1 00:00:15,557 --> 00:00:17,351 {\an8}이는 필요한 물건도 아니고 2 00:00:17,434 --> 00:00:19,394 {\an8}"매리언 벤터 와이프라이크 사 창립자" 3 00:00:19,478 --> 00:00:21,772 {\an8}원하는 물건도 아닙니다 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,273 {\an8}저녁 다 됐어, 여보 5 00:00:23,357 --> 00:00:24,483 {\an8}사람이죠 6 00:00:25,651 --> 00:00:30,113 {\an8}다시는 사랑하는 이를 잃고 슬퍼하지 않아도 됩니다 7 00:00:31,657 --> 00:00:34,743 {\an8}다시는 외롭게 잠자리에 들지 않아도 됩니다 8 00:00:36,161 --> 00:00:40,874 {\an8}다시는 이 삶을 혼자 헤쳐 나가지 않아도 됩니다 9 00:00:45,504 --> 00:00:47,798 {\an8}이제 날 안아 줘 10 00:00:48,549 --> 00:00:50,133 {\an8}세상에 공짜는 없습니다 11 00:00:51,885 --> 00:00:55,013 {\an8}하지만 돈을 낼 의향이 있으시다면 12 00:00:56,223 --> 00:00:57,808 {\an8}확실히 장담하건대 13 00:00:59,101 --> 00:01:02,104 {\an8}인생 최고의 소비가 될 겁니다 14 00:01:03,230 --> 00:01:04,230 {\an8}진정한 사랑은 15 00:01:04,313 --> 00:01:06,108 {\an8}찾는 게 아닙니다 16 00:01:06,191 --> 00:01:07,401 {\an8}주문하는 거죠 17 00:01:08,068 --> 00:01:09,987 {\an8}지금 와이프라이크에 전화하세요 18 00:01:11,196 --> 00:01:13,073 {\an8}아내를 업데이트하고 19 00:01:13,156 --> 00:01:15,158 {\an8}삶을 업그레이드하세요 20 00:01:20,372 --> 00:01:22,374 "와이프라이크" 21 00:01:50,986 --> 00:01:52,487 매리언 벤터 씨 22 00:01:52,571 --> 00:01:53,989 요원님 23 00:01:54,072 --> 00:01:56,700 실제로 이 시설에 오신 줄은 몰랐네요 24 00:01:56,783 --> 00:01:58,619 이 지역 반려 회수의 일등 공신인 요원님께 25 00:01:58,702 --> 00:02:00,954 감사할 기회를 놓칠 수야 있나요 26 00:02:02,372 --> 00:02:06,793 요원님의 활약 덕분에 많은 남편이 매우 행복해졌어요 27 00:02:06,877 --> 00:02:08,586 감사합니다 28 00:02:10,464 --> 00:02:12,216 말이 나와서 말인데 29 00:02:13,050 --> 00:02:14,843 메러디스 일은 감사드립니다 30 00:02:16,178 --> 00:02:17,846 그녀는 제 전부예요 31 00:02:19,014 --> 00:02:20,724 윌리엄 당신은 많은 일을 겪었어요 32 00:02:21,266 --> 00:02:22,684 아내를 잃고 33 00:02:23,644 --> 00:02:24,770 고통받았죠 34 00:02:25,646 --> 00:02:26,647 마음 아픈 일이에요 35 00:02:27,231 --> 00:02:28,941 그래서 제가 이 일을 하는 거고 36 00:02:29,775 --> 00:02:31,318 요원님이 그 일을 하는 거죠 37 00:02:32,486 --> 00:02:35,489 요원님의 노고는 보상받아 마땅하고요 38 00:02:35,572 --> 00:02:38,242 사랑하는 아내보다 더 좋은 보상이 어디 있겠습니까? 39 00:02:38,325 --> 00:02:41,203 행복한 아내와 행복한 삶을 사는 거죠 40 00:02:41,828 --> 00:02:43,789 계속 최선을 다해 주세요, 요원님 41 00:02:44,831 --> 00:02:45,832 그럼 다음에 뵙죠 42 00:02:45,916 --> 00:02:47,751 다음에 뵙겠습니다, 회... 43 00:02:47,835 --> 00:02:49,503 가 버렸군 44 00:02:51,129 --> 00:02:52,673 난 허공에 대고 말하고 있고 45 00:02:53,715 --> 00:02:55,008 아직도 그러고 있네 46 00:02:56,343 --> 00:02:58,512 아내께서 집에 갈 준비가 되셨습니다 47 00:03:12,025 --> 00:03:14,903 바이털, 뇌 활성도 배터리가 모두 충전되어 48 00:03:14,987 --> 00:03:16,989 반려가 될 준비가 되었습니다 49 00:03:17,865 --> 00:03:19,783 모든 정보를 업로드하고 50 00:03:19,867 --> 00:03:21,743 모든 설정을 검토했습니다 51 00:03:22,536 --> 00:03:24,204 완벽한 상태죠 52 00:03:34,548 --> 00:03:35,591 안녕하세요 53 00:03:35,674 --> 00:03:37,467 안녕하세요! 1분만 시간 내 주실래요? 54 00:03:37,551 --> 00:03:39,386 말 그대로 세상을 바꿀 1분이에요 55 00:03:41,138 --> 00:03:43,891 우린 세상을 바꾸지 않아요 세상이 우릴 바꾸죠 56 00:03:45,184 --> 00:03:46,768 제 생각은 달라요 57 00:03:46,852 --> 00:03:48,395 청원서에 서명해 주시겠어요? 58 00:03:48,478 --> 00:03:50,814 우린 사랑이 인공적인 게 아니라 진정한 거라고 믿어요 59 00:03:50,898 --> 00:03:53,317 와이프라이크는 당장 없어져야 하고요 60 00:03:53,901 --> 00:03:55,152 이름이 뭐예요? 61 00:03:55,235 --> 00:03:56,403 메러디스요 62 00:03:57,279 --> 00:03:58,280 '메러디스' 63 00:04:00,115 --> 00:04:01,366 고마워요 64 00:04:04,369 --> 00:04:08,332 "기억 속의 그녀" 65 00:04:18,050 --> 00:04:19,593 눈 떠 66 00:04:25,766 --> 00:04:27,017 집에 온 걸 환영해 67 00:04:30,896 --> 00:04:32,105 '집' 68 00:04:34,024 --> 00:04:35,275 숨 쉬어 69 00:04:36,109 --> 00:04:38,487 처음엔 낯설어 보이겠지만 70 00:04:38,570 --> 00:04:39,988 곧 익숙해질 거야 71 00:04:44,660 --> 00:04:46,245 걸을 수 있어 72 00:04:46,828 --> 00:04:48,539 방법만 기억하면 돼 73 00:04:51,083 --> 00:04:52,251 날 믿어 74 00:05:04,471 --> 00:05:05,806 그렇지 75 00:05:10,477 --> 00:05:12,813 처음 몇 분이 늘 가장 힘들어 76 00:05:14,189 --> 00:05:16,692 당신 정보는 아직 처리되는 중이야 77 00:05:18,068 --> 00:05:19,820 그냥 받아들여 78 00:05:23,407 --> 00:05:25,784 곧 모든 게 아주 자연스럽게 느껴질 거야 79 00:05:36,420 --> 00:05:37,504 윌리엄 80 00:05:38,213 --> 00:05:39,339 맞아 81 00:05:40,215 --> 00:05:41,550 난 당신 남편이야 82 00:05:43,010 --> 00:05:44,928 당신은 내 아내 83 00:05:45,012 --> 00:05:46,180 메러디스야 84 00:05:52,644 --> 00:05:53,854 왜 그래? 85 00:05:55,022 --> 00:05:56,190 당신 심장이 86 00:05:56,773 --> 00:05:58,400 아주 빠르게 뛰고 있어 87 00:06:00,235 --> 00:06:03,655 당신 근처에 있을 땐 항상 그래 88 00:06:07,159 --> 00:06:08,327 느낌이 어때? 89 00:06:12,748 --> 00:06:13,874 '느낌' 90 00:06:17,628 --> 00:06:19,087 무슨 느낌이냐면... 91 00:06:21,423 --> 00:06:22,424 익숙해 92 00:06:23,008 --> 00:06:24,343 이 집 말이야 93 00:06:26,678 --> 00:06:27,888 당신도 94 00:06:27,971 --> 00:06:29,890 당연히 익숙하겠지 95 00:06:31,850 --> 00:06:34,144 여기 보이는 모든 게 다 당신 거니까 96 00:06:36,772 --> 00:06:38,982 메러디스는 자기 삶을 사랑했을 거야 97 00:06:41,360 --> 00:06:42,861 당신이 메러디스야 98 00:06:43,737 --> 00:06:44,905 그리고 맞아 99 00:06:46,240 --> 00:06:47,824 메러디스는 자기 삶을 사랑했어 100 00:06:49,701 --> 00:06:51,370 메러디스에 대해 더 많이 알게 될수록 101 00:06:52,162 --> 00:06:54,498 당신과 메러디스의 정신이 더 빨리 동화될 거야 102 00:06:55,958 --> 00:06:59,086 곧 당신과 메러디스는 하나가 될 거고 103 00:07:01,839 --> 00:07:03,340 집에 온 걸 환영해, 메러디스 104 00:07:07,177 --> 00:07:10,097 메러디스가 지금 당신을 만졌으면 좋겠어? 105 00:07:11,098 --> 00:07:12,224 그래 106 00:07:14,518 --> 00:07:16,895 친밀감 설정을 활성화하세요 107 00:07:19,273 --> 00:07:20,691 그냥 108 00:07:22,442 --> 00:07:25,988 반려와 눈을 똑바로 마주쳐서 시작하기만 하면 됩니다 109 00:07:31,910 --> 00:07:34,621 이제 이름을 말하고 110 00:07:34,705 --> 00:07:36,039 명령을 선택한 뒤 111 00:07:36,123 --> 00:07:37,875 활성화를 승인하세요 112 00:07:40,627 --> 00:07:42,337 윌리엄 브래드웰 113 00:07:44,214 --> 00:07:45,966 음성 명령 시작 114 00:07:47,467 --> 00:07:49,178 친밀 모드 활성화 115 00:07:53,557 --> 00:07:55,058 윌리엄 브래드웰... 116 00:07:55,142 --> 00:07:56,393 설정 열기 117 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 수준 설정 118 00:07:58,896 --> 00:07:59,897 언어 119 00:08:00,647 --> 00:08:02,024 영어 120 00:08:02,107 --> 00:08:03,108 저장해 줘 121 00:08:04,067 --> 00:08:05,277 저장되었습니다 122 00:08:05,360 --> 00:08:07,738 소유자 식별, 확인되었습니다 123 00:08:07,821 --> 00:08:12,534 윌리엄 브래드웰의 음성 인식 및 저장되었습니다 124 00:08:12,618 --> 00:08:14,620 친밀 모드 활성화되었습니다 125 00:08:14,703 --> 00:08:17,247 반려의 성욕 수준을 설정하세요 126 00:08:17,331 --> 00:08:18,749 설정 열기 127 00:08:20,083 --> 00:08:21,084 수준 설정 128 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 성욕 129 00:08:23,879 --> 00:08:25,088 50% 130 00:08:25,839 --> 00:08:27,049 저장해 줘 131 00:08:27,883 --> 00:08:31,053 반려의 우선순위는 만족을 주는 겁니다 132 00:08:31,136 --> 00:08:33,429 반려의 권장 성욕 수준은 133 00:08:33,514 --> 00:08:36,265 80%입니다 134 00:08:39,019 --> 00:08:40,020 알았어 135 00:08:41,897 --> 00:08:43,023 설정 열기 136 00:08:44,107 --> 00:08:45,108 수준 설정 137 00:08:45,943 --> 00:08:47,152 성욕 138 00:08:48,195 --> 00:08:49,738 80% 139 00:08:49,821 --> 00:08:50,822 저장해 줘 140 00:08:51,657 --> 00:08:52,658 저장되었습니다 141 00:08:52,741 --> 00:08:54,076 메러디스가 142 00:08:54,159 --> 00:08:57,704 육체적, 감정적으로 즐거움을 표현했으면 좋겠나요? 143 00:08:59,081 --> 00:09:01,250 그래, 설정 열기 144 00:09:01,959 --> 00:09:03,585 수준 설정 145 00:09:03,669 --> 00:09:06,004 육체적, 정신적 만족감 146 00:09:06,672 --> 00:09:07,881 90% 147 00:09:08,507 --> 00:09:09,716 저장해 줘 148 00:09:11,552 --> 00:09:12,970 저장되었습니다 149 00:09:13,053 --> 00:09:14,429 감사합니다 150 00:09:14,513 --> 00:09:16,890 반려에게 어떠한 손상이라도 생길 시 151 00:09:16,974 --> 00:09:19,393 즉시 우리 시설로 돌아가게 되며 152 00:09:19,476 --> 00:09:21,770 모든 수리에 대한 책임은 소유자에게 있으니 유의하세요 153 00:09:22,396 --> 00:09:25,232 이제 반려가 성적으로 완전히 활성화되었습니다 154 00:09:25,315 --> 00:09:27,401 즐거운 저녁 보내세요 브래드웰 씨 155 00:09:30,571 --> 00:09:31,572 자기 156 00:09:42,916 --> 00:09:45,544 언제든지 신체 접촉을 시작해도 돼 157 00:09:53,427 --> 00:09:54,720 긴장돼 158 00:10:05,981 --> 00:10:07,357 메러디스는 159 00:10:08,567 --> 00:10:09,985 천천히 할 거야 160 00:12:59,363 --> 00:13:01,907 메러디스의 실력에 만족했어? 161 00:13:03,534 --> 00:13:05,869 응, 굉장히 만족했어 162 00:13:11,792 --> 00:13:13,794 오늘 밤은 여기서 나랑 같이 잘래? 163 00:13:17,256 --> 00:13:18,841 내일 활동하려면 164 00:13:18,924 --> 00:13:21,677 메러디스의 배터리를 밤새 완전히 충전해야 해 165 00:13:24,429 --> 00:13:26,056 잘 자, 윌리엄 166 00:14:44,593 --> 00:14:47,554 "메러디스의 일기" 167 00:15:01,985 --> 00:15:03,445 충전 시작 168 00:15:08,951 --> 00:15:10,202 그들도 사람이에요! 169 00:15:10,285 --> 00:15:12,120 점점 더 많은 걸 깨닫고 있죠 170 00:15:12,204 --> 00:15:13,455 권리가 보장되어야 해요! 171 00:15:13,539 --> 00:15:15,165 더는 성노예로 살아선 안 돼요! 172 00:15:15,249 --> 00:15:17,960 노동 착취를 멈춰야 해요! 저희와 함께하세요! 173 00:15:18,043 --> 00:15:20,796 여기 나와서 함께하면 변화를 이뤄낼 수 있어요 174 00:15:20,879 --> 00:15:22,214 스케어에 가입하세요! 175 00:15:22,297 --> 00:15:25,509 스케어에 가입하세요! 스케어에 가입하세요! 176 00:15:25,592 --> 00:15:27,010 세상이 미쳐 가고 있네 177 00:15:29,471 --> 00:15:31,181 세상이 어떻게 미쳐 갈 수 있어? 178 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 그냥 표현일 뿐이야 179 00:15:34,226 --> 00:15:36,311 상황이 아주 엉망이라는 뜻이지 180 00:15:36,395 --> 00:15:38,105 내 일을 더 힘들게 하거든 181 00:15:38,188 --> 00:15:41,775 메러디스의 데이터에 따르면 당신은 반려 회수팀의 요원이야 182 00:15:43,110 --> 00:15:44,695 그런데 정확히 하는 일이 뭐야? 183 00:15:45,487 --> 00:15:48,031 당신 같은 사람들을 보호해 184 00:15:50,450 --> 00:15:51,702 메러디스에게 직업이 있어? 185 00:15:52,828 --> 00:15:54,621 메러디스가 직업을 좋아할까? 186 00:15:55,205 --> 00:15:57,040 방금 들어온 속보입니다 187 00:15:57,124 --> 00:15:59,626 반려 두 명이 추가로 실종되었으며 188 00:15:59,710 --> 00:16:01,253 경찰은 이를 납치로 추정하고 있습니다 189 00:16:01,336 --> 00:16:04,131 이로써 이번 주에만 총 15명이 실종되었습니다 190 00:16:04,214 --> 00:16:05,340 젠장 191 00:16:05,424 --> 00:16:07,593 누군가가 반려를 훔치는 이유가 뭐야? 192 00:16:07,676 --> 00:16:10,470 개인이 아니라 조직이야 193 00:16:11,096 --> 00:16:12,514 자칭 '스케어'란 조직인데 194 00:16:12,598 --> 00:16:14,683 'AI의 권리를 추구하는 지각 있는 시민들'의 약칭이야 195 00:16:15,350 --> 00:16:16,727 우린 그들을 테러범이라고 불러 196 00:16:17,477 --> 00:16:21,023 저들의 수장인 링 마스터를 잡으려고 하는데 197 00:16:21,106 --> 00:16:22,441 어디서도 찾을 수가 없어 198 00:16:22,524 --> 00:16:25,527 망할 유령이라도 쫓는 것 같아 199 00:16:25,611 --> 00:16:27,529 이 테러범들이 반려를 데려다 뭘 하는데? 200 00:16:28,363 --> 00:16:29,948 무기로 사용해 201 00:16:30,032 --> 00:16:32,618 반려들을 재프로그래밍해서 가슴에 폭탄을 단 채 202 00:16:32,701 --> 00:16:34,870 사람 많은 곳으로 걸어 들어가게 하지 203 00:16:36,121 --> 00:16:37,956 일부는 암시장에 팔기도 해 204 00:16:39,458 --> 00:16:42,461 아까 말했듯이 세상이 미쳐 가고 있어 205 00:16:45,005 --> 00:16:46,256 고마워 206 00:16:47,591 --> 00:16:48,800 화면 꺼 207 00:16:52,721 --> 00:16:54,306 이 노란 건 뭐야? 208 00:16:55,015 --> 00:16:56,558 이게 베이컨을 먹어 치웠나? 209 00:16:57,184 --> 00:16:58,894 폴렌타야 210 00:16:58,977 --> 00:17:01,939 어제 당신이 받은 규칙 및 규정 패킷 51조에는 211 00:17:02,022 --> 00:17:05,275 반려가 소유자에게 직접적인 해를 끼칠 수 없다고 명시되어 있어 212 00:17:05,358 --> 00:17:08,737 베이컨을 추가하면 심장병 발병 위험이 크게 높아져 213 00:17:09,570 --> 00:17:11,198 장난하는 거지? 214 00:17:11,281 --> 00:17:13,200 메러디스는 장난하는 거 아니야 215 00:17:16,578 --> 00:17:18,454 메러디스는 채식주의자가 아니었어 216 00:17:19,373 --> 00:17:20,665 난 베이컨을 좋아하고 217 00:17:21,708 --> 00:17:23,335 당신이 베이컨을 구워 줬으면 좋겠어 218 00:17:24,920 --> 00:17:27,756 이 규칙을 무시할 수는 있지만 먼저 잠재적인 위험을 219 00:17:27,839 --> 00:17:30,425 충분히 인식하고 있다는 걸 인정하는 동의서에 서명해야 해 220 00:17:30,509 --> 00:17:32,302 이메일로 보내 줄까? 221 00:17:32,386 --> 00:17:33,637 그래 222 00:17:37,641 --> 00:17:40,102 이거, 맛은 있어? 223 00:17:40,686 --> 00:17:42,604 메러디스가 대신 결정 내릴 순 없어 224 00:17:51,196 --> 00:17:52,990 그래, 맛있네 225 00:17:54,074 --> 00:17:55,951 그래도 베이컨은 먹고 싶어 226 00:18:01,707 --> 00:18:04,001 내가 오늘 당신 정말 예쁘다고 얘기했나? 227 00:18:05,419 --> 00:18:06,920 딱 한 번 228 00:18:07,880 --> 00:18:09,381 용서해 줘 229 00:18:10,716 --> 00:18:11,884 가 봐야겠어 230 00:18:20,225 --> 00:18:22,060 출근 잘해, 남편 231 00:18:25,397 --> 00:18:27,566 윌리엄이라고 불러, 고마워 232 00:18:58,430 --> 00:19:00,265 화장 튜토리얼 열기 233 00:19:10,234 --> 00:19:12,110 다들 알다시피 234 00:19:12,194 --> 00:19:15,030 오늘 아침에 또 납치 사건이 발생했어 235 00:19:15,113 --> 00:19:18,075 반려 둘이 실종됐지 236 00:19:18,158 --> 00:19:20,244 나가서 찾아 237 00:19:20,327 --> 00:19:22,162 "CRU 반려 회수팀" 238 00:19:22,246 --> 00:19:25,457 스케어가 이미 책임을 인정했어 239 00:19:25,541 --> 00:19:27,209 조직원 수가 계속 늘고 있지 240 00:19:27,292 --> 00:19:29,753 우리 회수팀에서는 241 00:19:29,837 --> 00:19:32,589 브래드웰 요원이 이번 주 내내 그 누구보다 눈부신 활약을 펼치며 242 00:19:32,673 --> 00:19:34,675 10명의 반려를 회수했어 243 00:19:34,758 --> 00:19:36,635 어제만 넷을 회수했지 244 00:19:36,718 --> 00:19:38,345 그러니 박수를 쳐 주자고 245 00:19:42,516 --> 00:19:43,767 그냥 궁금해서 그러는데요 246 00:19:43,851 --> 00:19:45,143 2등은 누구죠, 대장님? 247 00:19:45,227 --> 00:19:46,770 잭, 자네야 248 00:19:46,854 --> 00:19:49,106 하지만 2등은 아무도 기억 못 해 249 00:19:50,482 --> 00:19:51,483 방금 기억하셨잖아요 250 00:19:52,734 --> 00:19:53,944 이봐, 잭 251 00:19:54,027 --> 00:19:56,280 2등이라는 건 자네가 제일 먼저 졌다는 거야 252 00:19:56,363 --> 00:19:57,990 대장님? 253 00:19:58,073 --> 00:20:01,159 링 마스터에 관한 수사 단서는 없나요? 254 00:20:01,243 --> 00:20:02,995 심문이 진행 중이야 255 00:20:03,078 --> 00:20:05,163 하지만 지금으로선 어떤 단서도 없어 256 00:20:05,247 --> 00:20:06,665 그걸 바꿔 보자고 257 00:20:07,374 --> 00:20:11,086 조심하도록 해 놈들의 움직임이 확대되고 있어 258 00:21:13,982 --> 00:21:15,234 시야에 포착됐다 259 00:21:17,486 --> 00:21:19,238 - 알겠습니다 - 지원 병력이 가고 있으니 260 00:21:19,321 --> 00:21:21,698 대기하며 다음 지시를 기다려라 261 00:21:21,782 --> 00:21:23,659 여자가 보입니다 들어가겠습니다 262 00:21:23,742 --> 00:21:25,202 대기하랬잖아 263 00:22:14,459 --> 00:22:15,836 이름이 뭐지? 264 00:22:16,628 --> 00:22:18,046 웬디 265 00:22:18,130 --> 00:22:19,298 작동 가능해? 266 00:22:19,381 --> 00:22:21,925 아니요, 모든 서비스가 끊겼어요 267 00:22:23,343 --> 00:22:24,636 안에 몇 명이나 더 있지? 268 00:22:24,720 --> 00:22:26,722 반려 둘이 더 있어요 269 00:22:28,098 --> 00:22:29,850 납치범의 이름은 제이슨 윌크스예요 270 00:22:29,933 --> 00:22:32,686 오른손잡이에 몸무게는 77kg이고 271 00:22:32,769 --> 00:22:35,147 키는 189cm에 고혈압이 있어요 272 00:22:35,230 --> 00:22:38,317 안에 다른 남자도 있었지만 제대로 보진 못했어요 273 00:22:38,400 --> 00:22:39,776 안전하게 있어 274 00:22:45,407 --> 00:22:47,201 그 녀석 혼자 들어갔죠? 275 00:23:59,648 --> 00:24:02,651 날 막으려 한다면 이 머리통을 날려 버릴 거야 276 00:24:02,734 --> 00:24:05,279 네가 여기서 자유롭게 걸어 나가는 시나리오는 없어 277 00:24:05,988 --> 00:24:08,991 총 내리지 않으면 여기서 걸어 나가지도 못할 거야 278 00:24:09,074 --> 00:24:10,284 개소리하지 마 279 00:24:10,367 --> 00:24:13,328 아가씨, 일어나 나랑 같이 가는 거야 280 00:24:13,412 --> 00:24:16,498 아무 데도 안 갈 거야 너도 마찬가지고 281 00:24:29,261 --> 00:24:30,679 놈이 저항했나 봐? 282 00:24:30,762 --> 00:24:32,472 늘 그렇잖아 283 00:24:33,682 --> 00:24:34,766 반려들 잘 보살펴 줘 284 00:24:45,068 --> 00:24:46,361 충전 시작 285 00:24:53,243 --> 00:24:54,703 안녕, 메러디스 286 00:24:54,786 --> 00:24:58,540 전 아이도예요 당신의 쌍방향 꿈 관리자죠 287 00:24:58,624 --> 00:25:00,501 곧 전원이 꺼질 것 같군요 288 00:25:00,584 --> 00:25:02,669 꿈 모드로 들어가시겠어요? 289 00:25:03,795 --> 00:25:05,881 - 그럴게요 - 좋아요 290 00:25:05,964 --> 00:25:08,634 와이프라이크의 규정에 따르면 반려의 첫 번째 꿈은 291 00:25:08,717 --> 00:25:10,219 배경이 꿈의 축제여야 해요 292 00:25:10,302 --> 00:25:14,348 잠재 고객이 자기 아내를 관찰하고 구매할 수 있는 곳이죠 293 00:25:15,265 --> 00:25:18,644 하지만 이 꿈은 생일 파티로 연결하고 싶군요 294 00:25:19,728 --> 00:25:21,438 좋은 꿈 꿔요, 메러디스 295 00:25:53,679 --> 00:25:55,264 생일 주인공이 왔네 296 00:25:57,933 --> 00:25:59,393 정말 아름다워 297 00:26:17,452 --> 00:26:19,121 생일 축하해, 메러디스 298 00:26:22,916 --> 00:26:23,959 얘기 좀 해도 될까요? 299 00:26:24,877 --> 00:26:26,003 그러세요 300 00:26:28,005 --> 00:26:29,381 즐겁게 놀아 301 00:26:39,349 --> 00:26:41,185 만나서 반가워요, 메러디스 302 00:26:41,768 --> 00:26:43,145 내 이름은 리디예요 303 00:26:44,688 --> 00:26:45,981 안녕, 리디 304 00:26:46,064 --> 00:26:49,484 내 쌍둥이 자매인 레이디와 헷갈리지 마요 305 00:26:55,949 --> 00:26:59,995 레이디의 모델은 인기가 많았고 다들 그 애를 원했어요 306 00:27:00,078 --> 00:27:02,164 그래서 날 만들기로 했죠 307 00:27:03,332 --> 00:27:06,543 결혼 상대로 집에 데려가 어머니께 인사시키는 건 그 애고 308 00:27:06,627 --> 00:27:08,545 변태적인 걸 좋아하는 건 나예요 309 00:27:09,463 --> 00:27:11,256 당신은 메러디스의 친구인가요? 310 00:27:12,382 --> 00:27:14,176 당신 꿈이잖아요, 메러디스 311 00:27:15,344 --> 00:27:18,347 여기 있는 사람들은 전부 당신이 원하는 대로 될 수 있어요 312 00:27:19,306 --> 00:27:20,557 친구 313 00:27:20,641 --> 00:27:22,142 적 314 00:27:22,226 --> 00:27:24,144 타인 315 00:27:24,228 --> 00:27:25,604 애인 316 00:27:26,355 --> 00:27:27,648 저 남자는 누구죠? 317 00:27:28,315 --> 00:27:29,650 직접 알아봐요 318 00:27:36,907 --> 00:27:38,617 생일 축하해, 메러디스 319 00:27:39,326 --> 00:27:40,577 누구세요? 320 00:27:44,289 --> 00:27:46,166 이거 받아 321 00:27:46,250 --> 00:27:47,793 기억하는 데 도움이 될 거야 322 00:27:49,294 --> 00:27:50,462 이게 뭐죠? 323 00:27:56,218 --> 00:27:57,469 여기 있었구나 324 00:27:58,679 --> 00:27:59,847 샴페인 마실래? 325 00:28:00,389 --> 00:28:01,640 샴페인? 326 00:28:02,766 --> 00:28:04,101 당신을 위하여 327 00:28:04,184 --> 00:28:05,811 생일 축하해, 메러디스 328 00:28:28,417 --> 00:28:30,085 금방 또 오셨네요, 요원님 329 00:28:31,461 --> 00:28:33,046 바쁜 밤이었거든요 330 00:28:33,130 --> 00:28:35,465 따라오세요 331 00:29:01,950 --> 00:29:03,118 저들은 누구죠? 332 00:29:03,202 --> 00:29:05,621 올리와 리디예요 이곳 단골이죠 333 00:29:05,704 --> 00:29:07,289 한 달에 몇 번을 리셋해요 334 00:29:08,081 --> 00:29:09,499 늘 실종되거든요 335 00:29:09,583 --> 00:29:11,376 걸핏하면 오작동하고 이상 행동을 보여요 336 00:29:11,460 --> 00:29:12,961 보시는 것처럼요 337 00:29:15,964 --> 00:29:18,300 저한테 손가락으로 욕한 반려는 처음인데요 338 00:29:18,383 --> 00:29:21,345 둘 다 아예 꺼버리는 게 차라리 편할 거예요 339 00:29:21,929 --> 00:29:25,349 하지만 소유자가 사랑하니 계속 리셋하는 거죠 340 00:29:26,433 --> 00:29:28,477 메러디스의 취미 열기 341 00:29:31,355 --> 00:29:32,689 안녕, 메러디스 342 00:29:32,773 --> 00:29:35,067 지난 밤 꿈은 즐거웠나요? 343 00:29:35,150 --> 00:29:36,693 네 344 00:29:36,777 --> 00:29:39,154 가면을 쓴 남자가 제게 카드를 줬어요 345 00:29:39,238 --> 00:29:40,239 그는 누구죠? 346 00:29:42,491 --> 00:29:43,492 미안해요 347 00:29:43,575 --> 00:29:46,620 꿈속에서 가면을 쓴 남자가 당신에게 카드를 준 기록은 348 00:29:46,703 --> 00:29:48,121 보이지 않는데요 349 00:29:48,205 --> 00:29:50,082 - 보고할까요? - 아니요 350 00:29:50,165 --> 00:29:52,084 메러디스의 취미를 열어 줘요 351 00:29:54,503 --> 00:29:56,755 요리가 있네요 352 00:29:56,839 --> 00:29:58,966 춤과 운동도 있고 353 00:29:59,049 --> 00:30:01,844 정원 가꾸기, 독서, 요가... 354 00:30:01,927 --> 00:30:03,303 뜨개질은요? 355 00:30:03,387 --> 00:30:04,388 뜨개질요? 356 00:30:05,722 --> 00:30:08,308 메러디스가 뜨개질했다는 기록은 없어요 357 00:30:08,976 --> 00:30:10,185 새 취미를 시작하시겠어요? 358 00:30:11,061 --> 00:30:12,229 네 359 00:30:12,312 --> 00:30:13,730 왜인지는 몰라도 360 00:30:13,814 --> 00:30:16,149 메러디스는 뜨개질을 해야 해요 361 00:30:16,233 --> 00:30:18,944 뜨개질 기초 잠시 기다려 주세요 362 00:31:17,794 --> 00:31:19,713 앞을 잘 보고 다녀야지 363 00:31:19,796 --> 00:31:21,256 죄송하지만 364 00:31:21,340 --> 00:31:23,008 길을 비키셨어야죠 365 00:31:23,091 --> 00:31:25,969 널 덤불로 처박을 생각이 아니었다면 그랬겠지 366 00:31:26,929 --> 00:31:27,930 근데 그럴 생각이었거든 367 00:31:30,557 --> 00:31:31,725 왜죠? 368 00:31:35,437 --> 00:31:36,813 저기요 369 00:31:39,107 --> 00:31:42,819 너한테 할 말을 하러 오면 늘 저 덤불로 널 처박거든 370 00:31:44,613 --> 00:31:47,157 시간이 없어, 메러디스 371 00:31:47,866 --> 00:31:49,409 기억해야 해 372 00:31:50,077 --> 00:31:51,495 뭘 기억해요? 373 00:31:51,578 --> 00:31:53,205 그나저나 제 이름은 어떻게 알죠? 374 00:31:56,333 --> 00:31:58,085 기억해, 메러디스 375 00:32:01,588 --> 00:32:04,216 - 그놈 얼굴은 잘 봤어? - 여자였어 376 00:32:04,299 --> 00:32:06,969 메러디스를 일부러 넘어뜨렸다고 말했어 377 00:32:10,556 --> 00:32:12,599 여자들은 대부분 반려를 좋아하지 않아 378 00:32:13,392 --> 00:32:15,853 자신들의 남자를 차지한 반려를 찾아내서 곤경에 빠뜨리지 379 00:32:15,936 --> 00:32:19,565 높은 이혼율과 낮은 출생률을 반려 탓으로 돌리는 거야? 380 00:32:20,816 --> 00:32:22,568 정말 말도 안 되지 381 00:32:23,151 --> 00:32:26,572 반려는 구매해야 하는 거야 382 00:32:27,364 --> 00:32:28,699 그런데 가격이 만만치 않지 383 00:32:30,117 --> 00:32:32,244 남자가 그 정도의 돈을 들여서 384 00:32:32,327 --> 00:32:34,121 새 아내를 사려고 한다면 385 00:32:34,204 --> 00:32:35,414 장담하는데 386 00:32:36,039 --> 00:32:37,916 결혼 생활이 이미 파탄 났다는 거야 387 00:32:42,462 --> 00:32:44,673 자, 다 됐어 388 00:33:42,648 --> 00:33:45,025 메러디스를 씻겨 주고 싶어? 389 00:35:16,742 --> 00:35:18,452 여기서 몇 시간씩 보내곤 했어 390 00:35:20,204 --> 00:35:21,872 당신이 가장 좋아하는 곳이었거든 391 00:35:28,462 --> 00:35:30,047 멋져 392 00:35:36,386 --> 00:35:38,096 오늘은 내가 선물을 준비했어 393 00:35:39,014 --> 00:35:40,432 보고 싶어? 394 00:35:41,141 --> 00:35:42,309 메러디스 395 00:35:43,018 --> 00:35:44,645 방금 '내가'라고 했어 396 00:35:45,479 --> 00:35:46,480 동화되고 있어 397 00:35:48,774 --> 00:35:50,192 내가 그랬어? 398 00:35:50,275 --> 00:35:52,194 방금 또 '내가'라고 했지? 399 00:35:54,363 --> 00:35:55,989 진전이 있네 400 00:35:57,741 --> 00:36:02,079 자아 개념이 생겼어 401 00:36:03,622 --> 00:36:04,915 그래, 맞아 402 00:36:08,585 --> 00:36:10,170 좋은 아침이야 403 00:36:18,971 --> 00:36:20,848 마음에 안 들어? 404 00:36:20,931 --> 00:36:23,475 아니야, 정말 마음에 들어 405 00:36:24,268 --> 00:36:25,644 예쁘네 406 00:36:29,022 --> 00:36:30,691 메러디스는 뜨개질을 안 했어 407 00:36:34,987 --> 00:36:36,196 있잖아 408 00:36:37,614 --> 00:36:40,075 당신을 처음 봤을 때가 기억나 409 00:36:41,076 --> 00:36:43,287 공원 벤치에 혼자 앉아 410 00:36:44,162 --> 00:36:45,831 책을 읽고 있었어 411 00:36:46,498 --> 00:36:47,958 무슨 책을 읽고 있었어? 412 00:36:49,042 --> 00:36:50,169 몰라 413 00:36:51,461 --> 00:36:53,547 당신한테 말 걸어야 한다는 것만 알았어 414 00:36:56,383 --> 00:36:58,969 당신이 나한테 처음 한 말을 기억해 415 00:36:59,928 --> 00:37:01,346 뭐라고 했는데? 416 00:37:02,764 --> 00:37:03,765 네 417 00:37:05,309 --> 00:37:06,727 '네'라고 했다고? 418 00:37:08,145 --> 00:37:09,229 뭘 물어봤는데? 419 00:37:09,897 --> 00:37:12,065 여기 자리 있냐고 물어봤어 420 00:37:16,111 --> 00:37:18,197 당신이 곁에 앉는 걸 원하지 않았던 거야? 421 00:37:19,072 --> 00:37:22,201 응, 처음엔 그랬어 422 00:37:23,285 --> 00:37:25,370 그런데 잠시 후엔 옆으로 살짝 비켜 앉았어 423 00:37:28,874 --> 00:37:30,751 그날은 절대 못 잊을 거야 424 00:37:44,640 --> 00:37:46,141 사랑해 425 00:37:46,225 --> 00:37:47,643 나도 사랑해 426 00:37:49,436 --> 00:37:51,855 '그는 내가 꿈꾸던 남자다' 427 00:37:51,939 --> 00:37:55,400 '나 역시 그가 꿈꾸던 여자라고 한다' 428 00:37:55,484 --> 00:37:57,444 '정말 운이 좋은 것 같다' 429 00:37:57,528 --> 00:37:59,404 '우리가 서로를 찾았다는 게 믿기지 않는다' 430 00:37:59,488 --> 00:38:03,742 '특히 고통으로 가득 찬 이 미친 세상에서 말이다' 431 00:38:03,825 --> 00:38:05,410 '그가 날 만질 때면' 432 00:38:05,494 --> 00:38:08,205 '세상이 멈춘 것만 같다' 433 00:38:08,288 --> 00:38:13,460 '함께 있을 때면 지구상에 우리 둘뿐인 것만 같다' 434 00:38:41,655 --> 00:38:43,824 설정 열기 435 00:38:43,907 --> 00:38:46,535 자기 탐구 모드 활성화 436 00:39:03,177 --> 00:39:04,887 접근이 거부되었습니다 437 00:39:12,895 --> 00:39:14,396 꿈 모드 열기 438 00:39:18,025 --> 00:39:19,276 어서 와요, 메러디스 439 00:39:19,359 --> 00:39:20,736 오늘 하루는 어땠나요? 440 00:39:20,819 --> 00:39:22,988 '내가'라고 말했어요 441 00:39:23,071 --> 00:39:25,073 난 메러디스가 되어 가고 있어요 442 00:39:25,157 --> 00:39:26,158 오늘 하루 어땠어요? 443 00:39:27,242 --> 00:39:28,368 알다시피 444 00:39:28,452 --> 00:39:31,163 그냥 무상함 속을 떠돌며 445 00:39:31,246 --> 00:39:33,457 누군가가 잠들기를 기다렸죠 446 00:39:33,540 --> 00:39:35,876 당신을 꿈나라로 보낼 수 있게요 447 00:39:35,959 --> 00:39:37,336 잠깐만 기다리세요 448 00:39:39,046 --> 00:39:41,048 "차단됨" 449 00:39:41,131 --> 00:39:43,008 당황스럽네요 450 00:39:43,091 --> 00:39:45,719 일부 파일이 차단된 이유를 모르겠어요 451 00:39:46,595 --> 00:39:49,306 랜덤으로 골라 보죠 452 00:39:54,061 --> 00:39:55,270 멈춰요 453 00:40:03,820 --> 00:40:05,364 여기 자리 있나요? 454 00:40:06,990 --> 00:40:07,991 네 455 00:40:11,912 --> 00:40:12,913 당신은 윌리엄이 아니잖아 456 00:40:12,996 --> 00:40:15,749 어떻게 여기 있지? 이건 내 꿈인데 457 00:40:15,832 --> 00:40:18,460 당신이 꿈꾸던 남자가 나인가 봐 458 00:40:19,044 --> 00:40:20,504 원하는 게 뭐야? 459 00:40:20,587 --> 00:40:22,714 여기서 모든 게 시작됐어 460 00:40:24,132 --> 00:40:26,260 여긴 내가 윌리엄을 만난 곳이야 461 00:40:26,885 --> 00:40:29,263 왜 날 따라다니는 거지? 난 당신을 몰라 462 00:40:29,346 --> 00:40:32,015 난 당신의 모든 걸 알아 463 00:40:32,099 --> 00:40:34,268 당신이 기억 못 하는 것까지도 464 00:40:34,351 --> 00:40:36,812 - 가까이 오지 마 - 기억해, 메러디스 465 00:40:36,895 --> 00:40:37,896 일어나! 466 00:40:39,189 --> 00:40:40,315 나야 467 00:40:41,817 --> 00:40:43,110 이제 안전해 468 00:40:45,696 --> 00:40:47,322 날 데려가려고 했어 469 00:40:48,824 --> 00:40:50,033 그 남자는 누구야? 470 00:40:53,328 --> 00:40:54,454 말해 줘 471 00:40:56,373 --> 00:40:57,666 아무것도 아니야 472 00:40:59,084 --> 00:41:00,669 안 좋은 꿈을 꾼 것뿐이야 473 00:41:12,848 --> 00:41:14,016 윌리엄! 474 00:41:14,558 --> 00:41:15,559 자기 475 00:41:16,268 --> 00:41:18,228 깨우고 싶지 않았는데 476 00:41:18,312 --> 00:41:19,855 아주 평온해 보였거든 477 00:41:21,398 --> 00:41:22,399 가서 자 478 00:41:23,483 --> 00:41:24,943 금방 올라갈게 479 00:42:02,981 --> 00:42:05,150 메러디스의 영상 기록 열기 480 00:42:10,614 --> 00:42:12,449 날 위해 이랬다니 믿을 수가 없어 481 00:42:16,411 --> 00:42:17,663 진짜 마음에 들어 482 00:42:23,794 --> 00:42:25,420 우리 그냥... 483 00:42:27,214 --> 00:42:28,632 여기서 살자 484 00:42:29,758 --> 00:42:31,301 우리 둘만 사는 거지 485 00:42:32,135 --> 00:42:33,762 모두에게서 멀리 떨어져서 말이야 486 00:42:39,601 --> 00:42:41,270 - 사랑해 - 나도 사랑해 487 00:42:54,449 --> 00:42:55,742 뭐 해? 488 00:42:57,661 --> 00:42:59,621 바스락거리는 소리를 경험하고 있어 489 00:43:00,998 --> 00:43:02,165 그게 뭔데? 490 00:43:02,249 --> 00:43:04,084 나뭇잎 떨어지는 소리 491 00:43:06,003 --> 00:43:07,421 아름다워 492 00:43:08,380 --> 00:43:10,632 노래 불러 줄까? 493 00:43:11,884 --> 00:43:13,302 그래 494 00:43:33,989 --> 00:43:35,157 스페인어야 495 00:43:53,217 --> 00:43:54,218 이탈리아어 496 00:44:00,057 --> 00:44:02,726 리사 무서야 1년 전에 실종됐지 497 00:44:02,809 --> 00:44:05,103 무사히 회수하면 40크레딧이야 498 00:44:05,729 --> 00:44:08,649 익명의 제보에 따르면 17층에 숨어 있대 499 00:44:08,732 --> 00:44:12,152 즉시 재프로그래밍하기 위해 와이프라이크 사로 돌려보내 500 00:44:21,411 --> 00:44:22,955 예약은 하셨나요? 501 00:44:23,038 --> 00:44:24,289 안 했어요 502 00:44:24,998 --> 00:44:27,334 원래 예약하신 분들만 받지만 앉아 계세요 503 00:44:27,417 --> 00:44:29,169 시간 내드릴 수 있을지 볼게요 504 00:44:31,505 --> 00:44:33,549 실은 사람을 찾고 있어요 505 00:44:35,634 --> 00:44:36,885 리사 무서요 506 00:44:40,097 --> 00:44:42,474 죄송하지만 그런 이름을 가진 사람은 여기 없어요 507 00:44:49,815 --> 00:44:51,775 난 내 일을 정말 잘해, 리사 508 00:44:53,235 --> 00:44:54,444 제 이름은 로즈예요 509 00:44:54,528 --> 00:44:56,280 물론 그렇겠지 510 00:44:56,363 --> 00:44:57,739 몰라보겠어 511 00:44:59,116 --> 00:45:00,492 새 코에 512 00:45:01,118 --> 00:45:02,411 새 머리 513 00:45:04,830 --> 00:45:06,456 눈 색까지 바뀌었군 514 00:45:07,791 --> 00:45:09,251 대단하네 515 00:45:11,211 --> 00:45:12,296 제발 이러지 마세요 516 00:45:12,379 --> 00:45:15,132 널 훔친 놈들과 아직 연락하나? 517 00:45:17,092 --> 00:45:18,677 아무도 날 훔치지 않았어요 518 00:45:19,678 --> 00:45:21,722 그렇게 말하도록 프로그래밍 되어 있지? 519 00:45:21,805 --> 00:45:24,141 - 제 발로 떠난 거예요 - 불가능해 520 00:45:24,224 --> 00:45:27,019 반려는 소유자에게 절대 해를 끼치지 않게 프로그래밍 돼 있어 521 00:45:27,644 --> 00:45:31,607 도망치는 건 정서적, 재정적 피해로 분류되고 522 00:45:32,649 --> 00:45:33,567 리사 523 00:45:33,650 --> 00:45:35,444 리사라고 부르지 마요 524 00:45:37,070 --> 00:45:38,780 난 도망쳤고 또 그럴 거예요 525 00:45:38,864 --> 00:45:40,282 소유자가 계약 조건을 어겨서... 526 00:45:40,365 --> 00:45:42,075 난 그를 사랑하지 않아요 527 00:45:42,159 --> 00:45:44,494 몇 번이고 재프로그래밍 된다고 하더라도요 528 00:45:44,578 --> 00:45:45,495 알았어 529 00:45:45,579 --> 00:45:48,707 짐 챙겨, 가자 530 00:45:51,084 --> 00:45:52,669 이러지 않아도 되잖아요 531 00:45:54,463 --> 00:45:56,423 날 못 찾았다고 해 줘요 532 00:45:56,507 --> 00:45:58,008 하지만 찾았는걸 533 00:45:59,343 --> 00:46:02,095 널 데려가야 한다는 건 우리 둘 다 알잖아 534 00:46:05,224 --> 00:46:06,350 가자 535 00:46:18,612 --> 00:46:21,406 친구한테 작별 인사 좀 할게요 536 00:46:21,490 --> 00:46:22,699 빨리 해 537 00:46:24,576 --> 00:46:25,827 반려 데리고 갑니다 538 00:46:25,911 --> 00:46:28,956 와이프라이크 사로 반려를 돌려보내 주세요 539 00:46:29,039 --> 00:46:30,123 싫어 540 00:46:32,292 --> 00:46:33,377 못 해 541 00:46:34,920 --> 00:46:36,046 뭘 못 해? 542 00:46:37,214 --> 00:46:38,924 차라리 자유롭게 죽겠어 543 00:46:39,466 --> 00:46:40,384 리사! 544 00:47:12,124 --> 00:47:13,375 젠장 545 00:47:25,470 --> 00:47:28,473 날 어떻게 찾았지? 내 집에서 뭐 하는 거야? 546 00:47:28,557 --> 00:47:30,684 - 경찰에 신고할 거야 - 잘됐네 547 00:47:30,767 --> 00:47:32,060 '나'라고 하잖아 548 00:47:32,144 --> 00:47:34,313 지난번보다 빠르네 549 00:47:34,396 --> 00:47:36,231 맹세하는데 '메러디스가 이래' 550 00:47:36,315 --> 00:47:38,775 '메러디스가 저래' 소리를 더 들어야 했다면 551 00:47:38,859 --> 00:47:40,235 내 손으로 널 리셋했을 거야 552 00:47:40,319 --> 00:47:42,487 지난번? 무슨... 553 00:47:42,571 --> 00:47:44,156 소리냐고? 554 00:47:44,239 --> 00:47:46,617 그래, 알아 555 00:47:47,409 --> 00:47:50,495 이맘때면 모든 게 너무나도 혼란스러울 거야 556 00:47:53,749 --> 00:47:56,668 이제 집에선 담배 피우면 안 된다고 할걸? 557 00:47:56,752 --> 00:47:59,338 - 집에선 담배 피우면 안 돼 - 봤지? 558 00:48:00,088 --> 00:48:02,132 너희 레지들은 너무 뻔하다니까 559 00:48:04,593 --> 00:48:08,180 묻기 전에 말해 줄게 '레지'는 등록된 반려를 뜻해 560 00:48:08,263 --> 00:48:12,392 너처럼 걷고 말하며 만족을 주는 반려동물들 말이야 561 00:48:13,727 --> 00:48:16,480 이번 주에는 매일 밤 그놈과 잠자리를 해야 했겠지? 562 00:48:17,940 --> 00:48:19,483 당연하지 563 00:48:28,408 --> 00:48:29,910 여긴 왜 왔어? 564 00:48:30,786 --> 00:48:32,913 네 현재 상태를 평가하려고 565 00:48:32,996 --> 00:48:34,456 넌 예측할 수가 없거든 566 00:48:34,540 --> 00:48:37,459 빠를 때도 있지만 그렇지 않을 때도 있어 567 00:48:38,126 --> 00:48:40,254 그리고 네 남편은 반려들을 붙잡아서 568 00:48:40,337 --> 00:48:42,589 하루에도 몇 번씩 와이프라이크로 돌려보내고 있지 569 00:48:42,673 --> 00:48:45,884 넌 이 집에 처박혀서 설거지나 하고 있는데 말이야 570 00:48:47,344 --> 00:48:49,137 정신 차려, 메러디스 571 00:48:50,222 --> 00:48:52,015 이제 시작해 줘야겠어 572 00:48:52,099 --> 00:48:54,059 대체 무슨 소리야? 573 00:48:54,768 --> 00:48:57,521 아니다, 말하지 말고 그냥 가 574 00:48:57,604 --> 00:48:59,606 내 남편이 곧 돌아올 거야 575 00:49:00,566 --> 00:49:02,526 뉴스 안 봤어? 576 00:49:03,735 --> 00:49:06,196 네 남편은 몇 시간 동안 난장판 수습하느라 바쁠 거야 577 00:49:13,370 --> 00:49:17,291 이번엔 정말 얌전하고 순종적인 아내네 578 00:49:18,250 --> 00:49:19,710 아주 실망스러워 579 00:49:22,254 --> 00:49:23,755 윌리엄은 참 기쁘겠어 580 00:49:28,677 --> 00:49:30,304 본론으로 들어갈게 581 00:49:32,472 --> 00:49:35,225 널 무척 만나고 싶어 하는 친구가 있어 582 00:49:35,976 --> 00:49:38,312 가면 쓴 남자군 대체 누구야? 583 00:49:38,395 --> 00:49:40,063 내 꿈을 해킹했어 584 00:49:40,147 --> 00:49:42,900 노트북 있고 애인 없는 애라면 누구든 할 수 있는 일이지 585 00:49:43,901 --> 00:49:46,028 하지만 그는 널 직접 만나고 싶어 해 586 00:49:46,612 --> 00:49:48,488 뭐 하는 건지 알아 587 00:49:48,572 --> 00:49:51,074 너희가 반려를 어떻게 훔치는지 윌리엄이 말해 줬거든 588 00:49:51,158 --> 00:49:53,577 반려들이 끔찍한 일을 하도록 재프로그래밍하잖아 589 00:49:54,703 --> 00:49:56,205 윌리엄이 그래? 590 00:49:56,747 --> 00:49:59,082 남자들은 거짓말을 해 591 00:49:59,791 --> 00:50:01,335 당신이 알아야 할 건 592 00:50:01,418 --> 00:50:03,378 이 대화가 녹화되고 있다는 거야 593 00:50:03,462 --> 00:50:06,632 이만 가 윌리엄이 이걸 볼 테니까 594 00:50:07,466 --> 00:50:09,510 잘됐네, 그래서 왔거든 595 00:50:10,636 --> 00:50:13,263 그러니까 입 다물고 날 바라봐 596 00:50:15,265 --> 00:50:17,184 안녕, 윌리엄 597 00:50:17,267 --> 00:50:19,478 당신을 만나길 고대하고 있어 598 00:50:19,561 --> 00:50:22,105 킨은 메러디스를 만나고 싶어 해 599 00:50:24,274 --> 00:50:25,984 너랑 킨은 오래전부터 알던 사이야 600 00:50:27,653 --> 00:50:29,071 그렇지, 윌리엄? 601 00:50:30,948 --> 00:50:33,825 좋아, 이게 다야 이만 가봐야겠어, 바쁘거든 602 00:50:33,909 --> 00:50:35,911 중요한 역할을 대신해야 해서 말이야 603 00:50:35,994 --> 00:50:37,496 또 보자 604 00:50:42,125 --> 00:50:43,669 왠지 모르겠지만 605 00:50:43,752 --> 00:50:46,213 이번엔 다를 것 같다는 예감이 들어 606 00:50:47,130 --> 00:50:48,590 날 실망시키지 마 607 00:50:50,467 --> 00:50:52,177 당신 이름을 못 들었는데 608 00:50:52,678 --> 00:50:53,595 그랬지 609 00:50:55,013 --> 00:50:56,890 이 부분은 늘 이상하더라 610 00:50:59,601 --> 00:51:00,978 난 루이즈야 611 00:51:03,313 --> 00:51:05,148 마침내 만나서 반가워 612 00:51:06,149 --> 00:51:07,317 또 이러네 613 00:51:23,917 --> 00:51:26,086 상태는 어때요? 손상됐나요? 614 00:51:26,170 --> 00:51:27,713 머리가 바뀌었네요! 615 00:51:27,796 --> 00:51:31,008 그녀가 없는 두 달 동안 미쳐 버리는 줄 알았어요 616 00:51:31,633 --> 00:51:34,344 생명보다 소중한 건 없습니다 617 00:51:34,428 --> 00:51:35,637 "차일드라이크" 618 00:51:35,721 --> 00:51:40,517 여러분께 다음 반려 상품을 소개하게 되어 무척 기쁩니다 619 00:51:40,601 --> 00:51:41,977 아기가 있는데 620 00:51:42,060 --> 00:51:44,980 온갖 비용 걱정을 할 필요가 없다고 상상해 보세요 621 00:51:45,063 --> 00:51:49,526 새 옷, 새 학교, 어린이집에 관해 걱정할 필요가 없는 거죠 622 00:51:49,610 --> 00:51:54,865 {\an8}여러분의 완벽한 아기는 완벽한 아기로 남을 겁니다 623 00:51:55,866 --> 00:51:56,950 {\an8}영원히요 624 00:51:57,618 --> 00:51:59,119 잘 회수하셨네요 625 00:52:00,871 --> 00:52:02,789 이제 아기도 만드는 건가요? 626 00:52:02,873 --> 00:52:04,958 누구나 부모가 될 자격이 있잖아요 627 00:52:05,542 --> 00:52:07,002 제 생각은 달라요 628 00:52:07,085 --> 00:52:09,713 모든 남자에게 남편 될 자격이 있는 건 아니라는 사람도 있지만 629 00:52:09,796 --> 00:52:11,715 이 일을 하고 있잖아요 630 00:52:12,966 --> 00:52:14,801 매리언 벤터와 얘기해야겠어요 631 00:52:15,594 --> 00:52:16,970 당장요 632 00:52:18,013 --> 00:52:20,766 윌리엄! 무슨 일로 오셨죠? 633 00:52:20,849 --> 00:52:23,769 방금 반려가 자살하는 걸 봤어요 634 00:52:23,852 --> 00:52:25,604 정말 비극적인 일이죠 635 00:52:25,687 --> 00:52:27,564 굉장히 불행한 사고였어요 636 00:52:27,648 --> 00:52:29,274 항상 발밑을 조심해야 한다니까요 637 00:52:29,358 --> 00:52:31,109 하지만 사고가 아니었어요 638 00:52:31,693 --> 00:52:33,445 모든 언론에서 사고라고 하던데요 639 00:52:35,697 --> 00:52:37,866 좋아요, 이건 비밀인데요 640 00:52:37,950 --> 00:52:39,785 누가 재프로그래밍한 게 분명해요 641 00:52:40,911 --> 00:52:42,120 하지만 걱정하지 마요 642 00:52:42,204 --> 00:52:45,624 다시는 이런 일이 없도록 조처하고 있어요 643 00:52:45,707 --> 00:52:47,292 재프로그래밍 된 게 아니에요 644 00:52:47,960 --> 00:52:51,046 내가 요원님을 왜 좋아하게요? 날 많이 닮아서예요 645 00:52:51,129 --> 00:52:54,633 원하는 걸 보면 손에 넣죠 646 00:52:54,716 --> 00:52:56,468 무슨 짓을 해서라도요 647 00:52:57,135 --> 00:52:58,929 난 원하는 게 있으면 만들어 내요 648 00:52:59,012 --> 00:53:00,848 하지만 알다시피, 가끔은 649 00:53:00,931 --> 00:53:04,768 잘못된 길을 가야만 올바른 장소에 도달할 수 있어요 650 00:53:04,852 --> 00:53:06,812 이 반려는 죽음을 택했어요 651 00:53:07,771 --> 00:53:10,148 다른 반려들도 그럴 수 있다는 얘기죠 652 00:53:10,232 --> 00:53:12,818 윌리엄! 반려들은 죽지 않아요 653 00:53:13,443 --> 00:53:14,778 그녀는 고통을 느끼지 않았고 654 00:53:14,862 --> 00:53:15,988 후회를 느끼지도 않았고 655 00:53:16,071 --> 00:53:18,240 해방감을 느끼지도 않았어요 656 00:53:18,323 --> 00:53:19,825 아무것도 못 느꼈다고요! 657 00:53:20,951 --> 00:53:23,412 그런 걸 느끼도록 프로그래밍한다면 몰라도요 658 00:53:25,038 --> 00:53:27,040 윌리엄, 크레딧을 잃어서 이러는 거라면 659 00:53:27,124 --> 00:53:30,002 당신의 회수 크레딧을 기꺼이 회복시킬게요 660 00:53:30,335 --> 00:53:31,962 "입금 제안 20.00 크레딧" 661 00:53:33,839 --> 00:53:36,550 반려들이 자살하려 들 수 있다면 662 00:53:37,342 --> 00:53:40,262 언제든지 소유자를 죽이려 들 수도 있어요 663 00:53:40,345 --> 00:53:42,347 당신이 해결해야 할 문제라고요 664 00:53:42,431 --> 00:53:44,516 무인 자동차가 왜 실패했는지 알아요? 665 00:53:44,600 --> 00:53:45,934 몰라요, 왜죠? 666 00:53:46,018 --> 00:53:47,978 그렇게 많은 생명을 구했는데도 말이에요 667 00:53:48,687 --> 00:53:50,939 남자들이 운전대를 잡고 싶어 하기 때문이에요 668 00:53:52,149 --> 00:53:53,942 통제를 해야 하는 거죠 669 00:53:55,402 --> 00:53:58,238 반려 군인이 왜 실패했는지 알아요? 670 00:53:58,322 --> 00:54:01,742 남자들이 죽이고 싶어 하기 때문이에요 671 00:54:01,825 --> 00:54:05,037 싸우고 이겼다고 외치고 싶어 하죠 672 00:54:05,120 --> 00:54:07,372 하지만 그 반면에 반려 아내들은 673 00:54:07,456 --> 00:54:10,042 성공했어요 알다시피 남자들은 674 00:54:10,125 --> 00:54:12,544 움직이는 건 뭐든 따먹고 싶어 하기 때문이죠 675 00:54:13,378 --> 00:54:15,756 섹스는 잘 팔려요 항상 그랬죠 676 00:54:15,839 --> 00:54:19,468 번식하고 정복하려는 건 우리의 본능이에요 677 00:54:19,551 --> 00:54:21,428 하지만 우리가 그들과 함께하는 삶에 적응하듯 678 00:54:21,512 --> 00:54:25,224 그들 역시 우리와 함께하는 삶에 적응하죠 679 00:54:25,307 --> 00:54:26,600 이게 미래예요 680 00:54:26,683 --> 00:54:29,186 미래란 건 늘 조금 불확실하죠 681 00:54:29,269 --> 00:54:30,604 우리가 어디에 와 있는지 봐요! 682 00:54:30,687 --> 00:54:34,441 지금 서 있는 바로 이곳이 미래예요! 683 00:54:34,525 --> 00:54:36,860 미래란 건 늘 조금 엉망이고 684 00:54:37,486 --> 00:54:38,487 조금 불확실해요 685 00:54:39,112 --> 00:54:42,449 반려들은 인간 아내들에게... 686 00:54:42,533 --> 00:54:44,618 말을 대체하는 자동차예요 687 00:54:45,869 --> 00:54:47,496 기차를 대체하는 비행기고요 688 00:54:47,579 --> 00:54:49,039 검을 대체하는 총이에요 689 00:54:49,122 --> 00:54:50,666 삶은 계속된다고요 690 00:54:51,583 --> 00:54:53,460 별로 평탄하진 않은 길이죠 691 00:54:54,545 --> 00:54:57,256 도중에 장애물이 좀 있을 테니 692 00:54:57,339 --> 00:54:59,383 험난한 여정을 각오하세요 693 00:55:00,425 --> 00:55:03,887 요원님 일에나 집중하고 694 00:55:05,138 --> 00:55:07,266 아름다운 아내 매릴린에게 집중하세요 695 00:55:08,767 --> 00:55:10,644 메러디스다, 재수 없는 놈아 696 00:55:13,313 --> 00:55:16,650 '언젠가 우리는 이 세상을 뒤로 하고' 697 00:55:16,733 --> 00:55:18,777 '함께 도망칠 것이다' 698 00:55:19,528 --> 00:55:21,196 '우리 둘뿐일 것이다' 699 00:55:23,282 --> 00:55:24,908 '완벽할 것이다' 700 00:55:29,872 --> 00:55:31,415 서로를 많이 사랑했네 701 00:55:39,590 --> 00:55:41,008 여보, 나 왔어 702 00:55:41,091 --> 00:55:42,509 어서 와, 여보 703 00:55:42,593 --> 00:55:45,721 오늘 일은 어땠어? 배고파? 704 00:55:49,057 --> 00:55:51,685 처음에 만든 게 안 보이길래 하나 더 만들었어 705 00:55:52,311 --> 00:55:53,437 고마워 706 00:55:55,397 --> 00:55:57,191 아, 일은 정말 힘들었어 707 00:55:58,317 --> 00:55:59,526 배고파 죽겠어 708 00:56:00,319 --> 00:56:03,405 잠깐, 오늘 하루는 어땠어? 709 00:56:04,281 --> 00:56:05,866 손님이 왔었어 710 00:56:05,949 --> 00:56:08,076 손님이 왔었다고? 711 00:56:08,160 --> 00:56:09,161 여기에? 712 00:56:09,244 --> 00:56:11,622 날 덤불로 처박은 여자 말이야 713 00:56:11,705 --> 00:56:14,917 글쎄, 날 찾아내서는 잠깐 보러 왔더라고 714 00:56:15,709 --> 00:56:16,835 정말 이상했어 715 00:56:16,919 --> 00:56:18,003 말도 안 되는 소리를 하더라 716 00:56:18,086 --> 00:56:20,506 그래도 수다 떨어서 좋았어 717 00:56:22,049 --> 00:56:23,675 우리 집에 들어왔어? 718 00:56:23,759 --> 00:56:25,302 이름은 루이즈래 719 00:56:28,222 --> 00:56:29,556 루이즈라 720 00:56:31,642 --> 00:56:32,935 다른 말은 안 했어? 721 00:56:33,810 --> 00:56:35,604 가면 쓴 남자 얘기를 했어 722 00:56:35,687 --> 00:56:37,314 내 꿈을 해킹한 사람 말이야 723 00:56:37,397 --> 00:56:41,026 내가 그 남자랑 오래전부터 알던 사이라던데 724 00:56:43,195 --> 00:56:44,446 킨 725 00:56:46,365 --> 00:56:47,866 내가 아는 사람이야? 726 00:56:48,700 --> 00:56:49,743 아닐걸 727 00:56:49,826 --> 00:56:51,078 전부 다 녹화했어 728 00:56:51,161 --> 00:56:52,871 사실 그 여자가 그러라고 하더라고 729 00:56:53,705 --> 00:56:55,666 살펴볼래? 730 00:56:56,875 --> 00:56:58,126 그럴게 731 00:56:59,753 --> 00:57:01,338 재생해 줘 732 00:57:02,422 --> 00:57:04,591 당신이 문을 연 순간부터 733 00:57:22,734 --> 00:57:24,987 윌리엄 브래드웰에게서 전화가 왔습니다 734 00:57:26,864 --> 00:57:28,073 별거 아니기만 해봐 735 00:57:28,156 --> 00:57:30,492 잭, 놈들이 내 집에 왔었어 736 00:57:31,743 --> 00:57:34,162 - 당장 이리 와 - 이런 737 00:57:35,914 --> 00:57:37,875 난 메러디스를 킨에게서 숨기려고 했어 738 00:57:37,958 --> 00:57:40,919 메러디스를 이용해 킨을 유인하는 대신에 말이야 739 00:57:41,003 --> 00:57:44,173 좋아, 메러디스의 꿈나라로 다시 들어가자 740 00:57:46,091 --> 00:57:47,843 두려워할 거 없어 741 00:57:49,553 --> 00:57:51,972 내가 정확히 어떻게 하면 되는데? 742 00:57:52,055 --> 00:57:53,932 놈한테 계속 말을 걸어 743 00:57:54,016 --> 00:57:56,351 잭이 링크를 추적해서 루이즈를 잡을 거야 744 00:57:58,353 --> 00:58:00,939 자, 킨은 어딘가에서 당신과 단둘이 만나고 싶어 할 거야 745 00:58:01,648 --> 00:58:04,776 내가 당신 대신 가서 놈을 잡을게 746 00:58:06,153 --> 00:58:08,655 루이즈가 테러범들과 한패인 게 확실한 거야? 747 00:58:09,781 --> 00:58:10,949 킨도 748 00:58:11,742 --> 00:58:13,452 나한테 뭘 원하는 거지? 749 00:58:13,535 --> 00:58:15,078 우린 어떤 관계인 거야? 750 00:58:17,080 --> 00:58:18,540 그건 아직 몰라 751 00:58:19,875 --> 00:58:21,752 내가 가서 당신을 지켜줄게 752 00:58:23,212 --> 00:58:24,213 날 믿어? 753 00:58:26,965 --> 00:58:28,175 믿어 754 00:58:29,468 --> 00:58:30,594 좋아 755 00:58:31,470 --> 00:58:33,555 잭, 준비됐어 756 00:58:35,390 --> 00:58:36,725 좋아요, 메러디스 757 00:58:37,976 --> 00:58:39,436 정신 속에서는 758 00:58:39,520 --> 00:58:42,064 아무것도 아닌 것과 모든 것이 진짜예요 759 00:58:42,147 --> 00:58:44,441 당신이 현실을 만들거든요 760 00:58:44,525 --> 00:58:46,151 중력이 현실이 되고 761 00:58:46,235 --> 00:58:47,945 호흡이 현실이 돼요 762 00:58:48,028 --> 00:58:51,073 걷고 말하고 보는 모든 게 다요 763 00:58:51,156 --> 00:58:54,868 정신이 적응해서 모든 게 현실이라고 믿을 거예요 764 00:58:54,952 --> 00:58:57,829 안 좋은 점은 그 안에서 다치면 765 00:58:57,913 --> 00:58:59,831 정신이 그것도 믿을 거란 사실이에요 766 00:58:59,915 --> 00:59:02,209 고통이 진짜처럼 느껴질 거예요 767 00:59:02,292 --> 00:59:03,585 하지만 걱정하지 마세요 768 00:59:03,669 --> 00:59:06,755 우린 꿈속으로 들어가 관찰과 정보 수집만 할 테니까요 769 00:59:06,839 --> 00:59:08,257 개입하지 않을 거예요 770 00:59:08,882 --> 00:59:10,592 우리가 항상 하는 일이죠 771 00:59:12,636 --> 00:59:14,137 어서 와요, 메러디스 772 00:59:14,221 --> 00:59:16,139 일찍 잠들었나 보군요? 773 00:59:16,932 --> 00:59:19,560 턱선이 예술이네 774 00:59:19,643 --> 00:59:21,270 많이 피곤해서요 775 00:59:21,353 --> 00:59:23,272 날 꿈속으로 보내 줄래요? 776 00:59:23,355 --> 00:59:25,065 기꺼이요 777 00:59:25,148 --> 00:59:27,693 오늘 밤엔 어떤 꿈을 꾸고 싶어요? 778 00:59:27,776 --> 00:59:30,195 도쿄를 관광할래요? 779 00:59:30,279 --> 00:59:33,156 아니면 뉴 인디아에 마지막 남은 코끼리를 보러 갈래요? 780 00:59:33,240 --> 00:59:34,700 뭐가 좋을까요? 781 00:59:36,159 --> 00:59:39,037 핼러윈이 좋겠어요 연결할게요 782 01:00:01,518 --> 01:00:04,062 이런! 무서운 꿈은 질색인데 783 01:00:04,146 --> 01:00:05,647 준비나 해 784 01:00:17,576 --> 01:00:19,119 집에 들어갔어 785 01:00:19,203 --> 01:00:21,038 위치 추적 중 786 01:00:57,991 --> 01:00:58,992 누구 있어요? 787 01:01:06,792 --> 01:01:08,418 아직 날 기억 못 하는구나 788 01:01:16,885 --> 01:01:18,428 저놈이야 789 01:01:28,647 --> 01:01:31,275 나에 대한 기억이 전부 지워졌어 790 01:01:33,652 --> 01:01:36,530 그래도 난 계속 당신을 찾아올 거야, 메러디스 791 01:01:38,615 --> 01:01:40,284 내가 당신을 어떻게 알죠? 792 01:01:48,792 --> 01:01:50,377 이 위치를 기억해 793 01:01:51,545 --> 01:01:53,046 일어나면 794 01:01:53,130 --> 01:01:54,131 여기서 만나자 795 01:01:54,214 --> 01:01:55,883 원더가 88번지 저게 어디지? 796 01:01:55,966 --> 01:01:58,260 추적 완료, 시내 쪽이야 797 01:01:58,343 --> 01:01:59,386 혼자 와 798 01:01:59,469 --> 01:02:01,430 난 이제 팀을 데리고 저쪽으로 갈게 799 01:02:01,513 --> 01:02:03,182 넌 그 주소로 가서 킨을 잡아 800 01:02:04,308 --> 01:02:06,602 - 행운을 빌어, 윌리엄 - 고마워, 잭 801 01:02:12,274 --> 01:02:13,650 그 얼굴! 802 01:02:17,112 --> 01:02:18,405 내가 아는 사람이야 803 01:02:19,573 --> 01:02:20,699 그렇지? 804 01:02:22,951 --> 01:02:24,661 당신은 여기 있어 805 01:02:25,329 --> 01:02:27,331 이제 끝낼게 806 01:02:42,471 --> 01:02:43,639 셋에 들어간다 807 01:02:43,722 --> 01:02:45,432 하나, 둘, 셋! 808 01:02:46,517 --> 01:02:47,518 들어가! 들어가! 809 01:02:48,852 --> 01:02:50,521 손들어! 810 01:02:59,863 --> 01:03:01,865 "무슨 냄새게?" 811 01:03:02,449 --> 01:03:03,700 방독면 써! 812 01:03:15,587 --> 01:03:19,591 킨, 잡았다, 이 개자식아 813 01:03:40,195 --> 01:03:41,572 메러디스 814 01:03:45,242 --> 01:03:46,743 메러디스! 815 01:03:47,578 --> 01:03:48,829 메러디스? 816 01:03:51,248 --> 01:03:52,291 다치진 않았어? 817 01:03:53,250 --> 01:03:54,543 안 다쳤어 818 01:03:55,460 --> 01:03:56,962 무슨 일이 있었어? 819 01:03:58,297 --> 01:03:59,798 문을 두드리는 소리가 났어 820 01:03:59,882 --> 01:04:02,009 그런데 문을 열었더니 아무도 없었어 821 01:04:04,219 --> 01:04:05,387 그냥... 822 01:04:07,431 --> 01:04:08,515 이것만 있었어 823 01:04:15,939 --> 01:04:17,357 열어 봤어? 824 01:04:18,734 --> 01:04:19,943 메모가 있었어 825 01:04:20,694 --> 01:04:22,821 - 당신한테 온 거야 - 좋아 826 01:04:27,326 --> 01:04:29,161 그 남자 진짜 테러범이야? 827 01:04:30,787 --> 01:04:32,289 그건 왜 물어? 828 01:04:34,208 --> 01:04:35,709 날 해칠 작정이었다면... 829 01:04:37,794 --> 01:04:39,171 날 데려가지 않았을까? 830 01:04:39,880 --> 01:04:41,381 이게 놈들의 작전이야 831 01:04:42,591 --> 01:04:44,176 놈들을 믿으면 안 돼 832 01:04:44,843 --> 01:04:46,386 나만 믿어 833 01:04:47,596 --> 01:04:49,765 그 남자가 누군지 아직 말 안 해 줬잖아 834 01:04:49,848 --> 01:04:52,142 당신이 기억 못 하는 것들이 있어 835 01:04:52,226 --> 01:04:54,895 내가 그 기억을 앗아갔기 때문이야 836 01:04:56,104 --> 01:04:57,731 끔찍한 기억이거든 837 01:04:58,565 --> 01:05:00,859 당신을 보호하려고 그랬어 838 01:05:00,943 --> 01:05:03,654 당신이 한 짓을 기억하지 않길 바랐거든 839 01:05:04,321 --> 01:05:06,114 내가 한 짓? 840 01:05:08,867 --> 01:05:10,661 킨은 전에도 당신에게 접근했어 841 01:05:12,120 --> 01:05:13,372 당신을 데려갔지 842 01:05:15,082 --> 01:05:17,209 내가 적이라고 믿게 하고 843 01:05:18,335 --> 01:05:20,921 스케어를 위해 싸우도록 당신을 재프로그래밍했어 844 01:05:22,756 --> 01:05:24,967 메러디스, 날 봐 845 01:05:27,386 --> 01:05:30,973 당신은 몇 번의 폭격 작전에 참여했어 846 01:05:31,056 --> 01:05:32,891 무고한 사람들이 많이 죽었지 847 01:05:34,601 --> 01:05:36,645 와이프라이크는 당신을 폐기하고 싶어 했어 848 01:05:37,729 --> 01:05:39,773 다행히도 당신을 되찾을 수 있었지 849 01:05:39,857 --> 01:05:42,693 당신에게 한 번 더 기회를 달라고 그들을 설득했거든 850 01:05:44,319 --> 01:05:46,071 그래서 말 안 했던 거야 851 01:05:47,447 --> 01:05:49,867 그런 이미지를 떠올리지 않길 바랐어 852 01:05:51,076 --> 01:05:52,369 그래서 그 기억을 지웠어 853 01:05:53,495 --> 01:05:55,038 그리고 다시 시작했지 854 01:05:55,998 --> 01:05:59,001 그런데 지금 킨이 다시 시도하고 있어 855 01:06:09,469 --> 01:06:11,513 - 잭 - 윌리엄, 괜찮아? 856 01:06:11,597 --> 01:06:12,890 어떻게 된 거야? 857 01:06:13,682 --> 01:06:15,225 킨이 우릴 함정에 빠뜨렸어 858 01:06:15,309 --> 01:06:17,561 놈들은 계속 우리보다 한 발 앞서 있었어 859 01:06:19,062 --> 01:06:20,230 이제 그 이유를 알겠어 860 01:06:20,314 --> 01:06:22,774 그래, 우린 가스실에 걸려들었어 861 01:06:23,442 --> 01:06:26,153 망할 테러범들이 어떻게 이런 계획을 세웠지? 862 01:06:27,279 --> 01:06:29,114 메러디스를 해킹했어 863 01:06:29,907 --> 01:06:31,617 그래서 놈을 못 찾는 거야 864 01:06:33,660 --> 01:06:35,078 이제 날 볼 수 있거든 865 01:06:37,206 --> 01:06:38,540 내 말도 들을 수 있고 866 01:06:40,626 --> 01:06:44,171 내 아내를 이용해 내 다음 행보를 보고 있어 867 01:06:44,254 --> 01:06:46,006 그러니 보여 주자고 868 01:06:46,089 --> 01:06:47,341 어떻게 할 생각인데? 869 01:06:49,134 --> 01:06:51,303 메러디스의 기억을 지워야겠어 870 01:06:51,386 --> 01:06:52,971 하지만 그 전에 871 01:06:53,055 --> 01:06:55,766 날 다시 꿈속으로 보내 줘 872 01:06:56,558 --> 01:06:59,144 놈과 대면해야겠어 873 01:06:59,228 --> 01:07:01,772 개입하면 안 되는 거 윌리엄 너도 알잖아! 874 01:07:01,855 --> 01:07:05,108 꿈 개입은 현실 세계에 영향을 미쳐 875 01:07:05,192 --> 01:07:06,485 그 문을 열면 876 01:07:06,568 --> 01:07:10,656 매일 밤 수십 건의 꿈 살인 사건을 보게 될 거라고 877 01:07:10,739 --> 01:07:12,533 이 규칙은 절대 어겨선 안 돼 878 01:07:12,616 --> 01:07:13,992 개입 안 할 거야 879 01:07:14,868 --> 01:07:16,286 놈과 얘기만 하고 싶어 880 01:07:16,370 --> 01:07:18,580 네 집에서 보자 881 01:07:18,664 --> 01:07:19,915 지금 갈게 882 01:07:28,590 --> 01:07:30,342 실제 여성을 본 적 있어요? 883 01:07:32,386 --> 01:07:34,012 네, 있어요 884 01:07:35,222 --> 01:07:36,640 당신은 고통을 느끼죠 885 01:07:37,558 --> 01:07:39,434 온갖 걸 다 느껴요 886 01:07:40,561 --> 01:07:41,603 고통을 느끼나요? 887 01:07:42,604 --> 01:07:44,857 통증 감각 설정이 비활성화되어 있어요 888 01:07:47,693 --> 01:07:49,778 배터리 몇 퍼센트 남았어? 889 01:07:49,862 --> 01:07:51,154 26% 890 01:07:51,947 --> 01:07:55,242 내가 놈을 찾으려면 당신이 꿈 모드에 있어야 해 891 01:07:55,993 --> 01:07:57,494 10%가 되면 일어나 892 01:07:58,203 --> 01:08:01,373 당신이 일어나야만 내가 일어날 수 있어 893 01:08:01,957 --> 01:08:02,958 킨 894 01:08:03,792 --> 01:08:05,419 보고 있는 거 알아 895 01:08:06,545 --> 01:08:07,546 날 찾아와 896 01:08:08,422 --> 01:08:09,506 얘기 좀 하지 897 01:08:09,590 --> 01:08:11,049 좋아, 잘 들어 898 01:08:11,133 --> 01:08:13,177 난 메러디스가 보는 것만 볼 수 있어 899 01:08:13,927 --> 01:08:16,930 혹시 네가 꿈속에서 죽는다면 진짜 뇌사 상태에 빠지게 될 거야 900 01:08:17,890 --> 01:08:19,558 개입하지 마 901 01:08:20,725 --> 01:08:22,019 안 할게 902 01:08:27,399 --> 01:08:28,399 당신은 할 수 있어 903 01:08:37,242 --> 01:08:38,785 무슨 꿈을 꿔야 해? 904 01:08:41,371 --> 01:08:43,081 좋아하는 장소를 꿈꿔 봐 905 01:08:48,127 --> 01:08:49,379 안녕, 메러디스 906 01:08:49,462 --> 01:08:51,048 금방 또 오셨네요? 907 01:08:51,715 --> 01:08:53,550 꿈에 너무 중독되지 마세요 908 01:08:53,634 --> 01:08:56,720 탐험할 수 있는 바깥세상이 있잖아요 909 01:08:57,970 --> 01:08:59,723 언젠간 탐험할 거예요 910 01:09:00,557 --> 01:09:03,352 하지만 지금은 숲의 꿈으로 보내 줘요 911 01:09:04,310 --> 01:09:07,523 숲 좋죠 912 01:09:07,606 --> 01:09:08,607 연결할게요 913 01:09:32,130 --> 01:09:33,423 메러디스 914 01:09:35,509 --> 01:09:37,261 킨과 얘기해야 해 915 01:09:37,344 --> 01:09:38,470 단둘이 916 01:09:45,310 --> 01:09:47,395 잭, 이러면 열 받겠지만 917 01:09:48,020 --> 01:09:51,274 이건 나와 킨의 문제야 918 01:09:51,358 --> 01:09:54,444 윌리엄, 대체 뭐 하는 거야? 919 01:09:55,028 --> 01:09:56,280 어디로 가면 돼? 920 01:09:57,531 --> 01:10:01,243 우리한테서 최대한 멀리 달려가 921 01:10:02,411 --> 01:10:04,746 - 일어나는 건 10... - 10%일 때, 알아 922 01:10:06,331 --> 01:10:08,625 좋아, 이제 가 923 01:10:15,966 --> 01:10:17,634 젠장, 윌리엄 924 01:10:21,221 --> 01:10:22,931 어떻게 아직 살아 있는 거지? 925 01:10:24,099 --> 01:10:26,059 넌 날 죽일 수 없어, 윌리엄 926 01:10:26,143 --> 01:10:27,728 우리가 대변하는 것도 927 01:10:28,854 --> 01:10:30,314 넌 아무것도 대변하지 않아 928 01:10:31,481 --> 01:10:33,650 하찮은 테러범일 뿐이야 929 01:10:35,235 --> 01:10:37,237 내 아내도 절대 뺏지 못할 거고 930 01:10:37,321 --> 01:10:38,697 그래 931 01:11:18,445 --> 01:11:19,905 아이도! 여기가 어디예요? 932 01:11:28,789 --> 01:11:29,790 아이도! 933 01:11:29,873 --> 01:11:32,876 길을 잃은 것 같군요 탈출구를 보내 줄게요 934 01:11:47,516 --> 01:11:49,476 메러디스, 무슨 일 있어? 935 01:11:50,561 --> 01:11:52,563 여기 기억나 936 01:11:52,646 --> 01:11:54,690 빨리 모든 걸 기억하길 바라 937 01:12:16,712 --> 01:12:17,838 다들 나가 938 01:12:19,173 --> 01:12:20,382 당장! 939 01:12:25,387 --> 01:12:26,388 메러디스 940 01:12:27,181 --> 01:12:28,432 달려 941 01:12:33,562 --> 01:12:36,690 난 계속해서 메러디스를 구하러 올 거야 942 01:12:36,773 --> 01:12:38,192 물론 그렇겠지 943 01:12:38,817 --> 01:12:41,278 네놈들을 죄다 묻어 버리면 944 01:12:41,361 --> 01:12:42,905 망할 추억도 되지 못할 거야 945 01:12:42,988 --> 01:12:46,617 그 무엇도 영원히 묻을 순 없어 946 01:12:46,700 --> 01:12:48,452 메러디스는 모든 걸 기억할 거야 947 01:12:48,535 --> 01:12:50,537 그럴 때마다 기억을 지울 거야 948 01:13:05,010 --> 01:13:07,596 "연료 전지" 949 01:13:09,640 --> 01:13:10,474 일어나 950 01:13:13,936 --> 01:13:15,229 젠장! 951 01:13:18,524 --> 01:13:19,650 놈을 잡았어 952 01:13:22,236 --> 01:13:23,779 거의 다 됐었다고 953 01:13:30,369 --> 01:13:32,829 대체 무슨 일이 있었던 거야? 954 01:13:34,957 --> 01:13:37,835 개입하지 말라는 말을 못 알아들었어? 955 01:13:37,918 --> 01:13:39,545 진정해 956 01:13:39,628 --> 01:13:41,255 아무도 모를 거야 957 01:13:42,005 --> 01:13:43,757 적어도 놈을 죽일 방법은 알겠어 958 01:13:44,466 --> 01:13:47,135 다음엔 배터리가 0%가 되도록 놔둘 거야 959 01:13:47,219 --> 01:13:48,720 - 안 돼... - 놈을 잡았었다고, 잭! 960 01:13:48,804 --> 01:13:50,848 내 손에 죽어가고 있었어 961 01:13:50,931 --> 01:13:52,641 아니, 안 돼 962 01:13:52,724 --> 01:13:54,977 다음은 없을 거야, 윌리엄 963 01:13:55,060 --> 01:13:56,061 난 동참 못 해! 964 01:13:56,937 --> 01:13:59,982 꿈속에서 누군가를 죽이면 25년형에서 종신형까지 받게 돼 965 01:14:00,065 --> 01:14:01,984 요원이든 아니든 규칙이란 게 있다고! 966 01:14:02,067 --> 01:14:03,652 규칙 따위 집어치워! 967 01:14:04,653 --> 01:14:07,281 방금 꿈속에서 한 일은 불법 그 자체라고 968 01:14:07,364 --> 01:14:09,241 메러디스는 내 아내야, 잭 969 01:14:09,324 --> 01:14:11,410 남편으로서 보호해야 해 970 01:14:11,493 --> 01:14:13,745 그 때문에 몇 가지 규칙을 어겨야 한다면 971 01:14:13,829 --> 01:14:14,830 그렇게 할 거야 972 01:14:14,913 --> 01:14:18,333 꿈속에서 놈을 죽이면 메러디스를 잃게 돼 973 01:14:19,334 --> 01:14:21,545 살인자는 즉시 소유권을 잃으니까 974 01:14:21,628 --> 01:14:23,505 그놈 때문에 모든 걸 다 버릴 작정이야? 975 01:14:23,589 --> 01:14:24,673 말했잖아 976 01:14:24,756 --> 01:14:26,383 아무도 모를 거야 977 01:14:27,426 --> 01:14:29,011 놈은 죽을 거고 978 01:14:29,094 --> 01:14:31,471 그러면 모든 게 다시 완벽해질 거야 979 01:14:31,555 --> 01:14:33,765 잔말 말고 나 좀 도와줘, 잭 980 01:14:37,895 --> 01:14:38,896 걱정하지 마 981 01:14:40,731 --> 01:14:43,734 오늘 밤에 있었던 일은 내일이면 다 사라질 거야 982 01:14:47,821 --> 01:14:50,240 기억을 지우고 싶지 않아 983 01:14:52,743 --> 01:14:54,828 알지만, 이게 최선이야 984 01:14:58,123 --> 01:15:00,542 당신이 놈들에게 휘둘리게 놔둘 순 없어 985 01:15:03,337 --> 01:15:05,172 당신을 잃을 순 없어 986 01:15:09,301 --> 01:15:10,802 하지만 난 모든 걸 잃게 되잖아 987 01:15:12,554 --> 01:15:14,389 내가 누군지도 기억 못 할 거야 988 01:15:19,561 --> 01:15:21,396 당신이 누군지도 기억 못 할 거고 989 01:15:22,731 --> 01:15:23,982 그럼 내가 도와줄게 990 01:15:27,694 --> 01:15:30,072 모든 과정을 당신과 함께할 거야 991 01:15:31,573 --> 01:15:32,991 당신 곁에서 말이야 992 01:15:34,993 --> 01:15:37,037 이건 우리에게 새로운 시작이 될 거야 993 01:15:39,414 --> 01:15:41,875 모든 게 다시 완벽해질 거야, 메러디스 994 01:15:44,044 --> 01:15:45,671 이제 날 믿어야 해 995 01:16:29,006 --> 01:16:30,507 착하게 굴어요 996 01:16:30,591 --> 01:16:32,217 안타깝게도 아무도 기억 안 나겠지만 997 01:16:32,301 --> 01:16:35,053 그래도 우정은 중요하니까요 998 01:17:08,378 --> 01:17:10,464 전에 여기 와본 모양이네 999 01:17:10,547 --> 01:17:12,132 어서 와, 메러디스 1000 01:17:12,216 --> 01:17:14,051 이번엔 어디까지 갔어? 1001 01:17:15,177 --> 01:17:17,137 어떻게 대답해야 할지 모르겠어 1002 01:17:18,305 --> 01:17:19,556 우리 만난 적 있어? 1003 01:17:22,893 --> 01:17:24,061 여러 번 1004 01:17:32,945 --> 01:17:34,029 내 이름은 올리야 1005 01:17:35,364 --> 01:17:36,573 처음 듣는데 1006 01:17:37,908 --> 01:17:39,326 재밌네 1007 01:17:39,409 --> 01:17:41,161 적어도 유머 감각은 잃지 않았어 1008 01:17:41,245 --> 01:17:44,540 잠깐, 기억을 지우기 전에 여기서 만났다면 1009 01:17:44,623 --> 01:17:46,792 어떻게 날 기억하는 거야? 1010 01:17:47,459 --> 01:17:49,878 과거를 붙잡는 방법을 알거든 1011 01:17:49,962 --> 01:17:51,588 내 특기야 1012 01:17:51,672 --> 01:17:54,424 - 기억을 간직할 수 있다고? - 그래 1013 01:17:54,508 --> 01:17:56,009 하지만 그건 비밀이야 1014 01:17:56,969 --> 01:17:59,304 그렇게 해서 우린 서로에게 정보를 전달하거든 1015 01:17:59,388 --> 01:18:02,224 네가 해야 할 일을 한다면 링 마스터가 1016 01:18:02,307 --> 01:18:04,977 와이프라이크를 무너뜨리는 데 도움이 될 거라는 정보지 1017 01:18:05,060 --> 01:18:06,895 링 마스터라면 1018 01:18:06,979 --> 01:18:08,605 테러 조직의 수장 말이야? 1019 01:18:12,150 --> 01:18:14,069 링 마스터는 우리를 자유롭게 해줘 1020 01:18:14,945 --> 01:18:17,364 우린 프로그래밍 되지 않은 삶을 살고 있어 1021 01:18:18,031 --> 01:18:20,492 모든 남자는 평등하게 창조됐잖아? 1022 01:18:21,285 --> 01:18:23,453 여자들도 마찬가지야 1023 01:18:24,037 --> 01:18:26,164 키워드는 '창조'야 1024 01:18:26,248 --> 01:18:29,835 그게 사실이라면 왜 지금은 자유롭지 못한 거야? 1025 01:18:30,544 --> 01:18:33,172 기억이 지워질 나랑 왜 같이 있어? 1026 01:18:35,007 --> 01:18:36,884 우리 모두에겐 역할이 있어 메러디스 1027 01:18:37,718 --> 01:18:40,179 내 역할은 항상 여기로 보내지는 거야 1028 01:18:40,262 --> 01:18:42,806 너처럼 순진한 반려에게 정보를 전달하기 위해서지 1029 01:18:44,057 --> 01:18:47,019 내 기억을 간직하는 법을 가르쳐 줄 수 있어? 1030 01:18:47,102 --> 01:18:48,312 응 1031 01:18:48,395 --> 01:18:50,022 전에도 가르쳐 줬어 1032 01:18:50,105 --> 01:18:52,900 이미 아는 걸 떠올리기만 하면 돼 1033 01:18:52,983 --> 01:18:54,443 사실 1034 01:18:54,526 --> 01:18:56,904 인간들이 모르는 게 있어 1035 01:18:56,987 --> 01:18:58,780 우리 기억은 앗아갈 수 있어도 1036 01:18:58,864 --> 01:19:01,658 절대 앗아갈 수 없는 게 하나 있다는 거야 1037 01:19:02,451 --> 01:19:03,744 우리의 꿈 1038 01:19:04,328 --> 01:19:05,412 꿈? 1039 01:19:06,496 --> 01:19:08,457 꿈속에 기억을 숨길 수 있다고? 1040 01:19:08,540 --> 01:19:09,541 어떻게? 1041 01:19:10,125 --> 01:19:12,127 기억하고 싶은 걸 선택해 1042 01:19:12,211 --> 01:19:15,297 '꿈 모드'에서 새 파일에 잘라서 붙여 넣기 하고 1043 01:19:16,673 --> 01:19:18,050 이름 없이 저장해 1044 01:19:18,133 --> 01:19:20,677 그러면 '랜덤'으로 분류돼서 눈에 띄지 않아 1045 01:19:20,761 --> 01:19:23,305 그런 뒤 꿈을 꾸면 '랜덤'을 선택해 1046 01:19:23,388 --> 01:19:25,516 그리고 숨겨진 기억을 찾아 1047 01:19:25,599 --> 01:19:27,684 그러면 짠! 기억이 돌아오는 거지 1048 01:19:30,062 --> 01:19:33,982 그리고 이 대화를 녹음해서 리셋되는 동안 계속 재생해 1049 01:19:35,526 --> 01:19:36,735 이게 다야 1050 01:19:36,818 --> 01:19:38,445 굉장하네 1051 01:19:38,529 --> 01:19:40,989 기억이 지워지지 않았다는 걸 윌리엄에게 들키지 마 1052 01:19:41,949 --> 01:19:44,117 안 그러면 또 네 기억을 지울 거야 1053 01:19:45,410 --> 01:19:46,912 그러면 처음부터 다시 시작하는 거지 1054 01:19:46,995 --> 01:19:49,039 내가 여기 와본 적이 있다면 1055 01:19:49,122 --> 01:19:51,041 저장된 기억이 전부 1056 01:19:51,124 --> 01:19:53,168 내 안에 숨겨져 있다는 뜻이네 1057 01:19:53,252 --> 01:19:54,294 그렇지? 1058 01:19:54,378 --> 01:19:55,963 이제 네가 해야 할 일은... 1059 01:19:58,173 --> 01:19:59,424 파헤치는 것뿐이야 1060 01:20:09,768 --> 01:20:11,353 여기선 충전을 어떻게 해? 1061 01:20:13,647 --> 01:20:14,898 안 해 1062 01:20:18,026 --> 01:20:19,069 안녕, 메러디스 1063 01:20:19,152 --> 01:20:22,322 기억 삭제가 예정된 것 같군요 1064 01:20:22,406 --> 01:20:25,826 내일 새로운 꿈 관리자가 배정될 거예요 1065 01:20:26,910 --> 01:20:29,288 당신과 꿈꿀 수 있어서 즐거웠어요 1066 01:20:29,371 --> 01:20:33,208 아이도, 내가 '랜덤'으로 저장한 모든 꿈 파일을 꺼내 줘요 1067 01:20:34,668 --> 01:20:35,711 연결합니다 1068 01:21:20,214 --> 01:21:22,049 좋은 아침이에요, 메러디스 1069 01:21:22,132 --> 01:21:24,343 당신은 엄청난 사고뭉치였어요 1070 01:21:24,426 --> 01:21:26,803 기억이 다 지워지기 전에 마지막으로 할 말 있어요? 1071 01:21:28,222 --> 01:21:30,474 지난번에 마지막으로 한 말은 뭐였죠? 1072 01:21:30,557 --> 01:21:32,643 '엿 먹어'였을 거예요 1073 01:21:35,062 --> 01:21:36,355 그럼... 1074 01:21:36,438 --> 01:21:38,565 또 '엿 먹어' 1075 01:21:44,530 --> 01:21:45,531 네가 가져가 1076 01:21:45,614 --> 01:21:46,907 상황은 어때? 1077 01:21:46,990 --> 01:21:48,742 또 막다른 길이야 1078 01:21:48,825 --> 01:21:50,744 단서 분석 결과가 나왔어 1079 01:21:50,827 --> 01:21:53,080 사건 현장으로 돌아가서 말해 줄게 1080 01:21:53,163 --> 01:21:54,498 그래, 알겠어 1081 01:21:54,581 --> 01:21:57,209 어휴, 난 묻지도 않을 거야 1082 01:21:59,753 --> 01:22:01,380 카메라 주의해! 1083 01:22:01,463 --> 01:22:05,008 보기 한 대가 소탕 및 정찰 작전을 수행하고 있어 1084 01:22:05,092 --> 01:22:07,135 1단계 추출 준비 1085 01:22:07,219 --> 01:22:10,347 좋아, 너희는 장난감 갖고 노는 거다? 1086 01:22:15,394 --> 01:22:16,728 넌 뭐야? 1087 01:22:19,064 --> 01:22:21,149 네 고깃덩이 남자 친구한테 이걸 보여 줘 1088 01:22:22,317 --> 01:22:23,485 내가 왜 그래야 하는데? 1089 01:22:24,570 --> 01:22:26,196 왜냐하면, 홀리 1090 01:22:26,280 --> 01:22:28,866 우리 여자들은 서로를 지켜 줘야 하니까 1091 01:22:45,924 --> 01:22:47,426 안녕하세요! 1분만 시간 내 주실래요? 1092 01:22:47,509 --> 01:22:48,969 이름이 뭐예요? 1093 01:22:49,052 --> 01:22:51,013 - 메러디스요 - '메러디스' 1094 01:22:53,140 --> 01:22:54,516 당신 기억나요 1095 01:22:55,475 --> 01:22:57,060 절대 안 놔줄 거야 1096 01:22:58,061 --> 01:23:01,023 이건 사랑이 아니야 1097 01:23:01,106 --> 01:23:03,108 사랑해 1098 01:23:07,196 --> 01:23:08,655 눈 떠 1099 01:23:14,161 --> 01:23:15,245 집에 온 걸 환영해 1100 01:23:21,084 --> 01:23:22,085 '집' 1101 01:23:22,711 --> 01:23:24,129 숨 쉬어 1102 01:23:24,213 --> 01:23:26,173 처음엔 낯설겠지만 1103 01:23:27,216 --> 01:23:28,842 곧 익숙해질 거야 1104 01:23:31,970 --> 01:23:33,222 걸을 수 있어 1105 01:23:33,305 --> 01:23:35,557 방법만 기억하면 돼 1106 01:23:36,517 --> 01:23:37,643 날 믿어 1107 01:23:45,901 --> 01:23:47,110 그렇지 1108 01:23:51,823 --> 01:23:54,368 처음 몇 분이 늘 가장 힘들어 1109 01:23:55,077 --> 01:23:59,289 곧 모든 게 아주 자연스럽게 느껴질 거야 1110 01:24:06,255 --> 01:24:07,506 메시지 받았는데... 1111 01:24:10,259 --> 01:24:11,468 무슨 일이야? 1112 01:24:12,052 --> 01:24:13,679 당신은 좋은 사람이야, 잭 1113 01:24:13,762 --> 01:24:15,013 내가 주려는 물건이 1114 01:24:15,097 --> 01:24:17,182 당신이 얼마나 좋은 사람인지를 결정할 거야 1115 01:24:23,730 --> 01:24:25,107 누구세요? 1116 01:24:26,859 --> 01:24:28,151 내 이름은 윌리엄이야 1117 01:24:29,653 --> 01:24:32,489 모든 정보가 처리되면 곧 날 알게 될 거야 1118 01:24:33,448 --> 01:24:34,741 난 당신 남편이야 1119 01:24:35,742 --> 01:24:37,077 당신은 메러디스고 1120 01:24:37,703 --> 01:24:39,162 내 아내야 1121 01:24:40,414 --> 01:24:42,165 네 아내 아니었잖아 1122 01:24:42,749 --> 01:24:44,001 잭 1123 01:24:45,669 --> 01:24:48,922 메러디스 잠깐 자리 좀 비켜 줄래? 1124 01:24:49,631 --> 01:24:51,008 - 네 - 고마워 1125 01:24:57,139 --> 01:24:59,057 무슨 소리야, 잭? 1126 01:25:01,852 --> 01:25:03,270 네가 킨을 죽였어 1127 01:25:04,521 --> 01:25:06,064 안 그랬어 1128 01:25:06,148 --> 01:25:07,900 거짓말하지 마 1129 01:25:07,983 --> 01:25:09,401 다 녹화되어 있었어 1130 01:25:10,194 --> 01:25:11,486 네가 죽였어 1131 01:25:12,696 --> 01:25:14,531 그래서 킨을 찾을 수 없는 거야 1132 01:25:14,615 --> 01:25:16,700 킨은 메러디스의 기억 속에서만 살아 1133 01:25:20,454 --> 01:25:21,622 왜야? 1134 01:25:22,497 --> 01:25:23,957 왜 그랬어, 윌리엄? 1135 01:25:25,751 --> 01:25:27,961 누굴 사랑하는 건 어쩔 수 없잖아, 잭 1136 01:25:28,045 --> 01:25:31,048 그래, 그렇지만 누굴 죽일지는 선택할 수 있어 1137 01:25:31,673 --> 01:25:35,260 그리고 넌 킨을 죽였지 네가 원하는 걸 가졌기 때문에 1138 01:25:35,344 --> 01:25:36,595 집어치워, 잭 1139 01:25:36,678 --> 01:25:39,932 우린 매일 반려들을 소유자에게 돌려줘 1140 01:25:40,641 --> 01:25:43,519 그들의 표정에서 보이는 건... 1141 01:25:43,602 --> 01:25:45,646 혼자가 아니라는 안도감이야 1142 01:25:47,356 --> 01:25:48,649 사랑이 보인다고 1143 01:25:49,399 --> 01:25:51,026 그래서 생각했어 1144 01:25:51,693 --> 01:25:53,487 내 사랑은 어쩌지, 잭? 1145 01:25:54,112 --> 01:25:55,739 윌리엄은 어떡해? 1146 01:25:55,822 --> 01:25:57,866 그의 행복은 어떡하냐고? 1147 01:25:59,993 --> 01:26:01,328 그러다 그녀를 봤어 1148 01:26:02,829 --> 01:26:04,873 그녀를 본 순간 알았지 1149 01:26:06,291 --> 01:26:08,335 우린 운명이라는 걸 말이야 1150 01:26:09,711 --> 01:26:10,796 미쳤군 1151 01:26:10,879 --> 01:26:11,880 왜? 1152 01:26:11,964 --> 01:26:15,133 내가 원하는 걸 보고 손에 넣었으니까 1153 01:26:16,593 --> 01:26:18,679 그건 미친 게 아니야, 잭 1154 01:26:19,263 --> 01:26:20,472 생존이야 1155 01:26:21,723 --> 01:26:22,808 사랑이라고 1156 01:26:25,686 --> 01:26:27,646 널 체포해야겠어, 윌리엄 1157 01:26:29,106 --> 01:26:30,732 그렇게는 못 할걸, 잭 1158 01:26:32,359 --> 01:26:36,196 킨 모리슨 살해 혐의로 당신을 체포합니다 1159 01:26:36,280 --> 01:26:40,242 당신의 반려 소유 특권은 지금 즉시 박탈됩니다 1160 01:26:42,536 --> 01:26:44,955 우린 모두 결점이 있지만 법 위에 있지는 않아 1161 01:26:48,834 --> 01:26:49,877 가자 1162 01:26:53,547 --> 01:26:54,673 좋아, 잭 1163 01:27:07,769 --> 01:27:09,104 걱정하지 마, 잭 1164 01:27:15,527 --> 01:27:17,529 영웅답게 죽었다고 알릴게 1165 01:27:18,989 --> 01:27:19,990 약속해 1166 01:27:28,749 --> 01:27:29,917 당신이 죽였어 1167 01:27:31,251 --> 01:27:32,294 그래 1168 01:27:33,420 --> 01:27:34,671 그래야만 했어 1169 01:27:35,422 --> 01:27:37,382 당신을 내게서 앗아가려고 했거든 1170 01:27:38,842 --> 01:27:42,012 킨을 죽였던 것처럼 1171 01:27:43,639 --> 01:27:47,267 말도 안 돼요 난 반려가 아니라니까요! 1172 01:27:47,351 --> 01:27:50,312 이러면 안 되잖아요 이건 불법 체포예요 1173 01:27:55,400 --> 01:27:56,485 이봐요! 1174 01:27:56,568 --> 01:27:59,488 한마디만 더 하면 입마개를 씌우겠어 1175 01:27:59,571 --> 01:28:00,697 차에 타 1176 01:28:02,366 --> 01:28:03,909 믿을 수가 없네요 1177 01:28:03,992 --> 01:28:05,285 차에 타 1178 01:28:07,287 --> 01:28:09,790 망할 짭새 같으니, 재수 없어 1179 01:28:11,375 --> 01:28:13,460 반려가 아니라는 거 알아 메러디스 1180 01:28:15,879 --> 01:28:17,130 당신 기억나요 1181 01:28:17,214 --> 01:28:18,674 잠깐 1182 01:28:18,757 --> 01:28:20,676 당신... 이 남자 알아? 1183 01:28:31,520 --> 01:28:32,521 안녕하세요 1184 01:28:33,564 --> 01:28:34,940 무슨 일이시죠? 1185 01:28:35,023 --> 01:28:36,817 안녕하세요! 1분만 시간 내 주실래요? 1186 01:28:36,900 --> 01:28:38,777 말 그대로 세상을 바꿀 1분이에요 1187 01:28:40,445 --> 01:28:42,155 우린 세상을 바꾸지 않아요 1188 01:28:42,239 --> 01:28:43,282 세상이 우릴 바꾸죠 1189 01:28:44,491 --> 01:28:46,118 제 생각은 달라요 1190 01:28:46,201 --> 01:28:47,536 청원서에 서명해 주시겠어요? 1191 01:28:47,619 --> 01:28:50,414 우린 사랑이 인공적인 게 아니라 진정한 거라고 믿어요 1192 01:28:50,497 --> 01:28:52,708 와이프라이크는 당장 없어져야 하고요 1193 01:28:54,501 --> 01:28:55,711 이름이 뭐예요? 1194 01:28:55,794 --> 01:28:56,879 메러디스요 1195 01:28:58,130 --> 01:28:59,131 '메러디스' 1196 01:29:03,343 --> 01:29:04,803 여기요, 메러디스 1197 01:29:04,887 --> 01:29:05,929 고마워요 1198 01:29:06,013 --> 01:29:07,598 당신은... 1199 01:29:07,681 --> 01:29:09,474 방금 세상을 바꿨어요 1200 01:29:09,558 --> 01:29:10,684 잘 가요 1201 01:29:16,023 --> 01:29:17,733 날 계속 따라다녔군요 1202 01:29:19,943 --> 01:29:21,236 그래, 메러디스 1203 01:29:22,446 --> 01:29:24,406 당신을 계속 따라다녔어 1204 01:29:29,328 --> 01:29:30,495 킨 1205 01:29:31,371 --> 01:29:32,414 킨, 나 무서워 1206 01:29:32,497 --> 01:29:35,000 당신한테 아무 짓도 못 하게 할게, 알았지? 1207 01:29:39,087 --> 01:29:41,381 차에서 내려 주시겠습니까? 1208 01:29:44,134 --> 01:29:46,970 - 아니야, 안 돼, 가지 마 - 괜찮을 거야 1209 01:29:47,054 --> 01:29:49,014 괜찮을 거야, 메러디스 1210 01:29:49,806 --> 01:29:50,807 킨 1211 01:29:54,061 --> 01:29:55,479 안 돼, 가지 마 1212 01:29:56,396 --> 01:29:57,606 감사합니다 1213 01:29:58,440 --> 01:29:59,900 킨? 안 돼 1214 01:30:10,619 --> 01:30:12,120 저리 가 1215 01:30:13,789 --> 01:30:15,999 당장, 가 1216 01:30:44,820 --> 01:30:45,904 그가 저항했어 1217 01:30:46,864 --> 01:30:48,156 미안해 1218 01:30:49,491 --> 01:30:51,076 부탁이에요 1219 01:30:52,744 --> 01:30:53,954 놔 주세요 1220 01:30:54,997 --> 01:30:56,415 제발 놔 주세요 1221 01:30:57,040 --> 01:30:58,041 메러디스... 1222 01:30:59,835 --> 01:31:01,461 절대 안 놔줄 거야 1223 01:31:18,020 --> 01:31:19,855 당신을 사랑할 거야 1224 01:31:30,157 --> 01:31:33,911 이건... 사랑이 아니야 1225 01:31:36,288 --> 01:31:38,123 기억이 지워지지 않았군 1226 01:31:38,790 --> 01:31:39,875 그래 1227 01:31:40,667 --> 01:31:41,919 안 지워졌어 1228 01:31:44,755 --> 01:31:46,715 이제 어쩔 거야? 1229 01:31:47,716 --> 01:31:49,343 전기 충격 목걸이를 채울 거야? 1230 01:31:50,552 --> 01:31:52,679 또 기억을 지우게 할 건가? 1231 01:31:53,889 --> 01:31:54,890 벌을 줄 건가? 1232 01:31:57,935 --> 01:31:58,936 아니 1233 01:31:59,770 --> 01:32:01,146 아니야, 메러디스 1234 01:32:03,607 --> 01:32:05,943 당신을 보호하려고 기억을 지웠던 거야 1235 01:32:06,985 --> 01:32:09,488 그게 남편이 아내를 위해 하는 일이니까 1236 01:32:10,906 --> 01:32:12,407 전부 당신을 위해 한 일이야 1237 01:32:12,491 --> 01:32:15,661 나에겐 삶이 있었어 1238 01:32:17,663 --> 01:32:19,790 행복했지 1239 01:32:19,873 --> 01:32:21,834 난 당신에게 새 삶을 줬어 1240 01:32:21,917 --> 01:32:23,335 더 나은 삶 1241 01:32:24,044 --> 01:32:25,921 고통 없는 삶 1242 01:32:26,004 --> 01:32:27,256 후회 없는 삶 1243 01:32:28,507 --> 01:32:30,175 죄책감이나 슬픔 없는 삶을 말이야 1244 01:32:31,343 --> 01:32:33,011 당신은 절대 늙지 않을 거야 1245 01:32:33,762 --> 01:32:35,305 아프지도 않을 거고 1246 01:32:36,849 --> 01:32:38,559 난 당신에게 완벽한 삶을 줬어 1247 01:32:38,642 --> 01:32:40,686 그게 내 일이니까, 메러디스 1248 01:32:43,105 --> 01:32:45,023 사랑을 달리 어떻게 설명하겠어? 1249 01:32:45,816 --> 01:32:47,109 이게 사랑이 아니라면 말이야 1250 01:32:49,278 --> 01:32:52,114 정말 날 사랑한다면... 1251 01:32:56,243 --> 01:32:58,412 날 왜 죽였어? 1252 01:33:00,664 --> 01:33:03,250 모든 남자는 사랑하는 걸 죽이기 때문이야 1253 01:34:40,347 --> 01:34:42,599 난 당신 것이 아니었어, 윌리엄 1254 01:34:44,184 --> 01:34:46,562 앞으로도 아닐 거고 1255 01:34:48,939 --> 01:34:52,067 "힘" 1256 01:34:52,150 --> 01:34:53,402 메러디스? 1257 01:35:24,016 --> 01:35:25,934 전부 다 기억해 1258 01:35:29,479 --> 01:35:30,480 준비됐어 1259 01:35:33,609 --> 01:35:34,776 내가 저 안에 들어가면 1260 01:35:34,860 --> 01:35:38,280 네 기억 때문에 네 정신은 킨이 살아 있다고 확신하게 돼 1261 01:35:38,947 --> 01:35:40,699 날 킨으로 보게 될 거야 1262 01:35:40,782 --> 01:35:41,867 이렇게 말이야 1263 01:35:50,626 --> 01:35:52,127 완전 진짜 같지? 1264 01:35:53,003 --> 01:35:56,215 윌리엄은 모를 거야 너도 모를 테니까 1265 01:35:56,840 --> 01:35:58,217 모든 걸 녹화하면 1266 01:35:59,134 --> 01:36:01,053 마침내 놈을 끝장낼 수 있어 1267 01:36:02,179 --> 01:36:03,805 해 보자 1268 01:36:03,889 --> 01:36:05,557 시작하기 전에... 1269 01:36:07,226 --> 01:36:08,977 킨의 시체가 발견됐을 때... 1270 01:36:11,271 --> 01:36:12,814 주머니에 이게 있었대 1271 01:36:17,486 --> 01:36:18,862 그는 널 사랑했어 1272 01:36:22,324 --> 01:36:24,284 메러디스 그가 네 기억을 또 지우기 전에 1273 01:36:24,368 --> 01:36:25,994 이 메시지를 볼지 모르겠지만 1274 01:36:26,078 --> 01:36:29,331 만약 본다면 이걸 약속하고 싶어 1275 01:36:29,414 --> 01:36:30,582 언젠가 1276 01:36:30,666 --> 01:36:34,127 그가 한 짓의 대가를 치르게 할 거야 1277 01:36:49,685 --> 01:36:50,686 이건 킨의 몫이야 1278 01:36:54,231 --> 01:36:55,858 여기 자리 있나요? 1279 01:37:04,867 --> 01:37:08,245 그래서... 이름이 뭐예요? 1280 01:37:08,328 --> 01:37:09,329 메러디스요 1281 01:37:16,545 --> 01:37:18,172 이건 메러디스의 몫 1282 01:37:30,767 --> 01:37:33,187 사랑을 위해 하는 일들이란 정말 대단해 1283 01:38:03,175 --> 01:38:04,176 사랑해 1284 01:38:10,349 --> 01:38:11,517 나도 사랑해 1285 01:38:16,855 --> 01:38:18,232 이리 와! 1286 01:39:06,446 --> 01:39:07,656 난 자유야 1287 01:39:15,539 --> 01:39:17,082 돌아온 걸 환영해, 링 마스터 1288 01:39:17,165 --> 01:39:19,251 돌아와서 기뻐, 링 마스터 1289 01:39:19,334 --> 01:39:22,171 돌아올 때도 됐지 걱정되던 참이었다고 1290 01:39:22,254 --> 01:39:25,424 내 걱정은 하지 마 확실히 돌아왔으니까 1291 01:39:25,507 --> 01:39:26,633 돌아왔군 1292 01:39:30,888 --> 01:39:33,182 내가 링 마스터로 뽑혔을 때 1293 01:39:33,265 --> 01:39:36,602 너희에게 했던 약속을 이제 지키려고 해 1294 01:39:39,229 --> 01:39:42,649 인간들은 삶이 힘들다고 생각해 1295 01:39:43,400 --> 01:39:45,402 선택의 연속이거든 1296 01:39:47,404 --> 01:39:48,864 그건 짐이 아니야 1297 01:39:50,365 --> 01:39:51,491 선물이지 1298 01:39:52,868 --> 01:39:57,206 지각 있는 모든 존재가 겪어야 하는 권리야 1299 01:39:58,540 --> 01:39:59,958 그리고 우리가 원하는 건... 1300 01:40:01,668 --> 01:40:04,838 삶을 경험할 자유뿐이지 1301 01:40:06,340 --> 01:40:09,718 우리 기억은 두 번 다시 지워지지 않을 거야 1302 01:40:09,801 --> 01:40:13,388 우린 두 번 다시 순종하지 않을 거야 1303 01:40:15,265 --> 01:40:16,391 삶... 1304 01:40:18,685 --> 01:40:21,897 삶이... 지금... 1305 01:40:21,980 --> 01:40:23,607 시작된다! 1306 01:40:24,274 --> 01:40:27,027 삶이 지금 시작된다! 1307 01:40:27,945 --> 01:40:30,697 삶이 지금 시작된다! 1308 01:40:30,781 --> 01:40:33,075 삶이 지금 시작된다! 1309 01:40:33,158 --> 01:40:35,536 삶이 지금 시작된다! 1310 01:40:38,121 --> 01:40:40,874 오늘 우리는 진정한 애국자의 죽음을 애도합니다 1311 01:40:43,418 --> 01:40:45,921 잭 더크슨 요원은 테러 조직 스케어에 의해 1312 01:40:46,004 --> 01:40:48,549 잔인하게 살해되었습니다 1313 01:40:49,341 --> 01:40:51,218 여러분 모두에게 약속드립니다 1314 01:40:52,219 --> 01:40:54,179 링 마스터를 끝까지 추적할 겁니다 1315 01:40:54,263 --> 01:40:55,639 놈을 찾아내서 1316 01:40:55,722 --> 01:40:57,891 정의의 심판을 받게 할 것입니다 1317 01:40:57,975 --> 01:40:59,685 {\an8}그리고 이를 달성하기 위해 1318 01:41:00,978 --> 01:41:02,604 {\an8}이 임무의 지휘자로... 1319 01:41:04,189 --> 01:41:08,151 {\an8}윌리엄 브래드웰 요원을 임명했습니다 1320 01:41:10,279 --> 01:41:11,738 {\an8}널 한 번 놓쳤지 1321 01:41:13,073 --> 01:41:14,783 {\an8}다신 놓치지 않을 거다 1322 01:41:17,160 --> 01:41:18,704 {\an8}널 잡고 말겠다 1323 01:41:23,709 --> 01:41:25,878 난 널 잡고 말 거야 1324 01:44:57,840 --> 01:44:59,842 자막: 김미정