1 00:00:44,153 --> 00:00:50,153 자막제작 : 진이@미영 2 00:00:56,923 --> 00:01:04,923 플레인 3 00:01:06,567 --> 00:01:08,743 - 힘들겠네 - 그래 4 00:01:30,156 --> 00:01:32,854 - 안녕, 아빠 - 안녕, 다니엘라 5 00:01:32,897 --> 00:01:35,770 검색대로 가고 있는중이야 무슨 일 있니? 6 00:01:35,813 --> 00:01:37,598 아뇨, 괜찮아요 그냥 확인차 했어요 7 00:01:37,641 --> 00:01:39,165 - 미안해요 - 도착할 수 있겠어요? 8 00:01:39,208 --> 00:01:41,341 그래, 건강 검진을 받아 봐야 할 것 같아 9 00:01:41,384 --> 00:01:43,865 자정 전에 도착 할수 있어요? 10 00:01:43,908 --> 00:01:45,171 아직 싱가포르에 계시네요 11 00:01:45,214 --> 00:01:48,043 하와이는 18시간 차이가 난다구 12 00:01:48,086 --> 00:01:51,089 도쿄까지 6시간 정도.. 호놀룰루까지 6시간 정도 가면.. 13 00:01:51,133 --> 00:01:53,570 그럼, 도착할 거야 14 00:01:53,614 --> 00:01:56,182 새해 전야. 한 번 늦었어... 15 00:01:56,225 --> 00:01:58,184 잠깐, 잠깐만 늦지 않을 거야 16 00:01:58,836 --> 00:02:00,142 잠깐만 17 00:02:00,186 --> 00:02:02,013 저기요, 미안해요 오늘 아침에.. 18 00:02:02,057 --> 00:02:03,252 신분증만 확인하면 돼요 19 00:02:03,276 --> 00:02:04,383 빨리 통과시켜드리겠습니다 20 00:02:04,407 --> 00:02:06,279 고마워요 21 00:02:06,322 --> 00:02:08,431 캐리 이모한테 전해줘 22 00:02:08,455 --> 00:02:10,674 이모가 만든 햄버거를 기대하고 있다고 알았지? 23 00:02:10,718 --> 00:02:12,676 - 알았어요 - 곧 보자 24 00:02:13,851 --> 00:02:15,288 나중에 봐요, 아빠 25 00:02:15,331 --> 00:02:17,203 정말 기뻐요 26 00:02:17,246 --> 00:02:20,249 그리고 우리가 함께하는데 너무 오래 걸려서 미안해요 27 00:02:20,293 --> 00:02:23,165 사과할 필요 없어 학교생활이 바쁘다는 거 알아 28 00:02:23,209 --> 00:02:24,732 네, 고마워요 29 00:02:24,775 --> 00:02:27,256 그게 내 역할이야, 얘야 30 00:02:27,300 --> 00:02:28,953 달리 방법이 없었잖아 31 00:02:30,172 --> 00:02:32,305 거의 다 됐어 32 00:02:42,880 --> 00:02:45,143 - 토런스 기장님? - 네, 늦어서 죄송해요 33 00:02:45,187 --> 00:02:47,581 괜찮습니다, 기장님. 관제사는 아직 안 왔어요 34 00:02:47,624 --> 00:02:50,932 - 잘됐네요 - 사무엘 델레 입니다 35 00:02:50,975 --> 00:02:53,326 - 만나서 반갑습니다 - 오, 나도 반가워요 36 00:02:53,369 --> 00:02:56,329 - 새해 복 많이 받으세요 - 당신도요 37 00:02:56,372 --> 00:02:58,766 - 어디서 오셨나요? - 홍콩에서 왔습니다 38 00:02:58,809 --> 00:03:00,855 훈련은 민간 항공학과에서 훈련받았습니다 39 00:03:00,898 --> 00:03:03,466 아, 그렇군요 좋은 학교라고 하던데요 40 00:03:04,728 --> 00:03:07,775 기장님은요? 영문학을 전공하셨겠죠? 41 00:03:07,818 --> 00:03:10,952 절대 아니에요 난 자신을 내버려두지 않아서 42 00:03:10,995 --> 00:03:14,303 - 난 스코틀랜드 사람이라서 - 아.. 43 00:03:14,347 --> 00:03:18,742 몇 년 전에 RAF 수송기를 탔지만. 44 00:03:18,786 --> 00:03:22,529 그 당시에는 온갖 멋진 임무는 영국놈들이 다 차지했죠 45 00:03:22,572 --> 00:03:24,748 그래도 상관없었어요 왜냐하면 46 00:03:24,792 --> 00:03:27,185 대형 항공기들이 쉬운 경로였거든요 47 00:03:28,970 --> 00:03:32,321 저들이 이 날씨에 저희를 밀어붙이는 것 같네요 48 00:03:32,365 --> 00:03:33,445 당연히 그렇겠죠 49 00:03:34,976 --> 00:03:37,892 여러분, 확인해 봅시다 50 00:03:37,935 --> 00:03:40,111 19명 승객 14명 51 00:03:40,155 --> 00:03:42,026 모두 이상 없네요 질문 있습니까? 52 00:03:42,070 --> 00:03:44,681 네, 악천후를 헤쳐나가야겠군요 53 00:03:44,725 --> 00:03:46,596 남중국해 상공에서 여기 모여들고 있네요 54 00:03:46,640 --> 00:03:48,400 저희도 알고 있습니다 거기 도착할 때쯤이면, 55 00:03:48,424 --> 00:03:51,122 - 내륙 쪽으로 이동했을 겁니다 - 거기 그대로 머물러서 있다면요? 56 00:03:51,166 --> 00:03:53,560 동쪽으로 계속 나가서 루손 섬을 넘어 북쪽으로 이동하면요? 57 00:03:55,344 --> 00:03:57,259 그러면 한 시간이 더 걸리고 연료가 1만 8천이 늘어나서 58 00:03:57,303 --> 00:03:59,348 비행기가 연료가 거의 바닥날 겁니다 59 00:03:59,392 --> 00:04:01,219 37로 가세요 저 정도 날씨면 통과할 수 있을 겁니다 60 00:04:01,263 --> 00:04:02,569 비행 잘 하세요 새해 복 많이 받으세요 61 00:04:03,352 --> 00:04:04,484 새해 복 많이 받으세요 62 00:04:06,181 --> 00:04:08,270 우리 아이패드가 날씨를 제어할 수 있을까요? 63 00:04:10,403 --> 00:04:11,447 됐어요 64 00:04:13,101 --> 00:04:14,363 안녕하세요, 여러분 65 00:04:14,407 --> 00:04:16,036 제 이름은 보니예요 제가 담당 입니다 66 00:04:16,060 --> 00:04:17,995 오. 만나서 반가워요, 보니 67 00:04:18,019 --> 00:04:19,977 기장님, 탑승구로 가보셔야겠습니다 68 00:04:22,502 --> 00:04:24,199 - 알았어요 - 곧 뵙죠, 기장님 69 00:04:30,336 --> 00:04:33,034 토런스 기장입니다 뭘 도와드릴까요? 70 00:04:33,077 --> 00:04:34,992 탈주범을 토론토로 송환중입니다 71 00:04:35,036 --> 00:04:36,777 도쿄까지 여러분들과 함께 하겠습니다 72 00:04:36,820 --> 00:04:39,380 그는 구속된 채로 제가 계속 지켜볼 겁니다 73 00:04:40,955 --> 00:04:42,652 위험한 사람인가요? 무슨 짓을 저지른 거죠? 74 00:04:42,696 --> 00:04:43,958 살인사건입니다 15년 전에 75 00:04:46,526 --> 00:04:47,962 예상치 못했네요 76 00:04:48,005 --> 00:04:50,051 발리에서 찾아냈습니다 77 00:04:50,094 --> 00:04:51,966 제가 항상 옆에 있을겁니다 78 00:04:52,009 --> 00:04:55,317 여긴 민간 항공기 입니다 사람들의 관심을 끌 겁니다 79 00:04:55,361 --> 00:04:57,201 나머지 승객들을 겁주고 싶지 않아요 80 00:04:57,232 --> 00:04:58,842 미안하지만 우리랑 같이 갇히게 됐어요, 기장님 81 00:05:02,324 --> 00:05:04,152 알았어요 82 00:05:04,195 --> 00:05:05,980 다른 사람들과는 떨어져주세요 83 00:05:06,023 --> 00:05:07,024 알겠습니다 84 00:05:08,765 --> 00:05:09,940 가자 85 00:05:25,608 --> 00:05:27,804 - 뒤쪽은 확인했어? - 모든 게 준비되어 있어 86 00:05:27,828 --> 00:05:29,003 안녕, 아가씨들 87 00:05:29,046 --> 00:05:30,241 - 안녕하세요, 기장님 - 안녕, 잘 지냈어? 88 00:05:30,265 --> 00:05:31,373 - 이사벨라, 잘 지냈어? - 잘 지냈어요 89 00:05:31,397 --> 00:05:32,441 - 그래 - 좋아 90 00:05:32,485 --> 00:05:34,443 - 마리아 입니다 - 안녕, 마리아 91 00:05:34,487 --> 00:05:36,271 브로디 토런스 이에요 92 00:05:36,314 --> 00:05:37,727 싱가포르를 떠날 준비가 되었나요? 93 00:05:37,751 --> 00:05:40,014 - 네, 기장님. - 좋아, 가지 94 00:05:40,057 --> 00:05:41,755 알겠습니다 95 00:05:41,798 --> 00:05:43,974 좋아, 승객 14명 확인하세요 96 00:05:44,018 --> 00:05:46,499 승객 14명 새해 첫날 고객이네요 97 00:05:46,542 --> 00:05:49,763 다들 봤겠지 뒤쪽에 있는 특별한 손님? 98 00:05:49,806 --> 00:05:51,765 - 루이 가스파레, 35B석 99 00:05:51,808 --> 00:05:52,809 무슨 짓을 한 걸까요? 100 00:05:53,941 --> 00:05:55,856 확실히 아는 게 적을수록 좋죠 101 00:05:55,899 --> 00:05:59,294 그냥 그 사람과는 접촉을 최소한으로만 하세요. 그게 다야 102 00:05:59,337 --> 00:06:01,296 - 알겠지? 좋아 - 네 103 00:06:01,339 --> 00:06:02,795 그럼 출발 해볼까 104 00:06:02,819 --> 00:06:04,255 - 네, 기장님 - 알겠습니다 105 00:06:04,299 --> 00:06:05,711 좋아 ,탑승시켜요 즐거운 비행 되길 106 00:06:05,735 --> 00:06:07,563 - 네 - 기장님도요 107 00:06:07,607 --> 00:06:08,888 - 안녕하세요 - 안녕하세요 108 00:06:08,912 --> 00:06:10,392 - 새해 복 많이 받으세요 - 새해 복 많이 받으세요 109 00:06:10,436 --> 00:06:11,785 네, 저쪽입니다 110 00:06:11,828 --> 00:06:13,308 - 새해 복 많이 받으세요 - 고마워요 111 00:06:14,222 --> 00:06:15,310 - 안녕하세요. 새해 복 많이 받으세요 - 안녕하세요 112 00:06:15,353 --> 00:06:17,355 - 안녕하세요 - 고마워요 113 00:06:21,142 --> 00:06:22,772 - 얼굴을 봤어 - 새해 복 많이 받으세요 114 00:06:22,796 --> 00:06:24,537 그들이... 봤어. 내가... 115 00:06:26,147 --> 00:06:27,907 - 게리, 서명하게 할 수가 없어 116 00:06:29,324 --> 00:06:30,780 - 서명하게 만들 수가 없어. 117 00:06:30,804 --> 00:06:32,695 - 잘 지냈어? - 그거 네... 118 00:06:34,938 --> 00:06:36,438 - D-F, 바로 이쪽입니다 - 안녕하세요 119 00:06:36,462 --> 00:06:38,422 장난해? 어떻게 업그레이드 했어 120 00:06:39,116 --> 00:06:40,161 누적 포인트 121 00:06:40,204 --> 00:06:42,380 기내에서 나 혼자 앉으라고 122 00:06:43,686 --> 00:06:45,446 항공권 구매 시 미리 알려줘야 한다고 123 00:06:45,471 --> 00:06:47,951 - 비행기가 얼마나 낡았는지 - 장난이 아니네 124 00:06:47,995 --> 00:06:49,475 걱정할 필요 없어요, 여러분 125 00:06:49,518 --> 00:06:51,607 이 비행기는 꽤나 튼튼합니다 126 00:06:51,651 --> 00:06:52,845 안녕, 얘들아 새해 복 많이 받아 127 00:06:52,869 --> 00:06:55,045 - 안녕 - 안녕, 안녕 128 00:06:55,089 --> 00:06:56,090 - 안녕 - 안녕 129 00:06:58,745 --> 00:07:00,877 - 다 온 것 같아요 - 그래 잘했어 130 00:07:00,921 --> 00:07:03,706 - 좋아 됐어 - 네 131 00:07:03,750 --> 00:07:05,534 실례합니다, 숙녀분들 거기까지만 오세요 132 00:07:05,578 --> 00:07:06,840 하지만 여기가 우리 자리예요 133 00:07:07,536 --> 00:07:09,146 34D석이에요 134 00:07:09,190 --> 00:07:11,235 괜찮아요, 숙녀분들 저기 자리 모두 아가씨들 차지예요 135 00:07:12,062 --> 00:07:13,063 네 136 00:07:13,107 --> 00:07:14,214 창가에 앉을래? 137 00:07:14,238 --> 00:07:15,239 그래, 고마워 138 00:07:29,906 --> 00:07:31,952 - 부인, 도와드릴까요? - 아, 고마워요 139 00:07:31,995 --> 00:07:33,146 신사 숙녀 여러분, 140 00:07:33,170 --> 00:07:34,452 - 자리에 착석해 주세요... - 실례합니다 141 00:07:34,476 --> 00:07:35,714 - ... 자리에 착석해 주십시오... - 고맙습니다 142 00:07:35,738 --> 00:07:37,194 안전벨트를 모두 착용해 주시기 바랍니다 143 00:07:37,218 --> 00:07:39,655 기내 소지품이 모두 수납되었는지 확인하세요 144 00:07:39,699 --> 00:07:41,875 트레일블레이저 항공편을 이용해 주셔서 다시 한 번 감사합니다 145 00:07:43,006 --> 00:07:45,095 - 최대로 설정했습니다 - 이륙 경로 146 00:07:45,139 --> 00:07:46,532 엔진 이륙을 위한 조향 설정 147 00:07:46,575 --> 00:07:47,750 그리고 비행 제어장치 148 00:07:47,794 --> 00:07:49,796 비행 제어, 전부 해제되었습니다 149 00:07:49,839 --> 00:07:50,884 점검 완료 150 00:07:50,927 --> 00:07:52,247 승객들 모두 착석했습니다, 기장님 151 00:07:52,276 --> 00:07:54,191 좋아, 이제 닫읍시다 고마워요, 보니 152 00:07:59,327 --> 00:08:00,478 좋은 저녁입니다, 신사 숙녀 여러분 153 00:08:00,502 --> 00:08:02,809 트레일블레이저119편에 오신 것을 환영합니다 154 00:08:02,852 --> 00:08:04,767 기장입니다 155 00:08:04,811 --> 00:08:08,771 다음 목적지가 도쿄라면 잘 찾아오셨습니다 156 00:08:08,815 --> 00:08:11,165 도쿄에 가고 싶지 않는다면, 157 00:08:11,208 --> 00:08:13,559 정말 긴 아침일겁니다 158 00:08:13,602 --> 00:08:15,299 오늘 저녁 비행 시간 159 00:08:15,343 --> 00:08:17,214 6시간 30분입니다 160 00:08:17,258 --> 00:08:21,392 다행히도 제가 지름길을 알아서 조금 일찍 도착할 수도 있을 겁니다 161 00:08:21,436 --> 00:08:23,481 곧 이륙하겠습니다 바로 출발합니다 162 00:08:23,525 --> 00:08:26,049 비행 매뉴얼의 몇 페이지만 읽어주세요 고맙습니다 163 00:08:29,879 --> 00:08:31,272 이륙할 준비가 되었나요? 164 00:08:31,315 --> 00:08:33,622 - 이륙 준비 완료 - 전화를 겁니다 165 00:08:33,666 --> 00:08:35,506 - 스트레스 받을 필요 없어 - 그건 사실이야... 166 00:08:35,537 --> 00:08:37,123 트레일블레이저 119, 167 00:08:37,147 --> 00:08:39,541 활주로로 이동해도 좋습니다 활주로 0-2 좌측 168 00:08:39,585 --> 00:08:41,630 트레일블레이저 119, 알았다 169 00:08:41,674 --> 00:08:43,545 활주로 0-2 좌측 으로 이동 중 170 00:08:51,422 --> 00:08:54,164 이 장면은 절대 질리지 않는 풍경이네요 171 00:08:56,558 --> 00:08:58,560 트레일블레이저 119 준비 완료, 이륙 준비 완료 172 00:08:58,604 --> 00:09:00,388 트레일블레이저 119, 173 00:09:00,431 --> 00:09:01,998 이륙을 허가합니다 174 00:09:02,042 --> 00:09:04,610 활주로 방향 유지 2,000으로 상승하고 2,000을 유지하라 175 00:09:04,653 --> 00:09:06,612 알았다 이륙 준비 완료 176 00:09:06,655 --> 00:09:07,743 활주로 방향 비행 177 00:09:07,787 --> 00:09:10,528 2,000 상승 및 유지 트레일블레이저 119 178 00:09:10,572 --> 00:09:13,662 이륙 출력을 설정했습니다 속도 유지 179 00:09:15,142 --> 00:09:17,144 80 점검 완료 180 00:09:18,449 --> 00:09:21,757 90, 100, 110, 181 00:09:22,584 --> 00:09:24,804 120, V-one 182 00:09:26,196 --> 00:09:27,328 회전 183 00:09:35,249 --> 00:09:37,991 - 양속, 랜딩 기어 업 - 랜딩 기어 업 184 00:09:38,034 --> 00:09:39,557 - 플랩 업 - 플랩 올립니다 185 00:09:39,601 --> 00:09:41,448 트레일블레이저 119, 우회전, 186 00:09:41,472 --> 00:09:43,387 1-5-6 방향 187 00:09:43,431 --> 00:09:45,433 1-2 및 유지 1-0-1000 188 00:09:45,476 --> 00:09:47,130 출발 확인 트레일블레이저 119 189 00:09:52,048 --> 00:09:53,373 신사 숙녀 여러분, 190 00:09:53,397 --> 00:09:55,008 기장입니다 191 00:09:55,051 --> 00:09:57,706 순항 고도 37,000피트에 도달했습니다 192 00:09:57,750 --> 00:09:58,857 필요한 게 있으면... 193 00:09:58,881 --> 00:10:00,250 선생님, 아몬드 좀 드릴까요? 194 00:10:00,274 --> 00:10:01,841 ... 언제든지 부탁하세요 195 00:10:03,407 --> 00:10:05,429 새해 첫날을 저희와 함께 보내주셔서 감사합니다 196 00:10:05,453 --> 00:10:07,020 감사합니다 197 00:10:07,063 --> 00:10:09,370 저 남자랑 같이 사진 찍을까? 198 00:10:09,413 --> 00:10:10,632 - 뭐? - 사진 199 00:10:11,502 --> 00:10:12,503 어서 200 00:10:17,857 --> 00:10:19,748 - 그렇게 찍으면 안되죠 - 미안해요 201 00:10:28,781 --> 00:10:29,825 행복한 가족이네 202 00:10:31,174 --> 00:10:33,220 고마워요. 그냥... 203 00:10:34,656 --> 00:10:36,136 전쟁이죠 204 00:10:36,179 --> 00:10:37,180 그래도 잘 해내고 있어요 205 00:10:37,920 --> 00:10:39,617 기장님은 어떠세요? 206 00:10:39,661 --> 00:10:41,707 - 가족이 있으세요? - 네, 딸이 있어요 207 00:10:42,925 --> 00:10:44,927 여기 있네. 딸 사진이.. 208 00:10:47,538 --> 00:10:48,539 다니엘라 209 00:10:50,585 --> 00:10:51,673 닮았네요 210 00:10:51,717 --> 00:10:53,980 그렇게 생각해요? 211 00:10:54,023 --> 00:10:57,287 - 집은 어디인가요? - 다니엘라는 캘리포니아에 있는 대학에 다녀요 212 00:10:57,331 --> 00:11:02,423 그리고 저는 싱가포르에 살아요 213 00:11:02,466 --> 00:11:06,079 거리가 꽤나 먼 것 같은데 힘들겠군요, 그렇죠? 214 00:11:07,428 --> 00:11:10,953 사실 제 아내는 3년 전에 죽었어요 215 00:11:13,564 --> 00:11:15,871 - 정말 유감입니다, 기장님 - 아뇨, 아뇨 216 00:11:15,915 --> 00:11:18,265 아니, 괜찮아요 217 00:11:41,723 --> 00:11:43,681 - 새해 복 많이 받으세요 - 오, 고마워요 218 00:11:43,725 --> 00:11:44,746 뭘 드릴까요? 219 00:11:44,770 --> 00:11:45,814 어, 진이요 220 00:11:45,858 --> 00:11:47,685 토닉이나 소다수 필요하세요? 221 00:11:47,729 --> 00:11:49,165 진만 주세요 222 00:12:03,136 --> 00:12:05,616 폭풍의 눈을 통과하고 있습니다 223 00:12:09,272 --> 00:12:10,708 "내륙으로 이동"은 이제 그만 224 00:12:12,493 --> 00:12:14,558 신사 숙녀 여러분, 기장입니다 225 00:12:14,582 --> 00:12:16,497 안전벨트 표시등이 켜졌습니다 226 00:12:16,540 --> 00:12:19,282 안전벨트를 단단히 매고 자리에 앉아주세요. 감사합니다 227 00:12:23,547 --> 00:12:27,508 트레일블레이저 119, 40,000으로 상승하여 맑은 하늘로 상승요청 228 00:12:30,816 --> 00:12:34,732 관제탑, 여기는 트레일블레이저 119, 고도 상승 요청 229 00:12:34,776 --> 00:12:36,996 40,000피트까지 날씨가 맑아질 때까지, 들립니까? 230 00:12:40,173 --> 00:12:42,131 통신 상태가 좋지 않습니다 231 00:12:42,175 --> 00:12:43,611 관제센터의 신호가 없습니다 232 00:12:45,700 --> 00:12:48,311 관제탑 본부 여기는 트레일블레이저 119 233 00:12:48,355 --> 00:12:51,532 40,000으로 상승 맑은 날씨, 시야 확보 234 00:13:01,455 --> 00:13:03,892 트레일블레이저 119, 40,000까지 상승 완료 235 00:13:07,853 --> 00:13:11,073 알았다, 관제탑 트레일블레이저 119 고도 40,000 236 00:13:13,119 --> 00:13:14,598 새해 복 많이 받으셨죠? 237 00:13:19,038 --> 00:13:20,822 워우 238 00:13:24,304 --> 00:13:25,392 방금 뭐였지? 239 00:13:27,046 --> 00:13:28,786 좋아 240 00:13:28,830 --> 00:13:30,745 내가 승객들을 확인해볼게요 241 00:13:30,788 --> 00:13:32,573 - 통제권을 가져요 - 제가 통제합니다 242 00:13:37,012 --> 00:13:38,535 걱정할 거 없습니다, 여러분 243 00:13:38,579 --> 00:13:39,580 그냥 날씨가 좀 짓궂네요 244 00:13:41,321 --> 00:13:43,410 - 여기, 보니. 괜찮아요? - 네 245 00:13:45,847 --> 00:13:48,110 방금 뭐였어요? 246 00:13:48,154 --> 00:13:50,939 미안해요, 여러분. 잠깐 날씨 때문에 247 00:13:50,983 --> 00:13:52,723 이거 네 거야? 248 00:13:52,767 --> 00:13:54,856 - 네 제꺼에요 - 오 여기 있네 249 00:13:54,900 --> 00:13:56,423 감사합니다 250 00:13:56,466 --> 00:13:58,773 농담은 잘하는데 근데 비행기는 제대로 조종할 수 있죠? 251 00:13:58,816 --> 00:14:01,036 최선을 다하고 있습니다 252 00:14:01,080 --> 00:14:02,690 저기요, 수건이라도 주실래요? 253 00:14:04,170 --> 00:14:05,780 최대한 빨리 가져다 드릴게요 254 00:14:08,478 --> 00:14:09,784 무슨 일이야? 괜찮아? 255 00:14:09,827 --> 00:14:11,394 괜찮아요. 그냥 긁혔을 뿐이에요 256 00:14:11,438 --> 00:14:12,439 좋아 257 00:14:13,614 --> 00:14:14,983 모두 자리에 앉으라고 해요 258 00:14:15,007 --> 00:14:16,965 예외는 없어요. 알겠죠? 259 00:14:36,028 --> 00:14:37,290 벨트를 단단히 매라고 해요 260 00:14:37,333 --> 00:14:38,639 네, 기장님 261 00:14:38,682 --> 00:14:40,946 보니, 자리에 앉아요 262 00:14:40,989 --> 00:14:42,121 무슨 일이죠? 263 00:14:43,992 --> 00:14:46,038 기장님, 전자장비가 고장났습니다 264 00:14:53,871 --> 00:14:55,482 - 내가 조종합니다 - 알겠습니다 265 00:14:56,570 --> 00:14:59,225 - 차단기를 확인하고 재설정하세요 - 재설정 완료 266 00:15:00,443 --> 00:15:03,577 관제탑, 여기는 트레일블레이저 119 들립니까? 267 00:15:05,753 --> 00:15:08,669 응답이 없습니다 전원이 공급되지 않습니다 268 00:15:09,713 --> 00:15:12,238 항공 전자장치가 망가졌나 봐요. 젠장 269 00:15:13,456 --> 00:15:15,893 이 채널에 누구 있나요? 응답해 주세요 270 00:15:15,937 --> 00:15:18,113 트레일블레이저 119, 앞이 보이지 않는다 271 00:15:18,157 --> 00:15:22,030 번개를 맞았다 항공 전자 장치 다운. 시야가 암흑이다 272 00:15:22,074 --> 00:15:23,901 현재 위치가? 273 00:15:25,991 --> 00:15:27,862 무전기가 꺼졌습니다 복구 중입니다 274 00:15:32,432 --> 00:15:33,911 통신 두절 275 00:15:33,955 --> 00:15:35,087 송신이 되지 않습니다 276 00:15:36,479 --> 00:15:37,785 배터리가 방전되었습니다 277 00:15:39,395 --> 00:15:42,442 10분후 동력을 상실합니다 278 00:15:42,485 --> 00:15:44,487 그리고 제어불능으로 하강할겁니다 279 00:15:51,712 --> 00:15:52,930 스톱워치 280 00:15:52,974 --> 00:15:54,280 네? 281 00:15:54,323 --> 00:15:55,803 얘기해 줘요, 델레 282 00:15:55,846 --> 00:15:57,283 1분마다, 알아들었죠? 283 00:15:58,980 --> 00:16:01,200 - 알겠어요? - 알겠습니다 284 00:16:01,243 --> 00:16:04,986 좋아, 수동 조종으로 마지막으로 표시한 위치는? 285 00:16:09,208 --> 00:16:12,341 427, 마닐라 남남서쪽 286 00:16:12,385 --> 00:16:13,603 0-3-0 방향 287 00:16:14,343 --> 00:16:16,041 현재 속도와 방향으로 고려된 위치가 288 00:16:17,129 --> 00:16:18,304 여기쯤 왔을 겁니다 289 00:16:21,046 --> 00:16:22,246 폭풍이 북동쪽으로 향하고 있어요 290 00:16:23,178 --> 00:16:24,397 마닐라까진 힘들꺼에요 291 00:16:27,139 --> 00:16:28,923 메이데이, 메이데이, 메이데이 292 00:16:28,966 --> 00:16:33,406 여기는 트레일블레이저 119 4만 피트 상공에서 하강 중이다 293 00:16:33,449 --> 00:16:37,801 레이더도 없고, 내비게이션도 없고, 안테나도 없고, 항법장치도 없다 294 00:16:39,064 --> 00:16:40,065 응답 바랍니다 295 00:16:41,892 --> 00:16:43,111 오, 맙소사 296 00:16:43,155 --> 00:16:44,982 항공 전자장치가 망가졌어요, 보니 297 00:16:45,026 --> 00:16:46,332 곧 상황이 매우 험악해질 거야 298 00:16:47,594 --> 00:16:49,248 네, 알았어요 299 00:16:54,688 --> 00:16:55,993 이런 일이 벌어지다니 300 00:16:56,037 --> 00:16:57,386 신사 숙녀 여러분, 우리는... 301 00:17:02,522 --> 00:17:06,091 신사 숙녀 여러분 전기 오류가 발생했습니다 302 00:17:06,134 --> 00:17:10,051 모두 안전벨트를 단단히 매주세요! 303 00:17:10,095 --> 00:17:12,532 우리는 악천후를 뚫고 비행해야 합니다! 304 00:17:12,575 --> 00:17:14,162 - 무슨 일이죠? - 전기 고장이에요 305 00:17:14,186 --> 00:17:16,146 모두 안전벨트를 단단히 매주세요! 306 00:17:21,497 --> 00:17:22,542 기장님 307 00:17:29,636 --> 00:17:31,638 - 시간은? - 8분입니다 308 00:17:33,205 --> 00:17:36,860 곧 달이 사라질거에요 좌표를 계속 주시해요 309 00:17:36,904 --> 00:17:38,297 소리쳐요 310 00:17:38,340 --> 00:17:40,340 무슨 일이 생기면 조종할 준비를 해요 311 00:17:51,136 --> 00:17:52,137 우박이에요 312 00:17:53,225 --> 00:17:54,356 이건 완전 파티네요 313 00:17:55,488 --> 00:17:58,230 젠장. 우린 이 폭풍을 뚫고 나아가야 해요 314 00:17:58,273 --> 00:17:59,666 어디가 나오는지 봅시다 315 00:18:14,768 --> 00:18:18,075 내 휴대폰 316 00:18:18,119 --> 00:18:20,121 - 연결되지 않아 - 내 전화도 안 돼 317 00:18:21,514 --> 00:18:24,691 이리 와, 자기야 꽉 잡아, 꽉 잡아 318 00:18:24,734 --> 00:18:26,519 오, 맙소사. 살려주세요! 319 00:18:27,694 --> 00:18:30,436 수갑 좀 풀어줄래요? 난 수영을 못해요 320 00:18:32,307 --> 00:18:33,395 꿈도 꾸지 마 321 00:18:40,750 --> 00:18:43,231 어서, 어서 내가 잡았어. 내가 잡았어 322 00:18:43,275 --> 00:18:45,320 빌어먹을 비행기가 추락하고 있어! 323 00:18:51,587 --> 00:18:52,632 젠장! 324 00:18:56,810 --> 00:18:59,204 - 선생님, 자리에 앉으세요 - 선생님? 선생님? 앉으세요 325 00:19:01,118 --> 00:19:02,903 가만히 있어 이사벨라. 그냥 있어 326 00:19:02,946 --> 00:19:04,141 - 그냥 앉아 있어 - 앉아! 327 00:19:04,165 --> 00:19:05,471 - 앉아! - 앉아! 328 00:19:08,865 --> 00:19:10,234 이사벨라! 329 00:19:12,129 --> 00:19:13,479 오, 맙소사! 330 00:19:15,089 --> 00:19:16,133 이런 331 00:19:16,177 --> 00:19:18,223 그를 도와줄 수 있겠어요? 332 00:19:19,789 --> 00:19:21,095 시간이? 333 00:19:21,138 --> 00:19:22,378 5분 40초 334 00:19:28,015 --> 00:19:30,235 어서! 어서, 통과해 335 00:19:32,846 --> 00:19:34,326 오, 젠장 336 00:19:53,345 --> 00:19:54,520 이제 끝났어요 337 00:19:59,699 --> 00:20:00,830 시간이? 338 00:20:00,874 --> 00:20:02,354 4분 30초 339 00:20:02,919 --> 00:20:03,920 좋아 340 00:20:04,791 --> 00:20:06,183 아무 데나 착륙할 곳이 보이나요? 341 00:20:14,888 --> 00:20:16,281 제발 앉으세요 342 00:20:17,891 --> 00:20:19,849 모두 자리에 앉아주세요 343 00:20:32,384 --> 00:20:35,343 기장님, 승객들에게 뭐라고 말해야 하죠? 344 00:20:41,175 --> 00:20:43,133 이런 말을 하게 될 줄은 몰랐어요 345 00:20:49,226 --> 00:20:50,271 추락에 대비하세요 346 00:20:54,493 --> 00:20:55,537 알겠어요 347 00:21:00,629 --> 00:21:02,501 모두 주목해 주세요! 348 00:21:02,544 --> 00:21:05,199 충격에 대비하세요! 349 00:21:05,242 --> 00:21:07,680 비행기에 부양 장치가 장착되어 있습니다 350 00:21:07,723 --> 00:21:09,440 - 추락합니다. - 일단 추락하면, 351 00:21:09,464 --> 00:21:11,640 제가 추가로 알려드리겠습니다! 352 00:21:11,684 --> 00:21:13,139 - 마리아, 내 말 들려요? - 어디에 착륙하는 거야? 353 00:21:13,163 --> 00:21:15,862 네, 알겠습니다! 충격에 대비해! 354 00:21:19,953 --> 00:21:21,911 저 하얀 모자 별로 반갑지 않은데 355 00:21:25,219 --> 00:21:26,220 시간이? 356 00:21:28,091 --> 00:21:29,179 3분입니다 357 00:21:53,682 --> 00:21:57,338 좋아요, 델레. 끝까지 최선을 해봅시다 358 00:21:58,992 --> 00:22:01,429 내 명령에 따라줘요 우린 바람 방향으로 선회할 겁니다 359 00:22:01,473 --> 00:22:03,953 파도와 평행하게 접근해서 360 00:22:03,997 --> 00:22:06,391 천천히 수평으로 착륙할겁니다 361 00:22:07,870 --> 00:22:09,350 이해했죠? 362 00:22:16,575 --> 00:22:18,403 저거 보여요? 저기 보이나요? 363 00:22:20,317 --> 00:22:21,493 빌어먹을 육지네요 364 00:22:32,852 --> 00:22:35,420 여기가 어딘지 알겠어요? 365 00:22:36,464 --> 00:22:37,900 여기 근처에 분명 착륙할데가 있을 거에요 366 00:22:40,729 --> 00:22:42,078 지형이 너무 낮습니다 367 00:22:42,122 --> 00:22:43,906 지형이 너무 낮습니다 368 00:22:43,950 --> 00:22:45,342 아직 작동 중이군요 369 00:22:47,910 --> 00:22:50,652 기장님, 90초 남았습니다 370 00:22:52,741 --> 00:22:54,090 우리에게 시간을 더 줄 거야 371 00:23:04,579 --> 00:23:06,363 무슨 일이에요? 372 00:23:06,407 --> 00:23:07,756 여긴 착륙해서는 안되는데요 373 00:23:09,584 --> 00:23:10,803 20초 남았습니다 374 00:23:13,153 --> 00:23:15,503 차라리 바다 위가 낫겠어요 375 00:23:23,337 --> 00:23:24,338 시간이 없습니다 376 00:23:30,736 --> 00:23:31,824 저기다! 377 00:23:31,867 --> 00:23:33,913 저긴 도로네요. 시간은? 378 00:23:35,436 --> 00:23:37,046 0에서 10초 지났습니다 너... 379 00:23:37,090 --> 00:23:38,570 빌어먹을 도로네요 380 00:23:43,444 --> 00:23:45,272 - 플랩 최대 - 플랩 최대 381 00:23:45,315 --> 00:23:46,534 연료 분사 382 00:23:49,145 --> 00:23:51,539 내 쪽은 연료 투하 육안 확인 383 00:23:51,583 --> 00:23:52,932 여긴 아무것도 보이지 않습니다 384 00:23:52,975 --> 00:23:54,847 오른쪽 실패 다시 시도합니다 385 00:23:58,415 --> 00:24:00,113 - 실패 - 젠장 386 00:24:01,244 --> 00:24:02,550 완전 다이너마이트로군 387 00:24:04,160 --> 00:24:05,771 수동으로 기어를 내립시다. 서둘러요 388 00:24:09,818 --> 00:24:11,211 랜딩 기어 확장 고정되었습니다 389 00:24:11,254 --> 00:24:13,474 - 지형이 낮습니다 - 닥쳐 390 00:24:19,785 --> 00:24:20,786 안 돼, 안 돼 391 00:24:20,829 --> 00:24:22,004 속도 브레이크 작동 종료 392 00:24:22,048 --> 00:24:24,311 후진 최대 출력 최대 출력으로 후진 393 00:24:26,095 --> 00:24:28,402 - 브레이크 좀 밟아줘, 델레. - 알겠습니다 394 00:24:56,386 --> 00:24:57,387 됐어요 395 00:24:58,998 --> 00:25:00,913 다 꺼졌네요 396 00:25:04,569 --> 00:25:06,440 어떻게... 어떻게... 397 00:25:11,358 --> 00:25:12,577 1분에 한 번씩만 398 00:25:13,447 --> 00:25:15,362 알았죠, 델레? 399 00:25:18,626 --> 00:25:19,888 제기랄 400 00:25:23,631 --> 00:25:25,111 젠장, 아직 연료가 남아 있어요 401 00:25:25,764 --> 00:25:27,504 비행기가 뜨거워지고 있어요 402 00:25:27,548 --> 00:25:29,855 이제 모두 내리도록 하죠 갑시다 403 00:25:29,898 --> 00:25:31,223 델레 모두 앞쪽으로 대피시켜요 404 00:25:31,247 --> 00:25:33,138 이 망할 비행기에서 내리게 해 줘요 405 00:25:33,162 --> 00:25:34,250 다들 괜찮아요? 406 00:25:34,294 --> 00:25:36,383 조용히 해주세요 모두 잘 들어요! 407 00:25:36,426 --> 00:25:38,907 모두들 당장 비행기에서 내리세요! 408 00:25:38,951 --> 00:25:40,474 어디로 가야 하나요? 409 00:25:40,517 --> 00:25:43,651 모두 조용히 하세요 앞쪽으로 가세요 410 00:25:43,695 --> 00:25:46,523 여러분 모두 당장 비행기에서 내리세요! 411 00:25:48,830 --> 00:25:50,484 난 그냥 궁금해... 412 00:25:52,138 --> 00:25:53,855 - 물건은 걱정하지 말아요 - 숨 좀 쉬세요 413 00:25:53,879 --> 00:25:55,184 앞쪽으로 이동하세요 414 00:25:55,228 --> 00:25:56,229 좋아요, 숨 좀 쉬세요 415 00:25:56,272 --> 00:25:58,579 - 보니? - 둘! 416 00:25:58,623 --> 00:26:01,190 두 명입니다. 두 명입니다 417 00:26:01,234 --> 00:26:03,540 - 좋아, 그냥 가자 - 좋아, 어서. 서둘러, 움직여요 418 00:26:03,584 --> 00:26:05,978 침착하게 비행기에서 내리세요 419 00:26:06,021 --> 00:26:08,328 모두 침착하세요 지나가게 해줘요 420 00:26:08,371 --> 00:26:10,069 - 서둘러요, 보니 - 오, 네 421 00:26:10,112 --> 00:26:11,984 한 줄로 통과해주세요 어서 422 00:26:12,027 --> 00:26:14,160 진정하세요! 가요! 움직여요, 움직여 423 00:26:17,206 --> 00:26:19,446 옆으로 비켜주세요 옆으로 비켜주세요 424 00:26:29,175 --> 00:26:32,352 자, 앉으세요 이렇게 팔을 접어주세요 425 00:26:33,962 --> 00:26:35,442 팔짱 끼고 앉으세요 426 00:26:59,596 --> 00:27:01,163 - 119 항공편입니다 - 전화할게요 427 00:27:01,207 --> 00:27:02,904 뭘 알아낸 거야, 시드니? 428 00:27:02,948 --> 00:27:06,299 필리핀 서쪽 어딘가에서 신호가 끊겼습니다 429 00:27:06,342 --> 00:27:08,780 - 잃어버렸다고? - 비행기가 고도 상승을 요청했습니다 430 00:27:08,823 --> 00:27:10,477 현지 시각 오전 5시 16분 431 00:27:10,520 --> 00:27:13,915 19분 23초 후 모든 통신이 중단되었습니다 432 00:27:13,959 --> 00:27:17,963 마닐라 관제센터가 그들을 포착했습니다 현지 시간 오전 5시 43분까지 433 00:27:18,006 --> 00:27:21,749 비행기가 20,000피트 아래로 내려갔을 때 모든 연락이 끊겼습니다 434 00:27:21,793 --> 00:27:23,751 데이비드 스카스데일 연결해 지금 당장! 435 00:27:23,795 --> 00:27:25,579 상처가 좀 있고 타박상도 있고, 436 00:27:25,622 --> 00:27:27,929 제 생각엔 모두가 다들 좀 놀란 것 같아요 437 00:27:27,973 --> 00:27:29,452 누구 휴대폰 터지는 사람 있어요? 438 00:27:29,496 --> 00:27:30,497 아니, 아무도 없어요 439 00:27:31,716 --> 00:27:33,718 죄수를 어떻게 해야 할까요? 440 00:27:33,761 --> 00:27:35,415 모르겠어요 저한테도 생소한 일이라서.. 441 00:27:36,546 --> 00:27:38,331 음... 442 00:27:38,374 --> 00:27:41,682 저사람이 열쇠를 바라보는 걸 봤어요 그래서 가져왔죠 443 00:27:42,291 --> 00:27:43,292 위험한 사람인가요? 444 00:27:46,948 --> 00:27:48,907 살인 혐의로 송환되는중이었어요 445 00:27:49,821 --> 00:27:51,953 그 경찰관... 446 00:27:51,997 --> 00:27:53,955 경관이 말하길, 위험할지도 모른다고 447 00:27:56,088 --> 00:27:58,046 일단 계속 지켜보도록 하죠 448 00:27:58,090 --> 00:28:02,094 다른 승객들과 떨어뜨려놔요, 알겠죠? 449 00:28:02,137 --> 00:28:03,269 최선을 다해 봅시다 450 00:28:03,312 --> 00:28:04,705 - 네 - 좋아요 451 00:28:04,749 --> 00:28:06,881 여기 있어요 잘 갖고 계세요 452 00:28:09,014 --> 00:28:10,580 - 좋아요 갑시다 - 네 453 00:28:10,624 --> 00:28:11,712 네, 알았어요 454 00:28:12,887 --> 00:28:14,410 물이... 아무데도 없어요 455 00:28:16,108 --> 00:28:17,999 - 어떻게 되어가는 거죠? - 뭐라도 말씀해주세요 456 00:28:18,023 --> 00:28:19,676 우린 정보가 필요해요 457 00:28:19,720 --> 00:28:21,548 제대로 된 대답 들을 수 있을까요? 458 00:28:21,591 --> 00:28:23,961 - 뭔가 방법이 있겠죠? - 좋아, 모두들... 459 00:28:23,985 --> 00:28:27,032 모두들... 들어 봐요 460 00:28:27,075 --> 00:28:29,817 협조해주신 여러분께 모두 감사드립니다 461 00:28:29,861 --> 00:28:31,273 그동안 저희가 겪어야 했던 일들에 죄송합니다 462 00:28:31,297 --> 00:28:32,864 궁금한 게 많을 겁니다 463 00:28:32,907 --> 00:28:34,039 - 네 464 00:28:34,082 --> 00:28:35,257 자, 상황은 이렇습니다 465 00:28:36,911 --> 00:28:38,826 저희는 번개를 맞았습니다 466 00:28:38,870 --> 00:28:41,829 그래서 주 전원과 통신이 끊겼습니다 467 00:28:41,873 --> 00:28:44,092 현재로서는... 468 00:28:44,136 --> 00:28:45,615 도움을 요청할 방법이 없습니다 469 00:28:45,659 --> 00:28:48,444 - 뭐? 농담하지 마요 - 말도 안 돼? 말도 안 돼? 470 00:28:48,488 --> 00:28:51,143 제가 여러분께 잘 들어요... 471 00:28:51,186 --> 00:28:53,798 침착해야 합니다 472 00:28:53,841 --> 00:28:55,843 알겠죠? 비행기 온도가 냉각되면, 473 00:28:55,887 --> 00:28:58,498 우린 다시 올라가서 짐을 챙기러 갈 겁니다 474 00:28:58,541 --> 00:29:00,065 물도 챙겨 올겁니다 475 00:29:00,108 --> 00:29:01,738 우리가 뭘 할지 어떻게 할 건지 476 00:29:01,762 --> 00:29:03,198 여기가 어디쯤인지 아세요? 477 00:29:03,242 --> 00:29:06,201 네, 저희 생각엔 다바오 근처인 것 같아요 478 00:29:06,245 --> 00:29:07,463 필리핀 남부에 위치해 있어요 479 00:29:08,508 --> 00:29:10,118 - 같다구요? - 넹 그런것 같습니다 480 00:29:10,162 --> 00:29:12,686 - 다행이군요 - 안심하셔도 됩니다 481 00:29:12,729 --> 00:29:15,384 저와 승무원들은 최선을 다할 것입니다 482 00:29:15,428 --> 00:29:17,822 무사히 여기서 나갈 수 있게 최선을 다할 겁니다 483 00:29:17,865 --> 00:29:20,346 아시겠죠? 감사합니다 484 00:29:20,389 --> 00:29:22,043 좋아, 갑시다 485 00:29:24,219 --> 00:29:25,742 - 안녕, 테리 - 안녕하세요 486 00:29:25,786 --> 00:29:27,527 여러분, 데이비드 스카스데일입니다 487 00:29:27,570 --> 00:29:30,791 기업 전략 및 위기 관리 전문가입니다 488 00:29:30,835 --> 00:29:33,185 - 새해 복 많이 받으세요 - 그러길 바랄게요 489 00:29:33,228 --> 00:29:34,751 여기가 마지막 연락 지점인가요? 490 00:29:34,795 --> 00:29:35,840 네, 맞습니다 491 00:29:35,883 --> 00:29:37,252 엄청난 폭풍이군요 492 00:29:37,276 --> 00:29:38,930 어떤 멍청이가 저런 폭풍을 지나가게 한 거죠? 493 00:29:38,973 --> 00:29:40,757 항공사 규정이에요 494 00:29:40,801 --> 00:29:42,890 쉬운비행이었고, 이건 가장 효율적인 경로였어요 495 00:29:42,934 --> 00:29:44,631 제 생각엔 비행할 수 있다고 생각했죠 496 00:29:44,674 --> 00:29:47,503 그렇게 생각했다고요? 당신이 기상학자라도 됩니까? 497 00:29:47,547 --> 00:29:48,809 연료는 얼마나 절약했죠? 498 00:29:48,853 --> 00:29:50,550 약 12000달러 499 00:29:50,593 --> 00:29:53,422 대단하네요 그 얼마 안되는 돈때문에 500 00:29:53,466 --> 00:29:55,947 시간이 없어요 1분 1초가 중요합니다 501 00:29:55,990 --> 00:29:58,427 만약 비행기가 바다에 추락했거나, 아니면 불시착했다면 502 00:29:58,471 --> 00:30:01,691 그 1분 사이에 생명을 잃거나 구할 수 있습니다. 알겠죠? 503 00:30:01,735 --> 00:30:04,781 좋아요, 그럼 어떻게 하면 되죠? 군에 연락할까요? 504 00:30:04,825 --> 00:30:06,000 최선의 선택이 뭔가요? 505 00:30:06,044 --> 00:30:08,002 음, 그 지역이라면, 506 00:30:08,046 --> 00:30:09,961 지금은 한 가지뿐입니다 507 00:30:10,004 --> 00:30:11,136 그게 뭐죠? 508 00:30:11,179 --> 00:30:12,374 변호사들은 내보내야 할 겁니다 509 00:30:12,398 --> 00:30:13,878 괜찮아요. 얘기해봐요 510 00:30:15,009 --> 00:30:17,316 비공개 정보인데 미리 알아봤죠 511 00:30:17,359 --> 00:30:19,840 - 테리... 512 00:30:19,884 --> 00:30:21,973 필리핀 아말피 해안이 아닙니다 513 00:30:22,016 --> 00:30:24,758 보도 자료에 의해 514 00:30:24,801 --> 00:30:27,021 가능한 모든 시나리오에 대비해야 합니다 515 00:30:27,065 --> 00:30:29,371 말레이시아 370편과 비슷한 경우입니다 516 00:30:29,415 --> 00:30:31,939 생존자가 없는 상태로 발견되었죠 517 00:30:31,983 --> 00:30:33,767 공중 납치일수도 있겠죠 518 00:30:33,810 --> 00:30:36,552 새해 계획이 있으시다면 지금 취소하세요 519 00:30:36,596 --> 00:30:38,946 조금만 더요 그래, 마지막까지 520 00:30:38,990 --> 00:30:41,340 - 최대한 끝까지 - 그래 521 00:30:41,383 --> 00:30:43,429 그냥 비행기 안에 있으면 안 되나요? 522 00:30:43,472 --> 00:30:46,301 안전하고 깨끗하잖아요 523 00:30:46,345 --> 00:30:48,738 좋은 질문이네요, 선생님, 어... 524 00:30:48,782 --> 00:30:51,002 싱클레어. 맷 싱클레어 525 00:30:51,045 --> 00:30:53,961 음, 에어컨 없이.. 526 00:30:54,005 --> 00:30:55,920 저 비행기는 뜨거운 햇빛에 익어버릴 겁니다 527 00:30:57,530 --> 00:31:02,274 그래서, 여기 있는 게 나을 겁니다, 대피소도 있고 바람도 불고 528 00:31:02,317 --> 00:31:04,972 거기에 계시지만 말구 이리 들어와서 529 00:31:05,016 --> 00:31:08,149 좀 도와주실래요, 싱클레어씨? 530 00:31:08,193 --> 00:31:10,456 좋아요, 혹시 가방 안에서 이런 걸 찾았다면 531 00:31:10,499 --> 00:31:13,285 벌레 스프레이, 선크림 532 00:31:13,328 --> 00:31:16,157 음식, 나눠 주세요. 알겠죠? 533 00:31:19,813 --> 00:31:21,032 가스파레 씨 534 00:31:28,648 --> 00:31:29,649 음... 535 00:31:31,259 --> 00:31:33,740 좀 엉망이 된 것 같습니다 536 00:31:37,962 --> 00:31:39,833 그래서... 537 00:31:39,876 --> 00:31:43,010 당신을 어떡해야 할지 잘 모르겠네요 538 00:31:43,054 --> 00:31:45,404 솔직히 말해서 우리가 아직 살아있는 게 놀랍네요 539 00:31:46,971 --> 00:31:48,818 내가 멍청하다고 생각하는 건가요? 540 00:31:48,842 --> 00:31:50,278 낯선 정글에서? 541 00:31:51,627 --> 00:31:52,672 수갑을 차고? 542 00:31:53,978 --> 00:31:54,979 수갑을 풀어주실수 있나요? 543 00:31:57,938 --> 00:31:59,070 그건 안 될 것 같네요 544 00:32:01,463 --> 00:32:03,074 그럼 우린 할 얘기가 없군요 545 00:32:14,085 --> 00:32:15,216 젠장 546 00:32:17,566 --> 00:32:20,395 40암페어 퓨즈만 있었다면 547 00:32:20,439 --> 00:32:22,441 여길 도시처럼 밝힐 수 있겠는데 548 00:32:23,485 --> 00:32:24,617 이것 좀 봐요 549 00:32:28,273 --> 00:32:29,578 라디오는 어떻죠? 550 00:32:32,277 --> 00:32:34,801 어디 보자. 오, 안돼 551 00:32:35,715 --> 00:32:37,369 녹았어요 552 00:32:37,412 --> 00:32:38,457 송신기는요? 553 00:32:40,720 --> 00:32:42,417 전원 없이는 확인하기 힘들겠군요 554 00:32:48,119 --> 00:32:50,643 절연 경로를 다시 지정할 수 있다면 555 00:32:51,557 --> 00:32:52,775 필수가동 시간으로 556 00:32:54,125 --> 00:32:56,866 배터리에서 더 많은 암페어를 끌어낼 수 있어요 557 00:32:57,519 --> 00:32:58,564 이론상으로 말이죠 558 00:33:00,174 --> 00:33:02,916 기장님, 비행기에서 짐을 모두 내렸어요 559 00:33:02,959 --> 00:33:06,006 시체들만 빼고요 560 00:33:10,010 --> 00:33:11,533 - 내가 처리할게요 - 알겠어요 561 00:33:12,317 --> 00:33:14,406 - 잠깐, 보니 562 00:33:14,449 --> 00:33:15,668 이사벨라 일은 유감이에요 563 00:35:15,657 --> 00:35:17,964 - 뭐 하는 거야? - 이런 말이 있잖아 564 00:35:18,007 --> 00:35:20,009 남는건 영상뿐이라고 565 00:35:22,273 --> 00:35:25,711 저 혼자가 아니고 모두 여기 모여 있습니다 566 00:35:26,886 --> 00:35:28,801 어떻게 빠져나갈지 모르겠어요 567 00:35:30,672 --> 00:35:33,066 최악의 생존자들 빌어먹을 비행기 여행 568 00:35:33,109 --> 00:35:35,199 역대 비행기 사고 중 최고 생존자수 일겁니다 569 00:35:35,242 --> 00:35:38,202 저기 있는 비행기가 하늘에서 뚝 떨어졌어요 570 00:35:39,333 --> 00:35:43,163 다시는 비행기를 타지 않을겁니다 571 00:35:43,207 --> 00:35:45,557 간식을 준비했습니다 오래 버틸 수 있을 거 같아요 572 00:35:46,775 --> 00:35:47,994 한 시간 정도 573 00:35:48,037 --> 00:35:49,125 0-16 574 00:35:49,169 --> 00:35:52,433 해당 코스를 13분 동안 이동했습니다 575 00:35:52,477 --> 00:35:55,001 그러니까 송신기가 고장난 시간이 576 00:35:55,044 --> 00:35:56,524 번개을 맞았다고 가정해보면... 577 00:35:56,568 --> 00:35:57,699 계산을 해봅시다 578 00:35:57,743 --> 00:36:01,007 17분입니다 시속 300마일이죠 579 00:36:01,050 --> 00:36:02,617 그래서, 곱하기 곱하면... 580 00:36:04,184 --> 00:36:05,707 젠장 581 00:36:05,751 --> 00:36:09,189 검색 반경이 천 제곱 마일이 넘네요 582 00:36:09,233 --> 00:36:11,322 기적이 필요할 겁니다 583 00:36:11,365 --> 00:36:14,107 기장님. 이 섬이 여기인가요? 졸로? 584 00:36:15,543 --> 00:36:17,241 상황이 아주 안 좋습니다 585 00:36:18,677 --> 00:36:20,461 - 왜... - 여긴 그들 지역이에요 586 00:36:20,505 --> 00:36:22,550 분열주의자나 범법자들 587 00:36:22,594 --> 00:36:24,422 정부나 경찰은 없습니다 588 00:36:24,465 --> 00:36:27,207 여기가 우리가 착륙한 곳이라면, 안전하지 않아요 589 00:36:30,863 --> 00:36:32,038 보니한테 알려야겠어요 590 00:36:34,301 --> 00:36:36,260 하지만 지금은 비밀로 합시다 591 00:36:38,131 --> 00:36:41,134 그리고 여기 어떤 남자가 있네요 592 00:36:42,266 --> 00:36:43,267 친절해 보이죠 593 00:36:44,442 --> 00:36:47,227 - 안 돼, 안 돼, 안 돼. - 기장님! 594 00:36:49,969 --> 00:36:51,840 망할 영상에서 날 빼라고! 595 00:36:57,585 --> 00:37:00,371 머리를 부딪쳤어요? 괜찮나요? 596 00:37:00,414 --> 00:37:01,870 마리아, 의료 가방 좀 가져다 주실래요? 597 00:37:01,894 --> 00:37:02,895 네 598 00:37:10,555 --> 00:37:13,297 취재진 앞에서 인터뷰 좀 해주세요 599 00:37:13,340 --> 00:37:16,212 성명을 준비할게요, 하지만 질문도 받아야 해요 600 00:37:16,256 --> 00:37:18,103 조금 더 기다려야 하지 않을까요? 601 00:37:18,127 --> 00:37:19,801 더 기다리면 뭔가 숨기고 있는것처럼 보일겁니다 602 00:37:19,825 --> 00:37:21,106 그냥 보여주세요 겸손한 모습으로 603 00:37:21,130 --> 00:37:22,480 - 어떻게 하는지 아시잖아요 - 알겠어요 604 00:37:24,264 --> 00:37:26,179 여기 있습니다 605 00:37:26,222 --> 00:37:28,007 당신, 빌어먹을 기상학자씨! 606 00:37:28,660 --> 00:37:30,139 자신을 구제할 기회야 607 00:37:30,183 --> 00:37:31,924 저 비행기의 모든 정보가 필요해요 608 00:37:31,967 --> 00:37:33,621 비행 시간, 정비 기록 609 00:37:33,665 --> 00:37:35,841 마지막으로 비행기를 정비한 기술자의 이름 610 00:37:35,884 --> 00:37:37,712 - 전부 말이야 - 알겠어요 611 00:38:00,169 --> 00:38:01,329 확실한가요, 기장님? 612 00:38:02,346 --> 00:38:04,086 아뇨 613 00:38:04,130 --> 00:38:05,827 하지만 현재 선택할 수 있는 선택지가 별로 없네요 614 00:38:07,394 --> 00:38:09,918 난 그를 결박하지 않을 겁니다 615 00:38:11,877 --> 00:38:14,497 도망치면 적어도 다른 사람한테서 떨어져 있잖아요, 그렇죠? 616 00:38:25,499 --> 00:38:26,674 됐어요 617 00:38:26,718 --> 00:38:28,502 다른 사람들에게 갑시다 618 00:38:35,901 --> 00:38:38,599 좋아요, 여러분. 잘 들어요 619 00:38:38,643 --> 00:38:39,861 지금 상황은 이렇습니다 620 00:38:40,993 --> 00:38:42,864 델레 씨와 제가 계산해보니 621 00:38:42,908 --> 00:38:45,780 우리는 지금 이 섬에 착륙한 것 같습니다 622 00:38:45,824 --> 00:38:47,869 룰루 지역 어딘가에 있는거 같습니다 623 00:38:47,913 --> 00:38:49,393 어느 섬인지 알 수 없습니다 624 00:38:49,436 --> 00:38:52,439 문제는 마지막 송신 위치에서 625 00:38:52,483 --> 00:38:56,312 번개에 맞은 곳부터 여기까지 너무 광범위하다는 것입니다 626 00:38:56,356 --> 00:38:58,967 수색과 구조에 시간이 걸릴 수 있습니다 627 00:38:59,011 --> 00:39:00,380 - 맙소사 - 얼마나 걸릴까요? 628 00:39:00,404 --> 00:39:02,841 식량과 물도 배급해야 해요 629 00:39:02,884 --> 00:39:04,712 다음 계획은 뭐죠? 연기 신호라도 하시게? 630 00:39:04,756 --> 00:39:06,061 당신 혼자만 힘든게 아니에요 631 00:39:06,105 --> 00:39:07,604 적당히 좀 해요 그래도 비행기는 착륙시켰잖아요 632 00:39:07,628 --> 00:39:08,760 추락하지 않았잖아요 633 00:39:08,803 --> 00:39:10,085 하지만 우리는 어딘지도 모르는데 있네요 634 00:39:10,109 --> 00:39:11,608 - 여기 갇혔죠 - 그래, 맞아 635 00:39:11,632 --> 00:39:14,069 우린 추락한게 아니에요 636 00:39:14,113 --> 00:39:17,246 어젯밤에 우린 어떤 시설 상공을 날았어요 637 00:39:17,290 --> 00:39:20,598 그곳에 전화기나 무전기가 있었으면 좋겠네요 638 00:39:20,641 --> 00:39:22,469 제가 그곳에 도착해서 연락을 취해 보겠습니다 639 00:39:23,427 --> 00:39:25,019 몇 시간 안에 구조될 수 있습니다 640 00:39:26,038 --> 00:39:28,475 그때까지 모두들 조심해야 합니다 641 00:39:28,519 --> 00:39:30,782 정글이라서 무슨 일이 벌어지고 있는지 모르니까요 642 00:39:30,825 --> 00:39:32,281 - 나도 같이 가겠어요 - 나도 갈게요 643 00:39:32,305 --> 00:39:33,698 고마워요 644 00:39:33,741 --> 00:39:36,309 하지만 가스파레 씨가 친절하게도 자원해 주셨어요 645 00:39:36,352 --> 00:39:37,441 뭐라구요? 646 00:39:37,484 --> 00:39:38,896 수갑 찬 사람을 데리고 간다고요? 647 00:39:38,920 --> 00:39:40,487 말이 되는 소리를.. 648 00:40:02,640 --> 00:40:03,641 갑시다 649 00:40:37,501 --> 00:40:38,502 다투! 650 00:40:40,199 --> 00:40:41,200 다투! 651 00:40:44,159 --> 00:40:45,160 다투! 652 00:40:49,683 --> 00:40:50,683 무슨 일이에요? 653 00:40:50,976 --> 00:40:53,156 어젯밤 카누만한 비행기가 우리 집 위로 날아갔어 654 00:40:53,562 --> 00:40:56,429 오래된 광산 근처야 비행기가 너무 낮게 날았어, 다투 655 00:40:57,441 --> 00:41:00,521 - 착륙하려고 했어... - 착륙했다고요? 656 00:41:01,862 --> 00:41:02,862 내가 보기에는 657 00:41:03,948 --> 00:41:04,988 군용기가 아닌 게 확실해요? 658 00:41:05,282 --> 00:41:06,282 군용기가 아니야 659 00:41:07,242 --> 00:41:11,042 마닐라에 있는 첩자들이 우리에게 경고했겠지 660 00:41:15,876 --> 00:41:17,396 가족을 위한 선물입니다 661 00:41:23,050 --> 00:41:24,090 항공기를 찾아라 662 00:41:35,471 --> 00:41:37,212 할 수 있는 모든 최선을 다하고 있습니다 663 00:41:37,256 --> 00:41:39,606 119편을 찾기 위해 비용을 아낌없이 지원하고 있습니다 664 00:41:39,650 --> 00:41:42,435 비행기가 추락한 걸 확인했나요? 665 00:41:42,478 --> 00:41:44,611 어, 아니요, 그건 가정하고 있지 않습니다 666 00:41:44,655 --> 00:41:46,415 - 우린 거의... - 아빠 비행기가 확실해요? 667 00:41:46,439 --> 00:41:48,025 - 조정 중입니다... - 그래 668 00:41:48,049 --> 00:41:49,374 ... 해당 지역을 수색 및 구조 작업을 진행 중입니다 669 00:41:49,398 --> 00:41:50,661 아닐꺼에요 670 00:41:50,704 --> 00:41:52,358 곧 추가 정보가 들어올 예정입니다 671 00:41:52,401 --> 00:41:54,839 좋은 소식이 있기를 바랍니다, 바로 다시 알려드리겠습니다 672 00:42:04,326 --> 00:42:07,068 경관 가방을 살펴보는중에 673 00:42:08,809 --> 00:42:11,116 당신 주머니칼을 발견했어요 674 00:42:11,159 --> 00:42:13,509 군인 출신이시죠? 675 00:42:13,553 --> 00:42:15,337 특수부대말인가요? 676 00:42:16,991 --> 00:42:18,123 프랑스 외인 부대였죠 677 00:42:19,167 --> 00:42:20,560 급여와 혜택이 형편없었죠 678 00:42:20,604 --> 00:42:22,649 저같은 사람에게 궁금한게 많으신가요 679 00:42:23,607 --> 00:42:24,651 궁금한점요? 680 00:42:24,695 --> 00:42:26,740 옳고 그름은 없습니다, 기장님 681 00:42:26,784 --> 00:42:29,438 잘못된 시간에 잘못된 장소에 있었을 뿐입니다 682 00:42:29,482 --> 00:42:30,802 누구도 신경 쓰지 않습니다 683 00:42:31,658 --> 00:42:35,053 저는 18살 때 이미 망했어요 684 00:42:35,096 --> 00:42:39,144 그래서 감옥에서 썩는 대신에 도망쳐서 부대에 입대했죠 685 00:42:40,188 --> 00:42:41,886 이야기는 여기까지입니다 686 00:42:41,929 --> 00:42:43,089 어떻게 잡히셨나요? 687 00:42:45,846 --> 00:42:47,456 잊어버리세요. 중요하지 않으니까요 688 00:42:50,938 --> 00:42:52,157 하나만 물어볼게요 689 00:42:54,246 --> 00:42:55,290 내 칼 가져왔어요? 690 00:42:57,728 --> 00:42:58,729 아니요, 미안해요 691 00:42:59,425 --> 00:43:00,818 가방에 두고 왔습니다 692 00:43:02,341 --> 00:43:03,647 죽은 경관의 총은 어때요? 693 00:43:12,525 --> 00:43:14,614 이제 거의 다 왔습니다 694 00:43:27,627 --> 00:43:29,281 브로디 토런스 695 00:43:29,324 --> 00:43:32,023 스코틀랜드, 영국 시민 왕립 항공 부대 696 00:43:32,066 --> 00:43:33,807 그 후 상업용 비행 20년 동안 비행했습니다 697 00:43:33,851 --> 00:43:36,592 뉴욕에서 런던까지, 파리, 도쿄. 인기있는 루트 698 00:43:36,636 --> 00:43:39,900 그 이후로 그는 다음과 같이 비행했습니다 이집트, 메리디아나, 프론티어 699 00:43:39,944 --> 00:43:42,642 그리고 트레일블레이저, 거지 같은 3단계 노선을 운항하고 있습니다 700 00:43:42,686 --> 00:43:45,210 - 왜요? 무슨 일이 있었나요? - 동영상 파일을 확인하세요 701 00:43:46,559 --> 00:43:48,213 내 음료 어디 있어요? 702 00:43:48,256 --> 00:43:49,407 - 오, 맙소사 - 술 한잔 하자고 했잖아요 703 00:43:49,431 --> 00:43:50,563 한 10분 전에요 704 00:43:50,606 --> 00:43:51,714 원하는 게 뭐야? 여기서 나가세요 705 00:43:51,738 --> 00:43:52,870 이봐요, 이봐요! 706 00:43:52,913 --> 00:43:54,393 이게 대체 무슨 짓이죠... 707 00:44:02,183 --> 00:44:03,707 이보다 더 나빠질 수 있나요? 708 00:44:11,715 --> 00:44:12,846 이 친구 맘에 드네요 709 00:44:35,347 --> 00:44:36,783 이런 젠장 710 00:46:20,713 --> 00:46:22,802 젠장 좋아 711 00:46:29,026 --> 00:46:30,917 존 쉘입니다, 데이비드 스카스데일입니다 712 00:46:30,941 --> 00:46:32,420 현재 상태가 어떤가요? 713 00:46:32,464 --> 00:46:35,423 지금 적재 중입니다 09:00에 이륙할 예정입니다 714 00:46:35,467 --> 00:46:38,383 제발, 스카디, 마카오로 돌아갈 거라고 말해줘요 715 00:46:38,426 --> 00:46:41,125 마닐라행 항공권을 신청하세요 716 00:46:41,168 --> 00:46:42,822 어떻게 될지 지켜봐야 할 듯합니다 717 00:46:42,866 --> 00:46:44,408 당신도 지금 전혀 모른다는 말인가요? 718 00:46:44,432 --> 00:46:45,781 비행기의 정확한 위치가? 719 00:46:45,825 --> 00:46:47,348 마카오에는 없다고 말할 수 있습니다 720 00:46:48,872 --> 00:46:53,050 추가 비용이 발생할 겁니다, 스카디 721 00:46:53,093 --> 00:46:54,573 새해 복 많이 받아요 722 00:46:55,052 --> 00:46:56,053 끈을게요 723 00:46:58,272 --> 00:46:59,795 그들이 오는 중입니다 724 00:46:59,839 --> 00:47:01,556 그들은 3시간 안에 그 지역에 도착할 것입니다 725 00:47:01,580 --> 00:47:03,625 비행기의 위치를 ​​파악하는 즉시 낙하산을 타고 들어갈겁니다 726 00:47:07,542 --> 00:47:09,283 좋아요, 긴급자금은 얼마가 있어? 727 00:47:09,327 --> 00:47:10,589 50만 달러 728 00:47:10,632 --> 00:47:12,765 좋아요. 그 정도면 우리 중 한 명을 729 00:47:12,808 --> 00:47:14,854 - 인도네시아 감옥에서 빼낼수도 있겠어 - 여기 730 00:47:14,898 --> 00:47:18,162 - 이제 됐나? - 이제 됐어요, 보스 731 00:47:29,303 --> 00:47:30,609 1, 8... 732 00:47:44,666 --> 00:47:46,277 트레일블레이저 항공에 오신 것을 환영합니다 733 00:47:46,320 --> 00:47:49,062 - 카르멘입니다 - 카르멘, 잘 들어요 734 00:47:49,106 --> 00:47:50,890 비상 사태입니다 735 00:47:50,934 --> 00:47:55,721 브로디 토런스 대위입니다 트레일블레이저 119입니다 736 00:47:55,764 --> 00:47:59,159 줄루 해의 한 섬에 추락했습니다 737 00:47:59,203 --> 00:48:00,310 죄송하지만 무슨 말씀인지 모르겠네요 738 00:48:00,334 --> 00:48:03,381 제 이름은 브로디 토런스 기장입니다 739 00:48:03,424 --> 00:48:06,427 그리고 저는 트레일블레이저 119편의 기장입니다 740 00:48:06,471 --> 00:48:09,343 우린 추락했습니다 불시착한 곳은... 741 00:48:09,387 --> 00:48:10,779 고객님, 오늘 이상한 전화를 많이 받았어요... 742 00:48:10,823 --> 00:48:12,738 - 하루 종일 이상한 전화만 받고 있네요 - 아니, 여보세요? 743 00:48:12,781 --> 00:48:14,609 듣고있나요? 우린 여기 있다고요 744 00:48:14,653 --> 00:48:16,718 지금 당장 비상 상황실로 연결해주세요 745 00:48:16,742 --> 00:48:18,676 이봐요, 하루 종일 이 문제로 전화를 받고 있거든요 746 00:48:18,700 --> 00:48:20,615 - 닥치고 들어요 - 진정하세요 747 00:48:20,659 --> 00:48:22,226 - 듣고 있어요 - 죄송합니다 748 00:48:22,269 --> 00:48:24,663 하루 종일 전화가 빗발쳤습니다 749 00:48:24,706 --> 00:48:27,187 그러면 지금 직원 배지 번호를 알려주세요 750 00:48:28,058 --> 00:48:30,625 제길 751 00:48:30,669 --> 00:48:33,715 제가 지금 배지를 가지고 있지 않아요, 카르멘 752 00:48:33,759 --> 00:48:35,911 - 날 믿어줬으면 좋겠어요 - 선생님, 배지 없이는... 753 00:48:35,935 --> 00:48:37,284 - 카르멘 - 선생님... 754 00:48:37,328 --> 00:48:38,914 - 내 말이 들리나요? - 네, 들립니다 755 00:48:38,938 --> 00:48:40,742 - 비행기가 추락했다구요 - 배지 번호가 없으면... 756 00:48:40,766 --> 00:48:42,768 저는 트레일의 기장입니다... 757 00:48:43,290 --> 00:48:44,291 여보세요? 758 00:48:49,905 --> 00:48:53,170 내 머리에 뱃지를 달아주던가 씨발 759 00:48:59,567 --> 00:49:00,873 그래, 다니엘라 760 00:49:01,613 --> 00:49:02,614 실망시키지 마 761 00:49:08,576 --> 00:49:10,230 여보세요? 762 00:49:10,274 --> 00:49:13,755 다니엘라? 하나님 감사합니다 763 00:49:15,105 --> 00:49:17,498 내 말 들리니? 764 00:49:17,542 --> 00:49:19,761 - 자, 잘 들어, 제발... - 아빠? 아빠야? 765 00:49:19,805 --> 00:49:21,763 - 그래, 아가야. 나야 - 괜찮아요? 766 00:49:21,807 --> 00:49:23,417 - 아빠 - 난 괜찮아, 괜찮아 767 00:49:23,461 --> 00:49:26,681 이제 말하지 말고, 그냥 듣기만 해 끊어질지도 모르니까, 알았지? 768 00:49:26,725 --> 00:49:28,422 빨리. 뭐라도 들고 적을 준비해 769 00:49:30,424 --> 00:49:32,383 - 다니? - 지금은 안 돼요, 캐리 이모 770 00:49:32,426 --> 00:49:34,820 - 네 아빠야? 다니 - 네, 맞아요! 771 00:49:34,863 --> 00:49:37,083 - 어디야, 브로디? - 알았어요, 찾았어요 772 00:49:37,127 --> 00:49:39,042 우린 추락했어, 이해했어? 773 00:49:39,085 --> 00:49:42,436 내가 말하는 대로 써서 즉시 트레일블레이저로 전달해 774 00:49:42,480 --> 00:49:44,090 알겠어요 775 00:49:44,134 --> 00:49:47,746 자, 우리는 줄루 군도의 섬...에 있어 776 00:49:47,789 --> 00:49:49,313 줄루해에서 777 00:49:49,356 --> 00:49:51,489 현재 무전기가 고장났고 778 00:49:51,532 --> 00:49:53,056 우리가 어떤 섬에 있는지도 모르겠어 779 00:49:55,188 --> 00:49:56,450 잠깐, 안 돼, 멈춰요! 780 00:49:56,494 --> 00:49:58,017 - 아빠! - 잠깐만! 781 00:52:00,792 --> 00:52:01,793 오, 젠장 782 00:52:23,945 --> 00:52:24,990 젠장 783 00:52:49,884 --> 00:52:51,016 나오셔도 돼요, 기장님 784 00:52:52,539 --> 00:52:53,627 당신을 해치지 않아요 785 00:53:07,554 --> 00:53:10,775 마셔요 서둘러 움직여야 해요 786 00:53:13,734 --> 00:53:14,735 괜찮아요? 787 00:53:16,476 --> 00:53:18,304 아뇨 788 00:53:18,348 --> 00:53:19,828 저게 당신이 되었으면 좋겠어요? 789 00:53:21,046 --> 00:53:22,656 - 아니요 - 그럼 됐네요 790 00:53:23,614 --> 00:53:24,615 다 잊어 버리세요 791 00:53:25,703 --> 00:53:26,791 이 문제는 나중에 해결됩니다 792 00:53:29,707 --> 00:53:30,708 연락이 닿았나요? 793 00:53:32,971 --> 00:53:33,972 네 794 00:53:35,190 --> 00:53:36,409 하지만 거기에만 기댈 수는 없어요 795 00:53:37,149 --> 00:53:38,237 연결이 끊겼어요 796 00:53:54,384 --> 00:53:55,385 장전되었습니다 797 00:53:56,211 --> 00:53:57,300 안전장치를 풀고 쏘세요 798 00:54:06,605 --> 00:54:07,605 다투 799 00:54:08,440 --> 00:54:09,480 - 찾았어요! - 어디야? 800 00:54:10,734 --> 00:54:11,734 광산 도로 근처에요 801 00:54:13,112 --> 00:54:14,112 비행기가 매우 큽니다 802 00:54:17,658 --> 00:54:18,938 몇 명이야? 외국인이 있나? 803 00:54:20,202 --> 00:54:21,802 멀리서 확인해서 모르겠습니다 804 00:54:24,832 --> 00:54:25,832 내가 직접 확인해보지 805 00:54:31,856 --> 00:54:33,776 운이 좋았어요 제가 이 녀석들한테 몰래 접근했거든요 806 00:54:34,989 --> 00:54:36,904 예감이 훨씬 더 많은 일을 겪게 될 것 같네요 807 00:54:48,655 --> 00:54:50,309 저기, 이쪽이에요 이리 와봐요 808 00:55:05,455 --> 00:55:06,499 저길 봐요 809 00:55:18,859 --> 00:55:20,339 여기 여권도 있네요 810 00:55:28,478 --> 00:55:29,783 필리핀어네요 811 00:55:41,839 --> 00:55:43,199 저기, 토런스 812 00:55:46,321 --> 00:55:47,366 여길 봐요 813 00:55:55,418 --> 00:55:57,245 마크 번햄과 마리아 번햄 814 00:55:57,289 --> 00:56:00,684 사마리아인 선교회의 선교사입니다 815 00:56:01,293 --> 00:56:02,773 맙소사 816 00:56:02,816 --> 00:56:05,732 내일까지 20만 달러를 현금으로 준비되어야 합니다 817 00:56:07,168 --> 00:56:09,780 그들의 지시 사항을 따라야 한다고 말합니다 818 00:56:09,823 --> 00:56:12,835 내일까지 준비하지 않으면... 우릴 살해할 거라고 합니다 819 00:56:17,048 --> 00:56:18,441 승객들에게 가봐야 겠습니다 820 00:56:31,236 --> 00:56:32,237 이런, 젠장 821 00:56:35,893 --> 00:56:37,068 가자 822 00:57:17,325 --> 00:57:18,892 - 들리세요? - 네 823 00:57:20,807 --> 00:57:21,895 누군가 오고 있어요 824 00:57:36,736 --> 00:57:40,131 - 이봐, 여기요! - 이봐, 잠깐만요! 825 00:57:40,174 --> 00:57:41,915 - 이봐요! - 여기예요! 826 00:57:41,959 --> 00:57:44,265 저희 여기 있어요 드디어! 해냈어! 827 00:57:44,309 --> 00:57:45,528 거기, 물러서요. 돌아와요! 828 00:57:47,312 --> 00:57:48,550 돌아 와요, 물러나요. 누군지 정체도 모르잖아요 829 00:57:48,574 --> 00:57:49,749 누군지 정체를 모르잖아요 830 00:57:49,793 --> 00:57:50,900 - 물러서요! - 어서! 831 00:57:50,924 --> 00:57:52,404 - 거기! - 멈춰요! 832 00:58:06,766 --> 00:58:09,125 방금 들었어요? 트럭을 세워요 833 00:58:10,248 --> 00:58:11,349 왜요? 834 00:58:17,516 --> 00:58:19,170 대체 왜 이러는 거예요? 835 00:58:23,087 --> 00:58:24,654 이런, 망할 836 00:58:40,626 --> 00:58:41,826 누가 기장이지? 837 00:58:54,858 --> 00:58:56,076 제가 책임자입니다 838 00:59:00,472 --> 00:59:01,604 잠깐만요 839 00:59:07,740 --> 00:59:10,047 탑승객 목록을 내놔 840 00:59:11,352 --> 00:59:13,877 오, 제기랄. 내가 가 봐야겠어요 841 00:59:13,920 --> 00:59:15,640 저기, 잠깐만요 잠시 기다려봐요 842 00:59:21,145 --> 00:59:22,546 탑승객 목록 내놔! 843 00:59:37,683 --> 00:59:39,119 브로디 토런스 기장? 844 00:59:43,602 --> 00:59:44,722 토런스 기장님은 여기 없습니다 845 00:59:45,996 --> 00:59:47,040 어디 있나? 846 00:59:51,436 --> 00:59:53,656 어디 있냐고? 847 00:59:53,699 --> 00:59:55,658 잠깐, 기다려요 848 01:00:00,010 --> 01:00:03,491 그는... 도움을 요청하러 갔습니다 849 01:00:03,535 --> 01:00:04,730 - 어디로 갔지? - 모르겠어요! 850 01:00:04,754 --> 01:00:06,233 전화나 무전기로 연락하러 851 01:00:08,061 --> 01:00:10,150 여기 온 걸 아무도 몰라? 852 01:00:17,549 --> 01:00:19,203 안돼! 853 01:00:42,530 --> 01:00:43,967 맙소사 854 01:00:48,275 --> 01:00:49,799 여권 855 01:00:56,615 --> 01:00:57,615 한국인이에요 856 01:01:02,812 --> 01:01:04,857 버스에 타! 당장! 857 01:01:06,772 --> 01:01:09,122 이동! 이동! 858 01:01:15,302 --> 01:01:16,390 이동! 859 01:01:52,731 --> 01:01:54,689 대체 왜 이러는 거야? 860 01:01:54,733 --> 01:01:56,126 도대체 뭐가 문제야? 861 01:01:56,169 --> 01:01:58,868 어쩌려고 했는데? 빌어먹을 놈의 부대잖아 862 01:02:16,755 --> 01:02:18,515 그들을 어디로 데려갔는지 물어봐야죠 863 01:02:19,584 --> 01:02:20,866 놈들이 어디로 데려갔는지 알거에요 864 01:02:20,890 --> 01:02:22,326 그다음은요? 오, 젠장 865 01:02:22,369 --> 01:02:23,980 - 눈치챌 겁니다 - 뭐야, 젠장 866 01:02:24,023 --> 01:02:27,287 - 이봐! - 젠장 867 01:02:33,032 --> 01:02:34,599 움직이지 마 868 01:02:39,212 --> 01:02:41,301 - 영어 할 줄 알아? - 네 869 01:02:42,520 --> 01:02:44,367 - 조금 - 주머니에 있는거 꺼내! 870 01:02:44,391 --> 01:02:46,350 - 어서 871 01:02:46,393 --> 01:02:47,593 머리 위로 손 올려! 872 01:02:53,487 --> 01:02:54,793 이게 누구야? 873 01:02:54,837 --> 01:02:55,968 다투 준마르 874 01:02:57,491 --> 01:02:58,884 그가 대장입니다 875 01:02:58,928 --> 01:03:01,408 "다투"는 "족장"을 의미합니다 876 01:03:01,452 --> 01:03:03,323 어디로 데리고 갔지? 877 01:03:03,367 --> 01:03:05,891 이봐! 어디로 데려가는 거야? 878 01:03:05,935 --> 01:03:08,241 말하면, 다투가 날 죽일 거야 879 01:03:08,285 --> 01:03:11,505 - 가족까지 죽일 거야 - 지금 바로 죽고 싶어? 880 01:03:14,508 --> 01:03:15,509 단둘릿 마을입니다 881 01:03:19,122 --> 01:03:20,993 단둘릿에서 그들을 데리고 있을만한 곳은? 882 01:03:22,299 --> 01:03:23,474 빨리 말해! 883 01:03:25,824 --> 01:03:29,306 강가에 있는 창고. 그런 다음 배에 태울겁니다 884 01:03:31,134 --> 01:03:32,613 배에 태워 어디로 데려가는 거야? 885 01:03:32,657 --> 01:03:33,876 저도 몰라요 886 01:03:33,919 --> 01:03:35,834 어디야? 어딘지 말해! 887 01:03:37,357 --> 01:03:40,056 - 말해, 어서! - 몰라요! 888 01:03:40,099 --> 01:03:41,622 다투의 말이라면 뭐든지 따릅니다 889 01:03:45,539 --> 01:03:46,627 놈들을 쫓아가야 해요 890 01:03:47,411 --> 01:03:49,717 그리고, 어떻게 하려고요? 891 01:03:50,631 --> 01:03:51,937 연락을 취했다고 했잖아요 892 01:03:51,981 --> 01:03:53,591 모르겠어요 얼마만큼 전달됐는지... 893 01:03:53,634 --> 01:03:55,810 여기서 마냥 기다리진 않을 겁니다 894 01:03:55,854 --> 01:03:59,423 그들은 제 승객이니 제 책임이에요 895 01:03:59,466 --> 01:04:01,729 같이 갈 필요는 없어요 896 01:04:01,773 --> 01:04:04,863 그리고 저는 트레일블레이저 119의 기장입니다 897 01:04:04,907 --> 01:04:07,997 우린 착륙했습니다 불시착한 곳은... 898 01:04:08,040 --> 01:04:09,365 고객님, 오늘 이상한 전화를 많이 받았어요... 899 01:04:09,389 --> 01:04:10,956 - 하루 종일 이상한 전화만 받고 있네요 - 아니, 여보세요? 900 01:04:11,000 --> 01:04:12,392 듣고있나요? 우린 여기 있다고요 901 01:04:12,436 --> 01:04:15,100 지금 당장 비상 상황실로 연결해주세요 902 01:04:15,439 --> 01:04:17,417 이봐요, 하루 종일 이 문제로 전화를 받고 있거든요 903 01:04:17,441 --> 01:04:18,679 - 닥치고 들어요 - 진정하세요 904 01:04:18,703 --> 01:04:20,792 그 후 통화가 끊겼습니다 905 01:04:20,835 --> 01:04:23,403 토런스는 딸에게 전화를 걸었습니다 906 01:04:23,447 --> 01:04:25,971 그녀가 녹화 내용을 확인해 주었습니다 907 01:04:26,015 --> 01:04:27,427 그녀가 말하길 그들은 추락했다고... 908 01:04:27,451 --> 01:04:29,757 졸로 섬 지역 어딘가에 909 01:04:29,801 --> 01:04:33,587 이 지역에 대한 위성 접속이 필요합니다 910 01:04:33,631 --> 01:04:34,893 우리 요원들이 공중에서 비행 중입니다 911 01:04:34,937 --> 01:04:36,286 졸로 지역을 수색할 겁니다 912 01:04:36,329 --> 01:04:37,722 위치가 확보되면 낙하 할겁니다 913 01:04:37,765 --> 01:04:38,960 하지만 몇 가지 부탁이 있습니다 914 01:04:38,984 --> 01:04:40,420 알겠어요 915 01:05:01,354 --> 01:05:02,703 잘했어, 델레 916 01:06:29,442 --> 01:06:32,054 단둘릿 마을은 도로가 하나뿐입니다 917 01:06:35,622 --> 01:06:36,710 이게 도움이 될까요? 918 01:06:37,711 --> 01:06:38,712 타갈로그어를 할 줄 아세요? 919 01:06:54,119 --> 01:06:55,357 네, 지금 연결 중입니다 920 01:06:55,381 --> 01:06:56,948 잠깐, 제... 제 생각엔... 921 01:06:56,991 --> 01:06:58,230 - 찾았어요 922 01:06:58,254 --> 01:07:00,256 찾았어요. 데이브, 비행기를 찾았어요 923 01:07:01,344 --> 01:07:04,086 졸로 섬 토런스 말이 맞았어 924 01:07:07,611 --> 01:07:08,742 바로 여기입니다 925 01:07:08,786 --> 01:07:10,875 온전하다니 믿기지 않네요 926 01:07:10,918 --> 01:07:12,920 좌표 전송 중 좌표를 전송합니다 927 01:07:12,964 --> 01:07:14,879 최대한 빨리 현장에 도착할 예정입니다 928 01:07:14,922 --> 01:07:16,141 사실 그럴 필요는 없습니다 929 01:07:16,185 --> 01:07:17,597 필리핀 정부에 연락할 예정입니다 930 01:07:17,621 --> 01:07:19,144 물론 거기 경찰에게도 931 01:07:19,188 --> 01:07:21,383 - 구조 요청할 겁니다 - 쉽지는 않을 거예요, 테리 932 01:07:21,407 --> 01:07:22,713 - 왜죠? - 왜냐하면 933 01:07:22,756 --> 01:07:24,236 졸로 섬에 대한 통제권이 없어요 934 01:07:24,280 --> 01:07:25,977 분리주의자들과 민병대에 의해 통제되고 있죠 935 01:07:26,020 --> 01:07:27,935 필리핀 군대는 거기에 가지 않을 것입니다 936 01:07:27,979 --> 01:07:30,503 그들은 여러 번 졌으니까요 937 01:07:30,547 --> 01:07:32,766 보세요 낙하산을 타고 들어갈 겁니다 938 01:07:32,810 --> 01:07:35,073 하지만 모두를 구출하려면 도움이 필요합니다 939 01:07:46,258 --> 01:07:48,869 마을은 2km 떨어져 있어요 940 01:07:48,913 --> 01:07:50,784 그냥 돌려줄 리 없다는 건 알죠? 941 01:07:51,785 --> 01:07:53,222 네, 당신은 군인이잖아요 942 01:07:53,265 --> 01:07:54,919 좋은 아이디어가 있기를 바래요 943 01:08:00,054 --> 01:08:03,101 도와주셔서 감사합니다 944 01:08:12,589 --> 01:08:14,460 우리 부대의 신부는 이렇게 말하곤 했습니다 945 01:08:14,504 --> 01:08:17,246 "구원은 가장 예상치 못한 곳에서 찾을 수 있다." 946 01:08:18,464 --> 01:08:20,292 이 정도면 충분히 자격이 있겠네요 947 01:08:36,439 --> 01:08:38,571 잠깐만요. 이봐요, 멈춰요! 948 01:08:38,615 --> 01:08:39,920 그만! 뭐 하는 거야? 949 01:08:39,964 --> 01:08:41,226 멈춰요! 950 01:08:43,141 --> 01:08:45,839 이리 와 951 01:08:50,279 --> 01:08:52,106 - 이리 와 - 안 돼! 952 01:09:01,203 --> 01:09:02,378 이름. 국가 953 01:09:03,901 --> 01:09:05,119 이름. 국가 954 01:09:05,163 --> 01:09:06,773 맥스웰 카버, 영국인 955 01:09:07,339 --> 01:09:08,819 이름. 국가 956 01:09:08,862 --> 01:09:10,212 브리 테일러, 미국인 957 01:09:11,561 --> 01:09:13,040 이름. 국가 958 01:09:16,827 --> 01:09:18,002 이름! 국가! 959 01:09:18,785 --> 01:09:20,309 맷 싱클레어, 미국인! 960 01:09:22,224 --> 01:09:23,529 이름. 국가 961 01:09:24,661 --> 01:09:26,053 케이티 다르, 스웨덴 962 01:09:27,185 --> 01:09:28,447 이름. 국가 963 01:09:29,231 --> 01:09:30,493 사무엘 델레, 홍콩 964 01:09:41,982 --> 01:09:43,854 쉘백. 두 명이 죽어있습니다 965 01:09:43,897 --> 01:09:45,725 알았다. 경계 수준을 강화한다 966 01:09:45,769 --> 01:09:47,901 낙하산을 은폐한다 967 01:09:47,945 --> 01:09:50,121 트레일블레이저 CP, 여기는 쉘 백 6입니다 968 01:09:50,164 --> 01:09:51,296 들립니까? 969 01:09:51,340 --> 01:09:53,298 통신 연결됐습니다 970 01:09:53,342 --> 01:09:55,169 지금 바로 영상을 업로드하세요 971 01:09:58,085 --> 01:10:00,262 비행기를 확인해 봐 972 01:10:06,529 --> 01:10:07,704 네, 테리예요 973 01:10:09,445 --> 01:10:10,620 "안 된다"는 게 무슨 뜻인가요? 974 01:10:18,192 --> 01:10:20,151 시체 두 구를 찾았습니다 975 01:10:20,804 --> 01:10:21,892 한 번 살펴보세요 976 01:10:32,816 --> 01:10:33,860 젠장 977 01:10:42,086 --> 01:10:43,566 승무원인 것 같습니다 978 01:10:43,609 --> 01:10:45,872 상황을 제대로 전달했나요? 979 01:10:45,916 --> 01:10:48,353 - 지퍼 올려요 - 용납할 수 없어요 980 01:10:49,659 --> 01:10:52,096 제가 그렇게 말했다고 전해주세요 981 01:10:54,359 --> 01:10:55,752 24시간후에 투입된답니다 982 01:10:55,795 --> 01:10:57,449 군대의 도움없이 983 01:10:57,493 --> 01:10:58,798 하루를 못 버틸거라더군요 984 01:10:58,842 --> 01:10:59,843 사실입니다 985 01:11:01,366 --> 01:11:03,760 승객이나 다른 승무원들의 흔적은? 986 01:11:03,803 --> 01:11:05,283 아무것도 안 보입니다 987 01:11:05,327 --> 01:11:07,067 적어도 현재 시점에서요 988 01:11:21,908 --> 01:11:23,954 망할 989 01:11:23,997 --> 01:11:26,565 트레일블레이저 CP, 이거 보고 계시죠? 990 01:11:26,609 --> 01:11:29,481 인질 상황이 발생한 것 같습니다 991 01:11:41,275 --> 01:11:42,355 보트 보이죠? 992 01:11:43,060 --> 01:11:44,627 연료를 공급하고 있네요 993 01:11:47,456 --> 01:11:48,674 섬 밖으로 데려 갈려고 하네요 994 01:11:50,807 --> 01:11:52,112 그들이 사라지면 끝입니다 995 01:12:30,324 --> 01:12:32,457 조용히 처리해야 해요 996 01:12:32,501 --> 01:12:34,546 총기 사용은 하지 마세요 997 01:12:37,854 --> 01:12:40,378 끝인가요? 그게 계획인가요? 998 01:12:41,597 --> 01:12:42,728 더 좋은 방법이 있나요? 999 01:13:08,014 --> 01:13:10,321 오, 세상에 1000 01:13:14,412 --> 01:13:16,022 저 놈이. 준마르예요 1001 01:13:17,415 --> 01:13:19,199 저 버스가 맞아요 1002 01:13:19,243 --> 01:13:20,462 저 집에 있을 거예요 1003 01:13:22,333 --> 01:13:23,334 이쪽으로 1004 01:14:46,417 --> 01:14:48,288 오, 젠장 1005 01:15:11,790 --> 01:15:12,922 가요 1006 01:15:16,142 --> 01:15:17,317 쉿 1007 01:15:24,847 --> 01:15:26,849 다들 괜찮아요? 1008 01:15:26,892 --> 01:15:28,067 - 네 1009 01:15:28,111 --> 01:15:29,939 - 무슨 일이 있었죠? 1010 01:15:29,982 --> 01:15:33,072 모두를 움직일 준비를 하도록 합시다 1011 01:15:33,116 --> 01:15:34,160 서둘러요 1012 01:15:35,292 --> 01:15:37,424 주위를 둘러보고 올게요 1013 01:15:37,468 --> 01:15:39,339 네 1014 01:15:39,383 --> 01:15:42,038 자, 이제 다시 버스에 올라타겠습니다 1015 01:15:42,081 --> 01:15:44,518 - 어디로 가는 건가요? - 비행기로 돌아갑니다 1016 01:15:44,562 --> 01:15:45,998 네? 1017 01:15:46,042 --> 01:15:48,020 괜찮아요 트레일블레이저와 연락했어요 1018 01:15:48,044 --> 01:15:50,916 우리가 살아있다는 걸 알고 있어요 1019 01:15:50,960 --> 01:15:54,572 비행기를 찾아내서 우리를 찾을 거예요 알겠죠? 1020 01:15:54,616 --> 01:15:56,226 - 모두 움직일 준비가 되었나요? - 네 1021 01:15:56,269 --> 01:15:58,881 조용히 하고 빠르게 1022 01:16:06,453 --> 01:16:08,717 좋아요. 빨리 1023 01:16:08,760 --> 01:16:10,675 빨리 서둘러요 1024 01:16:12,634 --> 01:16:14,331 서둘러 움직여요 1025 01:16:24,210 --> 01:16:25,472 운전할 수 있겠어요? 1026 01:16:25,516 --> 01:16:27,344 네, 뭐든 운전할 수 있어요 1027 01:16:29,128 --> 01:16:31,609 좋아요, 여기 열쇠가 있어요 1028 01:16:33,567 --> 01:16:34,960 - 멈춰요. - 왜요? 1029 01:16:35,004 --> 01:16:36,309 잠깐, 기다려요 1030 01:16:36,353 --> 01:16:38,398 무장한 놈들이 도로에 있어요 1031 01:16:38,442 --> 01:16:41,358 저들을 지나치려고 하면 우릴 쏠거에요 1032 01:16:41,401 --> 01:16:44,013 교전을 하게되면 더 많은 적이 올거에요 1033 01:16:46,537 --> 01:16:47,538 제길 1034 01:17:00,072 --> 01:17:01,639 좋아, 제가 해결할 테니 걱정 마세요 1035 01:17:02,771 --> 01:17:03,902 어떻게 하려고요? 1036 01:17:05,774 --> 01:17:08,777 주의를 돌리기 위해 일부러 항복할 겁니다 1037 01:17:11,649 --> 01:17:13,999 - 그게 계획이에요? - 더 좋은 계획이 있나요? 1038 01:17:16,654 --> 01:17:18,961 우리에겐 다른 선택지가 없잖아요 1039 01:17:19,004 --> 01:17:21,311 다시는 가족을 못 보게 될 거예요 1040 01:17:22,704 --> 01:17:23,966 이들의 가족은 어떻습니까? 1041 01:17:25,271 --> 01:17:27,578 노력은 해봐야죠 1042 01:17:28,318 --> 01:17:30,015 제가 기장이잖아요 1043 01:17:30,059 --> 01:17:32,539 절대 날 죽이진 않을 거예요 그들에겐 너무 큰 가치가 있거든요 1044 01:17:35,717 --> 01:17:37,719 여기서 기다려요. 이거 받아요 1045 01:17:54,344 --> 01:17:56,433 저기요? 아무도 없어요? 1046 01:18:01,481 --> 01:18:03,048 준마르와 얘기 좀 해야겠어요 1047 01:18:05,703 --> 01:18:07,226 난 비무장이에요! 1048 01:18:07,270 --> 01:18:09,576 제가 기장입니다 1049 01:18:19,282 --> 01:18:22,067 당신이 조종사라고? 토런스 기장? 1050 01:18:25,157 --> 01:18:26,724 준마르와 얘기 좀 해야겠어요 1051 01:18:28,726 --> 01:18:29,771 다투 준마르 1052 01:18:49,573 --> 01:18:52,837 당신은 도움을 요청하기 위해 떠났다고 하던데 1053 01:18:54,404 --> 01:18:55,405 그래서 어떻게 됐어? 1054 01:18:59,322 --> 01:19:01,280 그 얘기를 하러 왔어요 1055 01:19:02,629 --> 01:19:03,935 마닐라에 연락했어요 1056 01:19:04,675 --> 01:19:06,024 그들은 어... 1057 01:19:06,068 --> 01:19:09,506 많은 군인들이 우릴 구하러 올겁니다 1058 01:19:09,549 --> 01:19:12,639 그럼 이제 승객들을 돌려받겠습니다, 감사합니다 1059 01:19:19,995 --> 01:19:21,275 그 얘기하려고 돌아 온건가? 1060 01:19:21,300 --> 01:19:23,999 다시 말해봐 당신이 말하는 대로 될거 같아 1061 01:19:26,175 --> 01:19:27,480 거꾸로 생각을 하는군 1062 01:19:30,701 --> 01:19:32,834 당신은 지금 졸루에 있어, 토런스 기장 1063 01:19:34,923 --> 01:19:36,011 구조대는 오지 않아 1064 01:19:38,230 --> 01:19:40,885 잘 들어요, 비행기에 문제가 생겼습니다 1065 01:19:41,755 --> 01:19:42,887 비행기를 착륙시켜야 했습니다 1066 01:19:44,715 --> 01:19:46,499 승객들은 그저 집에 가고 싶어해요 1067 01:19:46,543 --> 01:19:48,458 - 이해 해주길 바래요 - 그들은 이젠 내 사람들이다 1068 01:19:49,633 --> 01:19:50,634 너흰 내 거야 1069 01:19:51,374 --> 01:19:52,462 이유가 어찌되었든 1070 01:19:53,942 --> 01:19:55,726 졸루의 모든 것은 내 소유이다 1071 01:19:56,596 --> 01:19:57,815 내가 원치 않을 때까지 1072 01:20:04,822 --> 01:20:06,868 승객은 몇명 죽어도 아무도 신경 쓰지 않아 1073 01:20:07,781 --> 01:20:09,609 하지만 당신같은 기장이 본보기가 된다면? 1074 01:20:10,915 --> 01:20:11,916 당신이 죽는다면? 1075 01:20:14,397 --> 01:20:16,573 이제 그들은 관심을 가지게 되서 돈을 지불할거야 1076 01:20:21,012 --> 01:20:22,057 엿 먹어 1077 01:20:24,842 --> 01:20:25,843 하잔 1078 01:20:43,426 --> 01:20:46,106 아군입니다, 기장님 그대로 계세요 1079 01:20:48,605 --> 01:20:49,606 다쳤어요? 1080 01:20:51,216 --> 01:20:52,565 토런스 기장님, 다치셨어요? 1081 01:20:53,088 --> 01:20:54,132 아뇨, 괜찮아요 1082 01:20:54,176 --> 01:20:55,588 온전한 상태로 확보했습니다 1083 01:20:55,612 --> 01:20:58,615 동쪽에 위치한 큰집 어떻게 할까요? 쉘 백, 아웃 1084 01:20:58,658 --> 01:21:00,462 - 레이크, 물건 받았어요. - 다른사람들도 데리고 갑시다. 1085 01:21:00,486 --> 01:21:02,097 우리가 찾았어요. 가요! 1086 01:21:05,491 --> 01:21:06,579 이동! 1087 01:21:09,495 --> 01:21:11,062 이동! 움직여! 1088 01:21:15,153 --> 01:21:16,676 됐다, 움직여 1089 01:21:18,504 --> 01:21:21,159 - 모두 괜찮아요? - 모두 엎드려요! 1090 01:21:21,203 --> 01:21:22,726 출발해요! 지금 당장! 1091 01:21:29,733 --> 01:21:31,517 하잔! 1092 01:21:35,173 --> 01:21:36,174 하잔 1093 01:21:51,059 --> 01:21:53,800 엄청나게 두들겨 맞았네요 괜찮으세요? 1094 01:21:53,844 --> 01:21:55,150 괜찮아요. 감사합니다 1095 01:21:56,194 --> 01:21:57,804 당신들은 누구시죠? 1096 01:21:57,848 --> 01:21:59,260 우리는 트레일블레이저의 현장 요원입니다 1097 01:21:59,284 --> 01:22:00,982 존 아이작 모, 윌리스, 레이크 1098 01:22:02,853 --> 01:22:04,159 잠시만요 1099 01:22:04,202 --> 01:22:05,334 당신들은 선발대인가요? 1100 01:22:06,596 --> 01:22:08,163 구조대는 언제 도착하나요? 1101 01:22:08,206 --> 01:22:11,688 24시간후에나 가능하다고 합니다 1102 01:22:11,731 --> 01:22:14,256 그래서 안타깝게도 저희가 구조대가 되었습니다 1103 01:22:14,299 --> 01:22:15,431 24시간.. 1104 01:22:16,954 --> 01:22:18,608 그때까지 우리는 버티지 못할 겁니다 1105 01:22:18,651 --> 01:22:21,524 알아요, 그래서 비상 대책을 강구해야 합니다 1106 01:22:21,567 --> 01:22:23,874 긴급자금을 준비했습니다 1107 01:22:23,917 --> 01:22:26,572 하지만 이 섬을 벗어나는 데는 충분하지 않아요 그래서... 1108 01:22:28,313 --> 01:22:29,836 어떻게 하면 좋을까요? 기장님? 1109 01:22:35,625 --> 01:22:36,713 빌어먹을 1110 01:22:37,975 --> 01:22:40,151 계획이 있어요 1111 01:22:41,718 --> 01:22:43,633 아니요, 그런 뜻이 아닙니다 1112 01:22:43,676 --> 01:22:45,591 현재로서는 정보가 거의 없습니다 1113 01:22:45,635 --> 01:22:47,245 하지만 당사는 1114 01:22:47,289 --> 01:22:49,378 구조 활동에 최선을 다하고 있습니다 1115 01:22:49,421 --> 01:22:50,621 바라건대... 1116 01:23:07,439 --> 01:23:08,440 아빠 1117 01:23:11,139 --> 01:23:12,879 이해하실지 모르겠지만... 1118 01:23:15,969 --> 01:23:17,058 정말 사랑해요 1119 01:23:19,582 --> 01:23:21,627 당신은 가장 멋진 아버지예요 1120 01:23:22,933 --> 01:23:25,240 그리고 미안해요 자주 말씀드리지 못해서 1121 01:23:26,763 --> 01:23:27,963 어떤 상황인지 모르겠어요 1122 01:23:29,896 --> 01:23:31,028 또는 다쳤을 수도 1123 01:23:33,422 --> 01:23:34,510 너무 무서워요 1124 01:23:36,729 --> 01:23:38,079 그러니 제발 집으로 돌아오세요 1125 01:23:49,046 --> 01:23:51,092 트레일블레이저 CP, 여기는 쉘 백 6입니다 1126 01:23:51,135 --> 01:23:53,877 잠깐만요 6. 현재 상황은? 1127 01:23:53,920 --> 01:23:56,488 인질들은 안전하지만 다른 계획이 있어요 1128 01:23:56,532 --> 01:23:57,794 마음에 들지 않을 겁니다 1129 01:23:57,837 --> 01:23:58,945 어서요 모두 서둘러요 1130 01:23:58,969 --> 01:24:00,231 뛰어요, 뛰어요! 1131 01:24:00,275 --> 01:24:01,624 여기로 모이세요 1132 01:24:01,667 --> 01:24:03,428 - 여러분, 어서요 - 모여주세요 1133 01:24:03,452 --> 01:24:05,280 어서요! 1134 01:24:05,323 --> 01:24:07,630 정규 구조팀이 없습니다 1135 01:24:07,673 --> 01:24:11,547 앞으로 24시간후에나 도착할 겁니다 1136 01:24:11,590 --> 01:24:13,157 - 왜요? - 기다릴 수가 없어요 1137 01:24:13,201 --> 01:24:16,117 놈들은 모든 걸 동원해서 우릴 공격할 겁니다 1138 01:24:16,160 --> 01:24:17,988 우린 살아남지 못할 겁니다 1139 01:24:18,031 --> 01:24:21,687 델레와 저는 비행기에 전력을 다시 공급했어요 1140 01:24:21,731 --> 01:24:22,969 ...서쪽 끝에서 출발합니다 1141 01:24:22,993 --> 01:24:25,169 기회는 단 한 번뿐입니다 1142 01:24:25,213 --> 01:24:27,693 이걸 타고 여길 떠나는 거죠 1143 01:24:27,737 --> 01:24:28,888 - 잠깐, 잠깐만요. 뭐야? - 말도 안 돼 1144 01:24:28,912 --> 01:24:31,044 - 알아요 - 들어보세요 1145 01:24:31,088 --> 01:24:33,351 잘 들어요! 1146 01:24:33,395 --> 01:24:35,048 할수있다고 믿지 않았다면 1147 01:24:35,092 --> 01:24:37,486 당신들을 다시 비행기에 태우지 않을 겁니다 1148 01:24:39,227 --> 01:24:40,880 저도 딸이 있습니다 1149 01:24:40,924 --> 01:24:43,405 딸을 다시 안아주고 싶어요 1150 01:24:43,448 --> 01:24:44,971 집으로 돌아갈 수 있습니다 1151 01:24:45,015 --> 01:24:48,149 그리고 제가 말씀드리는데 집에 가는 길은 이 비행기밖에 없어요 1152 01:24:49,237 --> 01:24:50,629 여기까지 왔잖아요 1153 01:24:50,673 --> 01:24:53,632 한 번만 더 날 믿어줬으면 좋겠어요 1154 01:24:53,676 --> 01:24:55,349 - 좋아, 비행 전 점검 - 알겠습니다 1155 01:24:55,373 --> 01:24:56,959 - 모두 델레 씨를 따라오세요 - 따라와요, 어서요 1156 01:24:56,983 --> 01:24:58,855 - 알았어요 - 어서! 1157 01:25:02,946 --> 01:25:04,426 쉘백, 얼마나 남았나요? 1158 01:25:04,469 --> 01:25:05,601 최대 2분입니다 1159 01:25:05,644 --> 01:25:07,342 이미 피해를 입었는지 확인할 수 없습니다 1160 01:25:07,385 --> 01:25:08,952 비행 기능이 작동하는지... 1161 01:25:08,995 --> 01:25:10,345 엔진이 고장이 날수도 1162 01:25:10,388 --> 01:25:11,670 셸 백이 할 수 있다고 말했어요 1163 01:25:11,694 --> 01:25:12,825 그는 현장에 있는 사람이에요 1164 01:25:12,869 --> 01:25:14,175 적절한 조사가 되지않으면 1165 01:25:14,218 --> 01:25:15,326 그는 그런 결정을 내릴 자격이 없습니다 1166 01:25:15,350 --> 01:25:16,916 그들은 사냥당하고 있어요, 테리 1167 01:25:16,960 --> 01:25:18,483 검사에 대해 말씀 하시는 건가요? 1168 01:25:18,527 --> 01:25:19,919 그 많은 일을 겪고도, 1169 01:25:19,963 --> 01:25:21,747 허락하면 어떤 결과가 나올지 모르나요 1170 01:25:21,791 --> 01:25:24,097 그 비행기를 조종해서 탑승자 전원을 죽일 수도 있어요 1171 01:25:24,141 --> 01:25:25,751 허락하지 않으면 그 여파를 상상해 보세요 1172 01:25:25,795 --> 01:25:27,164 확인하세요 어서요 1173 01:25:27,188 --> 01:25:28,928 뛰어요, 뛰어요! 1174 01:25:33,759 --> 01:25:34,847 다들 타요 1175 01:25:38,242 --> 01:25:39,922 가요, 마리아 1176 01:25:44,466 --> 01:25:45,597 아, 젠장 1177 01:25:47,033 --> 01:25:48,446 곧 놈들이 몰려올 겁니다 1178 01:25:48,470 --> 01:25:49,969 속도를 좀 올려주셔야겠어요, 기장님 1179 01:25:49,993 --> 01:25:51,275 두 대의 호송차가 있습니다 1180 01:25:51,299 --> 01:25:52,474 여기와 여기, 1181 01:25:52,517 --> 01:25:54,476 시간이 얼마 남지 않은 것 같습니다 1182 01:25:54,519 --> 01:25:55,844 브레이크부터 고쳐야겠어요 1183 01:25:55,868 --> 01:25:58,044 - 시간을 좀 벌어주세요 - 알았어요 1184 01:26:04,094 --> 01:26:05,694 그녀가 말한대로, 빨리 가요 1185 01:26:16,759 --> 01:26:18,021 - 움직여요! - 보니! 1186 01:26:18,064 --> 01:26:19,501 제가 맡을게요, 기장님! 도와줘요! 1187 01:26:20,589 --> 01:26:21,720 계속 이동하세요 1188 01:26:33,079 --> 01:26:35,168 가야되요, 기장님! 출발할 때입니다! 1189 01:27:00,193 --> 01:27:01,238 재장전! 1190 01:27:12,858 --> 01:27:13,859 이동! 1191 01:27:53,334 --> 01:27:55,292 쉘 백! 통신기가 필요해요 1192 01:27:56,467 --> 01:27:57,747 이미 팀 채널에 있어요 1193 01:27:59,165 --> 01:28:01,298 시동을 걸면 2분 드리겠습니다 1194 01:28:01,342 --> 01:28:03,387 - 계단으로 타세요 - 알겠습니다 1195 01:28:05,389 --> 01:28:07,173 전 그 비행기 못 타는 거 알잖아요 1196 01:28:07,217 --> 01:28:10,873 - 그렇죠? - 네, 알았어요. 행운을 빌어요 1197 01:28:12,353 --> 01:28:13,919 당신도요, 기장님 1198 01:28:46,952 --> 01:28:49,302 묶어줄 방법을 알아봐요, 보니 1199 01:28:49,346 --> 01:28:51,000 모두 엎드려요, 알았죠? 1200 01:28:51,043 --> 01:28:53,045 조금만 더 기다려주세요 1201 01:28:53,089 --> 01:28:55,091 리셋하지 않으면 기내 문을 닫을 수 없어요 1202 01:28:55,134 --> 01:28:57,876 모두 열어두세요, 알겠죠? 그래야 균형이 맞죠 1203 01:28:59,704 --> 01:29:02,751 화면에 아무것도 나타나지 않습니다 1204 01:29:02,794 --> 01:29:05,014 유압 장치를 확인해봤는데 정상입니다 1205 01:29:05,057 --> 01:29:06,450 좋아요. APU 연결됐나요? 1206 01:29:06,494 --> 01:29:08,147 - APU 작동 중 - 연결하세요 1207 01:29:08,191 --> 01:29:09,975 - 연결 - 좋아요 1208 01:29:10,019 --> 01:29:11,020 좋아요, 델레 1209 01:29:13,065 --> 01:29:14,327 시동을 걸어요 1210 01:29:14,371 --> 01:29:16,068 엔진 시동 1211 01:29:19,332 --> 01:29:21,900 - 괜찮으세요? - 네, 괜찮아요 1212 01:29:21,944 --> 01:29:23,249 숙여요! 1213 01:29:32,650 --> 01:29:34,478 젠장 탄약이 떨어졌어요 1214 01:29:34,522 --> 01:29:36,524 배낭에 있어요 재장전! 1215 01:29:51,321 --> 01:29:52,409 재장전! 1216 01:30:16,564 --> 01:30:17,758 당신이 필요해요, 델레 1217 01:30:17,782 --> 01:30:19,182 여기에 집중해요 1218 01:30:19,567 --> 01:30:20,829 본격적인 시작하겠습니다 1219 01:30:21,873 --> 01:30:23,092 이 녀석을 돌려 봅시다 1220 01:30:37,498 --> 01:30:39,064 연료 탱크에 맞으면 우린 끝장이에요 1221 01:30:49,945 --> 01:30:51,207 토런스 기장입니다 1222 01:30:51,250 --> 01:30:53,426 아무도 없나요? 1223 01:30:53,470 --> 01:30:55,820 거기 누구 없어요, 젠장? 곧 이륙할 거예요 1224 01:30:55,864 --> 01:30:58,562 기장님, 잘 들으세요 비행기는 그대로 둬요 1225 01:30:58,606 --> 01:31:00,018 - 내 말 알아들었어요? - 토런스 기장님 1226 01:31:00,042 --> 01:31:02,435 전 데이비드 스카스데일입니다. 뭐가 필요한지 말해요 1227 01:31:02,479 --> 01:31:04,307 방향 안내가 필요합니다 1228 01:31:04,350 --> 01:31:07,223 레이더도 없고 내비게이션도 없습니다 수동으로 운항합니다 1229 01:31:07,266 --> 01:31:09,791 대략 300마일 정도 갈수 있어요 1230 01:31:09,834 --> 01:31:11,357 착륙할 장소를 찾아주세요 1231 01:31:13,751 --> 01:31:15,100 셸 백 1232 01:31:15,144 --> 01:31:17,276 당장 비행기에 타세요 1233 01:31:17,320 --> 01:31:19,583 이 코너를 돌자마자 바로 이륙 할 겁니다 1234 01:31:19,627 --> 01:31:20,976 - 비행기에 탑승! - 확인 1235 01:31:22,194 --> 01:31:23,195 엄호해줘! 1236 01:31:29,288 --> 01:31:30,638 가자고! 1237 01:31:39,690 --> 01:31:41,300 도로가 충분할까요? 1238 01:31:41,344 --> 01:31:42,388 그래야만 해요 1239 01:31:43,172 --> 01:31:44,826 가스펠, 움직여! 1240 01:31:47,829 --> 01:31:48,873 가스펠, 움직여요! 1241 01:31:53,661 --> 01:31:54,792 가스펠! 1242 01:31:54,836 --> 01:31:55,880 어서 와요! 1243 01:32:01,712 --> 01:32:02,931 가자! 1244 01:32:03,671 --> 01:32:05,324 날개 이상 없음 1245 01:32:05,368 --> 01:32:06,928 날개 이상 없음 1246 01:32:10,808 --> 01:32:12,244 더 이상 기다릴 수 없어요 1247 01:32:12,288 --> 01:32:13,289 현재 상황은? 1248 01:32:14,812 --> 01:32:16,509 이륙해요, 기장님 1249 01:32:31,350 --> 01:32:32,613 숙여요! 1250 01:32:51,980 --> 01:32:53,155 뭐야, 제길? 1251 01:33:25,535 --> 01:33:26,536 전속력으로 1252 01:34:08,447 --> 01:34:10,362 어깨가... 1253 01:34:10,406 --> 01:34:11,886 괜찮아요 1254 01:34:16,107 --> 01:34:17,848 오른쪽 엔진 동력이 떨어지고 있어요 1255 01:34:17,892 --> 01:34:19,284 - 끌게요 - 안 돼! 1256 01:34:19,328 --> 01:34:21,765 모든 추진력이 필요해요 1257 01:34:21,809 --> 01:34:24,942 - 충돌할겁니다 - 왼쪽 엔진 정지 1258 01:34:27,815 --> 01:34:28,816 어서 1259 01:34:37,955 --> 01:34:40,479 오른쪽 엔진을 잃었어요 지금 꺼주세요 1260 01:34:40,523 --> 01:34:41,611 2번 엔진 정지 1261 01:34:48,705 --> 01:34:50,228 얼마나 심각한가요? 1262 01:34:50,272 --> 01:34:52,448 오른쪽 날개의 후미가 손상되었습니다 1263 01:34:52,491 --> 01:34:54,755 젠장 계속 지켜봐주세요 1264 01:34:55,843 --> 01:34:57,409 트레일블레이저 119 입니다 1265 01:34:58,497 --> 01:34:59,977 하늘을 날고 있습니다 1266 01:35:00,021 --> 01:35:01,172 트레일블레이저 119, 1267 01:35:01,196 --> 01:35:03,720 135노트로 비행하고 있다 1268 01:35:04,460 --> 01:35:05,678 경계 실속률입니다 1269 01:35:05,722 --> 01:35:07,376 최대 속도입니다 1270 01:35:07,419 --> 01:35:09,397 고도가 400피트로 표시됩니다 1271 01:35:09,421 --> 01:35:12,163 3,000까지 올라가야 해요 1272 01:35:12,207 --> 01:35:14,296 최대속도랑 높이를 올리세요 1273 01:35:14,339 --> 01:35:16,602 119, 당장 고도를 높이세요 1274 01:35:16,646 --> 01:35:18,648 여기에는 빌어먹을 문이 없습니다 1275 01:35:18,691 --> 01:35:21,172 기압이 떨어지고 연료가 부족합니다 1276 01:35:21,216 --> 01:35:23,958 방금 엔진을 잃었어요 1277 01:35:24,001 --> 01:35:25,481 착륙할 곳을 찾아줘요 1278 01:35:29,006 --> 01:35:30,941 사용 가능한 비행장을 찾아보고 있어요 1279 01:35:30,965 --> 01:35:32,749 화면에 띄워 주세요 1280 01:35:32,793 --> 01:35:34,664 최고의 선택은 시아시 섬입니다 1281 01:35:34,707 --> 01:35:36,492 남쪽으로 50마일 거리입니다 1282 01:35:36,535 --> 01:35:39,364 방향을 15각도로 조정하세요 작은 공항이 나올겁니다 1283 01:35:39,408 --> 01:35:40,801 가능 하시겠어요? 1284 01:35:40,844 --> 01:35:42,672 곧 알게 되겠죠 1285 01:35:43,760 --> 01:35:45,980 정글을 통과했어요 1286 01:35:49,722 --> 01:35:51,724 시아시섬에 대해 설명 부탁 드려요 1287 01:35:51,768 --> 01:35:54,162 힘내, 예쁜이 조금만 더 1288 01:35:55,076 --> 01:35:56,686 오른쪽 제어가 안 됩니다 1289 01:36:01,778 --> 01:36:02,779 고도가 떨어집니다 1290 01:36:09,873 --> 01:36:11,440 시아시 활주로가 보입니다 1291 01:36:13,485 --> 01:36:15,531 착륙 준비하세요! 1292 01:36:15,574 --> 01:36:17,489 충격에 대비하세요! 1293 01:36:30,502 --> 01:36:31,677 최대 전력으로 후진 1294 01:36:32,853 --> 01:36:34,028 에어 브레이크 가동 1295 01:36:37,422 --> 01:36:38,815 브레이크 좀 밟아줘요, 델레 1296 01:37:03,361 --> 01:37:04,797 이제 됐어요 1297 01:37:17,985 --> 01:37:19,160 수고하셨습니다 1298 01:37:19,203 --> 01:37:21,423 축하합니다, 여러분 감사합니다 1299 01:37:25,601 --> 01:37:26,819 괜찮으세요? 1300 01:37:29,997 --> 01:37:31,085 이보다 더 좋은 날은 없었어요 1301 01:37:34,001 --> 01:37:35,121 1분에 한 번씩만, 맞죠? 1302 01:37:36,612 --> 01:37:37,700 1분에 한 번씩 1303 01:38:10,472 --> 01:38:11,908 당신은 대단한 파일럿이군요, 기장님 1304 01:38:11,952 --> 01:38:13,832 - 임무 완수하셨나요? - 물론입니다 1305 01:38:14,258 --> 01:38:15,390 상담이 필요하신가요? 1306 01:38:15,433 --> 01:38:16,913 여러분, 계속 이동하세요 1307 01:38:16,957 --> 01:38:18,151 - 당신이 기장이잖아요! - 어서요 1308 01:38:18,175 --> 01:38:19,615 - 오! - 그래요 1309 01:38:33,712 --> 01:38:34,800 기장님, 괜찮으세요? 1310 01:38:35,845 --> 01:38:37,716 - 네, 괜찮아요 - 괜찮으세요, 기장님? 1311 01:38:37,760 --> 01:38:40,154 생각보다 좋아요 1312 01:38:40,197 --> 01:38:42,025 그냥 스친것뿐이에요 1313 01:38:45,072 --> 01:38:47,726 지난 번보다 더 나은 여행이 되었길 바랍니다 1314 01:38:53,950 --> 01:38:55,125 자, 여러분 1315 01:38:56,387 --> 01:38:58,085 - 영광이었어요. - 네 1316 01:38:58,911 --> 01:39:00,000 잘했어요, 델레 1317 01:39:01,218 --> 01:39:02,350 잠시만 기다려주세요 1318 01:39:12,969 --> 01:39:14,077 병원에 가시겠어요? 1319 01:39:14,101 --> 01:39:15,232 그러죠 1320 01:39:16,625 --> 01:39:17,713 좋아요 1321 01:39:26,069 --> 01:39:27,157 정말 감사합니다 1322 01:39:28,985 --> 01:39:30,073 고마워요 1323 01:41:09,520 --> 01:41:10,608 안녕, 나야 1324 01:41:11,827 --> 01:41:12,915 집에 갈 거야 1325 01:41:14,743 --> 01:41:15,831 그래 1326 01:41:17,789 --> 01:41:19,748 그래, 네 말이 맞았어 좀 늦을거야