없다 644 00:55:48,307 --> 00:55:50,517 지금까지 영웅이 아니었다 해서 645 00:55:50,893 --> 00:55:53,353 앞으로도 그러란 법은 없잖아요 646 00:56:00,819 --> 00:56:02,321 일단 들어는 보지 647 00:56:02,404 --> 00:56:05,365 하지만 싸움을 원하면 죽여 주겠어 648 00:56:10,621 --> 00:56:11,538 삼촌 649 00:56:11,622 --> 00:56:13,248 지금 TV가 눈에 들어와요? 650 00:56:13,332 --> 00:56:15,000 완전 대박 사건이 651 00:56:15,083 --> 00:56:16,835 이쪽이다, 꼬맹이 652 00:56:19,338 --> 00:56:21,590 아저씨는 산속에 묻혔다던데 653 00:56:21,673 --> 00:56:22,966 아니었더라고 654 00:56:23,717 --> 00:56:25,135 아드리아나는? 655 00:56:25,219 --> 00:56:27,596 - 광장에 있죠 - 구하러 가자 656 00:56:27,679 --> 00:56:29,890 가서 왕관 숨겨 두랬는데요 657 00:56:29,973 --> 00:56:31,642 숨겨 뒀잖아 다른 데 658 00:56:31,725 --> 00:56:34,228 여긴 절대 아니고 659 00:56:34,311 --> 00:56:35,687 - 가방 내려놔 - 왜 그래요 660 00:56:35,771 --> 00:56:38,398 물러서 넌 가방 내려놔 661 00:56:41,860 --> 00:56:43,320 그냥 줘 662 00:56:45,155 --> 00:56:46,615 이제 물러서 663 00:56:47,574 --> 00:56:48,325 물러서라고 664 00:56:48,408 --> 00:56:49,868 그러지 665 00:56:59,253 --> 00:57:01,421 걱정할 것 없다 꼬맹아 666 00:57:01,505 --> 00:57:04,091 엄마에게 듣지 못한 역사 얘기를 667 00:57:04,174 --> 00:57:05,175 들려주지 668 00:57:05,259 --> 00:57:06,927 막강한 왕이 있던 시절 669 00:57:07,010 --> 00:57:10,264 칸다크엔 자유보다 대단한 가치가 있었어 670 00:57:10,347 --> 00:57:11,807 위대한 국가였지 671 00:57:11,890 --> 00:57:13,475 도망쳐, 아몬! 672 00:57:32,369 --> 00:57:35,205 진입해 애가 왕관을 가져갔다 673 00:57:51,305 --> 00:57:55,225 평화적인 투항을 권고하러 왔다 674 00:57:55,809 --> 00:57:59,188 난 평화적이지 않고 투항하지도 않아 675 00:57:59,271 --> 00:58:02,900 그 힘으로 얻은 건 고통뿐이었잖나 676 00:58:03,525 --> 00:58:04,651 넌 모른다 677 00:58:04,735 --> 00:58:06,695 왜 그렇게 고집을 부려? 678 00:58:06,778 --> 00:58:08,906 여긴 네가 있을 곳이 아니란 걸 알면서 679 00:58:09,198 --> 00:58:11,575 그건 내가 할 소리다 680 00:58:11,658 --> 00:58:13,952 칸다크를 떠나 다신 돌아오지 마라 681 00:58:14,286 --> 00:58:17,372 얼마든지 네가 투항만 하면 682 00:58:18,248 --> 00:58:20,501 그 퍼덕거리는 날개를 찢어 줄까 683 00:58:20,834 --> 00:58:23,921 - 해 보든가 - 주먹으론 해결 안 돼요 684 00:58:24,046 --> 00:58:25,547 - 해결된다 - 물론이지 685 00:58:25,631 --> 00:58:27,090 웬일로 의견이 일치하네 686 00:58:27,174 --> 00:58:29,218 해결 방법은 하나뿐이야 687 00:58:30,594 --> 00:58:31,929 - 엄마 - 아몬 688 00:58:32,012 --> 00:58:33,889 이스마엘이 집에 있었어 689 00:58:33,972 --> 00:58:35,015 죽었는데 690 00:58:35,098 --> 00:58:37,267 아냐, 왕관 때문에 삼촌을 쐈어 691 00:58:38,977 --> 00:58:39,811 진입! 692 00:58:39,895 --> 00:58:42,397 지금 숨어있는데 인터갱도 있어 693 00:58:42,481 --> 00:58:43,190 온다 694 00:58:44,274 --> 00:58:45,859 인터갱이 아들을 쫓고 있어요 695 00:58:46,485 --> 00:58:49,154 그들이 원하는 건 왕관이오 696 00:58:49,696 --> 00:58:50,822 영웅이 아니라 해도 697 00:58:50,906 --> 00:58:53,367 괴물도 아니잖아요 누가 뭐라든 698 00:58:53,742 --> 00:58:55,786 그날 당신이 날 구해 줬어요 699 00:58:55,869 --> 00:58:58,330 모르는 사람을 본능적으로 700 00:58:58,789 --> 00:59:01,834 그러니 부디 아들을 구해 줘요 701 00:59:06,046 --> 00:59:07,256 샅샅이 뒤져 702 00:59:07,339 --> 00:59:09,216 진입로 차단하고 703 00:59:09,550 --> 00:59:10,509 찾아내! 704 00:59:19,518 --> 00:59:20,769 여긴 없다 705 00:59:21,770 --> 00:59:22,938 저기! 잡아! 706 00:59:23,397 --> 00:59:24,523 저기 있다 707 00:59:26,441 --> 00:59:27,442 망할 708 00:59:27,776 --> 00:59:28,986 어서! 709 00:59:29,069 --> 00:59:30,612 죽이면 안 돼 710 00:59:49,298 --> 00:59:50,883 이제 포기해 711 00:59:58,682 --> 00:59:59,558 놓아줘라 712 00:59:59,641 --> 01:00:01,226 분부대로 하지 713 01:00:04,563 --> 01:00:05,606 좋았어! 714 01:00:05,689 --> 01:00:06,398 고마워요 715 01:00:06,481 --> 01:00:09,276 담번엔 단어 선택을 신중히 해요 716 01:00:12,279 --> 01:00:14,948 멘트 잊지 말고요 717 01:00:19,494 --> 01:00:20,996 그럼 가 볼까 718 01:00:28,670 --> 01:00:30,047 - 왕관은? - 무슨 왕관? 719 01:00:30,297 --> 01:00:32,925 - 한번 해 보겠다? - 지옥에나 떨어져 720 01:00:33,008 --> 01:00:36,136 안 그래도 그럴 예정이야 721 01:00:50,859 --> 01:00:52,653 내려 줘! 어서! 722 01:00:52,736 --> 01:00:55,405 담번엔 단어 선택을 신중히 해라 723 01:00:55,489 --> 01:00:57,074 아, 맨인블랙에게 당했다고 724 01:01:03,330 --> 01:01:05,499 꽁무니에 붙었잖아 다들 뭐 해? 725 01:01:16,051 --> 01:01:16,677 엄마? 726 01:01:17,010 --> 01:01:18,011 아몬? 727 01:01:18,095 --> 01:01:20,138 아니, 아니 뭐? 728 01:01:20,222 --> 01:01:21,473 바이크예요 729 01:01:21,849 --> 01:01:23,016 바이크라니? 730 01:01:42,202 --> 01:01:42,995 아몬! 731 01:01:43,537 --> 01:01:44,288 들려요? 732 01:01:44,371 --> 01:01:45,664 저 괜찮아요 733 01:01:52,296 --> 01:01:53,046 젠장 734 01:01:59,803 --> 01:02:01,054 적외선 가동 735 01:02:07,102 --> 01:02:08,187 뭐 하는 거야? 736 01:02:08,478 --> 01:02:09,605 아이 찾는다 737 01:02:09,688 --> 01:02:10,981 사람들을 죽이면서? 738 01:02:11,064 --> 01:02:12,399 안 그럼 어떻게 찾지? 739 01:02:12,482 --> 01:02:14,943 내가 도울 테니 살상은 멈춰 740 01:02:15,027 --> 01:02:16,069 도움 필요 없어 741 01:02:19,072 --> 01:02:21,992 스매셔, 사이클론 안 오고 뭐 해? 742 01:02:22,075 --> 01:02:24,161 - 가자 - 좋아 743 01:02:24,244 --> 01:02:26,330 좋았어 셋에 뛴다 744 01:02:26,413 --> 01:02:29,958 하나, 둘 아까보다 훨 높잖아 745 01:02:32,461 --> 01:02:33,837 이건 아냐 746 01:02:43,388 --> 01:02:45,849 다들 조심해요 747 01:02:50,437 --> 01:02:51,647 제가 막아 줄게요 748 01:03:02,658 --> 01:03:03,784 “엔진 고장“ 749 01:03:10,249 --> 01:03:13,377 잘 보고 다녀요 칠 뻔했잖아 750 01:03:19,174 --> 01:03:20,050 진짜 죄송해요 751 01:03:20,133 --> 01:03:22,427 아무래도 삼촌 거라 시야가 좀 752 01:03:22,511 --> 01:03:23,971 수선할게요 753 01:03:24,054 --> 01:03:25,305 좀 보자 754 01:03:25,681 --> 01:03:26,515 옙 755 01:04:11,185 --> 01:04:13,395 - 누구세요? - 닥터 페이트 756 01:04:13,478 --> 01:04:16,315 어때요, 선생님? 저 죽나요? 757 01:04:16,982 --> 01:04:18,609 그런 닥터는 아니지만 758 01:04:18,692 --> 01:04:20,319 대신 미래를 본다오 759 01:04:20,402 --> 01:04:22,446 이렇게 죽지는 않을 거요 760 01:04:22,529 --> 01:04:23,780 그럼 어떻게 죽어요? 761 01:04:23,864 --> 01:04:25,574 전기를 멀리하시게 762 01:04:25,657 --> 01:04:28,744 아니 저 전기 기술잔데 어떻게 763 01:04:28,827 --> 01:04:30,537 전기를 멀리해요? 764 01:04:41,590 --> 01:04:43,217 “속도 경고 이터니움 출력 위험“ 765 01:05:37,938 --> 01:05:38,981 이런 766 01:05:40,482 --> 01:05:42,526 챔피언이 올 거야 아저씨도 알죠? 767 01:05:42,609 --> 01:05:43,569 기대하지 768 01:05:55,414 --> 01:05:56,498 제발 769 01:05:57,040 --> 01:05:58,792 테스 아담 지금 어딘가? 770 01:05:58,876 --> 01:05:59,751 날 따라왔나? 771 01:06:00,127 --> 01:06:03,755 난 동시에 여러 곳에 있을 수 있다네 772 01:06:03,839 --> 01:06:05,007 아이는 찾았나? 773 01:06:05,090 --> 01:06:07,009 바이크는 찾았지만 아이는 없었어 774 01:06:07,092 --> 01:06:09,303 포로를 데려오면 머릿속을 뜯어보지 775 01:06:12,306 --> 01:06:14,183 또 죽였군 776 01:06:21,231 --> 01:06:22,733 그렇게 됐어 777 01:06:25,277 --> 01:06:28,488 탄환 추출했고 세포 손상도 치료했어 778 01:06:28,572 --> 01:06:32,326 혈압은 120에 81 맥박 74 779 01:06:33,160 --> 01:06:35,162 곧 회복할 거야 780 01:06:36,788 --> 01:06:38,332 장난 아니다 781 01:06:38,999 --> 01:06:41,001 나노봇이 다 했어 782 01:06:41,084 --> 01:06:43,420 별거 아닌 듯 말하네 783 01:06:43,545 --> 01:06:45,464 말 그대로 기적이잖아 784 01:06:47,090 --> 01:06:48,300 왜, 뭐 말실수했어? 785 01:06:48,383 --> 01:06:51,595 본인은 분자구조를 멋대로 바꿔서 786 01:06:51,678 --> 01:06:53,222 몇백 배나 커지면서 787 01:06:53,305 --> 01:06:56,058 이런 걸 신기해 하니까 788 01:06:56,141 --> 01:06:59,144 너도… 좀 하잖아 789 01:07:00,395 --> 01:07:01,688 고마워 790 01:07:02,564 --> 01:07:04,441 그치만 나노봇이 더 대박이야 791 01:07:06,235 --> 01:07:08,320 바람도 이걸로 하는 거야? 792 01:07:08,403 --> 01:07:10,989 에어로키네시스라고 하는데 793 01:07:11,073 --> 01:07:12,950 혈액에 나노봇을 주사했어 794 01:07:13,033 --> 01:07:15,994 15살 때 날 납치한 미친 과학자가 795 01:07:20,415 --> 01:07:22,167 미안, 괜히 물어봤네 796 01:07:22,876 --> 01:07:23,919 괜찮아 797 01:07:24,419 --> 01:07:26,129 그래도 다행이네 798 01:07:26,213 --> 01:07:28,006 네 길을 찾았잖아 799 01:07:28,924 --> 01:07:30,801 나도 찾은 거면 좋겠어 800 01:07:36,431 --> 01:07:38,892 과거에 매달려 봐야 소용없소 801 01:07:41,061 --> 01:07:43,355 이미 지나간 일이니까 802 01:07:47,109 --> 01:07:48,443 왜 그런 말을 하죠? 803 01:07:48,527 --> 01:07:51,196 이스마엘 일로 자신을 책망하니까 804 01:07:51,280 --> 01:07:54,408 바꿀 수 있는 일에 집중하는 게 좋소 805 01:07:54,491 --> 01:07:56,076 나머진 잊고 806 01:07:56,994 --> 01:07:58,245 미래를 본다고 했죠? 807 01:07:58,704 --> 01:08:00,664 아들을 찾을 방법을 알려 줘요 808 01:08:02,082 --> 01:08:03,208 우릴 믿어요 809 01:08:03,292 --> 01:08:06,044 카림을 살리고 아몬을 구하고 810 01:08:06,628 --> 01:08:08,213 그게 우리 일이오 811 01:08:13,010 --> 01:08:15,345 그 시절엔 문이란 게 없었나 보군 812 01:08:15,846 --> 01:08:17,848 당연히 있었지 문으로 다녔지 813 01:08:18,849 --> 01:08:20,850 반어법이었는데 814 01:08:21,268 --> 01:08:23,060 아몬은? 찾았어요? 815 01:08:23,145 --> 01:08:26,189 곧 찾을 거요 놈들에겐 고통을 주겠소 816 01:08:27,441 --> 01:08:29,151 도움 좀 받아 보자고 817 01:08:30,736 --> 01:08:35,198 포로도 나름 쓸 만해 정보를 주니까 818 01:08:35,282 --> 01:08:36,617 내 아들 어쨌어! 819 01:08:45,334 --> 01:08:47,419 아드리아나 820 01:08:47,961 --> 01:08:50,881 현대에 와서 배운 게 있소 821 01:08:50,964 --> 01:08:53,216 포로를 인간답게 다뤄야 한다는 것 822 01:08:54,218 --> 01:08:55,344 하지만 823 01:08:56,220 --> 01:08:59,680 간단한 질문 하나 하지 날 수 있는 사람? 824 01:09:01,600 --> 01:09:02,600 젠장 825 01:09:04,310 --> 01:09:06,313 이번 건 패스하지 826 01:09:13,028 --> 01:09:14,571 어디 있는지 말해 827 01:09:15,781 --> 01:09:17,991 걔네들 내던질 생각은 마 828 01:09:18,075 --> 01:09:19,660 그럴 생각 없다 829 01:09:21,537 --> 01:09:23,205 하나만 던질 거야 830 01:09:23,287 --> 01:09:25,541 먼저 대답하면 산다 아이는? 831 01:09:25,624 --> 01:09:26,750 몰라요 832 01:09:33,674 --> 01:09:35,341 사막 광산에 있어요 833 01:09:35,425 --> 01:09:36,260 제가 안내할― 834 01:09:42,558 --> 01:09:44,685 진짜 돌아 버리겠네 835 01:09:46,435 --> 01:09:48,020 인간적으로 대우하겠다며? 836 01:09:48,397 --> 01:09:49,898 반어법이야 837 01:09:50,274 --> 01:09:52,359 그런 건 거짓말이라고 해 838 01:09:52,442 --> 01:09:53,734 사막의 광산 839 01:09:53,819 --> 01:09:55,112 - 거기 있소 - 어딘지 알아요 840 01:09:55,195 --> 01:09:57,406 알하디디야 산 근처예요 841 01:09:57,489 --> 01:09:58,448 가요 842 01:10:00,075 --> 01:10:02,327 그만 좀 죽이라니까 843 01:10:02,411 --> 01:10:03,620 살아있잖나 844 01:10:03,704 --> 01:10:05,247 내가 구했으니까 845 01:10:05,330 --> 01:10:06,915 그래서 네가 오길 기다린 거다 846 01:10:06,999 --> 01:10:09,960 정보도 얻었고 아무도 안 죽었어 847 01:10:10,085 --> 01:10:11,128 너희 방식대로 848 01:10:11,211 --> 01:10:12,796 말은 되네 849 01:10:14,089 --> 01:10:15,966 좀 복잡해져서 그렇지 850 01:10:16,049 --> 01:10:18,385 우리 문제는 아직 안 끝났어 851 01:10:18,427 --> 01:10:20,262 아몬 구하러 같이 가야죠 852 01:10:20,345 --> 01:10:21,930 우린 같은 편이 아니오 853 01:10:22,014 --> 01:10:25,517 영웅 아니면 악당일 뿐 854 01:10:26,393 --> 01:10:29,479 놈들을 살려 주면 그게 영웅인가 855 01:10:29,563 --> 01:10:32,858 저들 손에 많은 이들이 고통을 겪을 텐데 856 01:10:33,233 --> 01:10:35,611 영웅은 사람을 안 죽여 857 01:10:39,406 --> 01:10:40,407 나는 죽여 858 01:10:42,367 --> 01:10:43,410 또 시작이군 859 01:11:44,388 --> 01:11:46,056 이거 혹시 그거야? 860 01:11:47,724 --> 01:11:49,393 10kg의 이터니움 861 01:11:49,476 --> 01:11:51,937 당시 유물치고 밀도가 높아 862 01:11:52,229 --> 01:11:53,772 왕의 목이 튼튼했겠네요 863 01:11:53,856 --> 01:11:55,816 아니 간단히 부러지더군 864 01:11:57,818 --> 01:11:58,944 뭐지? 865 01:11:59,027 --> 01:12:00,821 안쪽에 글씨가 866 01:12:00,904 --> 01:12:03,073 삶은 죽음으로 가는 유일한 길 867 01:12:04,032 --> 01:12:05,325 그거예요 868 01:12:05,409 --> 01:12:08,495 삶이 죽음으로 이어지는 길이라니 869 01:12:08,579 --> 01:12:13,417 너무 뻔한 말인데 다른 뜻이 있을까? 870 01:12:13,500 --> 01:12:15,419 이건 어때요 871 01:12:15,544 --> 01:12:19,173 삶은 짧으니 인연을 놓치지 마라 872 01:12:21,175 --> 01:12:22,134 제발 좀 873 01:12:22,801 --> 01:12:23,677 심오하네 874 01:12:23,760 --> 01:12:25,345 의미는 상관없다 875 01:12:25,429 --> 01:12:27,306 영원의 바다 깊이 묻어야 해 876 01:12:27,389 --> 01:12:30,601 안 그래도 널 그럴 생각인데 877 01:12:30,684 --> 01:12:32,144 너도 함께 묻어 주지 878 01:12:34,021 --> 01:12:37,357 아직은 안 돼요 인터갱이 원하는 거니까 879 01:12:37,941 --> 01:12:41,403 왕관에 대해선 내가 잘 아는데 880 01:12:41,486 --> 01:12:44,323 아들을 구할 때까진 보관해 둬야 해요 881 01:12:44,948 --> 01:12:47,951 아들은 반드시 구할 겁니다 882 01:12:48,035 --> 01:12:50,287 이들은 날 쓰러뜨릴 생각뿐이오 883 01:12:50,829 --> 01:12:52,080 이리 줘요 884 01:12:53,916 --> 01:12:57,503 왕관이 잘못된 자에게 들어가면 위험해요 885 01:12:58,795 --> 01:13:00,964 우리가 방법을 찾을 겁니다 886 01:13:01,840 --> 01:13:03,300 싫어요 887 01:13:03,383 --> 01:13:06,303 세상을 선과 악으로 나누는 건 888 01:13:06,386 --> 01:13:09,723 당신들의 기준일 뿐이에요 889 01:13:09,806 --> 01:13:11,683 내겐 아몬밖에 없으니 890 01:13:11,767 --> 01:13:15,812 아들을 구할 때까지 다 같은 편인 거예요 891 01:13:15,896 --> 01:13:19,650 두 사람도 제발 협력하고 892 01:13:26,573 --> 01:13:28,825 알하디디야 산으로 경로 세팅하고 893 01:13:29,326 --> 01:13:31,245 새벽에 들어간다 894 01:13:32,079 --> 01:13:34,039 팀플레이를 기대하지 895 01:13:34,498 --> 01:13:35,749 나 팀 좋아해 896 01:13:36,416 --> 01:13:37,918 방금도 반어법이지? 897 01:13:38,001 --> 01:13:38,961 물론 898 01:13:39,461 --> 01:13:41,421 혹시나 해서 899 01:13:51,932 --> 01:13:55,811 무계획보다 구린 계획이 낫다더니 900 01:13:55,894 --> 01:13:59,231 이 계획은 심지어 더 구린 계획이잖아 901 01:13:59,314 --> 01:14:00,524 넘어가세 902 01:14:01,191 --> 01:14:03,902 적으로 돌리느니 같은 편인 게 나아 903 01:14:03,986 --> 01:14:05,487 놈은 살인자야 904 01:14:05,571 --> 01:14:08,323 우릴 배신하면 아이도 무사하지 못해 905 01:14:09,157 --> 01:14:12,119 살고 죽는 건 자네 소관이 아냐 906 01:14:13,161 --> 01:14:15,038 그건 운명의 영역이지 907 01:14:15,539 --> 01:14:16,999 헬멧이 뭐라던가? 908 01:14:18,125 --> 01:14:19,793 누군가 죽는군 909 01:14:20,794 --> 01:14:23,005 아톰 스매셔지? 걔 밖에 더 있어 910 01:14:23,547 --> 01:14:25,215 놀랍게도 아니야 911 01:14:26,008 --> 01:14:27,301 나야? 912 01:14:33,265 --> 01:14:36,935 작별의 시간이 오면 알게 될 걸세 913 01:14:39,479 --> 01:14:41,273 분명히 말하지만 914 01:14:43,192 --> 01:14:46,111 아직 미래는 바꿀 수 있어 915 01:14:46,695 --> 01:14:48,238 그렇게 하자고 916 01:14:53,452 --> 01:14:56,580 그럼 더 구린 계획을 밀고 가야겠군 917 01:15:08,717 --> 01:15:12,679 {\an8}알하디디야 광산은 인터갱 주요 자산이다 918 01:15:13,722 --> 01:15:16,934 여기 착륙해서 지원줄을 끊는다 919 01:15:17,017 --> 01:15:20,187 하지만 광산 자체가 요새나 다름없어 920 01:15:20,270 --> 01:15:22,439 길은 단 하나뿐이다 921 01:15:22,523 --> 01:15:24,608 플라이바이크 순찰 조심해 922 01:15:24,691 --> 01:15:28,904 소통이 중요해 자칫하면 급습당한다 923 01:15:28,987 --> 01:15:32,241 광산을 샅샅이 훑어 아몬을 찾아내면 924 01:15:32,324 --> 01:15:35,077 그때 네가 돌입해― 젠장 925 01:15:52,469 --> 01:15:53,971 저 방법도 괜찮네요 926 01:16:07,734 --> 01:16:12,239 순수 이터니움 방벽 네 힘으로도 깨지 못해 927 01:16:19,872 --> 01:16:20,789 아몬 928 01:16:20,873 --> 01:16:22,749 애를 해치면 전부 다 죽인다 929 01:16:23,208 --> 01:16:25,794 죽긴 누가 죽어 왕관만 넘기면 되는데 930 01:16:26,211 --> 01:16:27,504 왕관은 없어 931 01:16:27,963 --> 01:16:31,925 잘 들어, 그건 무척 위험한 물건이야 932 01:16:33,802 --> 01:16:36,972 왕관 없으면 협상도 없어 933 01:16:37,931 --> 01:16:39,183 여기 있어 934 01:16:40,893 --> 01:16:42,102 여기 935 01:16:42,936 --> 01:16:46,023 아들만 보내 주면 넘겨줄게 936 01:16:48,775 --> 01:16:50,319 지금 뭐 하는 겁니까 937 01:16:51,820 --> 01:16:56,116 저들에게 남편을 잃었는데 아들까지 잃을 순 없어요 938 01:17:01,747 --> 01:17:04,333 네 아들도, 네 나라도 아냐 939 01:17:05,918 --> 01:17:07,169 그러니 물러서 있어 940 01:17:08,754 --> 01:17:09,546 멈춰! 941 01:17:09,963 --> 01:17:12,674 걱정 마 아무 일 없을 거야 942 01:17:13,091 --> 01:17:14,259 이리 내 943 01:17:15,427 --> 01:17:16,512 죄송해요 944 01:17:16,887 --> 01:17:17,679 아냐 945 01:17:23,477 --> 01:17:24,937 이제 보내 줘 946 01:17:31,193 --> 01:17:31,944 고맙군 947 01:17:32,027 --> 01:17:35,239 왕관을 적법한 이에게 돌려줘서 948 01:17:36,990 --> 01:17:41,119 무슨 챔피언이 침략자와 편을 먹지? 949 01:17:41,203 --> 01:17:42,621 이제 약속 지키고 950 01:17:43,205 --> 01:17:44,456 보내 줘 951 01:17:44,540 --> 01:17:45,874 이게 대체 무슨 짓이야? 952 01:17:46,291 --> 01:17:47,626 내 걸 되찾는 거야 953 01:17:48,710 --> 01:17:51,630 난 위대한 왕 아크톤의 후손이다 954 01:17:51,713 --> 01:17:55,551 이걸로 나는 다시 태어나는 거야 955 01:17:55,634 --> 01:17:57,928 칸다크의 왕으로 956 01:17:59,596 --> 01:18:02,850 우린 대대로 이 지식을 전수했어 957 01:18:03,433 --> 01:18:09,356 선조가 만든 왕관을 마법사들이 멋대로 숨겼지만 958 01:18:09,439 --> 01:18:13,902 아직 그 안에는 엄청난 힘이 있어 959 01:18:18,991 --> 01:18:23,620 후루트 죽었을 때 너 질질 짰다던데 960 01:18:25,080 --> 01:18:26,582 이번엔 어떨지 볼까 961 01:18:26,665 --> 01:18:27,624 아저씨, 제발 962 01:18:28,000 --> 01:18:28,876 미안하다 963 01:18:31,545 --> 01:18:32,880 페이트, 준비해 964 01:18:32,963 --> 01:18:37,259 죽음은 삶으로 가는 유일한 길 965 01:18:41,096 --> 01:18:42,389 아몬! 966 01:19:48,580 --> 01:19:49,748 아몬 967 01:19:52,918 --> 01:19:56,505 무사하오 치료는 필요하지만 968 01:19:56,630 --> 01:19:58,465 - 어딜 맞았죠? - 총알이 아니라 969 01:19:58,549 --> 01:20:00,133 나 때문이오 970 01:20:08,892 --> 01:20:09,935 갑시다 971 01:20:19,361 --> 01:20:20,904 저희도 갈게요 972 01:20:20,988 --> 01:20:23,532 왕관부터 찾아서 비행선에 갖다 놔 973 01:20:36,420 --> 01:20:39,798 찾았어 근데 딸린 게 있네 974 01:20:50,851 --> 01:20:53,145 언제까지 이래야 하나? 975 01:20:56,315 --> 01:21:00,527 누구도 날 막지 못해 알잖아 976 01:21:01,361 --> 01:21:02,487 그래 977 01:21:03,697 --> 01:21:05,115 너만이 가능해 978 01:21:06,116 --> 01:21:09,536 후루트가 죽을 때 울었다고 했는데 979 01:21:13,707 --> 01:21:14,791 후루트가 누구지? 980 01:21:20,339 --> 01:21:22,257 칸다크의 진정한 챔피언 981 01:21:28,096 --> 01:21:30,474 동시에 내 아들이었지 982 01:21:32,684 --> 01:21:34,937 언제까지 내가 지켜 줄 순 없어 983 01:21:35,604 --> 01:21:36,855 난 보호가 아닌 984 01:21:36,939 --> 01:21:38,315 자유를 원해요 985 01:21:39,942 --> 01:21:41,276 새나 자유로운 거지 986 01:21:41,360 --> 01:21:43,445 그렇게 영웅 행세하다가 987 01:21:44,321 --> 01:21:46,782 다들 무덤 신세가 됐어 988 01:21:51,745 --> 01:21:53,288 아들을 지키려 했지만 989 01:22:01,672 --> 01:22:03,465 힘이 부족했어 990 01:22:08,136 --> 01:22:09,179 샤잠! 991 01:22:11,223 --> 01:22:14,476 마법사들이 후루트를 챔피언으로 정한 뒤 992 01:22:14,852 --> 01:22:17,229 그의 활약에 분노한 왕은 993 01:22:17,312 --> 01:22:20,023 아들이 아끼는 이를 해치기로 했어 994 01:22:22,317 --> 01:22:23,735 우리 가족을 995 01:22:41,253 --> 01:22:42,504 괜찮아요, 아버지 996 01:22:44,006 --> 01:22:45,048 조금만 참아요 997 01:22:52,598 --> 01:22:53,682 제 힘으로 998 01:22:54,850 --> 01:22:56,393 구해 줄게요 999 01:22:57,311 --> 01:22:59,021 엄마를 지켜내지 못했단다 1000 01:23:00,314 --> 01:23:02,649 제 말을 따라해요 1001 01:23:03,609 --> 01:23:04,735 샤잠 1002 01:23:17,789 --> 01:23:19,917 왕과 싸우는 대신 1003 01:23:21,084 --> 01:23:23,003 칸다크를 구하는 대신 1004 01:23:24,379 --> 01:23:26,840 후루트는 선택한 거야 1005 01:23:27,508 --> 01:23:28,592 날 구하기로 1006 01:23:45,359 --> 01:23:49,530 하지만 왕의 암살자에게 살해되고 말았지 1007 01:23:52,282 --> 01:23:55,035 이 힘은 마법사의 선물이 아니라 1008 01:23:56,161 --> 01:23:57,162 저주야 1009 01:24:07,339 --> 01:24:10,050 분노에서 태어난 저주 1010 01:24:12,970 --> 01:24:14,930 저 석상은 네가 아니었군 1011 01:24:18,141 --> 01:24:19,268 후루트였어 1012 01:24:22,354 --> 01:24:24,648 아들은 좋은 세상을 꿈꿨어 1013 01:24:25,732 --> 01:24:27,734 그래서 날 구한 거야 1014 01:24:32,030 --> 01:24:35,284 하지만 세상은 후루트가 있을 때가 더 좋았어 1015 01:24:50,591 --> 01:24:52,467 칸다크에 필요한 건 영웅이지만 1016 01:24:53,677 --> 01:24:55,262 대신 내가 왔어 1017 01:24:58,265 --> 01:24:59,600 이 힘으로 내가 1018 01:25:01,310 --> 01:25:03,729 할 수 있는 건 파괴와 살육뿐 1019 01:25:04,605 --> 01:25:08,859 이제 주문을 외우고 힘을 포기하겠어 1020 01:25:11,361 --> 01:25:15,073 다시는 그걸 말하지 않게 해 줘 1021 01:25:21,163 --> 01:25:22,247 샤잠 1022 01:25:30,172 --> 01:25:32,549 영웅의 자격이 없는 1023 01:25:33,133 --> 01:25:35,010 사람도 있는 법 1024 01:25:40,057 --> 01:25:44,937 {\an8}“태스크포스 X 비밀 기지“ 1025 01:26:18,887 --> 01:26:20,264 깼구나 1026 01:26:38,532 --> 01:26:40,617 정말 아름답군 1027 01:27:06,852 --> 01:27:08,145 우리가 와서 놀랐나? 1028 01:27:08,604 --> 01:27:11,565 이 정도로 놀라면 이 일 못하지 1029 01:27:11,648 --> 01:27:13,400 다룰 수 있겠나? 1030 01:27:14,651 --> 01:27:17,321 예지력이 있으니 직접 답해 봐요 1031 01:27:17,404 --> 01:27:19,865 어쨌든 조심해 1032 01:27:19,948 --> 01:27:22,367 인간을 창조한 건 신인데 1033 01:27:22,451 --> 01:27:24,912 신을 묻는 건 매번 인간이네 1034 01:27:26,788 --> 01:27:28,624 국장님이 안부 전하래요 1035 01:27:35,297 --> 01:27:36,965 다루는 법은 알 거야 1036 01:27:37,049 --> 01:27:41,970 힘을 되찾지 못하게 가사상태로 두겠지 1037 01:27:49,645 --> 01:27:53,357 그 안에 있는 한 말할 수 없을 테니 1038 01:27:57,778 --> 01:28:00,322 앞으로 영원히 1039 01:28:19,091 --> 01:28:21,093 거기 있었네 1040 01:28:21,635 --> 01:28:24,137 망토를 입어야 영웅인 건 아니지만 1041 01:28:24,221 --> 01:28:25,222 “네 거야“ 1042 01:28:25,556 --> 01:28:27,683 통계상 안 입는 사람이 더 많아 1043 01:28:27,766 --> 01:28:29,226 그래도, 입어 봐 1044 01:28:32,688 --> 01:28:33,981 잘 어울리네 1045 01:28:37,442 --> 01:28:38,902 센스 있다 1046 01:29:19,693 --> 01:29:20,611 켄트 1047 01:29:22,279 --> 01:29:23,197 켄트! 1048 01:29:26,742 --> 01:29:27,910 임무 끝난 거 맞나? 1049 01:29:28,243 --> 01:29:29,620 예지는 그대로야 1050 01:29:30,287 --> 01:29:32,372 테스 아담은 처리했잖아 1051 01:29:32,456 --> 01:29:35,250 혼자만 그러지 말고 알려 줘 1052 01:29:35,334 --> 01:29:37,211 헬멧이 뭐라던가? 1053 01:29:38,670 --> 01:29:42,007 끊임없이 재앙을 보여 주고 있어 1054 01:29:42,090 --> 01:29:43,926 모든 것이 불타는 1055 01:29:44,009 --> 01:29:45,469 세상은 구하지만 1056 01:29:47,179 --> 01:29:48,931 자네가 죽어 1057 01:29:50,641 --> 01:29:52,351 더 일찍 말해 주지 1058 01:29:55,229 --> 01:29:57,272 죽음은 두렵지 않아 1059 01:29:57,356 --> 01:29:59,274 그래서 말하지 않은 거야 1060 01:29:59,358 --> 01:30:01,610 세상엔 우리가 필요하고 1061 01:30:01,693 --> 01:30:03,529 자네가 필요해 1062 01:30:03,612 --> 01:30:06,490 하지만 살고 죽는 건 우리 소관이 아니지 1063 01:30:06,573 --> 01:30:08,116 운명의 영역이잖아 1064 01:30:10,953 --> 01:30:13,080 들어 본 얘기군 1065 01:30:15,374 --> 01:30:17,918 생전 처음 본 비행기가 1066 01:30:19,044 --> 01:30:23,257 서부 전선으로 가는 영국 공군이었는데 1067 01:30:24,049 --> 01:30:26,802 모두가 길에 나와 배웅했지만 1068 01:30:28,637 --> 01:30:30,222 난 환호하지 못했어 1069 01:30:31,765 --> 01:30:33,725 어린 아이였어도 1070 01:30:34,560 --> 01:30:38,105 목적지에 뭐가 있는지 알았으니까 1071 01:30:39,106 --> 01:30:42,401 이 능력 덕분에 누구보다 오래 살았지 1072 01:30:42,985 --> 01:30:46,780 그동안 세상은 완전히 달라졌지만 1073 01:30:49,825 --> 01:30:52,327 난 여전히 감상적인 사람이라 1074 01:30:53,245 --> 01:30:55,455 친구를 잃고 싶진 않네 1075 01:31:03,213 --> 01:31:07,217 죽음이 삶으로 가는 유일한 길이라니 1076 01:31:08,093 --> 01:31:10,387 원문이랑 다르잖아요 1077 01:31:10,470 --> 01:31:13,765 맞아요 원래와는 반대죠 1078 01:31:13,849 --> 01:31:17,603 반대로 알고 있던 게 아닐까요 1079 01:31:17,686 --> 01:31:20,105 그거야 칸다크 전설에서 1080 01:31:20,189 --> 01:31:23,358 저주받은 자는 최후의 바위에 가는데 1081 01:31:23,442 --> 01:31:27,946 거긴 우리 세계와 반대예요 왕관을 뒤집고 1082 01:31:29,406 --> 01:31:30,699 반전시키면 1083 01:31:30,782 --> 01:31:33,827 이거예요 이걸 놓쳤어요 1084 01:31:33,911 --> 01:31:37,956 죽음은 삶으로 가는 유일한 길 1085 01:31:41,668 --> 01:31:44,213 일부러 아몬을 납치하고 1086 01:31:44,296 --> 01:31:46,548 테스 아담 손에 죽임을 당해서 1087 01:31:46,632 --> 01:31:50,844 챔피언의 마법으로 최후의 바위까지 간 거야 1088 01:31:50,928 --> 01:31:53,847 삶이 죽음으로 향하는 길이듯 1089 01:31:53,931 --> 01:31:58,227 네 죽음은 삶으로 이어지니 1090 01:31:58,310 --> 01:32:02,648 마법사가 그러했듯 우리도 챔피언을 얻었다 1091 01:32:02,731 --> 01:32:05,567 칸다크의 왕좌를 차지하고 1092 01:32:05,651 --> 01:32:09,488 지옥문을 열어라 1093 01:32:09,571 --> 01:32:11,698 우리 이름을 말하라 1094 01:32:12,449 --> 01:32:13,575 사박 1095 01:32:34,763 --> 01:32:36,807 대체 저게 뭐지? 1096 01:32:36,890 --> 01:32:38,600 악마, 사박이야 1097 01:32:38,684 --> 01:32:40,686 내가 가야 해 어서! 1098 01:32:40,769 --> 01:32:42,855 160킬로미터 20초 전 1099 01:32:47,234 --> 01:32:50,279 “시루타“ 1100 01:32:50,571 --> 01:32:52,781 왕이 귀환했도다 1101 01:32:53,699 --> 01:32:55,909 왕좌는 내 것이다 1102 01:32:58,203 --> 01:32:59,454 시작한다 1103 01:33:05,419 --> 01:33:06,587 꽉 잡아 1104 01:33:43,624 --> 01:33:44,833 이제 죽어라 1105 01:33:50,964 --> 01:33:52,299 삼촌은요? 1106 01:34:09,233 --> 01:34:12,277 무슨 수를 써서라도 놈을 막는다 1107 01:34:15,572 --> 01:34:17,366 알았어요 1108 01:34:17,449 --> 01:34:18,200 간다! 1109 01:35:03,161 --> 01:35:04,288 적외선 가동 1110 01:35:08,083 --> 01:35:09,793 모습을 드러내라 1111 01:35:12,588 --> 01:35:13,755 아드리아나 1112 01:35:14,423 --> 01:35:15,215 아몬 1113 01:35:19,386 --> 01:35:20,971 이건 내 비행선 몫이다 1114 01:35:59,593 --> 01:36:00,802 이제 끝이야 1115 01:36:02,054 --> 01:36:03,680 이길 수 없어 1116 01:36:03,764 --> 01:36:06,808 하지만 우리가 패하면 세상이 불타잖아? 1117 01:36:09,019 --> 01:36:11,355 무계획보단 구린 계획이 낫지 1118 01:36:38,257 --> 01:36:40,300 아냐, 안 돼 뭐하는 거야? 1119 01:36:40,384 --> 01:36:42,177 세 번째 선택지 1120 01:36:42,261 --> 01:36:43,512 죽는 건 나야 1121 01:36:43,595 --> 01:36:45,889 말하지 않은 것도 있다네, 친구여 1122 01:36:46,974 --> 01:36:48,308 자네의 죽음을 봤지만 1123 01:36:48,392 --> 01:36:50,769 그걸 막을 방법도 보았지 1124 01:36:50,853 --> 01:36:55,315 지금껏 미래에 한 발을 걸친 채 살아왔네 1125 01:36:55,399 --> 01:36:58,610 100년 만에 처음으로 1126 01:36:58,694 --> 01:37:00,279 눈앞에 1127 01:37:02,614 --> 01:37:03,824 아무것도 보이지 않는군 1128 01:37:03,907 --> 01:37:04,908 안 돼 1129 01:37:04,992 --> 01:37:05,993 그런데 1130 01:37:06,994 --> 01:37:08,036 너무도 1131 01:37:08,912 --> 01:37:09,830 아름다워 1132 01:37:10,122 --> 01:37:10,956 잠깐 1133 01:37:11,206 --> 01:37:12,124 잘 있게 1134 01:37:12,207 --> 01:37:13,417 켄트! 1135 01:37:14,001 --> 01:37:15,085 내 오랜 친구여 1136 01:37:15,210 --> 01:37:16,336 켄트 1137 01:37:18,922 --> 01:37:20,507 사방에서 쳐 1138 01:37:23,093 --> 01:37:24,469 켄트 1139 01:37:27,097 --> 01:37:28,390 안 돼 1140 01:37:47,826 --> 01:37:52,998 나는 닥터 페이트 마법사, 질서의 수호자 1141 01:37:53,081 --> 01:37:56,126 어둠과 혼돈에 맞서는 자 1142 01:37:56,210 --> 01:37:59,755 허나 내 힘으로도 널 쓰러뜨릴 순 없어 1143 01:38:09,056 --> 01:38:11,475 날 쓰러뜨릴 자는 없다 1144 01:38:15,729 --> 01:38:19,608 아니… 아니… 있어 1145 01:38:20,150 --> 01:38:21,360 테스 아담 1146 01:38:22,861 --> 01:38:24,363 내 말 들리지 1147 01:38:26,323 --> 01:38:30,285 자네 아들의 싸움을 이어가야 해 1148 01:38:30,369 --> 01:38:35,332 악마의 챔피언에 맞설 자는 자네뿐이야 1149 01:39:00,941 --> 01:39:04,736 자넨 세상의 파괴자가 될 힘이 있지만 1150 01:39:07,656 --> 01:39:10,450 구원자가 될 수도 있어 1151 01:39:27,259 --> 01:39:32,556 마법사의 선택을 받지 못해 자격이 없다고 생각하나 1152 01:39:33,015 --> 01:39:36,643 허나 운명도, 자네 아들도 모두 옳았다네 1153 01:39:40,814 --> 01:39:42,691 틀린 건 우리였어 1154 01:39:42,774 --> 01:39:45,319 백기사만으론 불가능한 일도 있어 1155 01:39:45,944 --> 01:39:47,988 때로는 보다 어두운 게 필요해 1156 01:40:03,879 --> 01:40:08,300 어서 일어서게 세상엔 자네가 필요해 1157 01:41:15,242 --> 01:41:16,159 켄트! 1158 01:41:25,836 --> 01:41:27,171 안 돼! 1159 01:42:31,818 --> 01:42:32,653 엄마 1160 01:42:33,529 --> 01:42:34,696 이게 뭐죠? 1161 01:42:36,490 --> 01:42:37,491 사박이 1162 01:42:38,200 --> 01:42:39,910 지옥의 군단을 소환한 거야 1163 01:42:40,494 --> 01:42:41,703 엄마 뒤에 1164 01:42:43,330 --> 01:42:44,706 꼭 붙어 있어 1165 01:42:55,759 --> 01:42:57,094 돌아와 줘 1166 01:42:59,096 --> 01:43:01,598 걱정 마 난 감전만 조심하면 돼 1167 01:43:03,350 --> 01:43:05,978 칸다크 맛이 궁금해? 내가 보여 주마 1168 01:43:06,061 --> 01:43:07,354 어디 와 보라고 1169 01:43:07,771 --> 01:43:08,981 아니, 아냐 1170 01:43:09,064 --> 01:43:11,149 - 저도 도울 거예요 - 그래 1171 01:43:11,817 --> 01:43:14,194 네가 더 잘하는 게 있잖니 1172 01:43:52,649 --> 01:43:55,569 신이 우리를 만나게 했구나 1173 01:43:57,487 --> 01:44:00,199 아직은 때가 아니에요 1174 01:44:03,744 --> 01:44:04,620 다들 1175 01:44:05,579 --> 01:44:07,039 뭐 하고 있어? 1176 01:44:08,248 --> 01:44:09,833 지금이 기회야 1177 01:44:12,961 --> 01:44:15,464 우리 손으로 칸다크를 일으키고 1178 01:44:16,089 --> 01:44:18,217 우리 손으로 자유를 찾자 1179 01:44:24,389 --> 01:44:26,141 사람들에겐 영웅이 필요해 1180 01:44:27,893 --> 01:44:28,977 아뇨 1181 01:44:30,103 --> 01:44:32,189 필요한 건 자유예요 1182 01:44:36,193 --> 01:44:37,611 뭣들 하는 거야? 1183 01:45:00,342 --> 01:45:02,761 주문을 외워요 1184 01:45:03,971 --> 01:45:05,138 샤잠 1185 01:45:15,774 --> 01:45:18,694 모두가 네게 맞서 일어설 거야 1186 01:45:47,139 --> 01:45:48,765 좋았어! 1187 01:45:53,103 --> 01:45:54,146 제게 맡기고 1188 01:45:55,439 --> 01:45:56,440 가서 끝내 버려요 1189 01:46:14,374 --> 01:46:15,918 할 일을 하러 왔다 1190 01:46:17,794 --> 01:46:19,379 박살 내버려 1191 01:46:19,463 --> 01:46:24,468 칸다크의 운명을 맡길 진정한 챔피언을 가리자 1192 01:46:25,302 --> 01:46:26,970 여기서 끝내자 1193 01:46:52,871 --> 01:46:54,122 너무 많네 1194 01:46:55,707 --> 01:46:57,709 - 그러게 좀 많네 - 어 1195 01:46:58,460 --> 01:46:59,378 조금 많아 1196 01:47:07,261 --> 01:47:08,387 엄마! 1197 01:47:16,061 --> 01:47:19,106 여긴 우리 도시 우리 거리야 1198 01:47:20,816 --> 01:47:23,026 칸다크에 자유를! 1199 01:47:30,617 --> 01:47:33,203 마법사의 힘이 아깝군 1200 01:47:33,287 --> 01:47:35,289 넌 영웅이 아냐 1201 01:47:37,791 --> 01:47:41,003 그래, 아냐 1202 01:47:42,671 --> 01:47:44,214 영웅은 저쪽이지 1203 01:47:55,559 --> 01:47:57,436 내게 맞설 순 없다 1204 01:47:57,811 --> 01:48:00,480 난 칸다크의 진정한 챔피언 1205 01:48:10,157 --> 01:48:12,743 오랜 친구에게 배운 거다 1206 01:48:51,782 --> 01:48:53,242 통제할 수 있어 1207 01:48:57,454 --> 01:48:58,830 해야만 해 1208 01:49:09,883 --> 01:49:11,885 맨인블랙에게 당했다고 전해라 1209 01:49:37,327 --> 01:49:38,954 해냈다! 1210 01:50:02,102 --> 01:50:04,730 네가 이렇게 반가울 줄이야 1211 01:50:07,858 --> 01:50:09,776 다 저 친구 덕분이야 1212 01:50:12,571 --> 01:50:14,448 그래, 그렇군 1213 01:50:31,757 --> 01:50:33,634 또 보세, 친구여 1214 01:50:48,649 --> 01:50:50,359 사고 안 치게 할 수 있겠어요? 1215 01:50:50,442 --> 01:50:52,152 누가 안 오면 그럴 일도 없죠 1216 01:50:52,444 --> 01:50:53,695 일리 있네요 1217 01:50:55,405 --> 01:50:56,823 그래도 조심해 1218 01:50:56,907 --> 01:51:00,369 자네 식의 정의는 어둠을 부르기 쉬워 1219 01:51:00,452 --> 01:51:05,624 그 어둠 덕분에 당신들이 못 하는 걸 하는 거예요 1220 01:51:07,459 --> 01:51:09,586 두고 보면 알겠죠 1221 01:51:17,761 --> 01:51:19,680 우리 꽤나 괜찮은 팀이었죠 1222 01:51:20,055 --> 01:51:21,181 좀 전에 1223 01:51:22,891 --> 01:51:24,560 훌륭한 팀이었다 1224 01:51:30,357 --> 01:51:32,025 - 그럼 혹시 - 오버하지 마 1225 01:51:32,442 --> 01:51:34,069 빨리 와 1226 01:51:45,205 --> 01:51:48,125 챔피언이여, 영원하라 1227 01:51:48,208 --> 01:51:53,589 챔피언이여, 영원하라 1228 01:51:55,883 --> 01:51:57,259 저들을 이끌어 줘요 1229 01:52:30,876 --> 01:52:32,169 기분이 어때요? 1230 01:52:34,046 --> 01:52:35,172 별로야 1231 01:52:46,642 --> 01:52:48,769 그럼 마침내 1232 01:52:48,852 --> 01:52:51,146 칸다크의 영웅이 되는 거예요? 1233 01:52:51,230 --> 01:52:53,315 영웅은 언제나 있었고 1234 01:52:54,441 --> 01:52:55,609 지금도 있어 1235 01:52:56,652 --> 01:52:59,279 이제 필요한 건 수호자야 1236 01:52:59,363 --> 01:53:00,906 고마워요, 테스 아담 1237 01:53:00,989 --> 01:53:03,742 그 이름은 조금 1238 01:53:04,243 --> 01:53:05,327 올드하지 1239 01:53:06,620 --> 01:53:08,163 그럼 뭐라고 부를까요? 1240 01:53:15,420 --> 01:53:18,423 “블랙 아담“ 1241 01:55:46,154 --> 01:55:49,741 “블랙 아담“ 1242 01:56:03,422 --> 01:56:05,716 좋아, ‘블랙 아담’ 1243 01:56:06,633 --> 01:56:11,388 난 아만다 월러 내 주의를 끄는 데 성공했군 1244 01:56:11,430 --> 01:56:14,266 경고는 한 번만 하지 1245 01:56:15,601 --> 01:56:17,811 우리 감옥이 싫다면 맘대로 해 1246 01:56:18,437 --> 01:56:20,939 칸다크가 네 감옥이니까 1247 01:56:21,023 --> 01:56:24,860 한 발짝이라도 나오는 순간 넌 끝이야 1248 01:56:26,987 --> 01:56:29,239 지구상에 날 막을 자는 아무도 없어 1249 01:56:29,323 --> 01:56:32,868 그럼 지구 출신이 아닌 자를 보내면 돼 1250 01:56:35,037 --> 01:56:36,747 누구든 다 보내 1251 01:56:38,081 --> 01:56:39,208 그리해 드리지 1252 01:56:54,139 --> 01:56:57,684 세상을 꽤나 긴장하게 했더군 1253 01:57:03,565 --> 01:57:04,733 블랙 아담 1254 01:57:06,318 --> 01:57:08,028 얘기 좀 할까