1 00:00:31,109 --> 00:00:32,563 - 방금 뭐야? - 암것두 아냐 2 00:00:32,665 --> 00:00:35,576 - 제발 힌트 하나만 - 절대 안 돼 3 00:00:36,086 --> 00:00:37,046 거의 다 왔어 4 00:00:37,115 --> 00:00:38,242 몰라 벗을래 5 00:00:38,303 --> 00:00:40,137 깜짝 이벤트 해달라며 6 00:00:40,283 --> 00:00:42,496 깜짝 이벤트도 알아야 재밌지 7 00:00:42,906 --> 00:00:44,117 맘에 들 거야 8 00:00:44,332 --> 00:00:45,333 장담해 9 00:00:45,480 --> 00:00:48,278 그래, 안 그대로 벌써 경치가 좋네 10 00:00:54,551 --> 00:00:57,349 사랑이 온 세상을 불태우니 11 00:01:01,086 --> 00:01:04,176 난 주체할 수 없어 12 00:01:07,638 --> 00:01:09,433 뛰어드네 13 00:01:09,710 --> 00:01:11,004 다 왔어 14 00:01:13,139 --> 00:01:14,433 불의 고리여 15 00:01:15,050 --> 00:01:17,347 - 발 조심하고 - 하나도 안 보여 16 00:01:17,574 --> 00:01:20,121 조금만 앞으로 거기까지 17 00:01:20,947 --> 00:01:22,659 이제 벗는다 18 00:01:23,372 --> 00:01:24,331 봐 19 00:01:39,059 --> 00:01:40,060 진짜야? 20 00:01:41,260 --> 00:01:44,005 아직 오픈 안 한 거 아녔어? 21 00:01:44,464 --> 00:01:47,262 아는 사람 통해서 오픈일에 예약했어 22 00:01:55,838 --> 00:01:57,675 이렇게 입고 들어가도 될까? 23 00:01:58,017 --> 00:01:59,896 세상에서 네가 제일 예쁜걸 24 00:02:00,604 --> 00:02:01,605 가자 25 00:02:07,584 --> 00:02:12,136 뜨겁게 타올라라 불의 고리여 26 00:02:12,748 --> 00:02:14,460 불의 고리여 27 00:02:17,069 --> 00:02:18,050 얘야 28 00:02:18,419 --> 00:02:20,047 거기 동전 함부로 손대면 29 00:02:20,117 --> 00:02:21,077 재수 없어 30 00:02:21,102 --> 00:02:22,689 - 죄송해요 - 저리가 31 00:02:30,527 --> 00:02:31,070 웃어요 32 00:02:31,141 --> 00:02:32,185 '스카이뷰' 33 00:02:32,642 --> 00:02:34,688 - 표 받으세요 - 고맙습니다 34 00:02:34,862 --> 00:02:37,326 - 사진 찍어드릴까요? - 고마워요 35 00:02:40,865 --> 00:02:42,409 발 조심하세요 36 00:02:48,904 --> 00:02:50,866 다음 거 탈게요 37 00:02:50,981 --> 00:02:52,609 괜찮아요 자리 있어요 38 00:02:53,008 --> 00:02:54,009 고맙습니다 39 00:03:00,223 --> 00:03:01,475 올라갑니다 40 00:03:09,571 --> 00:03:10,740 죄송합니다 41 00:03:10,907 --> 00:03:13,329 가끔 이래요 42 00:03:30,844 --> 00:03:33,462 저희 스카이뷰 타워는 43 00:03:33,630 --> 00:03:37,718 높이 150미터 무게 9000톤으로 44 00:03:38,148 --> 00:03:41,364 강철고 강화 콘크리트와 유리로 건설했습니다 45 00:03:41,934 --> 00:03:44,649 그보다 대다하거 완공 일정을 46 00:03:44,703 --> 00:03:47,083 5개월이나 앞당겼다는 거죠 47 00:03:48,408 --> 00:03:49,535 그게 좋은 거야? 48 00:04:35,279 --> 00:04:36,531 내 말 맞지? 49 00:04:37,806 --> 00:04:39,976 - 너무 멋져 - 두 분은 50 00:04:40,833 --> 00:04:41,877 무슨 일이시죠? 51 00:04:42,165 --> 00:04:44,378 예약했어요 캠벨이란 이름으로 52 00:04:47,075 --> 00:04:51,042 죄송하지만 오늘 오픈이라 53 00:04:51,110 --> 00:04:53,323 자리가 다 찼군요 54 00:04:53,549 --> 00:04:55,968 다음에 와 주시면 감사하겠습니다 55 00:04:56,172 --> 00:04:59,495 제이크한테 말해 뒀어요 그 친구 있나요? 56 00:04:59,560 --> 00:05:02,929 제이크는 오늘 오전에 해고됐습니다 57 00:05:03,242 --> 00:05:04,719 그럼 이만 58 00:05:04,744 --> 00:05:06,789 - 왜 그래? - 잠깐만 59 00:05:07,584 --> 00:05:11,259 이런 말씀 좀 그렇긴 한데, 잠깐... 60 00:05:14,640 --> 00:05:15,641 부탁드립니다 61 00:05:15,956 --> 00:05:19,297 사정은 딱하지만 안 되는 건 안 됩니다 62 00:05:19,530 --> 00:05:20,908 그럼 이만 63 00:05:21,034 --> 00:05:23,664 풀러 씨 오셨군요 64 00:05:23,791 --> 00:05:25,920 멋진 자리 준비해 뒀습니다 65 00:05:25,986 --> 00:05:26,987 이쪽으로 오시지요 66 00:05:28,480 --> 00:05:29,940 - 바 쪽으로 가자 - 뭐? 67 00:05:30,420 --> 00:05:32,007 자연스럽게 68 00:05:41,808 --> 00:05:43,351 저기 좀 봐 69 00:05:54,525 --> 00:05:55,569 왜? 70 00:05:56,237 --> 00:05:57,239 아, 맞다 71 00:05:58,577 --> 00:05:59,662 고소공포증 72 00:05:59,871 --> 00:06:02,210 아니, 그래서 그런게 아니라 73 00:06:03,214 --> 00:06:06,053 이 정도로 높은 덴 처음이라서 74 00:06:06,387 --> 00:06:09,854 미안해 완벽한 밤을 선물하고 싶었는데 75 00:06:10,021 --> 00:06:11,190 아냐 76 00:06:15,387 --> 00:06:16,805 이미 완벽해 77 00:06:17,081 --> 00:06:18,541 너랑 있으니까 78 00:06:20,222 --> 00:06:21,223 괜찮아? 79 00:06:22,853 --> 00:06:24,398 - 죽진 않을 거야 -그래? 80 00:06:29,103 --> 00:06:30,898 공짜 샴페인이다 81 00:06:31,066 --> 00:06:32,736 내가 젤 좋아하는 거잖아 82 00:06:33,029 --> 00:06:34,406 갖다 줄게 83 00:06:34,407 --> 00:06:35,869 난 그저 떨어지네 84 00:06:36,329 --> 00:06:39,001 저 하늘의 별처럼 85 00:06:39,838 --> 00:06:42,719 조그만 보트를 타고 86 00:06:43,382 --> 00:06:45,601 나이아가라에서 떨어지듯 87 00:06:46,813 --> 00:06:50,237 난 그저 떨어지네 88 00:06:50,406 --> 00:06:53,412 모든 게 당신 때문에 89 00:06:55,042 --> 00:06:57,171 - 여기 - 금방 올게 90 00:06:58,016 --> 00:06:59,797 여기 화장실이 어디죠? 91 00:06:59,851 --> 00:07:00,936 무도장 반대편에 있어요 92 00:07:04,899 --> 00:07:07,780 하늘 높이 날고 있을 때 93 00:07:07,949 --> 00:07:10,788 나만의 상아탑이 넘어져 94 00:07:11,270 --> 00:07:14,067 모든 게 무너져 내리니 95 00:07:14,605 --> 00:07:17,361 난 그저 떨어지네 96 00:07:17,847 --> 00:07:21,146 그대여 모드 게 당신 때문에 97 00:07:35,668 --> 00:07:37,797 당신 때문이야 98 00:07:38,635 --> 00:07:41,414 잠시후에 돌아옵니다 99 00:07:42,990 --> 00:07:44,126 기다렸지? 100 00:07:46,905 --> 00:07:48,741 괜찮아요? 101 00:07:48,910 --> 00:07:50,997 네, 괜찮아요 102 00:07:52,549 --> 00:07:53,718 지금 몇 개월째죠? 103 00:07:54,883 --> 00:07:55,884 네? 104 00:07:57,001 --> 00:07:59,886 아니에요 그런 게 아니라 105 00:08:10,321 --> 00:08:14,999 모르겠어요, 저도 한두 달? 106 00:08:15,835 --> 00:08:17,798 축하할 일이네요 107 00:08:19,417 --> 00:08:20,419 아닌가요? 108 00:08:21,974 --> 00:08:25,818 아직 남친한테 말을 못 했어요 109 00:08:28,000 --> 00:08:29,417 당신을 사랑하나요? 110 00:08:31,591 --> 00:08:32,593 네 111 00:08:35,142 --> 00:08:36,728 그럼 놓지 않을 거예요 112 00:08:38,567 --> 00:08:39,986 - 고마워요 - 뭘요 113 00:08:40,388 --> 00:08:41,390 그럼 114 00:08:41,934 --> 00:08:43,771 거의 다 끝났어 115 00:08:43,939 --> 00:08:44,941 응 116 00:08:47,515 --> 00:08:48,517 여기 있었구나 117 00:08:48,860 --> 00:08:49,819 괜찮아? 118 00:08:50,406 --> 00:08:51,824 그럼 119 00:08:51,867 --> 00:08:52,869 그런 거 같아 120 00:08:53,830 --> 00:08:54,874 가자 121 00:08:55,376 --> 00:08:56,545 바람 좀 쐬자 122 00:09:02,059 --> 00:09:04,856 '스카이뷰' 123 00:09:16,260 --> 00:09:18,098 - 실은 - 할 말이 124 00:09:20,020 --> 00:09:21,481 먼저 해 125 00:09:22,485 --> 00:09:23,361 그래 126 00:09:26,662 --> 00:09:30,504 테이블에서 하려고 했느데 여기가 더 좋겠어 127 00:09:33,647 --> 00:09:34,356 야! 128 00:09:34,482 --> 00:09:36,987 동전 하나로 사람이 죽을 수도 있어 129 00:09:37,114 --> 00:09:39,452 죄송해요, 안 그럴게요 130 00:09:41,516 --> 00:09:42,727 웃기시네 131 00:09:45,401 --> 00:09:47,705 지난 2년은 정말 132 00:09:48,959 --> 00:09:50,838 마법 같은 시간이었어 133 00:09:52,065 --> 00:09:55,447 네가 있었기 때문이야 134 00:09:57,472 --> 00:10:01,189 아이리스, 내 남은 생을 너와 함께하고 싶어 135 00:10:06,661 --> 00:10:08,540 우리... 136 00:10:09,100 --> 00:10:10,437 셋이 함께? 137 00:10:13,629 --> 00:10:14,673 뭐라고? 138 00:10:16,345 --> 00:10:17,513 미안 139 00:10:22,776 --> 00:10:24,196 말을... 140 00:10:25,116 --> 00:10:26,744 난 세상에서 제일 행복한 남자야 141 00:10:26,830 --> 00:10:29,042 뮈라고? 화난 거 아냐? 142 00:10:29,084 --> 00:10:32,508 그게 무슨 소리아 너무 기쁜걸 143 00:10:32,677 --> 00:10:34,681 - 진짜? - 이제 가족인 거잖아 144 00:10:38,625 --> 00:10:41,005 그럼, 대답은? 145 00:10:42,200 --> 00:10:43,202 당연하지 146 00:10:53,144 --> 00:10:56,694 - 작지 알아? - 딱 맞아 147 00:10:57,857 --> 00:11:00,027 축하하러 가자 148 00:11:23,719 --> 00:11:26,934 그대만 보면 난 소리쳐 두 발을 구르며 소리쳐 149 00:11:27,353 --> 00:11:30,777 두 손을 하늘 위로 소리쳐 두 손을 아래로 소리쳐 150 00:11:30,945 --> 00:11:33,826 나와 함께 소리쳐 나와 함께 해 줘요 151 00:11:35,372 --> 00:11:38,880 모두 나와 함께 152 00:11:39,257 --> 00:11:40,760 외쳐요 153 00:11:40,928 --> 00:11:42,597 어서 말해줘요 154 00:11:42,766 --> 00:11:44,143 외쳐요 155 00:11:44,311 --> 00:11:45,855 그대여, 어서 156 00:11:46,024 --> 00:11:47,694 외쳐요 157 00:11:48,196 --> 00:11:50,910 - 말해줘요 - 외쳐요 158 00:11:51,078 --> 00:11:52,080 그대여, 어서 159 00:11:52,247 --> 00:11:56,423 사랑한다 말해줘요 날 원한다 말해줘요 160 00:11:59,432 --> 00:12:03,232 그대여, 어서 161 00:12:03,400 --> 00:12:04,568 그대여, 어서 162 00:12:04,737 --> 00:12:06,699 그대만 보면 난 소리쳐 163 00:12:06,867 --> 00:12:08,244 - 두 발을 구르며 소리쳐 - 소리쳐 164 00:12:08,412 --> 00:12:09,623 두 손을 아래로 165 00:12:13,332 --> 00:12:14,374 소리쳐 166 00:12:14,543 --> 00:12:15,502 소리쳐 167 00:12:20,766 --> 00:12:22,311 이제 부드러우 목소리로 소리쳐 168 00:12:22,479 --> 00:12:25,444 이제 감미로우 모소리로 소리쳐 169 00:12:25,612 --> 00:12:27,825 이제 부드러운 목소리로 170 00:12:39,981 --> 00:12:42,904 다시 목소리 높여 소리쳐 171 00:12:43,071 --> 00:12:46,412 다시 목소리 높여 소리쳐 172 00:12:46,580 --> 00:12:49,586 다시 목소리 높여 소리쳐 173 00:13:03,622 --> 00:13:06,211 하늘 높이 뛰며 소리쳐 174 00:13:06,379 --> 00:13:09,302 하늘 높이 뛰며 소리쳐 175 00:13:09,762 --> 00:13:12,518 모두 있는 힘껏 하늘 높이 뛰며 소리쳐 176 00:13:12,937 --> 00:13:15,693 소리쳐, 소리쳐 177 00:13:15,819 --> 00:13:17,238 소리쳐, 소리쳐 178 00:13:38,958 --> 00:13:40,460 손잡아! 어서! 179 00:13:40,796 --> 00:13:41,798 금방 갈게! 180 00:13:42,383 --> 00:13:43,385 오지 마! 181 00:13:43,761 --> 00:13:44,971 - 도와줘요인 - 오지 마! 182 00:13:47,813 --> 00:13:49,525 폴! 내 손 잡아! 183 00:13:50,320 --> 00:13:51,279 안 돼! 184 00:13:52,282 --> 00:13:52,950 폴! 185 00:14:34,234 --> 00:14:35,486 계단으로 가요! 186 00:14:42,254 --> 00:14:44,551 비켜! 어린이가 먼저야! 187 00:14:44,635 --> 00:14:45,887 한 줄로! 188 00:14:46,598 --> 00:14:47,684 어떡해! 189 00:15:01,877 --> 00:15:03,212 엘리베이터로 가요! 190 00:15:11,025 --> 00:15:12,026 비켜 주세요 제가 눌러야 돼요 191 00:15:15,661 --> 00:15:16,705 비켜! 192 00:15:17,708 --> 00:15:19,837 - 나도 탈래 - 물러서요! 193 00:15:20,005 --> 00:15:22,093 자리가 없다고요! 194 00:15:22,678 --> 00:15:24,515 좋은 말로 할 때 비켜! 195 00:15:25,059 --> 00:15:26,228 탈거야! 196 00:16:23,986 --> 00:16:26,324 살려줘! 제발! 197 00:16:27,328 --> 00:16:28,329 잡아요! 198 00:16:28,497 --> 00:16:29,457 잡아! 199 00:17:52,727 --> 00:17:53,729 여기요! 200 00:17:54,523 --> 00:17:55,525 누구 없어요? 201 00:18:05,258 --> 00:18:06,259 가자 202 00:18:49,189 --> 00:18:53,414 벡터 곱셈이 무섭다 해도 그 정도로 무서웠나 203 00:18:54,711 --> 00:18:56,256 오늘은 여기까지 204 00:18:56,590 --> 00:18:58,761 다음 주부터 기말 준비합시다 205 00:19:22,104 --> 00:19:24,025 계단으로 가요! 206 00:19:32,305 --> 00:19:34,351 꿈 때문에 진짜 죽겠네 207 00:19:34,853 --> 00:19:36,649 나도 죽겠다 208 00:19:36,775 --> 00:19:40,742 밤마다 진짜 제발 잠 좀 자자 209 00:19:40,910 --> 00:19:42,413 미안해 210 00:19:44,235 --> 00:19:46,030 잠깐 들어 볼래? 211 00:19:47,827 --> 00:19:49,497 그래, 뭔데? 212 00:19:50,292 --> 00:19:53,716 꿈에 나오는 여자 이름이 아이리스인데 213 00:19:54,134 --> 00:19:55,135 그런데? 214 00:19:55,972 --> 00:19:58,310 우리 할머니 이름이야 215 00:19:58,437 --> 00:20:01,150 아무래도 할머니 맞는 거 같아 216 00:20:01,277 --> 00:20:02,278 진짜? 217 00:20:02,346 --> 00:20:04,350 응 근데 난 뵌 적도 없거든 218 00:20:04,419 --> 00:20:06,297 살아 계신지도 몰라 219 00:20:06,424 --> 00:20:07,425 그럼 220 00:20:08,011 --> 00:20:12,939 집에 가서 물어보면 해결되지 않을까 221 00:20:13,039 --> 00:20:17,132 아니면 여기서 자다가 진짜로 죽든가 222 00:20:18,311 --> 00:20:19,772 내 손에 223 00:20:20,926 --> 00:20:21,785 미안 224 00:20:21,862 --> 00:20:23,949 - 아니 아냐 - 사랑한다, 친구야 225 00:20:24,685 --> 00:20:26,689 나도, 친구야 226 00:20:26,858 --> 00:20:28,611 - 집에 가 - 그래 227 00:20:29,196 --> 00:20:30,448 조용히 228 00:20:44,665 --> 00:20:45,667 정신 차려 229 00:21:02,012 --> 00:21:03,055 좋아 230 00:21:04,297 --> 00:21:06,533 - 왔구나 - 아빠 231 00:21:06,587 --> 00:21:09,505 이게 얼마만이야 반갑구나 232 00:21:09,538 --> 00:21:10,665 - 저도요 - 보고 싶었어 233 00:21:10,968 --> 00:21:11,844 그러게요 234 00:21:12,137 --> 00:21:13,723 오랜만에 보니 좋다 235 00:21:13,892 --> 00:21:16,313 - 고마워 - 이리 줘 236 00:21:16,341 --> 00:21:21,185 네 방은 찰리가 쓰고 걔 방은 또 내가 써서 237 00:21:21,260 --> 00:21:24,520 임시로 자리 마련했는데 괜찮아? 238 00:21:24,582 --> 00:21:26,586 그럼요, 그럼요 239 00:21:27,713 --> 00:21:30,929 왜 그 엄마 물건 넣어둔 상자 있죠 240 00:21:31,110 --> 00:21:34,952 사진이랑 주소록 같은 거 있었는데 241 00:21:35,749 --> 00:21:36,802 전화번호랑 242 00:21:36,996 --> 00:21:38,127 그건 왜? 243 00:21:38,294 --> 00:21:41,969 아뇨, 그냥 어디서 본 거 같아서 244 00:21:43,975 --> 00:21:45,561 스테파니, 무슨 일이니? 245 00:21:47,526 --> 00:21:50,615 실은 좀 뜬금없는 얘긴데 246 00:21:50,669 --> 00:21:54,980 엄마의 엄마를 찾으려고 아이리스요 247 00:21:59,639 --> 00:22:02,018 뜬금없긴 하구나 248 00:22:02,621 --> 00:22:06,672 네 엄마 떠나고 나서 상자 내가 버렸어 249 00:22:07,634 --> 00:22:08,928 찰리 250 00:22:09,095 --> 00:22:10,097 왔어 251 00:22:12,019 --> 00:22:15,527 '반가워 누나 어떻게 지냈어?' 252 00:22:16,038 --> 00:22:17,415 어, 그래 253 00:22:18,002 --> 00:22:19,420 하워드 삼촌네 가요 254 00:22:20,132 --> 00:22:22,386 지금? 누나랑 같이 뭐라도 255 00:22:22,453 --> 00:22:24,707 - 약속 있어요 - 내가 태워다 줄게 256 00:22:24,863 --> 00:22:27,874 - 나도 애들 보고 싶어 - 됐어 257 00:22:28,003 --> 00:22:32,429 하워드 삼촌에게 할머니 얘기하지 마 258 00:22:33,315 --> 00:22:35,234 그래요, 그럴게요 259 00:22:35,528 --> 00:22:36,530 그럼 260 00:22:36,906 --> 00:22:38,827 - 다녀올게요 - 그래 261 00:22:40,039 --> 00:22:41,041 찰리 262 00:22:43,047 --> 00:22:45,845 찰... 그거 좀 빼봐 263 00:22:45,929 --> 00:22:46,596 아야! 264 00:22:46,681 --> 00:22:48,601 누나가 얘기하잖아 왜 그래? 265 00:22:48,769 --> 00:22:49,770 뭐가? 266 00:22:49,939 --> 00:22:52,778 왜 아무 말도 안 하는 거야 267 00:22:55,620 --> 00:22:56,997 왜 온 건데? 268 00:22:57,164 --> 00:22:59,419 명절에만 오면서 269 00:22:59,587 --> 00:23:01,007 지금부터 하는 얘기 270 00:23:01,592 --> 00:23:03,679 아빠한텐 절대 하면 안 돼 271 00:23:05,352 --> 00:23:06,478 임신했어? 272 00:23:06,733 --> 00:23:08,778 아니, 임신 안 했어 273 00:23:08,803 --> 00:23:10,512 - 그냥 물어봤어 - 왜 그런... 274 00:23:10,657 --> 00:23:12,075 대학생이잖아 275 00:23:12,190 --> 00:23:14,392 말 안 한다고 약속할 수 있어? 276 00:23:14,785 --> 00:23:17,666 - 내가 왜 말을 해? - 누나 진지해 277 00:23:18,730 --> 00:23:19,689 알겠어 278 00:23:24,896 --> 00:23:25,898 말한다 279 00:23:30,288 --> 00:23:32,543 나 학사경고 받았어 280 00:23:38,700 --> 00:23:41,246 웃지 마! 나 이번에 성적 안 나오면 281 00:23:41,372 --> 00:23:44,504 이렇게 웃기는데 어떻게 안 웃어 282 00:23:44,673 --> 00:23:47,220 올 A에, 학급 회장에 283 00:23:47,387 --> 00:23:50,060 - 수석 졸업생이 설마 짤려? - 나 성적 안 되면 284 00:23:50,186 --> 00:23:52,190 장학금 토해내야 돼 285 00:23:54,781 --> 00:23:56,158 그건 좀 그렇네 286 00:23:57,861 --> 00:23:58,862 어쩌다 그랬어? 287 00:23:59,277 --> 00:24:00,655 잠을 못 자 288 00:24:00,680 --> 00:24:05,649 눈만 감으면 악몽을 꿔 매번 아이리스 289 00:24:07,052 --> 00:24:09,432 할머니가 나와 290 00:24:10,310 --> 00:24:12,106 뭔가 이유가 있을 텐데 291 00:24:12,273 --> 00:24:13,359 글쎄 292 00:24:13,485 --> 00:24:15,364 나도 이상한 꿈 꾸는데 293 00:24:16,493 --> 00:24:19,415 지난밤에 핫도그한테 먹혔어 294 00:24:19,541 --> 00:24:21,545 - 뭐? - 핫도그가 날 먹었다고 295 00:24:22,423 --> 00:24:23,425 그러세요 296 00:24:27,979 --> 00:24:30,025 형도 좀 찾아봐 297 00:24:30,151 --> 00:24:32,238 - 진정해 나올 거야 - 비켜 봐 298 00:24:32,365 --> 00:24:34,912 일시 정지가 안 돼 온라인 매치야 299 00:24:35,079 --> 00:24:37,125 - 여기 있을지 몰라 - 건들지 좀 마 300 00:24:37,252 --> 00:24:39,715 - 지난번 기억 안나? - 랭킹 매치라고! 301 00:24:39,841 --> 00:24:41,804 - 왜그래? - 파코가 안 보여 302 00:24:42,056 --> 00:24:43,308 또? 303 00:24:43,725 --> 00:24:45,312 왜, 파코가 누군데? 304 00:24:45,438 --> 00:24:47,734 이게 누구야! 305 00:24:48,153 --> 00:24:49,864 같이 좀 찾아 줄래? 306 00:24:49,949 --> 00:24:51,869 대신 안 밟게 조심해 307 00:24:52,038 --> 00:24:55,462 그래, 그렇게 혹시 삼촌 계셔? 308 00:24:55,588 --> 00:24:56,715 갑자기 왜 왔어? 309 00:24:56,841 --> 00:24:59,054 누나 학고라 짤린대 310 00:24:59,180 --> 00:25:01,602 - 야 - 반가워, 동지 311 00:25:01,769 --> 00:25:04,359 - 제발 좀 찾아봐 - 2층엔 없어 312 00:25:05,403 --> 00:25:07,282 어머? 1층엔 뭐가 있네? 313 00:25:07,450 --> 00:25:09,078 - 줄리아, 세상에... - 잘 지냈어? 314 00:25:09,325 --> 00:25:11,376 - 찰리! - 줄리아 315 00:25:11,544 --> 00:25:15,511 우리 로미오 제니가 프롬 가겠대? 316 00:25:15,679 --> 00:25:18,519 - 당연하지 - 미쳤다, 진짜 317 00:25:18,686 --> 00:25:20,356 제니가 누군데? 318 00:25:22,128 --> 00:25:23,881 학생 구조대에서 만났대 319 00:25:24,341 --> 00:25:27,849 너 학생 구조대 해? 몰랐네 320 00:25:28,017 --> 00:25:30,147 - 나만 몰랐나 - 뭐 입을 거야? 321 00:25:30,314 --> 00:25:32,611 몰라, 그냥 심플하게 322 00:25:32,779 --> 00:25:36,663 블랙 재킷에 타이는 좀 귀여운 거 323 00:25:39,922 --> 00:25:43,345 스테파니! 세상에나! 324 00:25:43,513 --> 00:25:45,643 - 잘지냈어? - 그럼요 325 00:25:45,811 --> 00:25:47,146 얼마나와 있어? -잠깐요 326 00:25:47,315 --> 00:25:48,901 삼촌 있어요? 327 00:25:49,069 --> 00:25:50,864 응 마당에 내가 데려올게 328 00:25:52,849 --> 00:25:54,811 하워드 스테파니 왔어 329 00:25:55,931 --> 00:25:56,932 정말? 330 00:26:01,741 --> 00:26:02,659 이게 누구야! 331 00:26:02,827 --> 00:26:04,079 - 삼촌 - 이리 와 332 00:26:04,247 --> 00:26:06,711 반갑구나 이게 얼마 만이야 333 00:26:06,878 --> 00:26:08,590 배고프지? 막 먹을 참인데 334 00:26:08,842 --> 00:26:13,644 아뇨, 실은 할머니에 대해 좀 물어 보려고요 335 00:26:13,770 --> 00:26:16,986 - 안 내키시는 건 아는데 - 할 얘기랄 게 있어야지 336 00:26:17,154 --> 00:26:18,406 얘들아, 밥 먹자 337 00:26:18,574 --> 00:26:23,335 밤마다 할머니 나오는 악몽을 꿔요 338 00:26:23,503 --> 00:26:27,011 스트레스 때문이겠지 멜라토닌이 좋대 339 00:26:27,137 --> 00:26:31,021 근데 꿈에 같은 장소가 계속 나오거든요 340 00:26:31,188 --> 00:26:34,988 50년 전 레스토랑 이름이 스카이뷰예요 341 00:26:38,347 --> 00:26:39,600 아시나 봐요 342 00:26:40,102 --> 00:26:41,772 할머니가 얘기해 줬어요? 343 00:26:42,315 --> 00:26:45,865 뭐래요? 혹시 만날 수 있으면 344 00:26:46,033 --> 00:26:47,076 누굴 만나? 345 00:26:47,244 --> 00:26:49,123 꿈에 할머니 나온대 346 00:26:49,291 --> 00:26:51,838 - 사이코 할매? - 돌아가신거 아냐? 347 00:26:52,006 --> 00:26:53,634 우리한텐 그런 셈이야 348 00:26:53,803 --> 00:26:58,228 아이리스 캠벨은 문제가 심각한 양반이야 349 00:26:58,355 --> 00:27:01,737 만나 보면 악몽이 사라질지도 몰라요 350 00:27:01,906 --> 00:27:03,032 그냥 포기해 351 00:27:03,201 --> 00:27:05,496 두분 대체 왜 이러는 건데요 352 00:27:05,665 --> 00:27:07,543 애초에 그 사람 땜에 네 엄마도 그런 거야 353 00:27:07,712 --> 00:27:09,632 - 네? - 이 얘긴 그만하자 354 00:27:09,800 --> 00:27:12,017 삼촌, 그러지 말고 제발요 355 00:27:12,411 --> 00:27:14,628 들어 봐, 스테파니 356 00:27:16,814 --> 00:27:18,488 네 할아버지 돌아가시고 357 00:27:19,442 --> 00:27:22,161 할머니는 완전히 돌아 버렸어 358 00:27:22,900 --> 00:27:26,666 학교도 못 가게 하고 우릴 집에 가둬 뒀어 359 00:27:26,984 --> 00:27:30,750 다 끔찍하게 죽을 거라며 헛소리를 했지 360 00:27:31,118 --> 00:27:34,633 그러다 상태가 너무 안 좋아져서 361 00:27:34,942 --> 00:27:38,834 기관에서 우릴 갈라놔야 했어 362 00:27:39,259 --> 00:27:42,229 그게 끝이 아냐 우릴 끝까지 찾아내선 363 00:27:42,254 --> 00:27:47,192 애들이 태어나자 끔찍한 편지까지 보냈지 364 00:27:47,351 --> 00:27:50,825 웬 부고랑 처참하게 죽은 사람들 사진이랑 365 00:27:51,035 --> 00:27:53,713 그래서 몰래 이사까지 해야 했어 366 00:27:58,611 --> 00:28:00,996 그 편지들 혹시 있어요? 367 00:28:04,261 --> 00:28:05,265 스테파니 368 00:28:06,729 --> 00:28:07,900 내 말 잘 들어 369 00:28:08,049 --> 00:28:11,396 그 인간은 제정신이 아닌 위험한 사람이야 370 00:28:12,172 --> 00:28:14,515 네 안전을 위해서 제발 371 00:28:15,373 --> 00:28:17,130 그냥 잊어버려 372 00:28:23,222 --> 00:28:24,392 파코 찾았어 373 00:28:24,938 --> 00:28:25,941 세상에 374 00:28:26,110 --> 00:28:28,871 얼른 거실에 모시고 가 375 00:28:29,039 --> 00:28:31,257 - 팬트리에 있었어 - 됐어, 가자 376 00:28:31,425 --> 00:28:32,931 어떻게 들어갔대? 377 00:28:33,983 --> 00:28:35,321 저 좀 도와주세요 378 00:28:37,023 --> 00:28:41,459 삼촌 말 들었잖니 그냥 잊어버리렴 379 00:28:42,663 --> 00:28:43,667 모르셔서 그래요 380 00:28:43,955 --> 00:28:46,591 이 꿈 때문에 모든 게 엉망진창이고 381 00:28:46,760 --> 00:28:50,023 저도 진짜 미쳐 버릴 거 같은데 382 00:28:50,192 --> 00:28:52,200 달리 도움을 청할 사람이 없어요 383 00:28:52,368 --> 00:28:55,255 그랬다간 하워드가 날 평생 미워할 거야 384 00:28:56,135 --> 00:28:57,181 제발요 385 00:29:03,953 --> 00:29:05,459 뭐든 다 좋은데 386 00:29:05,586 --> 00:29:10,314 주방 서랍장 맨 아래 칸은 보지 마 387 00:29:22,244 --> 00:29:23,833 '아이리스 캠벨' 388 00:29:29,946 --> 00:29:31,911 '스카이 뷰 389 00:29:58,188 --> 00:30:01,201 '사유지 무단출입 엄금' 390 00:30:48,211 --> 00:30:49,215 실례합니다 391 00:30:49,890 --> 00:30:52,358 아이리스 캠벨 씨를 뵈러 왔는데요 392 00:30:52,427 --> 00:30:54,059 경고문 안 보여? 393 00:30:55,048 --> 00:30:57,089 보여요, 봤는데 394 00:30:57,162 --> 00:30:59,672 봤으면 꺼져! 방문객 안 받아 395 00:31:00,219 --> 00:31:01,433 저 할머니 손녀예요 396 00:31:02,187 --> 00:31:03,399 스테파니요 397 00:31:06,525 --> 00:31:09,914 주머니에 있는 거 다 꺼내 전화, 열쇠, 전부 다 398 00:31:10,449 --> 00:31:12,332 저 위험한 사람 아녜요 399 00:31:12,800 --> 00:31:14,557 무서운 건 네가 아냐 400 00:32:32,784 --> 00:32:34,079 천천히 들어와 401 00:32:54,650 --> 00:32:56,699 문 닫아, 빨리! 402 00:32:59,837 --> 00:33:01,173 움직이지 마 403 00:33:08,019 --> 00:33:09,525 맙소사 404 00:33:10,679 --> 00:33:11,975 진짜 너구나 405 00:33:14,650 --> 00:33:16,490 네 엄마 느낌이 있어 406 00:33:18,961 --> 00:33:20,174 안녕하세요, 저는 407 00:33:20,343 --> 00:33:23,857 멈춰! 움직이지 마 408 00:33:24,025 --> 00:33:25,448 시키는 대로 해 409 00:33:27,525 --> 00:33:28,821 내가 당할 줄 알았지? 410 00:33:31,041 --> 00:33:32,379 방심할 줄 알았나 봐 411 00:33:34,825 --> 00:33:35,829 자, 여기 412 00:33:37,504 --> 00:33:39,470 여기 앉아 413 00:33:40,727 --> 00:33:41,730 네 414 00:33:41,899 --> 00:33:42,902 앉아 415 00:33:44,159 --> 00:33:45,205 그래 416 00:33:46,453 --> 00:33:49,424 달린은 잘 지내? 417 00:33:49,969 --> 00:33:51,433 네 엄마 말야 418 00:33:52,188 --> 00:33:53,902 글쎄요, 저도 몰라요 419 00:33:54,029 --> 00:33:59,134 저 10살 때 헤어져서 이제 안 봐요 420 00:34:03,841 --> 00:34:06,183 넌 내 편지 보고 왔구나, 그렇지? 421 00:34:06,938 --> 00:34:08,569 아뇨, 그게 422 00:34:09,575 --> 00:34:13,173 요즘 스카이뷰 꿈을 꿔서 그것 땜에 왔어요 423 00:34:13,342 --> 00:34:15,652 - 정말? - 네 424 00:34:15,772 --> 00:34:19,370 달됐어요 매일 똑같은 꿈을 꿔요 425 00:34:19,646 --> 00:34:22,993 할머니가 데이트하는데 바닥이 무너지고 426 00:34:23,061 --> 00:34:25,655 폭발이 일어나고 그래서 427 00:34:25,824 --> 00:34:27,581 추락하지 그리고 죽어 428 00:34:27,649 --> 00:34:29,823 맞아요 전부 다 죽어요 429 00:34:30,754 --> 00:34:32,470 너에겐 꿈이지만 430 00:34:33,350 --> 00:34:35,148 나에겐 예지였어 431 00:34:35,961 --> 00:34:38,095 오래전, 스카이뷰에서 432 00:34:38,331 --> 00:34:40,506 난 눈앞의 미래를 보고 433 00:34:40,901 --> 00:34:43,034 죽음이 모두를 덮칠 걸 알았어 434 00:34:48,014 --> 00:34:51,447 테이블에서 하려고 했는데 여기가 더 좋겠어 435 00:34:54,891 --> 00:34:57,402 야! 동전 하나로 사람이 죽을 수도 있어 436 00:34:57,638 --> 00:34:58,973 죄송해요, 안 그럴게요 437 00:34:59,354 --> 00:35:00,357 웃기시네 438 00:35:00,526 --> 00:35:03,622 지난 2년은 정말 마법 같은 시간이었어 439 00:35:04,737 --> 00:35:06,147 네가 있었기 때문이야 440 00:35:06,172 --> 00:35:07,385 아냐, 아냐 441 00:35:09,019 --> 00:35:09,813 안 돼... 442 00:35:10,333 --> 00:35:12,039 설마 거절하려고? 443 00:35:12,939 --> 00:35:14,571 모두가 죽을 거야 444 00:35:14,918 --> 00:35:17,039 건물이 통째로 무너져서 445 00:35:17,120 --> 00:35:18,667 무슨 소리야 446 00:35:20,348 --> 00:35:22,066 - 동전 - 아이리스? 447 00:35:22,148 --> 00:35:23,779 - 이리내 - 미쳤어? 448 00:35:23,947 --> 00:35:25,578 - 이리 달라고 - 왜 그래? 449 00:35:26,333 --> 00:35:28,090 뭔데 지랄이야! 450 00:35:32,276 --> 00:35:33,322 아이리스? 451 00:35:33,490 --> 00:35:36,754 그대만 보면 난 소리쳐 두 발을 구르며 소리쳐 452 00:35:36,922 --> 00:35:38,052 비켜요! 453 00:35:39,183 --> 00:35:40,856 두 손을 아래로 소리쳐 454 00:35:41,024 --> 00:35:44,037 나와 함께 소리쳐 나와 함께 해 줘요 455 00:35:45,244 --> 00:35:47,546 모두 나와 함께 456 00:35:47,714 --> 00:35:49,471 멈춰! 멈춰요! 457 00:35:49,984 --> 00:35:51,908 다들 밖으로 나가요! 458 00:35:52,914 --> 00:35:54,294 유리 바닥 깨지니까 459 00:35:54,421 --> 00:35:55,716 - 얼른 나가요! - 손님 460 00:35:55,885 --> 00:35:58,102 이거 놔! 다들 얼른 나가라고! 461 00:35:58,271 --> 00:36:00,153 - 아이리스! - 다들 빨리! 462 00:36:00,615 --> 00:36:01,702 나가! 463 00:36:05,956 --> 00:36:08,048 그날 난 많은 목숨을 구했어 464 00:36:09,053 --> 00:36:11,312 구해선 안 되는 목숨들을 465 00:36:12,611 --> 00:36:14,577 레스토랑은 바로 닫았지 466 00:36:15,281 --> 00:36:18,964 내부 공사 때문이라며 467 00:36:19,676 --> 00:36:21,350 하지만 재오픈은 없었고 468 00:36:21,519 --> 00:36:23,317 그걸로 끝이었어 469 00:36:23,485 --> 00:36:25,745 그럼 재앙을 막은 거잖아요 470 00:36:26,741 --> 00:36:27,786 그랬지 471 00:36:31,815 --> 00:36:34,534 하지만 죽음은 누가 엿 먹이는 걸 싫어해서 472 00:36:34,610 --> 00:36:39,088 결국 돌아와 거기 있었던 이들을 다 죽였어 473 00:36:39,380 --> 00:36:40,844 우리 폴까지 474 00:36:43,368 --> 00:36:47,009 잠시만요, 죽음이 돌아왔다뇨? 475 00:36:47,176 --> 00:36:49,310 지긋지긋할 정도로 끈질긴 놈이라 476 00:36:49,665 --> 00:36:51,468 끝낼 때까지 포기하는 법이 없지 477 00:36:51,501 --> 00:36:53,994 하지만 난 놈이 오는 걸 알아 478 00:36:54,456 --> 00:36:57,218 놈의 움직임을 예측할 수 있거든 479 00:36:57,338 --> 00:37:00,183 그렇게 긴 세월을 버텨냈는데 480 00:37:01,459 --> 00:37:03,299 결국은 당했어 암이야 481 00:37:04,598 --> 00:37:06,689 - 말이 되니? - 이런 482 00:37:06,858 --> 00:37:08,573 두 달 전 진단받았어 483 00:37:09,496 --> 00:37:11,602 제 꿈이 그때쯤 시작됐어요 484 00:37:11,664 --> 00:37:12,919 봐, 그게 계시야 485 00:37:13,088 --> 00:37:16,017 근데 왜 제가 그 꿈을 꾸는 거죠? 486 00:37:16,185 --> 00:37:18,995 암 때문에 예지력이 네게 간 걸지도 487 00:37:19,202 --> 00:37:22,085 아니면 고약한 운명의 장난질이든가 488 00:37:22,254 --> 00:37:27,192 어쨌든 우주가 입을 열면 귀를 기울여야 해 489 00:37:39,189 --> 00:37:40,862 보여, 이 새끼야 490 00:37:47,084 --> 00:37:49,426 -방금 누구한테 - 죽음 491 00:37:50,390 --> 00:37:52,608 너 때문에 내가 방심한 줄 알아 492 00:37:53,948 --> 00:37:56,290 넌 이 노트에 있는 걸 배워야 해 493 00:37:56,459 --> 00:37:59,806 기본적인 걸 익힐 때까진 여기 있어 494 00:37:59,975 --> 00:38:02,067 - 여기에요? - 바깥 세상은 위험해 495 00:38:02,094 --> 00:38:06,446 나도 20년은 안 나갔어 여긴 안전해 496 00:38:09,243 --> 00:38:10,288 어때? 497 00:38:10,666 --> 00:38:11,670 아, 네 498 00:38:11,837 --> 00:38:12,925 다 내가 연구한 거야 499 00:38:13,398 --> 00:38:14,527 평생 동안 500 00:38:15,128 --> 00:38:18,154 죄송하지만 전 가야 해요 501 00:38:18,312 --> 00:38:22,413 학교 때문에... 그치만 꼭 다시 올게요 502 00:38:22,569 --> 00:38:26,629 안 돼, 난 그때까지 살지 못해 503 00:38:26,956 --> 00:38:31,236 모르겠니? 죽음이 우리 가족을 노려 504 00:38:34,533 --> 00:38:35,662 안 믿는구나 505 00:38:36,082 --> 00:38:40,099 그게... 제가 착각한 거 같아요 506 00:38:40,225 --> 00:38:42,777 꿈은 그냥... 꿈이겠죠 507 00:38:42,903 --> 00:38:45,121 잠깐, 이거라도 가져가 508 00:38:45,791 --> 00:38:46,795 스테파니! 509 00:39:12,058 --> 00:39:13,983 스테파니! 멈춰! 510 00:39:15,114 --> 00:39:17,122 죄송해요 오는 게 아니었는데 511 00:39:17,834 --> 00:39:20,010 이 노트를 놓치지 마 512 00:39:20,179 --> 00:39:22,856 가족을 구할 방법이 여기 다 있어 513 00:39:24,825 --> 00:39:26,414 아직도 못 믿는구나 514 00:39:31,406 --> 00:39:32,410 물러서 515 00:39:32,499 --> 00:39:33,586 네? 왜요? 516 00:39:35,956 --> 00:39:37,587 네 눈으로 보면 믿겠지 517 00:39:59,353 --> 00:40:02,073 진짜 눈앞에서 얼굴이 터졌어? 518 00:40:02,187 --> 00:40:04,781 오빠! 적당히 해 519 00:40:05,798 --> 00:40:07,597 미안, 궁금해서 520 00:40:11,432 --> 00:40:12,896 좀 어떠니? 521 00:40:14,612 --> 00:40:16,077 죄송해요, 삼촌 522 00:40:17,626 --> 00:40:20,723 삼촌 말을 들었어야 했는데 523 00:40:20,770 --> 00:40:22,443 네가 사과할 일 아냐 524 00:40:23,081 --> 00:40:26,470 그보단 이런 일을 겪은 네가 더 걱정이다 525 00:40:30,040 --> 00:40:33,681 돌아 가시기전에 죽음이 우릴 노린다고 했는데 526 00:40:35,116 --> 00:40:36,233 말도 안 되는 얘기죠? 527 00:40:36,695 --> 00:40:37,866 맙소사 528 00:40:39,081 --> 00:40:40,126 이럴 수가 529 00:40:40,295 --> 00:40:43,014 내가 연락하긴 했지만 설마 올 줄이야 530 00:40:44,000 --> 00:40:45,004 이리 와 531 00:40:56,123 --> 00:40:57,085 엄마야? 532 00:40:58,593 --> 00:40:59,554 응 533 00:41:05,373 --> 00:41:06,544 달린! 534 00:41:12,220 --> 00:41:14,647 - 나중에 올게 - 무슨 소리야, 내려 535 00:41:15,318 --> 00:41:16,572 자, 얼른 536 00:41:20,651 --> 00:41:22,058 엄마도 바비큐 먹으러 올까? 537 00:41:25,578 --> 00:41:26,784 같이 가 538 00:41:26,959 --> 00:41:30,155 그럼 난 안 갈래 넌 아빠 차 타고 가 539 00:41:30,803 --> 00:41:32,058 인사도 안 할 거야? 540 00:41:32,646 --> 00:41:33,649 누나 541 00:41:33,817 --> 00:41:34,905 넌 기억을 못 해서 그래 542 00:41:35,575 --> 00:41:36,663 기회라도 줘 543 00:41:36,915 --> 00:41:40,555 왜? 우릴 헌신짝처럼 버려 놓고는 544 00:41:40,976 --> 00:41:43,529 이럴 때만 돌아온 사람인데? 545 00:41:47,154 --> 00:41:49,467 하긴, 누군 전혀 안 그러니까 546 00:41:49,621 --> 00:41:50,889 가만, 뭐? 547 00:41:51,031 --> 00:41:52,034 - 됐어 - 되긴 뭐가 548 00:41:53,011 --> 00:41:54,474 그게 무슨 뜻이야? 549 00:41:54,852 --> 00:41:57,656 누난 내 전화도 안 받고 550 00:41:57,824 --> 00:42:00,251 줄리아랑도 예전 같지 않잖아 551 00:42:00,419 --> 00:42:02,430 그건 미안해 552 00:42:03,182 --> 00:42:06,361 악몽 때문에 요즘 정말 힘들어서 그랬어 553 00:42:06,530 --> 00:42:08,915 그 전에는? 학교 간 뒤론 계속 그랬어 554 00:42:10,890 --> 00:42:13,316 우릴 떠난 건 누나도 마찬가지야 555 00:42:13,418 --> 00:42:14,630 난 엄마랑 달라 556 00:42:15,677 --> 00:42:16,640 알겠어? 557 00:42:17,729 --> 00:42:19,611 난 미치지 않았으니까 558 00:42:22,209 --> 00:42:24,928 맞아, 누난 미치지 않았어 559 00:42:26,309 --> 00:42:27,647 그냥 무관심한 거지 560 00:43:54,604 --> 00:43:56,361 그렇지, 가시 조심해 561 00:44:11,520 --> 00:44:13,025 저기 왔네 562 00:44:13,905 --> 00:44:15,034 달린 563 00:44:15,580 --> 00:44:17,671 그래, 잘 왔어 564 00:44:19,221 --> 00:44:21,062 안 오면 어쩌나 했는데 565 00:44:21,230 --> 00:44:22,443 초대해줘서 고마워 566 00:44:22,540 --> 00:44:23,992 고맙긴, 어서와 567 00:44:24,081 --> 00:44:25,921 다들 모여 봐! 568 00:44:27,651 --> 00:44:29,700 - 쿠키 좀 구웠어 - 맛있겠네! 569 00:44:30,329 --> 00:44:32,463 - 먹어 봐도 돼요? - 물론이지 570 00:44:38,600 --> 00:44:39,603 땅콩버터 넣었어요? 571 00:44:44,304 --> 00:44:45,765 내 동생 죽이려고요? 572 00:44:46,468 --> 00:44:48,644 맞다, 알레르기 있지 573 00:44:48,812 --> 00:44:50,594 완전히 까먹었어 574 00:44:50,664 --> 00:44:52,160 왔다는 게 중요하지 575 00:44:52,229 --> 00:44:54,640 바텐더 바비 한 잔씩 돌려 576 00:45:03,745 --> 00:45:05,125 가족이란 577 00:45:05,644 --> 00:45:07,778 고를 수도 없고 어쩌겠어 578 00:45:08,273 --> 00:45:11,285 싫어도 가족이지 579 00:45:12,777 --> 00:45:14,911 우리 어머니는 580 00:45:15,555 --> 00:45:17,857 돌아가실 때까지 혼자였지만 581 00:45:18,402 --> 00:45:21,666 그분의 마지막을 보며 우린 깨달아야 해 582 00:45:21,834 --> 00:45:25,642 함께 인생을 즐기고 함께 살아가야 한다고 583 00:45:28,028 --> 00:45:29,953 시간은 지나가면 끝이니까 584 00:45:31,293 --> 00:45:32,380 모두 사랑해 585 00:45:34,098 --> 00:45:36,064 건배! 건배! 586 00:45:42,360 --> 00:45:43,321 꽤 센데 587 00:45:44,912 --> 00:45:46,041 뭘 넣은 거야? 588 00:45:47,215 --> 00:45:48,720 줄리아? 589 00:45:49,648 --> 00:45:50,735 괜찮아? 590 00:45:51,400 --> 00:45:53,491 미쳐 나 벌레 먹었어 591 00:45:53,995 --> 00:45:55,041 괜찮아, 단백질이야 592 00:46:16,299 --> 00:46:17,303 켜지긴 하냐? 593 00:46:21,592 --> 00:46:23,140 잘봐 어림없어요 594 00:46:23,308 --> 00:46:24,270 보기나 해 595 00:46:28,587 --> 00:46:30,587 596 00:46:30,758 --> 00:46:31,845 - 잘됐네 - 응 597 00:46:32,014 --> 00:46:33,018 찰리! 598 00:46:33,425 --> 00:46:34,470 빨리 와! 599 00:46:55,703 --> 00:46:57,959 - 에릭! - 그릴 준비 완료 600 00:47:15,759 --> 00:47:16,846 앉아도 돼? 601 00:47:17,015 --> 00:47:19,442 그럼, 같이 쉬어 602 00:47:23,017 --> 00:47:24,062 아이고 죽겠다 603 00:47:24,906 --> 00:47:26,705 예쁘게 꾸몄네 604 00:47:27,228 --> 00:47:30,240 애들이 행복하게 컸음 해서 605 00:47:30,718 --> 00:47:32,182 누구와는 달리 606 00:47:33,019 --> 00:47:34,400 설마 우리 얘긴 아니지? 607 00:47:34,568 --> 00:47:36,493 - 설마 - 우리가 어때서 608 00:47:36,912 --> 00:47:39,716 나만 해도... 훌륭하게 잘 컸잖아 609 00:47:44,136 --> 00:47:45,139 그래 610 00:47:49,685 --> 00:47:50,731 오빠 611 00:47:51,360 --> 00:47:52,656 - 왜 - 뭐야? 612 00:47:52,782 --> 00:47:54,665 집 열쇠 같은데 613 00:47:55,838 --> 00:47:58,097 - 어차피 빈 방도 있고 - 알아 614 00:47:58,224 --> 00:48:00,734 길 위를 전전하는 것보단 그래도 나아 615 00:48:08,552 --> 00:48:10,100 아무래도 안 되겠어 616 00:48:10,269 --> 00:48:12,403 다시 시작하기 아직 늦지 않았어 617 00:48:16,350 --> 00:48:17,396 미안 618 00:48:21,000 --> 00:48:22,925 애들한텐 내가 없는 게 나아 619 00:48:26,316 --> 00:48:27,822 받아, 제발 620 00:48:28,241 --> 00:48:29,998 '수신 중, 스테파니' 621 00:48:30,083 --> 00:48:32,802 - 지금 누가 튕기는 거야? - 몰라, 나도 622 00:48:36,420 --> 00:48:38,094 '주의' 623 00:48:39,434 --> 00:48:40,689 '위험' 624 00:48:45,345 --> 00:48:47,682 아빠, 뒤로 도는 거 보여 줘요 625 00:48:47,772 --> 00:48:50,199 - 됐어 - 빨리요, 삼촌 626 00:48:50,409 --> 00:48:53,548 하워드! 하워드! 627 00:48:55,600 --> 00:48:56,687 올려 줘 628 00:48:56,771 --> 00:48:57,817 감사합니다 629 00:49:01,329 --> 00:49:02,333 시작한다 630 00:49:07,774 --> 00:49:08,862 좋아, 잘 봐 631 00:49:09,407 --> 00:49:10,452 잠깐! 632 00:49:20,248 --> 00:49:22,632 와, 매의 눈이네요 633 00:49:22,801 --> 00:49:24,390 - 좋아 - 그럼 시작해 볼까 634 00:49:24,559 --> 00:49:25,688 - 보여 줘 - 해 보자 635 00:49:25,856 --> 00:49:27,655 - 가운데 쪽에서 - 빨리요, 삼촌 636 00:49:27,824 --> 00:49:30,375 - 젊을 땐 좀 했죠? - 당연하지 637 00:49:31,465 --> 00:49:33,263 - 엄마도 봐 - 무리하지 마 638 00:49:59,184 --> 00:50:00,314 무슨 수로 빼 639 00:50:00,399 --> 00:50:01,402 어디서 반칙이야 640 00:50:01,570 --> 00:50:03,537 스테파니! 641 00:50:04,040 --> 00:50:05,630 - 왔구나 - 스테파니 642 00:50:06,527 --> 00:50:07,865 와줘서 기뻐 643 00:50:08,034 --> 00:50:09,498 고수의 솜씨를 봐 644 00:50:11,340 --> 00:50:12,839 가족이 다 모였네 645 00:50:17,400 --> 00:50:19,339 괜찮아, 멀쩡해 646 00:50:19,387 --> 00:50:20,677 다행이다 647 00:50:24,589 --> 00:50:25,630 괜찮아 648 00:50:25,798 --> 00:50:26,713 걱정 마 649 00:50:27,964 --> 00:50:29,005 멀쩡해 650 00:50:42,019 --> 00:50:43,879 슬픔도 고통도 없을 것이니 651 00:50:44,047 --> 00:50:47,046 예전의 것이 지나갔기 때문이니라 652 00:50:47,452 --> 00:50:51,285 그들의 눈에서 눈물을 닦아 줄 것이니 653 00:50:51,630 --> 00:50:53,628 더 이상 죽음은 없으리로다 654 00:51:00,671 --> 00:51:03,836 'JB가 생존자 찾아냄!' 655 00:51:03,910 --> 00:51:06,534 'JB는 누구?' 656 00:51:20,611 --> 00:51:22,652 '아이리스, 폴 하워드, 달린 ' 657 00:51:27,148 --> 00:51:31,106 '에릭, 줄리아, 바비 스테파니, 찰리' 658 00:51:41,144 --> 00:51:42,225 찰리 659 00:51:48,726 --> 00:51:50,142 저건 다 뭐야? 660 00:51:55,518 --> 00:51:56,517 저거 661 00:51:57,109 --> 00:51:59,524 할머니 노트에 있었던 662 00:51:59,692 --> 00:52:02,816 사람들 부고랑 기사들인데 663 00:52:02,983 --> 00:52:07,649 그날 스카이뷰에 있었던 사람들이에요 664 00:52:08,383 --> 00:52:12,095 이들은 하나같이 끔찍한 죽음을 맞았어요 665 00:52:12,191 --> 00:52:16,689 그것도 할머니가 미리 본 순서 그대로 666 00:52:16,924 --> 00:52:21,965 수백 명이 할머니 덕분에 목숨을 구했는데 667 00:52:23,174 --> 00:52:26,423 죽음이 돌아와 전부 죽인 거예요 668 00:52:27,074 --> 00:52:31,655 수가 많아서 시간이 걸리긴 했지만 669 00:52:31,823 --> 00:52:33,864 결국 할머니마저 당했어요 670 00:52:35,148 --> 00:52:37,564 예지 속에서도 마지막으로 죽었으니까 671 00:52:37,856 --> 00:52:39,920 할머니랑 어린 소년 672 00:52:41,488 --> 00:52:43,070 하지만 할머니는 대비를 했어요 673 00:52:43,956 --> 00:52:47,704 혼자서 수십 년간 죽음에 맞서 싸운 거죠 674 00:52:47,772 --> 00:52:52,479 스테파니, 지금은 이럴 때가 아니야 675 00:52:52,647 --> 00:52:55,354 어차피 우리랑은 상관도 없는 얘기잖아? 676 00:52:55,522 --> 00:52:56,688 - 아냐 - 왜 부른 건데? 677 00:52:56,814 --> 00:52:58,396 이건 우리 얘기예요 678 00:52:58,564 --> 00:53:02,479 죽음이 이들을 전부 죽이는 데 시간이 걸려서 679 00:53:02,605 --> 00:53:03,937 그사이 가족이 생겼어요 680 00:53:04,063 --> 00:53:06,145 원래라면 없어야 할 가족이 681 00:53:07,025 --> 00:53:08,853 그래서 그들도 다 죽였어요 682 00:53:09,563 --> 00:53:12,603 아직도 모르겠어요? 683 00:53:13,146 --> 00:53:16,520 우리도 마찬가지라 죽음이 노리는 거예요 684 00:53:17,146 --> 00:53:20,984 그럼 여기 모두가 처리 대상이란 얘기야? 685 00:53:21,066 --> 00:53:23,227 - 바비, 쫌 - 그 얘기잖아 686 00:53:23,353 --> 00:53:26,769 아빠랑 숙모는 괜찮아요 혈연이 아니니까 687 00:53:27,577 --> 00:53:28,618 들어 봐요 688 00:53:28,746 --> 00:53:30,037 패턴을 보면 689 00:53:30,662 --> 00:53:33,702 죽음은 나이순으로 갈래를 정하는데 690 00:53:34,037 --> 00:53:36,951 삼촌이 연장자라 그쪽 가족이 먼저니까 691 00:53:37,077 --> 00:53:39,785 - 다음은 에릭이야 - 너나 뒈져 692 00:53:39,952 --> 00:53:42,660 다음은 줄리아 그리고 바비 693 00:53:43,786 --> 00:53:48,868 다음은 우리 쪽 달린, 나, 찰리 694 00:53:50,202 --> 00:53:51,201 찰리 695 00:53:52,535 --> 00:53:53,867 이걸 믿냐? 696 00:53:54,869 --> 00:53:55,868 모르겠어 697 00:53:56,149 --> 00:53:57,440 진짜 짜증나네 698 00:53:57,701 --> 00:54:01,337 우리 아빠가 죽었는데 음모론 따윌 들이밀어? 699 00:54:01,430 --> 00:54:03,040 - 제정신이야? - 아니, 아니 700 00:54:03,092 --> 00:54:05,883 - 음모론 아냐 - 이제 그만해 701 00:54:05,946 --> 00:54:07,700 - 우리 다 죽는다고 - 그만! 702 00:54:07,725 --> 00:54:10,223 도저히 못 듣겠구나 703 00:54:10,248 --> 00:54:15,715 네 할머니 헛소리 땜에 우리가 그 고통을 받았는데 704 00:54:16,766 --> 00:54:17,301 705 00:54:17,325 --> 00:54:18,074 너도 제발 그만 706 00:54:18,242 --> 00:54:22,283 전에 죽음을 속이고 살아남은 사람이 있대요 707 00:54:22,450 --> 00:54:23,449 스테파니 708 00:54:23,763 --> 00:54:25,303 - 가요 - 에릭, 기다려 709 00:54:25,366 --> 00:54:27,740 - 너 조심해야 돼 - 그만해 710 00:54:29,241 --> 00:54:30,240 내가 얘기하마 711 00:54:30,408 --> 00:54:31,907 - 가자, 바비 - 브렌다 712 00:54:31,980 --> 00:54:34,479 - 브렌다 - 이러면 안 돼 713 00:54:35,116 --> 00:54:36,448 넌 내 말 믿지? 714 00:54:36,616 --> 00:54:38,115 - 미안 - 줄리아 715 00:54:38,199 --> 00:54:39,740 나도 너 사랑하는데 716 00:54:41,224 --> 00:54:43,222 어떤 땐 진짜 꼴도 보기 싫어 717 00:55:03,256 --> 00:55:07,338 이 모든 게 얼마나 그럴듯한지 나도 알아 718 00:55:08,072 --> 00:55:09,571 하지만 사실이 아냐 719 00:55:10,239 --> 00:55:11,613 어떻게 그래요? 720 00:55:11,781 --> 00:55:13,946 할머니한테 다 들어 놓고 721 00:55:14,430 --> 00:55:17,637 할머니의 망상 때문에 네 삶을 망치진 마 722 00:55:18,096 --> 00:55:19,887 나는 이미 늦었지만 723 00:55:23,305 --> 00:55:28,304 조언 고맙지만 이제 엄마 따윈 필요 없어요 724 00:55:33,037 --> 00:55:34,453 크게, 아 725 00:55:34,765 --> 00:55:36,049 좋아요 726 00:55:37,812 --> 00:55:39,853 따끔해요 갑니다 727 00:55:40,020 --> 00:55:42,311 5, 4, 3... 728 00:55:45,229 --> 00:55:46,269 2, 1 729 00:55:47,538 --> 00:55:48,537 잘했어요 730 00:55:50,728 --> 00:55:53,393 난 클럽 간다 마감 좀 해 줘 731 00:55:53,561 --> 00:55:54,977 내 술 건드리지 말고 732 00:55:55,044 --> 00:55:57,043 마감 얘긴 없었잖아요 733 00:55:57,211 --> 00:55:59,377 - 네, 네 - 미리 얘길 하든가! 734 00:55:59,544 --> 00:56:00,918 싫음 하지 마 735 00:56:01,152 --> 00:56:03,026 지옥에서 타 버려라! 736 00:56:05,334 --> 00:56:06,666 말이 돼요? 737 00:56:06,985 --> 00:56:08,651 나 아버지 돌아가셨는데 738 00:56:08,711 --> 00:56:11,794 가게 봐 달래서 왔더니 마감까지 하라니 739 00:56:12,845 --> 00:56:14,385 왜 저러는 줄 알아요? 740 00:56:14,568 --> 00:56:16,901 알아요? 배려심이 없어서 그래 741 00:56:17,235 --> 00:56:18,609 끝났어요 742 00:56:19,449 --> 00:56:20,272 고마워요 743 00:56:20,359 --> 00:56:23,941 별 다섯 개 리뷰랑 좋아요, 구독 등등 744 00:56:25,074 --> 00:56:26,114 알죠? 745 00:56:37,697 --> 00:56:39,065 '타투 노래 모음' 746 00:56:50,418 --> 00:56:51,774 '위험, 살균소독제' 747 00:57:51,862 --> 00:57:55,604 오늘 밤은 결코 잊을 수 없겠죠 748 00:57:55,724 --> 00:57:59,323 떠나가는 당신의 얼굴도 749 00:57:59,474 --> 00:58:05,139 하지만 어쩌겠어요 이야기의 결말이 이런 것을 750 00:58:51,937 --> 00:58:54,144 '아빠' 751 00:59:12,439 --> 00:59:13,990 미치겠네 752 00:59:51,864 --> 00:59:52,863 잠깐 753 01:00:07,771 --> 01:00:08,728 썅! 754 01:00:25,520 --> 01:00:26,477 야! 755 01:00:47,861 --> 01:00:49,984 찰리, 일어나 756 01:00:50,318 --> 01:00:53,651 찰리! 밤새 에릭이랑 연락이 안 돼 757 01:00:53,777 --> 01:00:56,860 전화도 안 받고 걱정돼 죽겠어 758 01:00:57,526 --> 01:00:58,775 멀쩡하겠지 759 01:00:58,943 --> 01:01:00,150 연락 왔어? 760 01:01:07,484 --> 01:01:09,691 가서 확인해야겠어 761 01:01:10,817 --> 01:01:12,649 너도 빨리 와 762 01:01:15,609 --> 01:01:17,066 계속 안 받네 763 01:01:19,360 --> 01:01:20,400 에릭이야? 764 01:01:21,375 --> 01:01:24,248 친구가 타투 가게에 불났대 765 01:01:24,416 --> 01:01:25,373 뭐? 766 01:01:25,583 --> 01:01:26,498 누나, 앞에! 767 01:01:28,374 --> 01:01:31,290 야! 너 누구 죽이려고 그래? 768 01:01:31,949 --> 01:01:32,948 에릭? 769 01:01:33,699 --> 01:01:35,698 너구나 너라면 그럴 만하지 770 01:01:39,773 --> 01:01:40,731 기다려 771 01:01:40,888 --> 01:01:42,810 불났다며 죽은 줄 알았잖아 772 01:01:42,835 --> 01:01:44,259 안 죽었어 773 01:01:44,848 --> 01:01:46,389 괜찮아? 얼마나 걱정했는데 774 01:01:46,515 --> 01:01:49,847 가죽 재킷 아니었음 뒈졌을 거라더라 775 01:01:50,015 --> 01:01:51,222 화상도 거의 안 입었어 776 01:01:51,890 --> 01:01:53,181 재킷은 만신창이지만 777 01:01:53,348 --> 01:01:55,139 - 이건 뭐야? - 함 볼래? 778 01:01:56,322 --> 01:01:57,613 나 낙인 찍혔다 779 01:01:58,031 --> 01:01:59,113 죽이지? 780 01:01:59,364 --> 01:02:00,363 맘에 들어? 781 01:02:00,531 --> 01:02:01,655 잔다며 782 01:02:01,822 --> 01:02:04,238 스토커처럼 문자질을 하니까 그랬지 783 01:02:04,406 --> 01:02:06,113 이상하다 왜 안 죽었지? 784 01:02:06,897 --> 01:02:08,896 그렇네요, 이상하네요 785 01:02:09,064 --> 01:02:11,105 아니면, 애초에 786 01:02:11,772 --> 01:02:14,687 죽음이 우릴 노리지 않는 건 아닐까 787 01:02:15,063 --> 01:02:16,895 말이 안 되잖아 788 01:02:17,646 --> 01:02:19,937 깜짝이야! 789 01:02:23,705 --> 01:02:25,287 아님 내가 불사든가 790 01:02:26,705 --> 01:02:28,995 에릭, 에릭 791 01:02:29,321 --> 01:02:32,361 - 왜 - 잠깐 기다려 792 01:02:32,529 --> 01:02:35,189 한 번 피했다고 안심해도 되는 건 아냐 793 01:02:37,179 --> 01:02:38,803 나무 톱 조심해! 794 01:02:41,720 --> 01:02:44,511 왜, 쟤가 날 노릴까 봐? 795 01:02:44,879 --> 01:02:46,336 넘어질 수도 있잖아 796 01:02:47,086 --> 01:02:48,710 애들도 조심하고 797 01:02:49,336 --> 01:02:50,793 내 운을 믿어 볼래 798 01:02:51,069 --> 01:02:54,443 쟤들이 축구공으로 어떻게 죽이는데? 799 01:02:55,153 --> 01:02:57,068 그건 나도 모르지만 800 01:02:57,736 --> 01:03:02,193 톱이 쓰러지면서 송풍기 아저씨를 때리면 801 01:03:02,869 --> 01:03:06,492 애들 눈에 바람이 들어가 공을 얼굴에 찰 수도 있지 802 01:03:08,868 --> 01:03:10,576 얼굴에 공을 맞아? 803 01:03:11,743 --> 01:03:13,201 그거면 죽고도 남지 804 01:03:14,160 --> 01:03:15,326 조심해야겠다 805 01:03:17,669 --> 01:03:18,899 - 왔어? - 응 806 01:03:18,944 --> 01:03:20,193 팔 왜 그래? 807 01:03:20,368 --> 01:03:22,325 죽음한테 죽을 뻔했어 808 01:03:22,492 --> 01:03:24,449 - 이런, 아프겠다 - 괜찮아 809 01:03:24,715 --> 01:03:26,158 좀봐 810 01:03:26,426 --> 01:03:28,383 - 트럭 가까이 가지 마 - 됐어 811 01:03:29,509 --> 01:03:31,008 - 무슨 트럭, 이거? - 하지 마! 812 01:03:31,217 --> 01:03:32,591 - 왜 저래 - 하지 마 813 01:03:32,723 --> 01:03:34,216 - 여기 이거? - 제발 좀 814 01:03:34,384 --> 01:03:36,925 - 이렇게 예쁜데? - 하지 말라고 815 01:03:37,092 --> 01:03:39,590 에릭, 하지 마! 제발! 816 01:03:40,750 --> 01:03:42,040 - 어때? - 좀... 817 01:03:42,625 --> 01:03:44,124 엄마야 818 01:03:45,600 --> 01:03:50,246 또 죽음을 유혹합니다! 어떻게 될까요? 819 01:03:50,475 --> 01:03:53,868 - 하지 말라고 - 그의 운명은 과연? 820 01:03:55,091 --> 01:03:56,590 - 아무 일도 없어 - 에릭, 제발 821 01:03:57,002 --> 01:03:59,709 - 만족해? - 난 도우려는 거야 822 01:04:00,312 --> 01:04:01,240 적당히 해 823 01:04:01,265 --> 01:04:03,973 솔직히 네 헛소리 듣기 싫어 824 01:04:04,857 --> 01:04:07,356 - 에릭... - 천만 번째 말하지만 825 01:04:07,524 --> 01:04:09,648 네 죽음의 저주 따위 알바 아냐 826 01:04:09,774 --> 01:04:13,897 제발 좀 그만해 우리 가족은 멀쩡하니까 827 01:04:19,381 --> 01:04:20,380 줄리아! 828 01:04:20,548 --> 01:04:21,505 젠장 829 01:04:24,589 --> 01:04:26,130 줄리아! 830 01:04:26,339 --> 01:04:27,672 줄리아! 831 01:04:27,839 --> 01:04:30,754 차 세워요! 세워! 832 01:04:42,555 --> 01:04:43,887 - 차 세워요! - 세우라고! 833 01:04:44,013 --> 01:04:46,928 - 뒤에 사람 빠졌어! - 세우라니까! 834 01:05:07,611 --> 01:05:08,569 살려줘! 835 01:05:09,111 --> 01:05:09,960 - 줄리아? - 스테파니? 836 01:05:10,046 --> 01:05:11,253 손잡아! 837 01:05:12,270 --> 01:05:13,269 됐어! 838 01:05:13,436 --> 01:05:14,810 걱정 마, 네 차례 아냐! 839 01:05:16,270 --> 01:05:16,810 차 세워! 세우라고! 840 01:05:16,811 --> 01:05:18,727 차 세워! 세우라고! 841 01:05:19,519 --> 01:05:20,726 세워! 842 01:05:21,415 --> 01:05:22,747 - 멈춰! - 제발! 843 01:05:24,169 --> 01:05:25,793 뒤에 내 동생 있다니까! 844 01:05:43,218 --> 01:05:45,342 - 어떡하면 좋니 - 아빠 845 01:05:55,007 --> 01:05:56,717 처음부터 믿을 걸 그랬어 846 01:05:59,567 --> 01:06:00,941 아냐... 847 01:06:03,208 --> 01:06:06,791 내가 순서를 틀려서 나 때문에 죽은 거야 848 01:06:07,542 --> 01:06:12,498 이건 끔찍한 사고지 누굴 탓할 일이 아냐 849 01:06:12,666 --> 01:06:14,956 - 그렇잖아 - 그만하세요 850 01:06:16,824 --> 01:06:17,823 내 탓이야 851 01:06:19,199 --> 01:06:20,281 엄마 탓 아녜요 852 01:06:20,449 --> 01:06:21,990 아냐, 맞아 853 01:06:24,241 --> 01:06:28,530 순서를 틀린 건 네 잘못이 아냐 854 01:06:32,940 --> 01:06:36,730 에릭은 하워드의 친아들이 아니란다 855 01:06:39,190 --> 01:06:41,230 잠깐만요 무슨 얘기예요? 856 01:06:41,565 --> 01:06:44,646 네 말을 믿었다면 이 얘길 했을 텐데 857 01:06:44,814 --> 01:06:46,729 나 땜에 줄리아가 죽었어 858 01:06:46,897 --> 01:06:48,813 바람이라도 피웠다는 거예요? 859 01:06:49,355 --> 01:06:52,188 네 아빠랑 무척 힘들 때였어 860 01:06:52,228 --> 01:06:54,495 그래도 널 얻었잖니 861 01:06:54,548 --> 01:06:56,645 - 덕분에 너를 - 친아빠는 누군데요? 862 01:06:56,630 --> 01:06:59,775 그건 상관없어 네 아빤 널 사랑했으니까 863 01:06:59,838 --> 01:07:00,878 누구냐고요? 864 01:07:02,754 --> 01:07:04,045 친아빤 누구예요? 865 01:07:07,238 --> 01:07:08,320 제리 펜버리 866 01:07:10,878 --> 01:07:12,294 제리 펜버리? 867 01:07:12,338 --> 01:07:13,420 그래 868 01:07:13,754 --> 01:07:15,127 말도 안 돼 869 01:07:15,156 --> 01:07:17,864 그중에서도 하필 빌어먹을 그 인간? 870 01:07:17,937 --> 01:07:20,061 그때 얼마나 힘들었는지 몰라 871 01:07:20,228 --> 01:07:23,602 그래서 맨날 공놀이 하자고 그랬던 거야? 872 01:07:23,728 --> 01:07:24,894 어떡해 873 01:07:29,908 --> 01:07:31,197 저기 874 01:07:31,552 --> 01:07:36,260 그럼 순서는 맞았던 거니까 875 01:07:37,427 --> 01:07:38,685 다음은 나네? 876 01:07:45,136 --> 01:07:46,842 나 좀 도와줘 877 01:07:47,968 --> 01:07:50,675 나도 방법을 모르겠어 878 01:07:50,801 --> 01:07:53,009 방법이 있을 줄 알았는데 879 01:07:53,176 --> 01:07:55,342 아냐, 할 수 있어 880 01:07:56,518 --> 01:07:59,434 예측은 정확했잖아 881 01:08:00,676 --> 01:08:02,966 순서를 틀린 건 정보가 틀려서였고 882 01:08:03,048 --> 01:08:05,091 - 찰리 - 예측이라니? 883 01:08:05,717 --> 01:08:07,924 누나가 말한 대로 됐어요 884 01:08:08,092 --> 01:08:10,549 톱이랑 송풍기, 축구공 885 01:08:11,089 --> 01:08:15,218 퍼즐 맞추듯 말한 대로 됐다니까 886 01:08:15,271 --> 01:08:16,098 정말이니? 887 01:08:16,205 --> 01:08:18,890 달린, 괜히 부추기지 말아줘 888 01:08:19,094 --> 01:08:20,009 마티 889 01:08:22,424 --> 01:08:24,215 할머니 노트에 있는데 890 01:08:25,216 --> 01:08:28,036 알고 보면 수학이랑 비슷해요 891 01:08:28,143 --> 01:08:32,350 네가 미리 볼 수 있다면 방법이 있을지도 몰라 892 01:08:32,377 --> 01:08:34,292 그만, 그만하자 893 01:08:35,007 --> 01:08:37,631 당신 멋대로 우릴 버렸지만 894 01:08:37,798 --> 01:08:39,964 당신 없이도 우린 잘 지냈어~ 895 01:08:40,132 --> 01:08:43,381 이젠 제발 우리 애들 좀 내버려둬 896 01:08:44,090 --> 01:08:45,714 이번엔 진짜야 897 01:08:50,290 --> 01:08:51,871 바람 좀 쐬고 오마 898 01:08:52,699 --> 01:08:53,740 숨 막힐거 같아? 899 01:08:58,514 --> 01:09:00,846 분명 우리 가족은 900 01:09:01,014 --> 01:09:04,138 뭐가 됐든 상담이 필요한 건 맞지만 901 01:09:04,306 --> 01:09:09,041 지금은 눈앞의 문제부터 해결하는 게 어떨까? 902 01:09:10,263 --> 01:09:11,387 왜, 전에 903 01:09:11,412 --> 01:09:13,827 할머니 아는 사람이 904 01:09:14,313 --> 01:09:16,812 죽음을 속였다고 그러지 않았어? 905 01:09:17,013 --> 01:09:18,062 맞아 906 01:09:19,205 --> 01:09:20,662 어디 있었는데 907 01:09:21,371 --> 01:09:22,412 잠깐만 908 01:09:25,112 --> 01:09:27,736 여기, JB가 생존자를 찾았다는데 909 01:09:27,904 --> 01:09:31,304 이 JB가 누군진 안 나와 있어 910 01:09:31,380 --> 01:09:33,129 잠깐, 아는 이름이야 911 01:09:33,295 --> 01:09:34,919 나한테 보낸 편지 중에 912 01:09:34,987 --> 01:09:40,110 병원에서 일하는 JB란 친구 얘기가 있었어 913 01:09:40,694 --> 01:09:41,735 병원 914 01:09:44,248 --> 01:09:46,528 무슨 리버 병원이었는데 915 01:09:47,070 --> 01:09:50,402 딥리버... 피스리버 클리어리버... 916 01:09:50,448 --> 01:09:52,488 - 호프리버? - 맞아! 917 01:09:53,286 --> 01:09:54,785 한 시간 거린데 918 01:09:55,286 --> 01:09:57,659 내가 가서 만나 볼게 919 01:09:58,077 --> 01:09:59,076 같이 가 920 01:09:59,135 --> 01:10:01,508 - 나도 - 그래, 같이 가자 921 01:10:03,402 --> 01:10:04,442 바비 922 01:10:05,085 --> 01:10:06,084 왜? 923 01:10:06,318 --> 01:10:08,692 넌 여기 있는 게 안전할 거야 924 01:10:08,760 --> 01:10:12,546 싫어, 미쳤어? 나 혼자 있으라고? 925 01:10:12,571 --> 01:10:14,767 바깥은 너무 위험해 926 01:10:14,826 --> 01:10:17,825 됐어, 나도 할머니 노트 봤거든 927 01:10:17,992 --> 01:10:21,758 집에서 죽는 방법만 수천 가지던데 928 01:10:22,005 --> 01:10:26,741 계단에서 구르든가 변기에서 넘어지든가 929 01:10:26,909 --> 01:10:29,701 몰라, 하여튼 혼자 있긴 싫어 930 01:10:31,325 --> 01:10:33,199 잠깐만 931 01:10:33,366 --> 01:10:34,657 - 괜찮아 - 천천히 932 01:10:34,825 --> 01:10:37,032 - 천천히 가자 - 차 문 열게 933 01:10:37,200 --> 01:10:38,740 - 뒤 좀 봐 줘 - 알았어 934 01:10:44,140 --> 01:10:46,223 조심해, 계단 미끄러워 935 01:10:46,640 --> 01:10:47,681 잠깐! 936 01:10:49,265 --> 01:10:51,281 땅콩 확인은 했어? 937 01:10:51,907 --> 01:10:52,906 뭐? 938 01:10:53,113 --> 01:10:56,500 쿠키에 땅콩버터 넣었잖아요 939 01:10:57,580 --> 01:10:59,714 얜 땅콩에 닿기만 해도 940 01:10:59,747 --> 01:11:02,072 기도가 풍선처럼... 941 01:11:02,706 --> 01:11:04,538 뭔 말인지 알죠? 땅콩버터 어딨어요? 942 01:11:04,956 --> 01:11:07,538 - 싱크대 위 보관함 - 고맙네요 943 01:11:08,231 --> 01:11:10,563 미안해, 바비 944 01:11:11,189 --> 01:11:12,147 미안 945 01:11:12,814 --> 01:11:14,188 조심해 946 01:11:17,022 --> 01:11:18,104 상황 종료 947 01:11:18,272 --> 01:11:21,146 고마워 역시 형밖에 없어 948 01:11:21,772 --> 01:11:22,812 - 땅콩 깐다 - 응? 949 01:11:24,313 --> 01:11:25,312 깐다고 950 01:11:27,771 --> 01:11:29,270 덕분에 정신 차렸어 951 01:11:29,613 --> 01:11:30,612 얼른 타 952 01:11:30,780 --> 01:11:32,570 아파 죽겠네 953 01:11:33,463 --> 01:11:36,861 젠장, 기다려 같이 가 954 01:11:37,596 --> 01:11:39,553 나 아님 누가 널 지키냐 955 01:11:47,162 --> 01:11:48,953 또 아빠 전화야 956 01:11:49,212 --> 01:11:50,960 엄마랑 잠깐 나왔다고 해 957 01:11:50,995 --> 01:11:52,119 퍽이나 믿겠다 958 01:11:52,185 --> 01:11:53,851 시간은 끌 수 있잖아 959 01:11:54,495 --> 01:11:55,452 알겠어 960 01:11:57,901 --> 01:12:00,452 어떤 땐 죽음보다 네 아빠가 더해 961 01:12:12,202 --> 01:12:13,951 항상 보이는 데 둬 962 01:12:16,685 --> 01:12:18,893 그러게요, 진짜 가족은 마다해 놓고선 963 01:12:19,019 --> 01:12:21,434 엄마 노릇이 안 맞는 사람도 있는 거죠 964 01:12:23,726 --> 01:12:25,100 진짜 그렇게 생각해? 965 01:12:25,672 --> 01:12:27,473 엄마 노릇하기 싫었다고? 966 01:12:29,851 --> 01:12:34,808 난 사방에서 죽음을 보는 엄마 밑에서 자랐어 967 01:12:36,018 --> 01:12:39,767 난 안 그럴 줄 알았는데 막상 너흴 낳고 보니 968 01:12:39,892 --> 01:12:44,391 너희가 죽는 모습만 머릿속을 맴도는 거야 969 01:12:45,500 --> 01:12:47,457 바깥도 못 나가게 하고 970 01:12:47,625 --> 01:12:50,999 아무 일도 아닌 거에 나 혼자 흥분하고 971 01:12:52,375 --> 01:12:53,666 어느 날 네 얼굴에서 972 01:12:53,792 --> 01:12:57,456 예전의 겁먹은 내 모습이 보이기 시작해서 973 01:12:57,624 --> 01:13:00,248 이대론 너희 삶이 망가지겠다 싶었어 974 01:13:02,932 --> 01:13:05,015 내 선택이 옳았는지 그런 건 몰라 975 01:13:06,474 --> 01:13:08,431 하지만 지금은 네 옆에 있잖니 976 01:13:11,564 --> 01:13:14,521 '호프리버 병원' 977 01:13:32,741 --> 01:13:33,740 괜찮아 978 01:13:34,305 --> 01:13:35,513 내가 뒤에 있잖아 979 01:13:46,972 --> 01:13:49,345 멀쩡하지? 다친 데 없고? 980 01:13:49,859 --> 01:13:51,483 안내데스크는 저쪽이야 981 01:13:52,513 --> 01:13:53,928 '부검 중' 982 01:13:58,536 --> 01:14:01,512 JB라는 분을 찾는데요 983 01:14:02,563 --> 01:14:03,853 누구신데요? 984 01:14:04,520 --> 01:14:07,369 여기 계신다고 해서요 혹시 본인이세요? 985 01:14:07,570 --> 01:14:09,861 제대로 찾아왔군 986 01:14:19,253 --> 01:14:23,710 윌리엄 존 블러드워스 친구들은 JB라 부르지 987 01:14:24,319 --> 01:14:27,276 기다리고 있었다, 스테파니 988 01:14:27,444 --> 01:14:29,485 찰리, 달린 989 01:14:29,752 --> 01:14:32,626 하워드와 줄리아는 없군 990 01:14:33,377 --> 01:14:36,376 그럼, 다음은 누구지? 991 01:14:40,728 --> 01:14:41,417 안녕하세요 992 01:14:41,458 --> 01:14:43,748 아이리스 소식은 들었다 993 01:14:44,460 --> 01:14:46,334 정말 특별한 분이었어 994 01:14:47,189 --> 01:14:48,397 두 분은 어떻게 아세요? 995 01:14:49,210 --> 01:14:51,459 내 목숨을 구해 줬지 996 01:14:51,690 --> 01:14:52,689 언제요? 997 01:14:54,917 --> 01:14:56,916 스카이뷰 사건 때 998 01:15:01,517 --> 01:15:04,058 그날 밤, 어머니가 날 스카이뷰에 데려갔어 999 01:15:04,225 --> 01:15:08,016 JB, 엄마 일하는 동안은 들어가 있으랬지? 1000 01:15:08,184 --> 01:15:12,140 다시 말해 난 그날 죽을 운명이었어 1001 01:15:12,308 --> 01:15:15,765 그대만 보면 난 소리쳐 두 발을 구르며 소리쳐 1002 01:15:15,933 --> 01:15:18,723 - 두 손을 하늘 위로 - 멈춰! 멈춰요! 1003 01:15:18,891 --> 01:15:20,807 다들 밖으로 나가요 1004 01:15:21,391 --> 01:15:23,640 유리 바닥 깨지니까 얼른 나가요 1005 01:15:24,058 --> 01:15:25,057 이거 놔! 1006 01:15:25,474 --> 01:15:26,473 아이리스! 1007 01:15:40,582 --> 01:15:41,747 맞아 1008 01:15:41,915 --> 01:15:42,956 그럼 할머니는 1009 01:15:43,022 --> 01:15:47,614 우리뿐 아니라 선생님도 지키려 했던 건가요 1010 01:15:48,920 --> 01:15:51,502 그 이후 아이리스는 날 찾아와 1011 01:15:51,527 --> 01:15:53,484 내게 진실을 알려 줬어 1012 01:15:53,991 --> 01:15:58,115 서로 의견을 교환하고 집 보강하는 것도 도왔지 1013 01:15:58,606 --> 01:16:00,105 그렇게 가까워졌어 1014 01:16:00,731 --> 01:16:04,270 내 선에서 의료 지원도 아끼지 않았다 1015 01:16:04,438 --> 01:16:06,104 물론 치료는 불가능했지만 1016 01:16:06,313 --> 01:16:09,812 선생님이 죽음을 속인 사람을 안다던데요 1017 01:16:09,980 --> 01:16:10,979 그래 1018 01:16:11,582 --> 01:16:13,770 저희도 할 수 있나요? 1019 01:16:13,938 --> 01:16:15,770 방법은 두 가지뿐이야 1020 01:16:16,446 --> 01:16:19,236 죽이거나, 죽거나 1021 01:16:19,570 --> 01:16:23,694 누군가의 목숨을 빼앗으면 그 남은 수명을 이어받지 1022 01:16:23,712 --> 01:16:26,086 네? 그렇다고 누굴 죽일 순 없는데 1023 01:16:26,124 --> 01:16:27,831 일단 끝까지 들어 보자 1024 01:16:27,920 --> 01:16:32,082 또 고리를 진정 끊으려면 죽어야만 해 1025 01:16:32,822 --> 01:16:33,904 그게 무슨 얘기죠? 1026 01:16:35,237 --> 01:16:39,485 오래전, 킴벌리 코먼이란 젊은 친구가 1027 01:16:39,653 --> 01:16:43,568 너처럼 자신도 곧 죽는다는 걸 알고 1028 01:16:43,736 --> 01:16:47,360 자신의 차례가 오자 실제로 죽었어 1029 01:16:47,528 --> 01:16:48,693 심장이 멎었지 1030 01:16:48,861 --> 01:16:53,817 하지만 의사가 되살려내자 그 순간 고리가 끊겼어 1031 01:16:53,985 --> 01:16:56,401 - 됐네, 그렇게 하자 - 무슨 소리야? 1032 01:16:58,152 --> 01:17:00,192 할머니는 왜 그렇게 안 했죠? 1033 01:17:00,468 --> 01:17:01,509 위험하니까 1034 01:17:01,735 --> 01:17:04,859 죽음을 엿 먹이려다 실패하면 1035 01:17:05,085 --> 01:17:08,417 그땐 정말이지 난장판이 돼 버려 1036 01:17:10,917 --> 01:17:14,125 잠깐만요, 잠깐... 그래도 1037 01:17:14,501 --> 01:17:17,041 다른 방법이 있을 거예요 제발요 1038 01:17:17,817 --> 01:17:21,025 평생 사람들이 찾아와 조언을 구했어 1039 01:17:22,067 --> 01:17:25,607 이젠 지쳤다 그만두고 싶어 1040 01:17:25,733 --> 01:17:29,982 나도 네 할머니처럼 병들어 달아날 수도 없어 1041 01:17:30,623 --> 01:17:34,163 여러분은 전부 다 죽을 거야 1042 01:17:34,408 --> 01:17:37,782 그럼 다음은 내 차례겠지 1043 01:17:41,091 --> 01:17:44,464 평생의 친구가 죽었으니 나도 물러나겠어 1044 01:17:44,590 --> 01:17:46,256 - 안 도와준다고요? - 잠깐만요 1045 01:17:46,424 --> 01:17:48,006 - 우리끼리 어쩌라고 - 어디 가요? 1046 01:17:48,174 --> 01:17:52,423 난 남은 내 삶을 즐기려 해 1047 01:17:53,024 --> 01:17:56,314 여러분도 그러길 바라 1048 01:17:56,857 --> 01:17:58,648 삶은 소중하니 1049 01:17:59,939 --> 01:18:02,522 매 순간을 즐겨 둬 1050 01:18:03,314 --> 01:18:05,272 언제 갈지 아무도 모르니까 1051 01:18:10,703 --> 01:18:11,952 행운을 빈다 1052 01:18:17,522 --> 01:18:19,187 죽이네 1053 01:18:20,107 --> 01:18:22,523 - 아냐 - 바비 1054 01:18:22,613 --> 01:18:24,987 이렇게 끝날 리가 없어 1055 01:18:25,849 --> 01:18:29,212 분명 뭔가, 어딘가 답이 있을 거야 1056 01:18:29,237 --> 01:18:33,030 스테파니 답은 이미 받았잖아 1057 01:18:33,787 --> 01:18:35,078 바비를 죽여야지 1058 01:18:35,246 --> 01:18:36,245 에릭! 1059 01:18:36,371 --> 01:18:38,828 미쳤어? 바비를 죽이자니 1060 01:18:38,996 --> 01:18:41,328 뭐야, 방금 나만 들었어? 1061 01:18:41,496 --> 01:18:42,495 유일한 방법이라며 1062 01:18:42,621 --> 01:18:46,495 죽였다가 다시 살리면 벗어난다잖아 1063 01:18:46,662 --> 01:18:48,995 - 끝났네 - 다른 방법이 있겠지? 1064 01:18:49,162 --> 01:18:51,619 내가 죽는 거 말고 뭔가 있지 않을까? 1065 01:18:52,595 --> 01:18:53,594 아니 1066 01:18:54,470 --> 01:18:57,969 다른 방법이 없어 아무것도 없어 1067 01:18:59,201 --> 01:19:01,783 - 바비 - 엄마 얘기 들어 봐 1068 01:19:01,965 --> 01:19:05,755 쟨 이미 너 포기했어 난 아냐 1069 01:19:06,361 --> 01:19:09,984 할머니는 수십 년간 버틸 방법을 찾았잖아 1070 01:19:12,144 --> 01:19:13,934 - 우리도 해 보자 - 난 JB 얘길 믿어 1071 01:19:14,102 --> 01:19:16,392 그걸 믿는다고? 1072 01:19:16,560 --> 01:19:19,726 저 정도 카리스마면 안 믿는 게 바보지 1073 01:19:33,649 --> 01:19:35,773 에릭이랑 바비가 없어 1074 01:19:36,393 --> 01:19:38,392 이런! 1075 01:19:39,812 --> 01:19:40,768 아무래도 안 내켜 1076 01:19:40,850 --> 01:19:43,910 야, 여기 병원이야 널린게 의사라고 1077 01:19:44,117 --> 01:19:48,616 넌 죽었다 살아나고 우린 영웅이 되는 거야 1078 01:19:48,783 --> 01:19:50,464 전혀 안심이 안 되는데 1079 01:19:50,489 --> 01:19:52,264 다른 방법 있어? 1080 01:19:53,142 --> 01:19:55,599 누구 죽여서 그 수명 빼앗을래? 1081 01:19:56,338 --> 01:19:58,919 그 사람 남은 수명은 어떻게 알고? 1082 01:20:06,057 --> 01:20:08,265 - 아냐 - 그래, 이건 아냐 1083 01:20:10,391 --> 01:20:11,810 - 아니... - 아냐 1084 01:20:11,930 --> 01:20:13,488 - 당연하지 - 미치지 않고서야 1085 01:20:13,513 --> 01:20:15,595 - 설마 - 절대 손대지 마 1086 01:20:15,890 --> 01:20:17,514 그러니까 1087 01:20:18,056 --> 01:20:19,930 네 심정지가 유일한 길이야 1088 01:20:20,723 --> 01:20:22,055 손해 볼 것도 없잖아 1089 01:20:25,306 --> 01:20:27,010 - 알았어 - 좋아 1090 01:20:27,056 --> 01:20:29,164 그럼 어떻게 할 건데? 1091 01:20:29,190 --> 01:20:31,042 너 혹시 들어 봤어? 1092 01:20:32,472 --> 01:20:34,179 죽음의 땅콩이라고 1093 01:20:35,847 --> 01:20:38,304 '무염 땅콩' 1094 01:20:39,972 --> 01:20:41,804 먹으면 가는 거 맞지? 1095 01:20:43,139 --> 01:20:44,138 그런데? 1096 01:20:45,472 --> 01:20:46,470 그러니까 1097 01:20:51,204 --> 01:20:52,370 뭐 하는 거야 1098 01:20:52,874 --> 01:20:55,658 가만있어 봐 기왕 먹고 죽는 건데 1099 01:20:56,155 --> 01:20:58,279 무염 땅콩이라니 1100 01:20:59,538 --> 01:21:00,537 저걸로 줘 1101 01:21:00,746 --> 01:21:01,912 '땅콩 가득 버터컵' 1102 01:21:02,912 --> 01:21:03,911 탁월한 선택 1103 01:21:09,537 --> 01:21:11,577 '흔들거나 기울이지 마시오' 1104 01:21:13,579 --> 01:21:15,744 이게 장난하나 1105 01:21:16,232 --> 01:21:17,899 - 형 - 장난해? 1106 01:21:18,024 --> 01:21:19,023 - 있어 봐 - 내놔! 1107 01:21:19,067 --> 01:21:20,816 계시일지도 몰라 1108 01:21:22,911 --> 01:21:25,826 됐으니까 이만 가자 1109 01:21:25,994 --> 01:21:27,243 해보자 이거지 1110 01:21:30,544 --> 01:21:32,751 - 진짜 - 보고만 있을래? 1111 01:21:33,169 --> 01:21:34,543 괜찮아요, 직원이에요 1112 01:21:34,835 --> 01:21:37,209 수리 중이에요 헤드폰 쓰세요 1113 01:21:37,376 --> 01:21:39,709 이러다 넘어져 이거 넘어진다고 1114 01:21:41,335 --> 01:21:42,709 - 넘어지잖아! - 나왔어? 1115 01:21:43,335 --> 01:21:44,584 나 못 버텨! 1116 01:21:51,201 --> 01:21:52,449 간단하네 1117 01:21:54,409 --> 01:21:55,449 다음은 뭐야? 1118 01:21:56,325 --> 01:21:57,699 따라와 1119 01:21:59,554 --> 01:22:00,636 뭔데? 1120 01:22:02,075 --> 01:22:03,783 기다려 봐 뭐 좀 챙겨 올게 1121 01:22:05,038 --> 01:22:07,162 - 꼼짝 말고 있어 - 어디... 1122 01:22:09,714 --> 01:22:11,671 '시스템 가동' 1123 01:22:14,834 --> 01:22:17,333 꼼짝 말고 있을게 1124 01:22:54,514 --> 01:22:56,721 괜찮아, 아직 괜찮아 1125 01:22:56,858 --> 01:22:59,095 화장실에도 없어 차에 없어요? 1126 01:22:59,263 --> 01:23:02,220 없어, 바비를 죽인다면 어디에서 할까? 1127 01:23:02,388 --> 01:23:04,804 병원에서 죽는 방법도 엄청 많아요 1128 01:23:04,856 --> 01:23:07,105 무슨 일이시죠? 저기요? 1129 01:23:07,930 --> 01:23:10,679 할머니 뵈러 왔어요 1130 01:23:15,329 --> 01:23:16,744 반가워요 1131 01:23:16,954 --> 01:23:18,369 가시려면 멀었어요? 1132 01:23:21,470 --> 01:23:22,633 그럴걸요 1133 01:23:22,801 --> 01:23:25,627 MRI 주위로 강력한 자기장이 발생하므로 1134 01:23:25,794 --> 01:23:27,996 금속 물품을 모두 제거해 주시기 바랍니다 1135 01:23:30,450 --> 01:23:33,068 - 찰리 전화 오는데 - 이리 줘 1136 01:23:33,567 --> 01:23:35,105 앉아 빨리 1137 01:23:35,273 --> 01:23:37,142 왜 여기 앉아야 되는데 1138 01:23:37,175 --> 01:23:38,338 들어 봐 1139 01:23:38,440 --> 01:23:41,266 바로 앞이 응급실이니까 심장 멎는 순간 1140 01:23:41,474 --> 01:23:43,469 휠체어 밀고 가면 금방이야 1141 01:23:43,636 --> 01:23:45,049 알레르기 주사 어딨어? 1142 01:23:46,105 --> 01:23:47,351 - 여기 - 줘 봐 1143 01:23:47,759 --> 01:23:48,756 왜? 1144 01:23:50,693 --> 01:23:52,105 - 왜 저래? - 이리 달라고 1145 01:23:52,308 --> 01:23:55,715 일단 네가 죽어야 되는데 1146 01:23:55,871 --> 01:23:58,115 이건 살리는 물건이잖아 1147 01:23:59,666 --> 01:24:01,661 - 시간 없어, 앉아 - 알겠어 1148 01:24:02,825 --> 01:24:03,989 이제 먹어 1149 01:24:05,233 --> 01:24:06,229 저기 1150 01:24:10,293 --> 01:24:13,640 계획은 그럴듯해 근데 만약 실패하면 1151 01:24:13,676 --> 01:24:15,197 실패 안해, 걱정 마 1152 01:24:15,265 --> 01:24:16,262 그래 1153 01:24:16,603 --> 01:24:21,132 그치만 만에 하나 진짜로 죽으면 1154 01:24:23,519 --> 01:24:25,057 혹시 나 대신 1155 01:24:26,263 --> 01:24:28,549 파코 돌봐 줄 수 있어? 1156 01:24:29,090 --> 01:24:30,627 그래 알았어 1157 01:24:30,795 --> 01:24:33,662 거북이는 100년은 산단 말야 1158 01:24:33,829 --> 01:24:36,073 - 그니까 평생을 - 바비! 1159 01:24:36,864 --> 01:24:40,106 네가 멀쩡할 건데 내가 왜 걔를 돌보냐 1160 01:24:40,173 --> 01:24:44,371 너랑 나랑 둘이 같이 해결할 거야 1161 01:24:47,722 --> 01:24:48,719 나 봐 1162 01:24:50,674 --> 01:24:53,292 널 죽게 하지 않겠다고 약속할게 1163 01:24:54,291 --> 01:24:56,451 아니, 죽이긴 할 건데 꼭 다시 살려낼게 1164 01:24:56,619 --> 01:24:58,738 - 안 웃겨 - 장난이야 1165 01:24:59,903 --> 01:25:00,900 시작하자 1166 01:25:02,106 --> 01:25:03,228 할 수 있어 1167 01:25:32,885 --> 01:25:34,007 어떡해 1168 01:25:34,507 --> 01:25:35,503 왜? 1169 01:25:36,894 --> 01:25:37,932 완전 맛있어 1170 01:25:37,957 --> 01:25:41,448 당연히 맛있지 그거 말고, 느낌이 와? 1171 01:25:44,984 --> 01:25:46,023 멀쩡한데 1172 01:25:46,287 --> 01:25:48,932 뭐야, 설마 알레르기 없어졌어? 1173 01:25:48,990 --> 01:25:50,776 - 나야 모르지 - 환장하겠네 1174 01:25:50,896 --> 01:25:52,184 크면서 없어졌나 봐 1175 01:25:52,299 --> 01:25:54,293 미쳐버리겠네, 진짜 1176 01:25:54,461 --> 01:25:56,538 다른 방법이 없는데 어쩌라고 1177 01:26:01,594 --> 01:26:03,506 왔다 왔어 온 거 맞지? 1178 01:26:03,612 --> 01:26:04,609 좋아 왔어 1179 01:26:05,585 --> 01:26:06,707 괜찮아, 형 여기 있어 1180 01:26:07,331 --> 01:26:08,328 형 여기 있어 1181 01:26:08,786 --> 01:26:10,573 안 돼, 이건 못 줘 1182 01:26:11,280 --> 01:26:13,025 바비. 바비 1183 01:26:13,318 --> 01:26:14,148 야! 1184 01:26:14,772 --> 01:26:15,769 진정해 1185 01:26:16,003 --> 01:26:18,504 괜찮아, 다 계획대로 되고 있어 1186 01:26:18,622 --> 01:26:19,993 '수동 설정 대기' 1187 01:26:20,033 --> 01:26:21,487 얼른 와서 앉아 1188 01:26:25,315 --> 01:26:26,644 다시 전화해 봐 1189 01:26:28,849 --> 01:26:30,677 널 살리려면 이 방법밖에 1190 01:26:33,633 --> 01:26:34,920 '출력 한도 해제' 1191 01:26:53,019 --> 01:26:54,841 '상한 초과 경고' 1192 01:28:15,978 --> 01:28:18,263 세상에, 괜찮아요? 1193 01:28:18,944 --> 01:28:19,983 네 1194 01:28:50,674 --> 01:28:54,497 에릭은 혈연이 아닌데 왜 죽었지? 1195 01:29:00,360 --> 01:29:02,978 죽음을 엿 먹이려 해서 난장판이 된 거야 1196 01:29:07,377 --> 01:29:09,040 일단 여길 벗어나자 1197 01:29:10,869 --> 01:29:12,199 여긴 위험해 1198 01:29:13,594 --> 01:29:14,923 갈 데는 있어요? 1199 01:29:15,975 --> 01:29:17,159 어딜 가도 위험한데 1200 01:29:19,883 --> 01:29:21,337 할머니 집 1201 01:29:24,082 --> 01:29:26,450 할머니는 거기서 수십 년을 버텼어 1202 01:29:26,718 --> 01:29:28,421 그래도 결국 죽었잖아 1203 01:29:28,489 --> 01:29:30,649 집을 벗어나서 그런 거야 1204 01:29:31,815 --> 01:29:35,472 밖은 위험해도 안은 그나마 안전해 1205 01:29:37,594 --> 01:29:38,673 그래 1206 01:29:39,714 --> 01:29:42,457 우리가 기댈 곳은 거기밖에 없어 1207 01:29:44,182 --> 01:29:47,715 앞으로 평생 그 안에 갇혀 살자고요? 1208 01:29:52,052 --> 01:29:53,340 너흰 안 가도 돼 1209 01:29:55,237 --> 01:29:56,234 나만 가면 돼 1210 01:29:57,108 --> 01:29:59,726 가긴 어딜 가요 이제 막 돌아와 놓고 1211 01:30:00,184 --> 01:30:03,743 거기 살아야 하는 사람은 나야 1212 01:30:04,153 --> 01:30:08,493 내가 살아 있는 한 죽음은 너흴 못 건드려 1213 01:30:08,690 --> 01:30:09,771 - 엄마 - 내가 갈게 1214 01:30:09,876 --> 01:30:11,954 엄마 혼자선 가는 길도 위험해 1215 01:30:12,349 --> 01:30:14,218 하지만 난 예측할 수 있으니까 1216 01:30:15,006 --> 01:30:16,751 같이 해야 해 1217 01:30:21,778 --> 01:30:22,774 그래 1218 01:30:24,604 --> 01:30:25,601 그러자꾸나 1219 01:30:34,316 --> 01:30:35,313 가자 1220 01:30:41,591 --> 01:30:42,588 좋아 1221 01:32:12,112 --> 01:32:14,688 정문도 못 지나가겠어요 1222 01:32:34,556 --> 01:32:35,926 놈이 곧 움직일 거야 1223 01:32:36,759 --> 01:32:37,714 방법은 모르지만 1224 01:32:38,214 --> 01:32:39,835 빨리 들어가야 해 1225 01:32:40,667 --> 01:32:41,622 그래 1226 01:32:42,205 --> 01:32:43,701 잠깐, 어쩌려고 1227 01:32:55,875 --> 01:32:56,829 밟아! 1228 01:32:59,491 --> 01:33:00,488 누나! 1229 01:33:06,534 --> 01:33:07,863 - 스테파니! - 누나! 1230 01:33:20,212 --> 01:33:21,582 됐어, 들어가자 1231 01:33:23,164 --> 01:33:24,161 됐어 1232 01:33:27,229 --> 01:33:28,807 - 젠장 - 왜 그래? 1233 01:33:35,876 --> 01:33:38,660 - 어디 봐 - 아냐, 먼저 들어가요 1234 01:33:38,828 --> 01:33:39,616 누나! 1235 01:33:39,784 --> 01:33:41,945 엄마가 들어가면 나도 안전해져 1236 01:33:42,112 --> 01:33:43,483 맞아, 가자 1237 01:34:49,370 --> 01:34:50,326 안 돼 1238 01:35:04,176 --> 01:35:05,682 이제 괜찮아 1239 01:35:32,947 --> 01:35:36,189 내 걱정 말고 얼른 누나한테 가 1240 01:35:39,100 --> 01:35:40,305 엄마가 최대한 버틸 테니 1241 01:37:13,526 --> 01:37:15,526 1242 01:37:15,622 --> 01:37:16,618 응 1243 01:37:17,717 --> 01:37:21,000 숨 쉬어, 괜찮아 1244 01:37:23,220 --> 01:37:24,258 어떻게 1245 01:37:24,675 --> 01:37:26,794 찰리, 어떻게 된 거야? 1246 01:37:28,375 --> 01:37:29,580 살았어 1247 01:37:31,576 --> 01:37:33,861 숨이 멎었는데 내가 살려냈어 1248 01:37:37,670 --> 01:37:39,166 네가 날 살렸구나 1249 01:37:41,786 --> 01:37:43,157 이제 괜찮아 1250 01:37:51,456 --> 01:37:52,494 엄마는? 1251 01:37:55,908 --> 01:37:57,467 아냐, 설마 1252 01:37:57,591 --> 01:37:59,086 엄마가 우릴 구했어 1253 01:38:16,049 --> 01:38:17,253 집에 가자 1254 01:38:59,398 --> 01:39:00,685 다됐어 1255 01:39:03,888 --> 01:39:04,885 이게 누구야 1256 01:39:05,052 --> 01:39:06,797 이야, 찰리 너 1257 01:39:07,213 --> 01:39:08,459 한 바퀴 돌아 봐 1258 01:39:12,933 --> 01:39:14,014 정말 멋있어 1259 01:39:14,804 --> 01:39:16,591 스타일리스트 실력이 좋아서 1260 01:39:16,759 --> 01:39:19,085 가자, 늦겠어 1261 01:39:26,768 --> 01:39:27,765 누가 제니야? 1262 01:39:29,844 --> 01:39:31,424 아직 준비 중인가 봐 1263 01:39:32,572 --> 01:39:33,527 잠깐만 1264 01:39:36,064 --> 01:39:37,850 이럴 수 있어 정말 다행이야 1265 01:39:38,973 --> 01:39:40,012 그래 1266 01:39:43,048 --> 01:39:44,045 괜찮아? 1267 01:39:45,334 --> 01:39:46,330 응 1268 01:39:51,254 --> 01:39:52,666 - 안녕하세요 - 안녕 1269 01:39:54,205 --> 01:39:56,033 쿠키 하나 줄래? 1270 01:40:28,368 --> 01:40:29,614 찰리 1271 01:40:30,529 --> 01:40:31,984 - 멋지구나 - 고맙습니다 1272 01:40:32,151 --> 01:40:34,354 이쪽은 제니 아빠 레딕 박사님이란다 1273 01:40:34,446 --> 01:40:35,901 안녕하세요 1274 01:40:36,142 --> 01:40:37,138 반가워요 1275 01:40:37,306 --> 01:40:38,884 이 친구 명성이 자자해요 1276 01:40:39,138 --> 01:40:41,050 최고의 구조대원이라고 1277 01:40:41,130 --> 01:40:44,788 들으셨군요 덕분에 죽었다 살았어요 1278 01:40:50,074 --> 01:40:52,152 - 뭐 - 네? 1279 01:40:52,177 --> 01:40:54,379 의학적으로 사망은 아니어서 1280 01:40:55,591 --> 01:40:56,671 네? 1281 01:40:56,852 --> 01:40:59,845 의식을 잃고 인공호흡으로 깨어났으니 1282 01:40:59,904 --> 01:41:01,359 심장이 멎은 건 아니죠 1283 01:41:02,381 --> 01:41:04,292 어쨌든 잘했어, 찰리 1284 01:41:05,167 --> 01:41:07,244 - 그럼 안 죽은 거군요 - 그렇지 1285 01:41:11,494 --> 01:41:13,488 찰리가 있어서 다행이었지 1286 01:41:13,614 --> 01:41:15,566 세상일엔 다 이유가 있다니까 1287 01:41:15,692 --> 01:41:16,772 제니! 1288 01:41:21,346 --> 01:41:23,647 세상에서 제일 예쁜 우리 1289 01:41:32,945 --> 01:41:33,942 누나 1290 01:41:37,863 --> 01:41:38,943 뛰어! 1291 01:41:52,319 --> 01:41:53,274 아슬아슬했어 1292 01:41:53,330 --> 01:41:55,033 - 괜찮아? - 응 1293 01:42:02,590 --> 01:42:04,709 파이널 데스티네이션 블러드라인 1294 01:42:16,544 --> 01:42:19,536 '스카이뷰 임시 폐쇄' 1295 01:42:20,576 --> 01:42:23,360 '사상자 없음 내부 수리 예정' 1296 01:42:40,073 --> 01:42:43,731 '워터파크 청소년 사망 사고 1297 01:42:48,928 --> 01:42:52,087 '끔찍한 사고로 일가족 사망' 1298 01:43:05,651 --> 01:43:08,685 '평범한 도로에서 발생한 비극' 1299 01:43:11,460 --> 01:43:14,743 '사슬롭 사고' '전자레인지 폭발' 1300 01:43:18,112 --> 01:43:20,688 '양친을 잃은 쌍둥이의 비극적 죽음' 1301 01:43:33,369 --> 01:43:36,694 '풍향계 사고로 노인 사망' 1302 01:43:39,396 --> 01:43:41,849 '아파트 가스 누출 사상자 다수' 1303 01:43:54,736 --> 01:43:57,272 '열차 탈선 참사' 1304 01:44:10,489 --> 01:44:13,562 '토니 토드를 추모하며'