1 00:00:37,424 --> 00:00:38,424 Ohnevorgott in dem Abendschein 2 00:01:03,341 --> 00:01:05,641 조지아 아이어스 - 라라 역 3 00:01:13,434 --> 00:01:15,934 댄 유잉 - 론 역 4 00:01:22,280 --> 00:01:24,380 팀 포코크 - 대니얼 역 5 00:01:30,551 --> 00:01:32,851 엘리자 마텐구 - 닥터 월쉬 역 6 00:01:38,534 --> 00:01:40,834 로지 트레이너 - 바버라 역 7 00:01:43,736 --> 00:01:45,936 존 우드 - 체임버스 형사 역 8 00:02:03,994 --> 00:02:06,694 "갓리스: 디 이스트필드 엑소시즘" 9 00:02:10,155 --> 00:02:12,155 실제 사건에 영감을 받음 10 00:02:13,445 --> 00:02:15,745 1994년 호주 이스트필드 11 00:02:16,173 --> 00:02:19,509 오늘 우리 앞에 있는 이 여인은 12 00:02:19,479 --> 00:02:21,467 불완전하고 결점이 있어 13 00:02:21,792 --> 00:02:23,899 악령들에 의해 더렵혀졌고 14 00:02:23,846 --> 00:02:25,781 그 저주들에 사로잡혀 있지만 15 00:02:25,733 --> 00:02:28,936 여전히 은혜 받기를 갈구합니다 16 00:02:29,669 --> 00:02:31,104 주님 내 기도를 들어주소서 17 00:02:31,365 --> 00:02:34,034 내가 이 여인을 위해 기도하옵나니 18 00:02:34,565 --> 00:02:38,236 이 여인은 죄인으로서 주님께 나아왔사옵니다 19 00:02:39,941 --> 00:02:41,742 황금 마차에 올라타고 20 00:02:41,700 --> 00:02:43,704 구름을 가로질러 21 00:02:43,654 --> 00:02:45,889 주님 왕국으로 달려갈지어다 22 00:02:46,502 --> 00:02:49,036 원수 같은 악령을 23 00:02:49,061 --> 00:02:51,197 우리 안으로 불러들여 24 00:02:51,238 --> 00:02:53,673 우리를 지배토록 한 자는 25 00:02:54,086 --> 00:02:55,988 정녕 누구입니까 26 00:02:57,071 --> 00:03:00,439 하늘에 계신 주님께서 27 00:03:00,781 --> 00:03:03,317 내게 주신 능력으로 28 00:03:03,245 --> 00:03:06,650 마녀들 손아귀에서 이 여인을 자유케 하고 29 00:03:07,790 --> 00:03:09,424 저주를 풀겠나이다 30 00:03:12,045 --> 00:03:15,283 이 여인을 자유케 하겠나이다 31 00:03:19,521 --> 00:03:20,388 아멘 32 00:03:36,768 --> 00:03:37,502 선생님? 33 00:03:37,874 --> 00:03:39,576 미안해요, 미스터 르본드 잠깐만요 34 00:03:40,669 --> 00:03:41,637 '론'이라 부르시죠 35 00:03:43,651 --> 00:03:44,753 지금 쓰시는 게 36 00:03:44,791 --> 00:03:48,027 전화로 얘기한 위탁 진료에 관한 거라면 37 00:03:48,016 --> 00:03:48,883 안 쓰셔도 되는데요 38 00:03:50,928 --> 00:03:53,018 이런 의학적인 문제로 선생님 시간... 39 00:03:53,435 --> 00:03:54,425 뺏고 싶진 않네요 40 00:03:55,184 --> 00:03:57,020 부인 증상을 감안하면 41 00:03:56,976 --> 00:03:58,979 선생님께서 같이 계신 게 정말 다행이지만 42 00:03:59,600 --> 00:04:01,135 부인께 직접 들어 봐야겠어요 43 00:04:02,531 --> 00:04:03,699 무슨 일이 있었죠? 44 00:04:04,482 --> 00:04:06,150 정말 말씀 드리기 어렵네요 45 00:04:07,523 --> 00:04:09,491 애초 이해하기 어려운 일들이라 46 00:04:10,018 --> 00:04:11,987 석 달 정도 된 것 같아요 47 00:04:12,131 --> 00:04:13,599 기념일 즈음이니까요 48 00:04:13,955 --> 00:04:14,655 부인 기념일요? 49 00:04:15,522 --> 00:04:16,656 아뇨, 그건 50 00:04:16,641 --> 00:04:17,511 지난 일이죠 51 00:04:17,507 --> 00:04:19,875 그렇다 해도 트라우마가 남는 건 인정해야죠 52 00:04:19,811 --> 00:04:21,679 라라한테 많은 일이 있었잖아요 53 00:04:21,635 --> 00:04:24,004 선생님... 외람된 말씀이지만 54 00:04:23,939 --> 00:04:26,140 내 아내한테 무슨 일이 있었는지 전혀 모르시잖아요 55 00:04:28,322 --> 00:04:29,624 최근엔 어땠는지 좀 더 자세히 56 00:04:29,603 --> 00:04:30,737 말씀해 주시겠어요? 57 00:04:32,355 --> 00:04:34,056 그게... 잘 모르겠어요 58 00:04:34,914 --> 00:04:35,781 음 그게... 59 00:04:36,899 --> 00:04:37,765 처음에는 60 00:04:38,723 --> 00:04:39,876 좀 기이한... 61 00:04:40,347 --> 00:04:42,073 몽유병인 줄 알았죠 62 00:04:42,809 --> 00:04:44,209 그런 친구 녀석도 있었거든요 63 00:04:44,183 --> 00:04:46,353 특히 과음했다거나 하면 그랬죠 64 00:04:46,680 --> 00:04:49,516 그러니까... 내가 걱정했냐고요? 65 00:04:49,912 --> 00:04:50,632 그럼요 66 00:04:51,393 --> 00:04:52,585 전에도 봤으니까요 67 00:04:55,959 --> 00:04:56,893 그러다 더 나빠졌어요 68 00:04:58,552 --> 00:04:59,885 어떤 식으로 더 나빠졌죠? 69 00:05:01,753 --> 00:05:02,487 춤을 췄죠 70 00:05:46,777 --> 00:05:47,543 라라? 71 00:05:49,016 --> 00:05:49,717 라라! 72 00:05:49,817 --> 00:05:51,919 나랑 춤춰, 자기 73 00:05:52,537 --> 00:05:53,708 - 여기서 뭐 하는 거야? - 춤추자니까! 74 00:05:53,683 --> 00:05:54,490 그만해! 75 00:05:56,696 --> 00:05:58,331 이거 놔! 76 00:05:59,768 --> 00:06:01,073 내려놔! 77 00:06:07,992 --> 00:06:09,093 내려놔! 78 00:06:10,615 --> 00:06:13,986 내가 말이라도 건네면... 아낸 모른 체하더라구요 79 00:06:14,360 --> 00:06:16,996 그러다... 아내는 혼잣말을 하죠 80 00:06:17,944 --> 00:06:20,412 꼭 거기 누군가 다른 사람이 있는 것처럼요 81 00:06:22,552 --> 00:06:25,321 자주 허공을 응시하기도 하는데 82 00:06:28,632 --> 00:06:29,700 공허감과... 83 00:06:32,280 --> 00:06:33,048 분노 같은 게... 84 00:06:36,312 --> 00:06:37,080 느껴지죠 85 00:06:39,896 --> 00:06:41,665 이런 걸 겪을 때 어떠셨어요? 86 00:06:47,256 --> 00:06:48,891 지금은 기분이 어때요, 라라? 87 00:06:57,881 --> 00:06:59,617 선생님은 꿈꿀 때 자각하세요? 88 00:07:02,521 --> 00:07:05,690 그럴 때 내가 경험하고 듣는 게 진짜가 아니란 걸 알지만 89 00:07:05,591 --> 00:07:07,627 동시에 진짜라고도 믿게 돼요 90 00:08:20,120 --> 00:08:22,956 내가 늘 바랐던 것은... 가족이랑 91 00:08:23,352 --> 00:08:24,420 정원 92 00:08:25,624 --> 00:08:26,624 예쁜 정원이었어요 93 00:08:28,407 --> 00:08:29,742 그저 소박한 거였죠 94 00:08:31,224 --> 00:08:33,126 그런 걸 내가 언젠가는 누리게 될까요? 95 00:08:33,752 --> 00:08:34,552 그럼 물론이지 96 00:08:35,864 --> 00:08:36,932 그래서 우리가 여기 있는 거잖아 97 00:08:39,927 --> 00:08:41,830 부인께서 바라시는 건 아주 당연한 겁니다 98 00:08:41,976 --> 00:08:44,446 이곳에 계시면 바라시는 바를 향해 나아갈 수 있겠죠 99 00:08:45,048 --> 00:08:46,483 그래도 시간은 좀 걸리겠네요 100 00:08:46,744 --> 00:08:48,246 부인께 내가 기적은 약속할 수 없지만 101 00:08:48,792 --> 00:08:51,628 부인을 위해 내 최선을 다하리란 건 약속 드릴 수 있겠네요 102 00:08:54,936 --> 00:08:58,072 - 부인 경과를 좀 관찰했음 싶은데요 - 절대 안 돼요, 다시는 103 00:08:58,071 --> 00:08:58,739 론 104 00:08:59,032 --> 00:09:00,900 내키지 않으시는 거 이해합니다만 105 00:09:01,144 --> 00:09:02,612 내 생각으론 그래야... 106 00:09:02,584 --> 00:09:04,378 네, 그래요 난 디젤 기관 정비공이에요 107 00:09:05,095 --> 00:09:05,980 의사가 아니죠 108 00:09:07,288 --> 00:09:09,291 하지만 당신들 의료인들이 아내를 그런 곳에 두면 109 00:09:10,200 --> 00:09:11,802 주님만이 아내를 살아서 나오게 할 수 있죠 110 00:09:12,152 --> 00:09:13,587 선생님 신앙이 어떻다 얘기하는 게 아녜요 111 00:09:13,848 --> 00:09:15,751 난 그저 두 분이 최선의 선택을 하셨음 해서... 112 00:09:15,704 --> 00:09:18,406 그 점은... 고맙게 생각합니다 우리 그렇지? 113 00:09:20,920 --> 00:09:22,956 이런 말씀은 안 믿으실 수도 있겠네요 114 00:09:24,536 --> 00:09:26,905 라라를 진정 배려하신다는 건 알겠습니다만 115 00:09:27,128 --> 00:09:28,329 선생님 속고 계신 겁니다 116 00:09:29,335 --> 00:09:30,203 속고 있다구요? 117 00:09:35,800 --> 00:09:37,802 이건 무슨 의학적 문제가 아닙니다 118 00:09:38,520 --> 00:09:39,955 그럼 무슨 문제라고 생각하시는데요? 119 00:09:40,984 --> 00:09:42,085 영적인 문제죠 120 00:09:44,364 --> 00:09:46,964 '이스트필드'에 잘 오셨습니다 1868년 최초 정착 121 00:09:49,112 --> 00:09:52,582 ♪ 나는 율법학자와 바리새인 때문에 덩실거렸네 122 00:09:52,472 --> 00:09:56,042 ♪ 하지만 그 사람들은 그러지 않았고 날 따라나서지도 않았네 123 00:09:55,928 --> 00:09:59,866 ♪ 그래서 난 어부들 야고보와 요한 형제를 위해 춤을 추었네 124 00:09:59,736 --> 00:10:04,441 ♪ 그 친구들은 나와 함께 했고 춤은 계속되었네 125 00:10:15,256 --> 00:10:16,023 론? 126 00:10:17,592 --> 00:10:18,359 론? 127 00:10:20,023 --> 00:10:20,791 론 128 00:10:24,440 --> 00:10:25,408 미안해요 바버라 129 00:10:25,975 --> 00:10:26,943 같이 좀 갈까요 130 00:10:34,392 --> 00:10:36,027 오늘 설교 좋았어요 네? 131 00:10:37,368 --> 00:10:38,336 늘 은혜롭죠 132 00:10:39,000 --> 00:10:40,469 옛날 데릴 설교였죠 133 00:10:40,920 --> 00:10:42,988 내가 천국에 가면 고소하라 하세요 134 00:10:47,710 --> 00:10:48,944 집안은 좀 어때요? 135 00:10:52,125 --> 00:10:53,093 별거 없어요 136 00:10:58,814 --> 00:11:00,116 라라는 지금도 그렇지만요 137 00:11:00,669 --> 00:11:03,206 데릴이 아팠을 때 생각이 나네요 138 00:11:03,805 --> 00:11:05,874 의사들이 항암 치료를 했을 때죠 139 00:11:07,070 --> 00:11:10,139 순한 어린 양처럼 우리 의사들 하라는 대로 했잖아요 140 00:11:11,646 --> 00:11:14,116 그래서 데릴 정맥에다 독약을 주입하는 걸 지켜만 봤죠 141 00:11:14,622 --> 00:11:15,990 그자들이 이렇게 말했잖아요 142 00:11:17,406 --> 00:11:18,840 암을 이겨 낼 수 있다면 뭐라도 143 00:11:21,117 --> 00:11:22,185 그분은 죽어 가고 있었고 144 00:11:23,358 --> 00:11:26,760 덩달아 내 기력도 쇠하는 게 느껴졌죠 145 00:11:27,167 --> 00:11:28,735 그러다 우리 친굴 만나게 된 거예요 146 00:11:28,798 --> 00:11:30,859 우리 신도는 아니었는데 147 00:11:31,373 --> 00:11:33,025 특출한 청년이었죠 148 00:11:34,686 --> 00:11:37,322 수년 동안 자기 엄마 병구완을 했었는데 149 00:11:37,533 --> 00:11:39,335 상황이 어떤지 알고 있었어요 150 00:11:41,245 --> 00:11:44,014 그 사람들로 인해 우린 교회도 못 가고 151 00:11:44,573 --> 00:11:46,942 나도 아프고 데릴은 더 많이 아팠죠 152 00:11:48,061 --> 00:11:50,268 우리가 만날 죽자 사자 교회를 찾은 건 153 00:11:50,297 --> 00:11:52,104 그 때문이에요 154 00:11:53,182 --> 00:11:54,916 데릴을 업고서라도 말예요 155 00:11:55,909 --> 00:11:57,911 그래서 우리는 약을 끊고 156 00:11:57,853 --> 00:11:59,655 의사들 말을 듣지 않게 된 거예요 157 00:11:59,902 --> 00:12:01,203 두 분께 동감합니다 158 00:12:01,566 --> 00:12:03,234 하지만 때를 놓치고 말았죠 159 00:12:07,421 --> 00:12:10,290 전문가들답게 해악을 끼친 거죠 160 00:12:15,166 --> 00:12:16,167 그분이 정말 그리워요 161 00:12:18,046 --> 00:12:19,414 좋은 설교자셨어요 162 00:12:20,637 --> 00:12:21,738 존경스런 친구이기도 했구요 163 00:12:23,646 --> 00:12:25,347 바비큐 솜씨는 형편 없었지만 164 00:12:31,230 --> 00:12:32,264 우린 가족이에요 165 00:12:33,533 --> 00:12:36,336 라라를 직접 봐야 뭐가 잘못됐는지 알 수 있어요 166 00:12:37,278 --> 00:12:38,480 준비만 되면... 167 00:12:39,030 --> 00:12:40,130 언제든 도울게요 168 00:12:41,087 --> 00:12:42,426 내가 별 도움이 되지 않더라도 169 00:12:42,682 --> 00:12:44,221 그럴 수 있는 분들을 알아요 170 00:12:45,726 --> 00:12:47,228 날 도와줬던 분들이죠 171 00:12:49,278 --> 00:12:50,246 감사합니다 바버라 172 00:14:01,099 --> 00:14:03,099 클로르프로마진(조현병 치료제) 173 00:14:12,221 --> 00:14:13,789 이게 그 박사가 처방한 약이야? 174 00:14:15,870 --> 00:14:17,972 - 닥터 월쉬 말하는 거야? - 응 175 00:14:18,493 --> 00:14:19,193 그래 176 00:14:20,190 --> 00:14:20,990 이 약 먹었어? 177 00:14:21,373 --> 00:14:23,042 아니 오늘 아침은 아직 178 00:14:25,501 --> 00:14:26,569 몸은 좀 어때? 179 00:14:27,902 --> 00:14:28,870 좀 피곤해 180 00:14:32,285 --> 00:14:33,754 그래도 눈은 뜰 수 있잖아 그치? 181 00:14:47,902 --> 00:14:49,302 바버라 사모랑 얘기했어 182 00:14:50,174 --> 00:14:53,376 사모 말씀이 목사님 주치의가 준 약 때문에 183 00:14:53,470 --> 00:14:54,872 목사님 더 아파하셨다더라 184 00:14:55,421 --> 00:14:57,356 글쎄, 때론 더 좋아지기 전에 185 00:14:57,309 --> 00:14:58,278 더 나빠질 수도 있잖아 186 00:14:58,654 --> 00:14:59,622 병이랑 싸우는 게 다 그렇잖아 187 00:15:00,191 --> 00:15:02,559 죽는 것보단 약 때문에 아픈 게 낫지 188 00:15:05,469 --> 00:15:06,570 이렇게 생각해 봐 189 00:15:07,775 --> 00:15:09,275 그 약 먹고 나서 갈수록 190 00:15:09,246 --> 00:15:10,480 기운이 없어지지 않아? 191 00:15:10,736 --> 00:15:12,870 응, 하지만 박사 말이... 192 00:15:12,861 --> 00:15:14,363 그 약 먹어 봐야 효과도 없다고 193 00:15:14,334 --> 00:15:15,302 그러지 않았어? 194 00:15:15,389 --> 00:15:16,424 아직 안 먹었다고 했지 195 00:15:17,085 --> 00:15:17,953 아직 안 먹었다고? 196 00:15:19,806 --> 00:15:20,674 이러면 어떨까? 197 00:15:22,622 --> 00:15:23,557 오늘만이라도... 198 00:15:25,021 --> 00:15:25,889 그 약 먹지 말아 봐 199 00:15:27,454 --> 00:15:28,489 더 괜찮아지는지 보자구 200 00:15:30,685 --> 00:15:31,552 내 생각이 틀렸다면 201 00:15:32,541 --> 00:15:33,309 틀린 거지 202 00:15:35,229 --> 00:15:36,064 글쎄 203 00:15:36,445 --> 00:15:37,279 글쎄라니? 204 00:15:37,565 --> 00:15:39,067 난 더 분명한 게 좋은데 205 00:15:39,839 --> 00:15:41,442 알았어 생각해 볼게 206 00:15:45,278 --> 00:15:46,212 뭘 보고 웃는 거야? 207 00:15:46,205 --> 00:15:46,874 아니야 208 00:15:46,880 --> 00:15:47,947 좋아 내 코가 209 00:15:47,935 --> 00:15:49,537 내 유럽 혈통 때문임을 알게 해 주겠어 210 00:15:49,503 --> 00:15:51,904 그게 아냐 뭔가 떠올라서... 211 00:15:54,014 --> 00:15:56,184 우리 만났을 때 당신이 얼마나 바보 같았는지 몰라 212 00:15:56,798 --> 00:15:58,168 휘둥그레 날 쳐다보는 꼴이라니 213 00:15:59,486 --> 00:16:00,520 지금도 쳐다보고 있지 214 00:16:01,982 --> 00:16:02,749 그리고? 215 00:16:04,670 --> 00:16:07,305 미안하지만 당신 꿍꿍이 다 알겠는데, 아가씨 216 00:16:08,190 --> 00:16:10,291 자 딴전은 그만 피우자고 217 00:16:21,054 --> 00:16:23,256 콤바인 고치는 데 얼마나 걸려? 218 00:16:29,245 --> 00:16:30,514 글쎄 한 두어 시간쯤 219 00:16:32,125 --> 00:16:33,093 당신 괜찮겠어? 220 00:16:33,470 --> 00:16:35,458 그럼 난 그냥... 221 00:16:36,550 --> 00:16:37,909 좀 생산적인 일을 하려고 222 00:16:37,981 --> 00:16:39,516 집안일 좀 해 볼까 해 223 00:16:39,678 --> 00:16:40,445 정말? 224 00:16:42,558 --> 00:16:43,659 그럼 좀 이따 봐 225 00:16:46,493 --> 00:16:47,227 사랑해 226 00:16:47,421 --> 00:16:48,089 나도 227 00:17:03,102 --> 00:17:03,936 안녕하세요? 228 00:17:04,318 --> 00:17:05,085 안녕하세요 229 00:17:07,166 --> 00:17:07,934 네, 부인? 230 00:17:09,054 --> 00:17:11,289 그냥, 미안하지만 물 한 잔 마실 수 있나 해서요 231 00:17:11,235 --> 00:17:12,538 혹 방해가 된다면... 232 00:17:12,510 --> 00:17:14,144 약을 먹어야 해서요 233 00:17:14,974 --> 00:17:17,743 오, 그럴 리가요 비켜 드려야죠 234 00:17:18,845 --> 00:17:20,814 물 잘 나오게 거의 고쳤어요 235 00:17:21,149 --> 00:17:22,150 드시겠어요? 236 00:17:22,813 --> 00:17:23,580 약이요? 237 00:17:24,477 --> 00:17:26,379 어머, 아니요 물 한 잔 드릴까 해서요 238 00:17:26,813 --> 00:17:27,554 아뇨 239 00:17:28,218 --> 00:17:30,657 난 보통 남의 집 물은 마시지 않거든요 240 00:17:31,518 --> 00:17:32,787 그래요? 왜죠? 241 00:17:32,862 --> 00:17:35,197 이...이 물은... 배관 기술자시잖아요? 242 00:17:35,134 --> 00:17:36,201 바로 그래서죠 243 00:17:36,477 --> 00:17:37,545 거기 뭐가 있는지 아니까요 244 00:17:38,237 --> 00:17:39,205 불소가 들어 있죠 245 00:17:39,486 --> 00:17:41,954 그게 좀 끔찍한 거라서요 진짜로 246 00:17:42,366 --> 00:17:43,577 그래서... 247 00:17:43,647 --> 00:17:45,648 집에 큰 필터가 좀 있는데 248 00:17:45,598 --> 00:17:47,999 물 말고 불순물은 다 걸러 내죠 249 00:17:47,933 --> 00:17:50,335 수돗물 잘못 먹다 엿되는 수가 있으니까요 250 00:17:50,653 --> 00:17:51,520 그거 독입니다 251 00:17:52,477 --> 00:17:53,212 독이라고요? 252 00:17:53,214 --> 00:17:53,948 그럼요 253 00:17:54,814 --> 00:17:55,915 더 해롭죠 254 00:17:56,573 --> 00:17:58,876 독이야 뭐 잘못 먹으면 죽는 거지만 255 00:17:59,550 --> 00:18:00,925 미세 금속은... 256 00:18:01,563 --> 00:18:04,368 사람 머리를 무슨 수신기로 바꿔 놔요 257 00:18:04,285 --> 00:18:07,789 그렇게 되면 그자들이 원격 신호를 보낼 수 있죠 258 00:18:11,773 --> 00:18:12,619 아... 259 00:18:13,183 --> 00:18:14,916 이건 자각하셔야 해요 260 00:18:16,254 --> 00:18:17,078 나요 261 00:18:17,738 --> 00:18:19,662 예방 주사 한 방 맞은 적도 없지만 262 00:18:20,286 --> 00:18:21,639 내 혈관은... 263 00:18:22,661 --> 00:18:23,755 진짜 깨끗하죠 264 00:18:25,181 --> 00:18:26,249 부인은 어때요? 265 00:18:26,941 --> 00:18:28,410 부인 아이한테 예방 주사 맞혔어요? 266 00:18:29,758 --> 00:18:30,625 내 아이요? 267 00:18:32,734 --> 00:18:34,602 나한테 아이가 있다고 누가 그랬어요? 268 00:18:37,278 --> 00:18:38,246 부인이 그러셨는데 269 00:18:43,134 --> 00:18:44,501 그자들 꼭 여기 있는 것 같네 270 00:18:45,086 --> 00:18:46,688 대체 무슨 말씀을 하시는 거예요? 271 00:18:47,806 --> 00:18:48,573 그래요 272 00:18:50,654 --> 00:18:52,978 맞아요 우리 다 막... 273 00:18:53,289 --> 00:18:54,513 입주하는 중이네요 274 00:18:56,030 --> 00:18:57,111 그래요 부인께... 275 00:18:57,569 --> 00:18:58,699 진실을 말씀 드리는 게 276 00:18:58,687 --> 00:18:59,893 스트레스가 꽤 심하네요 277 00:19:00,538 --> 00:19:01,344 하지만... 278 00:19:02,942 --> 00:19:03,710 하지만 279 00:19:05,117 --> 00:19:06,753 이 곳은... 280 00:19:07,006 --> 00:19:08,641 딱 맞는 사이즈네요 281 00:19:10,461 --> 00:19:11,162 물 흐르기에 말이죠 282 00:19:11,167 --> 00:19:12,434 이만 가 주시면 좋겠네요 283 00:19:16,414 --> 00:19:17,482 저 소리 들었어요? 284 00:19:20,701 --> 00:19:21,502 뭘 들어요? 285 00:19:28,158 --> 00:19:28,926 저거요 286 00:19:38,238 --> 00:19:39,807 부인 아기 아닌가요? 287 00:19:40,542 --> 00:19:41,276 내... 288 00:19:41,949 --> 00:19:42,817 내 아기 289 00:21:06,622 --> 00:21:07,756 날 봐 라라 290 00:21:08,926 --> 00:21:09,893 왜, 왜 그래? 291 00:21:09,886 --> 00:21:11,319 나 좀 봐 라라 292 00:21:12,190 --> 00:21:13,693 여보 자기 293 00:21:14,814 --> 00:21:16,716 자기, 날 봐 나 좀 봐 294 00:21:18,781 --> 00:21:19,449 295 00:21:20,318 --> 00:21:21,186 쉬 296 00:21:22,942 --> 00:21:23,810 쉬 297 00:21:29,726 --> 00:21:30,893 당신 잘못이 아냐 298 00:21:31,261 --> 00:21:32,500 당신 잘못 하나 없어 299 00:21:35,646 --> 00:21:37,169 우리 이걸 잘 견뎌 낼 거야 300 00:21:37,801 --> 00:21:38,524 알았지? 301 00:21:39,294 --> 00:21:39,961 응? 302 00:21:43,998 --> 00:21:45,299 무엇을 하더라도 303 00:21:53,405 --> 00:21:54,540 박사님 여기에는 304 00:21:54,526 --> 00:21:55,661 우리가 대비하지 못한 305 00:21:55,646 --> 00:21:57,615 우리가 이해할 수 없는 뭔가가 있어요 306 00:21:57,566 --> 00:21:59,239 분명히 말씀 드리자면 307 00:21:59,481 --> 00:22:00,954 라라 상태는 의학적으로 설명이 돼요 308 00:22:00,925 --> 00:22:04,062 중증 조증(躁症)과 편집성 조현병이 뒤섞인 거라구요 309 00:22:03,965 --> 00:22:05,800 약물 치료를 계속해 나가면 310 00:22:05,758 --> 00:22:08,694 뇌 화학 반응이 결국 알아서 교정될 거예요 311 00:22:08,701 --> 00:22:11,370 라라 뇌가 이러는 게 아녜요 라라도 아니구요 312 00:22:11,677 --> 00:22:12,446 제발요 313 00:22:13,309 --> 00:22:14,077 앉으시죠 314 00:22:14,173 --> 00:22:15,308 고맙지만 서 있겠습니다 315 00:22:24,670 --> 00:22:25,337 미안 316 00:22:27,005 --> 00:22:28,407 의료 체계가 실망스럽다 느끼는 건 317 00:22:28,382 --> 00:22:29,550 이해합니다 318 00:22:30,014 --> 00:22:31,349 그게 오래 전부터 그랬죠 319 00:22:35,518 --> 00:22:36,185 음 320 00:22:37,565 --> 00:22:38,467 론 생각은... 321 00:22:38,942 --> 00:22:39,777 이게... 322 00:22:40,062 --> 00:22:41,402 우리 이것도 해 보고 323 00:22:41,849 --> 00:22:42,989 다른 것도 해 봤어요 324 00:22:43,069 --> 00:22:44,437 하지만 치료법은 많이 좋아졌어요 325 00:22:44,414 --> 00:22:45,515 그 점은 생각이 같군요 326 00:22:48,925 --> 00:22:49,678 그니까... 327 00:22:51,109 --> 00:22:53,137 약을 먹으면 몸이 좀 나아지는 것도 같아요 328 00:22:53,277 --> 00:22:54,045 아이고 329 00:22:55,326 --> 00:22:56,494 박사님 어떤지 아시겠죠? 330 00:22:56,765 --> 00:22:57,766 박사님 때문에 혼란스러워하잖아요 331 00:22:59,389 --> 00:23:00,657 말해 봐 어떻게 돼 가는 거야? 332 00:23:00,638 --> 00:23:01,406 나 무서워 333 00:23:03,069 --> 00:23:04,204 괜찮아 자기 334 00:23:05,182 --> 00:23:06,916 의사 양반들 하는 일이 그런 거야 335 00:23:07,358 --> 00:23:09,160 사람들 불안하게 해서 약을 더 많이 파는 거지 336 00:23:10,270 --> 00:23:12,405 박사님, 위탁 진료 의뢰서 좀 주시겠어요 우리 이만 가게요 337 00:23:12,351 --> 00:23:14,186 여기 치료에 라라가 만족하지 않아야 338 00:23:14,142 --> 00:23:15,977 다른 의사에게 의뢰할 수 있어요 339 00:23:16,413 --> 00:23:18,282 하지만 다른 의사도 똑같은 말을 할 것 같은데요 340 00:23:18,718 --> 00:23:20,125 전에도 이런 얘기를 나눈 적이 있죠 341 00:23:21,145 --> 00:23:22,152 아르젠토 신부님이랑요 342 00:23:22,429 --> 00:23:25,466 그분 우리가 할 수 있는 걸 다 시도하지 않으면 안 보려 했어요 343 00:23:26,525 --> 00:23:27,760 우리 할 수 있는 건 다 했어요 344 00:23:28,414 --> 00:23:29,281 부탁입니다 345 00:23:32,637 --> 00:23:33,439 라라? 346 00:23:33,918 --> 00:23:34,719 미안해요 347 00:23:35,101 --> 00:23:36,370 론은 본인 방법이 옳다 여겨요 348 00:23:37,054 --> 00:23:38,457 그 병동으론 다시 못 가겠어요 349 00:23:39,486 --> 00:23:40,353 남편을 믿어요 350 00:23:41,885 --> 00:23:44,756 그럼 우리 진료는 계속 받으셔야 합니다 351 00:23:45,438 --> 00:23:47,073 새 치료 방안을 강구해 볼 수도 있어요 352 00:23:47,037 --> 00:23:47,805 그만하시죠 353 00:23:49,342 --> 00:23:51,345 박사님 우리가 여기 온 건 354 00:23:51,486 --> 00:23:54,989 그 신부가 정신과 의사 승인 없인 라라를 쳐다보지도 않으려 해서예요 355 00:23:56,030 --> 00:23:58,265 우리가 제대로 된 도움을 받을 수 있게 해 줘요 356 00:23:58,398 --> 00:23:59,499 그게 어떤 건데요? 357 00:24:01,085 --> 00:24:03,721 정식으로 승인된 구출이죠 358 00:24:06,462 --> 00:24:07,363 엑소시즘이요 359 00:24:07,742 --> 00:24:11,212 엑소시즘으로 수행되는 의식이나 의례는 360 00:24:11,197 --> 00:24:13,199 라라한테 극도로 해로울 겁니다 361 00:24:13,149 --> 00:24:14,852 봤지? 이 양반 또 시작이네 362 00:24:15,389 --> 00:24:17,125 이젠 모욕적이기까지 해요 363 00:24:17,661 --> 00:24:20,598 아르젠토 신부님은 교황청에서 양성한 엑소시스트예요 364 00:24:21,181 --> 00:24:22,416 거기서 그런 일은 다반사라구요 365 00:24:22,398 --> 00:24:24,233 의술을 등지는 건 366 00:24:24,190 --> 00:24:25,958 내 생각으론 현명치 못해요 367 00:24:25,918 --> 00:24:27,019 써 주실 겁니까 아닙니까? 368 00:24:27,197 --> 00:24:28,699 그렇게 간단한 문제가 아니에요 369 00:24:29,758 --> 00:24:31,127 아이고 시간 내 주셔서 감사합니다 370 00:24:31,582 --> 00:24:32,517 여보 가자 371 00:24:38,974 --> 00:24:39,741 여보? 372 00:24:43,870 --> 00:24:44,804 마음대로 해 373 00:24:54,045 --> 00:24:55,915 부인이 진정 원하는 걸 말씀해 보세요 374 00:24:56,925 --> 00:24:57,959 론에게 바라는 거라도 375 00:24:59,389 --> 00:25:00,557 저이는 걍 돕고 싶어 그래요 376 00:25:00,734 --> 00:25:01,869 네 그건 나도 알아요 377 00:25:02,429 --> 00:25:03,797 답답해하는 것도요 378 00:25:05,022 --> 00:25:07,291 근데 그 답답함이 어느 정도일지 걱정되네요 379 00:25:08,318 --> 00:25:10,119 저이 날 위험에 빠뜨리지 않을 거예요 380 00:25:17,981 --> 00:25:20,150 이건 내 개인 전화번호예요 381 00:25:21,310 --> 00:25:24,447 뭔가 안전치 못하다 싶은 일이 있음 382 00:25:24,629 --> 00:25:25,429 전화하세요 383 00:25:28,510 --> 00:25:30,012 동네가 작으니까 마을 사람 아닌 384 00:25:29,982 --> 00:25:32,585 누군가와 얘기 나눌 수 있어야 해요 385 00:25:34,526 --> 00:25:35,361 아셨죠? 386 00:25:36,029 --> 00:25:36,997 내 명함 챙기세요 387 00:25:39,582 --> 00:25:40,617 감사합니다 선생님 388 00:25:40,989 --> 00:25:42,491 정신과 의사 마리사 월쉬 마리사라고 부르세요 389 00:25:42,653 --> 00:25:44,155 마리사 고마워요 390 00:25:58,174 --> 00:25:59,977 주님 힘을 주소서 391 00:26:08,542 --> 00:26:09,610 나 안 태워 줄 거야? 392 00:26:15,645 --> 00:26:16,513 응? 393 00:26:17,790 --> 00:26:18,491 미안해 394 00:26:18,494 --> 00:26:19,929 어찌 해야 할 줄 몰라서... 395 00:26:21,917 --> 00:26:23,018 들여 보내 줘 396 00:26:24,670 --> 00:26:26,805 뒷문 좀 열어 줄래? 좀 눕고 싶어 397 00:26:42,398 --> 00:26:43,866 당신이 바라는 게 아니란 거 알아 398 00:26:45,470 --> 00:26:46,771 이제 어떻게 할까? 399 00:26:48,926 --> 00:26:49,861 나... 400 00:26:51,005 --> 00:26:52,107 좀 좋아진 것 같더라 401 00:26:52,669 --> 00:26:54,405 우리 말하려던 거 왜 얘기 안 했어? 402 00:26:54,653 --> 00:26:55,221 합의 봤잖아 403 00:26:55,231 --> 00:26:56,899 거기서 말하려던 거 하고 404 00:26:56,862 --> 00:26:58,530 의뢰서 얻어서 빈 칸 채우자고 405 00:26:58,974 --> 00:27:00,342 난 솔직하고 싶었어 406 00:27:01,022 --> 00:27:03,690 약 끊기 전까진 몸이 괜찮았다구 407 00:27:07,037 --> 00:27:07,760 여보 408 00:27:08,329 --> 00:27:09,452 나 당신 사랑해 409 00:27:10,557 --> 00:27:11,992 근데 당신 괜찮은 게 아냐 410 00:27:12,862 --> 00:27:14,164 요 몇 주 동안 괜찮지가 않아 411 00:27:14,813 --> 00:27:16,582 - 해결해야 할 사람이 바로 나야 - 뭐? 412 00:27:16,638 --> 00:27:18,106 뭐라 지껄인 거야? 413 00:27:18,366 --> 00:27:19,534 증상이 또 도진 건가? 414 00:27:19,517 --> 00:27:20,621 농담하는 거야? 415 00:27:46,718 --> 00:27:48,120 당신 이해가 안 되지? 416 00:27:48,861 --> 00:27:49,862 론 그만해 417 00:27:51,549 --> 00:27:53,351 이건 그냥 사라질 병이 아니야 418 00:27:53,405 --> 00:27:54,840 내가 그걸 모를 것 같아? 419 00:27:55,102 --> 00:27:56,470 그 병을 안고 사는 사람은 나야 420 00:27:57,118 --> 00:27:58,353 당신 그렇게 굴지 않잖아 421 00:27:58,430 --> 00:27:59,765 내가 어떻게 굴어야 하는데? 422 00:28:00,797 --> 00:28:01,865 나 지쳤어 423 00:28:02,686 --> 00:28:05,322 그 빤한 시선, 수군거림 신물이 나 424 00:28:05,335 --> 00:28:07,838 모두들 날 얕보며 얘기하지 당신도 그래 425 00:28:07,774 --> 00:28:08,807 난 당신 얕보지 않아 426 00:28:08,894 --> 00:28:09,861 방금 그랬잖아 427 00:28:10,464 --> 00:28:13,199 내가 세상에서 맨 처음 병든 사람인 듯이 428 00:28:13,694 --> 00:28:15,029 불치병 환자인 듯이 429 00:28:15,006 --> 00:28:17,176 이건 영적 전쟁이야 라라 430 00:28:17,406 --> 00:28:19,808 이해 못하겠어? 당신, 영적으로 치료돼야 한다구 431 00:28:21,053 --> 00:28:22,521 당신 그리스도와 너무 멀어졌어 432 00:28:23,294 --> 00:28:24,796 교회 사람들은 다 알아 433 00:28:25,149 --> 00:28:26,684 사람들이 쑥덕거리는 거 알잖아 434 00:28:27,038 --> 00:28:28,472 '라라는 어딨지? 어딨는 거야?' 435 00:28:29,278 --> 00:28:31,313 혹 당신 교회 출석해도 무슨 물 밖으로 나온 물고기 같잖아 436 00:28:33,214 --> 00:28:34,215 당신과 당신 교우들한테 437 00:28:34,206 --> 00:28:35,774 내가 애물단지에 불과하다니 438 00:28:35,742 --> 00:28:36,676 기분 괜찮네 439 00:28:36,669 --> 00:28:37,637 우리 교우야 440 00:28:38,013 --> 00:28:40,616 수녀랑 결혼하고 싶으면 나랑 결혼하지 말았어야지 441 00:28:42,046 --> 00:28:43,714 난 제대로 살고 싶어 교회는 안 갈 거야 442 00:28:43,677 --> 00:28:44,612 그런 식으로 말하지 마 443 00:28:46,686 --> 00:28:47,587 좋아 대답해 봐 444 00:28:47,774 --> 00:28:49,041 아무 것도 안 하는 게 정말 도움이 될까? 445 00:28:49,022 --> 00:28:50,223 아무 것도 안 하는 게 아냐 446 00:28:51,390 --> 00:28:54,026 당신 꼭 세뇌된 선교사 같아 447 00:28:54,045 --> 00:28:55,313 굶주린 사람들이 당신 방식대로 448 00:28:55,294 --> 00:28:56,995 기도하지 않으면 밥도 안 주겠지 449 00:28:57,150 --> 00:28:58,718 모든 게 당신 뜻대로 돼야 하지? 450 00:28:58,686 --> 00:28:59,687 난 그렇게 말한 적 없어 451 00:28:59,678 --> 00:29:01,146 그럼 입 다물든지 나 내려 주든지 해 452 00:29:01,118 --> 00:29:02,786 당신이 약 먹고 장미를 가꾼다고 453 00:29:02,749 --> 00:29:05,086 해결될 게 아니란 걸 깨달으면 입 다물게 454 00:29:05,015 --> 00:29:05,716 내려 줘 455 00:29:05,726 --> 00:29:07,462 정말이지 엄청 짜증나네 456 00:29:07,423 --> 00:29:10,224 그렇게 정신 병자처럼 완전 미친년처럼 굴 거야! 457 00:29:19,998 --> 00:29:20,899 미안해 458 00:29:25,214 --> 00:29:26,849 당신이랑 한 팀이었을 때가 그리워 459 00:29:30,270 --> 00:29:31,070 라라? 460 00:29:36,093 --> 00:29:37,862 나한테 아무 문제 없어 로널드 461 00:29:37,823 --> 00:29:38,823 차 세울까? 462 00:29:38,807 --> 00:29:41,275 세운다구? 빌어먹을 나무나 들이받아! 463 00:29:41,310 --> 00:29:42,577 빨랑, 쌍놈아 박아 464 00:29:43,165 --> 00:29:44,233 심호흡 좀 해 465 00:29:44,221 --> 00:29:45,524 - 진정하라구 - 닥쳐, 등신 새끼 466 00:29:45,887 --> 00:29:47,755 라라? 나야, 진정해 467 00:29:53,438 --> 00:29:55,107 우리 여자 몸에 들어왔어 468 00:29:56,030 --> 00:29:58,166 딱 맞는 사이즈야 469 00:29:58,110 --> 00:30:00,746 우리가 실컷 먹고 숨을 수 있을 만큼 470 00:30:00,671 --> 00:30:02,605 우리가 끊임없이 흘러들 만큼 471 00:30:02,558 --> 00:30:05,293 여자도 우리에게 흘러들어 와 우릴 먹여 살려 472 00:30:07,933 --> 00:30:09,635 여자 저항하지도 않네 473 00:30:09,598 --> 00:30:10,399 그만 좀 해! 474 00:30:10,406 --> 00:30:12,941 그러지 마 나 군단이야 475 00:30:12,861 --> 00:30:14,068 난 불이고 전쟁이야 476 00:30:14,042 --> 00:30:16,149 지옥에서 니놈 아가리에 좆을 쑤셔 박을 테다 477 00:30:28,381 --> 00:30:29,716 니놈 땜에 죽을 뻔했어 478 00:30:30,590 --> 00:30:32,792 스스로 뭐라 부르든 내 아낼 돌려 줘! 479 00:30:32,734 --> 00:30:35,203 신이 우리가 먹을 수 있게 니들을 만든 거야 480 00:30:35,614 --> 00:30:37,915 그게 니들의 신성한 용도야 481 00:30:38,399 --> 00:30:41,234 신이 왜 니들 기도에 응답하지 않을까? 482 00:30:41,725 --> 00:30:43,860 내기할까? 오래 걸리지 않을 거야 483 00:30:43,805 --> 00:30:45,040 아무 효과도 없을걸 484 00:30:45,309 --> 00:30:46,744 우리는 하나거든 485 00:30:47,102 --> 00:30:48,970 우리 다 함께지 486 00:30:49,949 --> 00:30:52,528 나는 니 속으로 너는 내 속으로 487 00:30:52,637 --> 00:30:53,638 하나가 되는 거야 488 00:30:53,822 --> 00:30:55,857 뒤섞여 흘러들어가 489 00:30:57,215 --> 00:30:59,082 군단이 되는 거야 490 00:30:59,038 --> 00:31:00,706 주둥이 닥쳐 닥치라구! 491 00:31:00,861 --> 00:31:01,996 주님의 권능으로 ! 492 00:31:01,982 --> 00:31:04,986 니들 신은 엿 먹으라 해 우린 군단이고 니들은 아무 것도 아냐 493 00:31:11,484 --> 00:31:12,687 나 그러고 싶지 않아 494 00:31:13,341 --> 00:31:14,577 집에 데려다줄게 495 00:31:15,997 --> 00:31:17,567 나 게임 하고 싶지 않아 496 00:31:17,534 --> 00:31:18,639 나 그러고 싶지 않아 497 00:31:24,254 --> 00:31:26,322 제발 그만해 그만해 498 00:31:28,062 --> 00:31:29,063 제발 그만해 499 00:31:39,581 --> 00:31:40,715 더 나빠지고 있어요 500 00:31:42,301 --> 00:31:45,171 신도들을 좀 데려올게요 심방 삼아서 501 00:31:45,277 --> 00:31:46,178 이게 좀 내밀해서요 502 00:31:47,805 --> 00:31:49,574 아내 상태를 마을 사람들 다 아는 건 원치 않아요 503 00:31:51,645 --> 00:31:52,980 교회에선 뭐라 그럴까요? 504 00:31:53,342 --> 00:31:56,179 절실한 때인 만큼 주님께 의지하라 하겠죠 505 00:32:08,286 --> 00:32:09,487 사모님 도움이 필요해요? 바버라 506 00:32:10,590 --> 00:32:11,458 뭐든 도울게요 507 00:32:12,959 --> 00:32:15,261 하지만 뭐가 잘못된 건지 말해 줘야 해요 508 00:32:17,757 --> 00:32:19,792 사모님 도왔던 그 녀석 말씀인가요? 509 00:32:21,182 --> 00:32:22,249 대니얼이요 510 00:32:22,237 --> 00:32:23,104 대니얼 511 00:32:29,854 --> 00:32:32,022 그 친구 악령 들린 거에 대해 얼마나 알고 있죠? 512 00:32:45,809 --> 00:32:47,644 난 히틀러다 513 00:32:48,189 --> 00:32:51,224 사탄, 바알세불(고대 가나안의 최고신)이다 514 00:32:53,917 --> 00:32:55,919 난 몰록(가나안 지역 신)이다 515 00:32:55,869 --> 00:32:58,839 성모 마리아 피 흘리는 보지 516 00:32:59,166 --> 00:33:02,071 난 군단이다 517 00:33:07,742 --> 00:33:10,879 하나님 얼굴을 외면하지 말라 518 00:33:26,493 --> 00:33:27,194 그래 519 00:33:27,860 --> 00:33:28,660 무슨 일이니? 520 00:33:29,246 --> 00:33:30,715 전화가 또 왔는데요 521 00:33:35,293 --> 00:33:36,463 그 친구 온다네요 522 00:33:37,406 --> 00:33:38,707 주께 찬양을! 523 00:33:39,165 --> 00:33:41,595 대니얼은 전능하신 분의 인도를 받죠 524 00:33:41,518 --> 00:33:43,402 오로지 전능하신 분 한 분만의 525 00:33:44,318 --> 00:33:45,886 교황청의 지시가 아니라요 526 00:33:46,141 --> 00:33:49,077 의사 의뢰서 따윈 없어도 돼요 527 00:33:50,622 --> 00:33:52,623 그에게 속마음을 털어놓으세요 528 00:33:55,679 --> 00:33:57,246 내가 했던 것처럼요 529 00:33:58,655 --> 00:33:59,990 그가 도울 거예요 530 00:34:45,630 --> 00:34:46,397 바버라 531 00:34:49,726 --> 00:34:50,493 론 532 00:34:52,734 --> 00:34:55,270 대니얼 제임스 킹입니다 '대니'나 '댄'이라 불러 주세요 533 00:34:55,582 --> 00:34:57,671 당신이 하나님의 도구라고 불린다고 534 00:34:58,088 --> 00:34:59,177 바버라가 그러더군요 535 00:35:00,043 --> 00:35:01,144 웃기는 별명이죠 536 00:35:01,405 --> 00:35:03,039 정말이면 튜바(금관 악기)가 되겠어요 537 00:35:04,094 --> 00:35:06,363 좋아요 비닐을 씌워 놓으셨네 538 00:35:07,005 --> 00:35:08,674 내 지시대로 하셨군 539 00:35:11,197 --> 00:35:11,966 네 540 00:35:12,542 --> 00:35:13,877 이렇게 하면 악령들이 못 들어올까요? 541 00:35:14,526 --> 00:35:15,627 일종의 속임수죠 542 00:35:15,901 --> 00:35:17,203 피해자는 어딨소? 543 00:35:17,758 --> 00:35:18,726 우리 방에요 544 00:35:21,086 --> 00:35:22,086 묶어 두지 않았소? 545 00:35:22,910 --> 00:35:25,079 잠깐 문을 전혀 잠그지 않은 겁니까? 546 00:35:25,022 --> 00:35:26,957 그래야 한다고 했는데 듣질 않더군 547 00:35:29,565 --> 00:35:31,137 이것들은 참을성이 많고 548 00:35:31,383 --> 00:35:32,658 예측할 수 없는 것들이오 549 00:35:32,727 --> 00:35:34,363 가장 좋은 때에 위험하기도 해요 550 00:35:34,622 --> 00:35:37,192 악마는 그 숙주를 위협합니다 당신 아내죠 551 00:35:37,502 --> 00:35:38,803 우리 모두에게 그렇죠 552 00:35:39,070 --> 00:35:40,872 누군가 창문 밖으로 던져지거나 목이 찢기는 걸 553 00:35:40,830 --> 00:35:42,265 보고 싶진 않아요 554 00:35:42,718 --> 00:35:46,187 그럼 지금부터 '그걸' 묶어 두는 게 우리에게 최선이겠죠 555 00:35:47,390 --> 00:35:49,459 내 아내를 왜 '그것'이라 부르는 거죠? 556 00:35:51,006 --> 00:35:53,175 당신 아내는 귀신 들렸죠? 557 00:35:54,589 --> 00:35:57,860 부인이 귀실 들려 있음 그 몸과 사람을 분리해서 봐야 하오 558 00:35:57,950 --> 00:36:00,087 그 둘을 혼동케 하는 게 악마의 술책이오 559 00:36:00,990 --> 00:36:01,925 그거에 음식은 줬소? 560 00:36:02,878 --> 00:36:04,113 음식을 안 먹어요 561 00:36:04,190 --> 00:36:05,291 그렇다니 잘됐군요 562 00:36:05,278 --> 00:36:07,313 이제부턴 밥도 주지 말고 씻기지도 않습니다 563 00:36:07,550 --> 00:36:09,719 지금 라라의 몸은 그저 악령의 거처일 뿐이오 564 00:36:09,661 --> 00:36:11,263 그러니 그걸 계속 약하게 해야 하오 565 00:36:11,966 --> 00:36:12,723 이봐요 566 00:36:12,811 --> 00:36:15,468 난 예수 그리스도를 대신해 여기 온 거요 567 00:36:16,062 --> 00:36:18,898 난 단지 그분 명령을 따르는 사람으로서 나아왔소 568 00:36:19,102 --> 00:36:21,070 내가 어떤 지시를 내리든 당신은 무조건 복종해야 하오 569 00:36:21,022 --> 00:36:23,425 의심하지도 말고 주저하지도 마시오 570 00:36:23,934 --> 00:36:26,137 내 방법이 과도해 보일 수도 있지만 571 00:36:26,270 --> 00:36:28,039 믿음을 가져야 하오 론 572 00:36:30,206 --> 00:36:31,072 아시겠소? 573 00:36:32,030 --> 00:36:32,698 알겠소 574 00:36:33,374 --> 00:36:34,276 할렐루야 575 00:36:34,655 --> 00:36:36,822 난 이제 내 신성한 도구를 준비해야겠소 576 00:36:36,861 --> 00:36:39,398 악마가 당신을 희롱하고 제멋대로 하려고 577 00:36:39,325 --> 00:36:41,227 뭐든 말하고 할 거라는 것만 알아 두시오 578 00:36:41,853 --> 00:36:44,222 하지만 하나님의 힘이 당신 안에 있소, 론 579 00:36:45,854 --> 00:36:48,550 알겠지만... 이런 시험으로 580 00:36:48,750 --> 00:36:50,602 하나님과 더 가까워질 수 있고 581 00:36:50,845 --> 00:36:53,147 성령님과 더 결속될 거요 582 00:36:54,973 --> 00:36:56,475 그거 엄청난 은혜 아니겠소 583 00:36:56,925 --> 00:36:58,026 엄청난 은혜지 584 00:37:30,046 --> 00:37:30,913 여보 585 00:37:33,918 --> 00:37:34,886 그 사람 왔어 586 00:37:37,214 --> 00:37:39,148 이러는 거 우리 지금도 같은 생각이지? 587 00:37:41,534 --> 00:37:42,636 무슨 수든 써야 하잖아 588 00:37:49,598 --> 00:37:50,833 날 어떻게 하려구? 589 00:37:51,485 --> 00:37:52,253 별거 아니야 590 00:37:53,918 --> 00:37:55,288 당신이 다치지 않게 할 거야 591 00:37:56,510 --> 00:37:57,779 잠깐이면 돼 592 00:38:02,718 --> 00:38:04,053 내가 해를 끼칠 수도 있어? 593 00:38:07,038 --> 00:38:07,805 아니 594 00:38:10,238 --> 00:38:12,707 이렇게 하는 거 당신 때문이 아냐 알지? 595 00:38:13,758 --> 00:38:15,126 날 봐 나 좀 봐 596 00:38:16,445 --> 00:38:17,680 당신이 다치지 않게 할 거야 597 00:38:19,325 --> 00:38:20,192 정말이야 598 00:38:23,518 --> 00:38:24,652 당신을 믿어 599 00:38:30,462 --> 00:38:31,669 하나님이 너와 함께 계셔 600 00:38:32,122 --> 00:38:33,628 예수님도 너와 함께 계셔 601 00:38:33,981 --> 00:38:36,350 하늘에 계신 모든 천사들 성인들도 너와 함께 계셔 602 00:38:37,727 --> 00:38:41,130 너만이 하나님의 공의를 실현하는 도구야 603 00:38:41,695 --> 00:38:43,996 이게 니가 태어난 이유고 니가 이렇게 된 이유야 604 00:38:57,854 --> 00:38:58,922 라라, 기다려 605 00:38:59,934 --> 00:39:00,701 라라! 606 00:39:07,165 --> 00:39:08,166 이거 놔! 607 00:39:09,182 --> 00:39:10,884 그거에 약한 모습 보이지 마쇼 론 608 00:39:12,414 --> 00:39:13,583 놔줘! 609 00:39:16,190 --> 00:39:17,258 뭐 하는 거야? 610 00:39:17,246 --> 00:39:17,980 그만 611 00:39:17,982 --> 00:39:18,649 싫어! 612 00:39:20,542 --> 00:39:21,810 안 돼 싫어, 제발 613 00:39:22,180 --> 00:39:23,449 이럴 것까지는 없잖아요 614 00:39:24,574 --> 00:39:25,642 론은 어딨어요? 615 00:39:26,398 --> 00:39:27,298 안 돼! 616 00:40:05,502 --> 00:40:06,270 론! 617 00:40:09,950 --> 00:40:10,818 론! 618 00:40:14,558 --> 00:40:15,426 론! 619 00:40:31,005 --> 00:40:31,873 이름은? 620 00:40:37,438 --> 00:40:38,305 이름? 621 00:40:41,982 --> 00:40:42,717 이름? 622 00:40:43,485 --> 00:40:44,253 라라 623 00:40:50,142 --> 00:40:50,909 의자 624 00:40:52,446 --> 00:40:53,314 의자 625 00:40:59,166 --> 00:41:01,168 난 거기 들어간 우두머리 악마한테 626 00:41:01,117 --> 00:41:02,485 말 걸고 있는 거야 627 00:41:03,710 --> 00:41:04,778 명령이다 628 00:41:05,630 --> 00:41:06,864 니 이름을 말해 629 00:41:07,550 --> 00:41:08,584 제발 부탁이에요 630 00:41:09,501 --> 00:41:10,469 날 놔줘요 631 00:41:11,614 --> 00:41:13,649 왜 이래 게임은 하지 말자구 632 00:41:13,693 --> 00:41:14,794 모습을 드러내시지 633 00:41:16,925 --> 00:41:18,927 제발 다시 안에 데려다줘요 634 00:41:18,878 --> 00:41:20,545 론은 어딨어요? 론? 635 00:41:24,605 --> 00:41:25,407 론! 636 00:41:25,886 --> 00:41:29,423 바버라 가주 가방이랑 물병이 있는데 637 00:41:29,309 --> 00:41:30,844 - 가져다주시겠어요? - 네 638 00:41:30,814 --> 00:41:31,748 639 00:41:35,134 --> 00:41:35,768 론! 640 00:41:42,526 --> 00:41:43,393 이름? 641 00:41:44,254 --> 00:41:44,989 라라 642 00:41:45,854 --> 00:41:46,622 이름! 643 00:41:46,622 --> 00:41:47,890 라라 라라라구요 644 00:41:48,542 --> 00:41:50,343 니들이 얼마나 있든 신경 안 써 645 00:41:50,302 --> 00:41:52,871 니들 다 하나하나씩 부숴 버릴 테니까 646 00:41:52,996 --> 00:41:54,697 니들 신의 뜻에 무릎 꿇게 될 거야 647 00:41:54,654 --> 00:41:55,710 내 뜻에도 648 00:41:56,169 --> 00:41:57,425 내 앞에서 649 00:41:57,694 --> 00:41:58,861 하나님 앞에서 650 00:41:59,773 --> 00:42:01,009 너흰 무기력해 651 00:42:01,470 --> 00:42:02,537 너흰 아무 것도 아냐 652 00:42:03,134 --> 00:42:04,302 아무 것도 아니라구! 653 00:42:08,061 --> 00:42:10,232 고마워요, 바버라 저기에 내려놓으시죠 654 00:42:11,998 --> 00:42:12,999 바버라 655 00:42:13,090 --> 00:42:15,760 바버라 제발 부탁이에요 656 00:42:15,870 --> 00:42:18,873 선택 받지 못하고 교회의 박해를 받았으니... 657 00:42:19,358 --> 00:42:20,159 제발요 658 00:42:20,350 --> 00:42:21,584 저들을 높이 들어올려... 659 00:42:25,726 --> 00:42:27,427 거만한 자들이 나를 대적하고 660 00:42:27,390 --> 00:42:28,758 사나운 자들이 내 목숨을 노리나이다 661 00:42:28,733 --> 00:42:31,636 내 원수들의 악을 저지하시고 원수들을 멸해 주소서 662 00:42:31,742 --> 00:42:34,144 하나님께선 모든 이가 구원 받기를 원하시니... 663 00:42:40,798 --> 00:42:41,665 하나님께서 명하신다 664 00:42:44,830 --> 00:42:47,265 나 약 먹고 교회도 갈 수 있어요 665 00:42:48,477 --> 00:42:49,612 교회? 666 00:42:51,517 --> 00:42:52,718 그러기엔 좀 늦었어 667 00:42:56,382 --> 00:42:58,751 너한테 필요한 건 의사도 알약도 아니야 668 00:42:58,686 --> 00:42:59,792 필요한 건 669 00:43:00,537 --> 00:43:01,443 기도야 670 00:43:10,494 --> 00:43:11,828 엿 먹어라 671 00:43:11,998 --> 00:43:12,833 개자식아! 672 00:43:13,693 --> 00:43:15,029 거기 있구나 악마야 673 00:43:15,965 --> 00:43:18,869 니들 다 하나하나씩 제 모습을 보이게 될 거야 674 00:43:18,974 --> 00:43:20,610 난 하나도 무섭지 않아 675 00:43:20,757 --> 00:43:22,634 난 하나님의 병사니까 676 00:43:22,782 --> 00:43:24,550 난 봐주지도 않고 지치지도 않아 677 00:43:24,503 --> 00:43:26,105 굴복하지도 않지 678 00:43:26,077 --> 00:43:27,279 돼지랑 붙어먹는 놈아! 679 00:43:27,262 --> 00:43:29,030 고주망태 주정뱅이가 무당방울 흔든다고 680 00:43:28,990 --> 00:43:30,324 내가 무서워할 것 같냐! 681 00:43:30,302 --> 00:43:31,403 바퀴벌레 같은 놈아! 682 00:43:31,389 --> 00:43:32,344 너 아무 것도 아냐 683 00:43:32,520 --> 00:43:33,477 아무 것도! 684 00:43:47,969 --> 00:43:49,900 노래를 불러 주겠어? 685 00:43:52,670 --> 00:43:54,572 '쿰바야'(흑인 영가) 부르며 박수나 치려고 686 00:43:54,525 --> 00:43:55,894 여기 온 게 아니야 687 00:43:56,159 --> 00:43:58,961 난 악마를 쫓아내려고 왔다구 688 00:44:37,343 --> 00:44:38,944 지원 인력이 필요하오 689 00:44:38,911 --> 00:44:41,346 상황의 심각성을 아는 사람 690 00:44:41,278 --> 00:44:42,979 기도의 능력을 이해하는 사람 691 00:44:43,230 --> 00:44:45,498 성령으로 세례를 받은 사람들 말이오 692 00:44:46,462 --> 00:44:48,073 라라는 단순히 귀신 들린 게 아니오 693 00:44:48,797 --> 00:44:50,031 속에서 귀신들이 들끓고 있소 694 00:44:52,893 --> 00:44:54,328 어린애처럼 들리는 소리가 있고 695 00:44:54,589 --> 00:44:56,224 장사꾼 같은 소리도 있소 696 00:44:57,469 --> 00:44:58,404 다수요 697 00:44:59,774 --> 00:45:02,009 이것들 다 모습을 드러냈을 것 같은데 698 00:45:01,950 --> 00:45:03,351 그렇지 않소? 다 해서 세 놈? 699 00:45:04,701 --> 00:45:05,569 셋 맞소 700 00:45:06,270 --> 00:45:08,905 우리 신도들 도움을 빌려야겠군요 701 00:45:09,118 --> 00:45:11,819 대단한 힘을 주는 성도들이거든요 702 00:45:13,214 --> 00:45:16,585 그 정도가 돼야 이렇게 우글대는 귀신들을 근절할 수 있죠 703 00:45:16,478 --> 00:45:17,612 글쎄요, 모르겠네요 704 00:45:18,365 --> 00:45:19,934 당신 아내를 구할 능력과 705 00:45:19,902 --> 00:45:21,537 의지가 있는 유일한 사람은 나뿐이오 706 00:45:21,502 --> 00:45:23,371 그러자면 더 많은 사람들 도움이 필요하오 707 00:45:24,638 --> 00:45:26,339 갈라디아서 6장 2절을 기억해 보세요 708 00:45:26,302 --> 00:45:27,770 도움을 요청해도 괜찮아요 709 00:45:30,718 --> 00:45:31,686 전화하시죠 710 00:46:34,779 --> 00:46:36,779 엘리엇 711 00:46:54,078 --> 00:46:55,680 니가 빛날 때야 712 00:47:28,126 --> 00:47:30,161 이 집 도처에 악마의 애착이 713 00:47:30,110 --> 00:47:31,412 서려 있습니다 714 00:47:31,966 --> 00:47:34,968 여기 하나님의 자녀에게 달라붙어 머물고자 하는 715 00:47:35,358 --> 00:47:36,347 몸부림이죠 716 00:47:37,192 --> 00:47:37,847 하지만 717 00:47:41,437 --> 00:47:42,673 계속되진 않을 겁니다 718 00:47:49,758 --> 00:47:51,393 악마야 뭐 할 말이라도 있나? 719 00:47:51,358 --> 00:47:52,125 엉? 720 00:47:54,621 --> 00:47:57,358 여기서 뭐 하는 거냐 대니 보이? 721 00:47:57,853 --> 00:47:59,722 이런 촌구석에서 722 00:48:00,350 --> 00:48:03,885 교회가 호모 새끼들이나 보내는 곳에서 723 00:48:05,053 --> 00:48:07,422 시끄러, 이 악마 거짓말 왕초야! 724 00:48:08,159 --> 00:48:10,827 하나님은 자비롭고 용서하시는 분이시니 725 00:48:10,941 --> 00:48:12,643 전능하신 분께 무릎 꿇사오니 726 00:48:12,612 --> 00:48:15,581 이 여인 주님의 종, 어린 양이 회복될 수 있게 727 00:48:16,061 --> 00:48:17,596 우리의 기도를 들어주소서 728 00:48:17,855 --> 00:48:20,223 당신의 권능과 성령의 힘으로 729 00:48:20,254 --> 00:48:22,089 사악한 귀신을을 쫓아 주소서 730 00:48:22,046 --> 00:48:23,047 아멘! 731 00:48:23,229 --> 00:48:24,732 형제자매님들 도와주십쇼 732 00:48:24,798 --> 00:48:27,568 이 불쌍한 것이 회복되도록 도와 주십쇼 733 00:48:27,774 --> 00:48:29,008 아멘! 734 00:48:37,820 --> 00:48:39,657 그리스도의 권능이 느껴져? 735 00:48:44,541 --> 00:48:47,912 하늘의 권세와 영광이 내 안에 있다 736 00:48:48,094 --> 00:48:49,261 느껴지냐? 737 00:48:49,245 --> 00:48:50,614 아멘! 738 00:48:50,591 --> 00:48:52,859 너도 느낄 수 있잖아 이 악마야 739 00:48:52,798 --> 00:48:54,467 너도 그 힘을 느끼지 740 00:48:55,486 --> 00:48:59,090 성부, 성자 그리고 성령 741 00:48:59,358 --> 00:49:00,993 사라져라, 악마들아 사라져 742 00:49:02,557 --> 00:49:04,192 악마여 사라져라! 743 00:49:08,574 --> 00:49:11,109 지옥만이 너의 도피처야 이제 거기가 니 집이야 744 00:49:16,542 --> 00:49:17,910 그만하라잖아! 745 00:49:19,741 --> 00:49:21,210 다 끝난 거 모르겠어? 746 00:49:21,278 --> 00:49:23,948 내가 끝났다 말하기 전엔 끝난 게 아냐 747 00:49:24,158 --> 00:49:25,525 뭔 소리를 하는 거야? 748 00:49:25,501 --> 00:49:27,236 진정해, 론 진정해 749 00:49:27,389 --> 00:49:29,026 이건 당신 아내가 아니야 750 00:49:30,333 --> 00:49:31,102 제발요 751 00:49:39,390 --> 00:49:41,157 제발 이럴 거까진 없잖아요 752 00:49:44,126 --> 00:49:46,962 악마랑 게임하는데 그 노리개가 될 셈이오? 753 00:49:47,294 --> 00:49:48,662 잠시 쉬면 어떨까요 754 00:49:53,406 --> 00:49:55,641 이건 걍 미약한 속임수일 뿐이오 755 00:49:55,581 --> 00:49:56,817 우린 속지 않을 거요 756 00:49:56,798 --> 00:49:59,067 바로 여기서 사탄과의 전쟁이 벌어지고 있소 757 00:49:59,006 --> 00:50:00,040 맡은 역할을 하쇼 758 00:50:00,318 --> 00:50:03,555 그러니 성난 얼굴을 하고 함께 합시다 759 00:50:03,549 --> 00:50:05,851 제... 제발 물 좀 760 00:50:07,103 --> 00:50:07,870 물 좀... 761 00:50:10,270 --> 00:50:11,103 물 좀... 762 00:50:11,390 --> 00:50:12,145 제발 763 00:50:13,000 --> 00:50:13,890 물 좀... 764 00:50:15,612 --> 00:50:16,480 물 좀 줘요 765 00:50:16,895 --> 00:50:18,695 나 좀 놔줘! 766 00:50:21,950 --> 00:50:23,419 이제 우리가 그만했음 싶은 거요? 767 00:50:23,678 --> 00:50:25,079 우리 다 이대로 가 버리면 768 00:50:25,149 --> 00:50:27,085 당신 아내는 갈수록 쇠약해질 거고 769 00:50:27,133 --> 00:50:28,768 결국 지옥에 끌려갈 거야 770 00:50:29,022 --> 00:50:29,924 입 닥쳐 771 00:50:30,206 --> 00:50:31,141 그걸 원하나 론? 772 00:50:31,140 --> 00:50:32,240 입 닥쳐! 773 00:50:32,702 --> 00:50:35,671 당신 아내가 영원토록 불타면 좋겠나? 774 00:50:37,822 --> 00:50:40,390 제발 누가 좀 도와줘요 775 00:50:43,165 --> 00:50:44,934 라라 우리가 돕잖아요 776 00:50:50,334 --> 00:50:51,603 힘들다는 거 아오 777 00:50:52,446 --> 00:50:53,781 힘들다는 거 아오 형제 778 00:50:54,334 --> 00:50:56,670 겪어 내기 심히 고약한 일이지 779 00:50:57,086 --> 00:50:57,868 하지만 780 00:50:57,955 --> 00:51:01,220 하나님의 권세 성령님의 권능이 당신한테 있어 781 00:51:03,390 --> 00:51:04,358 노아를 생각해 봐 782 00:51:05,598 --> 00:51:06,466 여러분 783 00:51:07,422 --> 00:51:10,125 다들 노아에 대해 생각해 봅시다 784 00:51:10,429 --> 00:51:14,168 노아와 그 식구들은 150일 동안 전설적인 방주에 있었소 785 00:51:14,526 --> 00:51:17,096 100일하고도 50일 말이오 786 00:51:17,502 --> 00:51:20,705 육지였던 곳은 바다가 됐고 온 세상이 물바다였소 787 00:51:21,597 --> 00:51:24,434 한 순간도 흔들리지 않을 거라 말해 주시오 788 00:51:24,350 --> 00:51:26,353 여러분 신앙이 시험 받지 않을 거라고 말해 주시오 789 00:51:27,070 --> 00:51:27,937 그렇소 790 00:51:29,405 --> 00:51:31,341 이 사람 여기 이 사람 791 00:51:31,293 --> 00:51:32,829 강한 사람이오 792 00:51:32,798 --> 00:51:33,866 아멘! 793 00:51:33,854 --> 00:51:34,622 아멘 794 00:51:35,838 --> 00:51:37,973 알겠소? 괜찮을 거요 795 00:51:38,398 --> 00:51:39,866 우리가 당신 아내를 구할 거요 796 00:51:39,933 --> 00:51:41,202 당신 그러지 마 797 00:51:41,374 --> 00:51:44,410 저 사람 그냥 기도만 할 거라 했잖아 약속했잖아 798 00:51:45,054 --> 00:51:46,122 약속했잖아 799 00:51:51,839 --> 00:51:53,272 약속했잖아 800 00:51:55,677 --> 00:51:58,348 지금이 잠시 휴식하기 좋을 때 같군 801 00:51:58,846 --> 00:52:01,615 우리 형제를 도와 함께 음식 준비 합시다 802 00:52:01,726 --> 00:52:04,195 간단히 요기하고 한 시간쯤 후 다시 모입시다 803 00:52:04,989 --> 00:52:06,090 어떻습니까? 804 00:52:06,590 --> 00:52:07,957 아멘 805 00:52:13,118 --> 00:52:14,019 미안해 806 00:52:23,742 --> 00:52:25,476 안 돼요, 제발 807 00:52:26,077 --> 00:52:27,078 제발 도와줘요 808 00:52:28,478 --> 00:52:29,211 제발요 809 00:52:30,430 --> 00:52:32,833 제발요 난 미친 게 아녜요 810 00:52:33,150 --> 00:52:34,418 그냥 아픈 거예요 811 00:52:34,494 --> 00:52:36,163 신앙을 가져요 812 00:52:37,181 --> 00:52:38,304 당신을 사랑하지만 813 00:52:39,528 --> 00:52:41,051 당신이 뭔지 알아 814 00:52:45,694 --> 00:52:47,299 풀어 줘! 815 00:53:16,318 --> 00:53:17,085 제발 816 00:53:18,143 --> 00:53:20,611 내 재킷에 닥터 월쉬 전화번호가 있어요 817 00:53:26,974 --> 00:53:28,443 거기 별 문제 없어요? 818 00:53:29,853 --> 00:53:31,321 부인이 좀 시끄럽게 구네요 819 00:53:34,173 --> 00:53:36,808 부탁이에요 닥터 월쉬에게... 제발 820 00:54:03,709 --> 00:54:05,711 교황이 갈릴레오 사면한 거 봤어요? 821 00:54:06,813 --> 00:54:08,416 그 인간들 참 일관성 없군 822 00:54:09,246 --> 00:54:11,714 성령님의 역사하심을 여러분과 함께 이 집에서 823 00:54:11,645 --> 00:54:12,980 느꼈는데 824 00:54:13,053 --> 00:54:15,089 교황청에선 그렇지 않은가 보오 825 00:54:16,414 --> 00:54:17,681 여러분들 그 불 느꼈소? 826 00:54:19,165 --> 00:54:20,233 당신은 어떻소 론? 827 00:54:21,118 --> 00:54:22,753 지난 며칠 간 그런 불을 느낀 적 있소? 828 00:54:26,814 --> 00:54:27,633 나... 829 00:54:27,814 --> 00:54:30,208 난 의식을 따라가기도 벅차네요 830 00:54:32,350 --> 00:54:33,351 의식이요? 831 00:54:33,918 --> 00:54:35,519 우리는 의식을 거행하는 게 아니오 832 00:54:35,485 --> 00:54:37,221 론 우린 힘을 모으고 있는 거요 833 00:54:37,661 --> 00:54:38,730 더 끈끈히 결속하면서 834 00:54:38,718 --> 00:54:41,354 악마들이 우릴 무너뜨리지 못하게 하려는 거요 835 00:54:41,950 --> 00:54:43,851 우리가 여기 온 건 당신을 사랑해서요 836 00:54:46,590 --> 00:54:48,425 지난 며칠 우린 대단한 일을 했소 837 00:54:48,477 --> 00:54:50,046 그건 확실하지만 론 말도 맞소 838 00:54:50,493 --> 00:54:51,716 전투에선 승리했지만 839 00:54:52,361 --> 00:54:53,417 전쟁에선 이기지 못했소 840 00:54:54,141 --> 00:54:55,709 처음이 기억나는군 841 00:54:57,598 --> 00:54:58,801 라라가 사라졌어요 842 00:55:00,030 --> 00:55:00,897 사라졌다고? 843 00:55:13,022 --> 00:55:14,757 다들 손전등 들고 무리를 지어요 844 00:55:15,294 --> 00:55:16,529 멀리 못 갔을 거요 845 00:55:33,246 --> 00:55:33,946 라라! 846 00:55:34,974 --> 00:55:35,974 라라! 847 00:55:36,062 --> 00:55:36,729 라라 848 00:55:39,261 --> 00:55:40,463 흩어집시다 849 00:55:40,638 --> 00:55:41,873 멀리 못 갔을 거요 850 00:55:43,422 --> 00:55:44,190 라라 851 00:55:44,765 --> 00:55:45,533 라라 852 00:55:50,142 --> 00:55:51,010 여보! 853 00:55:54,269 --> 00:55:55,136 라라! 854 00:55:58,526 --> 00:55:59,394 라라 855 00:56:00,446 --> 00:56:01,614 라라 856 00:56:15,678 --> 00:56:16,579 라라 857 00:56:16,574 --> 00:56:17,609 여보 858 00:56:19,358 --> 00:56:20,693 라라 859 00:57:03,870 --> 00:57:05,405 라라! 860 00:57:16,190 --> 00:57:17,058 라라! 861 00:59:10,404 --> 00:59:11,404 경찰서 862 00:59:15,454 --> 00:59:16,721 피터 형사랑 얘기하고 싶은데요 863 00:59:16,798 --> 00:59:18,333 서명 먼저 해 주셔야 되는데요 864 00:59:19,453 --> 00:59:20,621 절차 아시잖아요 865 00:59:21,758 --> 00:59:23,259 피터 형사님 근방에 계실 거예요 866 00:59:28,509 --> 00:59:29,477 마리사? 867 00:59:30,366 --> 00:59:32,367 내방 환자 한 분 잘 계신지 확인 좀 해 보려구요 868 00:59:32,318 --> 00:59:33,753 전화가 안 돼서요 869 00:59:34,814 --> 00:59:37,016 킴 자리 좀 비켜 주겠나? 870 00:59:37,053 --> 00:59:40,023 조현병 환잔데 잘 있는 건지 너무 걱정이 돼요 871 00:59:42,974 --> 00:59:45,142 알았어요 저리 갈까요 872 00:59:50,685 --> 00:59:51,720 몸은 어떻소? 873 00:59:52,670 --> 00:59:53,537 기진맥진하오 874 00:59:55,229 --> 00:59:56,331 지금 이런 거 상상도 못했소 875 00:59:56,318 --> 00:59:59,355 의로운 길은 나약한 자를 위한 게 아니오 876 00:59:59,933 --> 01:00:00,678 하지만 877 01:00:01,726 --> 01:00:04,462 하나님의 장엄한 창조는 그 모든 걸 가치 있게 하오 878 01:00:06,960 --> 01:00:08,862 우리는 어젯밤 쉬지 않고 일했어요 879 01:00:08,829 --> 01:00:10,230 감사 인사 같은 건 바라지도 않지만 880 01:00:10,206 --> 01:00:12,442 내가 예상할 수도 없고 881 01:00:12,478 --> 01:00:14,879 또 용납할 수 없는 건 당신 간섭이오 882 01:00:16,061 --> 01:00:17,996 어젯밤 우린 자잘한 귀신들을 많이도 쫓아냈소 883 01:00:18,142 --> 01:00:20,779 구출을 목전에 두고 있소, 론 바로 목전에 884 01:00:21,565 --> 01:00:25,535 하지만 이 최후의 세 귀신을 쫓아내려면 우리 최선을 다해야 하오 885 01:00:31,294 --> 01:00:33,062 아내가 괴로워하는 거 못 보겠소 886 01:00:34,622 --> 01:00:35,623 뭐 하나 물어봐도 되겠소? 887 01:00:35,709 --> 01:00:36,510 물론이오 888 01:00:37,629 --> 01:00:38,997 어째서 라라오? 889 01:00:40,605 --> 01:00:43,108 당신들 이력을 좀 살펴봤소 내가 뭘 찾았는지 아쇼? 890 01:00:43,806 --> 01:00:44,741 아무 것도 없더군 891 01:00:45,023 --> 01:00:47,057 당신이나 당신 부인이 뭔가를 해서 892 01:00:47,006 --> 01:00:49,274 악마가 떼거리로 부인 삶을 망치게 뒀다 893 01:00:49,214 --> 01:00:50,815 암시하는 건 하나도 없었소 894 01:00:54,014 --> 01:00:56,717 그러고는 이걸 찾았소 895 01:00:59,101 --> 01:00:59,969 이런데도 896 01:01:01,181 --> 01:01:02,549 아이 얘기는 없었으니 897 01:01:03,166 --> 01:01:05,201 그 까닭이 궁금할 뿐이오 898 01:01:06,143 --> 01:01:07,009 무슨 일이 있었소? 899 01:01:08,797 --> 01:01:09,765 모르시나? 900 01:01:11,710 --> 01:01:13,545 아내가 그 얘기는 꺼려해요 901 01:01:14,077 --> 01:01:15,579 바버라 말로는 부인이 902 01:01:15,551 --> 01:01:17,552 시설에 얼마간 있었다는데 903 01:01:19,549 --> 01:01:20,217 그렇소 904 01:01:22,845 --> 01:01:25,515 두 사람 만나기 전 아내에 대해 진짜 아는 건 뭐요? 905 01:01:30,910 --> 01:01:33,712 부인이 지금 누구건 우린 부인 과거에 대해 아는 게 없구만 906 01:01:35,133 --> 01:01:37,086 아내는 죄책감이 든다고 했소 907 01:01:38,756 --> 01:01:39,750 아기가 죽은 것에 908 01:01:41,374 --> 01:01:42,141 엘리엇 909 01:01:44,606 --> 01:01:45,674 아기 이름이오 910 01:01:50,334 --> 01:01:51,401 아내를 구할 수 있을까요? 911 01:02:02,046 --> 01:02:06,518 ♪ 영광 영광 할렐루야 912 01:02:06,558 --> 01:02:10,995 ♪ 영광 영광 할렐루야 913 01:02:10,845 --> 01:02:14,582 ♪ 곧 승리하리라 914 01:02:21,501 --> 01:02:23,670 내 손에 이게 있소 915 01:02:25,661 --> 01:02:27,630 마지막 애착의 대상 916 01:02:28,446 --> 01:02:30,781 니들 마지막 악마들이 쫓겨나면 917 01:02:30,814 --> 01:02:33,249 라라가 자기 몸으로 돌아올 거야 918 01:02:35,133 --> 01:02:36,236 들리냐 악마야? 919 01:02:36,414 --> 01:02:39,348 - 들리냐구! - 안 돼, 안 돼 920 01:02:41,725 --> 01:02:42,693 이게 보이지? 921 01:02:44,349 --> 01:02:45,517 두려워하는군 922 01:02:45,886 --> 01:02:48,222 전능하신 분 때문에 겁먹었구나 923 01:02:48,541 --> 01:02:50,243 주님 안에서 형제자매 여러분 924 01:02:50,301 --> 01:02:51,615 무기를 드시오 925 01:02:51,872 --> 01:02:53,938 원수에게 여러분의 믿음을 보이시오 926 01:02:53,982 --> 01:02:54,849 주여 927 01:02:57,245 --> 01:02:59,881 내가 이 구출을 감행하는 동안 변함없는 믿음을 주시기를 928 01:02:59,805 --> 01:03:01,408 주님께 간구합니다 929 01:03:01,470 --> 01:03:03,505 이 방에 있는 형제자매들이 930 01:03:03,454 --> 01:03:06,089 사탄의 속임수와 흑마술에 휘둘리지 않도록 해 주시고 931 01:03:06,013 --> 01:03:09,718 주님의 권능으로 이 사악한 영들을 쫓아낼 수 있는 932 01:03:09,899 --> 01:03:11,601 힘을 내게 주시옵소서 933 01:03:11,550 --> 01:03:12,651 아멘 934 01:03:14,846 --> 01:03:15,747 이걸 받아요 935 01:03:18,174 --> 01:03:19,041 받으쇼 936 01:03:23,358 --> 01:03:25,393 - 어떻게 해야 하는지 알지? - 안 돼 937 01:03:30,685 --> 01:03:32,654 - 이걸 봐 - 싫어 938 01:03:32,605 --> 01:03:34,341 - 이걸 봐 - 좆 까! 939 01:03:34,589 --> 01:03:35,458 이걸 봐! 940 01:03:38,205 --> 01:03:39,708 제발, 제발 941 01:03:40,926 --> 01:03:41,927 나아오시오 942 01:03:44,189 --> 01:03:47,393 그리스도께서 강제하시니 이 여자 몸을 떠나라, 당장 943 01:03:47,294 --> 01:03:49,530 당장, 당장, 당장 944 01:03:49,470 --> 01:03:52,373 내가 니들에게 하늘의 권능의 뜨거운 맛을 945 01:03:52,573 --> 01:03:54,308 그리스도의 힘의 뜨거운 맛을 보게 하리 946 01:03:55,038 --> 01:03:55,739 론 947 01:03:56,678 --> 01:03:58,212 안 돼, 안 돼 948 01:03:58,173 --> 01:03:59,376 성부 949 01:03:59,742 --> 01:04:02,611 성자 그리고 성령의 이름으로 950 01:04:12,093 --> 01:04:12,961 미안해 951 01:04:13,341 --> 01:04:14,442 정말 미안해 952 01:04:15,165 --> 01:04:17,034 하나님 앞에 전율하라 953 01:04:17,278 --> 01:04:19,413 전능하신 분 앞에 절하라 954 01:04:19,645 --> 01:04:20,981 그분의 자비를 간청하라 955 01:04:21,246 --> 01:04:22,813 그분의 다정함을 간청하라 956 01:04:24,030 --> 01:04:25,264 니들은 둘 다 얻지 못할 거야 957 01:04:28,862 --> 01:04:29,730 기도합시다 958 01:04:31,678 --> 01:04:33,078 그리스도의 영이시여 959 01:04:33,053 --> 01:04:34,622 그리스도의 영이시여 960 01:04:34,590 --> 01:04:35,857 나를 정화해 주소서 961 01:04:35,837 --> 01:04:37,340 나를 정화해 주소서 962 01:04:37,310 --> 01:04:38,311 그리스도의 몸이시여 963 01:04:38,317 --> 01:04:39,617 그리스도의 몸이시여 964 01:04:39,595 --> 01:04:40,496 나를 구하소서 965 01:04:40,492 --> 01:04:41,593 나를 구하소서 966 01:04:41,579 --> 01:04:42,547 그리스도의 보혈이여 967 01:04:42,539 --> 01:04:43,373 그리스도의 보혈이여 968 01:04:43,372 --> 01:04:44,406 나를 취하게 하소서! 969 01:04:44,395 --> 01:04:46,397 나를 취하게 하소서 970 01:04:46,348 --> 01:04:47,616 여자를 바닥에 눕히시오 971 01:04:47,596 --> 01:04:49,031 안 돼, 싫어 972 01:04:51,724 --> 01:04:52,592 싫어! 973 01:04:55,371 --> 01:04:56,139 싫어! 974 01:05:08,044 --> 01:05:10,047 제발, 제발 975 01:05:13,516 --> 01:05:15,885 명한다 이 사람에게서 나가라 976 01:05:18,477 --> 01:05:21,245 강제한다 이 사람에게서 떠나라 977 01:05:22,732 --> 01:05:25,802 강제한다 이 사람에게서 떠나라! 978 01:05:31,981 --> 01:05:33,215 주님이 말씀하셨소 979 01:05:33,388 --> 01:05:35,057 그분이 내게 말씀하셨소 980 01:05:35,020 --> 01:05:37,289 '내가 너에게 저 뱀들을 짓밟을 힘을 주마 981 01:05:37,324 --> 01:05:38,760 전갈들을 짓밟을 힘을 주마' 982 01:05:38,726 --> 01:05:41,596 무슨 악마적인 수작으로도 날 해칠 수 없을 거라 983 01:05:41,516 --> 01:05:42,783 말씀하셨소 984 01:05:42,765 --> 01:05:46,000 그래요, 여러분 이 여인을 어루만지고 기도합시다 985 01:05:45,899 --> 01:05:47,935 여자를 위해 기도합시다 여자를 위해 986 01:05:47,884 --> 01:05:50,987 악마 군단이 여자 몸안에 들러붙어 있소 987 01:05:50,883 --> 01:05:53,818 온 힘을 다해 이 최후의 악마를 몰아냅시다 988 01:05:53,739 --> 01:05:54,907 밀어내 989 01:05:57,868 --> 01:05:59,670 나오네요, 나와요 990 01:05:59,629 --> 01:06:01,831 전에 없던 깨끗한 물이 나와요 991 01:06:01,772 --> 01:06:03,373 돈을 절약할 수 있을 뿐만 아니라 992 01:06:03,339 --> 01:06:05,208 위험한 광물질도 걸러 낼 수 있죠 993 01:06:05,164 --> 01:06:06,966 또 댁 수돗물 속 미세 금속도... 994 01:06:07,019 --> 01:06:08,288 우리도 하나 사야겠네 995 01:06:08,557 --> 01:06:09,790 수돗물 거름 장치? 996 01:06:09,772 --> 01:06:10,508 응 997 01:06:11,276 --> 01:06:14,112 몸에 불순물이 적으면 그만큼 좋지 않겠어? 998 01:06:14,699 --> 01:06:16,401 엘리엇한텐 더 좋을 거야 999 01:06:18,061 --> 01:06:19,161 무슨 불순물? 1000 01:06:19,148 --> 01:06:21,083 글쎄 광물질이나 뭐 그런 거 1001 01:06:21,419 --> 01:06:22,588 마이크로칩 1002 01:06:22,578 --> 01:06:23,846 알았어 그러자 1003 01:06:23,916 --> 01:06:26,518 내일 하나 사는 김에 정부 비밀 신호도 1004 01:06:26,444 --> 01:06:28,814 차단할 수 있는 은박지도 좀 사야겠네 됐지? 1005 01:06:28,748 --> 01:06:29,515 그래 1006 01:06:30,092 --> 01:06:31,294 채널 돌린다 1007 01:06:34,028 --> 01:06:35,063 군단이 1008 01:06:35,053 --> 01:06:36,720 다른 악마들이 다가오고 있어요 1009 01:06:36,683 --> 01:06:37,884 라디오 고낭났네 1010 01:06:38,699 --> 01:06:39,700 뭐? 왜? 1011 01:06:40,716 --> 01:06:41,985 왜 그러니, 얘? 1012 01:06:46,316 --> 01:06:47,584 방금 소리 들었어? 1013 01:06:49,708 --> 01:06:50,443 아니 1014 01:06:52,108 --> 01:06:52,842 정말? 1015 01:07:16,365 --> 01:07:17,767 아줌마 먼저 빨리 1016 01:07:19,787 --> 01:07:20,455 천천히 1017 01:07:21,420 --> 01:07:22,256 천천히 1018 01:07:22,244 --> 01:07:23,429 칼 와이팅 배관 수리점 1019 01:07:23,404 --> 01:07:24,773 저 사람 좀 꺼내요 1020 01:07:31,436 --> 01:07:32,303 데이비드! 1021 01:07:41,260 --> 01:07:42,095 엘리엇 1022 01:07:43,244 --> 01:07:44,411 이거 놔요! 1023 01:07:45,962 --> 01:07:47,098 엘리엇! 1024 01:07:48,045 --> 01:07:49,079 안 돼! 1025 01:08:00,685 --> 01:08:01,985 다시 눕히시오 1026 01:08:02,060 --> 01:08:03,462 우리가 이제 이 여인을 구할 것이오 1027 01:08:03,436 --> 01:08:05,372 이 악마를 쫓아낼 것이오 1028 01:08:06,189 --> 01:08:08,124 주님의 원수여 몸을 낮추어라 1029 01:08:08,076 --> 01:08:10,680 교회의 원수 모든 좋은 것의 적이여, 주님을 두려워하라 1030 01:08:10,606 --> 01:08:13,073 그분이 우릴 결속하신다 하나로 만든다 1031 01:08:12,995 --> 01:08:14,081 우리 모두를 1032 01:08:14,059 --> 01:08:15,627 어서 떠나라, 어서 1033 01:08:15,595 --> 01:08:17,398 이 여인에게서 악마들을 내쫓읍시다 1034 01:08:17,356 --> 01:08:18,958 - 아멘 - 아멘 1035 01:08:20,620 --> 01:08:23,056 악마 군단 니들이 거기 얼마나 있건 1036 01:08:22,988 --> 01:08:24,523 강제한다 어서 떠나라 1037 01:08:24,523 --> 01:08:27,859 나와, 나와, 나와 1038 01:08:27,916 --> 01:08:30,553 나와라 이 집에서, 이 여인에게서 떠나라 1039 01:08:30,668 --> 01:08:31,736 사라지라구 1040 01:08:34,924 --> 01:08:35,892 결박하시오 1041 01:08:42,220 --> 01:08:43,689 날 놔줘! 1042 01:08:47,275 --> 01:08:48,178 아멘 1043 01:08:48,179 --> 01:08:49,047 아멘 1044 01:08:49,042 --> 01:08:50,010 할렐루야 1045 01:08:50,002 --> 01:08:50,735 할렐루야 1046 01:08:50,736 --> 01:08:51,371 아멘! 1047 01:08:51,378 --> 01:08:52,212 아멘! 1048 01:08:53,361 --> 01:08:55,529 네게 명한다 고대의 악마여 1049 01:08:55,473 --> 01:08:57,342 주님 율법의 이름으로 1050 01:08:57,297 --> 01:08:58,933 그분은 산 자와 죽은 자의 심판자 1051 01:08:59,089 --> 01:09:00,323 우주의 창조주 1052 01:09:00,305 --> 01:09:02,240 전능한 힘을 가지신 분 1053 01:09:03,184 --> 01:09:04,586 항복해라 악마여 1054 01:09:04,657 --> 01:09:05,524 항복해 1055 01:09:05,713 --> 01:09:07,882 좋은 말로 할 때 주님께 항복해 1056 01:09:07,825 --> 01:09:11,061 떠나고 싶어하는 거 알아 이 여인에게서 나와 1057 01:09:10,961 --> 01:09:12,228 여인이 널 거부한다 1058 01:09:12,209 --> 01:09:14,378 예수님이 너한테 명한다 너한테 강제한다 1059 01:09:41,361 --> 01:09:42,295 됐소 1060 01:09:58,578 --> 01:09:59,279 여보 1061 01:10:00,433 --> 01:10:01,200 여보 1062 01:10:03,249 --> 01:10:04,016 여보 1063 01:10:08,145 --> 01:10:08,913 여보 1064 01:11:26,321 --> 01:11:27,690 론 라라 숨 쉬죠? 1065 01:11:31,985 --> 01:11:32,819 안 돼! 1066 01:11:33,585 --> 01:11:34,451 도와줘요! 1067 01:11:34,961 --> 01:11:36,963 누가 제발 도와줘요 1068 01:11:39,953 --> 01:11:42,455 누가 제발 좀 도와줘요! 1069 01:11:48,721 --> 01:11:49,488 여보 1070 01:12:01,329 --> 01:12:03,932 아기 예수님이 나를 통해 말씀하셨소 1071 01:12:05,073 --> 01:12:05,974 두려워하지 말라고 1072 01:12:06,737 --> 01:12:07,604 그분이 말씀하셨소 1073 01:12:09,809 --> 01:12:11,144 라라는 일어날 거요 1074 01:12:14,737 --> 01:12:15,672 뭐라고요? 1075 01:12:16,816 --> 01:12:18,286 부활 말씀이오 1076 01:12:19,505 --> 01:12:21,542 오늘 여기서 기적이 일어날 거요 1077 01:12:22,257 --> 01:12:24,459 당신이 죽인 거야 이분 죽었어 1078 01:12:24,784 --> 01:12:25,819 당신이 죽였어 1079 01:12:25,808 --> 01:12:27,443 아니 라라 일어날 거야 1080 01:12:30,897 --> 01:12:32,398 앰뷸런스 부르겠어 1081 01:12:33,553 --> 01:12:35,255 주님 말씀을 의심해? 1082 01:12:36,273 --> 01:12:38,643 주님을 의심해? 나를 의심해? 1083 01:12:39,057 --> 01:12:41,526 아니라면 앰뷸런스 부를 게 뭐가 있어 1084 01:12:42,961 --> 01:12:44,029 저분 죽었어 1085 01:12:44,018 --> 01:12:45,619 그려 저 여자 뒈졌어 1086 01:12:46,064 --> 01:12:48,901 죽어야 부활할 거 아냐 올리비아! 1087 01:12:52,209 --> 01:12:53,110 꺼져 버려 1088 01:12:54,001 --> 01:12:55,769 꺼지라니까 이 신성 모독하는 씹창년아 1089 01:12:55,729 --> 01:12:57,064 아, 안 꺼질 겨! 1090 01:13:02,666 --> 01:13:04,268 감히 주님을 의심하는 겨? 1091 01:13:04,337 --> 01:13:06,474 감히 날 의심하는 겨? 1092 01:13:06,706 --> 01:13:08,407 아, 주여 1093 01:13:10,566 --> 01:13:11,566 절 용서해 주소서 1094 01:13:23,920 --> 01:13:26,323 여기 다른 회의론자는 또 없소? 1095 01:13:26,737 --> 01:13:29,173 주님 말씀을 의심하는 회의론자 말이오, 엉? 1096 01:13:29,297 --> 01:13:30,065 당신? 1097 01:13:31,569 --> 01:13:32,337 응? 1098 01:13:33,361 --> 01:13:34,230 당신은? 1099 01:13:35,569 --> 01:13:36,837 그럼 입들 다무시오 1100 01:13:37,297 --> 01:13:39,399 당신들 다 입들 다무쇼 1101 01:13:39,728 --> 01:13:41,864 씨발거 내 일 망치게 했단 봐라 1102 01:13:45,553 --> 01:13:46,321 이봐요 1103 01:13:51,793 --> 01:13:52,860 내 숭배자 1104 01:13:55,889 --> 01:13:59,392 우리 기적을 맞을 준비를 해야 해 1105 01:14:00,689 --> 01:14:01,957 실수하면 안 돼 1106 01:14:02,129 --> 01:14:03,798 주님께서 우릴 선택했어 1107 01:14:04,336 --> 01:14:06,338 우리 다 1108 01:14:07,281 --> 01:14:10,685 기적 중에... 기적이고 1109 01:14:11,249 --> 01:14:12,817 최고로 장엄한 이벤트지 1110 01:14:12,785 --> 01:14:14,087 그래 몸은 죽었어 1111 01:14:14,065 --> 01:14:17,969 하지만 영혼은 죽지 않았어 론 마누라는 살아 있다구 1112 01:14:18,865 --> 01:14:21,534 이 여자 영혼은 주님 곁에 있어 1113 01:14:21,553 --> 01:14:24,623 그래서 사흘 안에 장례식 날에 1114 01:14:25,104 --> 01:14:26,839 자기 몸으로 돌아오게 될 거야 1115 01:14:27,633 --> 01:14:31,169 주님께선 우리가 이 불쌍한 영혼을 악에서 구하리라 믿고 계셔 1116 01:14:32,688 --> 01:14:34,423 이 여자 우리한테 돌아올 거야, 그래 1117 01:14:34,577 --> 01:14:37,914 그럴 거야 글고 말씀을 널리 전하게 될 거야 1118 01:14:38,609 --> 01:14:40,778 사람들 불러 모으쇼 기꺼이 올 거요 1119 01:14:45,585 --> 01:14:47,287 사람들이 오면 다 따르게 될 거요 1120 01:14:47,536 --> 01:14:48,771 다시 일어날 거요 1121 01:14:49,456 --> 01:14:51,058 일어날 거요 1122 01:14:55,427 --> 01:14:56,827 부활의 날 1123 01:15:00,208 --> 01:15:03,713 신앙인으로서 이런 건 어떻게 생각하세요? 1124 01:15:03,985 --> 01:15:07,622 냉담자라 할 수도 있지만 어쨌거나 난 크리스천이오 1125 01:15:08,401 --> 01:15:09,568 난 광신자는 아니오 1126 01:15:10,928 --> 01:15:12,364 누구든 더 빨리 손을 썼어야 했는데요 1127 01:15:12,817 --> 01:15:15,887 그런 판단은 언제나 우리 손을 떠나 이뤄지죠 1128 01:15:17,169 --> 01:15:19,805 이런 일은 대비할 수 있는 게 아니오 1129 01:15:19,729 --> 01:15:22,564 이런... 이런 일은 일반적이지 않잖아요 1130 01:15:24,241 --> 01:15:25,709 우리라고 뭘 할 수 있었겠소? 1131 01:15:35,696 --> 01:15:36,997 체임버스 형사님 1132 01:15:37,074 --> 01:15:38,241 안녕하쇼, '스키니' 1133 01:15:38,897 --> 01:15:40,432 그래 오늘이 그 날이군요 1134 01:15:41,552 --> 01:15:43,488 이제 우리 들어가게 해 줄 거요? 1135 01:15:43,728 --> 01:15:45,030 이 광기도 끝나는 거요? 1136 01:15:45,296 --> 01:15:47,298 아님 당신네들 수작 때문에 1137 01:15:47,256 --> 01:15:49,491 어렵게 확보한 영장을 행사할까요? 1138 01:15:50,065 --> 01:15:50,967 들어가시죠 1139 01:15:50,961 --> 01:15:52,296 진입로는 좀 천천히 가시고 1140 01:15:52,273 --> 01:15:54,641 형사님 지난 번 오신 이후 사람들 어마어마하게 와 있거든요 1141 01:15:55,665 --> 01:15:56,933 새로 온 사람들이 많죠 1142 01:16:23,181 --> 01:16:24,581 주님께선 모두를 구원하신다 1143 01:16:34,425 --> 01:16:36,425 돌아와요 라라 1144 01:17:11,313 --> 01:17:13,448 그래 오늘 엄청난 날이죠? 1145 01:17:14,449 --> 01:17:16,418 정말 그렇네요 체임버스 형사님 1146 01:17:16,561 --> 01:17:19,564 시간은 다 됐고 주님은 우릴 내려다보며 미소 지으시니까 1147 01:17:21,296 --> 01:17:23,832 선생은 고명하신 닥터 월쉬겠군요 말씀 많이 들었습니다 1148 01:17:26,513 --> 01:17:29,882 당신네 신도가 신앙의 자유를 내세워 얼마나 난리를 쳤는지 1149 01:17:29,776 --> 01:17:31,946 난 해야 할 일을 시작도 못했소 1150 01:17:32,656 --> 01:17:34,158 아이고 이제 당신네 시간은 다 됐네요 1151 01:17:34,513 --> 01:17:36,582 언제 잘못을 인정할 거요? 1152 01:17:36,721 --> 01:17:38,857 오늘 우리와 함께 증거해 주신다면 대환영이겠습니다 1153 01:17:38,898 --> 01:17:40,866 라라도 형사님과 얘기하고 싶어할 거예요 1154 01:17:41,585 --> 01:17:42,953 론과 얘기해야겠어요 1155 01:17:43,505 --> 01:17:45,208 안 됐지만 그건 안 돼요 1156 01:17:45,553 --> 01:17:47,755 보시다시피 론은 아내 부활에 여념이 없어요 1157 01:17:48,080 --> 01:17:50,950 지금 론을 방해했다간 여태까지 노력이 수포로 돌아갈 수도 있어요 1158 01:17:52,528 --> 01:17:55,365 형사님 상관과 얘기해 보니 백기 투항할 수 있는 게 1159 01:17:55,281 --> 01:17:57,785 오늘까진 거 같은데 맞나요? 1160 01:17:59,666 --> 01:18:02,101 우리 계속 괴롭히다간 큰코다칠 걸요 1161 01:18:02,609 --> 01:18:05,211 난 여기 편견 없는 증인으로 온 거요 1162 01:18:06,738 --> 01:18:08,005 주님께 맹세코 1163 01:18:09,169 --> 01:18:10,737 얘기할 준비 되면 말해 주세요 1164 01:18:16,561 --> 01:18:18,965 담벼락에 대고 말하는 것 같네요 박사 1165 01:19:35,601 --> 01:19:36,468 여러분 1166 01:19:40,177 --> 01:19:42,713 가슴에 손을 얹고 솔직하게 말할게요 1167 01:19:43,665 --> 01:19:46,535 아주 잠깐이지만 여러분들 바람이 이뤄지길 바랐소 1168 01:19:48,176 --> 01:19:50,912 라라는 분명 그런 일을 당해선 안 될 사람이었소 1169 01:19:52,305 --> 01:19:54,107 이제 그만할 때도 되지 않았소? 1170 01:19:56,049 --> 01:19:59,852 난 당신네들 신앙이나 믿음을 비난하러 여기 온 게 아니오 1171 01:19:59,729 --> 01:20:00,863 나도 믿는 게 있소 1172 01:20:01,137 --> 01:20:03,440 경찰서 내 동료들도 믿는 게 있소 1173 01:20:04,048 --> 01:20:07,353 하지만 당신들 행위는 그 의도와 별개로 심판 받을 거요 1174 01:20:07,633 --> 01:20:09,568 난 지극히 높은 분께 해명하면 그만이오 1175 01:20:16,369 --> 01:20:17,483 미스터 킹 1176 01:20:18,132 --> 01:20:20,899 나랑 같이 우리 차로 가 주시겠소? 1177 01:20:22,480 --> 01:20:26,417 대니, 내가 널 끌고 가고 싶지 않듯 너도 끌려 가고 싶지 않잖아 1178 01:20:34,545 --> 01:20:35,779 나 자수하는 거요 1179 01:20:38,865 --> 01:20:40,598 론과 얘기 좀 해야겠어요 1180 01:20:42,321 --> 01:20:43,489 5분 줄게요 1181 01:20:45,584 --> 01:20:48,821 니들 의사들은 약으로 모든 걸 치료한다 믿고 1182 01:20:48,720 --> 01:20:49,788 그렇게 지껄이지 1183 01:20:50,160 --> 01:20:52,263 라라 몸안에 악마들이 들끓었는데도 1184 01:20:52,304 --> 01:20:54,740 넌 라랄 구할 수 없었어 나만이 구할 수 있었다고 1185 01:20:55,057 --> 01:20:56,825 내가 라랄 구했어 내가! 1186 01:20:57,169 --> 01:20:58,571 그녀 몸은 죽었을지 모르지만, 맞아 1187 01:20:59,313 --> 01:21:01,848 하지만 그녀 영혼은 자유야 내 덕분이지 1188 01:21:02,704 --> 01:21:04,241 넌 그녀를 구할 수 없었어 1189 01:21:04,977 --> 01:21:06,045 그래서 해야 했던 거야 1190 01:21:06,704 --> 01:21:09,274 나가면서는 누구도 구하겠다고 하지 마 1191 01:21:20,305 --> 01:21:21,506 여기서 뭐 하시려고요? 1192 01:21:25,009 --> 01:21:26,043 라라 보려고 왔어요 1193 01:21:30,161 --> 01:21:31,528 선생님 할 일을 왜 안 하셨어요? 1194 01:21:33,424 --> 01:21:34,693 그 진료 의뢰서가 필요했어요 1195 01:21:35,985 --> 01:21:37,620 할 수 있는 건 다 했어요 1196 01:21:39,345 --> 01:21:40,518 아, 선생님 그래요 1197 01:21:41,069 --> 01:21:43,442 어떻게 해야 하는지 너무 열심히 말씀해 주셨죠 1198 01:21:45,841 --> 01:21:47,977 그러니 내 말이 절대 들리지 않았던 거죠 1199 01:21:50,353 --> 01:21:51,787 너무 비통합니다 1200 01:21:53,873 --> 01:21:54,940 비통할 것도 없어요 1201 01:21:57,937 --> 01:21:59,773 라라가 돌아오지 않은 건 1202 01:22:00,690 --> 01:22:02,325 주님과 함께 있는 게 더 좋아서니까요 1203 01:22:03,570 --> 01:22:04,604 우리랑 있느니 1204 01:22:36,520 --> 01:22:43,120 대니얼, 론, 바버라는 과실 치사 혐의로 재판을 받았다 1205 01:22:46,134 --> 01:22:48,734 그들 모두는 유죄 판결을 받았다 1206 01:22:49,513 --> 01:22:55,113 그들에겐 집행 유예가 선고 됐고 징역을 살지 않았다 1207 01:22:58,072 --> 01:23:02,272 그 신도 무리에겐 어떤 혐의도 제기되지 않았다 1208 01:23:16,988 --> 01:23:24,788 승인 받지 않은 엑소시즘으로 사람이 죽는 건 드문 일이 아니다 1209 01:23:26,985 --> 01:23:33,385 그런 엑소시즘 대부분은 여성들과 아이들에게 자행된다