1
00:00:55,720 --> 00:00:57,513
알아, 궁금하겠지
2
00:00:57,597 --> 00:01:01,184
'천하의 토르가
어쩌다 이 꼴이 됐을까?'
3
00:01:01,267 --> 00:01:05,605
때론 잡혀야만
원하는 걸 알아낼 수 있거든
4
00:01:06,272 --> 00:01:09,358
간단히 말해서
난 영웅이라고 할 수 있어
5
00:01:10,735 --> 00:01:12,945
지구에 있으면서
6
00:01:13,529 --> 00:01:16,824
로봇과 싸웠고
지구를 두어 번 구했지
7
00:01:16,908 --> 00:01:20,161
그러곤
인피니티 스톤을 찾아
8
00:01:20,244 --> 00:01:22,288
우주를 헤맸어
9
00:01:22,371 --> 00:01:24,832
헛수고였지만
10
00:01:24,916 --> 00:01:29,212
그 과정에서 죽음과 파괴의
길에 대해 알게 됐고
11
00:01:29,295 --> 00:01:32,215
여기까지 오게 된 거야
12
00:01:33,591 --> 00:01:35,218
덕분에 널 만났고
13
00:01:40,848 --> 00:01:42,975
언제까지
여기 있어야 할까?
14
00:01:56,697 --> 00:02:00,618
토르, 오딘의 아들
15
00:02:00,701 --> 00:02:02,161
수르트...
16
00:02:02,245 --> 00:02:04,372
개새끼
17
00:02:04,455 --> 00:02:05,706
아직 살아있네?
18
00:02:05,790 --> 00:02:09,836
50만 년 전쯤에
아버지가 죽인 줄 알았는데
19
00:02:09,919 --> 00:02:11,671
난 죽을 수가 없다
20
00:02:11,754 --> 00:02:13,589
해야 할 일이 있거든
21
00:02:13,673 --> 00:02:16,300
네 행성을
잿더미로 만드는 거지
22
00:02:16,384 --> 00:02:17,677
어쩐지 요즘
23
00:02:17,760 --> 00:02:20,263
꿈자리가
좀 뒤숭숭하더라니
24
00:02:20,346 --> 00:02:22,598
아스가르드가
불타는데
25
00:02:22,682 --> 00:02:25,810
네가 거기 있더라고
26
00:02:25,893 --> 00:02:29,564
'라그나로크'를 본 거군
아스가르드의 멸망
27
00:02:29,647 --> 00:02:31,732
-위대한 예언이...
-잠깐만
28
00:02:31,816 --> 00:02:32,859
잠깐만
29
00:02:34,485 --> 00:02:37,488
금방 돌아가
조금만 기다려
30
00:02:37,572 --> 00:02:40,366
한창 얘기 중에 미안
31
00:02:42,577 --> 00:02:46,497
'라그나로크'가 뭐지?
설명 좀 해줘
32
00:02:46,581 --> 00:02:48,457
나의 시대가 왔다
33
00:02:48,541 --> 00:02:51,669
내 왕관이
'영원한 불꽃'을 만날 때
34
00:02:51,752 --> 00:02:54,547
난 다시
전지전능해질 것이야
35
00:02:54,630 --> 00:02:56,883
산처럼 우뚝 서서
36
00:02:56,966 --> 00:02:59,969
내 검을
아스가르드의...
37
00:03:00,052 --> 00:03:02,680
잠깐만, 기다려
38
00:03:02,763 --> 00:03:05,766
이게 자꾸 돌아서 말야
39
00:03:05,850 --> 00:03:07,393
진짜 미안
40
00:03:08,394 --> 00:03:09,979
그러니까 네 말은
41
00:03:10,062 --> 00:03:13,816
네 왕관을
영원한 불꽃에 넣으면
42
00:03:13,900 --> 00:03:16,485
몸이
집채만 해진다고?
43
00:03:16,569 --> 00:03:17,820
산!
44
00:03:17,904 --> 00:03:21,032
오딘이 아스가르드에 숨겨둔
영원한 불꽃?
45
00:03:21,115 --> 00:03:23,618
오딘은
아스가르드에 없다
46
00:03:23,701 --> 00:03:27,830
너도 없으니
왕좌는 무방비 상태지
47
00:03:27,914 --> 00:03:29,832
네 왕관은 어딨는데?
48
00:03:29,916 --> 00:03:32,919
바로 이거지
내 힘의 원천!
49
00:03:33,002 --> 00:03:36,797
그게?
난 눈썹이 좀 길다 싶었지
50
00:03:36,881 --> 00:03:38,132
왕관이야
51
00:03:38,216 --> 00:03:41,677
아무튼,
라그나로크를 막으려면
52
00:03:41,761 --> 00:03:43,721
그것만
잘라내면 되네?
53
00:03:44,764 --> 00:03:47,516
라그나로크는
벌써 시작됐고
54
00:03:47,600 --> 00:03:49,518
네 힘으론 막지 못해
55
00:03:58,736 --> 00:04:02,323
내가 아스가르드를
파멸시킬 거다
56
00:04:02,406 --> 00:04:06,077
모든 것이 고통받고
불탈 것이야
57
00:04:06,160 --> 00:04:07,828
끔찍하긴 하지만
58
00:04:07,912 --> 00:04:09,830
네가 엄청 커져서
59
00:04:09,914 --> 00:04:12,875
행성을 불태우면
장관이겠어
60
00:04:12,959 --> 00:04:15,419
불구경이
꽤 땡기긴 하지만
61
00:04:15,503 --> 00:04:17,380
이 쇠사슬을 끊고
62
00:04:17,463 --> 00:04:21,425
네 왕관을 잘라내
아스가르드 금고에 넣을래
63
00:04:21,509 --> 00:04:24,512
네 힘으론
라그나로크를 못 막는데
64
00:04:24,595 --> 00:04:25,846
왜 싸우려는 거지?
65
00:04:25,930 --> 00:04:29,517
왜냐면 그게
영웅이 하는 일이니까
66
00:04:34,480 --> 00:04:36,691
미안!
타이밍을 못 맞췄어
67
00:04:38,359 --> 00:04:39,860
다시... 지금이야!
68
00:04:44,323 --> 00:04:47,994
큰 실수한 거다, 오딘손
69
00:04:48,077 --> 00:04:50,788
내가 좀 실수투성이지
70
00:04:52,540 --> 00:04:55,459
다 계획대로 돼가네
71
00:06:14,038 --> 00:06:17,750
헤임달, 오랜만이야
다리 연결해
72
00:06:19,001 --> 00:06:20,878
헤임달?
73
00:06:21,670 --> 00:06:23,631
헤임달은 등신이야
74
00:06:23,714 --> 00:06:26,509
문지기로
떼돈 벌 수 있었는데
75
00:06:26,592 --> 00:06:28,219
쉬운 일은 아니지만
76
00:06:28,302 --> 00:06:30,179
생기는 게 꽤 많아
77
00:06:30,262 --> 00:06:34,725
바이프로스트 통해
9개 왕국에 널린 물건들을
78
00:06:34,809 --> 00:06:36,977
그저 챙기기만 하면 돼
79
00:06:38,521 --> 00:06:39,730
잘 봐
80
00:06:41,857 --> 00:06:43,234
내 무기들이야
81
00:06:45,111 --> 00:06:47,029
제일 아끼는 건데
82
00:06:47,113 --> 00:06:50,825
미드가르드의
텍사스에서 가져왔지
83
00:06:50,908 --> 00:06:54,370
이름은
데스와 트로이
84
00:06:54,995 --> 00:06:57,123
두 단어를 합치면
85
00:06:58,124 --> 00:06:59,458
'파괴'란 뜻이야
86
00:07:18,519 --> 00:07:21,772
헤임달, 빨리!
87
00:07:40,583 --> 00:07:41,667
가만있어
88
00:07:43,252 --> 00:07:46,672
헤임달!
꾸물댈 시간 없어
89
00:07:46,755 --> 00:07:48,048
헤임달?
90
00:07:49,675 --> 00:07:50,676
스커지
91
00:07:53,888 --> 00:07:55,431
저거, 중요한 거야?
92
00:08:02,271 --> 00:08:04,190
좋은 구경 시켜줄게
93
00:08:28,380 --> 00:08:35,387
토르: 라그나로크
94
00:08:57,284 --> 00:08:58,077
가지 마
95
00:09:00,120 --> 00:09:03,958
뜬금없이 나타나선
내 직장을
96
00:09:04,041 --> 00:09:08,045
난장판 만들어줘서
참 고맙네요
97
00:09:08,128 --> 00:09:08,963
누구지?
98
00:09:09,046 --> 00:09:12,341
기억 안 나요?
바나헤임서 함께 싸웠던 스커지요
99
00:09:12,424 --> 00:09:15,094
그렇군
헤임달은 어딨어?
100
00:09:15,177 --> 00:09:18,097
반역을 저지르곤
도망쳤죠
101
00:09:18,180 --> 00:09:19,848
반역?
102
00:09:19,932 --> 00:09:22,601
네, 직무 태만으로
고발됐는데
103
00:09:22,685 --> 00:09:24,687
재판 직전에 내뺐죠
104
00:09:24,770 --> 00:09:26,855
우주의 모든 것을 보는 자니
잡기도 어렵고
105
00:09:26,939 --> 00:09:27,982
그렇지
106
00:09:28,065 --> 00:09:30,693
잠시만요
오셨다고 보고해야 해서
107
00:09:54,758 --> 00:09:56,594
저건 또 뭐야?
108
00:10:04,184 --> 00:10:07,104
형, 때가 됐어
109
00:10:07,187 --> 00:10:08,647
이제 작별이야
110
00:10:09,315 --> 00:10:11,650
내 말을 들었어야지
111
00:10:11,734 --> 00:10:12,818
미안해
112
00:10:12,901 --> 00:10:13,986
의사 불러와
113
00:10:14,069 --> 00:10:15,237
도와줘요!
114
00:10:15,988 --> 00:10:17,323
날 용서해줘
115
00:10:18,157 --> 00:10:19,366
괜찮아
조금만 참아
116
00:10:19,450 --> 00:10:22,995
사과할게
지구를 통치하려 한 거
117
00:10:23,078 --> 00:10:24,455
지구인들이
좋아했을 텐데
118
00:10:24,538 --> 00:10:27,625
큐브 일도 정말 미안해
119
00:10:27,708 --> 00:10:29,418
-어쩔 수가 없었어
-알아
120
00:10:29,501 --> 00:10:30,919
난 장난이 심하잖아
121
00:10:31,003 --> 00:10:33,047
그래, 많이 짓궂지
122
00:10:33,130 --> 00:10:35,799
형을 개구리로
만들었던 것도 미안해
123
00:10:35,883 --> 00:10:37,468
아냐, 재밌었는걸
124
00:10:37,551 --> 00:10:39,678
그래, 참 웃겼지
125
00:10:39,762 --> 00:10:41,972
넌 아스가르드의
구원자야
126
00:10:42,056 --> 00:10:44,058
-널리 알려줘
-그럴게
127
00:10:44,141 --> 00:10:45,476
내 동상도 세우고
128
00:10:45,559 --> 00:10:47,353
큰 걸로 세울게
129
00:10:47,436 --> 00:10:50,606
뿔 달린 투구 쓴 거로
130
00:10:51,148 --> 00:10:53,692
네가 한 일을
아버지한테 말할게
131
00:10:53,776 --> 00:10:55,527
아버질 위해서가
아녔어
132
00:10:56,111 --> 00:10:59,156
아버질 위해서가 아녔어
133
00:11:07,373 --> 00:11:10,000
안 돼!
134
00:11:13,462 --> 00:11:16,382
로키는 자기 목숨을 바쳐
135
00:11:16,465 --> 00:11:18,634
우릴 구하곤
세상을 떠났다
136
00:11:18,717 --> 00:11:21,470
그는 역겨운
난쟁이족을 물리치고
137
00:11:21,553 --> 00:11:23,305
왕국에 평화를
가져왔다
138
00:11:23,389 --> 00:11:25,808
로키, 나의 아들
139
00:11:26,433 --> 00:11:30,521
그 옛날, 동토의 전장에서
널 발견했을 때
140
00:11:30,979 --> 00:11:33,649
네가 훗날 아스가르드의
141
00:11:33,732 --> 00:11:36,026
구원자가 되리라곤
상상 못했다
142
00:11:36,110 --> 00:11:40,531
그때 넌
그저 새파란 어린아이로
143
00:11:41,365 --> 00:11:44,535
이 어리석은 늙은이의
가슴을 녹였지
144
00:11:46,912 --> 00:11:49,623
브라보!
아주 감동적이야
145
00:11:54,294 --> 00:11:55,421
아버지
146
00:11:56,380 --> 00:11:57,881
젠장
147
00:11:57,965 --> 00:12:00,175
내 아들 토르가
돌아왔다
148
00:12:00,259 --> 00:12:01,885
어서 와라, 아들아
149
00:12:03,429 --> 00:12:05,347
연극 제목이 뭐죠?
150
00:12:05,431 --> 00:12:09,435
'로키의 비극',
녀석을 기리는 작품이다
151
00:12:09,518 --> 00:12:10,936
그렇군요
152
00:12:11,019 --> 00:12:12,396
동상 봤는데
153
00:12:12,479 --> 00:12:14,857
녀석의 생전
모습보다 낫더군요
154
00:12:14,940 --> 00:12:16,817
좀 덜 느끼하고
155
00:12:18,068 --> 00:12:20,779
이게 뭔지 아세요?
156
00:12:20,863 --> 00:12:23,782
수르트의 해골이잖냐
가공할 무기지
157
00:12:23,866 --> 00:12:25,451
금고에 잘 넣어놔
158
00:12:25,534 --> 00:12:28,912
괴물로 변해
우리 행성을 파괴 못 하게
159
00:12:29,788 --> 00:12:31,457
고맙네
160
00:12:32,124 --> 00:12:35,002
그래, 미드가르드로
돌아갈 거지?
161
00:12:35,085 --> 00:12:36,545
아뇨
162
00:12:36,628 --> 00:12:39,381
요즘 계속
같은 꿈을 꿉니다
163
00:12:39,465 --> 00:12:42,384
아스가르드가
잿더미 되는 꿈이죠
164
00:12:42,468 --> 00:12:43,677
허튼 꿈이구나
165
00:12:43,761 --> 00:12:45,554
지나친 상상력
때문이겠지
166
00:12:45,637 --> 00:12:46,805
어쩌면요
167
00:12:46,889 --> 00:12:49,057
근데 혹시 몰라서
알아봤는데
168
00:12:49,141 --> 00:12:53,270
9개 왕국이
혼란에 휩싸였더군요
169
00:12:53,353 --> 00:12:56,398
적은 호시탐탐
우릴 노리는데
170
00:12:56,482 --> 00:12:59,610
9개 왕국의 수호자인
아버지는
171
00:12:59,693 --> 00:13:02,404
가운 차림으로
포도를 먹고 계시는군요
172
00:13:02,488 --> 00:13:04,907
이웃의 자유를
존중해야지
173
00:13:04,990 --> 00:13:07,993
네, 곧 짓밟힐 자유죠
174
00:13:09,495 --> 00:13:11,955
요즘 좀 바빴다
175
00:13:12,039 --> 00:13:12,998
연극 보시느라?
176
00:13:13,081 --> 00:13:15,083
안보 관련 회의가
많았거든
177
00:13:15,167 --> 00:13:17,211
-내가 까발려야겠어?
-뭘?
178
00:13:21,256 --> 00:13:25,177
너도 알다시피
묠니르에 맞으면 다 박살나
179
00:13:25,260 --> 00:13:26,678
네 얼굴도!
180
00:13:26,762 --> 00:13:29,097
미쳤군
사형에 처하겠다
181
00:13:29,181 --> 00:13:31,975
그럼 저세상에서 보자,
동생아
182
00:13:33,268 --> 00:13:34,645
내가 졌어!
183
00:13:44,738 --> 00:13:46,448
보십시오!
184
00:13:46,532 --> 00:13:47,950
토르...
185
00:13:48,575 --> 00:13:50,077
-오딘손
-그만둬
186
00:13:52,120 --> 00:13:54,373
네 임무는 딱 하나였어
딱 하나!
187
00:13:56,124 --> 00:13:57,376
아버지는 어딨지?
188
00:13:57,459 --> 00:14:01,338
왜 돌아왔어?
아스가르드는 형 없이도
189
00:14:01,421 --> 00:14:04,341
잘 돌아갔는데
다 망쳐버렸잖아
190
00:14:04,424 --> 00:14:06,343
-물어봐
-아버질 죽인 거야?
191
00:14:06,426 --> 00:14:08,220
형은 원하던 대로
독립했잖아
192
00:14:09,429 --> 00:14:11,557
알았어
어디 계신지 알아
193
00:14:19,898 --> 00:14:22,526
양로원
194
00:14:23,694 --> 00:14:26,280
여기 모셔놨었어
195
00:14:28,073 --> 00:14:30,158
길바닥에?
아님 철거된 건물에?
196
00:14:30,242 --> 00:14:31,451
참 잘했네
197
00:14:31,535 --> 00:14:34,454
이렇게 될 줄 알았겠어?
난 마법사가 아냐
198
00:14:34,538 --> 00:14:36,748
옷차림은 그래 보여
199
00:14:37,541 --> 00:14:38,917
어떻게 살아있어?
200
00:14:39,001 --> 00:14:41,962
죽는 걸 보고
눈물까지 흘렸는데
201
00:14:42,045 --> 00:14:43,797
감동인걸
202
00:14:43,881 --> 00:14:44,923
물어봐
203
00:14:45,007 --> 00:14:46,800
같이 사진 좀?
204
00:14:46,884 --> 00:14:47,551
네
205
00:14:49,136 --> 00:14:50,971
어디 계실지
생각해봐
206
00:14:52,681 --> 00:14:54,683
제인한테 차였다니
안됐어요
207
00:14:54,766 --> 00:14:56,602
차인 게 아냐
208
00:14:57,269 --> 00:14:59,187
서로 찬 거지
209
00:15:01,398 --> 00:15:02,941
뭐 하는 거야?
210
00:15:03,025 --> 00:15:04,318
내가 하는 게 아냐
211
00:15:08,655 --> 00:15:10,866
로키
212
00:15:15,787 --> 00:15:18,415
177A, 블리커 가
213
00:15:34,598 --> 00:15:37,184
토르 오딘손
214
00:15:47,194 --> 00:15:48,695
천둥의 신
215
00:15:49,947 --> 00:15:51,907
우산은 내려놔도 돼
216
00:16:09,216 --> 00:16:11,510
이젠 지구에
마법사가 설치나?
217
00:16:17,349 --> 00:16:20,602
'신비한 마법의 마스터'지
그냥 놔둬
218
00:16:21,520 --> 00:16:24,606
됐고, 마법사
넌 누구지?
219
00:16:24,690 --> 00:16:29,027
난 닥터 스티븐 스트레인지인데
물어볼 게 있다
220
00:16:29,111 --> 00:16:30,070
좀 앉아
221
00:16:35,200 --> 00:16:36,243
차?
222
00:16:38,704 --> 00:16:39,997
차는 안 마셔
223
00:16:40,080 --> 00:16:41,373
뭘 마시지?
224
00:16:41,456 --> 00:16:42,666
차만 빼고
225
00:16:45,836 --> 00:16:49,840
지구에 위협이 될만한
외계 인물들을
226
00:16:49,923 --> 00:16:51,174
주시하고 있는데
227
00:16:51,258 --> 00:16:55,387
당신의 입양된 동생
로키도 그중 하나야
228
00:16:55,470 --> 00:16:57,180
제대로 봤네
229
00:16:59,391 --> 00:17:01,476
근데 왜
지구에 데려왔지?
230
00:17:01,560 --> 00:17:03,270
아버지를 찾으려고
231
00:17:03,353 --> 00:17:07,107
오딘 행방을 알려주면
동생 데리고
232
00:17:07,190 --> 00:17:09,609
아스가르드로
돌아가겠군?
233
00:17:09,693 --> 00:17:10,777
곧바로
234
00:17:10,861 --> 00:17:12,154
좋아, 그럼 도와주지
235
00:17:12,237 --> 00:17:15,157
행방을 알면
전화로 알려주지 그랬어?
236
00:17:15,240 --> 00:17:17,534
유배 생활을
계속하겠다면서
237
00:17:17,617 --> 00:17:20,120
귀찮은 일
만들지 말래서
238
00:17:21,621 --> 00:17:23,874
또 당신은
핸드폰도 없잖아
239
00:17:24,458 --> 00:17:26,168
그래, 없지
240
00:17:26,251 --> 00:17:29,171
이메일로
알려줘도 됐잖아?
241
00:17:29,254 --> 00:17:31,214
-컴퓨터는 있나?
-아니, 그런 게 왜 필요해?
242
00:17:32,257 --> 00:17:34,801
아무튼,
아버지 유배는 끝났어
243
00:17:34,885 --> 00:17:37,888
계신 곳을 알려주면
모셔가지
244
00:17:37,971 --> 00:17:39,723
좋아
노르웨이에 계셔
245
00:17:40,515 --> 00:17:43,852
아스가르드인한테
마법 쓰려면
246
00:17:43,935 --> 00:17:45,937
주문을 바꿔야 하나?
247
00:17:46,688 --> 00:17:47,814
아니군
248
00:17:48,690 --> 00:17:49,900
그건 필요 없어
249
00:17:55,655 --> 00:17:57,157
그만 좀 하지?
250
00:17:59,284 --> 00:18:02,245
당신 머리카락
한 가닥이 필요한데
251
00:18:02,329 --> 00:18:04,956
내 머리카락은
아무도 못 건드려
252
00:18:13,757 --> 00:18:15,133
걸어와도 됐잖아
253
00:18:17,803 --> 00:18:19,596
기다리고 계셔
254
00:18:19,679 --> 00:18:21,098
좋아
255
00:18:21,181 --> 00:18:22,599
우산 꼭 챙기고
256
00:18:22,682 --> 00:18:23,809
그래
257
00:18:31,650 --> 00:18:32,818
미안
258
00:18:35,320 --> 00:18:37,072
됐네
259
00:18:37,781 --> 00:18:40,325
이제 내 동생 돌려줘
260
00:18:40,408 --> 00:18:41,993
참, 그래야지
261
00:18:47,415 --> 00:18:50,752
계속 떨어지기만 했어
30분 동안!
262
00:18:51,419 --> 00:18:53,171
이제 당신이 맡아
263
00:18:53,255 --> 00:18:55,674
그러지
도와줘서 고마워
264
00:18:55,757 --> 00:18:56,800
행운을 빌지
265
00:18:56,883 --> 00:18:58,969
날 맡아?
당신 누구야?
266
00:18:59,719 --> 00:19:00,804
로키
267
00:19:00,887 --> 00:19:02,264
마법사라도 돼?
268
00:19:02,347 --> 00:19:04,099
날 건드리고도...
269
00:19:04,182 --> 00:19:04,933
굿바이!
270
00:19:30,667 --> 00:19:31,710
아버지
271
00:19:33,461 --> 00:19:36,381
봐라
참 아름다운 곳이야
272
00:19:41,386 --> 00:19:42,971
아버지, 저희예요
273
00:19:46,057 --> 00:19:47,726
나의 두 아들
274
00:19:48,768 --> 00:19:50,353
기다리고 있었다
275
00:19:50,437 --> 00:19:52,147
집으로 가시죠
276
00:19:52,230 --> 00:19:53,773
집, 그래
277
00:19:55,650 --> 00:19:58,111
너희 엄마가
날 부르는구나
278
00:20:00,405 --> 00:20:01,364
들리냐?
279
00:20:03,408 --> 00:20:04,868
로키, 마법 그만둬
280
00:20:07,579 --> 00:20:10,332
네 마법을 벗어나는 데
꽤 걸렸지
281
00:20:10,415 --> 00:20:11,917
네 엄마가
널 대견해하겠어
282
00:20:12,000 --> 00:20:13,710
좀 앉자
시간이 별로 없구나
283
00:20:21,301 --> 00:20:23,094
아버지를
실망시켰지만
284
00:20:23,178 --> 00:20:24,971
바로 잡겠습니다
285
00:20:25,055 --> 00:20:26,514
내가 너흴
실망시켰지
286
00:20:27,515 --> 00:20:30,227
라그나로크가
다가오고 있다
287
00:20:30,310 --> 00:20:33,438
제가 막았어요
수르트를 해치웠죠
288
00:20:33,521 --> 00:20:34,773
아니
289
00:20:35,398 --> 00:20:37,442
벌써 시작됐어
그녀가 오고 있다
290
00:20:38,693 --> 00:20:42,239
평생 그녀를 막았는데
더 이상은 힘들겠구나
291
00:20:44,908 --> 00:20:46,701
이젠 막을 수가 없어
292
00:20:46,785 --> 00:20:49,079
누구 말입니까?
293
00:20:49,162 --> 00:20:52,040
죽음의 여신 헬라
294
00:20:53,124 --> 00:20:54,751
나의 첫째 자식
295
00:20:55,835 --> 00:20:56,920
너희의 누나지
296
00:20:59,923 --> 00:21:01,758
뭐라고요?
297
00:21:03,843 --> 00:21:06,972
날이 갈수록 포악해졌고
298
00:21:08,098 --> 00:21:12,894
더는 통제할 수가 없어서
가둬놨었다
299
00:21:13,645 --> 00:21:16,773
그녀는 아스가르드에서
힘을 얻는데
300
00:21:17,941 --> 00:21:22,028
그곳에 돌아가면
무한한 힘을 가지게 돼
301
00:21:22,112 --> 00:21:24,531
우리가 함께
막으면 돼요
302
00:21:24,614 --> 00:21:25,615
아니
303
00:21:26,825 --> 00:21:28,910
나는 이제
다른 길을 가야 한다
304
00:21:28,994 --> 00:21:30,537
너희가 막아야 해
305
00:21:32,956 --> 00:21:34,624
사랑한다, 나의 아들들
306
00:21:37,168 --> 00:21:38,795
저길 봐라
307
00:21:42,757 --> 00:21:44,467
여길 기억해두렴
308
00:21:45,885 --> 00:21:47,637
집이 될 테니
309
00:22:27,177 --> 00:22:28,219
형
310
00:22:36,061 --> 00:22:39,064
너 때문에 이렇게 됐어
311
00:23:21,231 --> 00:23:22,690
오딘이 죽었군
312
00:23:26,361 --> 00:23:29,030
아깝네
죽는 걸 보고 싶었는데
313
00:23:29,114 --> 00:23:30,698
네가 헬라군
314
00:23:32,242 --> 00:23:33,827
난 오딘의 아들
토르다
315
00:23:33,910 --> 00:23:37,622
그래?
하나도 안 닮았는걸
316
00:23:37,705 --> 00:23:39,666
협상을 하자
317
00:23:39,749 --> 00:23:41,584
넌 오딘이랑
말투가 똑같네
318
00:23:43,628 --> 00:23:44,796
꿇어
319
00:23:44,879 --> 00:23:46,172
뭐라고?
320
00:23:50,552 --> 00:23:52,053
꿇어라
321
00:23:55,265 --> 00:23:56,975
네 여왕 앞에
322
00:23:58,309 --> 00:24:00,520
어림없어
323
00:24:10,280 --> 00:24:12,574
불가능해
324
00:24:13,658 --> 00:24:18,580
애송이, 뭐가 가능한지
넌 몰라
325
00:24:37,265 --> 00:24:38,558
다리 연결!
326
00:24:38,641 --> 00:24:39,476
안 돼!
327
00:24:48,693 --> 00:24:49,777
로키
328
00:25:36,866 --> 00:25:38,326
누구냐?
토르를 어쨌지?
329
00:25:43,623 --> 00:25:44,791
난 헬라다
330
00:25:47,001 --> 00:25:49,087
전 그저 청소부예요
331
00:25:50,088 --> 00:25:53,299
똑똑해 보이네
세상 사는 법도 알고
332
00:25:56,177 --> 00:25:58,054
어때, 일을 줄까?
333
00:28:09,352 --> 00:28:11,771
너 파이터야?
334
00:28:11,854 --> 00:28:13,690
아님 음식인가?
335
00:28:13,773 --> 00:28:15,566
그냥 지나가는 길이다
336
00:28:15,650 --> 00:28:17,485
그럼 음식이네
337
00:28:17,568 --> 00:28:18,653
무릎 꿇어
338
00:29:01,487 --> 00:29:02,905
내가 데려가겠어
339
00:29:11,789 --> 00:29:14,167
기다려
340
00:29:22,008 --> 00:29:23,217
기다려
341
00:29:25,386 --> 00:29:26,512
내 물건이니까
342
00:29:26,596 --> 00:29:30,057
데려가려면
나부터 상대해
343
00:29:30,141 --> 00:29:31,517
우리가 먼저 잡았어
344
00:29:33,269 --> 00:29:36,147
그렇담 내가
너흴 상대해야겠네
345
00:29:36,230 --> 00:29:38,149
먹을 게 늘었군
346
00:30:13,851 --> 00:30:14,769
고맙다
347
00:30:50,096 --> 00:30:53,558
스크래퍼 142, 착륙 허가 요망
보스를 만나야겠다
348
00:30:54,141 --> 00:30:56,018
특별한 걸 가져왔다
349
00:30:56,102 --> 00:30:58,437
날 어디로
데려가는 거지?
350
00:30:59,730 --> 00:31:01,065
말해!
351
00:31:02,733 --> 00:31:05,361
난 오딘의 아들 토르다
아스가르드로 돌아가야 해
352
00:31:06,404 --> 00:31:08,739
참 미안하네요, 폐하
353
00:31:37,268 --> 00:31:40,771
보아하니
내가 누군지 모르는군
354
00:31:47,904 --> 00:31:51,449
난 헬라다
오딘의 첫째 자식으로
355
00:31:51,532 --> 00:31:54,076
아스가르드 군단의
사령관이자
356
00:31:54,160 --> 00:31:57,914
정당한 왕위 계승자인
죽음의 여신이지
357
00:32:02,126 --> 00:32:04,670
아버지는 돌아가셨다
358
00:32:04,754 --> 00:32:06,756
왕자 둘도 함께
359
00:32:07,340 --> 00:32:10,968
한땐 우리가
전 우주를 지배했다
360
00:32:11,052 --> 00:32:13,220
그 누구도 우리에게
도전 못 했지
361
00:32:13,304 --> 00:32:16,432
하지만 오딘은
9개 왕국에서 진군을 멈췄다
362
00:32:16,515 --> 00:32:20,061
모든 세상을 지배하는 게
우리의 숙명이고
363
00:32:21,145 --> 00:32:24,231
내가 그것을 이룰 것이다
364
00:32:25,358 --> 00:32:27,068
내게 무릎 꿇어라
365
00:32:27,151 --> 00:32:31,197
그럼 나와 함께
정복의 영광을 누릴 것이다
366
00:32:32,573 --> 00:32:34,492
네가 누군지
367
00:32:34,575 --> 00:32:37,620
뭘 했는진 모르지만
당장 항복해라
368
00:32:37,703 --> 00:32:39,997
저항하면 자비는 없다
369
00:32:40,081 --> 00:32:44,377
날 모른다고?
내 말을 듣기는 한 거야?
370
00:32:44,460 --> 00:32:46,420
마지막 경고다
371
00:32:48,631 --> 00:32:52,051
날 보면
기뻐할 줄 알았는데
372
00:32:56,472 --> 00:32:57,682
할 수 없지
373
00:33:11,112 --> 00:33:12,530
공격!
374
00:34:06,459 --> 00:34:09,503
이런 게
얼마나 그리웠던지
375
00:34:09,587 --> 00:34:11,338
좀 아깝긴 해
376
00:34:11,422 --> 00:34:13,632
미래를 못 보는 죄로
377
00:34:13,716 --> 00:34:16,177
용맹한 군인들이
헛되이 죽었으니
378
00:34:16,260 --> 00:34:17,553
슬픈 일이지
379
00:34:19,221 --> 00:34:20,848
봐, 아직 살아있네
380
00:34:28,397 --> 00:34:30,232
마음을 바꿨나?
381
00:34:30,316 --> 00:34:32,735
네가 온 어둠으로
돌아가라
382
00:34:34,070 --> 00:34:35,529
사악한 악녀야
383
00:34:39,450 --> 00:34:41,452
이제 내 왕궁을
보러 갈까?
384
00:35:12,483 --> 00:35:15,194
두려워 마라
우리에게 왔으니
385
00:35:16,821 --> 00:35:18,697
이젠 여기가
너의 집이다
386
00:35:21,575 --> 00:35:24,203
아무도 이곳을
떠나진 못한다
387
00:35:24,286 --> 00:35:26,205
여긴 어디일까?
388
00:35:26,288 --> 00:35:29,458
여긴 사카아르 행성이다
389
00:35:31,335 --> 00:35:32,628
게이트웨이에
둘러싸여
390
00:35:33,629 --> 00:35:36,549
미지의 끝자락에 위치한
사카아르 행성은
391
00:35:36,632 --> 00:35:40,177
너처럼 사랑받지 못하고
버려진 것들이
392
00:35:40,261 --> 00:35:42,221
모이는 곳이다
393
00:35:42,304 --> 00:35:44,974
하지만 이곳 사카아르에서
넌 중요하고
394
00:35:45,057 --> 00:35:46,684
소중한 존재이며
395
00:35:46,767 --> 00:35:48,310
사랑받는다
396
00:35:48,394 --> 00:35:49,436
무슨...
397
00:35:49,520 --> 00:35:52,690
누구보다 널 사랑하는
그랜드마스터는
398
00:35:52,773 --> 00:35:56,944
여기에 최초로 버려지고
발견됐으며
399
00:35:57,027 --> 00:35:58,195
사카아르를 창조한
400
00:35:58,279 --> 00:36:01,782
챔피언 콘테스트의
아버지시다
401
00:36:01,866 --> 00:36:06,328
넌 무의미했지만
여기선 의미 있는 존재다
402
00:36:06,412 --> 00:36:09,540
그랜드마스터의
재산이 된 것을
403
00:36:09,623 --> 00:36:11,292
진심으로 축하한다
404
00:36:11,375 --> 00:36:15,296
5초 후 그랜드마스터를
만나게 된다
405
00:36:15,379 --> 00:36:16,714
준비해라
406
00:36:18,549 --> 00:36:19,758
준비해라
407
00:36:21,635 --> 00:36:24,388
이제 곧
그랜드마스터를 만난다
408
00:36:37,484 --> 00:36:39,778
멋지군, 남자야?
409
00:36:39,862 --> 00:36:41,071
네
410
00:36:42,072 --> 00:36:44,450
난 네가 좋아, 142
411
00:36:44,533 --> 00:36:46,118
최상품만
가져오니까
412
00:36:46,202 --> 00:36:49,830
토파즈,
내가 142에 대해서
413
00:36:49,914 --> 00:36:53,626
늘 뭐랬지?
'ㅂ'으로 시작하는 단어 말야
414
00:36:53,709 --> 00:36:54,752
쓰레기
415
00:36:55,753 --> 00:36:57,630
아니, 쓰레기가 아냐
416
00:36:58,464 --> 00:37:01,342
네 속마음 말고
'ㅂ'으로 시작하는 단어
417
00:37:01,425 --> 00:37:02,635
술또라이
418
00:37:05,471 --> 00:37:07,806
쏘리!
난 '베스트'라고 했어
419
00:37:07,890 --> 00:37:09,141
네가 최고니까
420
00:37:09,225 --> 00:37:11,227
우리 챔피언을
데려다줬잖아
421
00:37:11,310 --> 00:37:13,187
늘 그렇게
말씀하시죠
422
00:37:13,270 --> 00:37:14,396
오늘 데려온 건
뭐지?
423
00:37:14,480 --> 00:37:15,856
도전자요
424
00:37:15,940 --> 00:37:17,233
뭐?
425
00:37:17,316 --> 00:37:19,401
가까이서
자세히 봐야겠어
426
00:37:19,485 --> 00:37:21,570
좀 밀어줄래?
고마워
427
00:37:33,874 --> 00:37:34,959
물건값 줘
428
00:37:35,042 --> 00:37:36,877
젠장, 잠깐만
429
00:37:36,961 --> 00:37:40,047
난 파는 물건이 아냐
430
00:37:45,678 --> 00:37:47,346
이런, 성깔 있네
431
00:37:47,429 --> 00:37:48,973
천만 줘요
432
00:37:49,056 --> 00:37:50,057
꿈깨라고 하세요
433
00:37:50,140 --> 00:37:52,184
됐어, 입금해줘
434
00:37:59,108 --> 00:38:00,901
후회하게 될 거다
435
00:38:00,985 --> 00:38:02,319
아니, 돈을 벌었지
436
00:38:04,154 --> 00:38:05,698
좀 궁금하네
437
00:38:07,366 --> 00:38:08,450
넌 누구지?
438
00:38:08,534 --> 00:38:12,746
난 천둥의 신이다
439
00:38:15,958 --> 00:38:19,753
천둥은 모르겠고,
손가락에서 불꽃이 튀네?
440
00:38:19,837 --> 00:38:22,006
사촌을 찾았습니다
441
00:38:22,756 --> 00:38:23,841
잘됐네
442
00:38:23,924 --> 00:38:26,302
같이 가자
재밌을 거야
443
00:38:26,385 --> 00:38:27,428
저기 있군
444
00:38:27,511 --> 00:38:29,138
안녕, 사촌
445
00:38:29,221 --> 00:38:31,557
어디 숨어있었던 거야?
못 찾을 뻔했잖아
446
00:38:31,640 --> 00:38:32,558
안녕
447
00:38:34,435 --> 00:38:35,769
그럼...
448
00:38:35,853 --> 00:38:36,854
제발
449
00:38:38,022 --> 00:38:39,231
내가 잘못했어
450
00:38:40,649 --> 00:38:41,859
카를로
451
00:38:42,943 --> 00:38:44,320
용서해줄게
452
00:38:44,403 --> 00:38:45,779
정말 고마워
453
00:38:45,863 --> 00:38:46,864
고마워
454
00:38:46,947 --> 00:38:50,117
용서할 테니
죽어줘야겠어
455
00:38:55,831 --> 00:38:57,082
살려줘
456
00:38:57,875 --> 00:39:00,669
맙소사!
457
00:39:00,753 --> 00:39:02,713
아이 씨, 발에 다 묻었네
458
00:39:05,049 --> 00:39:06,675
냄새가 지독해
459
00:39:06,759 --> 00:39:08,469
무슨 냄새 같아?
460
00:39:08,552 --> 00:39:09,720
불탄 토스트요
461
00:39:10,721 --> 00:39:12,514
이런, 내 매너하곤
462
00:39:12,598 --> 00:39:14,475
내 소개를 안 했네
463
00:39:14,558 --> 00:39:16,435
자, 따라와
464
00:39:16,518 --> 00:39:18,896
난 그랜드마스터야
465
00:39:18,979 --> 00:39:22,441
'챔피언 콘테스트'의
주최자지
466
00:39:22,524 --> 00:39:25,444
싫다는 사람들을
강제로 참가시키는데
467
00:39:25,527 --> 00:39:28,072
자네가 새 선수로
뛰게 됐어
468
00:39:28,155 --> 00:39:29,406
어때?
469
00:39:29,490 --> 00:39:31,658
당신 게임엔 관심 없어
470
00:39:31,742 --> 00:39:33,035
난 아스가르드로
돌아가겠다
471
00:39:33,118 --> 00:39:34,745
아스가르드?
472
00:39:36,080 --> 00:39:38,290
원, 투, 쓰리, 포
473
00:39:39,750 --> 00:39:42,044
내 발 밑에
웜홀이 생겨났고
474
00:39:42,127 --> 00:39:44,963
난 그냥 빠져버렸죠
475
00:39:45,464 --> 00:39:46,632
로키?
476
00:39:47,883 --> 00:39:49,593
로키!
477
00:39:49,676 --> 00:39:51,678
여기야, 여기
478
00:39:53,222 --> 00:39:54,598
-실례 좀
-로키
479
00:39:56,558 --> 00:39:57,684
-왜?
-살아있네?
480
00:39:57,768 --> 00:39:59,645
-당연하지
-여기서 뭐 해?
481
00:39:59,728 --> 00:40:01,772
보면 몰라?
의자에 묶여있잖아
482
00:40:01,855 --> 00:40:03,399
-네 의자는?
-없어
483
00:40:03,482 --> 00:40:05,484
-빨리 풀어줘
-안 돼
484
00:40:05,567 --> 00:40:06,652
-못 풀어줘
-뭐?
485
00:40:06,735 --> 00:40:08,362
그랜드마스터랑
친구 됐거든
486
00:40:08,445 --> 00:40:09,863
-미친놈이야
-내겐 잘해줘
487
00:40:09,947 --> 00:40:11,490
난 몇 주 전에 왔어
488
00:40:11,573 --> 00:40:12,866
-몇 주 전에?
-응
489
00:40:12,950 --> 00:40:13,951
난 방금 왔는걸
490
00:40:14,034 --> 00:40:15,202
뭘 속닥대?
491
00:40:16,286 --> 00:40:18,163
이 동네에선
시간의 개념이 달라
492
00:40:18,247 --> 00:40:21,542
난 다른 세상 기준으론
수백만 살쯤 됐을걸?
493
00:40:21,625 --> 00:40:23,127
하지만 여기선...
494
00:40:28,632 --> 00:40:31,135
어쨌거나, 이자를 알아?
495
00:40:31,218 --> 00:40:32,761
천둥의 군주랬나?
496
00:40:32,845 --> 00:40:35,180
천둥의 신이다
말해줘
497
00:40:35,264 --> 00:40:37,141
난생 처음 보는 자예요
498
00:40:37,224 --> 00:40:38,725
-내 동생이야
-입양됐죠
499
00:40:38,809 --> 00:40:40,561
싸움 잘해?
500
00:40:40,644 --> 00:40:42,521
목에 박힌 걸 빼주면
보여주지
501
00:40:42,604 --> 00:40:44,231
들었어?
날 협박하네
502
00:40:44,314 --> 00:40:46,525
잘 들어, 불꽃 인간
503
00:40:46,608 --> 00:40:48,902
아스버그인지
뭐시기에 돌아가려면
504
00:40:48,986 --> 00:40:49,736
아스가르드!
505
00:40:49,820 --> 00:40:53,031
내 챔피언을 꺾어
506
00:40:53,115 --> 00:40:55,033
그럼 넌 자유다
507
00:40:55,117 --> 00:40:58,495
좋아, 당장 데려다줘
뭉개버릴 테니
508
00:40:58,579 --> 00:41:01,206
도전자다운 배짱!
맘에 들어
509
00:41:01,290 --> 00:41:04,168
모셔다드립죠, 군주님
510
00:41:04,251 --> 00:41:05,335
로키!
511
00:41:11,633 --> 00:41:13,552
이봐, 진정해
512
00:41:14,887 --> 00:41:16,013
여기야
513
00:41:16,096 --> 00:41:17,764
손 흔드는 바위덩어리
514
00:41:17,848 --> 00:41:20,476
그래, 나도
살아있는 존재야
515
00:41:20,559 --> 00:41:23,729
내 소개를 하자면
이름은 코르그고 여기 리더지
516
00:41:23,812 --> 00:41:27,191
바위덩어리라고
겁내진 마
517
00:41:27,274 --> 00:41:30,277
네가 가위라면 모를까
518
00:41:30,360 --> 00:41:32,738
바위가 가위를 이기잖아
이해돼?
519
00:41:32,821 --> 00:41:35,657
이쪽은 내 절친 미에크
520
00:41:35,741 --> 00:41:39,077
벌레인데
손이 칼이지
521
00:41:39,161 --> 00:41:40,787
크로난 종족이군?
522
00:41:40,871 --> 00:41:43,582
-그래
-어쩌다 잡혀왔지?
523
00:41:43,665 --> 00:41:46,668
혁명을 하려고 했는데
선전이 부족해서
524
00:41:46,752 --> 00:41:51,006
달랑 우리 엄마랑
밉상 애인놈만 나타났더라고
525
00:41:51,089 --> 00:41:55,010
그 벌로 이곳에 보내져서
파이터가 됐지
526
00:41:55,093 --> 00:41:56,512
홍보 부족으로
실패했지만
527
00:41:56,595 --> 00:41:59,556
다른 혁명을
계획하고 있는데
528
00:41:59,640 --> 00:42:01,642
혹시 관심있다면
529
00:42:01,725 --> 00:42:03,644
합류할래?
530
00:42:05,771 --> 00:42:06,813
어떻게...
531
00:42:06,897 --> 00:42:09,816
여기 전체가 서클이야
532
00:42:09,900 --> 00:42:13,153
그냥 서클이 아니라
해괴한 서클이지
533
00:42:13,237 --> 00:42:15,864
-이해가 안 돼
-다 그렇지
534
00:42:15,948 --> 00:42:19,159
이해하려 들지 마
그럼 이해될 거야
535
00:42:19,243 --> 00:42:21,662
챔피언이랑 싸워본
사람 있어?
536
00:42:21,745 --> 00:42:22,871
더그가 싸워봤어
537
00:42:22,955 --> 00:42:23,997
더그!
538
00:42:24,081 --> 00:42:25,165
참, 죽었지
539
00:42:25,249 --> 00:42:26,291
맞아
540
00:42:26,375 --> 00:42:29,002
챔피언이랑 붙으면
다 죽어
541
00:42:29,086 --> 00:42:30,837
넌?
몸이 돌멩이잖아
542
00:42:30,921 --> 00:42:33,674
돌은 깨지잖아
에구, 또 하나 떨어졌네
543
00:42:33,757 --> 00:42:37,678
난 관중들 흥미 돋우는
이벤트용 선수야
544
00:42:37,761 --> 00:42:39,471
설마 챔피언과
싸우려고?
545
00:42:39,555 --> 00:42:41,139
그래
546
00:42:41,223 --> 00:42:44,768
놈을 꺾고 여길 떠날 거야
547
00:42:44,851 --> 00:42:47,020
더그도 그렇게
말했었지
548
00:42:47,104 --> 00:42:49,940
이따 봐, 제2의 더그
549
00:42:58,907 --> 00:43:01,159
아무도 날 모른다니
550
00:43:01,243 --> 00:43:03,787
역사를 가르치기는
하는 거야?
551
00:43:09,293 --> 00:43:11,336
다 거짓이야
552
00:43:11,420 --> 00:43:12,963
술과 가든파티?
553
00:43:15,173 --> 00:43:16,883
평화 조약?
554
00:43:17,634 --> 00:43:18,969
오딘
555
00:43:19,052 --> 00:43:20,679
고마운 줄 모르는
556
00:43:20,762 --> 00:43:22,222
망할 늙은이!
557
00:43:41,491 --> 00:43:43,869
우린 거칠 게 없었다
558
00:43:43,952 --> 00:43:48,415
난 오딘의 정복 전쟁에서
가장 강력한 무기였고
559
00:43:51,084 --> 00:43:54,421
다른 왕국들을
차례로 정복했지
560
00:43:54,504 --> 00:43:58,925
하지만 단지 내 야망이
본인의 야망보다 커졌단 이유만으로
561
00:43:59,009 --> 00:44:03,889
날 추방하고 우리에 넣어
짐승처럼 가뒀다
562
00:44:03,972 --> 00:44:06,850
그 전에 나와 함께했던
전사들은
563
00:44:06,933 --> 00:44:10,687
영웅으로 칭송받고
이 왕궁 밑에 묻혔다
564
00:44:21,907 --> 00:44:23,617
-오딘의 보물들
-가짜야
565
00:44:25,535 --> 00:44:28,163
대부분이 가짜지
566
00:44:29,039 --> 00:44:30,791
약하거나
567
00:44:32,167 --> 00:44:34,211
생각보다 좀 작네
568
00:44:35,212 --> 00:44:37,172
저건 봐줄만해
569
00:44:37,255 --> 00:44:38,632
하지만 이건...
570
00:44:39,174 --> 00:44:42,260
영원한 불꽃
571
00:45:09,496 --> 00:45:11,748
진짜 힘이
어떤 모습인지 보고 싶나?
572
00:45:40,569 --> 00:45:43,280
펜리스,
저들이 널 어쩐 거지?
573
00:45:45,866 --> 00:45:49,953
영원한 불꽃과 함께
다시 태어나리라
574
00:46:05,427 --> 00:46:07,429
보고 싶었다
575
00:46:08,221 --> 00:46:11,391
너희 모두가
576
00:46:12,934 --> 00:46:14,060
오딘
577
00:46:14,144 --> 00:46:17,439
용맹한 자들이
영생을 누리는
578
00:46:17,522 --> 00:46:20,025
발할라 신전에서
편히 쉬소서
579
00:46:21,359 --> 00:46:23,862
영광된 죽음을
맞으셨으니
580
00:46:23,945 --> 00:46:26,740
슬퍼하지 않고
기뻐하겠습니다
581
00:46:34,664 --> 00:46:36,249
가슴이 아프지?
582
00:46:36,333 --> 00:46:37,375
거짓에 속는 거
583
00:46:38,335 --> 00:46:41,838
형이 알던 게
사실이 아닌 걸 깨닫는 거
584
00:46:46,551 --> 00:46:48,595
이 역겨운 곳에
585
00:46:48,678 --> 00:46:51,431
내가 진짜 왔겠어?
586
00:46:53,099 --> 00:46:55,101
내 도움이 필요 없다?
587
00:46:55,185 --> 00:46:57,354
그랜드마스터의
신뢰를 깰 수 없었어
588
00:46:57,437 --> 00:47:00,565
미친놈이지만
얼마든지 조종 가능해
589
00:47:00,649 --> 00:47:03,819
나와 같이
그랜드마스터의 편에 서
590
00:47:03,902 --> 00:47:08,573
누가 알아?
그가 사고라도 당하면...
591
00:47:14,621 --> 00:47:17,123
진짜 돌아가려는 건
아니겠지?
592
00:47:19,376 --> 00:47:23,630
그녀가 형 망치를
유리조각처럼 박살 냈어
593
00:47:24,631 --> 00:47:26,424
우리 둘을 합친 것보다
594
00:47:26,508 --> 00:47:28,093
훨씬 강해서
승산 없다고
595
00:47:28,176 --> 00:47:31,137
무슨 말인지 알겠어?
596
00:47:34,641 --> 00:47:35,725
좋아
597
00:47:38,395 --> 00:47:41,064
그럼 나 혼자네
598
00:47:42,023 --> 00:47:42,983
늘 그랬듯이
599
00:47:46,027 --> 00:47:47,279
말 좀 하지?
600
00:47:49,990 --> 00:47:51,491
말 좀 해!
601
00:47:52,534 --> 00:47:55,120
무슨 말을 할까?
602
00:47:55,203 --> 00:47:57,414
넌 네 죽음을 꾸몄고
603
00:47:57,497 --> 00:48:00,208
아버지를
왕위에서 쫓아냈고
604
00:48:00,292 --> 00:48:03,461
지구에서 죽게 만들어서
죽음의 여신이 풀려났어
605
00:48:04,045 --> 00:48:07,424
옛날에 한 짓들까지
다 떠벌려볼까?
606
00:48:09,092 --> 00:48:12,596
그가 아끼는 챔피언을
보진 못했지만
607
00:48:12,679 --> 00:48:14,806
무시무시한 야수래
608
00:48:15,432 --> 00:48:18,184
난 형이 지는 거에
거금을 걸었어
609
00:48:19,394 --> 00:48:20,562
날 실망시키지 마
610
00:48:24,441 --> 00:48:26,067
꺼져, 유령아!
611
00:48:28,278 --> 00:48:30,488
벌써 꺼졌네
612
00:48:38,288 --> 00:48:39,372
으웩!
613
00:48:39,456 --> 00:48:41,708
머리카락이랑
피가 묻어있잖아
614
00:48:41,791 --> 00:48:44,377
경기 끝나면
무기 좀 깨끗이 닦을래?
615
00:48:44,461 --> 00:48:45,712
지저분한 놈들!
616
00:48:47,213 --> 00:48:48,673
토르
617
00:48:48,757 --> 00:48:50,717
초대형 나무 포크 어때?
618
00:48:50,800 --> 00:48:52,093
됐어
619
00:48:52,177 --> 00:48:53,303
별 쓸모 없겠어
620
00:48:53,386 --> 00:48:56,806
뱀파이어 셋과
동시에 싸우면 모를까
621
00:48:57,766 --> 00:48:59,434
내 망치가 그립네
622
00:48:59,517 --> 00:49:00,852
망치?
623
00:49:00,936 --> 00:49:05,190
죽어가는 별 심장의
특수 금속으로 만든 건데
624
00:49:05,273 --> 00:49:08,193
빨리 돌리면
날 하늘로 띄워줬지
625
00:49:08,276 --> 00:49:09,361
망치를 탔다고?
626
00:49:09,444 --> 00:49:11,196
아니, 탄 게 아냐
627
00:49:11,279 --> 00:49:12,656
그럼 망치가 널 탔어?
628
00:49:12,739 --> 00:49:16,159
아니, 그걸 빨리 돌리면
내가 붕...
629
00:49:16,242 --> 00:49:18,286
세상에, 망치랑
붕가붕가를 했어?
630
00:49:18,370 --> 00:49:22,207
붕 하늘로 떠올라서
날아다녔다고
631
00:49:22,290 --> 00:49:25,293
던지면
늘 다시 내게 돌아왔고
632
00:49:25,377 --> 00:49:28,213
망치랑 특별한
사이였나 보네
633
00:49:28,296 --> 00:49:31,424
근데 잃었다니
애인을 잃은 기분이겠어
634
00:49:32,342 --> 00:49:34,511
적절한 비유네
635
00:49:36,179 --> 00:49:37,555
내 거라니까
636
00:49:38,765 --> 00:49:40,892
저 여자가
날 여기 데려왔어
637
00:49:40,976 --> 00:49:43,269
그래, 스크래퍼 142
638
00:49:43,353 --> 00:49:45,438
아스가르드인들을
조심해야 돼
639
00:49:45,522 --> 00:49:47,315
죽이기 쉽지 않거든
640
00:49:47,399 --> 00:49:48,900
아스가르드인?
641
00:49:54,698 --> 00:49:57,200
그거 누르지 마
얘기 좀 하자는 거야
642
00:49:58,618 --> 00:50:00,370
아스가르드가
위험해
643
00:50:04,708 --> 00:50:06,418
너, 발키리군?
644
00:50:07,877 --> 00:50:09,713
나도 어릴 때 발키리가
되고 싶었는데
645
00:50:09,796 --> 00:50:12,215
여자만 된다더라고
646
00:50:12,298 --> 00:50:14,426
오해 마
난 여자 좋아하니까
647
00:50:14,509 --> 00:50:16,219
너무 좋아해서
탈이지
648
00:50:16,302 --> 00:50:19,347
변태는 아냐
존중한다는 뜻이지
649
00:50:19,431 --> 00:50:24,060
엘리트 여성 전사들,
멋지잖아?
650
00:50:24,144 --> 00:50:25,562
진작 필요했지
651
00:50:27,188 --> 00:50:28,023
끝났어?
652
00:50:28,106 --> 00:50:29,274
천둥의 군주, 나와
653
00:50:29,357 --> 00:50:30,316
날 좀 도와줘
654
00:50:30,400 --> 00:50:31,651
안녕
655
00:50:31,735 --> 00:50:34,112
반역자거나 겁쟁이군
656
00:50:34,195 --> 00:50:36,322
발키리의 임무는
왕을 지키는 거잖아
657
00:50:37,240 --> 00:50:40,452
잘 들어, 여긴 사카아르지
아스가르드가 아냐
658
00:50:40,535 --> 00:50:42,328
난 발키리가 아닌
스크래퍼고
659
00:50:45,582 --> 00:50:47,542
이리 데려와
660
00:50:47,625 --> 00:50:51,588
죽기 전엔
아무도 여기서 못 나가
661
00:51:03,475 --> 00:51:05,060
움직이지 마
662
00:51:05,143 --> 00:51:07,854
내 손이
옛날 같지 않거든
663
00:51:07,937 --> 00:51:11,191
내 머리를 잘랐다간
664
00:51:11,274 --> 00:51:13,610
토르의 분노를
경험하게 될 거다
665
00:51:17,739 --> 00:51:20,533
제발요, 선생님
머리는 안돼요!
666
00:51:21,743 --> 00:51:23,286
제발, 안 돼
667
00:51:23,369 --> 00:51:24,454
안 돼!
668
00:51:36,633 --> 00:51:41,137
와우, 많이들 왔군
멋진 밤이야
669
00:51:41,221 --> 00:51:43,306
다들 즐거운가?
670
00:51:43,389 --> 00:51:45,391
모두 잠깐 조용하고
671
00:51:45,475 --> 00:51:48,728
오늘 끔찍하게 죽은
선수들을 위해
672
00:51:48,812 --> 00:51:51,689
큰 박수를 쳐주도록
673
00:51:51,773 --> 00:51:53,191
멋진 친구들이지
674
00:51:53,274 --> 00:51:54,818
자, 이제
675
00:51:55,777 --> 00:51:59,239
우리 모두가
기다리던 순간이다
676
00:52:04,953 --> 00:52:07,914
이쯤에서 각설하고
677
00:52:07,997 --> 00:52:10,583
메인 이벤트를
시작하겠다
678
00:52:12,293 --> 00:52:15,755
비록 첫 출전이지만
비장의 기술을 가진
679
00:52:15,839 --> 00:52:17,632
아주 강력한 도전자지
680
00:52:18,299 --> 00:52:20,969
너희 눈으로
직접 확인하도록
681
00:52:21,052 --> 00:52:22,345
자, 소개하겠다
682
00:52:23,513 --> 00:52:25,682
천둥의 군주!
683
00:52:48,955 --> 00:52:51,875
녀석 손을 잘 주시해
불꽃이 튀거든
684
00:52:51,958 --> 00:52:53,209
좋아
685
00:52:53,293 --> 00:52:56,045
이제 챔피언을
맞이할 차례군
686
00:53:04,971 --> 00:53:06,431
곧 등장할
687
00:53:06,514 --> 00:53:08,433
크리처로 말하자면
688
00:53:08,516 --> 00:53:10,476
유일무이한 존재로
689
00:53:10,560 --> 00:53:13,271
나하고 아주 잘 통하지
690
00:53:14,814 --> 00:53:16,065
무패를 자랑하는
691
00:53:17,650 --> 00:53:18,985
천하무적의
692
00:53:21,487 --> 00:53:23,615
디펜딩 챔피언
693
00:53:23,698 --> 00:53:25,158
자...
694
00:53:25,241 --> 00:53:26,367
소개하겠다
695
00:53:31,414 --> 00:53:35,084
인크레더블...
696
00:53:38,796 --> 00:53:40,590
헐크!
697
00:53:41,382 --> 00:53:42,634
좋았어!
698
00:53:46,596 --> 00:53:48,973
이 행성을
떠나야겠어
699
00:53:49,057 --> 00:53:51,017
이봐, 어딜 가?
700
00:54:01,027 --> 00:54:02,362
서로 잘 알아
701
00:54:02,445 --> 00:54:04,822
직장 동료이자
친구거든
702
00:54:13,998 --> 00:54:15,541
어디 갔었어?
703
00:54:15,625 --> 00:54:17,835
다들 네가
죽은 줄 알아
704
00:54:17,919 --> 00:54:19,879
그간 많은 일이 있었어
705
00:54:20,672 --> 00:54:22,048
내 망치는 파괴됐고...
706
00:54:22,131 --> 00:54:25,426
아직도
어제 일처럼 생생해
707
00:54:25,510 --> 00:54:27,929
로키는 살아있어
안 믿기지?
708
00:54:28,012 --> 00:54:29,180
저 위에 있어
709
00:54:29,264 --> 00:54:31,266
로키, 누군지 좀 봐
710
00:54:33,393 --> 00:54:35,645
배너, 이런 말 하기
좀 뻘쭘하지만
711
00:54:35,728 --> 00:54:37,981
만나서 진짜 반갑다
712
00:54:38,064 --> 00:54:40,650
헐크, 헐크, 헐크
713
00:54:46,781 --> 00:54:47,365
배너
714
00:54:48,616 --> 00:54:50,368
이봐, 배너
715
00:54:50,451 --> 00:54:52,495
배너는 없다
헐크뿐이지
716
00:54:52,578 --> 00:54:54,497
왜 그래?
717
00:54:54,580 --> 00:54:55,999
나야, 토르라고!
718
00:55:16,227 --> 00:55:17,603
우린 친구잖아
719
00:55:17,687 --> 00:55:18,771
널 해치긴 싫어
720
00:55:26,571 --> 00:55:28,614
그렇지, 그거야
721
00:55:47,550 --> 00:55:48,593
뭐야?
722
00:55:59,020 --> 00:56:00,605
이봐, 덩치
723
00:56:02,482 --> 00:56:04,442
해가 떨어지고 있어
724
00:56:15,161 --> 00:56:18,039
그래
해가 떨어지고 있어
725
00:56:20,792 --> 00:56:22,752
난 널 해치지 않아
726
00:56:22,835 --> 00:56:24,545
아무도
727
00:56:36,265 --> 00:56:37,141
좋았어
728
00:56:37,225 --> 00:56:38,434
그게 내 심정이야!
729
00:56:39,894 --> 00:56:41,729
진짜 좋은
스포츠예요
730
00:56:49,612 --> 00:56:51,864
좋아, 붙어보자고
731
00:57:03,292 --> 00:57:06,212
그 안에서 꺼내줄게, 배너
732
00:57:15,012 --> 00:57:17,056
사람들한테
친구랬는데
733
00:57:17,140 --> 00:57:18,391
창피하게 이럴래?
734
00:58:50,566 --> 00:58:52,652
천둥, 천둥, 천둥
735
00:58:54,362 --> 00:58:59,325
천둥, 천둥, 천둥
736
00:59:30,940 --> 00:59:33,609
제2의 더그가 돼버렸네
737
00:59:42,493 --> 00:59:45,037
대체 저게 무슨 소리지?
738
00:59:45,121 --> 00:59:47,832
불만을 품은 백성들이
739
00:59:47,915 --> 00:59:51,669
폭동을 일으켜
문을 부수려고 합니다
740
00:59:56,924 --> 00:59:59,218
너에 대해 말해봐,
스커지
741
00:59:59,302 --> 01:00:01,929
아버진 석공이었고
어머니는...
742
01:00:02,013 --> 01:00:05,975
아니, 네 가족사를
물은 게 아냐
743
01:00:06,058 --> 01:00:07,643
꿈이 뭐지?
744
01:00:08,769 --> 01:00:12,732
제 자신을 입증할
기회를 얻고 싶습니다
745
01:00:12,815 --> 01:00:13,899
이해한다
746
01:00:13,983 --> 01:00:15,568
내가 어렸을 때
747
01:00:15,651 --> 01:00:19,655
모든 위대한 왕에겐
집행인이 있었다
748
01:00:19,739 --> 01:00:21,741
사형 집행뿐만 아니라
749
01:00:21,824 --> 01:00:24,327
비전을 실현하는
집행인
750
01:00:25,328 --> 01:00:28,247
물론, 사형 집행이
주 임무였지만
751
01:00:28,331 --> 01:00:30,333
영광스러운 일이었지
752
01:00:32,168 --> 01:00:34,837
난 오딘의
집행인이었지
753
01:00:35,880 --> 01:00:40,009
널 나의
집행인으로 삼겠다
754
01:00:45,848 --> 01:00:47,850
함께 세상을 정복하자
755
01:00:59,153 --> 01:01:00,655
스커지, 검 어딨어?
756
01:01:06,202 --> 01:01:10,164
그 검이
다리를 여는 열쇠잖아
757
01:01:10,247 --> 01:01:14,210
날 인정하지 않는
그 폭도들
758
01:01:14,293 --> 01:01:15,628
모조리 잡아들여
759
01:01:39,110 --> 01:01:40,152
좀 비켜봐
760
01:01:52,915 --> 01:01:55,835
미안하다
이놈들이 사방에 깔렸어
761
01:01:57,044 --> 01:01:58,921
가자
762
01:02:32,747 --> 01:02:35,291
여긴 안전해
763
01:03:44,360 --> 01:03:45,319
이제 괜찮아?
764
01:03:49,031 --> 01:03:50,658
헐크가 목욕을 하네
765
01:03:52,034 --> 01:03:53,953
얼마나 됐어?
766
01:03:54,036 --> 01:03:55,246
뭐가?
767
01:03:56,038 --> 01:03:59,166
그렇게 멍청한
녹색 괴물로 지낸 거
768
01:04:00,292 --> 01:04:02,461
헐크는 늘 헐크다
769
01:04:07,091 --> 01:04:08,467
여긴 어떻게 왔어?
770
01:04:09,301 --> 01:04:10,344
이겨서
771
01:04:11,136 --> 01:04:12,263
반칙을 써서?
772
01:04:12,346 --> 01:04:14,557
다른 상대들도
이걸 달았었나?
773
01:04:14,640 --> 01:04:16,016
여길 어떻게
왔냐고
774
01:04:19,061 --> 01:04:20,020
퀸제트
775
01:04:20,104 --> 01:04:22,773
좋아
퀸제트는 어딨어?
776
01:04:27,069 --> 01:04:29,488
다 벗었네
777
01:04:29,572 --> 01:04:31,365
홀랑 벗었어
778
01:04:35,160 --> 01:04:37,288
자꾸 생각나네
779
01:04:37,997 --> 01:04:39,123
퀸제트
780
01:04:49,758 --> 01:04:51,135
좋았어
781
01:04:51,218 --> 01:04:52,803
나랑 여길 떠나자
782
01:04:52,887 --> 01:04:55,389
끔찍하고 추악한 곳이야
783
01:04:55,472 --> 01:04:59,268
아스가르드가 맘에 들 거야
황금빛으로 빛나지
784
01:04:59,351 --> 01:05:00,811
헐크는 남는다
785
01:05:00,895 --> 01:05:04,273
아니, 난
아스가르드로 돌아가서
786
01:05:05,065 --> 01:05:06,901
라그나로크를
막아야 해
787
01:05:06,984 --> 01:05:08,360
라그나로크?
788
01:05:08,444 --> 01:05:11,655
우리 행성의 파멸이자
모든 것의 끝
789
01:05:13,699 --> 01:05:16,035
아스가르드에 가게
도와주면
790
01:05:16,118 --> 01:05:18,203
네가 지구로
돌아가게 해줄게
791
01:05:18,287 --> 01:05:19,496
지구는 헐크 싫어해
792
01:05:19,580 --> 01:05:21,123
아냐, 사랑해
793
01:05:21,206 --> 01:05:24,001
우린 어벤져스 팀이잖아
각별한 친구고
794
01:05:25,085 --> 01:05:26,545
친구끼리 도와야지
795
01:05:26,629 --> 01:05:27,880
배너랑 친구지
796
01:05:27,963 --> 01:05:30,257
난 배너 별로야
네가 좋아
797
01:05:30,341 --> 01:05:31,258
배너 친구야
798
01:05:31,342 --> 01:05:32,343
난 배너 안 좋아해
799
01:05:32,426 --> 01:05:35,763
숫자랑 과학만 따지는
샌님인걸
800
01:05:35,846 --> 01:05:37,514
토르는 가
헐크는 남는다
801
01:05:37,598 --> 01:05:38,641
좋아
802
01:05:39,391 --> 01:05:40,517
여기 남아
803
01:05:41,894 --> 01:05:43,604
바보 같고 끔찍해
804
01:05:43,687 --> 01:05:47,274
빨간색과 흰색 인테리어?
유치찬란해
805
01:05:48,025 --> 01:05:49,401
난 널 뭉갰어
806
01:05:49,485 --> 01:05:51,862
웃기지 마
내가 이겼지
807
01:05:51,946 --> 01:05:54,114
-널 뭉갰어
-웃기고 있네
808
01:05:54,198 --> 01:05:56,075
-아기 같은 놈
-뭐?
809
01:05:56,158 --> 01:05:56,825
아기!
810
01:05:57,368 --> 01:05:59,036
덩치만 큰 애네
811
01:05:59,119 --> 01:06:00,579
토르는 가
812
01:06:00,663 --> 01:06:02,122
가잖아!
813
01:06:06,168 --> 01:06:07,586
다시 가봐
814
01:06:12,299 --> 01:06:14,802
토르 집은 여기다
815
01:06:23,602 --> 01:06:25,270
헐크는 훈련한다
816
01:06:25,354 --> 01:06:27,523
좋겠네, 실컷 해
817
01:06:27,606 --> 01:06:29,358
-안녕, 덩치
-화난 여자
818
01:06:29,441 --> 01:06:30,776
어떻게 지내?
819
01:06:30,859 --> 01:06:31,819
이기면서
820
01:06:42,329 --> 01:06:46,041
헤임달,
날 볼 수 있다는 거 알아
821
01:06:46,750 --> 01:06:48,752
날 도와줘
822
01:06:50,587 --> 01:06:52,214
보게 도와줘
823
01:07:02,474 --> 01:07:05,728
아주 멀리 계시군요
824
01:07:05,811 --> 01:07:07,187
무슨 일이지?
825
01:07:07,271 --> 01:07:08,772
직접 보십시오
826
01:07:11,316 --> 01:07:14,111
요새에 백성들을
피신시켰는데
827
01:07:14,194 --> 01:07:17,781
요새가 무너지면
다리가 유일한 탈출구죠
828
01:07:17,865 --> 01:07:19,908
아스가르드를
버리겠다고?
829
01:07:23,162 --> 01:07:25,581
여기 남으면
죽음뿐입니다
830
01:07:25,664 --> 01:07:28,417
그녀의 힘이
날로 강해지고 있죠
831
01:07:28,500 --> 01:07:29,626
가자
832
01:07:33,589 --> 01:07:35,257
헬라는 굶주렸어요
833
01:07:35,340 --> 01:07:38,427
살려두면 온 우주를
먹어치울 겁니다
834
01:07:38,510 --> 01:07:40,054
돌아오세요
835
01:07:40,137 --> 01:07:42,139
난 지금
내가 어딨는지도 몰라
836
01:07:42,222 --> 01:07:44,475
지금 계신 행성에 있는
문을 통과하세요
837
01:07:44,558 --> 01:07:46,518
-어떤 문?
-큰 문이요
838
01:08:15,422 --> 01:08:16,882
토르가 슬퍼
839
01:08:16,965 --> 01:08:18,217
닥쳐
840
01:08:20,427 --> 01:08:22,179
토르가 슬퍼
841
01:08:22,971 --> 01:08:25,015
젠장!
슬픈 게 아냐
842
01:08:25,099 --> 01:08:26,558
열 받은 거지
843
01:08:28,143 --> 01:08:31,480
화가 났다고!
아버지는 돌아가셨고
844
01:08:31,563 --> 01:08:33,232
망치는 파괴됐고
845
01:08:34,399 --> 01:08:37,653
-애처럼 징징거리네
-듣지도 않잖아
846
01:08:37,736 --> 01:08:39,279
차지 마
847
01:08:40,572 --> 01:08:42,866
넌 아주 나쁜 친구야
848
01:08:42,950 --> 01:08:44,243
네가 나쁜 친구야
849
01:08:44,326 --> 01:08:45,536
-네 별명 알아?
-아니
850
01:08:45,619 --> 01:08:47,454
멍청한 어벤져스야
851
01:08:47,538 --> 01:08:49,873
넌 쬐깐한 어벤져스!
852
01:08:52,292 --> 01:08:53,418
미친 거야?
853
01:08:53,502 --> 01:08:54,920
그래
854
01:08:55,003 --> 01:08:57,506
그거 알아?
지구는 널 무지 싫어해
855
01:09:17,442 --> 01:09:18,694
싫어
856
01:09:22,030 --> 01:09:25,284
미안해
화나서 한 빈말이야
857
01:09:25,367 --> 01:09:29,329
아무도 널 멍청한
어벤져스라고 안 불러
858
01:09:29,413 --> 01:09:31,498
괜찮아
859
01:09:31,582 --> 01:09:34,585
방패 막 던지지 마
죽을 뻔했잖아
860
01:09:34,668 --> 01:09:36,753
미안해
헐크는 계속 화가 나
861
01:09:36,837 --> 01:09:38,964
헐크는 늘 화나 있어
862
01:09:39,047 --> 01:09:41,842
알아
너랑 난 똑같아
863
01:09:41,925 --> 01:09:43,844
불 같은 바보지
864
01:09:43,927 --> 01:09:47,848
똑같아, 헐크는 불 같고
토르는 물 같아
865
01:09:48,724 --> 01:09:50,517
우리 둘 다 불 같지
866
01:09:50,601 --> 01:09:52,603
헐크는 진짜 불이야
867
01:09:53,645 --> 01:09:56,148
활활 타오르는 불
868
01:09:56,231 --> 01:09:58,442
토르는
꺼져가는 불이고
869
01:10:00,861 --> 01:10:04,364
헐크, 부탁이 있어
870
01:10:09,369 --> 01:10:11,455
화난 여자
871
01:10:18,212 --> 01:10:20,923
뭐야? 왜...
872
01:10:29,514 --> 01:10:31,433
띨띨해서 이해 안 돼?
873
01:10:31,516 --> 01:10:34,436
난 아스가르드 일에
엮이기 싫어
874
01:10:34,519 --> 01:10:37,022
-얘기 좀 하자
-아니, 당신 혼자 해
875
01:10:37,898 --> 01:10:38,899
못 가게 막아
876
01:10:38,982 --> 01:10:39,983
막으라고?
877
01:10:40,734 --> 01:10:41,777
막았어
878
01:10:43,403 --> 01:10:44,363
가지 마
879
01:10:45,113 --> 01:10:47,074
-부탁해
-제발
880
01:10:49,743 --> 01:10:50,786
좋아
881
01:10:52,955 --> 01:10:55,332
이렇게 해
882
01:10:55,415 --> 01:10:56,959
이 술병이 빌 때까지만
883
01:10:57,751 --> 01:10:59,169
얘길 들어줄게
884
01:11:00,629 --> 01:11:03,006
아스가르드가 위험해
885
01:11:03,090 --> 01:11:04,633
돌아가게 도와줘
886
01:11:06,635 --> 01:11:08,595
다 마셨어, 안녕
887
01:11:10,097 --> 01:11:11,598
오딘이 죽었어
888
01:11:14,977 --> 01:11:17,229
죽음의 여신 헬라가
아스가르드를 침략했고
889
01:11:17,938 --> 01:11:20,732
헬라가 돌아왔다면
끝장난 거네
890
01:11:20,816 --> 01:11:22,276
내가 그녀를
막겠어
891
01:11:22,943 --> 01:11:24,111
-혼자서?
-아니
892
01:11:24,194 --> 01:11:25,696
팀을 짤 거야
893
01:11:25,779 --> 01:11:28,782
나, 너, 그리고 덩치
894
01:11:28,865 --> 01:11:31,076
아니, 팀은 없어
헐크는 혼자다
895
01:11:31,159 --> 01:11:32,995
나하고 너
896
01:11:33,078 --> 01:11:34,162
당신 혼자뿐이네
897
01:11:34,913 --> 01:11:36,707
발키리는 전설이야
898
01:11:36,790 --> 01:11:39,293
왕을 지키는
아스가르드의 엘리트 전사
899
01:11:39,960 --> 01:11:42,296
오딘의 가족 싸움에
또 끼어들진 않겠어
900
01:11:42,838 --> 01:11:44,756
-무슨 뜻이지?
-당신 누나
901
01:11:44,840 --> 01:11:46,758
그녀는
날로 강해졌고
902
01:11:46,842 --> 01:11:49,511
오딘의 통제를 벗어나
모두를 죽이고
903
01:11:49,594 --> 01:11:50,971
왕위를 차지하려 했어
904
01:11:51,513 --> 01:11:53,098
헬라가 탈옥을
시도하자
905
01:11:53,181 --> 01:11:55,684
오딘은 발키리를 보내
없애려 했지
906
01:11:56,852 --> 01:11:58,937
나만 살아남은 건...
907
01:12:00,605 --> 01:12:03,942
난 왕을 믿고
그녀와 싸웠지만
908
01:12:04,026 --> 01:12:05,402
모든 걸 잃었어
909
01:12:05,485 --> 01:12:07,654
그게 아스가르드의
잘못이야
910
01:12:07,738 --> 01:12:09,865
왕위, 비밀
모든 게 거짓이지
911
01:12:09,948 --> 01:12:11,199
동감이야
912
01:12:12,034 --> 01:12:13,535
내게 손대지 마
913
01:12:13,618 --> 01:12:15,370
내 생각도 같아
914
01:12:15,454 --> 01:12:16,997
그래서
왕위를 버린 거고
915
01:12:17,080 --> 01:12:20,334
하지만 이건 왕위가 아닌
백성을 위해서야
916
01:12:20,417 --> 01:12:22,627
죽어가고 있어
네 동족이기도 하잖아
917
01:12:22,711 --> 01:12:23,587
잊어버려
918
01:12:24,963 --> 01:12:26,465
난 다 잊었거든
919
01:12:26,548 --> 01:12:27,841
-그래
-좋아
920
01:12:27,924 --> 01:12:29,217
-그러지
-잘됐네
921
01:12:29,301 --> 01:12:30,177
고맙군
922
01:12:30,260 --> 01:12:31,928
-뭐가?
-이거
923
01:12:34,222 --> 01:12:35,557
눈치 못 챘지?
924
01:12:37,059 --> 01:12:39,186
이걸로... 훨씬 낫네
925
01:12:40,896 --> 01:12:42,814
좋을 대로 해
926
01:12:42,898 --> 01:12:47,486
여기 남아서 미친놈을 위해
노예나 잡아
927
01:12:47,569 --> 01:12:49,029
숨어 지내면서
계속 퍼마시고
928
01:12:49,112 --> 01:12:50,155
하지만 난...
929
01:12:52,240 --> 01:12:55,494
도망치지 않고 맞서겠어
930
01:12:56,578 --> 01:12:58,288
왜냐면 그게...
931
01:13:02,834 --> 01:13:05,003
영웅이 하는 일이니까
932
01:13:16,515 --> 01:13:18,392
친구야, 남아!
933
01:13:29,861 --> 01:13:31,238
좋았어
934
01:13:45,752 --> 01:13:46,753
좋아
935
01:13:54,136 --> 01:13:56,721
환영합니다
목소리 인증 요망
936
01:13:56,805 --> 01:13:58,181
토르
937
01:13:58,265 --> 01:13:59,641
접속 불가
938
01:14:00,892 --> 01:14:02,561
토르, 오딘의 아들
939
01:14:02,644 --> 01:14:03,770
접속 불가
940
01:14:03,854 --> 01:14:04,938
천둥의 신
941
01:14:05,021 --> 01:14:06,481
접속 불가
942
01:14:06,565 --> 01:14:07,732
가장 센 어벤져스
943
01:14:07,816 --> 01:14:09,109
접속 불가
944
01:14:09,192 --> 01:14:11,445
가장 센 어벤져스
945
01:14:11,528 --> 01:14:12,320
접속 불가
946
01:14:13,196 --> 01:14:15,031
젠장, 스타크
947
01:14:15,115 --> 01:14:16,324
장발 양아치
948
01:14:16,408 --> 01:14:18,702
어서 오십시오, 장발 양아치
949
01:14:20,829 --> 01:14:22,372
친구야, 남아
950
01:14:22,456 --> 01:14:23,331
안 돼
951
01:14:23,415 --> 01:14:24,499
멈춰
952
01:14:24,583 --> 01:14:25,500
남아!
953
01:14:26,543 --> 01:14:28,044
다 망가지잖아
954
01:14:28,128 --> 01:14:29,588
가지 마
955
01:14:32,924 --> 01:14:34,134
잘했어, 덩치
956
01:14:34,217 --> 01:14:37,929
울트론 행방을 몰라
네 위치도 모르겠고
957
01:14:38,013 --> 01:14:40,182
퀸제트를 돌려,
알았지?
958
01:14:40,265 --> 01:14:42,934
스텔스 모드라 추적이 안 돼
959
01:14:43,018 --> 01:14:44,811
날 좀 도와줘, 응?
960
01:14:48,106 --> 01:14:50,025
네가...
961
01:15:06,166 --> 01:15:08,710
안 돼, 배너!
962
01:15:15,884 --> 01:15:17,719
맙소사
963
01:15:17,802 --> 01:15:19,679
배너
964
01:15:20,805 --> 01:15:22,307
이봐
965
01:15:22,390 --> 01:15:24,059
배너, 괜찮아?
966
01:15:26,394 --> 01:15:28,730
해가 떨어지고 있어
해가 떨어져
967
01:15:28,813 --> 01:15:30,190
그래, 심호흡해
968
01:15:31,316 --> 01:15:33,235
널 해치진 않아
969
01:15:33,318 --> 01:15:34,653
해가 떨어져
970
01:15:34,736 --> 01:15:35,320
토르
971
01:15:36,947 --> 01:15:38,406
머리가 왜 그래?
972
01:15:38,490 --> 01:15:39,908
미친 늙은이가
잘랐어
973
01:15:39,991 --> 01:15:41,576
-잘 어울려
-고마워
974
01:15:41,660 --> 01:15:43,912
여긴 어디야?
나타샤는?
975
01:15:44,829 --> 01:15:47,123
-잘 있겠지, 뭐
-괜찮은 거야?
976
01:15:47,207 --> 01:15:49,125
-소코비아는?
-소코비아?
977
01:15:49,209 --> 01:15:50,835
우리가 구했어?
978
01:15:50,919 --> 01:15:52,045
배너, 잘 들어
979
01:15:52,128 --> 01:15:54,339
소코비아랑 울트론은
2년 전 일이야
980
01:15:54,422 --> 01:15:55,924
무슨 소리야?
981
01:15:56,007 --> 01:15:57,092
뭐라고?
982
01:15:57,926 --> 01:15:59,386
내가 2년 동안
헐크로 지냈다는 거야?
983
01:15:59,469 --> 01:16:01,221
그래
984
01:16:07,102 --> 01:16:08,395
무슨 일이 있었어?
985
01:16:11,815 --> 01:16:13,483
배너, 말해줄 게 있어
986
01:16:15,902 --> 01:16:16,987
목소리 인증 요망
987
01:16:17,070 --> 01:16:18,113
배너
988
01:16:18,196 --> 01:16:19,990
어서 오십시오
가장 센 어벤져스
989
01:16:20,073 --> 01:16:21,032
뭐?
990
01:16:21,116 --> 01:16:22,075
비행 일지
991
01:16:33,420 --> 01:16:35,130
토르, 여긴 어디야?
992
01:16:35,213 --> 01:16:36,298
그게 말인데...
993
01:16:36,381 --> 01:16:39,759
사카아르,
아주 나쁜 소식이 있다
994
01:16:39,843 --> 01:16:42,679
내 챔피언이 사라졌다
995
01:16:42,762 --> 01:16:45,056
모두 거리로 나가서
챔피언을 찾도록
996
01:16:45,140 --> 01:16:46,182
누구야?
997
01:16:46,266 --> 01:16:47,976
여기 대장
998
01:16:48,810 --> 01:16:50,103
네가 저자 집에서
살았어
999
01:16:50,186 --> 01:16:51,313
내가?
1000
01:16:51,396 --> 01:16:53,398
너랑 내가 한 판 붙었고
1001
01:16:54,065 --> 01:16:56,109
-내가 이겼지?
-아니, 내가 이겼어
1002
01:16:56,192 --> 01:16:57,193
거짓말
1003
01:16:57,277 --> 01:16:58,320
진짜야
1004
01:16:58,403 --> 01:17:03,033
잘생긴 천둥의 군주가
내 챔피언을 빼돌렸다
1005
01:17:03,116 --> 01:17:05,702
잘생긴 천둥의 신!
가야 해
1006
01:17:06,494 --> 01:17:07,495
이런
1007
01:17:09,372 --> 01:17:10,749
안 좋아
1008
01:17:10,832 --> 01:17:12,667
정말 진짜 안 좋아
1009
01:17:15,420 --> 01:17:19,090
토르, 나 기절할 거 같아
1010
01:17:19,174 --> 01:17:20,592
안 돼
1011
01:17:20,675 --> 01:17:22,677
기절 마, 이걸 입어
1012
01:17:22,761 --> 01:17:23,970
토니 옷이잖아
1013
01:17:24,054 --> 01:17:25,347
-알아
-토니도 여깄어?
1014
01:17:25,430 --> 01:17:27,307
아니, 좀 진정해
1015
01:17:27,390 --> 01:17:30,477
해가 떨어져
해가 떨어지고 있어
1016
01:17:38,443 --> 01:17:40,362
나 화났어
1017
01:17:43,365 --> 01:17:45,283
무진장 화났지
1018
01:17:45,367 --> 01:17:47,410
누구든 화가 나면
남을 탓하지
1019
01:17:47,494 --> 01:17:50,955
내가 지금 그래
누굴 탓하게?
1020
01:17:51,039 --> 01:17:52,666
그랜드마스터, 제가...
1021
01:17:52,749 --> 01:17:53,792
말 끊지 마
1022
01:17:53,875 --> 01:17:55,043
여기요
1023
01:17:55,794 --> 01:17:57,170
그건 왜 주는데?
1024
01:17:57,253 --> 01:17:59,172
말 좀 끊었다고
1025
01:17:59,255 --> 01:18:01,216
죽이는 건 심하잖아?
1026
01:18:01,299 --> 01:18:02,634
어디까지...
1027
01:18:02,717 --> 01:18:05,470
내 소중한 챔피언이
사라졌다
1028
01:18:05,553 --> 01:18:09,015
이게 다
그 천둥의 군주 때문이지
1029
01:18:09,099 --> 01:18:09,974
너의 형
1030
01:18:10,058 --> 01:18:13,103
입양됐든 뭐든
1031
01:18:13,186 --> 01:18:14,354
상관없어
1032
01:18:14,437 --> 01:18:15,563
네가 데려왔으니...
1033
01:18:16,272 --> 01:18:17,357
그랜드마스터
1034
01:18:17,440 --> 01:18:20,902
12시간 주시면
산 채로 잡아오겠어요
1035
01:18:20,985 --> 01:18:22,404
전 두 시간요
1036
01:18:23,279 --> 01:18:24,572
한 시간 내로요
1037
01:18:24,656 --> 01:18:25,782
거기까지!
1038
01:18:25,865 --> 01:18:30,286
아침에 일어나선
둘 다 처형할까 했는데
1039
01:18:30,370 --> 01:18:31,579
놈을 먼저
잡아오는 사람은...
1040
01:18:31,663 --> 01:18:34,416
살게 해주겠어
1041
01:18:35,583 --> 01:18:38,086
지금부터 시간 재지
1042
01:18:40,046 --> 01:18:41,172
무슨 짓을 했어?
1043
01:18:41,256 --> 01:18:42,674
당신은
내 보스가 아냐, 라키
1044
01:18:42,757 --> 01:18:43,633
로키야
1045
01:18:43,717 --> 01:18:45,468
그리고 난
네 미래의 보스지
1046
01:18:48,471 --> 01:18:51,474
왜 형이 그 녹색 괴물과
도망치게 도왔어?
1047
01:18:51,558 --> 01:18:53,017
난 도운 적 없어
1048
01:18:59,441 --> 01:19:00,650
너, 발키리군?
1049
01:19:05,447 --> 01:19:07,782
발키리들은
잔인하게 몰살됐잖아?
1050
01:19:08,950 --> 01:19:10,660
죽고 싶으면
계속 떠벌려
1051
01:19:10,744 --> 01:19:14,122
미안하네
아픈 기억을 떠올리게 해서
1052
01:20:06,758 --> 01:20:09,344
해가 떨어지고 있어
아주 낮아졌어
1053
01:20:10,428 --> 01:20:13,431
해가 떨어지고 있어
아주 낮아졌어
1054
01:20:13,515 --> 01:20:15,850
-해가 떨어져
-그 말 좀 그만해
1055
01:20:15,934 --> 01:20:17,101
널 진정시키려고
1056
01:20:17,185 --> 01:20:19,187
외계 행성에 있는데
진정이 돼?
1057
01:20:19,270 --> 01:20:21,105
다른 행성에도
가봤잖아
1058
01:20:21,189 --> 01:20:22,273
그래, 하나
1059
01:20:22,357 --> 01:20:24,192
이젠 두 개지
좋은 거야
1060
01:20:24,275 --> 01:20:25,443
새 경험이잖아
1061
01:20:25,527 --> 01:20:29,614
신경이 곤두서서
머리가 깨질 것처럼 아파
1062
01:20:29,697 --> 01:20:32,158
이번엔 완전히 달라
1063
01:20:32,242 --> 01:20:35,578
헐크가 차라면
내가 운전하고 다녔는데
1064
01:20:35,662 --> 01:20:39,207
지금은 차 트렁크에
갇힌 기분이야
1065
01:20:39,290 --> 01:20:41,292
배너로 돌아왔으니
됐잖아
1066
01:20:41,376 --> 01:20:42,418
아니, 문제는
1067
01:20:42,502 --> 01:20:45,338
내가 또 헐크로 변하면
1068
01:20:45,421 --> 01:20:47,006
다신 배너로
못 돌아올 거야
1069
01:20:47,090 --> 01:20:50,385
이 행성에 갇혀서
스트레스가 너무 심해
1070
01:20:50,468 --> 01:20:53,179
갇힌 게 아냐
집에 갈 방법을 찾을게
1071
01:20:53,263 --> 01:20:54,556
고마워
1072
01:20:54,639 --> 01:20:56,933
너희 집 말고
우리 집 아스가르드
1073
01:20:57,016 --> 01:20:58,142
뭐?
1074
01:20:58,226 --> 01:21:00,103
내 백성들을 노리는
1075
01:21:00,186 --> 01:21:02,897
강력한 존재를
막아야 하는데
1076
01:21:02,981 --> 01:21:04,899
우리 누나야
1077
01:21:04,983 --> 01:21:06,609
그건 옳지 않아
1078
01:21:06,693 --> 01:21:09,904
네 누나랑 싸우긴 싫어
가족 문제잖아
1079
01:21:09,988 --> 01:21:11,364
사악한 존재야
1080
01:21:11,447 --> 01:21:12,407
뭐든 상관없어
1081
01:21:12,490 --> 01:21:14,909
다른 존재랑
싸우는 거 지긋지긋해
1082
01:21:14,993 --> 01:21:16,160
-뭐?
-말했잖아
1083
01:21:16,244 --> 01:21:19,163
또 헐크로 변하면
다신 못 돌아온다고
1084
01:21:19,247 --> 01:21:20,331
관심도 없지?
1085
01:21:20,415 --> 01:21:22,417
아니, 팀을 짤 거야
1086
01:21:22,500 --> 01:21:23,918
헐크는 불이잖아
1087
01:21:24,002 --> 01:21:25,837
헐크가 필요해서
날 이용하는군?
1088
01:21:25,920 --> 01:21:27,422
-뭐? 아냐
-치사한 자식
1089
01:21:27,505 --> 01:21:29,507
넌 친구도 아냐
1090
01:21:29,591 --> 01:21:32,552
아냐, 난 헐크 싫어해
툭하면
1091
01:21:32,635 --> 01:21:34,304
다 때려부수잖아
1092
01:21:34,387 --> 01:21:35,638
난 네가 좋아
1093
01:21:36,431 --> 01:21:37,515
고마워
1094
01:21:38,182 --> 01:21:41,311
그치만 솔직히
나쁜 놈들하고 싸울 땐
1095
01:21:41,394 --> 01:21:42,854
헐크가 쓸모있지
1096
01:21:42,937 --> 01:21:45,106
배너도 쓸모있어
1097
01:21:45,189 --> 01:21:46,399
진짜 그럴까?
1098
01:21:46,482 --> 01:21:48,693
헐크는 박사 학위가
하나도 없지만
1099
01:21:48,776 --> 01:21:50,653
배너는 몇 개게?
일곱 개
1100
01:21:51,362 --> 01:21:53,406
됐어, 안 싸워도 돼
1101
01:21:53,489 --> 01:21:55,533
일단 가자
여긴 위험해
1102
01:21:59,454 --> 01:22:00,663
뭐 해?
1103
01:22:00,747 --> 01:22:01,581
도망가려면
변장해야지
1104
01:22:01,664 --> 01:22:03,625
-나도 해야겠네
-배너로 했잖아
1105
01:22:04,292 --> 01:22:06,002
-토니로 변장할래
-뭐?
1106
01:22:06,085 --> 01:22:07,921
그래, 토니와 집시
1107
01:22:08,004 --> 01:22:10,673
아니, 넌 토니가 아냐
브루스 배너지
1108
01:22:10,757 --> 01:22:12,133
그럼 왜
토니 옷 입혔어?
1109
01:22:12,216 --> 01:22:13,176
벌거벗고 있어서
1110
01:22:13,259 --> 01:22:15,261
그럼 잘 입혔어
1111
01:22:15,345 --> 01:22:16,512
왜 자꾸 그래?
그만해
1112
01:22:16,596 --> 01:22:18,181
토니 바지가 꽉 끼어
1113
01:22:18,264 --> 01:22:19,265
-그만해
-미안
1114
01:22:19,349 --> 01:22:21,559
-왜 이상하게 굴어?
-글쎄
1115
01:22:21,643 --> 01:22:24,187
2년간 괴물 속에
갇혀 살아서
1116
01:22:24,270 --> 01:22:26,814
좀 이상해졌나 보지!
1117
01:22:26,898 --> 01:22:28,608
이봐, 진정해
1118
01:22:28,691 --> 01:22:31,235
괜찮아
진정하고 가자
1119
01:22:31,319 --> 01:22:32,820
아스가르드에 가면
1120
01:22:32,904 --> 01:22:35,073
다신 헐크를
생각할 일 없을 거야
1121
01:22:35,156 --> 01:22:36,532
알았어
1122
01:22:44,332 --> 01:22:45,625
안 좋아
1123
01:22:49,671 --> 01:22:51,172
배너? 배너!
1124
01:22:55,176 --> 01:22:56,302
배너
1125
01:23:09,857 --> 01:23:11,067
배너
1126
01:23:11,150 --> 01:23:12,610
토르
1127
01:23:23,955 --> 01:23:25,081
안녕
1128
01:23:25,164 --> 01:23:26,374
안녕
1129
01:23:26,457 --> 01:23:27,291
내가 해치우려 했어
1130
01:23:27,375 --> 01:23:29,085
내가 먼저 해치웠지
1131
01:23:29,168 --> 01:23:31,254
잘했네
여기서 뭐 해?
1132
01:23:32,130 --> 01:23:33,881
누가 할 소린데?
떠난다더니?
1133
01:23:33,965 --> 01:23:34,882
일이 좀 생겨서
1134
01:23:35,425 --> 01:23:36,634
그 거적은...
1135
01:23:36,718 --> 01:23:38,177
변장한 거야
1136
01:23:38,261 --> 01:23:39,303
얼굴 다 보여
1137
01:23:39,387 --> 01:23:41,806
이럼 안 보일걸?
1138
01:23:41,889 --> 01:23:45,476
머리가 좀 달라 보이네
간만에 감았나?
1139
01:23:51,441 --> 01:23:54,318
눈가에 뭐지?
자기가 죽인 사람들인가?
1140
01:23:54,402 --> 01:23:55,778
예쁘고 강하고
용감해
1141
01:23:55,862 --> 01:23:57,113
누구야?
1142
01:23:57,196 --> 01:23:58,239
-내 친구
-나?
1143
01:23:58,322 --> 01:23:59,699
-난 브루스야
-낯이 익어
1144
01:23:59,782 --> 01:24:02,118
나도 그래
1145
01:24:06,914 --> 01:24:10,043
난 과거를 잊으려고
술독에 빠져 살았어
1146
01:24:10,126 --> 01:24:14,297
퍼마시고 잊고 죽기엔
사카아르가 딱이었지
1147
01:24:14,380 --> 01:24:17,759
그렇게 마셔대면
진짜 술병으로 죽어
1148
01:24:17,842 --> 01:24:18,885
끊을 생각 없어
1149
01:24:19,719 --> 01:24:21,220
하지만 잊기는 싫어
1150
01:24:21,304 --> 01:24:22,889
이젠
모른 척할 수도 없고
1151
01:24:23,598 --> 01:24:25,475
어차피 죽을 거라면
1152
01:24:25,558 --> 01:24:28,895
그 마녀 심장에
내 칼을 꽂고 죽겠어
1153
01:24:28,978 --> 01:24:30,521
좋아
1154
01:24:30,605 --> 01:24:33,608
그러니까
나도 팀에 끼워줘
1155
01:24:34,275 --> 01:24:35,526
팀 이름은 있어?
1156
01:24:35,610 --> 01:24:38,613
리벤져스라고 지었어
1157
01:24:38,696 --> 01:24:39,655
리벤져스?
1158
01:24:39,739 --> 01:24:42,325
복수한다는 뜻이지
넌 복수하고
1159
01:24:44,077 --> 01:24:45,411
너도 복수하고 싶어?
1160
01:24:45,953 --> 01:24:47,747
생각 좀 해보고
1161
01:24:47,830 --> 01:24:48,831
그래
1162
01:24:49,540 --> 01:24:52,085
당신과 화해할
사람이 있어
1163
01:24:54,337 --> 01:24:56,631
서프라이즈!
1164
01:25:03,554 --> 01:25:04,889
진짜인지
확인한 거야
1165
01:25:08,643 --> 01:25:10,895
안녕, 브루스
1166
01:25:10,978 --> 01:25:14,315
저번에 봤을 땐
다 죽일 기세였는데
1167
01:25:14,398 --> 01:25:15,608
요즘은 어때?
1168
01:25:15,691 --> 01:25:17,944
그때그때 달라
1169
01:25:19,403 --> 01:25:20,696
'드래곤팽'?
1170
01:25:20,780 --> 01:25:21,781
그래
1171
01:25:21,864 --> 01:25:23,157
맙소사
1172
01:25:23,908 --> 01:25:26,619
이게 그 유명한
발키리의 칼이군
1173
01:25:26,702 --> 01:25:29,539
사카아르와 아스가르드는
멀리 떨어져있어
1174
01:25:29,622 --> 01:25:32,416
시 외곽의
웜홀을 통해 가야 하고
1175
01:25:32,500 --> 01:25:36,212
잔다르서 재급유하면
18개월이면 도착할 거야
1176
01:25:36,295 --> 01:25:39,632
아니, 큰 문을 통해서
갈 거야
1177
01:25:39,715 --> 01:25:40,925
악마의 항문?
1178
01:25:41,008 --> 01:25:42,218
항문?
1179
01:25:42,301 --> 01:25:43,386
잠깐, 누구 항문?
1180
01:25:43,469 --> 01:25:45,054
그렇게 불리는지
몰랐어
1181
01:25:45,471 --> 01:25:47,390
불안정한 웜홀 안에서
1182
01:25:47,473 --> 01:25:50,059
소멸해가는
중성자 별 같은걸
1183
01:25:50,143 --> 01:25:53,020
다른 우주선이 필요해
내 우주선으론 안 돼
1184
01:25:53,104 --> 01:25:55,898
그래, 압력 때문에
선체가 비틀릴 거야
1185
01:25:55,982 --> 01:25:57,775
시스템이 꺼져도
작동하는
1186
01:25:57,859 --> 01:26:00,862
동력조향장치 달린
우주선으로
1187
01:26:00,945 --> 01:26:04,115
컵홀더도 달리고,
어차피 죽을 거 마시고 죽어야지
1188
01:26:04,198 --> 01:26:06,200
날 알아?
구면인 거 같은데
1189
01:26:06,284 --> 01:26:08,244
나도 그래, 이상하지?
1190
01:26:08,327 --> 01:26:09,412
어때?
1191
01:26:09,495 --> 01:26:11,956
불안정한 웜홀로
우주 반대편까지 가는 건
1192
01:26:12,039 --> 01:26:13,958
큰 모험이지
1193
01:26:14,041 --> 01:26:15,793
-우주선이 필요해
-그래
1194
01:26:15,877 --> 01:26:18,045
최신형 우주선이
있는데...
1195
01:26:18,129 --> 01:26:19,547
참고로 말하자면...
1196
01:26:22,800 --> 01:26:24,886
그랜드마스터한테
우주선이 많아
1197
01:26:24,969 --> 01:26:28,764
내가 보안 코드를
훔쳤을지도 모르고
1198
01:26:28,848 --> 01:26:31,100
갑자기 착해지셨나?
1199
01:26:31,184 --> 01:26:32,310
그건 아니고
1200
01:26:32,393 --> 01:26:33,853
그랜드마스터한테
찍혔거든
1201
01:26:33,936 --> 01:26:36,147
보안 코드를
알려줄 테니
1202
01:26:36,230 --> 01:26:37,815
날 안전하게
떠나게 해줘
1203
01:26:37,899 --> 01:26:39,442
항문 통해서
1204
01:26:39,525 --> 01:26:42,320
들키지 않고
우릴 격납고까지
1205
01:26:42,403 --> 01:26:44,238
데려갈 수 있다?
1206
01:26:44,322 --> 01:26:46,073
그래, 가능해
1207
01:26:46,157 --> 01:26:48,868
잠깐... 좀 들어봐
1208
01:26:48,951 --> 01:26:50,703
좀 전까지만 해도
1209
01:26:50,786 --> 01:26:53,497
우릴 죽이려고
독이 올라있었잖아
1210
01:26:53,581 --> 01:26:54,832
날 죽이려 했고
1211
01:26:54,916 --> 01:26:56,834
나도 죽이려 했지
수도 없이
1212
01:26:56,918 --> 01:26:58,502
어렸을 땐
1213
01:26:58,586 --> 01:27:01,464
내가 좋아하는
뱀으로 변신하곤
1214
01:27:01,547 --> 01:27:03,466
내가 잡으려고
다가가니까
1215
01:27:03,549 --> 01:27:06,385
다시 본모습으로
변신해선
1216
01:27:06,469 --> 01:27:09,430
날 찔렀어
겨우 8살 꼬맹이가 말야
1217
01:27:09,513 --> 01:27:11,140
우주선 훔치려면
1218
01:27:11,224 --> 01:27:12,767
경비들을 유인해야 해
1219
01:27:12,850 --> 01:27:14,310
그 괴물을 풀지그래?
1220
01:27:14,393 --> 01:27:15,478
닥쳐
1221
01:27:15,561 --> 01:27:16,729
괴물이 있어?
1222
01:27:16,812 --> 01:27:19,440
아니, 없어
헛소리하는 거야
1223
01:27:19,523 --> 01:27:21,442
혁명을 일으키면 돼
1224
01:27:21,525 --> 01:27:22,944
-혁명?
-나중에 말해줄게
1225
01:27:23,027 --> 01:27:25,529
-이 사람 누구야?
-나중에 말해줄게
1226
01:27:26,405 --> 01:27:29,825
네 몸에서 나오는 이거,
원형질이야?
1227
01:27:29,909 --> 01:27:31,118
아님 그냥 알?
1228
01:27:32,578 --> 01:27:33,829
귀요미 알 같네
1229
01:27:43,089 --> 01:27:44,632
코르그를 찾는다
1230
01:27:44,715 --> 01:27:46,050
누가 찾는데?
1231
01:27:46,133 --> 01:27:47,510
네가 찾는 건 알고
1232
01:27:47,593 --> 01:27:49,720
너 말고
찾는 사람이 또 있어?
1233
01:27:49,804 --> 01:27:51,973
천둥의 군주가
안부 전해달래
1234
01:27:55,476 --> 01:27:57,770
혁명이 시작됐다!
1235
01:27:57,853 --> 01:27:59,855
혁명?
어떻게 된 거야?
1236
01:27:59,939 --> 01:28:01,565
그건 모르지만
1237
01:28:01,649 --> 01:28:04,860
복종 프로그램
메인프레임이 다운됐고
1238
01:28:04,944 --> 01:28:06,821
노예들이 무장했어요
1239
01:28:07,571 --> 01:28:09,073
난 그 단어 싫어
1240
01:28:09,156 --> 01:28:10,658
'메인프레임'이요?
1241
01:28:10,741 --> 01:28:12,994
아니, 그 단어가
왜 싫겠어?
1242
01:28:13,077 --> 01:28:15,204
'노'로 시작하는 거
1243
01:28:15,288 --> 01:28:17,999
죄송해요
죄수들이 무장했어요
1244
01:28:19,458 --> 01:28:20,710
그래, 훨씬 낫네
1245
01:28:26,716 --> 01:28:28,718
얘기 좀 하자
1246
01:28:30,052 --> 01:28:31,220
됐거든?
1247
01:28:31,304 --> 01:28:34,640
우리 가족한테
대화는 안 어울려
1248
01:28:34,724 --> 01:28:35,808
넌 모르겠지만
1249
01:28:35,891 --> 01:28:38,602
지난 며칠새
많은 걸 알게 됐어
1250
01:28:38,686 --> 01:28:39,687
안녕하신가
1251
01:28:40,646 --> 01:28:41,564
안녕
1252
01:28:48,571 --> 01:28:51,324
오딘 때문에
형제가 됐는데
1253
01:28:51,407 --> 01:28:54,702
그의 죽음이
우릴 다시 갈라놓았네
1254
01:29:00,124 --> 01:29:02,460
이젠 남이나 다름없지
1255
01:29:02,543 --> 01:29:05,713
왕의 두 아들이
각자의 길을 가는 거지
1256
01:29:08,716 --> 01:29:10,134
얘기하기 싫다더니?
1257
01:29:11,802 --> 01:29:12,845
내 생각에
1258
01:29:12,928 --> 01:29:14,805
난 여기 남는 게 나아
1259
01:29:14,889 --> 01:29:16,682
전적으로 동감이다
1260
01:29:18,559 --> 01:29:20,102
지금 동의한 거?
1261
01:29:20,186 --> 01:29:21,771
너한테
완벽한 곳이잖아
1262
01:29:21,854 --> 01:29:23,689
야만적이고
혼란스러운 무법천지
1263
01:29:23,773 --> 01:29:25,483
너한테 딱이지
1264
01:29:25,566 --> 01:29:27,276
정말 날
그렇게 생각해?
1265
01:29:29,236 --> 01:29:31,113
난 널 아꼈었어
1266
01:29:32,073 --> 01:29:34,784
영원히 함께
싸울 줄 알았지만
1267
01:29:34,867 --> 01:29:38,454
결국, 넌 너고 난 나야
1268
01:29:38,537 --> 01:29:40,956
네게 선한 구석이
있는지 모르겠지만
1269
01:29:41,040 --> 01:29:44,627
우리 길은
오래전에 갈라졌어
1270
01:29:49,173 --> 01:29:50,800
그래
1271
01:29:51,550 --> 01:29:53,886
서로 다신 안 보는 게
최선이겠지
1272
01:29:53,969 --> 01:29:55,346
네가 원하던 바잖아
1273
01:29:59,600 --> 01:30:01,102
'도와줘' 작전 쓰자
1274
01:30:01,185 --> 01:30:02,520
-뭐?
-'도와줘' 작전
1275
01:30:02,603 --> 01:30:03,604
싫어
1276
01:30:03,687 --> 01:30:04,772
-좋아하잖아
-싫어해
1277
01:30:04,855 --> 01:30:06,565
-매번 성공했고
-창피해
1278
01:30:06,649 --> 01:30:07,858
-다른 방법 있어?
-아니
1279
01:30:07,942 --> 01:30:08,984
그럼 하자
1280
01:30:09,068 --> 01:30:11,404
'도와줘' 작전은 안 해
1281
01:30:11,946 --> 01:30:13,364
도와줘, 제발!
1282
01:30:13,447 --> 01:30:14,448
내 동생이 죽어가
1283
01:30:14,532 --> 01:30:17,118
얼른 도와줘, 옛다!
1284
01:30:18,661 --> 01:30:20,079
매번 통하네
1285
01:30:20,162 --> 01:30:21,497
그래도 싫어
1286
01:30:21,580 --> 01:30:23,874
-창피해
-난 아닌걸
1287
01:30:23,958 --> 01:30:26,085
어떤 우주선이랬지?
1288
01:30:26,168 --> 01:30:27,294
저 코모도어
1289
01:30:27,837 --> 01:30:28,838
그래
1290
01:30:31,799 --> 01:30:34,301
어차피 못 탈 우주선이지만
1291
01:30:36,595 --> 01:30:38,222
로키
1292
01:30:39,557 --> 01:30:40,891
형을 수없이
배신했지만
1293
01:30:40,975 --> 01:30:42,685
이번만큼은
사적인 감정 없어
1294
01:30:42,768 --> 01:30:46,063
형한테 걸린
보상금이 아주 크거든
1295
01:30:46,147 --> 01:30:47,731
넌 감정도 없냐?
1296
01:30:47,815 --> 01:30:49,358
냉혈한으로
사는 게 쉬워
1297
01:30:49,442 --> 01:30:50,693
동감이야
1298
01:30:59,076 --> 01:31:00,786
이런, 아프겠네
1299
01:31:01,328 --> 01:31:04,331
너무 뻔하잖아, 동생아
1300
01:31:04,415 --> 01:31:06,500
난 널 믿고
넌 날 배신하고
1301
01:31:06,584 --> 01:31:08,752
다람쥐 쳇바퀴잖아
1302
01:31:08,836 --> 01:31:10,921
누구나 나이가 들면
1303
01:31:11,005 --> 01:31:12,214
바뀌는 법인데
1304
01:31:12,298 --> 01:31:16,010
넌 달라지질 않아
늘 똑같지
1305
01:31:16,093 --> 01:31:17,803
내 말은 말야
1306
01:31:17,887 --> 01:31:20,931
넌 나쁜 짓만 하고 살기엔
1307
01:31:21,015 --> 01:31:22,600
아까운 놈이야
1308
01:31:25,019 --> 01:31:27,021
이건 여기 두지
1309
01:31:27,563 --> 01:31:31,692
아무튼,
여기서 잘 살길 바랄게
1310
01:31:36,614 --> 01:31:37,948
좋아, 해보는 거야
1311
01:31:38,032 --> 01:31:40,075
우주선이 다 똑같지, 뭐
1312
01:31:52,838 --> 01:31:54,882
사카아르의 전사들아
1313
01:31:54,965 --> 01:31:58,385
천둥의 군주가 내 우주선과
챔피언을 훔쳐갔다
1314
01:31:59,929 --> 01:32:03,140
모두 출격해서
놈을 격추해라
1315
01:32:03,224 --> 01:32:04,934
이 행성을
떠나게 놔둬선 안 된다
1316
01:32:17,905 --> 01:32:19,365
-잘했어
-고마워
1317
01:32:22,076 --> 01:32:23,244
문 열어
1318
01:32:23,327 --> 01:32:24,078
알았어
1319
01:32:30,000 --> 01:32:31,877
보기보단 세길 바랄게
1320
01:32:31,961 --> 01:32:32,753
왜?
1321
01:32:45,558 --> 01:32:47,309
우리도 쏴야잖아?
1322
01:32:47,393 --> 01:32:48,519
당연하지
1323
01:32:48,602 --> 01:32:50,563
무기는 어딨어?
1324
01:32:50,646 --> 01:32:52,231
없어
1325
01:32:52,314 --> 01:32:53,899
-레저용이거든
-뭐?
1326
01:32:53,983 --> 01:32:56,860
그랜드마스터의
광란의 파티용
1327
01:32:56,944 --> 01:32:59,738
그랜드마스터가
뭘 한다고?
1328
01:32:59,822 --> 01:33:01,031
그래
1329
01:33:01,115 --> 01:33:02,575
아무것도 손대지 마
1330
01:33:27,182 --> 01:33:28,225
안 돼!
1331
01:33:35,190 --> 01:33:36,400
들어와
1332
01:33:36,483 --> 01:33:38,110
좀 기다려
1333
01:33:49,330 --> 01:33:51,290
도와줘야겠어
조종 맡아
1334
01:33:51,373 --> 01:33:53,042
난 조종할 줄 몰라
1335
01:33:53,125 --> 01:33:55,419
박사 학위 많잖아
하나 써봐
1336
01:33:55,502 --> 01:33:58,339
외계 우주선 조종
학위는 없어
1337
01:34:32,748 --> 01:34:33,707
제발
1338
01:34:33,791 --> 01:34:36,126
무기가 달렸을 거야
1339
01:34:36,210 --> 01:34:37,211
이거 같네
1340
01:35:09,410 --> 01:35:11,662
준비해
곧 악마의 항문이야
1341
01:35:18,335 --> 01:35:19,420
저기 있네
1342
01:35:19,503 --> 01:35:21,630
저걸 타고 뜨는 거야
1343
01:35:22,089 --> 01:35:23,382
이건 뭐지?
1344
01:35:28,220 --> 01:35:29,263
고마워
1345
01:35:29,346 --> 01:35:32,015
이봐, 친구
저 우주선 타고 뜰 건데
1346
01:35:32,099 --> 01:35:33,392
같이 갈래?
1347
01:35:33,475 --> 01:35:37,938
리더가 필요해 보이는군
그것도 간절하게
1348
01:35:38,021 --> 01:35:39,648
응, 맞아
1349
01:35:43,402 --> 01:35:44,486
자, 간다
1350
01:35:51,076 --> 01:35:52,077
젠장
1351
01:36:09,470 --> 01:36:11,305
아스가르드인들아
1352
01:36:11,388 --> 01:36:14,057
어떤 불쌍한 영혼이
1353
01:36:14,975 --> 01:36:16,935
바이프로스트의
검을 훔쳐갔다
1354
01:36:17,019 --> 01:36:19,480
어디 있는지
당장 말해라
1355
01:36:19,563 --> 01:36:22,941
아님 큰 대가를
치르게 될 거다
1356
01:36:26,111 --> 01:36:27,196
끔찍한 대가지
1357
01:36:30,324 --> 01:36:32,284
아무도 몰라?
1358
01:36:38,457 --> 01:36:39,583
너!
1359
01:37:15,702 --> 01:37:19,915
뭘 뜸들이는 거지, 집행관?
1360
01:37:24,586 --> 01:37:26,088
잠깐!
1361
01:37:26,171 --> 01:37:27,130
기다려요
1362
01:37:29,550 --> 01:37:30,884
내가 알아요
1363
01:38:13,677 --> 01:38:16,597
다신 여기 올 일
없을 줄 알았어
1364
01:38:19,558 --> 01:38:21,643
생각보다 별로인걸
1365
01:38:21,727 --> 01:38:24,813
별로라기보단
사방이 불바다잖아
1366
01:38:24,897 --> 01:38:26,023
봐, 이 산속에서
1367
01:38:26,106 --> 01:38:28,525
사람들 열이 감지돼
1368
01:38:28,609 --> 01:38:29,693
그녀가 몰살할 거야
1369
01:38:29,776 --> 01:38:31,820
날 왕궁에 내려줘
그녀를 유인하겠어
1370
01:38:31,904 --> 01:38:33,238
자살 행위야
1371
01:38:33,322 --> 01:38:35,115
백성들 목숨이
먼저야
1372
01:38:35,198 --> 01:38:37,951
헬라는 내게 맡기고
백성들 데리고 여길 떠나
1373
01:38:38,035 --> 01:38:39,786
우리가 어떻게?
1374
01:38:40,287 --> 01:38:41,997
우릴 도와줄
사람이 있어
1375
01:38:47,628 --> 01:38:48,879
아스가르드
1376
01:38:52,299 --> 01:38:53,550
그녀가 왔다
1377
01:39:05,187 --> 01:39:07,022
이제 무기가 생겼네
1378
01:39:07,105 --> 01:39:08,231
나한테 맡겨
1379
01:39:09,107 --> 01:39:12,194
무기고에서
이걸 찾았어
1380
01:39:15,322 --> 01:39:16,573
행운을 빌지
1381
01:39:18,075 --> 01:39:19,451
폐하
1382
01:39:21,370 --> 01:39:22,537
죽지 말아요
1383
01:39:25,332 --> 01:39:27,125
무슨 말인지
알죠?
1384
01:40:25,892 --> 01:40:27,811
계속 가요
1385
01:40:28,520 --> 01:40:30,355
바이프로스트로!
1386
01:41:12,814 --> 01:41:14,316
누나
1387
01:41:16,318 --> 01:41:18,236
아직 살아있네
1388
01:41:18,320 --> 01:41:21,740
왕궁을 리모델링했네
맘에 들어
1389
01:41:21,823 --> 01:41:26,745
아버지는 문제가 생기면
감추려고만 했지
1390
01:41:27,954 --> 01:41:29,915
아님 쫓아내거나
1391
01:41:32,000 --> 01:41:35,921
한때는 인정받았었겠지
나도 그랬고
1392
01:41:36,004 --> 01:41:37,881
그거 알아?
1393
01:41:37,964 --> 01:41:40,425
넌 아버지를 몰랐어
1394
01:41:40,509 --> 01:41:42,469
악한 면 말야
1395
01:41:42,552 --> 01:41:47,307
오딘과 난 문명 전체를
피로 물들였다
1396
01:41:47,390 --> 01:41:50,393
이 황금들이
어디서 났겠어?
1397
01:41:50,477 --> 01:41:52,187
근데 언젠가부터
1398
01:41:52,270 --> 01:41:55,398
갑자기
착한 왕인 척 하더군
1399
01:41:55,482 --> 01:41:57,984
평화를 지지하고
생명을 보호하고
1400
01:41:59,319 --> 01:42:00,862
널 위해서
1401
01:42:01,321 --> 01:42:03,698
왜 화났는지 이해해
1402
01:42:03,782 --> 01:42:07,744
내 누나니까
여기 앉을 자격은 있지만
1403
01:42:07,828 --> 01:42:09,746
다른 사람은
몰라도
1404
01:42:09,830 --> 01:42:11,164
누나만은 안 돼
1405
01:42:11,248 --> 01:42:15,001
최악의 통치자가 될 테니까
1406
01:42:16,461 --> 01:42:18,255
일어나, 어서
1407
01:42:18,338 --> 01:42:20,465
거긴 내 자리야
1408
01:42:21,424 --> 01:42:23,468
아버지가 그랬지
1409
01:42:23,552 --> 01:42:26,138
'현자는 전쟁을
일으키지 않지만'
1410
01:42:26,221 --> 01:42:28,849
'항상 전쟁에
대비해야 한다'
1411
01:43:01,131 --> 01:43:02,591
돌아가
1412
01:43:07,679 --> 01:43:09,055
가!
1413
01:43:43,965 --> 01:43:46,551
생각보다
실력이 형편없네
1414
01:43:49,554 --> 01:43:50,847
헤임달
1415
01:43:52,849 --> 01:43:54,809
검을 내놔
1416
01:43:59,356 --> 01:44:00,857
우리 차이는 말야
1417
01:44:00,941 --> 01:44:02,609
난 오딘의 첫째로
1418
01:44:02,692 --> 01:44:05,320
왕위 후계자이자
아스가르드의 구원자지만
1419
01:44:05,403 --> 01:44:06,488
넌 아무것도
아니란 거지
1420
01:44:17,415 --> 01:44:20,126
간단하잖아?
장님도 볼 수 있지
1421
01:44:23,880 --> 01:44:26,216
이제 좀 아빠를 닮았네
1422
01:44:36,518 --> 01:44:38,270
저 개새끼가 안 죽어!
1423
01:45:00,083 --> 01:45:03,253
아무것도 걱정 마
내게 맡겨
1424
01:45:03,336 --> 01:45:05,422
내가 누군지
궁금했지?
1425
01:45:06,339 --> 01:45:08,091
무슨 소리야?
1426
01:45:08,174 --> 01:45:09,551
보면 알아
1427
01:45:58,099 --> 01:46:00,518
보여?
아무도 도망 못 가
1428
01:46:00,602 --> 01:46:01,978
한 놈도 남김없이
1429
01:46:02,062 --> 01:46:04,856
다 죽여서라도
그 검을 손에 넣겠어
1430
01:46:31,216 --> 01:46:32,342
안녕, 친구
1431
01:46:34,052 --> 01:46:35,678
난 코르그, 얜 미에크
1432
01:46:35,762 --> 01:46:38,098
저 우주선 타고 뜰 건데
같이 갈래?
1433
01:46:47,774 --> 01:46:52,487
너희의 구원자가
드디어 왔도다!
1434
01:46:58,868 --> 01:47:00,870
내가 그리웠나?
1435
01:47:00,954 --> 01:47:02,372
전부 타, 빨리
1436
01:47:06,668 --> 01:47:09,045
어서 오십시오
오시는 걸 봤죠
1437
01:47:09,129 --> 01:47:10,171
그랬겠지
1438
01:47:26,855 --> 01:47:29,149
배짱은 높이 사지만
넌 나한테 안 돼
1439
01:47:30,024 --> 01:47:31,276
그거 알아?
1440
01:47:32,026 --> 01:47:34,946
난 여왕이 아니야
괴물도 아니지
1441
01:47:36,656 --> 01:47:38,741
난 죽음의 여신이다
1442
01:47:39,534 --> 01:47:41,911
너도 무슨
신이었지, 아마?
1443
01:47:53,214 --> 01:47:55,133
눈이 두 개일 때도
1444
01:47:55,884 --> 01:47:57,802
넌 반쪽만 봤지
1445
01:47:59,262 --> 01:48:02,390
너무 강해서
망치 없이는 못 이깁니다
1446
01:48:03,349 --> 01:48:07,020
네가
망치의 신 토르냐?
1447
01:48:10,023 --> 01:48:13,776
망치는 네가
힘을 통제하게 도왔을 뿐
1448
01:48:14,611 --> 01:48:16,362
네 힘의 원천은
따로 있다
1449
01:48:17,030 --> 01:48:19,407
헬라가 벌써
아스가르드를 장악했어요
1450
01:48:20,325 --> 01:48:23,036
아스가르드는
장소가 아니다
1451
01:48:24,245 --> 01:48:25,663
여기일 수도 있지
1452
01:48:26,831 --> 01:48:28,875
우리 백성이 있는 곳이
아스가르드다
1453
01:48:29,876 --> 01:48:34,714
지금 이 순간
그들이 널 필요로 한다
1454
01:48:42,305 --> 01:48:45,725
전 아버지처럼
강하지 않아요
1455
01:48:47,268 --> 01:48:48,311
아니
1456
01:48:49,896 --> 01:48:51,147
더 강하지
1457
01:49:00,073 --> 01:49:01,574
말해봐, 동생
1458
01:49:01,658 --> 01:49:03,993
네가 무슨 신이었다고?
1459
01:51:19,337 --> 01:51:21,547
-늦었군
-눈이 하나 없네?
1460
01:51:21,631 --> 01:51:24,008
아직 안 끝났어요
1461
01:51:30,348 --> 01:51:32,058
리벤져스는
해체하자고
1462
01:51:33,518 --> 01:51:34,894
번개로 날려버려
1463
01:51:34,977 --> 01:51:37,230
역대 가장 강력한
번개를 맞고도
1464
01:51:37,313 --> 01:51:38,398
끄떡없어
1465
01:51:42,777 --> 01:51:45,154
다 탈 때까지
시간을 끌어야 해요
1466
01:51:45,238 --> 01:51:47,156
여길 뜬다고
끝나지 않아
1467
01:51:47,240 --> 01:51:50,827
아스가르드에 있는 한
헬라는 더 강해지고
1468
01:51:50,910 --> 01:51:52,495
우릴 끝까지
사냥할 거야
1469
01:51:52,578 --> 01:51:54,288
여기서 끝장내야 해
1470
01:51:54,372 --> 01:51:55,665
어떻게요?
1471
01:51:56,332 --> 01:51:58,000
'도와줘' 작전은 싫어
1472
01:52:10,096 --> 01:52:13,433
아스가르드는
장소가 아닌 백성이야
1473
01:52:15,268 --> 01:52:16,519
로키
1474
01:52:16,602 --> 01:52:18,771
이건 라그나로크를
막는 게 아냐
1475
01:52:18,855 --> 01:52:20,940
일으키는 거지
1476
01:52:21,023 --> 01:52:22,650
금고에 있는
수르트의 왕관
1477
01:52:24,235 --> 01:52:25,695
그 방법뿐이야
1478
01:52:26,154 --> 01:52:27,530
대담한 작전이야
1479
01:52:28,948 --> 01:52:30,533
내 생각에도
1480
01:52:33,494 --> 01:52:34,787
시작할까?
1481
01:52:35,955 --> 01:52:36,914
앞장 서세요
1482
01:53:02,356 --> 01:53:03,941
이건 미친 짓이야
1483
01:53:17,455 --> 01:53:19,123
가, 어서!
1484
01:54:20,142 --> 01:54:21,602
아스가르드여,
영원하라
1485
01:54:35,867 --> 01:54:37,201
헬라!
1486
01:55:01,642 --> 01:55:05,771
영원한 불꽃과 함께
다시 태어나리라
1487
01:55:17,617 --> 01:55:18,868
헬라, 그만둬
1488
01:55:22,330 --> 01:55:25,249
아스가르드를 원했지?
그럼 가져
1489
01:55:25,333 --> 01:55:28,961
무슨 꿍꿍인진 몰라도
안 통한다
1490
01:55:29,045 --> 01:55:30,671
넌 날 못 이겨
1491
01:55:31,297 --> 01:55:32,548
그래, 알아
1492
01:55:34,300 --> 01:55:35,384
하지만 쟨 가능하지
1493
01:55:39,680 --> 01:55:41,057
안 돼
1494
01:55:49,649 --> 01:55:52,526
두려워하라, 아스가르드
1495
01:55:52,610 --> 01:55:55,363
내가 너흴 벌할 것이다
1496
01:56:04,121 --> 01:56:05,539
백성들은 안전해요
1497
01:56:06,248 --> 01:56:08,125
중요한 건 그거죠
1498
01:56:09,835 --> 01:56:11,295
우리가 예언을
이뤘어
1499
01:56:11,837 --> 01:56:13,422
맘에 안 들어요
1500
01:56:13,506 --> 01:56:15,383
나도 그렇지만
도리 없어
1501
01:56:15,466 --> 01:56:17,343
수르트가
아스가르드와
1502
01:56:17,426 --> 01:56:19,762
헬라를 파괴해야만
백성들이 살아
1503
01:56:19,845 --> 01:56:22,515
파괴하게 놔둬야 해
안 그러면...
1504
01:56:24,433 --> 01:56:25,184
안 돼
1505
01:56:27,603 --> 01:56:29,647
헐크, 이 등신아
그만둬!
1506
01:56:38,572 --> 01:56:39,907
헐크, 그만해
1507
01:56:39,991 --> 01:56:42,994
단 한 번만이라도
부수지 말아봐
1508
01:56:44,161 --> 01:56:45,997
큰 괴물이야
1509
01:56:46,080 --> 01:56:47,498
가자고!
1510
01:56:49,166 --> 01:56:51,210
알았어
1511
01:57:14,316 --> 01:57:17,236
난 아스가르드의
종말이다!
1512
01:57:40,217 --> 01:57:42,344
피해가 크진 않아
1513
01:57:42,428 --> 01:57:44,472
토대가 튼튼해서
1514
01:57:44,555 --> 01:57:46,265
다시 건설할 수 있어
1515
01:57:46,348 --> 01:57:48,601
그럼 천국이 될 테지
1516
01:57:48,684 --> 01:57:51,771
인간과 외계종족,
모두를 위한 천국
1517
01:57:58,277 --> 01:58:01,322
토대마저 작살났네
쏘리!
1518
01:58:15,961 --> 01:58:18,506
내가 무슨 짓을 했지?
1519
01:58:19,256 --> 01:58:21,634
우리 모두를
구하신 거죠
1520
01:58:21,717 --> 01:58:23,636
아스가르드는
장소가 아닌
1521
01:58:25,137 --> 01:58:27,014
백성이잖습니까
1522
01:58:55,626 --> 01:58:57,378
잘 어울려
1523
01:59:00,005 --> 01:59:02,883
너도 생각만큼
나쁜놈은 아니네
1524
01:59:03,342 --> 01:59:04,385
어쩌면
1525
01:59:05,553 --> 01:59:06,679
고마워
1526
01:59:07,513 --> 01:59:10,015
네가 진짜였다면
안아줬을 거야
1527
01:59:13,978 --> 01:59:16,397
진짜야
1528
01:59:39,628 --> 01:59:41,672
왕좌에 앉으시죠
1529
01:59:55,936 --> 01:59:59,398
말씀하십시오,
아스가르드의 왕이시여
1530
02:00:09,825 --> 02:00:11,035
어디로 갈까요?
1531
02:00:12,036 --> 02:00:13,913
글쎄
1532
02:00:13,996 --> 02:00:15,456
어디가 좋을까?
1533
02:00:17,875 --> 02:00:19,960
미에크,
넌 고향이 어디지?
1534
02:00:20,044 --> 02:00:21,837
미에크는 죽었어
1535
02:00:21,921 --> 02:00:25,257
내가 다리에서
실수로 밟았거든
1536
02:00:25,341 --> 02:00:28,219
미안해서
데리고 다니는 거야
1537
02:00:30,512 --> 02:00:31,931
살아있었구나!
1538
02:00:32,014 --> 02:00:34,767
얘 살아있어
질문이 뭐였지?
1539
02:00:36,018 --> 02:00:37,728
지구로 가자
1540
02:02:36,055 --> 02:02:42,478
토르: 라그나로크
1541
02:02:54,239 --> 02:02:57,201
지구로 돌아가는 게
현명한 걸까?
1542
02:02:57,284 --> 02:03:00,954
그럼, 지구인들은
날 사랑해
1543
02:03:01,038 --> 02:03:02,998
이렇게 물어볼게
1544
02:03:03,082 --> 02:03:06,794
날 지구로 데려가는 게
현명한 걸까?
1545
02:03:06,877 --> 02:03:09,004
솔직히 말하면, 아니
1546
02:03:09,088 --> 02:03:14,009
걱정 마
이번엔 아무 일 없을 거야
1547
02:09:43,106 --> 02:09:44,483
이런
1548
02:09:52,365 --> 02:09:56,828
난 너희 모두가 자랑스러워
1549
02:09:56,912 --> 02:10:00,290
혁명은 대성공이야
야호!
1550
02:10:00,373 --> 02:10:02,918
서로 잘했다고
등을 토닥여줘
1551
02:10:03,001 --> 02:10:05,504
칭찬해주라고, 싫어?
1552
02:10:05,587 --> 02:10:07,589
나도 큰 몫을 해냈지
1553
02:10:07,672 --> 02:10:10,509
타도 대상이 없으면
혁명도 없잖아?
1554
02:10:10,592 --> 02:10:12,594
고맙단 인사는 됐어
1555
02:10:12,677 --> 02:10:15,347
비긴 걸로 치자고
1556
02:10:21,102 --> 02:10:24,523
토르는 반드시
"어벤져스: 인피니티 워"로 돌아온다