1 00:01:19,681 --> 00:01:20,782 이런 2 00:01:21,749 --> 00:01:23,250 젠장! 3 00:02:37,091 --> 00:02:38,492 근데 계속 올라갔다고요? 4 00:02:39,861 --> 00:02:40,928 안전 로프도 없이요 5 00:02:42,030 --> 00:02:43,330 맞아요, 그렇죠 6 00:02:47,802 --> 00:02:49,737 마이크, 이거에 대해 잘 알아요? 7 00:02:51,739 --> 00:02:55,409 - 들어본 적은 있어요 - 말 그대로인 것 같네요 8 00:02:57,111 --> 00:02:58,211 동생은 죽었잖아요 9 00:02:59,279 --> 00:03:03,182 마음속으로는 차라리 내가 죽었으면 하고 생각하죠 10 00:03:03,350 --> 00:03:05,117 그게 원인이 돼서… 11 00:03:05,620 --> 00:03:07,264 이상한 행동을 하게 돼요 12 00:03:07,417 --> 00:03:10,044 로프도 없이 암벽을 등반하는 것처럼요 13 00:03:10,190 --> 00:03:12,663 그게 좋은 예가 되겠네요 14 00:03:13,193 --> 00:03:15,449 이 일에 대해 매듭을 지어야 해요 15 00:03:15,763 --> 00:03:17,665 처방 두 가지를 써줄게요 16 00:03:17,699 --> 00:03:21,135 하나는 불안증세에 필요하면 잠 잘 자는 약도요 17 00:03:21,169 --> 00:03:24,018 약은 됐고 책자만 주세요 18 00:03:24,237 --> 00:03:25,540 읽어볼게요 19 00:03:25,573 --> 00:03:27,307 감사합니다, 박사님 20 00:03:30,444 --> 00:03:32,980 - 맥캔 씨, 다 끝났습니다 - 감사합니다 21 00:03:33,014 --> 00:03:34,214 출발하자 22 00:03:47,837 --> 00:03:49,497 케일리 23 00:04:32,206 --> 00:04:35,209 나, 노스다코타주 마이넛의 존 맥캔은 24 00:04:35,243 --> 00:04:37,477 이것이 내 유언장임을 선언한다 25 00:04:37,845 --> 00:04:42,382 내가 죽으면 내 시신을 화장하고 26 00:04:42,717 --> 00:04:45,853 내 유해는 에베레스트 산에 뿌려주기를 바란다 27 00:04:45,887 --> 00:04:49,456 살아서 못 간다면 죽어서라도 갈 것이다 28 00:05:11,394 --> 00:05:16,726 [아이스 로드: 벤전스] 자막 : 진이@미영 29 00:05:50,084 --> 00:05:51,418 분명히 말하지만 30 00:05:52,385 --> 00:05:53,955 수력 발전은... 31 00:05:55,156 --> 00:05:56,691 진보의 상징입니다 32 00:05:57,658 --> 00:06:00,064 이게 바로 미래입니다 33 00:06:00,493 --> 00:06:02,692 여러분의 동의가 있다면… 34 00:06:02,819 --> 00:06:08,603 이 댐은 산업용 수력 전기 4,000MW를 생산할 겁니다 35 00:06:09,303 --> 00:06:10,805 산업이 생기면… 36 00:06:11,438 --> 00:06:13,211 일자리도 생깁니다 37 00:06:14,008 --> 00:06:16,076 모두 재정착할 겁니다 38 00:06:16,169 --> 00:06:19,159 맞아요! 빈민가로 가서요! 39 00:06:19,352 --> 00:06:22,686 유럽에 아이폰 팔려고 노동 착취 공장에서 일하게 되겠죠 40 00:06:23,040 --> 00:06:26,653 마을 발전에 크게 기여한 가족의 의견을 들어보죠 41 00:06:26,780 --> 00:06:29,147 라이 가문 대표의 말씀을 들어보죠 42 00:06:30,691 --> 00:06:32,043 물론이죠 43 00:06:32,627 --> 00:06:35,085 라이 씨 앞으로 나와 주세요 44 00:06:48,876 --> 00:06:52,146 저희 가족 대표는 아버지세요 아시잖아요 45 00:06:52,179 --> 00:06:53,835 좀 늦으시네요 46 00:08:02,249 --> 00:08:05,586 야시르 씨는 이 댐을 짓기 위해… 47 00:08:05,953 --> 00:08:09,129 1994년 토지법에 따라 저희 가족에게... 48 00:08:09,409 --> 00:08:13,207 종신 재산에 대해 파격적인 제안을 했습니다 49 00:08:13,461 --> 00:08:17,142 제 아들도 제안에 포함되는데 그 애도 늦네요 50 00:08:17,431 --> 00:08:19,886 죽는 날까지 지각할 놈이죠 51 00:08:21,102 --> 00:08:22,169 그러니까... 52 00:08:22,837 --> 00:08:25,495 결국 댐이냐 강이냐, 그거죠? 53 00:08:25,873 --> 00:08:28,175 별거 아닌 질문이잖아요 54 00:08:28,209 --> 00:08:30,295 저희는 아주 소박한 사람들이에요 55 00:08:30,544 --> 00:08:33,281 댐을 원하는 사람들도 있죠 56 00:08:33,581 --> 00:08:35,006 하지만 저희는... 57 00:08:35,383 --> 00:08:36,679 우리 모두는... 58 00:08:37,018 --> 00:08:39,806 강이 필요해요 안 그런가요? 59 00:08:39,970 --> 00:08:43,237 차도 끓이고 목욕도 하고 60 00:08:43,591 --> 00:08:45,502 농작물에 물을 주기 위해서요 61 00:08:45,860 --> 00:08:48,215 지금 이걸 포기해버리면… 62 00:08:48,662 --> 00:08:51,500 단순히 강만 잃는 게 아닐 겁니다 63 00:08:52,633 --> 00:08:56,044 조상들과의 인연이 끊어질 겁니다 64 00:08:56,370 --> 00:08:58,806 이 땅과 하나가 아니게 되고 65 00:08:59,073 --> 00:09:04,145 다시는 신성한 물을 맛볼 수 없을 겁니다 66 00:10:46,914 --> 00:10:48,816 비제이, 어디 갔었어? 67 00:10:49,116 --> 00:10:53,088 - 이 소리 들어봐! - 할아버지가 돌아가셨어요 68 00:10:54,955 --> 00:10:57,198 버스가 동쪽 산길에서 떨어졌대요 69 00:10:57,626 --> 00:11:00,861 경찰은 그냥 사고라고 해요 70 00:11:01,128 --> 00:11:04,519 - 또 누가 알아? - 소문이 막 퍼졌어요 71 00:11:07,632 --> 00:11:08,999 다음은 우리예요 72 00:11:09,099 --> 00:11:10,483 루드라 야쉬가 아버지를 죽일 거예요 73 00:11:10,577 --> 00:11:11,983 그다음은 저고요 74 00:11:12,177 --> 00:11:14,545 우리가 그를 막을 거야 75 00:11:14,658 --> 00:11:16,138 알겠지, 어서 가자 76 00:11:34,061 --> 00:11:35,653 잠깐만 멈춰 주세요 77 00:11:36,463 --> 00:11:37,765 지나가세요 78 00:11:38,465 --> 00:11:39,400 들어오세요 79 00:11:49,109 --> 00:11:50,077 이게 뭐죠? 80 00:11:50,579 --> 00:11:52,025 죽은 제 동생이에요 81 00:11:52,179 --> 00:11:56,083 유해는 반드시 TSA 승인 용기에 담아야 합니다 82 00:12:11,566 --> 00:12:14,034 승객 여러분, 안녕하십니까 83 00:12:14,068 --> 00:12:15,604 안내 말씀드립니다 84 00:12:15,637 --> 00:12:18,172 - 젠장 - 카트만두행 AB304편은 85 00:12:18,205 --> 00:12:20,774 - 탑승이 시작되었습니다 - 미안해 86 00:12:35,724 --> 00:12:37,291 야, 야! 87 00:12:37,324 --> 00:12:38,721 다 됐어? 88 00:12:39,193 --> 00:12:43,012 - 멋지네 - 다들 그렇게 말하겠지 89 00:12:44,023 --> 00:12:45,858 서류 챙겼어? 90 00:12:45,952 --> 00:12:46,765 그래 91 00:12:47,273 --> 00:12:49,958 첫 배치는 북쪽 팔루자라는 곳이야 92 00:12:50,382 --> 00:12:53,085 북부가 요즘 제일 위험하잖아? 93 00:12:53,575 --> 00:12:55,276 나 정비병이야 94 00:12:55,309 --> 00:12:57,778 내가 싸울 상대는 녹슨 허머 엔진뿐일 걸? 95 00:12:58,277 --> 00:13:01,069 넌 내 동생이잖아 걱정돼서 그래 96 00:13:01,373 --> 00:13:04,124 빨리 가자 늦으면 안 돼 97 00:13:20,769 --> 00:13:22,803 돌아오면 에베레스트 등반하자 98 00:13:23,571 --> 00:13:26,040 그리고 우리 장비로 직접 사업도 하고 99 00:13:28,475 --> 00:13:29,443 사랑해, 마이크 100 00:13:30,978 --> 00:13:32,547 거기선 꼭 조심해 101 00:13:32,580 --> 00:13:33,515 알았어 102 00:13:34,582 --> 00:13:35,617 아... 103 00:13:36,483 --> 00:13:40,233 이거 쓰라고 해서 썼지만 돌아오면 찢어버릴 거야 104 00:13:45,366 --> 00:13:48,835 승객 여러분, 기장입니다 105 00:13:49,296 --> 00:13:51,633 저희 비행기는 약 30분 후 106 00:13:51,666 --> 00:13:53,668 카트만두 공항에 착륙할 예정입니다 107 00:13:53,702 --> 00:13:55,869 왼쪽 창밖을 보시면 108 00:13:55,903 --> 00:13:59,440 세계 최고봉인 에베레스트를 보실 수 있습니다 109 00:13:59,473 --> 00:14:02,276 카트만두의 날씨는 맑고 화창합니다 110 00:14:02,309 --> 00:14:04,311 저희 승무원과 함께 111 00:14:04,345 --> 00:14:06,480 저희 항공편을 이용해주셔서 감사합니다 112 00:14:06,514 --> 00:14:09,635 즐거운 비행이셨기를 바랍니다 감사합니다 113 00:14:21,862 --> 00:14:23,230 여보세요 114 00:14:25,332 --> 00:14:26,300 스타! 115 00:14:27,995 --> 00:14:28,929 스타! 116 00:14:31,952 --> 00:14:33,453 카트만두에 온걸 환영해 117 00:14:33,499 --> 00:14:34,600 가자 118 00:14:45,620 --> 00:14:48,288 시내 중심가로 가는 길이 어디예요? 119 00:14:48,322 --> 00:14:50,224 걸어가기엔 너무 멀어요 120 00:14:50,257 --> 00:14:52,181 - 얼마나 먼데요? - 아주 멀어요 121 00:14:54,460 --> 00:14:55,895 고마워요 122 00:14:56,865 --> 00:14:58,600 시내까지 데려다드릴게요 123 00:15:25,840 --> 00:15:27,195 잘 주무셨어요, 맥캔 씨? 124 00:15:27,248 --> 00:15:29,581 - 네 - 뭘 도와드릴까요? 125 00:15:29,706 --> 00:15:32,670 에베레스트 베이스캠프까지 가이드 예약했거든요 126 00:15:32,823 --> 00:15:35,157 다니 양첸이라는 사람이요 127 00:15:35,608 --> 00:15:37,095 제가 다니입니다 128 00:15:43,578 --> 00:15:45,130 다니, 알겠습니다 129 00:15:46,313 --> 00:15:47,636 실례했습니다 130 00:15:47,782 --> 00:15:49,049 유골함은 가져오셨나요? 131 00:15:49,818 --> 00:15:50,785 네 132 00:15:51,883 --> 00:15:53,885 먼저 가시죠 133 00:15:57,659 --> 00:16:01,361 - 카트만두는 처음이세요? - 네, 처음이에요 134 00:16:02,268 --> 00:16:05,039 미국인들은 여길 좋아하거나 아주 싫어하죠 135 00:16:05,265 --> 00:16:06,734 전 마음에 들어요 136 00:16:07,468 --> 00:16:08,469 저도요 137 00:16:09,571 --> 00:16:11,752 힌두교세요? 138 00:16:12,019 --> 00:16:12,674 아니요 139 00:16:13,006 --> 00:16:14,208 불교요 140 00:16:14,676 --> 00:16:17,270 - 당신은요? - 무늬만 가톨릭 신자예요 141 00:16:18,011 --> 00:16:19,699 저한테도 희망이 있을까요? 142 00:16:20,782 --> 00:16:23,785 우리는 모두 신의 자식이에요, 맥캔 씨 143 00:16:23,818 --> 00:16:24,953 마이크라고 불러요 144 00:16:24,985 --> 00:16:26,561 그렇게 불러줘요 145 00:16:26,621 --> 00:16:28,498 마이크, 알겠어요 146 00:16:28,918 --> 00:16:31,413 안내원 말로는 셰르파라고 하던데 147 00:16:31,992 --> 00:16:33,265 절반이요 148 00:16:33,661 --> 00:16:35,545 절반은 말레이시아계예요 149 00:16:35,864 --> 00:16:37,630 몇 번이나 등반했어요? 150 00:16:37,998 --> 00:16:39,996 - 에베레스트요? - 네 151 00:16:40,176 --> 00:16:41,430 열 번이요 152 00:16:41,563 --> 00:16:43,514 열 번이라니, 와 153 00:16:43,958 --> 00:16:45,093 대단하네요 154 00:16:46,366 --> 00:16:48,067 제가 해낼 수 있을까요? 155 00:16:48,710 --> 00:16:50,104 훈련하면요 156 00:16:50,344 --> 00:16:52,464 그리고 제가 산소통 들면요 157 00:16:53,957 --> 00:16:55,062 알겠어요 158 00:17:06,093 --> 00:17:07,953 군인이셨어요? 159 00:17:08,800 --> 00:17:11,329 아뇨, 제 동생이요 160 00:17:12,044 --> 00:17:13,262 당신은요? 161 00:17:13,507 --> 00:17:14,241 네 162 00:17:14,802 --> 00:17:17,237 이라크 관련 속보입니다 163 00:17:17,271 --> 00:17:20,852 연속 공습 이후 교전이 격화되고 있습니다 164 00:17:20,925 --> 00:17:24,278 미군 기지가 어제 오후 공격을 받았습니다 165 00:17:24,311 --> 00:17:26,146 카이틀린 댁스 기자가 보도합니다 166 00:17:26,179 --> 00:17:27,649 이로써 팔루자 외곽에서 167 00:17:27,682 --> 00:17:30,431 격렬한 전투가 8일 연속 이어지고 있습니다 168 00:17:31,753 --> 00:17:34,444 병장, 이 빌어먹을 차 당장 빼! 169 00:17:34,558 --> 00:17:36,428 처리 중입니다, 대위님! 170 00:17:43,898 --> 00:17:45,633 어떻게 된 거죠? 171 00:17:45,986 --> 00:17:49,022 머리에 총상을 입었어요 172 00:17:51,539 --> 00:17:52,507 마이크 173 00:17:53,407 --> 00:17:54,617 이봐요, 마이크 174 00:17:55,028 --> 00:17:55,996 도착했어요 175 00:17:56,382 --> 00:17:58,445 생각보다 금방이네요 176 00:18:03,150 --> 00:18:04,318 마음에 드세요? 177 00:18:05,152 --> 00:18:06,486 네, 아주요 178 00:18:08,923 --> 00:18:09,857 가시죠 179 00:18:11,091 --> 00:18:15,295 - 안녕, 스파이크 - 다니, 내 사랑 180 00:18:15,329 --> 00:18:17,397 또 그 무모한 도전을 하러 가는 거야? 181 00:18:17,431 --> 00:18:18,933 - 또 어디겠어? - 어서 앉아 182 00:18:18,967 --> 00:18:20,535 다들 서두르네 183 00:18:20,568 --> 00:18:22,937 - 마이크예요 - 만나서 반가워요 184 00:18:22,971 --> 00:18:24,853 - 반가워요 - 어서 타요 185 00:18:32,814 --> 00:18:34,314 출발합니다 186 00:18:34,348 --> 00:18:36,551 에베레스트 베이스캠프는 17,000피트야 187 00:18:36,584 --> 00:18:37,685 정말 대단하지? 188 00:18:38,086 --> 00:18:39,219 와우 189 00:18:40,106 --> 00:18:41,556 시도라도 해보면 안 돼? 190 00:18:43,392 --> 00:18:44,666 안녕하세요 191 00:18:45,958 --> 00:18:48,261 좋네요, 본 척도 안 하는 게 192 00:18:48,295 --> 00:18:51,619 어서 오세요 탑승을 환영합니다 193 00:18:51,739 --> 00:18:53,868 이제 출발합니다! 194 00:19:07,768 --> 00:19:08,702 아가씨 195 00:19:10,457 --> 00:19:11,423 아가씨 196 00:19:17,843 --> 00:19:19,112 아가씨 197 00:19:22,937 --> 00:19:23,871 음... 198 00:19:25,232 --> 00:19:27,478 내 가방을 바닥에 떨어뜨렸잖아요 199 00:19:27,765 --> 00:19:29,470 저절로 떨어졌겠죠 200 00:19:32,025 --> 00:19:33,696 제가 주워 드릴게요 201 00:19:42,488 --> 00:19:44,923 죄송해요 얘가 원래 이러지 않는데 202 00:19:45,165 --> 00:19:47,001 아빠 때문에 속상해서 그래요 203 00:20:15,516 --> 00:20:18,986 모험가 여러분! 상쾌한 아침입니다! 204 00:20:19,020 --> 00:20:21,202 에베레스트 산이여 우리가 간다! 205 00:20:21,488 --> 00:20:23,524 3시간 20분 걸립니다 206 00:20:23,558 --> 00:20:26,326 북쪽 베이스캠프 날씨는 맑아요 207 00:20:26,359 --> 00:20:28,039 다행스럽게도 말이죠 208 00:20:28,286 --> 00:20:33,968 기온은 최고 16도 화씨로는 약 62도입니다 209 00:20:34,598 --> 00:20:39,170 에반 마이어스 씨와 딸 스타가 코네티컷주에서 오셨습니다 210 00:20:39,316 --> 00:20:40,807 만나서 반갑습니다 211 00:20:40,894 --> 00:20:43,745 개그맨들도 몇 분 타셨네요 212 00:20:43,778 --> 00:20:49,651 셀카봉으로 세계 최고봉 하산 장면을 촬영할 예정이라네요 213 00:20:52,048 --> 00:20:54,388 용기는 넘치고 뇌는 부족한 친구들 214 00:20:55,406 --> 00:21:01,112 내 미래의 전 부인, 다니 양첸 사랑해, 자기야 215 00:21:01,266 --> 00:21:04,532 벌써 잘생긴 미국 남자랑 바람났지만 말이죠 216 00:21:04,565 --> 00:21:07,029 하지만 뭐, 괜찮아요 217 00:21:07,249 --> 00:21:08,851 자, 출발합니다! 218 00:21:16,677 --> 00:21:20,114 저희는 지금 아라니코 고속도로에 있습니다 219 00:21:20,148 --> 00:21:21,783 "히말라야의 관문"이죠 220 00:21:21,816 --> 00:21:25,720 다음 목적지는 아라니코 역 그리고 에베레스트입니다 221 00:21:25,987 --> 00:21:26,921 실례합니다 222 00:21:30,525 --> 00:21:32,503 아직 이런 고압 디젤 차량이 223 00:21:32,583 --> 00:21:34,529 도로에 다니는 줄은 몰랐네요 224 00:21:34,562 --> 00:21:37,965 네, 이쪽 분야를 잘 아시는군요 225 00:21:37,999 --> 00:21:40,198 직접 다시 조립했죠 226 00:21:40,300 --> 00:21:43,082 아스팔트에서 잔뼈 굵으셨군요, 마이크? 227 00:21:43,182 --> 00:21:45,782 - 32년이요 - 오, 대단하시네요 228 00:21:46,007 --> 00:21:48,329 카트만두에 어떻게 자리 잡으셨어요? 229 00:21:48,489 --> 00:21:50,678 뭐겠어요, 마이크? 서핑하러 왔죠 230 00:21:50,711 --> 00:21:53,335 파도가 아주 끝내준다고 하더라고요 231 00:21:53,441 --> 00:21:56,569 서핑이요? 여긴 세계에서 제일 높은 산악 지대인데요 232 00:21:56,675 --> 00:21:58,716 제가 잘못 알고 있었네요 233 00:22:35,529 --> 00:22:37,197 여보세요? 234 00:22:37,558 --> 00:22:40,040 - 여보세요, 아빠? - 비제이? 235 00:22:40,360 --> 00:22:41,662 저 지금 시장이에요 236 00:22:42,997 --> 00:22:47,902 시장? 한 달 치 음식은 충분해 빨리 오두막으로 와 237 00:22:48,087 --> 00:22:49,364 이제부터는... 238 00:22:49,503 --> 00:22:52,611 대포폰으로만 문자해, 알았지? 전화는 안 돼 239 00:22:53,552 --> 00:22:57,489 그리고 비제이 항상 암호를 사용해, 알았지? 240 00:22:58,312 --> 00:23:00,484 알겠어요, 이따 봐요 241 00:23:00,611 --> 00:23:02,377 조심해서 와라, 아들아 242 00:23:02,850 --> 00:23:03,784 가자 243 00:23:04,551 --> 00:23:05,905 이쪽으로 올라가자 244 00:23:30,711 --> 00:23:33,267 어서 타, 젊은 친구 앉아 245 00:23:39,019 --> 00:23:42,056 시간표 온라인에 올라와 있지? 246 00:23:42,290 --> 00:23:44,125 다음엔 안 멈춘다, 알았지? 247 00:23:44,938 --> 00:23:47,377 앉아, 얼른 빨리 빨리 248 00:24:11,285 --> 00:24:12,976 아뇨, 담배 안 펴요 249 00:24:23,764 --> 00:24:25,013 앉아! 250 00:24:26,934 --> 00:24:28,736 - 계속 운전해 - 네 251 00:24:42,350 --> 00:24:43,469 주목해 252 00:24:47,822 --> 00:24:49,792 휴대폰은 머리 위에 253 00:24:49,957 --> 00:24:51,339 가방 안에 넣어 254 00:24:51,993 --> 00:24:53,306 알겠어? 255 00:25:01,469 --> 00:25:03,047 시키는 대로 해요 256 00:25:44,838 --> 00:25:46,232 왼쪽으로 가 257 00:25:46,447 --> 00:25:48,215 저도 그러고 싶지만요 258 00:25:48,249 --> 00:25:51,452 제가 허가받은 노선이 아니에요 259 00:25:51,605 --> 00:25:52,856 그래서? 260 00:25:53,020 --> 00:25:54,855 - 왼쪽으로 가 - 거기 경사가 261 00:25:54,889 --> 00:25:56,991 기울기가 10도 넘어요 262 00:25:59,233 --> 00:26:00,167 알겠어요 263 00:26:00,361 --> 00:26:01,969 좌회전합니다, 좌회전 264 00:26:10,905 --> 00:26:13,140 - 아빠? - 괜찮아, 얘야 265 00:26:24,951 --> 00:26:27,592 이 차량으로는 여기 처음 와보네요 266 00:26:36,197 --> 00:26:38,733 그들이 지금 접선 이야기를 하고 있어요 267 00:26:39,058 --> 00:26:40,396 우린 어떡하죠? 268 00:26:41,268 --> 00:26:43,003 네팔의 납치범들은… 269 00:26:44,371 --> 00:26:46,254 증인을 남기지 않아요 270 00:27:33,187 --> 00:27:34,388 소년 확보했습니다 271 00:27:34,421 --> 00:27:36,957 네, 살아있습니다 272 00:27:38,192 --> 00:27:39,909 의식은 없습니다 273 00:27:54,041 --> 00:27:55,009 알겠습니다 274 00:28:35,015 --> 00:28:36,784 - 여자를 맡아요 - 기꺼이요 275 00:28:50,616 --> 00:28:52,053 무슨 짓을 한 거야? 276 00:30:49,129 --> 00:30:50,425 세상에... 277 00:31:05,794 --> 00:31:06,828 젠장 278 00:31:23,176 --> 00:31:26,013 모두 버스에서 내려요 지금 당장! 279 00:31:26,305 --> 00:31:28,322 스타? 진정해 280 00:31:28,355 --> 00:31:30,057 버스에서 내려! 281 00:31:30,090 --> 00:31:31,959 잘했어, 빨리 움직여요! 282 00:31:36,690 --> 00:31:38,230 마이크! 283 00:31:39,333 --> 00:31:40,501 가! 가! 284 00:31:40,535 --> 00:31:42,369 빨리 내려 285 00:31:44,204 --> 00:31:47,207 좋아, 이제 안전한 것 같아 286 00:32:03,957 --> 00:32:05,609 뭐 하는 거야? 내려 287 00:32:06,994 --> 00:32:08,462 버스에서 내려 288 00:32:12,332 --> 00:32:15,135 거티! 이리 와, 이리 와 289 00:32:19,039 --> 00:32:20,742 뭐 하는 거냐고 290 00:32:20,775 --> 00:32:22,226 내려, 얼른! 291 00:33:04,451 --> 00:33:05,972 내가 잡았어 292 00:33:15,448 --> 00:33:17,751 쟤는 어떻게 할 건데? 293 00:33:22,864 --> 00:33:24,755 이젠 우리 일이 아니에요 294 00:33:29,202 --> 00:33:30,746 늦게라도 온 게 어디야 295 00:33:34,221 --> 00:33:35,355 이봐요 296 00:33:43,184 --> 00:33:45,920 샨카르 경감 지방 경찰입니다 297 00:33:48,763 --> 00:33:50,345 무슨 일이 있었죠? 298 00:33:50,665 --> 00:33:52,405 납치 시도였습니다 299 00:33:59,541 --> 00:34:00,653 그녀의 총이요 300 00:34:29,175 --> 00:34:30,978 아, 젠장… 301 00:34:31,606 --> 00:34:32,874 끔찍하네요 302 00:34:32,907 --> 00:34:35,843 에베레스트는 오늘 못 올라가겠네 303 00:34:35,877 --> 00:34:37,915 적어도 오늘은 하지만… 304 00:34:38,484 --> 00:34:42,856 부분 용접하면 고속도로까지는 내려갈 수 있을 것 같네요 305 00:34:43,738 --> 00:34:47,041 용접기만 있다면 내가 좀 다룰 줄 알거든요 306 00:34:47,154 --> 00:34:48,488 그래요? 307 00:34:48,523 --> 00:34:49,891 당연한 소리겠죠 308 00:34:50,496 --> 00:34:52,235 대단한데요, 친구 309 00:34:52,459 --> 00:34:55,362 차를 가져올게요 310 00:34:57,044 --> 00:34:58,344 가만히 있어요 311 00:35:01,935 --> 00:35:03,272 잘 싸우더군요 312 00:35:04,438 --> 00:35:07,408 당신도요 불교도치고는 말이죠 313 00:35:08,175 --> 00:35:10,646 불교에 대해 아는 건 별로 없나 봐요 314 00:35:12,479 --> 00:35:15,352 그 회전 발차기 나중에 좀 알려줘요 315 00:35:16,618 --> 00:35:18,045 나이 많아서 안 돼요 316 00:35:18,205 --> 00:35:20,025 아직 피 끓는 청춘이라고요 317 00:35:20,153 --> 00:35:21,311 프라나? 318 00:35:21,889 --> 00:35:23,588 프라나는 힌두교 개념이에요 319 00:35:24,503 --> 00:35:26,462 생명력, 맞죠? 320 00:35:37,137 --> 00:35:38,237 저기요 321 00:35:38,438 --> 00:35:40,008 경관님 322 00:35:40,495 --> 00:35:42,442 정보가 필요해요 323 00:35:45,914 --> 00:35:47,419 그는 영어 못합니다 324 00:35:49,357 --> 00:35:51,637 당신과 맥캔 씨가 구해낸 청년 325 00:35:51,691 --> 00:35:53,549 그의 상태를 알고 싶어요 326 00:35:59,527 --> 00:36:03,034 - 깨어났으니 걱정 마세요 - 이름을 알고 싶어요 327 00:36:03,665 --> 00:36:04,847 이봐요! 328 00:36:08,863 --> 00:36:10,090 비제이 라이 329 00:36:12,638 --> 00:36:14,507 방금 비제이 라이라고 했나요? 330 00:36:17,564 --> 00:36:19,559 저희가 코다리에 있는 건 아니겠죠? 331 00:36:20,715 --> 00:36:21,649 맞아요 332 00:36:22,917 --> 00:36:24,416 여기가 코다리입니다 333 00:36:25,053 --> 00:36:27,304 우린 처음 뵙는 것 같네요 334 00:36:27,431 --> 00:36:30,677 - 다니 양첸입니다 - 아, 전 에반 마이어스입니다 335 00:36:30,958 --> 00:36:33,975 작년에 포카라에서 강연하시는 거 봤어요, 교수님 336 00:36:34,115 --> 00:36:36,502 - 영광입니다 - 감사합니다 337 00:36:36,642 --> 00:36:38,099 아빠! 338 00:36:38,132 --> 00:36:40,347 아빠, 이 카펫들 좀 봐봐요! 339 00:36:40,668 --> 00:36:44,462 제 딸을 보셨겠죠 스타, 여긴 다니 양첸이야 340 00:36:44,739 --> 00:36:45,943 안녕하세요 341 00:36:46,140 --> 00:36:47,307 안녕 342 00:36:48,249 --> 00:36:49,382 안목이 좋네요 343 00:36:49,610 --> 00:36:52,506 코다리 카펫은 전 세계에서 사랑받죠 344 00:36:54,247 --> 00:36:55,947 사람들은 다 어디 갔죠? 345 00:36:57,952 --> 00:36:58,886 떠났어요 346 00:36:59,453 --> 00:37:01,404 이곳에 문제가 좀 있었거든요 347 00:37:03,157 --> 00:37:04,458 무슨 문제요? 348 00:37:05,159 --> 00:37:06,293 아빠? 349 00:37:06,928 --> 00:37:08,255 토지 분쟁이야 350 00:37:08,863 --> 00:37:12,059 루드라 야쉬라는 사람이 여기에 댐을 짓고 싶어하는데 351 00:37:12,145 --> 00:37:13,729 한 가족이 팔지 않고 있어 352 00:37:13,791 --> 00:37:15,556 이 사람들에겐 땅이 전부예요 353 00:37:16,037 --> 00:37:17,117 맞습니다 354 00:37:18,539 --> 00:37:20,988 다니, 실례할게요 괜찮겠어? 355 00:37:25,078 --> 00:37:27,814 버스에서 하신 일은... 356 00:37:29,183 --> 00:37:30,783 믿기 힘들었어요 357 00:37:33,187 --> 00:37:34,718 당신도 도왔잖아요 358 00:37:35,388 --> 00:37:36,787 다니라고 불러요 359 00:37:38,258 --> 00:37:40,311 그렇게 싸우는 법 가르쳐 줄 수 있어요? 360 00:37:42,897 --> 00:37:45,062 이것 하나만 명심하겠다고 약속한다면... 361 00:37:45,233 --> 00:37:48,811 중요한 건 스승이 아니라 배우는 자의 마음가짐이라는 걸 362 00:37:50,772 --> 00:37:51,706 네 363 00:38:46,181 --> 00:38:47,508 버스 왔다! 364 00:38:55,159 --> 00:38:57,231 버스가 도착했어요 365 00:38:58,673 --> 00:38:59,852 경감님 366 00:39:02,475 --> 00:39:03,915 샨카르 경감님 367 00:39:04,312 --> 00:39:06,575 실례합니다 물어볼 게 있어요 368 00:39:06,948 --> 00:39:08,192 숙녀분들 369 00:39:08,783 --> 00:39:12,048 고생하신 점 저희 나라를 대신해 사과드립니다 370 00:39:12,485 --> 00:39:14,128 절 따라와 주세요 371 00:39:14,689 --> 00:39:17,058 보호하시는 젊은이 비제이 라이 말입니다 372 00:39:17,091 --> 00:39:18,486 그가 왜요? 373 00:39:19,426 --> 00:39:21,784 - 이쪽입니다 - 그를 볼 수 있을까요? 374 00:39:21,896 --> 00:39:23,274 버스를 놓치실 겁니다 375 00:39:23,396 --> 00:39:25,508 차를 따로 마련할 수 있어요 376 00:39:25,753 --> 00:39:27,722 이유를 여쭤봐도 될까요? 377 00:39:27,969 --> 00:39:30,071 오늘 아침 모두가 고생했죠 378 00:39:30,104 --> 00:39:31,748 배후가 누구인지 알고 싶어요 379 00:39:32,540 --> 00:39:34,448 이해합니다 380 00:39:34,642 --> 00:39:37,178 안타깝게도 아직 의식이 없습니다 381 00:39:37,645 --> 00:39:41,089 - 당신 부관은 다르게 말하던데요 - 부관이 착각했군요 382 00:39:41,549 --> 00:39:44,801 지방 경찰이 여기를 얼마나 자주 순찰하나요? 383 00:39:48,782 --> 00:39:50,785 그 질문은 잘 이해가 안 됩니다 384 00:39:51,158 --> 00:39:53,416 하루에 한 번도 많겠죠 385 00:39:54,461 --> 00:39:55,849 정말 운이 좋았네요 386 00:39:56,530 --> 00:39:58,378 딱 그때 나타나다니.... 387 00:40:01,002 --> 00:40:02,603 그렇군요 388 00:40:02,970 --> 00:40:04,772 그의 이메일을 받아야겠어요 389 00:40:04,985 --> 00:40:06,932 쾌유를 비는 메시지라도 보내게요 390 00:40:07,194 --> 00:40:09,101 웃는 얼굴 이모티콘이랑 같이요 391 00:40:09,615 --> 00:40:10,578 가자 392 00:40:11,511 --> 00:40:12,646 아빠, 가요 393 00:40:16,050 --> 00:40:17,444 잠깐만, 얘야 394 00:40:33,034 --> 00:40:36,971 천만 달러를 투자해서 기술 조사를 했는데 395 00:40:39,566 --> 00:40:42,302 바보 같은 한 가족의 결정만 기다려야 한다니 396 00:40:54,428 --> 00:40:55,642 "곧 만나자" 397 00:40:56,723 --> 00:40:58,071 그 말은... 398 00:40:59,039 --> 00:41:00,381 몇 시간 거리라는 거야 399 00:41:00,626 --> 00:41:02,029 길어도 하루 이내 400 00:41:04,532 --> 00:41:05,666 지금 여기 있어 401 00:41:06,734 --> 00:41:08,169 산속 어딘가에 402 00:41:11,038 --> 00:41:11,973 어디지? 403 00:41:13,708 --> 00:41:15,765 네 아버지는 어디 계시냐, 비제이? 404 00:41:16,544 --> 00:41:18,016 아버지는 절대 팔지 않아 405 00:41:19,280 --> 00:41:20,690 그럼 네가 팔게 될 거야 406 00:41:22,383 --> 00:41:23,884 절대 안 돼 407 00:41:23,918 --> 00:41:26,053 너희가 다 죽으면 정부가 팔겠지 408 00:41:28,122 --> 00:41:29,911 왜 이걸 못 깨닫지 409 00:41:40,481 --> 00:41:42,078 시간 끌지 마 410 00:41:53,147 --> 00:41:54,879 됐어요, 그거예요 411 00:41:56,484 --> 00:41:57,908 끝나가요? 412 00:41:58,386 --> 00:41:59,553 거의요 413 00:42:02,957 --> 00:42:04,246 괜찮아요? 414 00:42:05,559 --> 00:42:06,856 잘 모르겠어요 415 00:42:10,123 --> 00:42:11,545 뭔가 이상해요 416 00:42:12,033 --> 00:42:15,087 - 무슨 문제라도? - 정식으로 인사 안 했죠 417 00:42:15,274 --> 00:42:16,922 - 마이크요 - 에반 마이어스입니다 418 00:42:17,010 --> 00:42:18,709 - 도와드릴게요 - 감사합니다 419 00:42:18,906 --> 00:42:22,122 저는 여러 인권 감시 단체 소속입니다 420 00:42:22,276 --> 00:42:25,866 루드라 야쉬라자가 댐을 지으려 하고 있어요 421 00:42:26,033 --> 00:42:28,623 지역 가문인 라이 가족이 토지 매각을 거부했죠 422 00:42:28,757 --> 00:42:32,567 그의 할아버지는 끔찍한 버스 사고로 돌아가셨어요 423 00:42:33,220 --> 00:42:36,053 카트만두 포스트에 실렸어요 424 00:42:36,190 --> 00:42:40,172 기사 봤어요 버스가 도로에서 벗어났다고요 425 00:42:41,326 --> 00:42:43,513 그건 다 헛소리라는 거죠 426 00:42:45,032 --> 00:42:46,258 왜죠, 스파이크? 427 00:42:47,068 --> 00:42:51,205 건기엔 그 도로에서 버스가 떨어진 적이 없었어요 428 00:42:51,351 --> 00:42:52,980 - 한 번도요 - 그렇죠 429 00:42:53,120 --> 00:42:54,333 잘 들어봐요 430 00:42:54,413 --> 00:42:57,278 아들 가네시는 실종된 것으로 보이고 431 00:42:57,311 --> 00:42:59,400 그리고 그의 손자 비제이는... 432 00:42:59,647 --> 00:43:02,200 당신이 납치범들에게서 구한 청년요 433 00:43:04,018 --> 00:43:05,165 저기요? 434 00:43:05,352 --> 00:43:06,833 안 갈 거예요? 435 00:43:07,014 --> 00:43:09,074 먼저 가라고 전해줘요, 다니 436 00:43:09,274 --> 00:43:11,567 계속 말씀하세요, 교수님 흥미롭네요 437 00:43:11,773 --> 00:43:14,116 납치범들이 여기서 누군가와 만나려고 했어요 438 00:43:14,401 --> 00:43:15,676 누구랑요? 439 00:43:15,830 --> 00:43:18,078 누가 갑자기 불쑥 나타났죠? 440 00:43:21,068 --> 00:43:24,322 - 경찰을 말하는 건 아니죠? - 맞아요 441 00:43:24,605 --> 00:43:26,020 세상에, 이런… 442 00:43:26,674 --> 00:43:28,476 다니, 이 얘기 듣고 있죠? 443 00:43:28,723 --> 00:43:30,150 그럴 수도 있겠네요 444 00:43:30,257 --> 00:43:32,788 루드라 야쉬는 카트만두 마피아예요 445 00:43:33,035 --> 00:43:36,365 기생충 같은 놈들이죠 판사와 경찰을 매수해요 446 00:43:36,750 --> 00:43:38,672 어떻게 하면 좋을까요, 교수님? 447 00:43:39,533 --> 00:43:41,435 비제이 라이를 보여달라고 요구하세요 448 00:43:42,990 --> 00:43:45,126 용의 콧털을 건드리는 격입니다 449 00:43:45,159 --> 00:43:47,582 전에도 한두 번 건드려봤어요 450 00:43:47,676 --> 00:43:49,026 진실이 알고 싶어요 451 00:43:49,249 --> 00:43:52,316 통역이 필요할 수도 있어요 다니, 도와줄 수 있어요? 452 00:43:54,669 --> 00:43:55,603 네 453 00:43:55,902 --> 00:43:57,324 여기 있어, 알았지? 454 00:43:57,471 --> 00:43:58,739 내가 잘 돌볼게요 455 00:43:58,772 --> 00:44:00,483 - 걱정하지 마세요 - 고마워요 456 00:44:05,045 --> 00:44:05,980 아빠! 457 00:44:08,868 --> 00:44:10,167 조심해요 458 00:44:20,153 --> 00:44:23,063 비제이 라이를 보고 싶다고 전해 주세요 459 00:44:29,253 --> 00:44:30,394 안 된대요 460 00:44:36,143 --> 00:44:37,077 가죠 461 00:44:40,866 --> 00:44:43,604 이건 끝나지 않을 거야 462 00:44:46,132 --> 00:44:48,090 우리 밤새 여기 있을걸 463 00:44:51,392 --> 00:44:53,264 아버지는 어디 계시지? 464 00:44:54,395 --> 00:44:57,599 네 아버지 어디 있어? 465 00:44:57,632 --> 00:44:59,412 미국 대사관에 전화할게요 466 00:44:59,486 --> 00:45:01,552 우리 전화기를 가져갔어요 467 00:45:01,679 --> 00:45:02,868 마을에서 찾죠 468 00:45:02,870 --> 00:45:05,591 애가 고문당하는데 전화나 찾을 때가 아니죠 469 00:45:06,807 --> 00:45:09,630 여기 계세요, 교수님 다니, 따라 와요 470 00:45:14,268 --> 00:45:15,837 네 전화 가지고 있어, 비제이 471 00:45:16,217 --> 00:45:19,251 아버지에게 보낸 문자에 만난다고 써 있었지 472 00:45:19,399 --> 00:45:20,831 어디서 만나는 거야? 473 00:45:21,675 --> 00:45:23,744 어디서 만나는지 말해 474 00:45:25,694 --> 00:45:28,362 네 아버지는 어디 계시냐, 비제이? 475 00:45:41,221 --> 00:45:42,265 내려놔 476 00:45:49,551 --> 00:45:51,885 - 지금 누굴 건드리는지 몰라 - 알아 477 00:45:52,225 --> 00:45:54,541 당신은 경찰이잖아, 샹카르 478 00:45:54,975 --> 00:45:58,545 경찰은 피해자를 돕는 사람인 줄 알았는데 479 00:46:01,788 --> 00:46:04,101 다들 진정하세요 480 00:46:08,681 --> 00:46:11,111 코다리 카펫 공장에 오신 걸 환영합니다 481 00:46:13,012 --> 00:46:14,889 적어도 이름이라도 알려주세요 482 00:46:15,615 --> 00:46:18,221 총기로 해결해야 한다면 483 00:46:18,425 --> 00:46:21,428 적어도 방아쇠를 당기는 사람들의 이름은 알아야죠 484 00:46:21,982 --> 00:46:23,845 제 이름은 에반 마이어스입니다 485 00:46:30,043 --> 00:46:32,322 미 국무부 소속이에요 486 00:46:35,302 --> 00:46:37,607 정말 다양한 인물이 모였네요 487 00:46:38,001 --> 00:46:40,234 24시간 안에 전 세계 인권 단체들이 488 00:46:40,267 --> 00:46:42,281 이 사건을 알게 될 겁니다 489 00:46:42,474 --> 00:46:44,403 설명할 게 많을 겁니다 490 00:46:48,175 --> 00:46:49,403 제가요? 491 00:46:50,477 --> 00:46:53,147 20분 전에 미국 대사관에 전화했어요 492 00:46:53,180 --> 00:46:55,913 - 블랙호크 헬기 두 대가 올 겁니다 - 아니, 안 불렀어 493 00:46:56,811 --> 00:46:58,487 아무한테도 연락 안 했어 494 00:47:17,371 --> 00:47:18,472 도망쳐! 495 00:47:18,740 --> 00:47:20,207 지금이야, 어서! 496 00:47:20,240 --> 00:47:21,208 가! 497 00:47:25,145 --> 00:47:27,691 스파이크, 시동 걸어! 498 00:47:27,771 --> 00:47:29,341 - 뭐야? - 당장 시동 걸어! 499 00:47:29,481 --> 00:47:31,701 도구 챙겨서 버스에 실어! 500 00:47:31,952 --> 00:47:34,383 - 서둘러! - 아버지는요? 501 00:47:35,456 --> 00:47:37,257 빨리 타! 502 00:48:08,590 --> 00:48:09,957 아버지는요? 503 00:48:11,726 --> 00:48:13,528 아버지는 어디 있어요? 504 00:48:13,561 --> 00:48:14,796 돌아오지 못했어 505 00:48:14,829 --> 00:48:16,618 돌아오지 못했다니 무슨 말이에요? 506 00:48:29,376 --> 00:48:30,826 돌아가셨어 507 00:48:36,518 --> 00:48:38,136 아이는 쏘지 마 508 00:48:45,185 --> 00:48:46,513 이런, 젠장! 509 00:48:49,531 --> 00:48:50,532 젠장! 510 00:48:52,667 --> 00:48:54,177 모두 엎드려! 511 00:49:55,062 --> 00:49:56,396 버텨! 512 00:50:01,494 --> 00:50:04,688 칼이나 날붙이 뭐라도 줘! 513 00:52:17,705 --> 00:52:18,640 그는 어때요? 514 00:52:21,141 --> 00:52:22,535 죽어가고 있어요 515 00:52:58,873 --> 00:52:59,908 비제이 516 00:52:59,981 --> 00:53:01,788 마을로 돌아가려면 우회전 517 00:53:01,968 --> 00:53:04,226 좌회전하면 중국 국경 거긴 안전해요 518 00:53:04,386 --> 00:53:06,293 일대일로 건설 노동자들이 있어요 519 00:53:06,413 --> 00:53:08,332 군인들도 있고 따뜻한 음식도요 520 00:53:08,814 --> 00:53:10,392 네 아버지는 어느 쪽이야? 521 00:53:11,883 --> 00:53:14,796 왼쪽으로 고원을 넘어가야 해요 522 00:53:14,936 --> 00:53:16,733 하지만 이 길은 멀어요 523 00:53:16,846 --> 00:53:18,435 노새 타면 훨씬 빨라요 524 00:53:18,528 --> 00:53:21,899 설마 뒤에다 노새들 묶어놓은 건 아니지? 525 00:53:24,672 --> 00:53:27,031 미국식 농담은 눈감아 드릴게요 526 00:53:27,162 --> 00:53:28,382 아일랜드식이야 527 00:53:28,473 --> 00:53:30,251 저긴 어떤 곳이야? 528 00:53:30,384 --> 00:53:32,331 굉장히 가파르고 엄청 미끄러워요 529 00:53:32,431 --> 00:53:33,855 딱 내 전문이지 530 00:53:33,961 --> 00:53:35,820 '하늘로 가는 길'이라고 불려요 531 00:53:35,920 --> 00:53:39,720 석가모니가 깨달음을 얻으려 이 길을 지났다고 해요 532 00:53:40,087 --> 00:53:42,158 난 석가모니가 아니야 533 00:53:42,238 --> 00:53:45,225 더는 깨달을 것도 없어 죽기 싫으니 버스에서 내려줘 534 00:53:45,258 --> 00:53:46,761 나가게 해줘 535 00:53:46,794 --> 00:53:48,122 버스에서 내려줘 536 00:53:53,233 --> 00:53:54,500 그래 537 00:53:55,036 --> 00:53:56,935 여기면 됐어 538 00:53:57,008 --> 00:53:59,107 - 괜찮을 거예요 - 바로 여기 539 00:53:59,140 --> 00:54:01,499 - 그만 - 잡았어요 540 00:54:07,048 --> 00:54:08,783 걱정 마 541 00:54:13,154 --> 00:54:14,770 강 아래에서 봐 542 00:54:14,989 --> 00:54:16,524 네, 스파이크 543 00:54:24,165 --> 00:54:25,706 강 아래서 544 00:54:35,442 --> 00:54:37,674 네 발요, 알겠죠? 545 00:54:38,805 --> 00:54:40,407 한 발보단 낫지 546 00:54:41,161 --> 00:54:44,597 괜찮겠어요? 말만 해요, 다시 데려갈게요 547 00:54:44,750 --> 00:54:46,953 내 버스에서 죽고 싶진 않아 548 00:54:48,455 --> 00:54:50,405 차라리 여기서 죽을래 549 00:55:01,502 --> 00:55:03,170 강을 따라 내려가, 다니 550 00:55:03,336 --> 00:55:04,817 강 아래로 551 00:55:07,021 --> 00:55:08,379 잘 있어요, 스파이크 552 00:55:10,912 --> 00:55:12,280 그래 553 00:55:32,967 --> 00:55:34,226 있잖아... 554 00:55:34,669 --> 00:55:37,299 내 죽은 동생이 늘 말했어... 555 00:55:37,605 --> 00:55:39,805 "삶은 살아있는 자들을 위한 거야" 556 00:55:40,908 --> 00:55:42,531 우린 계속 가야 해 557 00:55:43,371 --> 00:55:44,614 우리 모두 다 558 00:56:25,786 --> 00:56:28,584 40도 경사에 얼음까지 얼었어 559 00:56:29,156 --> 00:56:30,991 아래는 급커브야 560 00:56:31,225 --> 00:56:32,668 자살행위야 561 00:56:33,646 --> 00:56:36,508 자살이 아니라 이걸 사용할 거예요 562 00:56:41,035 --> 00:56:42,458 중국제야? 563 00:56:42,816 --> 00:56:46,107 일대일로 프로젝트 건설 장비 때문에요 564 00:56:47,909 --> 00:56:49,260 내 짐작엔 565 00:56:49,476 --> 00:56:51,646 차를 경사로에 맞춰 세우고 566 00:56:51,679 --> 00:56:53,915 윈치를 범퍼에 걸고 567 00:56:53,948 --> 00:56:56,528 하강 속도 설정하고, 탑승 568 00:56:56,738 --> 00:56:59,460 - 브레이크 해제 - 네, 식은 죽 먹기죠 569 00:56:59,673 --> 00:57:02,026 식은 죽 먹기면 좋겠네, 비제이 570 00:57:02,455 --> 00:57:04,548 하나, 둘, 셋 571 00:57:04,692 --> 00:57:07,223 하나, 둘, 셋 하나, 둘, 셋 572 00:57:10,097 --> 00:57:11,382 잠깐 멈춰요 573 00:57:15,468 --> 00:57:16,804 다들 준비됐지? 574 00:57:16,837 --> 00:57:18,438 - 다니? - 지금! 575 00:57:18,471 --> 00:57:20,128 잡아, 어서! 576 00:57:53,307 --> 00:57:55,209 손 안 써도 돼! 577 00:57:55,876 --> 00:57:57,530 식은 죽 먹기죠 578 00:58:18,399 --> 00:58:20,567 - 뭐야... - 무슨 일이죠? 579 00:58:22,402 --> 00:58:23,857 무슨 일인 거죠? 580 00:58:30,244 --> 00:58:31,629 엔진이 멈췄어요 581 00:58:32,892 --> 00:58:34,552 - 이제 어떻게 해? - 몰라요 582 00:58:34,618 --> 00:58:37,073 - 나한테 묻지 마요 - 여기 계속 있을 순 없어 583 00:58:37,184 --> 00:58:38,119 - 비제이 - 네? 584 00:58:38,152 --> 00:58:39,220 브레이크 잡아 585 00:58:39,253 --> 00:58:40,755 어디 있죠? 586 00:58:40,788 --> 00:58:42,289 운전석 오른쪽에 587 00:58:42,323 --> 00:58:43,497 알겠어요 588 00:58:44,410 --> 00:58:46,946 - 뭐 하는 거예요? - 케이블 풀려고 589 00:58:47,060 --> 00:58:50,232 - 풀면 죽어요 - 안 풀어도 죽어 590 00:58:50,631 --> 00:58:52,350 저 커브 돌 수 있겠어요? 591 00:58:52,417 --> 00:58:54,782 아무리 잘해도 반반이에요 592 00:58:54,874 --> 00:58:56,008 알겠어요 593 00:58:56,095 --> 00:58:58,256 그 정도면 됐어요 나한테 줘요 594 00:59:05,913 --> 00:59:07,191 다들 준비됐지? 595 00:59:09,116 --> 00:59:10,051 네, 준비됐어요! 596 00:59:21,729 --> 00:59:23,250 버스 내려가요! 597 00:59:38,612 --> 00:59:40,848 마이크, 못 돌 것 같아요! 598 00:59:41,795 --> 00:59:43,221 꽉 잡아! 599 00:59:59,033 --> 00:59:59,967 우와! 600 01:00:06,240 --> 01:00:07,444 세상에... 601 01:00:09,243 --> 01:00:11,378 - 마이크! - 꽉 잡아 602 01:00:18,219 --> 01:00:20,613 다들 괜찮아? 말 좀 해봐! 603 01:00:20,754 --> 01:00:22,775 - 괜찮아요 - 네 604 01:00:39,006 --> 01:00:40,107 젠장... 605 01:00:40,787 --> 01:00:43,156 바퀴 축이 없으니 이 버스는... 606 01:00:43,512 --> 01:00:44,945 이제 완전히 끝났어 607 01:00:44,979 --> 01:00:46,843 걸어가야 한다면 우리도 끝이죠 608 01:00:46,947 --> 01:00:48,830 노력은 했지만 미안해 609 01:00:49,150 --> 01:00:50,084 미안해 610 01:00:52,265 --> 01:00:53,796 당신이 우리 목숨을 구했어요 611 01:00:54,722 --> 01:00:56,418 당신 아니었으면... 612 01:00:56,770 --> 01:00:59,436 우린 저 절벽 아래에 있었을 거예요 613 01:01:06,346 --> 01:01:08,661 누구 쌍안경 가진 사람? 614 01:01:34,903 --> 01:01:36,778 일이 잘 풀릴 것 같아 615 01:01:37,364 --> 01:01:38,931 똑바로 세워야 해 616 01:01:38,999 --> 01:01:40,466 - 그리고 비제이? - 네? 617 01:01:40,544 --> 01:01:43,116 휠에서 타이어를 분리해 줘 618 01:01:45,150 --> 01:01:47,441 부서진 가드레일도 필요해 619 01:01:47,554 --> 01:01:48,955 음...왜요? 620 01:01:49,009 --> 01:01:50,406 왜죠, 마이크? 621 01:01:50,711 --> 01:01:55,086 버스를 살려낼 시간이야, 가자! 622 01:02:13,340 --> 01:02:14,480 좋아 623 01:03:17,104 --> 01:03:19,705 무방비 상태의 애들을 고문하다니 624 01:03:19,900 --> 01:03:22,546 업보가 클 거야, 친구 625 01:03:23,270 --> 01:03:25,439 다음 생에 보자고 626 01:03:25,707 --> 01:03:27,506 난 무신론자야 627 01:03:27,742 --> 01:03:30,525 무신론자로 사는 건 쉽지 628 01:03:31,465 --> 01:03:33,660 죽는 건 그렇지 않지 629 01:03:35,062 --> 01:03:36,376 곧 알게 될 거야 630 01:03:39,113 --> 01:03:42,363 - 이거 두 개 더 필요해 - 알겠어요 631 01:03:44,357 --> 01:03:45,688 - 이거 가져가요 - 응 632 01:04:04,646 --> 01:04:05,580 다니? 633 01:04:06,180 --> 01:04:09,083 이 군용 타이어가 유용할 거예요 634 01:04:16,844 --> 01:04:18,124 다니? 635 01:04:43,518 --> 01:04:44,992 클러치가 타버렸어 636 01:04:48,690 --> 01:04:50,175 고치는 데 얼마나 걸려? 637 01:04:50,391 --> 01:04:52,272 최소 두 시간은 걸려요 638 01:05:11,852 --> 01:05:13,654 이거 다룰 줄 알아요? 639 01:05:17,397 --> 01:05:19,342 네, 기본적으로 12개죠 640 01:05:19,519 --> 01:05:22,555 넷, 넷, 넷 641 01:05:25,660 --> 01:05:29,329 기대했던 히말라야 여행은 아니었겠네요 642 01:05:30,532 --> 01:05:32,844 밀물은 오고 썰물은 가고... 643 01:05:33,133 --> 01:05:36,582 막을 순 없어요 흐름을 따라가야 해요 644 01:05:36,848 --> 01:05:40,062 - 우파니샤드? - 우파니샤드, 맞아요 645 01:05:41,133 --> 01:05:44,343 신앙심 없는 가톨릭 신자 같네요 646 01:05:46,373 --> 01:05:48,051 - 그거 당겨 - 알았어 647 01:05:52,732 --> 01:05:54,269 네 가족 얘기 좀 해줄래? 648 01:05:54,354 --> 01:05:55,322 어머니는? 649 01:05:55,590 --> 01:05:56,974 조부모님은? 650 01:05:58,292 --> 01:05:59,508 음... 651 01:06:00,327 --> 01:06:02,331 조부모님은 돌아가셨어 652 01:06:04,498 --> 01:06:06,278 엄마는 좀 엉망이고 653 01:06:07,434 --> 01:06:08,595 아빠는... 654 01:06:12,272 --> 01:06:13,933 너도 알잖아 655 01:06:14,542 --> 01:06:16,006 두 분은 이혼하셨어 656 01:06:18,385 --> 01:06:19,590 슬프겠구나 657 01:06:22,884 --> 01:06:24,522 당연히 슬프지 658 01:06:27,714 --> 01:06:29,746 아버지는 다시 만날 수 있을 거야 659 01:06:34,668 --> 01:06:35,965 결혼해 본 적 있어요? 660 01:06:36,631 --> 01:06:37,645 한 번 661 01:06:37,998 --> 01:06:39,745 젊은 날의 실수였죠 662 01:06:41,235 --> 01:06:43,563 전 그런 건 잘 몰라요 663 01:06:54,616 --> 01:06:55,984 걱정하지 마요 664 01:06:56,216 --> 01:06:59,293 아마 저 협곡 어딘가에서 시신으로 발견될 거예요 665 01:06:59,533 --> 01:07:02,087 넌 걱정 안 해도 되니까 그렇지 나는 달라 666 01:07:02,153 --> 01:07:05,199 그 부자를 반드시 찾아낼 겁니다 667 01:07:06,999 --> 01:07:09,166 그래, 그 말 코다리에서도 했잖아 668 01:07:31,746 --> 01:07:32,984 당겨요! 669 01:07:34,486 --> 01:07:36,479 하나, 둘, 셋 당겨요! 670 01:07:45,498 --> 01:07:47,633 다음 목적지는 우리 아빠 오두막이에요 671 01:07:47,902 --> 01:07:49,087 좋은 생각이야 672 01:08:00,414 --> 01:08:01,629 괜찮아요? 673 01:08:03,051 --> 01:08:04,719 네, 괜찮아요 674 01:08:10,758 --> 01:08:12,290 준비됐습니다 675 01:08:35,817 --> 01:08:37,272 "예"라고 답해요 676 01:08:40,154 --> 01:08:42,796 이모티콘도 넣어요 더 자연스러워 보이니까 677 01:09:06,860 --> 01:09:09,562 늙은 바보가 속았군 678 01:09:21,514 --> 01:09:23,130 어딘지 알아? 679 01:09:23,564 --> 01:09:27,371 노인이 거기 있어 처리하고 시신을 없애 680 01:09:54,427 --> 01:09:56,116 고원에 오신 것을 환영합니다 681 01:11:36,230 --> 01:11:38,253 - 네 아버지 집이야? - 아니요 682 01:11:38,512 --> 01:11:40,193 우리 아버지는 1마일 더 가야 해요 683 01:11:40,399 --> 01:11:41,943 그럼 누구 집이야? 684 01:11:42,195 --> 01:11:44,304 우리 이웃집이었어요 685 01:11:47,948 --> 01:11:48,901 얘야! 686 01:11:59,724 --> 01:12:02,443 제가 보낸 게 아니라는 걸 어떻게 눈치챘어요? 687 01:12:02,555 --> 01:12:04,523 이모티콘 두 개 보내면 하나가 돌아오고 688 01:12:04,525 --> 01:12:06,740 하나 보내면 답이 없는 암호, 기억나? 689 01:12:06,793 --> 01:12:09,664 하나 보냈는데 하나가 돌아온 거야 690 01:12:09,757 --> 01:12:11,489 그래서 알게 됐지 691 01:12:11,583 --> 01:12:13,842 - 통했어요 - 통했어 692 01:12:13,954 --> 01:12:15,122 오, 얘야 693 01:12:17,097 --> 01:12:19,692 - 이분들이 네 친구들이니? - 네, 아버지 694 01:12:19,946 --> 01:12:21,839 이분은 다니입니다 695 01:12:22,117 --> 01:12:23,376 정말 감사합니다 696 01:12:23,410 --> 01:12:24,795 - 다니입니다 - 그리고 이쪽은 스타예요 697 01:12:24,858 --> 01:12:26,126 - 감사합니다 - 안녕하세요 698 01:12:26,214 --> 01:12:27,414 환영합니다 699 01:12:27,447 --> 01:12:29,775 - 이분은 마이크입니다 - 마이크 씨 700 01:12:29,915 --> 01:12:31,194 정말 감사합니다 701 01:12:31,284 --> 01:12:32,619 마이크? 702 01:13:06,821 --> 01:13:09,337 불은 켜지 마 우리를 찾고 있을 거야 703 01:13:09,455 --> 01:13:12,177 비제이, 발전기 끄고 커튼 쳐 704 01:13:26,146 --> 01:13:27,848 아니, 잠깐만 705 01:13:28,253 --> 01:13:30,659 - 시간이 없어... - 조용히 해요 706 01:13:43,503 --> 01:13:46,577 운전석 밑에 구급상자가 있어 707 01:13:46,703 --> 01:13:47,843 - 운전석요? - 응 708 01:13:47,910 --> 01:13:49,353 비제이, 가 얼른 가 709 01:13:51,591 --> 01:13:54,060 수술 도구가 있어요 710 01:13:54,281 --> 01:13:55,567 - 가져와요 - 네 711 01:13:59,085 --> 01:14:00,219 여기 712 01:14:01,595 --> 01:14:04,448 양 치료용이긴 하지만 쓸만할 거예요 713 01:14:21,842 --> 01:14:23,590 오늘 밤은 잠 못 자겠군 714 01:14:23,843 --> 01:14:27,380 고원 전역을 샅샅이 뒤져서 꼭 찾아내 715 01:14:30,023 --> 01:14:32,249 불필요한 건 전부 버려 716 01:14:32,479 --> 01:14:35,553 버스를 최대한 가볍게 만들 거야, 알겠지? 717 01:14:36,410 --> 01:14:37,615 왜요, 아빠? 718 01:14:37,795 --> 01:14:40,055 그래야 크레인이 들어 올리기 쉬우니까... 719 01:14:40,260 --> 01:14:41,717 내가 말을 안 했구나 720 01:14:41,834 --> 01:14:43,477 다리 공사가 아직 안 끝났어 721 01:14:44,307 --> 01:14:46,769 그럼 절벽을 크레인으로 넘는다고요? 722 01:14:46,883 --> 01:14:50,147 예전처럼 그땐 더 낡은 크레인이었지만 723 01:14:50,499 --> 01:14:52,811 그 옛날을 직접 봤으면 좋았을 텐데 724 01:14:53,320 --> 01:14:56,564 뭐? 넌 새로운 날들을 보게 될 거야 725 01:14:56,897 --> 01:14:57,999 왜냐면... 726 01:14:58,032 --> 01:14:59,851 나는 늙었거든 727 01:15:00,073 --> 01:15:02,845 - 난 떠날 준비가 됐단다 - 그런 말씀 마세요 728 01:15:02,991 --> 01:15:04,068 아버지 729 01:15:04,205 --> 01:15:06,102 할아버지는 거의 백세까지 사셨어요 730 01:15:06,207 --> 01:15:08,520 할아버지는 강인하시잖아 731 01:15:08,776 --> 01:15:11,761 난... 그렇게 강하지 않아 732 01:15:12,792 --> 01:15:14,529 아버지는 영웅이에요 733 01:15:16,350 --> 01:15:18,333 난 그런 사람이 아니야 734 01:15:18,586 --> 01:15:19,913 있잖니... 735 01:15:21,328 --> 01:15:24,091 단 한 번도 영웅다운 일을 해본 적이 없어 736 01:15:26,360 --> 01:15:28,395 아버지가 제 영웅이에요 737 01:15:32,680 --> 01:15:35,295 아이고, 내 아들... 고맙다 738 01:15:40,574 --> 01:15:42,643 밤새 할 일이 많단다 739 01:16:20,240 --> 01:16:21,509 살아날까요? 740 01:16:31,919 --> 01:16:33,310 맥캔 씨 741 01:16:38,199 --> 01:16:40,479 죽이기 힘든 사람이라는 뜻이야 742 01:16:41,268 --> 01:16:43,039 스타, 네 도움이 필요해 743 01:16:43,384 --> 01:16:45,032 네, 말만 해요 744 01:16:48,510 --> 01:16:50,827 호수에 가서 이거 다시 채워 와 745 01:16:50,884 --> 01:16:52,786 - 알았어요 - 조심해 746 01:17:27,549 --> 01:17:29,895 놈들이 왔다 비제이, 버스 옮겨 747 01:17:29,983 --> 01:17:31,445 - 네, 아버지 - 서둘러 748 01:18:21,800 --> 01:18:24,104 쉿, 쉿 749 01:18:41,883 --> 01:18:43,017 세상에… 750 01:18:50,431 --> 01:18:51,922 무기를 챙겨요 751 01:18:52,079 --> 01:18:53,346 필요할 거예요 752 01:18:54,435 --> 01:18:55,369 가자 753 01:18:56,571 --> 01:18:57,710 - 비제이 - 네 754 01:18:57,772 --> 01:18:59,129 다리 쪽 들어 755 01:19:23,117 --> 01:19:25,148 우리는 '길'을 따르는 자들이니... 756 01:19:25,274 --> 01:19:28,241 무고한 이들을 지킬 수 있도록 허락되어 있다 757 01:19:28,896 --> 01:19:30,064 내가 가르쳐 줄게 758 01:19:32,880 --> 01:19:34,013 이리 와 759 01:19:36,343 --> 01:19:39,084 하룻밤 사이에 많은 걸 가르쳐줄 순 없겠지만 760 01:19:40,420 --> 01:19:42,155 최선을 다할 거니? 761 01:19:44,985 --> 01:19:45,919 네 762 01:19:48,322 --> 01:19:49,498 물론이죠 763 01:19:49,817 --> 01:19:51,337 '네'면 충분해 764 01:19:53,027 --> 01:19:57,172 잘 들어 우리 적들은 길거리 싸움꾼이야 765 01:19:57,498 --> 01:19:59,494 규율은 없지만 거칠지 766 01:19:59,734 --> 01:20:01,281 걔들은 공격할 때… 767 01:20:01,536 --> 01:20:03,704 신호를 내뱉고 들어와 768 01:20:04,338 --> 01:20:06,137 그게 ‘신호’야 769 01:20:07,954 --> 01:20:09,055 알겠어요 770 01:20:09,511 --> 01:20:11,180 그 '신호'을 보면... 771 01:20:11,378 --> 01:20:13,264 이 자세를 취해 772 01:20:13,581 --> 01:20:14,514 막고 773 01:20:15,977 --> 01:20:17,289 그다음 공격해 774 01:20:18,746 --> 01:20:19,737 막고 775 01:20:21,155 --> 01:20:22,343 공격 776 01:20:23,257 --> 01:20:24,158 그래 777 01:20:24,592 --> 01:20:25,880 이해돼? 778 01:20:26,414 --> 01:20:27,595 아마도요 779 01:20:28,723 --> 01:20:29,963 한 번 더 780 01:20:30,431 --> 01:20:31,365 알겠어요 781 01:20:32,199 --> 01:20:33,773 막고, 공격 782 01:20:34,268 --> 01:20:35,319 공격 783 01:20:36,082 --> 01:20:37,821 한 번 더, 빠르게 784 01:21:04,431 --> 01:21:05,572 왜요? 785 01:21:06,835 --> 01:21:09,269 말 안 한 건 바보 같은 짓이었어요 786 01:21:09,711 --> 01:21:11,656 우리 모두 죽일 뻔했다고요 787 01:21:11,802 --> 01:21:14,319 - 그렇게 심각할 줄은... - 됐어요 788 01:21:16,210 --> 01:21:18,940 - 걸을 수 있어요? - 당연히 걸을 수 있죠 789 01:21:20,106 --> 01:21:21,410 갈아입을 옷 790 01:21:22,375 --> 01:21:24,045 10분 후에 출발해요 791 01:22:18,590 --> 01:22:20,338 저길 넘어갈 거라고? 792 01:22:20,728 --> 01:22:21,661 그래 793 01:22:22,863 --> 01:22:24,298 어떻게? 794 01:22:25,471 --> 01:22:26,950 저 크레인으로 795 01:22:37,692 --> 01:22:39,392 난로가 아직 뜨거워요 796 01:22:39,967 --> 01:22:41,641 남쪽으로 갔으면… 797 01:22:41,814 --> 01:22:43,269 우리가 봤을 거예요 798 01:22:45,251 --> 01:22:46,740 여기로 간 거야 799 01:22:48,233 --> 01:22:50,624 중국으로 넘어가게 둘 순 없어요 800 01:22:50,723 --> 01:22:52,560 난 그쪽 관할권이 없어요 801 01:22:56,088 --> 01:22:57,979 넘어가려면 다리가 필요해 802 01:22:58,079 --> 01:22:59,799 버스를 옮겨야 해 803 01:22:59,879 --> 01:23:01,880 네가 운전해 내가 도와줄게 804 01:23:21,822 --> 01:23:23,319 어디서 났어요? 805 01:23:23,663 --> 01:23:24,864 묻지 마요 806 01:23:28,108 --> 01:23:29,577 좋아, 할 수 있어 807 01:23:29,611 --> 01:23:31,646 할 수 있어 넌 이걸 알아 808 01:23:31,679 --> 01:23:32,887 어... 809 01:23:33,824 --> 01:23:35,349 전원 810 01:23:35,382 --> 01:23:36,431 어... 811 01:23:36,738 --> 01:23:37,979 배터리 812 01:23:38,485 --> 01:23:39,819 브레이크 풀고 813 01:23:40,422 --> 01:23:41,687 그리고... 814 01:23:41,814 --> 01:23:42,740 시동! 815 01:23:57,117 --> 01:23:59,119 끝났어요, 아버지 타요 816 01:23:59,600 --> 01:24:02,703 먼저 가, 비제이 곧 따라갈게 817 01:24:03,450 --> 01:24:05,027 언제나 함께야 818 01:24:07,748 --> 01:24:08,783 이봐요! 819 01:24:12,119 --> 01:24:13,453 무슨 일이야? 820 01:24:13,487 --> 01:24:14,789 비제이! 821 01:24:14,822 --> 01:24:17,116 아버지, 뭐 하세요? 어서 타세요 822 01:24:21,863 --> 01:24:23,179 이런 제길… 823 01:24:33,675 --> 01:24:35,677 뭐 하세요? 아버지를 죽일 거예요 824 01:24:35,710 --> 01:24:37,144 네가 죽는 것보다 내가 낫지 825 01:24:37,177 --> 01:24:40,707 - 안 돼요! - 우리 땅을 잘 돌봐야 한다 826 01:24:42,202 --> 01:24:43,459 어서 와 827 01:24:57,746 --> 01:24:58,773 다니? 828 01:25:04,277 --> 01:25:06,273 아버지, 안 돼요! 829 01:25:07,167 --> 01:25:08,361 아버지! 830 01:25:40,440 --> 01:25:41,590 젠장 831 01:26:38,779 --> 01:26:40,036 아들을 죽여 832 01:26:40,635 --> 01:26:41,955 다 죽여버려 833 01:28:26,534 --> 01:28:27,792 비제이! 834 01:28:53,138 --> 01:28:55,509 좋아, 움직이자 가자! 835 01:29:00,027 --> 01:29:02,316 할 수 있어, 가자 836 01:29:19,380 --> 01:29:20,513 이봐 837 01:29:21,696 --> 01:29:22,787 이리 와 838 01:29:58,124 --> 01:29:59,692 비제이는 어때요? 839 01:30:00,467 --> 01:30:02,071 당신보단 낫죠 840 01:30:02,138 --> 01:30:03,396 난 걱정 말아요 841 01:30:06,310 --> 01:30:08,039 놈들이 또 오고 있어요 842 01:30:10,500 --> 01:30:11,512 젠장... 843 01:30:12,320 --> 01:30:14,257 비제이, 이리 와 844 01:30:14,615 --> 01:30:17,052 - 네 - 중국까지 얼마나 남았어? 845 01:30:17,429 --> 01:30:20,541 터널 지나서 50킬로미터 정도면 도착해요 846 01:30:20,694 --> 01:30:23,214 - 무기는 뭐가 있지? - 이거요 847 01:30:23,383 --> 01:30:24,674 그리고 샷건 하나 848 01:30:26,153 --> 01:30:27,563 놈들을 막아요 849 01:30:28,029 --> 01:30:29,063 가자 850 01:30:37,305 --> 01:30:39,481 - 도와줄게요 - 아니 851 01:30:39,608 --> 01:30:42,559 아버지가 죽었으니 이제 네가 표적이야 852 01:30:43,177 --> 01:30:44,205 스타! 853 01:30:47,014 --> 01:30:48,291 개머리판을... 854 01:30:48,382 --> 01:30:50,017 어깨에 붙이고 855 01:30:50,051 --> 01:30:51,621 조준해서 당겨 856 01:30:56,344 --> 01:30:57,657 움직여 857 01:31:03,328 --> 01:31:04,495 좋아요 858 01:31:04,690 --> 01:31:06,012 신호 줘요 859 01:31:40,461 --> 01:31:42,047 RPG다! 860 01:32:42,217 --> 01:32:43,550 어디 갔죠? 861 01:32:52,866 --> 01:32:55,291 - 저기 있네 - 뭐 하는 거죠? 862 01:33:03,116 --> 01:33:04,524 다이너마이트야 863 01:33:04,926 --> 01:33:07,236 - 피할 수 있겠어요? - 다른 방법 있어요? 864 01:33:29,511 --> 01:33:31,040 다니, 일어나요 865 01:33:32,392 --> 01:33:34,440 젠장, 다시 왔어 866 01:33:38,452 --> 01:33:41,548 신이 도와주시길 우리 스스로 해내야 해 867 01:33:41,748 --> 01:33:43,695 비제이, 이걸 써 868 01:33:44,058 --> 01:33:46,188 - 샷건 가져와 - 알았어 869 01:34:12,052 --> 01:34:13,359 탄약 떨어졌어 870 01:34:49,343 --> 01:34:50,494 운전대 잡아 871 01:34:50,932 --> 01:34:52,147 운전대 잡아 872 01:37:36,457 --> 01:37:38,008 고마워, 동생아 873 01:38:00,548 --> 01:38:01,953 다 끝났어요 874 01:38:02,684 --> 01:38:04,100 다 죽었어요 875 01:38:07,649 --> 01:38:09,069 하나 남았어 876 01:38:11,953 --> 01:38:13,027 비제이 877 01:39:26,605 --> 01:39:29,431 찬성하는 사람들은 '찬성'이라고 말해요 878 01:39:29,910 --> 01:39:30,844 찬성 879 01:39:31,405 --> 01:39:32,339 찬성 880 01:39:33,407 --> 01:39:34,341 찬성 881 01:39:35,643 --> 01:39:37,601 만장일치로 통과됐습니다 882 01:40:35,269 --> 01:40:36,942 이 새로운 댐으로... 883 01:40:37,077 --> 01:40:41,032 작지만 우리에게 충분한 규모로… 884 01:40:41,299 --> 01:40:44,922 강과 전기를 모두 가질 수 있을 거예요 885 01:41:18,646 --> 01:41:19,886 잘 가요, 다니 886 01:41:19,973 --> 01:41:22,086 잘 가, 내 사랑스러운 스타 887 01:41:26,153 --> 01:41:29,614 - 고마워요, 마이크 - 스타, 잘가 888 01:41:30,522 --> 01:41:31,739 잘 지내 889 01:41:34,554 --> 01:41:37,587 - 약속 있으시죠? - 그럼요 890 01:42:00,572 --> 01:42:02,810 정상에 대해 이야기했었잖아 891 01:42:03,750 --> 01:42:05,375 내 나이를 고려하면... 892 01:42:06,087 --> 01:42:07,787 이 정도로 만족해야겠지 893 01:42:13,340 --> 01:42:14,785 사랑해, 거티 894 01:42:44,880 --> 01:42:47,282 승객 여러분, 안녕하십니까 895 01:42:47,284 --> 01:42:51,789 체크인 게이트 35, 37번이 열렸습니다 896 01:43:00,000 --> 01:43:01,850 무슨 말을 해야 할지 모르겠어요 897 01:43:04,918 --> 01:43:05,863 저도요 898 01:43:07,227 --> 01:43:08,376 아마도… 899 01:43:10,390 --> 01:43:12,914 나중엔 이 모든 걸 이해하게 되겠죠 900 01:43:16,958 --> 01:43:18,092 그럴지도 901 01:43:24,683 --> 01:43:26,219 갈게요 902 01:43:30,507 --> 01:43:32,163 승객 여러분, 안녕하십니까 903 01:43:32,236 --> 01:43:34,880 오늘은 공항 이용객이 평소보다 많습니다 904 01:43:34,882 --> 01:43:37,837 보안 검색에 추가 시간을 할애해 주십시오 905 01:43:50,436 --> 01:43:51,571 고마워요 906 01:43:54,834 --> 01:43:55,949 고마워요 907 01:43:56,450 --> 01:43:57,650 마이크 908 01:44:07,148 --> 01:44:08,315 잘 가요 909 01:44:08,783 --> 01:44:09,905 잘 지내요 910 01:44:50,485 --> 01:44:51,986 정말 대단했어 911 01:44:52,160 --> 01:44:54,505 거기서 날 꺼내줘서 고마워 912 01:44:54,591 --> 01:44:56,118 네가 없었으면 어쩔 뻔했어? 913 01:44:56,191 --> 01:44:58,026 간단해, 넌 살았겠지 914 01:44:58,298 --> 01:45:00,028 내가 너 없이 살 것처럼 915 01:45:00,101 --> 01:45:01,341 무슨 뜻이야? 916 01:45:01,402 --> 01:45:03,219 마이크, 우린 시간이 많지 않아 917 01:45:03,364 --> 01:45:04,952 삶은 살아있는 자들을 위한 거야 918 01:46:23,669 --> 01:46:26,161 진이@미영