1
00:00:04,225 --> 00:00:07,257
발사 15초 전
유도 준비 완료
2
00:00:07,989 --> 00:00:11,495
12, 11, 10, 9
3
00:00:11,797 --> 00:00:13,633
엔진 점화 개시
4
00:00:14,168 --> 00:00:16,505
6, 5, 4
5
00:00:16,740 --> 00:00:19,143
3, 2, 1
6
00:00:19,880 --> 00:00:22,451
제로
엔진 전기 작동
7
00:00:23,202 --> 00:00:26,174
이륙
아폴로 11호 이륙
8
00:00:27,298 --> 00:00:28,699
연료, 산소 정상
9
00:00:28,724 --> 00:00:30,727
승무원실 이상 무
전력 정상
10
00:00:31,503 --> 00:00:33,072
현재 고도 6.5km
11
00:00:33,139 --> 00:00:36,244
속도 669m/s
12
00:00:36,481 --> 00:00:38,584
레이더 정상
모든 시스템 정상
13
00:00:38,626 --> 00:00:41,758
현재 고도 10km
시스템 이상 없나?
14
00:00:42,285 --> 00:00:45,301
착륙해도 좋다
15
00:00:45,592 --> 00:00:47,763
휴스턴
진동이 조금 있다
16
00:00:47,788 --> 00:00:49,958
이글, 휴스턴
데이터 전송이 불량하다
17
00:00:50,326 --> 00:00:51,994
1m 하강, 속도 2.5
18
00:00:52,238 --> 00:00:53,407
흙먼지가 들어온다
19
00:00:54,109 --> 00:00:55,344
엔진 정지
20
00:00:56,815 --> 00:00:58,217
이글이 착륙했다
21
00:01:00,923 --> 00:01:07,201
수입/배급 (주)누리픽쳐스
22
00:02:07,991 --> 00:02:10,763
"아프리카에 비가 때리길"
뭔 가사가 이래?
23
00:02:12,634 --> 00:02:17,142
"때리길"이 아니라
"비가 내리길" 이야
24
00:02:17,611 --> 00:02:19,781
네? 아니에요
25
00:02:20,283 --> 00:02:21,751
맞다니까
26
00:02:22,220 --> 00:02:24,090
그건 더 이상한데
27
00:02:24,725 --> 00:02:28,699
내 결혼식에서
불렸던 거라 알아
28
00:02:29,434 --> 00:02:31,537
그걸 못 들었네
29
00:02:32,107 --> 00:02:34,911
정신줄 놓고 춤추느라
30
00:02:36,916 --> 00:02:38,852
몸치가 말은 잘해요
31
00:02:38,953 --> 00:02:42,459
둘이 서로 구박하는
노부부 같은 거 알아요?
32
00:02:42,527 --> 00:02:43,962
직장에선 부부지
33
00:02:44,331 --> 00:02:46,134
일이나 해, 신참
34
00:02:46,802 --> 00:02:48,471
할 수 없어
35
00:02:49,241 --> 00:02:53,882
아프리카에 비가 때리길
36
00:02:54,016 --> 00:02:57,055
신혼여 행 미루고
같이 와줘서 고마워요
37
00:02:57,123 --> 00:02:59,927
우주 아니면
이탈리아행이었어
38
00:03:01,866 --> 00:03:04,436
근데 이탈리아에도
이런 뷰는 없지
39
00:03:04,838 --> 00:03:09,413
아프리카에 비가 때리길
40
00:03:09,514 --> 00:03:15,024
- 브라이언, 좀...
- 아프리카에 비가 때리길
41
00:03:19,835 --> 00:03:21,270
저게 뭐야?
42
00:03:38,372 --> 00:03:40,007
브라이언!
43
00:03:40,376 --> 00:03:42,279
- 마커스!
- 도와주세요!
44
00:03:42,347 --> 00:03:44,917
산소가 빠지고 있어요
산소가 빠지고있어요!
45
00:03:45,720 --> 00:03:46,888
브라이언!
46
00:03:56,575 --> 00:03:58,879
- 조, 파울러, 응답해요
- 도와주세요!
47
00:03:58,946 --> 00:03:59,948
마커스!
48
00:04:34,952 --> 00:04:36,354
잠깐만 기다려요
49
00:04:37,824 --> 00:04:39,493
마커스, 응답해
50
00:04:40,696 --> 00:04:41,730
마커스
51
00:04:42,467 --> 00:04:44,035
마커스, 빌어먹을!
52
00:04:57,964 --> 00:04:59,065
제발
53
00:04:59,667 --> 00:05:00,669
제발
54
00:05:13,362 --> 00:05:15,665
안 돼, 마커스
55
00:05:17,302 --> 00:05:18,304
안 돼
56
00:05:22,380 --> 00:05:24,215
집으로 데려가줄게요
57
00:06:06,067 --> 00:06:07,502
집 판매됨
58
00:06:07,670 --> 00:06:10,107
18개월 전 발생했던
59
00:06:10,208 --> 00:06:13,280
위성 수리 임무 사고를
기억하실 겁니다
60
00:06:13,415 --> 00:06:17,088
우주 비행사 브라이언 하퍼가
NASA를 상대로 제기했던
61
00:06:17,356 --> 00:06:21,329
부당 해고 소송의
항소심 판결이 나왔습니다
62
00:06:21,565 --> 00:06:23,969
NASA에서 제공한
영상에 따르면
63
00:06:24,070 --> 00:06:28,945
하퍼는 우주의 이상 현상으로
벌어진 사고라고 주장했습니다
64
00:06:29,013 --> 00:06:32,218
벌떼 같은 게
셔틀을 공격했다고요?
65
00:06:32,319 --> 00:06:35,257
네, 50번째 말씀드립니다
66
00:06:35,559 --> 00:06:37,095
그리고 "위난의 바다"에
충돌했습니다
67
00:06:37,396 --> 00:06:38,664
파울러 중령
68
00:06:39,200 --> 00:06:41,937
지나가는 유성이나
태양 플레어가
69
00:06:42,039 --> 00:06:44,142
장애의 원인일
가능성도 있죠?
70
00:06:44,243 --> 00:06:45,878
아시다시피
의식을 잃어서...
71
00:06:45,946 --> 00:06:47,148
단답으로 하세요
72
00:06:47,249 --> 00:06:52,291
태양 플레어가 장애를
유발했을 수도 있습니까?
73
00:06:52,994 --> 00:06:56,199
네, 엄밀히 말하면
그럴 수도 있죠
74
00:06:56,300 --> 00:06:57,835
지금 장난해요?
75
00:06:59,073 --> 00:07:00,542
전 거기서
친구를 잃었습니다
76
00:07:00,643 --> 00:07:02,078
당신의 부주의 때문이죠
77
00:07:02,179 --> 00:07:05,752
하퍼는 전자장비가
완전히 정지했음에도
78
00:07:09,093 --> 00:07:11,196
이제 법적인 대응책은
바닥을 드러냈고
79
00:07:11,297 --> 00:07:14,936
인적과실 사고였음이
분명해졌습니다
80
00:07:15,004 --> 00:07:19,186
이번 패소로 하퍼의 평판도
치명타를 입게 됐습니다
81
00:07:20,683 --> 00:07:22,519
저기, 소니
82
00:07:23,354 --> 00:07:25,357
그걸 또 봐야겠니?
83
00:07:29,500 --> 00:07:33,774
있지, 할머니가
엄청 기다리고 계셔
84
00:07:33,908 --> 00:07:36,614
아빠 안 오는 거지?
85
00:07:37,750 --> 00:07:39,786
지금 좀 복잡하시잖아
86
00:07:39,920 --> 00:07:42,424
알아, 그래서
집도 없어진 거잖아
87
00:07:45,065 --> 00:07:47,034
추수감사절엔 오실 거야
88
00:07:47,536 --> 00:07:48,671
괜찮지?
89
00:07:52,780 --> 00:07:54,182
이사 가기 싫어
90
00:07:54,383 --> 00:07:56,253
난 뉴저지 싫어
91
00:08:37,637 --> 00:08:40,106
죄송해요, 교수님
엄마가 그러는데
92
00:08:40,175 --> 00:08:42,178
허락보다
용서가 쉽대요
93
00:08:50,711 --> 00:08:52,681
젠장할
무슨 색 먹었더라?
94
00:08:53,501 --> 00:08:55,036
제발 파란색이어라
95
00:08:55,172 --> 00:08:57,107
칠레 국립 천문대입니다
96
00:08:57,576 --> 00:08:58,744
- 에스테반
- 네?
97
00:08:58,912 --> 00:09:00,113
애로우드 교수예요
98
00:09:00,215 --> 00:09:03,453
아, 우리 서버에
접속해 계시네요
99
00:09:03,588 --> 00:09:07,595
오늘도 달 궤도 보느라고요
어젯밤 스캔 보내줄래요?
100
00:09:07,730 --> 00:09:10,234
전에 드린 이메일 주소로
보내시면 돼요
101
00:09:10,302 --> 00:09:11,203
그렇게 하죠
102
00:09:11,304 --> 00:09:14,008
누가 마대를
또 가져갔네
103
00:09:14,142 --> 00:09:15,545
끊어야겠네요
104
00:09:16,447 --> 00:09:17,949
- 차오!
- 아디오스!
105
00:09:20,422 --> 00:09:21,656
안녕하세요
106
00:09:28,238 --> 00:09:30,875
믿는다면 손전등을
난 51구역 다녀왔다
107
00:09:34,650 --> 00:09:37,856
7분 30초 지각이야
보고할 거야
108
00:09:40,462 --> 00:09:41,696
- 안녕하세요
- 안녕하세요
109
00:09:41,798 --> 00:09:45,772
- 뭐 드릴까요?
- 패스트라미 매드니스요
110
00:09:46,440 --> 00:09:49,612
그리고 그 뭐더라...
111
00:09:49,680 --> 00:09:53,119
어떤 소스로 나와요?
112
00:09:53,688 --> 00:09:57,796
바비큐 소스랑
허니 머스터드, 랜치
113
00:09:58,030 --> 00:09:59,800
궤도 거리
114
00:10:00,535 --> 00:10:01,770
이런 미친!
115
00:10:02,105 --> 00:10:04,575
마지막 거 뭐라고요?
116
00:10:05,077 --> 00:10:06,279
매드니스 하나 기다리세요
117
00:10:06,580 --> 00:10:08,049
근무 중 폰 금지야
118
00:10:08,117 --> 00:10:09,319
10분만 쉬고 올게요
119
00:10:11,958 --> 00:10:14,295
안녕하세요
KC 하우스맨 박사예요
120
00:10:14,396 --> 00:10:17,468
방금 인류 역사상
가장 중대한 발견을 했어요
121
00:10:17,536 --> 00:10:20,374
당장 NASA 국장님
연결해주세요
122
00:10:20,475 --> 00:10:23,012
여긴 티셔츠랑
장난감 파는 코너예요
123
00:10:23,180 --> 00:10:25,818
고객 서비스 부서로
돌려드릴게요
124
00:10:26,019 --> 00:10:27,087
기다리세요
125
00:10:37,241 --> 00:10:39,244
NASA
126
00:10:46,627 --> 00:10:47,629
여보세요?
127
00:11:06,066 --> 00:11:07,601
블랙, 설탕 둘
128
00:11:07,669 --> 00:11:11,342
내 마음을 읽으시네
왜 일찍 일어났어?
129
00:11:11,444 --> 00:11:13,480
제가 할 말인데요
130
00:11:13,982 --> 00:11:15,150
무슨 일 있으세요?
131
00:11:15,251 --> 00:11:17,154
별일 없을 거야
저녁때까진 올게
132
00:11:17,221 --> 00:11:19,725
못 오면 지미 씻기고
숙제 시키고...
133
00:11:19,826 --> 00:11:24,101
걱정도 많으셔라
알아서 잘 할게요
134
00:11:24,369 --> 00:11:26,439
그래, 전화할게
135
00:11:45,478 --> 00:11:47,848
좋아
한 사람씩 말해봐
136
00:11:49,420 --> 00:11:51,689
달 궤도가 변했어요
137
00:11:52,492 --> 00:11:53,494
뭐라고?
138
00:11:53,594 --> 00:11:56,332
궤도 반경이
줄고 있어요
139
00:11:57,035 --> 00:11:58,102
그럴 리가 없어
140
00:11:58,203 --> 00:12:02,445
우리도 안 믿겨서
몇 번을 확인했어요
141
00:12:02,546 --> 00:12:05,617
수십억 년이나
지구 주위를 공전했는데
142
00:12:05,718 --> 00:12:08,122
갑자기 궤도가
달라졌다는 거야?
143
00:12:09,961 --> 00:12:11,428
여기 유치원 아니야
얘기해
144
00:12:11,497 --> 00:12:17,074
네, 달 정찰 위성도
이상한 걸 포착했어요
145
00:12:17,809 --> 00:12:18,811
저게 뭔데?
146
00:12:19,212 --> 00:12:20,214
모르겠어요
147
00:12:20,347 --> 00:12:23,587
근데 측광 결과로 보면
내부에 가스체가 있어요
148
00:12:26,760 --> 00:12:27,762
여기가 어딘데?
149
00:12:28,631 --> 00:12:30,133
"위난의 바다" 요
150
00:12:32,839 --> 00:12:34,074
몇 번을 말해요?
151
00:12:34,142 --> 00:12:36,946
파울러 부국장님과
당장 통화해야 한다니까요
152
00:12:37,816 --> 00:12:39,284
급한 일이에요!
153
00:12:39,886 --> 00:12:41,556
접근 금지 명령은
저도 잘 아는데
154
00:12:41,657 --> 00:12:44,194
이렇게 말을 무시하면
제가 어떻게...
155
00:12:44,796 --> 00:12:45,798
여보세요?
156
00:12:48,437 --> 00:12:50,073
스페이스X
157
00:12:51,243 --> 00:12:52,845
일론 머스크라면
어쨌을까?
158
00:13:00,427 --> 00:13:01,729
펑퍼즈 올드린!
159
00:13:01,797 --> 00:13:04,468
네 화장실 쓰라고
몇 번을 말해?
160
00:13:07,208 --> 00:13:08,677
젠장
161
00:13:13,854 --> 00:13:17,026
"우주 비행사의 날"
오늘이잖아
162
00:13:18,430 --> 00:13:21,235
평퍼즈, 넌 천재야!
163
00:13:25,878 --> 00:13:28,116
갔다와서 풀코스로
마사지 해줄게
164
00:13:41,543 --> 00:13:43,980
선생님이 아저씨더리
한물 간 지각이래요
165
00:13:44,382 --> 00:13:45,984
따지러 가셨어요
166
00:13:46,753 --> 00:13:49,224
우주 비행사처럼
안 생기셨다
167
00:13:49,626 --> 00:13:53,265
우주 얘기 해줄 거예요?
말 거예요?
168
00:13:54,302 --> 00:13:55,436
브라이언!
169
00:13:57,107 --> 00:13:58,309
브라이언!
170
00:14:00,682 --> 00:14:03,853
염병할 문 열어
집세 석달 밀렸어!
171
00:14:05,157 --> 00:14:06,159
젠장
172
00:14:06,627 --> 00:14:08,396
소리 다 들려
173
00:14:12,371 --> 00:14:13,840
- 아이 씨!
- 브라이언!
174
00:14:20,487 --> 00:14:22,925
쉽게 말하자면
달은 거대 구조물이야
175
00:14:23,994 --> 00:14:27,600
알아들어?
거대한 인공 구조물이지
176
00:14:27,769 --> 00:14:31,308
저 걸작을 만든 자들은
우리가 얼마나 가소롭겠어
177
00:14:31,777 --> 00:14:34,013
월식 얘기는
꺼내지도 마
178
00:14:34,148 --> 00:14:38,522
달이 태양보다
정확히 400배 작고
179
00:14:38,657 --> 00:14:41,896
지구와 딱 400배
가깝기 때문이니까
180
00:14:43,166 --> 00:14:45,135
왜 그런 건지
아는 사람?
181
00:14:46,606 --> 00:14:48,476
달은 거대 구조물이니까?
182
00:14:48,577 --> 00:14:50,546
모범생도 있었네
183
00:14:55,023 --> 00:14:56,625
내가 하나 말해줄게
184
00:14:57,528 --> 00:14:59,965
아폴로 12호가 빈 연료통을
달에 떨어뜨렸을 때
185
00:15:00,301 --> 00:15:02,637
종소리 같은
충격음이 났어
186
00:15:05,477 --> 00:15:07,413
몇 시간이나 울렸지
187
00:15:08,483 --> 00:15:09,918
왠 줄 알아?
188
00:15:11,556 --> 00:15:13,592
달의 내부가
비어 있으니까
189
00:15:15,564 --> 00:15:17,868
믿기 싫어도
어쩔 수 없어
190
00:15:20,975 --> 00:15:23,679
안녕하세요
브라이언 하퍼예요
191
00:15:23,781 --> 00:15:26,217
오늘 여기서
교육 있어서요
192
00:15:28,390 --> 00:15:31,027
거대 구조물학자
KC 하우스맨 박사예요
193
00:15:31,162 --> 00:15:32,164
영광이에요
194
00:15:32,230 --> 00:15:33,366
죄송한데 누구라고요?
195
00:15:35,271 --> 00:15:37,173
충격적인 걸 발견했어요
196
00:15:37,741 --> 00:15:40,212
당장 NASA에
연락 좀 해주세요
197
00:15:41,082 --> 00:15:43,719
NASA와 연락하고 지내는
사이는 아니라서요
198
00:15:43,788 --> 00:15:44,922
이제 달라질걸요
199
00:15:46,258 --> 00:15:48,662
달의 궤도가 변했다고
말해보세요
200
00:15:50,133 --> 00:15:51,135
그래요?
201
00:15:53,272 --> 00:15:56,678
얘들아
잠깐 기다리고 있어
202
00:15:56,947 --> 00:15:58,148
데이터를 보세요
203
00:15:58,216 --> 00:16:00,486
자연체가 하룻밤 새
궤도를 바꾸진 않아요
204
00:16:00,554 --> 00:16:04,026
내 자연체는 그쪽한테서
빨리 멀어져야겠군요
205
00:16:04,094 --> 00:16:06,231
달의 동력원에
문제가 생긴 거예요
206
00:16:06,333 --> 00:16:07,335
그런가 보네요
207
00:16:07,401 --> 00:16:08,802
역시 믿어주시네요
208
00:16:09,071 --> 00:16:11,274
사람들은 저더러
미쳤다고만 하거든요
209
00:16:11,877 --> 00:16:13,579
저기요
이 사람 내보내세요
210
00:16:13,647 --> 00:16:16,819
날 사칭해서
애를 겁주고 있더라고요
211
00:16:16,954 --> 00:16:18,589
사칭 안 했어요
212
00:16:18,657 --> 00:16:20,360
선생님, 같이 나가시죠
213
00:16:20,461 --> 00:16:22,464
미안한데 미친 소리
받아줄 여유 없어요
214
00:16:22,531 --> 00:16:23,699
달 궤도가 달라졌다니
215
00:16:23,800 --> 00:16:25,470
- 나 안 미쳤어요!
- 알았어요
216
00:16:25,537 --> 00:16:26,539
읽어봐요!
217
00:16:27,675 --> 00:16:29,378
알았어요, 알았어요
218
00:16:34,054 --> 00:16:35,523
안녕하세요
219
00:16:36,192 --> 00:16:37,760
퇴거 통고문
220
00:16:58,437 --> 00:17:00,406
브랜다
221
00:17:04,081 --> 00:17:05,115
잘못 걸었어?
222
00:17:05,216 --> 00:17:06,317
TV 16번 틀어봐
223
00:17:06,419 --> 00:17:08,555
우리 통화도 하는
사이였어?
224
00:17:08,623 --> 00:17:09,625
일단 볼래?
225
00:17:10,594 --> 00:17:14,167
용의자들은 신호등을
2개 이상 무시하고...
226
00:17:14,301 --> 00:17:18,175
그래, 어떤 등신이
경찰이랑 추격전 했네
227
00:17:18,376 --> 00:17:20,613
그 등신이
당신 아들이야!
228
00:17:21,549 --> 00:17:24,220
소니는 차도 없잖아
머스탱 아직 못 고쳤어
229
00:17:24,321 --> 00:17:27,159
톰이 생일선물로
차 사줬어
230
00:17:27,227 --> 00:17:29,999
용의 차량은
고가의 스포츠카로
231
00:17:30,066 --> 00:17:31,568
용의자들은
20대로 보입니다
232
00:17:31,636 --> 00:17:34,474
세상에, 보고 있어?
233
00:17:34,742 --> 00:17:36,445
경찰에 체포됐습니다
234
00:17:36,546 --> 00:17:39,751
요샌 이런 행위들
쉽게 안 넘어가죠
235
00:17:39,819 --> 00:17:42,924
또 다른 추 격 전이
벌어져...
236
00:18:03,633 --> 00:18:06,304
다음 사건
소니 닐 하퍼
237
00:18:13,553 --> 00:18:15,690
갓 18살이 넘었군요
238
00:18:16,025 --> 00:18:18,896
그렇다면 법적으로는
성인 취급입니다
239
00:18:19,131 --> 00:18:21,702
네? 이봐요
반박 안 해요?
240
00:18:21,803 --> 00:18:25,409
무모한 행위와 더불어
241
00:18:25,544 --> 00:18:29,450
체포 당시 소지했던
불법 약물은...
242
00:18:29,552 --> 00:18:32,123
판사님, 그 약들은
친구 녀석 거예요
243
00:18:32,224 --> 00:18:33,659
- 콘서트 가던 길이었고
- 정숙하세요
244
00:18:33,760 --> 00:18:35,395
애들이 놀라서
도망친 거예요
245
00:18:35,463 --> 00:18:36,497
그만하죠, 법정경위
246
00:18:36,599 --> 00:18:39,103
재판장님, 아버님의 무례를
용서해주십시오
247
00:18:39,371 --> 00:18:42,810
보석금이 얼마이든
각오하고 있습니다
248
00:18:42,945 --> 00:18:44,213
돈은 상관없습니다
249
00:18:44,314 --> 00:18:46,552
그 재력이면
도주의 위험도 있겠군요
250
00:18:46,653 --> 00:18:48,756
재판장님, 법정을 모독할
의도는 아닙니다
251
00:18:48,857 --> 00:18:51,494
보석 심리를
다음 주로 연기합니다
252
00:18:52,831 --> 00:18:54,267
법정경위, 퇴정시키세요!
253
00:18:54,368 --> 00:18:56,104
잠깐만요, 무슨...
저 말 무시하세요
254
00:18:56,205 --> 00:18:58,742
일주일이나 구치소에 둔다니
제발 부탁드릴게요
255
00:18:59,144 --> 00:19:00,479
아빠가 꺼내줄게
256
00:19:02,384 --> 00:19:06,191
최고의 딜러를 찾으신다면
톰 로페즈에게 오십시오
257
00:19:06,525 --> 00:19:09,698
고객이 아니라
가족처럼 모시겠습니다
258
00:19:09,799 --> 00:19:12,369
재판 돌아가는 방식을
그렇게 몰라?
259
00:19:12,470 --> 00:19:13,672
당신 변호사는
구경만 했어
260
00:19:13,740 --> 00:19:15,342
내 변호사보다
잘 아신다?
261
00:19:15,410 --> 00:19:17,479
선임료만 5만 달러인데?
262
00:19:17,547 --> 00:19:19,317
돈은 상관없다면서
263
00:19:19,384 --> 00:19:21,254
아니, 무일푼일 땐
상관이 있지
264
00:19:21,355 --> 00:19:23,591
당신 덕에 도주의
위험까지 따지잖아
265
00:19:23,693 --> 00:19:24,593
아, 그러세요?
266
00:19:24,695 --> 00:19:26,231
진짜 이 인간
어이가 없네
267
00:19:26,498 --> 00:19:28,368
알았으니까
다들 좀 진정해
268
00:19:28,602 --> 00:19:30,472
- 어떻게 된 건데?
- 어떻게 됐냐고?
269
00:19:30,573 --> 00:19:32,810
브라이언이 잘난 주둥이를
기어코 여셨지
270
00:19:32,911 --> 00:19:34,280
참나, 헛소리하지 마
271
00:19:34,348 --> 00:19:37,353
당신은 저기 멀리
우주로나 꺼져
272
00:19:37,454 --> 00:19:39,958
그만! 같이 소니를
도우려는 거잖아
273
00:19:40,025 --> 00:19:41,863
브라이언이 소니를 도와?
언제부터?
274
00:19:41,896 --> 00:19:43,666
브랜다
저게 어디가 좋아?
275
00:19:43,733 --> 00:19:45,302
그렇게 잘나셨어?
276
00:19:46,071 --> 00:19:48,175
애가 왜 대학교에서
나온 거야?
277
00:19:48,242 --> 00:19:50,011
당신이 집 얻어줘서
나온 거잖아
278
00:19:50,079 --> 00:19:51,081
직접 물어봐
279
00:19:51,114 --> 00:19:53,050
요샌 전화도 안 받아
280
00:19:53,219 --> 00:19:54,420
동지 생겼네
281
00:20:09,518 --> 00:20:11,086
KC, 너니?
282
00:20:11,222 --> 00:20:14,026
안녕, 엄마
로즈마리누스 오피치날리스예요
283
00:20:14,160 --> 00:20:18,201
로즈마리가 단기 기억력을
개선한다는 연구도 있대요
284
00:20:18,336 --> 00:20:20,740
예쁘구나, 고맙다
285
00:20:23,913 --> 00:20:26,417
아뇨, 아뇨
제가 해드릴게요
286
00:20:28,256 --> 00:20:32,095
됐어요
기분은 어떠세요?
287
00:20:32,430 --> 00:20:33,432
좋아
288
00:20:33,599 --> 00:20:35,168
내 얘긴 그만하자
289
00:20:35,370 --> 00:20:40,078
NASA 다니는 천재 아들을
얼마나를 부러워하는데
290
00:20:40,747 --> 00:20:41,749
네?
291
00:20:43,252 --> 00:20:44,687
전 별 볼 일 없는
사람이에요
292
00:20:44,755 --> 00:20:46,691
내겐 대단한 사람이야
293
00:20:46,759 --> 00:20:49,530
큰 발견을 하긴 했는데
별 의미는 없어요
294
00:20:51,936 --> 00:20:53,271
제 말을 아무도
안 듣거든요
295
00:20:53,472 --> 00:20:55,008
그럼 듣게 만들어!
296
00:20:58,917 --> 00:21:00,519
듣게 만들어요?
297
00:21:03,326 --> 00:21:04,360
안녕하세요
298
00:21:05,195 --> 00:21:06,531
새로 왔어요?
299
00:21:07,700 --> 00:21:09,036
아뇨, 엄마
300
00:21:10,105 --> 00:21:11,942
저예요, KC
301
00:21:12,410 --> 00:21:13,745
엄마 아들
302
00:21:15,516 --> 00:21:17,987
저게 뭔지 누가
설명 좀 해주겠나?
303
00:21:18,422 --> 00:21:20,559
달이 타원 궤도로
진입했어요
304
00:21:20,961 --> 00:21:21,761
영향은?
305
00:21:21,829 --> 00:21:23,966
지구를 세 바퀴 돌고
306
00:21:24,067 --> 00:21:27,639
17,000km 지점에서
로슈 한계에 도달합니다
307
00:21:27,808 --> 00:21:30,846
그럼 도시 크기의
달 파편들이
308
00:21:30,981 --> 00:21:33,050
지구로 쏟아지겠죠
309
00:21:35,991 --> 00:21:39,330
달이 접근하면서
개월 주기도 단축돼서
310
00:21:39,398 --> 00:21:42,937
남은 추정 시간은
대략 3주쯤 됩니다
311
00:21:43,472 --> 00:21:45,141
더 짧을 거예요
312
00:21:45,310 --> 00:21:47,313
고화질 스캔이
새로 들어왔어요
313
00:21:48,917 --> 00:21:50,685
이런 세상에
314
00:21:51,021 --> 00:21:52,990
달 분화구에
구멍이 있는 건가?
315
00:21:53,359 --> 00:21:54,760
그래서 대안은?
316
00:21:55,162 --> 00:21:58,200
달로 돌아가서
상황을 파악해야죠
317
00:21:58,336 --> 00:21:59,503
크루는 어떻게 모으고?
318
00:21:59,571 --> 00:22:01,374
이미 유럽 쪽에
연락 넣어뒀어요
319
00:22:01,475 --> 00:22:05,148
운 좋으면 내일쯤
탐사선이 구해질 거예요
320
00:22:05,215 --> 00:22:06,217
운 좋으면?
321
00:22:06,385 --> 00:22:07,387
대단하구만
322
00:22:07,921 --> 00:22:11,394
대통령께 짐작만 가지고
보고하게 생겼어
323
00:22:11,929 --> 00:22:14,600
그리고 다들
입단속 확실히 해
324
00:22:14,869 --> 00:22:15,769
속보
달이 궤도를 벗어나다
325
00:22:15,770 --> 00:22:17,406
급격한 중력 변화를
유발할 수도 있다고
326
00:22:17,941 --> 00:22:19,477
이거 문제가 되겠는데요
327
00:22:20,312 --> 00:22:23,518
2분 전에 트위터에서
트렌드에 올랐어요
328
00:22:24,488 --> 00:22:25,822
전남편이십니다
329
00:22:25,891 --> 00:22:26,893
고마워
330
00:22:27,694 --> 00:22:30,565
더그, 나 좀 바빠
무슨 일이야?
331
00:22:30,666 --> 00:22:31,501
그거 진짜야?
332
00:22:31,635 --> 00:22:33,438
무슨 착오 아니고?
333
00:22:33,539 --> 00:22:36,411
그러면 좋겠는데
계산해보니 확실해
334
00:22:36,512 --> 00:22:38,114
실제 상황이야
335
00:22:38,582 --> 00:22:39,450
지미는 어때?
336
00:22:39,551 --> 00:22:42,388
가끔 보러 왔으면
물어볼 것도 없었겠지
337
00:22:42,490 --> 00:22:45,128
시비 걸지 마
통화는 자주 해
338
00:22:46,632 --> 00:22:48,435
미안해, 끊어야겠어
339
00:22:50,540 --> 00:22:52,543
- 판사님
- 깜짝이야
340
00:22:52,610 --> 00:22:53,979
전화도 모자라
쫓아다녀요?
341
00:22:54,080 --> 00:22:55,281
딱 2분만 주세요
342
00:22:55,382 --> 00:22:56,985
저 문까지만 듣죠
343
00:22:57,487 --> 00:23:00,425
클래식 바이크와
빈티지 머스탱이 있어요
344
00:23:00,493 --> 00:23:02,629
돈 구할 때까진
담보로 맡길게요
345
00:23:02,965 --> 00:23:05,602
지금 판사 매수해요?
법원에서?
346
00:23:05,670 --> 00:23:06,938
아들이 걱정돼서
그런 것뿐이에요
347
00:23:07,006 --> 00:23:08,140
폐정했어요
348
00:23:08,241 --> 00:23:09,643
월요일에 속행하세요?
349
00:23:09,744 --> 00:23:10,912
설마요
350
00:23:11,181 --> 00:23:12,315
무슨 뜻이세요?
351
00:23:12,416 --> 00:23:15,990
차 막히기 전에
가려면 서둘러야 돼요
352
00:23:16,157 --> 00:23:17,759
선생님도 서두르세요
353
00:23:17,827 --> 00:23:22,002
달 궤도 변경에 관한
NASA의 기자회견입니다
354
00:23:22,103 --> 00:23:24,707
달 표면에서 발광체가
발견됐다고 하던데요
355
00:23:24,808 --> 00:23:27,045
익명의 제보자는
확인하셨습니까?
356
00:23:27,647 --> 00:23:34,292
달 탐사로 필요한 데이터를
확보할 예정입니다
357
00:23:34,460 --> 00:23:37,132
당황할 일은 아닙니다
여기까지 하시죠
358
00:23:38,769 --> 00:23:40,138
지금 전국민에게
거짓말을 하셨어요
359
00:23:40,439 --> 00:23:42,442
말 조심해
난 자네 윗사람이야
360
00:23:42,677 --> 00:23:45,982
제 윗사람은 국민이에요
국민에게 진실을 숨기셨어요
361
00:23:47,787 --> 00:23:48,521
그래
362
00:23:48,622 --> 00:23:50,659
NASA는 이번 일을
만만히 보고 있어요
363
00:23:50,726 --> 00:23:54,066
해안으로 들이치는 파도가
수백 배 커지면서
364
00:23:54,167 --> 00:23:57,438
내륙 깊숙이 들어오면
그제야 정신을 차리겠죠
365
00:23:57,540 --> 00:23:58,908
비관론이 팽배한 가운데...
366
00:23:59,744 --> 00:24:01,280
서부로 가는 비행편이
전부 결항이고
367
00:24:01,381 --> 00:24:02,583
도로도 꽉 막혔어
368
00:24:02,684 --> 00:24:03,686
난처하네
369
00:24:04,087 --> 00:24:07,225
고지대로 올라가는 게
유일한 살길이에요
370
00:24:07,293 --> 00:24:09,462
여보, 아스펜으로 가자
371
00:24:09,631 --> 00:24:11,734
소니는 어쩌고?
구치소에 두고 가?
372
00:24:11,802 --> 00:24:13,037
아니, 같이 가야지
373
00:24:13,305 --> 00:24:15,508
판사가 보석금만 책정하면
변호사가 꺼내올 거야
374
00:24:15,610 --> 00:24:17,178
내가 어떻게든
콜로라도로 데려올게
375
00:24:17,346 --> 00:24:18,480
우리 콜로라도 가?
376
00:24:18,549 --> 00:24:19,717
안 돼, 톰
377
00:24:19,851 --> 00:24:22,155
지구의 강한 중력에
달이 파괴되면
378
00:24:22,223 --> 00:24:24,593
수 킬로미터 크기의
잔해들이 쏟아집니다
379
00:24:24,728 --> 00:24:27,599
됐어, 됐어
헤이 구글, TV 꺼줘
380
00:24:27,700 --> 00:24:29,637
- 초대형 참사가...
- TV를 종료합니다
381
00:24:30,405 --> 00:24:32,909
스노우부츠 챙겨
어서
382
00:24:34,814 --> 00:24:36,784
애들도 생각해야지
383
00:24:37,987 --> 00:24:41,326
걱정하지 마
소니도 데리고 갈거야
384
00:24:42,028 --> 00:24:43,931
발사 5초 전
385
00:24:44,367 --> 00:24:46,203
4 3
386
00:24:47,351 --> 00:24:49,220
2, 1
387
00:24:49,811 --> 00:24:50,578
엔진 점화
388
00:24:50,680 --> 00:24:53,818
바로 지금 전세계가
숨죽이는 가운데
389
00:24:53,886 --> 00:24:57,258
NASA와 유렵 우주국의
합동 탐사 로켓이
390
00:24:57,393 --> 00:24:58,961
이륙하고 있습니다
391
00:24:59,430 --> 00:25:01,867
NASA의 노력에도
불구하고
392
00:25:02,136 --> 00:25:04,740
생필품 사재기가
이어지고 있으며
393
00:25:04,808 --> 00:25:08,815
도심지 탈출 인구가
급증하고 있습니다
394
00:25:09,283 --> 00:25:13,023
문명은 이미
심각하게 기울었고
395
00:25:13,125 --> 00:25:16,296
영국에선 약탈이
놀이가 되었습니다
396
00:25:16,865 --> 00:25:19,502
공포와 공황이
만연한 가운데
397
00:25:19,570 --> 00:25:23,177
주방위군은 치안 유지에
어려움을 겪고 있습니다
398
00:25:23,345 --> 00:25:25,915
깨어 있으라
형제자매들이여!
399
00:25:26,517 --> 00:25:29,990
천국에서 별이 떨어지니
깨어 있으라!
400
00:25:30,592 --> 00:25:36,035
이런 무장 광신도들이
전국에서 폭증하고 있습니다
401
00:25:37,874 --> 00:25:40,311
한편 저명한 과학자들이
402
00:25:40,379 --> 00:25:44,953
달이 거대 구조물일
가능성을 살피고 있습니다
403
00:25:45,121 --> 00:25:48,327
비주류 천문학자들이
최초 주장한 가설로
404
00:25:48,495 --> 00:25:51,666
달을 붙잡아둔 별들을
동력으로 하는
405
00:25:51,735 --> 00:25:53,871
행성 크기의
거대 구조물이란 거죠
406
00:25:53,939 --> 00:25:55,618
이 극단적인 가설은
407
00:25:55,642 --> 00:26:00,318
이제 과학계의 관심을
한몸에 받고 있습니다
408
00:26:06,832 --> 00:26:08,367
나와! 손 들어!
409
00:26:09,470 --> 00:26:11,039
진정해요
410
00:26:12,509 --> 00:26:14,579
요전에 왔던
우주 비행사죠?
411
00:26:14,748 --> 00:26:17,184
중요한 문서를
실수로 버려서요
412
00:26:17,253 --> 00:26:19,589
다행히도 쓰레기 차가
1주일째 안 왔어요
413
00:26:19,958 --> 00:26:22,027
네, 다행이네요
414
00:26:26,404 --> 00:26:27,939
궤도 거리?
415
00:26:29,243 --> 00:26:30,644
이거 찾아요...
416
00:26:31,647 --> 00:26:32,916
KC. 하우스맨 박사
417
00:26:33,351 --> 00:26:34,820
진실을 전해드립니다!
418
00:26:35,054 --> 00:26:36,323
거대 구조물학자 여러분
419
00:26:36,391 --> 00:26:39,396
지금쯤 아셨겠지만
문제가 심각합니다
420
00:26:39,497 --> 00:26:40,865
이걸 해결할 사람은
우리뿐입니다
421
00:26:40,966 --> 00:26:43,604
늘 만나던 곳에서
긴급 회의를 소집합니다
422
00:26:43,705 --> 00:26:46,209
LA 팜 호텔, 오늘 18시
423
00:26:46,277 --> 00:26:47,745
베이글 제공됩니다
424
00:26:55,896 --> 00:26:57,598
달 궤도 진입 완료
425
00:26:58,067 --> 00:26:59,970
"위난의 바다"로 접근 중
426
00:27:00,104 --> 00:27:02,007
캡슐 회전 개시
427
00:27:02,643 --> 00:27:04,011
확인
428
00:27:04,179 --> 00:27:06,450
15도, 30
429
00:27:08,321 --> 00:27:11,259
45, 70, 90
430
00:27:12,496 --> 00:27:14,064
STC-62, 정위치
431
00:27:19,410 --> 00:27:20,644
휴스턴, 보고 있나?
432
00:27:21,882 --> 00:27:23,149
보고 있다
433
00:27:23,919 --> 00:27:25,421
탐사정 전개 준비
434
00:27:25,489 --> 00:27:28,360
알았다, 탐사정 낙하
435
00:27:30,332 --> 00:27:31,834
2단계 대기 중
436
00:27:33,204 --> 00:27:34,572
낙하 중
437
00:27:42,689 --> 00:27:44,625
LA 팜
438
00:27:51,240 --> 00:27:53,109
인터넷에 도배했는데
439
00:27:53,177 --> 00:27:55,681
왜 NASA의 머저리들은
진짜 문제를 모를까요?
440
00:27:55,849 --> 00:27:59,321
칼 세이건의 논문을
안 봤기 때문이겠죠
441
00:27:59,390 --> 00:28:00,624
분명히 언급하셨어요
442
00:28:00,692 --> 00:28:03,029
"자연 위성은 비어 있는
물체일 수가 없다"
443
00:28:03,130 --> 00:28:06,002
제가 몇 년째
말하던 건데요
444
00:28:06,070 --> 00:28:07,939
지금 말해봐야
도움이 돼요?
445
00:28:08,408 --> 00:28:11,880
우린 전세계에서
가장 똑똑한 사람들이에요
446
00:28:13,284 --> 00:28:17,057
달은 인공 구조물이니까
고칠 방법이 있을 거예요
447
00:28:17,125 --> 00:28:19,596
어서 해결책들을
생각해봐요!
448
00:28:20,231 --> 00:28:21,666
오스왈드 짓이야!
449
00:28:21,767 --> 00:28:23,303
젠장, 게리
분위기 좀 파악해요!
450
00:28:27,278 --> 00:28:28,280
하퍼 씨
451
00:28:29,650 --> 00:28:30,884
여기서 뭐 하세요?
452
00:28:31,020 --> 00:28:32,923
아주 큰 실수를
저지르는 중이죠
453
00:28:33,390 --> 00:28:34,725
얘기 좀 할까요?
454
00:28:37,332 --> 00:28:39,168
여기 있는 건
어떻게 아셨어요?
455
00:28:39,603 --> 00:28:41,139
사이트에서 봤어요
456
00:28:41,707 --> 00:28:42,575
제 블로그 보세요?
457
00:28:42,643 --> 00:28:44,947
이걸 누구보다
먼저 알았잖아요
458
00:28:45,148 --> 00:28:47,452
NASA보다도 먼저
어떻게요?
459
00:28:47,819 --> 00:28:49,088
말해서 뭐 해요?
460
00:28:49,255 --> 00:28:51,258
또 미친 소리라고
하실 거면서
461
00:28:51,360 --> 00:28:52,628
말해봐요
462
00:28:53,030 --> 00:28:58,173
오래 전부터 궤도 구조물을
찾으려고 노력했는데
463
00:28:58,575 --> 00:29:00,911
이렇게 쉽게
찾을 줄 몰랐어요
464
00:29:01,080 --> 00:29:03,216
바로 지구 코앞에서
465
00:29:04,186 --> 00:29:06,288
"다이슨구" 들어보셨어요?
466
00:29:07,626 --> 00:29:10,898
항성을 감싸고 있는
거대 구조물인데
467
00:29:11,100 --> 00:29:14,639
중심에 붙잡아둔 백색왜성에서
에너지를 받아 쓰죠
468
00:29:14,773 --> 00:29:17,945
달 내부의 거대 구조물에
문제가 생긴 거예요
469
00:29:18,347 --> 00:29:20,751
그래서 케 도를
벗어난 거죠
470
00:29:22,656 --> 00:29:24,191
아직도 미친 소리 같네요
471
00:29:26,964 --> 00:29:29,201
믿지도 않을 거면
뭐 하러 오셨어요?
472
00:29:29,302 --> 00:29:33,243
아무도 안 믿을 이야기를
설득하려는 기분을 아니까
473
00:29:35,014 --> 00:29:37,952
탐사정 하강 심도
24.5km
474
00:29:38,821 --> 00:29:39,889
25km
475
00:29:43,064 --> 00:29:45,433
25.6km에서 정지
476
00:29:47,973 --> 00:29:49,208
여전히 정지
477
00:29:49,777 --> 00:29:51,780
- 멈춘 거야?
- 올라오는데요
478
00:29:52,381 --> 00:29:53,883
24km
479
00:29:57,726 --> 00:29:59,361
문제가 더 생겼어요
480
00:30:00,264 --> 00:30:01,700
달의 궤도가
또 달라졌어요
481
00:30:01,867 --> 00:30:02,869
뭐?
482
00:30:03,638 --> 00:30:05,273
원래 궤도로
돌아가고 있잖아
483
00:30:11,587 --> 00:30:13,824
휴스턴, 탐사선에
장애 발생
484
00:30:13,924 --> 00:30:14,959
휴스턴, 들리나?
485
00:30:15,027 --> 00:30:16,295
휴스턴, 들리나?
486
00:30:23,544 --> 00:30:24,646
저게 뭐야?
487
00:30:25,214 --> 00:30:26,216
모르겠습니다
488
00:30:31,260 --> 00:30:32,628
선체가 뚫렸어, 헬멧!
489
00:30:54,239 --> 00:30:55,774
신호 없음
490
00:31:28,607 --> 00:31:29,609
속보입니다
491
00:31:29,710 --> 00:31:34,986
NASA가 달의 경로를
수정 발표했습니다
492
00:31:40,832 --> 00:31:45,507
주지사는 서부 해안에
대피령을 내리고
493
00:31:45,674 --> 00:31:49,147
즉각 고지대로
갈 것을 권고했습니다
494
00:31:49,416 --> 00:31:52,487
달이 지구로
점점 접근하면서...
495
00:32:08,788 --> 00:32:09,856
저기요!
496
00:32:09,990 --> 00:32:13,629
바닷물이 들어와요
나가야 돼요!
497
00:32:13,730 --> 00:32:14,799
같이 가요!
498
00:32:32,234 --> 00:32:34,004
모두 올라가요!
빨리 올라가요!
499
00:32:34,105 --> 00:32:35,272
빨리빨리!
500
00:32:39,115 --> 00:32:40,317
KC, 뭐 해요?
501
00:32:40,384 --> 00:32:41,386
KC!
502
00:32:48,400 --> 00:32:49,836
KC!
꽉 잡아요!
503
00:32:54,712 --> 00:32:55,714
나 수영 못 해요!
504
00:32:55,781 --> 00:32:57,050
하우스맨 박사님!
505
00:32:57,552 --> 00:32:58,619
꽉 잡아요!
506
00:33:06,436 --> 00:33:08,038
저기 있어요, 저기!
507
00:33:08,841 --> 00:33:09,843
버텨요!
508
00:33:14,185 --> 00:33:15,187
이리 와요
509
00:33:17,057 --> 00:33:18,059
어서요
510
00:33:23,036 --> 00:33:24,070
올라와요
511
00:33:31,954 --> 00:33:35,826
자의식이 있는
자기 복제 개체 같은데요
512
00:33:35,995 --> 00:33:37,296
기계 같은 건가?
513
00:33:37,364 --> 00:33:39,735
기계는 지능이 없지만
저건 있어요
514
00:33:39,869 --> 00:33:42,073
인류가 두려워하던
AI가 저런 거죠
515
00:33:42,207 --> 00:33:43,509
우리가 올 걸
알고 있었어요
516
00:33:43,577 --> 00:33:46,682
캡슐의 전자적 특징을
감지하고 나온 거겠죠
517
00:33:47,585 --> 00:33:50,557
우리가 알고 있던
우주에 대한 지식이...
518
00:33:51,460 --> 00:33:53,295
이렇게 휴지조각이 되네요
519
00:33:56,402 --> 00:33:58,473
우린 준비도 안 됐는데
520
00:34:01,212 --> 00:34:04,551
뎁, 잔말 말고 짐 싸
떠날 거니까
521
00:34:06,856 --> 00:34:07,992
이렇게 관두세요?
522
00:34:08,226 --> 00:34:09,160
그럼 어찌라고?
523
00:34:09,228 --> 00:34:12,400
싸워 이기려면
저게 뭔지 알아내야죠
524
00:34:12,502 --> 00:34:15,205
우린 맞설 능력이 없어
아까 봤잖아
525
00:34:16,075 --> 00:34:18,312
오래 전부터
내 자리 탐냈지?
526
00:34:18,413 --> 00:34:20,282
축하해, 자네, 거야
527
00:34:20,451 --> 00:34:23,255
뭘 숨기시는 거예요?
최고 보안 인가 있잖아요
528
00:34:23,323 --> 00:34:25,426
그 구멍은
"위난의 바다"에 있어요
529
00:34:25,494 --> 00:34:27,464
하퍼의 청문회 때
쟁점이었잖아요
530
00:34:28,299 --> 00:34:31,371
NASA의 토끼굴로
들어가볼 작정이라면
531
00:34:31,540 --> 00:34:33,876
홀든필드를 찾아가봐
532
00:34:35,180 --> 00:34:36,815
보안 인가증이야
533
00:34:42,427 --> 00:34:44,364
NASA
허칭스 알버트
534
00:34:50,177 --> 00:34:52,647
NASA 관할 제한 구역
535
00:35:13,590 --> 00:35:15,226
어떻게 내려오셨죠?
536
00:35:15,327 --> 00:35:16,795
허칭스에게 받았어요
537
00:35:17,064 --> 00:35:19,801
STX-136A 기록
전부 보여주세요
538
00:35:30,257 --> 00:35:31,592
뭐 기다리세요?
539
00:35:39,609 --> 00:35:41,712
브라이언 하퍼
헬멧 캠
540
00:35:45,654 --> 00:35:46,989
저게 뭐지?
541
00:35:58,012 --> 00:35:59,180
뭐 하는 겁니까?
542
00:36:01,519 --> 00:36:02,586
홀든필드 씨?
543
00:36:03,223 --> 00:36:07,263
136A는 당신이
보면 안 됩니다
544
00:36:08,634 --> 00:36:11,571
기밀이에요, 극비
545
00:36:11,773 --> 00:36:13,976
왜 NASA가
이걸 숨긴 거죠?
546
00:36:14,411 --> 00:36:17,082
1969년 7월 20일
547
00:36:17,284 --> 00:36:21,391
인류에게는 작은 발걸음이지만
어쩌고저쩌고...
548
00:36:22,060 --> 00:36:26,534
학교에선 아폴로 11호가
교신 두절됐던 게
549
00:36:26,703 --> 00:36:29,574
2분이라고 배우지만
사실이 아니에요
550
00:36:29,876 --> 00:36:33,215
관제 센터에서
영상을 끊은 거예요
551
00:36:33,283 --> 00:36:35,953
그날 뭔가를
발견했기 때문에
552
00:36:36,088 --> 00:36:38,759
기묘하게 일렁이는 빛들이
553
00:36:38,927 --> 00:36:41,799
달의 표층 아래서
빛을 내고 있었조
554
00:36:42,501 --> 00:36:46,641
그걸 기밀로 덮는 게
내 임무였어요
555
00:36:47,511 --> 00:36:50,649
아폴로 승무원들을 시작으로
후배 승무원들도 동조했죠
556
00:36:50,784 --> 00:36:52,954
브라이언 하퍼만
그러지 않았어요
557
00:36:53,055 --> 00:36:55,091
그러자 NASA에선
미쳤다고 매도하고
558
00:36:55,427 --> 00:36:56,695
내쫓아버렸어요
559
00:36:57,030 --> 00:36:58,766
그러니까 달이...
560
00:36:59,167 --> 00:37:02,774
인류 역사상 제일 큰
은폐 공작이란 거예요?
561
00:37:04,946 --> 00:37:06,982
제일 크긴 하겠죠
562
00:37:07,551 --> 00:37:09,687
당신 손에도
피를 묻힌 거예요
563
00:37:10,758 --> 00:37:15,767
지시 따르는 사람이
다 그렇지 않아요?
564
00:37:16,635 --> 00:37:20,309
그 기술은 우리보다
몇 광년은 앞서요
565
00:37:20,377 --> 00:37:23,816
거기에 비하면
우린 석기시대예요
566
00:37:24,986 --> 00:37:28,024
그것들을 막을
유일한 방법이
567
00:37:29,295 --> 00:37:31,398
"줄루 엑스레이 7"이었죠
568
00:37:31,599 --> 00:37:34,103
그 프로젝트는 중단됐어요
569
00:37:34,538 --> 00:37:36,441
예산상의 이유로
570
00:37:37,176 --> 00:37:42,420
그럼 저는 바빠서 이만
571
00:37:44,024 --> 00:37:48,298
모래시계의 모래가
빠르게 떨어지고 있어요
572
00:37:48,633 --> 00:37:50,402
애초에 답이 없어요
573
00:37:50,938 --> 00:37:52,606
정말 유감이에요
574
00:37:54,010 --> 00:37:55,211
정말로
575
00:38:08,105 --> 00:38:09,107
젠장할
576
00:38:11,011 --> 00:38:12,212
왜 그러세요?
577
00:38:12,714 --> 00:38:14,550
아들한테
연락이 안 돼요
578
00:38:15,219 --> 00:38:17,991
우주 비행사셨다던데
579
00:38:18,559 --> 00:38:21,030
그럼 그거 아시겠네요
580
00:38:21,732 --> 00:38:25,706
달의 내부로 들어가면
농작물이 잔뜩 있어요
581
00:38:26,542 --> 00:38:27,944
KC, 여기 버켄스탁한테
582
00:38:28,045 --> 00:38:30,316
창밖으로 던져지고 싶냐고
물어봐줄래요?
583
00:38:30,417 --> 00:38:32,620
네, 빈방 찾아보죠
584
00:38:32,988 --> 00:38:35,359
잉카 제국이 감자가
어디서 났겠어요?
585
00:38:35,928 --> 00:38:36,930
죄송해요
586
00:38:36,996 --> 00:38:39,099
그걸 파괴할 수 있다고
하셨습니까?
587
00:38:39,200 --> 00:38:43,675
이론상 달의 궤도를
복원할 방법이 있습니다
588
00:38:43,743 --> 00:38:46,548
정확히 어떻게
하겠다는 겁니까?
589
00:38:47,050 --> 00:38:51,257
현대의 우주선은
무용지물이라면서요
590
00:38:51,359 --> 00:38:53,194
실행 방법을
찾는 중이에요
591
00:38:53,262 --> 00:38:56,267
애써주셔서 감사하지만
이젠 군사 작전입니다
592
00:38:56,369 --> 00:38:57,937
우리가 맡죠
593
00:39:01,913 --> 00:39:03,247
더그, 잠깐만!
594
00:39:03,783 --> 00:39:08,458
핵을 발사했다간
낙진으로 다 죽어
595
00:39:08,526 --> 00:39:09,961
누가 핵을 쓴대?
596
00:39:10,029 --> 00:39:12,633
큰 실수하는 거야
597
00:39:12,734 --> 00:39:14,670
계획 짜게 기다려줘
598
00:39:14,738 --> 00:39:16,373
우리도 계획 있어
599
00:39:18,278 --> 00:39:22,686
당신도 지미랑 같이
콜로라도로 가지
600
00:39:24,057 --> 00:39:25,125
거긴 안전할 거야
601
00:39:25,226 --> 00:39:28,432
그게 무슨 소리야?
포기하라고?
602
00:39:28,740 --> 00:39:30,977
우리 아들을
생각하란 소리야
603
00:39:31,271 --> 00:39:34,477
나도 우리 아들
생각하고 있어
604
00:39:42,160 --> 00:39:43,495
어디 있는데요?
605
00:39:44,397 --> 00:39:45,732
구치소요
606
00:39:48,038 --> 00:39:49,874
착한 녀석인데
실수를 해서
607
00:39:50,042 --> 00:39:52,245
저도 멍청한 짓
어지간히 했어요
608
00:39:52,948 --> 00:39:54,750
부모님 속을
얼마나 썩였는지
609
00:39:55,319 --> 00:39:58,792
집안 형편은 별로였지만
종종 피시앤칩스 들고
610
00:39:59,160 --> 00:40:02,600
다 같이 부둣가에 앉아
별을 몇 시간씩 봤어요
611
00:40:05,072 --> 00:40:07,175
그때 우주 비행사를
처음 꿈꿨죠
612
00:40:08,913 --> 00:40:11,217
아버지가 돌아가시고
613
00:40:12,721 --> 00:40:15,125
어머니가 미국으로
돌아가자 하셨어요
614
00:40:16,468 --> 00:40:19,373
난 우주 비행사 되겠다니까
아버지가 비웃더군요
615
00:40:20,036 --> 00:40:21,604
아들을 안 믿으셨어요?
616
00:40:21,805 --> 00:40:23,642
그 정도가 아니었죠
617
00:40:24,144 --> 00:40:26,948
그래서 죽을 힘을 다해
NASA에 들어갔어요
618
00:40:27,150 --> 00:40:28,685
마지막 임무 기사
다 찾아 읽었어요
619
00:40:29,020 --> 00:40:30,822
외계 기술을 보셨다고
620
00:40:31,124 --> 00:40:33,294
그런데 NASA는
유성이라고 우겼어요
621
00:40:34,130 --> 00:40:35,132
아니었어요?
622
00:40:35,567 --> 00:40:37,235
그런 건 태어나서
처음 봤어요
623
00:40:37,904 --> 00:40:39,239
정말 최악은...
624
00:40:40,543 --> 00:40:42,580
거기서 친구를
잃은 거예요
625
00:40:43,048 --> 00:40:44,083
내 잘못이었어요
626
00:40:44,184 --> 00:40:45,919
어떻게 당신 잘못이에요?
627
00:40:46,121 --> 00:40:48,725
셔틀을 구하고
파울러를 구했잖아요
628
00:40:48,793 --> 00:40:49,795
그 덕에 잘 풀렸죠
629
00:40:49,895 --> 00:40:52,432
이혼하고 파산하고
아들한테 미움 사고
630
00:40:52,567 --> 00:40:54,103
진짜 부러워요
631
00:40:54,504 --> 00:40:56,040
외계 기술이라니
632
00:40:57,544 --> 00:40:58,678
진짜 멋있다
633
00:41:05,526 --> 00:41:09,333
동부 해안과 걸프만에
기상 이변이 발생하여
634
00:41:09,534 --> 00:41:13,374
거주민들이 범람한 바닷물에
큰 피해를 입었습니다
635
00:41:13,876 --> 00:41:16,313
아직 저지대에 계시다면
즉시 대피하십시오
636
00:41:16,782 --> 00:41:19,052
그래봐야 교환학생인데
637
00:41:19,154 --> 00:41:21,824
저도 벙커에
들여보내 줄까요?
638
00:41:22,025 --> 00:41:23,862
응, 걱정 마
내가 조치해둘게
639
00:41:24,197 --> 00:41:25,199
고마워요
640
00:41:26,969 --> 00:41:29,139
방글라데시의 상황도
끔찍합니다
641
00:41:29,207 --> 00:41:31,911
엄마, 우리 죽어?
642
00:41:32,580 --> 00:41:34,149
아니, 아니야
643
00:41:34,217 --> 00:41:37,255
지금 일어나는 일이
너무 무섭겠지만
644
00:41:37,423 --> 00:41:39,359
우린 안 죽어
알았지?
645
00:41:39,460 --> 00:41:41,731
아빠랑 콜로라도에서
안전하게 있을 거야
646
00:41:41,899 --> 00:41:44,136
달에 로켓 보낼 거야?
647
00:41:44,805 --> 00:41:49,179
아니, 이젠 이런 게
하나도 없거든
648
00:41:49,447 --> 00:41:50,449
왜?
649
00:41:50,617 --> 00:41:52,686
다 박물관에 있으니까
650
00:41:54,691 --> 00:41:55,992
그래서...
651
00:42:00,336 --> 00:42:01,804
사랑해, 아들
652
00:42:03,909 --> 00:42:04,911
더그
653
00:42:05,246 --> 00:42:07,249
ZX-7이 뭐야?
654
00:42:07,350 --> 00:42:08,384
누구한테 들었어?
655
00:42:10,890 --> 00:42:14,730
"줄루 엑스레이 7"은
연구 단계 EMP 장비였어
656
00:42:15,466 --> 00:42:17,068
그 프로젝트는 중단됐어
657
00:42:17,236 --> 00:42:21,844
달 내부에 있는 게
기술적인 뭔가잖아?
658
00:42:21,979 --> 00:42:24,649
EMP로 파괴할 수 있다고
생각했던 모양이야
659
00:42:24,718 --> 00:42:27,054
그걸 고려한다 해도
우주로 갈 방법이 없어
660
00:42:27,423 --> 00:42:29,694
아무튼 테스트에
얼마나 걸려?
661
00:42:31,699 --> 00:42:34,303
NASA는 추가 작전
허가 안 났잖아
662
00:42:34,537 --> 00:42:36,240
그건 내가 알아서 해
663
00:42:41,351 --> 00:42:43,020
GPS는 착륙지점에 고정
664
00:42:43,087 --> 00:42:45,792
위도 수정
서로 -4.5도
665
00:42:46,127 --> 00:42:47,930
4.5도, 알았다
666
00:42:48,598 --> 00:42:49,967
10노트로 감속
667
00:43:02,360 --> 00:43:03,527
문 열어요
668
00:43:06,634 --> 00:43:07,134
네?
669
00:43:07,202 --> 00:43:09,205
- 브라이언 하퍼 씨?
- 네
670
00:43:09,274 --> 00:43:10,541
같이 가주시죠
671
00:43:10,709 --> 00:43:12,712
국가 안보가
걸린 일입니다
672
00:43:13,282 --> 00:43:14,383
잠깐만 기다리세요
673
00:43:14,851 --> 00:43:16,420
이 친구 없이는
안 가요
674
00:43:16,521 --> 00:43:18,257
네, 우린 팀이에요
675
00:43:23,268 --> 00:43:24,436
죄송해요
676
00:43:26,674 --> 00:43:27,676
죄송해요
677
00:43:31,785 --> 00:43:32,685
죄송해요, 죄송해요
678
00:43:32,686 --> 00:43:33,688
죄송해요, 죄송해요
679
00:43:35,659 --> 00:43:39,165
3시간이나 됐네
예감이 안 좋아요
680
00:43:41,003 --> 00:43:43,374
뭐 그리 안절부절이에요
벌써 땀범벅이네
681
00:43:43,442 --> 00:43:44,444
괜찮아요?
682
00:43:49,253 --> 00:43:52,291
아뇨, 캘리포니아 대학에
여러번 침입했거든요
683
00:43:52,961 --> 00:43:54,930
마대 걸레도
2개 잃어버렸어요
684
00:43:56,835 --> 00:43:58,203
아마 알 텐데
685
00:44:01,310 --> 00:44:03,381
지금 장난하나
686
00:44:03,515 --> 00:44:07,054
나도 오기 싫었어
앉아봐
687
00:44:07,390 --> 00:44:09,526
아니, 아니
이젠 당신 부하 아니야
688
00:44:09,760 --> 00:44:11,697
궁금해서 그러는데
요새도 친구 뒤통수쳐?
689
00:44:11,798 --> 00:44:12,800
지금 내 얘기야?
690
00:44:12,867 --> 00:44:14,703
- 얼마나 잘나셨으면...
- 뭐?
691
00:44:14,770 --> 00:44:15,772
저기요!
692
00:44:19,614 --> 00:44:20,648
이 사람 뭐야?
693
00:44:23,422 --> 00:44:25,190
닥터 KC. 하우스맨이에요
694
00:44:25,359 --> 00:44:28,497
이메일 몇 번 드렸는데
답이 없으셨어요
695
00:44:32,272 --> 00:44:33,741
무슨 일인데?
696
00:44:34,377 --> 00:44:35,379
따라와
697
00:44:39,854 --> 00:44:43,160
지금 이걸 본 사람은
지구상에 몇 명 없어
698
00:44:43,261 --> 00:44:45,899
달이 궤도를 벗어난 건
KC가 먼저 알았어
699
00:44:46,000 --> 00:44:48,972
인터넷에 올렸을 때
SNS 난리였잖아요
700
00:44:50,275 --> 00:44:51,610
당신이 익명의 제보자?
701
00:44:53,782 --> 00:44:54,984
세상에
702
00:44:57,355 --> 00:44:59,893
모슬리, 터널 띄워줘
703
00:45:02,833 --> 00:45:06,306
저 터널의 깊이는
25km가 넘어
704
00:45:06,808 --> 00:45:08,644
- "위난의 바다"잖아
- 그래
705
00:45:08,812 --> 00:45:10,949
그 오래전에
벌어졌던 일이
706
00:45:11,050 --> 00:45:13,421
지금 저 일의
원인일 거야
707
00:45:13,488 --> 00:45:14,689
이젠 날 믿는 거야?
708
00:45:15,158 --> 00:45:16,693
당신 헬멧 캠 봤어
709
00:45:16,794 --> 00:45:18,330
사과하기엔 좀 늦었지
710
00:45:18,632 --> 00:45:20,367
우리 둘 다 속은 거야
711
00:45:20,502 --> 00:45:23,106
이번 합동 임무는
실패한 게 아니라
712
00:45:23,207 --> 00:45:24,543
공격받은 거야
713
00:45:25,345 --> 00:45:27,314
기술 생명체야
714
00:45:27,382 --> 00:45:28,817
말도 안 돼
715
00:45:28,918 --> 00:45:32,424
공격하는 동안 달이
원래 궤도로 돌아가려 했어
716
00:45:32,526 --> 00:45:35,731
저게 달 내부로
돌아가기 전까지
717
00:45:35,799 --> 00:45:38,103
이게 제가 지금껏
말하던 거예요
718
00:45:38,772 --> 00:45:40,976
저게 거대 구조물의
동력핵을 건드린 거예요
719
00:45:41,077 --> 00:45:42,444
뭐라고요? 거대 구조물?
720
00:45:42,513 --> 00:45:43,413
제발 물어보지 마
721
00:45:43,482 --> 00:45:46,286
달은 외계인이
건축했을 확률이 커요
722
00:45:46,588 --> 00:45:48,824
내부로 들어가서
접선해봐야 해요
723
00:45:48,925 --> 00:45:49,826
물어보지 말랬잖아
724
00:45:49,894 --> 00:45:53,066
좋아, 이걸 공격할
작전을 구상 중이야
725
00:45:53,167 --> 00:45:56,507
문제는 저게 우리 기술을
감지한다는 점이야
726
00:45:57,776 --> 00:46:00,915
그래서 당신이 필요해
727
00:46:01,383 --> 00:46:03,854
그 말을
다시 들을 줄이야
728
00:46:04,624 --> 00:46:07,228
무동력으로 셔틀을
착륙시킨 건 당신뿐이야
729
00:46:07,596 --> 00:46:09,666
아무나 할 수 있는
기술은 아니지
730
00:46:09,800 --> 00:46:13,674
그래서 복귀해달라고
요청하는 거야
731
00:46:14,777 --> 00:46:19,052
개인적으로도
부탁하는 거고
732
00:46:20,556 --> 00:46:21,990
알았다고 해요
733
00:46:28,037 --> 00:46:29,338
모르겠어
734
00:46:30,275 --> 00:46:32,311
나도 지
문제가 산더미야
735
00:46:32,412 --> 00:46:36,653
달이 떨어지는 건
문제가 아니야?
736
00:46:38,023 --> 00:46:41,096
괜히 불러왔네
그만하지
737
00:46:41,297 --> 00:46:42,999
우주엔
어떻게 갈 건데?
738
00:46:43,167 --> 00:46:45,771
우주선은
전부 박물관에 있잖아
739
00:46:46,207 --> 00:46:48,009
엔데버는
여기 LA에 있어
740
00:46:48,144 --> 00:46:51,082
달 착륙선은 중국에서
프로토타입 빌려준댔고
741
00:46:51,517 --> 00:46:53,220
미친 소리인 거 알아
742
00:46:53,321 --> 00:46:57,561
아니, 미친 소리도
정도껏 해야지
743
00:46:58,231 --> 00:47:00,367
그러니까
당선 전공 아니야?
744
00:47:02,305 --> 00:47:03,907
내가 한다면
745
00:47:05,245 --> 00:47:07,148
대가는 받아야겠어
746
00:47:18,471 --> 00:47:19,739
연락됐어?
747
00:47:20,040 --> 00:47:21,042
그래
748
00:47:21,377 --> 00:47:22,444
처리됐어
749
00:47:23,080 --> 00:47:25,117
소니는 반덴버그 기지로
오기로 했어
750
00:47:25,218 --> 00:47:26,620
우리가 파티에
늦은 모양이네
751
00:47:27,255 --> 00:47:29,091
전 초대도 못 받았어요
752
00:47:30,896 --> 00:47:33,801
우리랑 같은 생각인
사람도 있긴 하네
753
00:47:38,110 --> 00:47:40,815
야! 이거 봐!
754
00:47:41,049 --> 00:47:42,852
화장지로나 쓰자
755
00:47:43,053 --> 00:47:43,721
뭐?
756
00:47:43,822 --> 00:47:46,091
세상 꼴 안 보여?
그거 못 써
757
00:47:46,193 --> 00:47:47,662
그럼 됐고
758
00:47:49,032 --> 00:47:53,240
모두 길을 비워주시고
759
00:47:53,407 --> 00:47:55,277
안전을 위해
실내에 계십시오
760
00:47:56,247 --> 00:47:58,283
우리 가야겠다
761
00:48:07,302 --> 00:48:10,474
완전 신나지 않아요?
762
00:48:13,882 --> 00:48:16,486
각국 정상들이
고심하는 가운데
763
00:48:16,795 --> 00:48:21,766
NASA의 달 임무로 보이는
이미지가 포착됐습니다
764
00:48:21,798 --> 00:48:25,470
하지만 NASA와 백악관은
입장을 밝히지 않았습니다
765
00:48:26,106 --> 00:48:29,678
방금 동남아시아에서
들어온 영상입니다
766
00:48:29,847 --> 00:48:33,821
달이 지각 활동을
증가시키고 있어
767
00:48:34,022 --> 00:48:36,481
지진과 화산 분출이
지속되고 있습니다
768
00:48:36,528 --> 00:48:38,005
반덴버그 공군 기지
캘리포니아, 롬폭
769
00:48:38,030 --> 00:48:39,197
이상하네
770
00:48:39,834 --> 00:48:41,201
뭐가 이상해?
771
00:48:41,804 --> 00:48:44,876
달이 아무리 가까워도
이 정도 중력은 아닌데
772
00:48:46,112 --> 00:48:47,548
아직도 모르시네
773
00:48:47,615 --> 00:48:49,452
거대 구조물이라니까요
774
00:48:49,954 --> 00:48:52,291
당신들 지식은
이제 안 먹혀요
775
00:48:52,993 --> 00:48:57,133
이 먼길을 오면서
페인트칠을 아무도 안 해?
776
00:48:58,136 --> 00:48:59,705
난 이제 맘에 드는데
777
00:49:00,541 --> 00:49:03,380
- 소니는 어딨어?
- 구치소에 직원 보냈어
778
00:49:03,481 --> 00:49:05,284
근데 며칠째
아무 소식이 없어
779
00:49:05,351 --> 00:49:06,552
그걸 왜 이제 말해?
780
00:49:06,653 --> 00:49:09,224
여기 집중하라고
그런 거지
781
00:49:12,833 --> 00:49:15,737
터대 구조물은 배기 시스템 없이
우주를 이동할 수 있어요
782
00:49:16,039 --> 00:49:17,541
달에 엔진이 있다고요?
783
00:49:18,912 --> 00:49:20,881
잠깐만요, 금방 올게요!
784
00:49:23,922 --> 00:49:25,858
남편이 용케 허락했네
785
00:49:25,992 --> 00:49:27,494
전남편이야
786
00:49:39,319 --> 00:49:41,255
- 중령님
- 국장님, 하퍼 소령
787
00:49:41,357 --> 00:49:44,295
리드 중령입니다
이쪽은 에이버리 대위
788
00:49:44,629 --> 00:49:45,965
데이비드슨 장군께
상황 들었습니다
789
00:49:46,232 --> 00:49:48,202
폭탄 사용 절차를
설명해드리겠습니다
790
00:49:48,737 --> 00:49:50,507
난 군인이 아니라
우주 비행사예요
791
00:49:50,608 --> 00:49:53,012
태우고 가긴 하겠는데
폭탄은 안 터뜨려요
792
00:49:53,280 --> 00:49:54,314
안 해도 됩니다
793
00:49:54,416 --> 00:49:57,454
우리가 동행해서
장치를 작동하겠지만
794
00:49:57,522 --> 00:50:00,394
만약을 위해서라도
알고는 있어야죠
795
00:50:04,135 --> 00:50:07,040
폭탄의 승인 시스템을
제거해뒀습니다
796
00:50:07,108 --> 00:50:09,678
관제 센터의 승인 없이도
사용 가능하죠
797
00:50:09,746 --> 00:50:11,281
원격 기폭장치를 씁니다...
798
00:50:11,617 --> 00:50:14,522
두 번 클릭 후
이걸 누르고 있으면
799
00:50:14,723 --> 00:50:16,392
폭탄이 작동합니다
800
00:50:17,429 --> 00:50:19,264
- 간단하죠
- 네, 간단하네요
801
00:50:24,776 --> 00:50:26,679
반덴버그에 다 와갑니다
802
00:50:27,281 --> 00:50:28,283
알았다
803
00:50:32,993 --> 00:50:34,828
몇 인분 더 가져올걸
804
00:50:35,431 --> 00:50:37,100
데려와주셔서 감사해요
805
00:50:37,735 --> 00:50:39,605
아버지한테 감사해
806
00:50:44,549 --> 00:50:47,253
달이 지구에 근접할 때
이륙할 겁니다
807
00:50:47,388 --> 00:50:49,492
예측 불가능한
타깃이기 때문에
808
00:50:49,593 --> 00:50:51,629
항법이 가장 중요합니다
809
00:50:52,632 --> 00:50:56,138
우리 항법사 칼 손더스가
목적지까지 유도하고
810
00:50:56,339 --> 00:50:59,411
항공기관사 한나 마틴이
실시간 계산으로
811
00:50:59,579 --> 00:51:01,849
달과 합류하게
해줄 겁니다
812
00:51:02,084 --> 00:51:05,189
그리고 대기권을 벗어나면
연료 재보급을 시작합니다
813
00:51:05,257 --> 00:51:09,966
스페이스X 친구들 덕에
궤도에 보급선이 있어요
814
00:51:10,067 --> 00:51:11,869
사랑해요, 일론 머스크
815
00:51:14,609 --> 00:51:16,245
동력을 끊은 후에
816
00:51:16,647 --> 00:51:19,852
"위난의 바다"까지
추진기로 갑니다
817
00:51:19,987 --> 00:51:23,059
중국 수동 시스템을 쓰면
818
00:51:23,226 --> 00:51:25,564
전자장비 없이
비행 가능합니다
819
00:51:25,698 --> 00:51:29,004
모듈의 로번 섹션에
폭탄을 탑재하고
820
00:51:29,405 --> 00:51:31,676
전자장비를 켜면
821
00:51:32,244 --> 00:51:35,449
그것들이, 구멍에서 나와
미키로 달려들 겁니다
822
00:51:36,119 --> 00:51:40,894
그때 기폭 장치를 눌러
그걸 죽이는 거예요
823
00:51:42,799 --> 00:51:45,570
그리고 모두 집으로
돌아오는 거죠
824
00:51:45,905 --> 00:51:47,608
집이 남아있다면요
825
00:51:50,380 --> 00:51:51,448
방금 제가 뭐랬죠?
826
00:51:51,517 --> 00:51:54,922
소니, 다행이야
무사해서 다행이야
827
00:51:55,024 --> 00:51:56,026
고마워
828
00:51:57,328 --> 00:52:01,736
잠깐, 그러니까 폭탄을
우주로 가져간다고?
829
00:52:02,104 --> 00:52:04,908
여긴 왜 온 거야?
NASA 싫어하잖아
830
00:52:05,110 --> 00:52:08,950
네가 이해해줘
작은 가능성이라도 있다면...
831
00:52:09,052 --> 00:52:11,121
- 없으면
- 있어야 돼
832
00:52:12,592 --> 00:52:15,028
네가 어른이 될
세상은 있어야지
833
00:52:15,297 --> 00:52:17,634
아빠보다 나은 사람이
될 세상
834
00:52:20,307 --> 00:52:21,309
소니
835
00:52:24,583 --> 00:52:26,185
거기서 뭐 봤어?
836
00:52:26,552 --> 00:52:28,289
우주선 같은 거
837
00:52:28,791 --> 00:52:29,793
아빠 보고 싶어?
838
00:52:30,194 --> 00:52:31,762
응, 진짜 보고 싶어
839
00:52:32,264 --> 00:52:33,800
나도 보고 싶어
840
00:52:34,402 --> 00:52:35,804
엄마 있어?
841
00:52:39,011 --> 00:52:41,581
- 엄마, 아빠야
- 고마워
842
00:52:42,017 --> 00:52:43,285
파울러 중령님
843
00:52:43,353 --> 00:52:45,088
무중력에서
재보급 훈련하시죠
844
00:52:45,157 --> 00:52:46,892
네, 갈게요
845
00:52:47,361 --> 00:52:49,131
많이 늘었네
846
00:52:49,966 --> 00:52:50,667
그래
847
00:52:50,835 --> 00:52:53,906
우리 약속 조건
확인하러 걸었어
848
00:52:54,041 --> 00:52:55,677
지미와 콜로라도로 가
849
00:52:55,745 --> 00:52:59,351
그래, 우주선 발사하면
곧장 출발할 거야
850
00:53:00,086 --> 00:53:02,724
내가 사정 봐준 거
누가 알면...
851
00:53:02,792 --> 00:53:03,559
알 일 없어
852
00:53:03,727 --> 00:53:08,636
당신네 핵폭탄 매니아들
손가락 단속이나 잘해
853
00:53:12,144 --> 00:53:14,848
미안해요
지방 2% 우유예요
854
00:53:14,949 --> 00:53:15,951
한참 뒤지느라...
855
00:53:16,018 --> 00:53:17,520
아니에요, 고마워요
856
00:53:18,623 --> 00:53:20,927
저도 NASA에
거의 취업할 뻔했어요
857
00:53:21,162 --> 00:53:22,164
어느 부서요?
858
00:53:22,699 --> 00:53:23,733
환경미화부요
859
00:53:52,759 --> 00:53:54,862
이게 실시간
달 궤도예요?
860
00:53:54,963 --> 00:53:56,398
- 네
- 왜요?
861
00:53:56,599 --> 00:53:59,604
이러면 달의 질량 증가가
설명이 안 돼요
862
00:53:59,773 --> 00:54:02,978
궤도 변화로 발생한
지진 활동을 보세요
863
00:54:03,680 --> 00:54:07,620
달의 표면 중력은
1.62미터 매 초 제곱이잖아요
864
00:54:07,922 --> 00:54:09,291
전엔 그랬겠죠
865
00:54:10,159 --> 00:54:12,798
질량 수치가
틀렸다는 얘기예요
866
00:54:18,710 --> 00:54:21,047
죄송하지만
문제가 생겼습니다
867
00:54:21,249 --> 00:54:22,851
지진이 도와주시네
868
00:54:22,919 --> 00:54:24,387
냉각수가 샙니다
869
00:54:24,455 --> 00:54:26,057
고칠 방법 없어요?
870
00:54:26,326 --> 00:54:29,564
이런 건 공장 들어가서
팀이 붙어야 해요
871
00:54:29,665 --> 00:54:31,969
그럼 연락해서
누구든 오라고 해
872
00:54:32,271 --> 00:54:34,842
도울 수 있는 사람은
이미 다 왔어
873
00:54:41,522 --> 00:54:42,524
안 되겠어
874
00:54:42,691 --> 00:54:47,868
여기 있는 사람들
안전도 생각해야지
875
00:54:47,935 --> 00:54:49,103
안전?
876
00:54:49,572 --> 00:54:53,111
우리가 방법 못 찾으면
지구가 없어져!
877
00:54:53,413 --> 00:54:55,583
브라이언
엔진이 고장이잖아
878
00:54:56,452 --> 00:54:58,489
이제 발사는 못 해
879
00:54:59,191 --> 00:55:00,927
불러줘서 고맙네
880
00:55:08,343 --> 00:55:10,045
모두 집중해주세요
881
00:55:11,416 --> 00:55:15,222
부탁한 것 이상으로
잘해주셨습니다
882
00:55:16,025 --> 00:55:21,368
이 나라를 대신해
감사의 뜻을 전합니다
883
00:55:22,070 --> 00:55:24,507
이제 집으로 돌아갈
시간입니다
884
00:55:24,808 --> 00:55:29,584
반덴버그의 전대원에게
즉각 대피를 명합니다
885
00:55:30,086 --> 00:55:32,857
콜로라도에서
가족이 기다릴 겁니다
886
00:55:35,063 --> 00:55:36,197
아빠
887
00:55:37,401 --> 00:55:39,203
아쉽게 됐네
888
00:55:39,872 --> 00:55:41,340
내 인생이 그렇지
889
00:55:43,012 --> 00:55:45,082
나 꺼내줘서 고마워
890
00:55:47,754 --> 00:55:49,624
짐 챙기자
이제 가야지
891
00:55:58,275 --> 00:55:59,310
가자
892
00:55:59,377 --> 00:56:01,114
헬기 왔어, 나와
893
00:56:07,427 --> 00:56:08,829
먼저 가
밖에서 만나
894
00:56:08,930 --> 00:56:10,265
왜 아직 있어요?
895
00:56:10,366 --> 00:56:12,737
파울러 국장님
이대로 가다가는
896
00:56:12,838 --> 00:56:15,375
달의 중력이 지구 중력의
80%를 넘을 거예요
897
00:56:15,443 --> 00:56:17,780
미친 소리 같지만
데이터로 확인했어요
898
00:56:18,115 --> 00:56:19,117
계산은 확실해요
899
00:56:19,251 --> 00:56:20,987
새 시뮬레이션 보여주세요
900
00:56:21,121 --> 00:56:22,590
발사를 앞당겨야 해요
901
00:56:22,658 --> 00:56:25,462
어디 있었어요? 봐요
902
00:56:26,832 --> 00:56:30,205
이제 발사는 없어요
작전도 끝났어요
903
00:56:38,222 --> 00:56:39,524
잠깐, 잠깐만
904
00:56:53,786 --> 00:56:56,224
엔진 두 기로
날 수 있겠어?
905
00:56:56,993 --> 00:56:58,128
불가능하지
906
00:56:58,195 --> 00:57:00,031
달이 바로 위에
있을 때 발사하면
907
00:57:00,133 --> 00:57:02,903
증가된 중력으로
셔틀이 추진력을 얻어
908
00:57:03,005 --> 00:57:04,741
달 궤도로 들어갈
확률이 아주 커
909
00:57:04,842 --> 00:57:06,945
승무원들 다 대피했잖아
910
00:57:07,113 --> 00:57:08,749
나 혼자는 못가
911
00:57:09,251 --> 00:57:11,220
그래서 내가
같이 간다는 거야
912
00:57:13,259 --> 00:57:14,894
발사는 내 부하들이
지원할 거야
913
00:57:14,962 --> 00:57:17,232
이 타이밍 놓치면
발사도 못 해
914
00:57:17,300 --> 00:57:19,837
정확히 28분 내로
준비해야 해요
915
00:57:20,005 --> 00:57:22,376
당신이 조종해
항법은 내가 볼게
916
00:57:22,477 --> 00:57:25,448
그 시절처럼, 어때?
917
00:57:25,517 --> 00:57:26,685
EMP 장치는?
918
00:57:26,886 --> 00:57:28,221
달 착륙선에 있어
919
00:57:28,355 --> 00:57:31,160
우리끼리 가니까
우리가 터뜨려야겠지만
920
00:57:31,595 --> 00:57:33,231
잘 배워놨잖아, 그치?
921
00:57:33,332 --> 00:57:36,170
두 번 클릭
버 튼 누르고 유지
922
00:57:36,271 --> 00:57:39,276
그럼 폭탄이 작동해요
간단하
923
00:57:40,379 --> 00:57:42,216
당신이 이걸 다
알아낸 거예요?
924
00:57:42,483 --> 00:57:44,620
발사 궤적도
새로 계산해줬어
925
00:57:45,489 --> 00:57:47,159
전자장비가 없으면
926
00:57:47,293 --> 00:57:50,465
우주에서 실시간으로
계산해야 할 거야
927
00:57:51,034 --> 00:57:53,939
게다가 항공기 관사도
자리에 없지
928
00:57:56,478 --> 00:57:58,715
아뇨, 아뇨
929
00:57:59,651 --> 00:58:00,986
저는 승인도
못 받았어요
930
00:58:01,054 --> 00:58:03,057
내가 NASA 국장
대행이잖아
931
00:58:03,425 --> 00:58:05,528
방금 승인했어요
축하해요
932
00:58:06,098 --> 00:58:07,366
네, 그래도...
933
00:58:10,607 --> 00:58:12,242
IBS가 있어요
934
00:58:13,178 --> 00:58:15,448
과민성 대장 증후군
935
00:58:15,950 --> 00:58:17,286
그리고 멀미도 해요
936
00:58:17,520 --> 00:58:19,390
우주 비행사가
꿈이었다면서요
937
00:58:21,695 --> 00:58:23,665
불안장애도 있는데
938
00:58:23,733 --> 00:58:27,139
KC, 달의 정체가
당신 짐작대로라면
939
00:58:27,307 --> 00:58:30,111
거대 구조물학자가
필요할 거예요
940
00:58:30,279 --> 00:58:31,547
옷 입어요
941
00:58:41,735 --> 00:58:44,306
아빠 전화번호 저장했어
알았지?
942
00:58:44,808 --> 00:58:46,811
아빠가
기다리고 있을 거야
943
00:58:46,946 --> 00:58:48,782
착한 아들이
아니었던 건 알아
944
00:58:48,950 --> 00:58:50,518
아빠도 마찬가지야
945
00:58:53,592 --> 00:58:56,998
다 네가 줬던
아이디어인 거 알지?
946
00:58:57,167 --> 00:58:58,334
정말 똑똑해
947
00:58:59,437 --> 00:59:01,273
이제 씩씩해야 돼
948
00:59:01,441 --> 00:59:03,043
엄마 가는 거 싫어
949
00:59:03,946 --> 00:59:08,053
하늘의 모든 별보다
더 많이 사랑해
950
00:59:08,154 --> 00:59:10,157
은하수보다 더?
951
00:59:11,428 --> 00:59:12,662
훨씬 더
952
00:59:15,544 --> 00:59:16,871
훨씬 더
953
00:59:22,550 --> 00:59:23,985
잘 돌봐줘
954
00:59:26,558 --> 00:59:27,927
조심하세요
955
00:59:28,863 --> 00:59:30,966
가지고 있어
쓸 일 없으면 좋겠다
956
00:59:31,535 --> 00:59:33,371
큰길 피해서 가고
957
00:59:36,779 --> 00:59:38,180
- 아빠, 나...
- 가
958
00:59:43,525 --> 00:59:46,163
시동 걸 줄은 알지?
959
00:59:47,567 --> 00:59:51,106
미리 말해두는데
나 면허 취소됐어
960
01:00:02,396 --> 01:00:04,165
지금 가셔야 됩니다
961
01:00:11,014 --> 01:00:13,451
엄마, 저 지금
어디 가는지 아세요?
962
01:00:13,519 --> 01:00:16,256
잭, 저녁 먹어야지
언제 와요?
963
01:00:16,358 --> 01:00:18,995
엄마, KC예요
엄마 아들
964
01:00:19,531 --> 01:00:22,669
듣게 만들라고 하셨죠?
결국 들어줬어요
965
01:00:23,171 --> 01:00:25,241
슈트는 어디서 났어?
중고샵?
966
01:00:25,309 --> 01:00:28,648
초기 아폴로 슈트야
전자장비 없어서 괜찮을걸
967
01:00:28,749 --> 01:00:30,718
괜찮을걸?
환장하시겠네
968
01:00:30,786 --> 01:00:31,788
서두르세요
969
01:00:32,590 --> 01:00:34,793
하우스맨 여사님
가져야 해요
970
01:00:34,928 --> 01:00:37,799
엄마?
간호사 바꿔주세요
971
01:00:38,769 --> 01:00:40,304
- 여보세요?
- 대피하세요?
972
01:00:40,373 --> 01:00:41,375
금방 나가요
973
01:00:42,042 --> 01:00:43,310
엄마 잘 부탁드려요
974
01:00:43,379 --> 01:00:44,381
알겠습니다
975
01:00:46,886 --> 01:00:48,721
서두르셔야 합니다
976
01:01:02,750 --> 01:01:04,586
엄청 조일 거예요
977
01:01:07,961 --> 01:01:09,563
APU 작동, 1, 2, 3
978
01:01:10,065 --> 01:01:11,734
APU 작동 중
979
01:01:13,372 --> 01:01:15,442
반응 컨트롤 시스템 작동
980
01:01:15,944 --> 01:01:18,781
오토파일럿 작동
발사 30초 전
981
01:01:38,455 --> 01:01:41,593
엔데버, 초대형 중력 파도가
그쪽으로 간다
982
01:01:41,695 --> 01:01:43,431
당장 발사 바람, 이상
983
01:01:43,532 --> 01:01:45,001
방금 중력 파도랬어요?
984
01:01:45,903 --> 01:01:48,040
빨리 대피해
발사 10초 전
985
01:01:48,442 --> 01:01:51,112
9, 8, 7
986
01:01:51,214 --> 01:01:52,716
됐고 점화해
987
01:02:45,022 --> 01:02:47,058
아슬아슬하겠어!
988
01:02:54,073 --> 01:02:55,708
지금 물속이에요!
989
01:03:19,891 --> 01:03:21,093
차에 타!
990
01:03:45,842 --> 01:03:47,578
상승 궤도에서 벗어났어
991
01:03:49,116 --> 01:03:51,519
우측 부스터에
추진력이 떨어지고 있어
992
01:03:57,065 --> 01:03:58,366
추진력 제로
993
01:04:02,242 --> 01:04:04,946
우측으로 기운다
현재 11도야
994
01:04:05,182 --> 01:04:07,251
12, 13
995
01:04:10,492 --> 01:04:12,895
이대로 있다간
추락할 거야!
996
01:04:12,997 --> 01:04:14,398
이래서 안 올랬는데!
997
01:04:14,466 --> 01:04:17,171
저 쪽 부스터도 끄고
달의 중력에 맡겨보자
998
01:04:17,306 --> 01:04:18,641
KC, 할 수 있어요?
999
01:04:20,846 --> 01:04:21,680
빨리요!
1000
01:04:21,781 --> 01:04:23,517
현재 가속도... 중력
1001
01:04:23,618 --> 01:04:25,321
- 할 수 있어요?
- 나도 몰라요!
1002
01:04:25,388 --> 01:04:27,024
고체 로켓 부스터 분리
1003
01:04:27,926 --> 01:04:29,229
완료
1004
01:04:36,076 --> 01:04:38,213
이게 안 되면
죽은 목숨이야
1005
01:04:38,381 --> 01:04:39,949
그러니까 돼야지!
1006
01:04:41,119 --> 01:04:42,255
주탱크 제로
1007
01:04:42,322 --> 01:04:44,292
- 분리해
- 주탱크 분리
1008
01:04:51,708 --> 01:04:53,911
브라이언, 너무 느려
1009
01:04:55,548 --> 01:04:57,385
궤도에 못 들어가겠어요!
1010
01:05:06,604 --> 01:05:08,573
잠깐, 속도를 봐
1011
01:05:11,848 --> 01:05:13,182
계속 증가하고 있어
1012
01:05:42,843 --> 01:05:44,011
저기요
1013
01:05:52,529 --> 01:05:55,534
KSOQ 마지막 방송을
여기서 마칩니다
1014
01:05:56,337 --> 01:05:57,738
대피소로 피하시고
1015
01:05:57,840 --> 01:06:00,744
사랑하는 이들을 안고서
마지막 순간을 소중히 하세요
1016
01:06:00,913 --> 01:06:03,884
울적하시지 않게
올드팝을 틀어놓겠습니다
1017
01:06:11,600 --> 01:06:13,102
타투 무슨 뜻이야?
1018
01:06:15,041 --> 01:06:16,343
부모님 이름이야
1019
01:06:16,577 --> 01:06:18,380
나도 비슷한 거 있어
1020
01:06:20,552 --> 01:06:22,321
"조나스 브라더스"?
1021
01:06:22,689 --> 01:06:23,723
뭐?
1022
01:06:25,227 --> 01:06:28,968
장난 친 거야
표정 가관이네
1023
01:06:29,536 --> 01:06:31,439
그래, 쫄았잖아
1024
01:06:33,478 --> 01:06:36,349
지금쯤 아빠한테
전화하면 되겠다
1025
01:06:53,952 --> 01:06:55,787
- 아빠?
- 그래, 별일 없니?
1026
01:06:56,089 --> 01:06:59,829
응, 파도가 막 쳤는데
소니 형이 운전해줬어
1027
01:06:59,931 --> 01:07:03,603
운전? 소니가 누구야?
엄마는?
1028
01:07:03,671 --> 01:07:05,273
도와준다고 남았어
1029
01:07:07,479 --> 01:07:10,952
안녕하세요, 하버 씨 아들이에요
지금 가는 중이에요
1030
01:07:11,019 --> 01:07:13,857
몇 백 킬로 남았지만
금방 갈 거 같아요
1031
01:07:13,959 --> 01:07:15,326
보안이 삼엄하니까
1032
01:07:15,394 --> 01:07:17,263
도착하면 전화해라
승인 받아주게
1033
01:07:17,365 --> 01:07:19,101
네, 감사합니다
1034
01:07:19,369 --> 01:07:22,107
내 아들 챙겨줘서
내가 고맙지
1035
01:07:28,721 --> 01:07:32,794
KC, 알려준 대로
아주 조심스럽게 조작해요
1036
01:07:33,764 --> 01:07:35,867
네, 아주 조심스럽게
1037
01:07:36,036 --> 01:07:38,039
할 수 있어요
1038
01:07:41,046 --> 01:07:42,347
조심
1039
01:07:43,718 --> 01:07:45,554
스테이션 유지 모드로
전환하고
1040
01:07:45,755 --> 01:07:47,024
이제 우리가 할게요
1041
01:07:47,425 --> 01:07:48,927
진짜 해낼 줄이야
1042
01:07:49,395 --> 01:07:51,032
정말 처음 해요?
1043
01:07:51,734 --> 01:07:54,805
10살 때 할로윈 코스튬으로
우주복 한 번 입었어요
1044
01:07:54,940 --> 01:07:58,246
스코티는 내가 뚱보라서
우주 못 간댔어요
1045
01:07:59,816 --> 01:08:02,454
지금 이걸 스코티가
봐야 할 텐데
1046
01:08:03,190 --> 01:08:05,961
KC, 셔틀 탱크 위
연료 밸브 열어요
1047
01:08:06,229 --> 01:08:09,134
연료 밸브라고
적힌 스위치예요
1048
01:08:09,570 --> 01:08:12,373
알았어요
연료 밸브 열었어요
1049
01:08:12,709 --> 01:08:13,711
좋아요
1050
01:08:18,053 --> 01:08:19,789
나 고백할 게 있어
1051
01:08:20,257 --> 01:08:24,431
따라와줄 거라곤
기대도 안 했어
1052
01:08:25,067 --> 01:08:26,936
나도 고백할 거 있어
1053
01:08:27,906 --> 01:08:30,677
"아프리카에 비가 내리길"이
맞더라고
1054
01:08:31,346 --> 01:08:32,848
찾아봤어
1055
01:08:34,119 --> 01:08:35,621
내가 뭐랬어
1056
01:08:35,988 --> 01:08:38,993
KC, 밸브 닫아줘요
1057
01:08:39,095 --> 01:08:40,731
셔틀 탱크 100%
1058
01:08:40,832 --> 01:08:42,534
연료 밸브 닫을게요
1059
01:08:43,771 --> 01:08:44,839
뒤 돌아봐
1060
01:08:52,789 --> 01:08:54,124
빨리 가야 돼
1061
01:08:54,425 --> 01:08:56,095
늦지 않았어야 할 텐데
1062
01:08:56,163 --> 01:08:57,530
그래
1063
01:09:08,353 --> 01:09:11,225
달의 궤도가
지구와 가까워지면서
1064
01:09:11,259 --> 01:09:14,598
과학자들은 급격한
중력 이상을 경고했습니다
1065
01:09:18,240 --> 01:09:19,642
일진 사납네
1066
01:09:21,078 --> 01:09:24,351
차가 망가졌는데
태워줄 수 있니?
1067
01:09:25,354 --> 01:09:26,356
내려!
1068
01:09:27,191 --> 01:09:28,193
어서
1069
01:09:31,032 --> 01:09:32,668
두 번 말 안 해
1070
01:09:32,736 --> 01:09:33,837
진정해요
1071
01:09:39,750 --> 01:09:41,418
누나 건드리지 마요!
1072
01:09:41,519 --> 01:09:42,855
좋아, 돌아서
1073
01:09:43,624 --> 01:09:45,226
가방엔 뭐가 있지?
1074
01:09:45,494 --> 01:09:46,595
시키는 대로 해
1075
01:09:46,596 --> 01:09:47,931
저 아저씨 멍청이야
1076
01:09:48,066 --> 01:09:49,802
이상한 말 그만 지껄여
1077
01:09:49,970 --> 01:09:51,405
- 애는 놔둬요
- 닥쳐
1078
01:09:51,473 --> 01:09:52,574
모두 진정해요
1079
01:09:52,642 --> 01:09:54,845
싸가지 봐라
1080
01:09:56,549 --> 01:09:57,885
대학생이야?
1081
01:09:57,986 --> 01:09:59,154
좋아, 출발하자
1082
01:09:59,222 --> 01:10:00,224
저리 가
1083
01:10:07,171 --> 01:10:10,977
전화가 가방에 있어
벙커에 어떻게 들어가지?
1084
01:10:11,579 --> 01:10:14,785
차 구할 곳이
한 군데 있긴 해
1085
01:10:15,755 --> 01:10:16,757
좋아
1086
01:10:16,890 --> 01:10:18,993
범용 컴퓨터 끄고
1087
01:10:19,195 --> 01:10:21,164
파워 버스들도 꺼줘
1088
01:10:21,499 --> 01:10:22,534
알았어
1089
01:10:27,177 --> 01:10:30,416
휴스턴에 사람 있었으면
지금 기겁했을걸
1090
01:10:30,584 --> 01:10:34,391
옛날 선원들도 그런 걸로
바다 항해했잖아요
1091
01:10:34,459 --> 01:10:37,397
집중하게 둬요
해왕성까지 갈라
1092
01:10:41,038 --> 01:10:43,810
KC, 93분 후
달의 위치 계산해줘요
1093
01:10:45,281 --> 01:10:46,448
네
1094
01:10:46,516 --> 01:10:50,590
달의 현재 위치로
가정하자면...
1095
01:10:50,758 --> 01:10:53,730
남위 3도 12분
1096
01:10:54,332 --> 01:10:57,704
서경 5도 12분
1097
01:10:59,008 --> 01:11:01,211
브라이언
43초 추진해줘
1098
01:11:01,279 --> 01:11:02,281
알았어
1099
01:11:02,581 --> 01:11:05,253
3, 2, 1
1100
01:11:21,787 --> 01:11:23,289
저기 봐요
1101
01:11:37,117 --> 01:11:38,920
- 계속 가자
- 응
1102
01:11:52,415 --> 01:11:55,653
달이 조금만 더
버텨주면 좋겠는데
1103
01:11:55,721 --> 01:11:57,256
선체 회전할게
1104
01:12:07,578 --> 01:12:08,580
좋아
1105
01:12:08,813 --> 01:12:11,084
궤도 기동 시스템은
8초에서 10초 내로
1106
01:12:11,152 --> 01:12:11,986
알았어
1107
01:12:12,087 --> 01:12:13,089
제동할게
1108
01:12:22,541 --> 01:12:24,411
소리가 안 좋은데
1109
01:12:24,679 --> 01:12:25,947
괜찮을 거야
1110
01:12:28,387 --> 01:12:30,055
필요 없는 거겠조?
1111
01:12:49,762 --> 01:12:50,896
지미, 손 잡아
1112
01:12:54,204 --> 01:12:55,506
빨리 가자!
1113
01:13:04,825 --> 01:13:06,428
지미, 꼭 잡아!
1114
01:13:06,629 --> 01:13:08,967
놓으면 안 돼, 미셸!
1115
01:13:38,627 --> 01:13:39,995
저기 있네요
1116
01:13:49,248 --> 01:13:51,051
비행기 모드예요
1117
01:13:51,352 --> 01:13:52,887
착륙선 준비하자
1118
01:13:52,955 --> 01:13:53,957
그래
1119
01:13:58,967 --> 01:14:00,469
한방 날려줘, 소령
1120
01:14:57,450 --> 01:15:00,656
로버 전자장비 작동
엔데버로 복귀 중
1121
01:15:01,993 --> 01:15:04,563
여기까지 오는 게
장난 아닐 텐데
1122
01:15:05,166 --> 01:15:07,837
우주가 더 편한
사람이에요
1123
01:15:08,673 --> 01:15:11,812
아직도 저번 임무 사고로
자책하고 있어요
1124
01:15:14,284 --> 01:15:16,855
동료의 죽음이
자기 잘못이라고
1125
01:15:25,039 --> 01:15:26,407
계속 가야 돼
1126
01:15:35,526 --> 01:15:36,528
가자
1127
01:15:47,751 --> 01:15:49,688
왜 아무 일도
안 일어나지?
1128
01:15:54,564 --> 01:15:55,566
폭파 대기
1129
01:15:57,637 --> 01:15:58,772
잠깐, 잠깐
1130
01:16:08,191 --> 01:16:09,794
미끼를 물었어
1131
01:16:11,632 --> 01:16:13,701
제발, 제발
1132
01:16:18,078 --> 01:16:18,946
뭘 꾸물대지?
1133
01:16:19,047 --> 01:16:20,349
뭔가 잘못됐어
1134
01:16:21,252 --> 01:16:23,789
- 지금 눌러야 돼요
- 너무 멀어요
1135
01:16:23,890 --> 01:16:25,058
소용없을 거예요
1136
01:16:34,945 --> 01:16:36,381
우리 쪽으로 와요
1137
01:16:37,183 --> 01:16:38,185
브라이언
1138
01:16:46,535 --> 01:16:48,338
- 멈추질 않아!
- 나도 보여요
1139
01:17:07,043 --> 01:17:09,079
핸드폰, KC
핸드폰 꺼요!
1140
01:17:13,389 --> 01:17:14,523
빨리빨리!
1141
01:17:45,954 --> 01:17:47,589
그냥 끄지 뭘 또...
1142
01:17:47,690 --> 01:17:50,930
브라이언, 저번에
저 군집체가 돌아왔을 때
1143
01:17:50,997 --> 01:17:53,635
- 엔데버를 공격하지 않았댔지?
- 맞아
1144
01:17:53,736 --> 01:17:55,672
전자장비가 꺼져 있었어
1145
01:17:55,773 --> 01:17:59,513
그래서 지금도 그냥 가고
폭탄도 그대로 둔 거야
1146
01:18:00,383 --> 01:18:01,985
둘을 동시에
감지해야 하는구나
1147
01:18:02,153 --> 01:18:05,392
전자기기 속 생물체를
찾도록 프로그래밍된 거야
1148
01:18:05,593 --> 01:18:06,494
맞아
1149
01:18:06,595 --> 01:18:08,364
생물체면 우리네요
1150
01:18:10,536 --> 01:18:11,571
인간이요
1151
01:18:11,939 --> 01:18:13,408
문제가 더 있어
1152
01:18:13,910 --> 01:18:14,978
우리 군
1153
01:18:15,079 --> 01:18:17,483
무기를 퍼부어서라도
달을 막을 작정이야
1154
01:18:17,617 --> 01:18:20,054
- 농담이겠지
- 농담 아니야
1155
01:18:20,823 --> 01:18:21,825
핵을 쏠 거야
1156
01:18:21,926 --> 01:18:24,763
낙진은 어쩌려고?
당신 친구를 바보야?
1157
01:18:24,831 --> 01:18:26,434
우선 내 친구들 아니야
1158
01:18:26,535 --> 01:18:29,607
그리고 내일이 아니라
오늘이라도 살아남으려는 거야
1159
01:18:30,175 --> 01:18:32,846
그래서 그 잘난 계획을
세우셨대?
1160
01:18:33,015 --> 01:18:35,752
여기까지 와서
실패할 순 없어
1161
01:18:38,826 --> 01:18:40,895
저걸 죽일 방법을
찾아내야 돼
1162
01:18:40,964 --> 01:18:42,967
내가 착륙선 타고
쫓아들어갈게
1163
01:18:44,538 --> 01:18:46,774
달 속으로요?
1164
01:18:46,943 --> 01:18:48,979
네, 안타깝지만
그 얘기예요
1165
01:18:49,080 --> 01:18:50,515
핵 발사까지
얼마나 남았지?
1166
01:18:50,616 --> 01:18:53,154
나도 몰라
정확히 못 들었어
1167
01:18:53,288 --> 01:18:55,024
ICBM을 쓸 예정이면
1168
01:18:55,125 --> 01:18:57,328
달이 성층권에 진입하길
기다려야 할 거야
1169
01:18:57,396 --> 01:18:59,467
2시간도 안 남았어요
1170
01:19:08,385 --> 01:19:11,390
여긴 사유지예요
돌아가세요
1171
01:19:11,525 --> 01:19:13,260
엄마가 여기 사세요
1172
01:19:13,461 --> 01:19:15,298
브렌다 로페즈의 아들이에요
1173
01:19:19,808 --> 01:19:21,476
처음 보는 애예요
1174
01:19:21,812 --> 01:19:23,347
무전 쳐봐요
1175
01:19:23,481 --> 01:19:24,483
여기 있어
1176
01:19:24,551 --> 01:19:26,521
우리 집까지만
가게 해주세요
1177
01:19:26,622 --> 01:19:28,324
차만 가져올게요
1178
01:19:28,391 --> 01:19:29,660
거기 있어!
1179
01:19:29,761 --> 01:19:31,330
또 쏠 거야
1180
01:19:39,280 --> 01:19:41,416
내 사유지를 지킬
권리가 있어요, 톰
1181
01:19:41,484 --> 01:19:42,819
캐런, 그만해요!
1182
01:19:43,789 --> 01:19:45,291
무사해서, 다행이다
1183
01:19:45,392 --> 01:19:48,765
내가 무사해 보여요?
버리고 산으로 도망쳐요?
1184
01:19:48,966 --> 01:19:52,505
법원이 문을 닫아서
나도 백방으로 알아봤어
1185
01:19:52,674 --> 01:19:55,244
- 가자
- 일단 들어가자
1186
01:19:55,345 --> 01:19:55,979
이리 와
1187
01:19:56,047 --> 01:19:57,049
난 톰이야
1188
01:19:58,485 --> 01:20:00,188
진짜 고맙네요, 캐런
1189
01:20:08,471 --> 01:20:10,274
나오지 말고 있어
1190
01:20:13,982 --> 01:20:15,619
- 소니
- 안녕, 엄마
1191
01:20:16,588 --> 01:20:17,590
괜찮니?
1192
01:20:17,657 --> 01:20:18,659
괜찮아
1193
01:20:18,992 --> 01:20:21,731
이쪽은 미셸이고
얘는 파울러 씨 아들 지미
1194
01:20:21,732 --> 01:20:22,966
안녕, 들어가자
1195
01:20:29,380 --> 01:20:31,283
- 어떻게 나왔어?
- 아빠가 꺼내줬어
1196
01:20:31,384 --> 01:20:32,185
아빠 어딨는데?
1197
01:20:32,253 --> 01:20:34,189
이걸 막겠다고
저 위로 갔어
1198
01:20:34,257 --> 01:20:35,259
저 위?
1199
01:20:35,726 --> 01:20:37,061
우주요
1200
01:20:37,964 --> 01:20:39,332
그이답네
1201
01:20:40,335 --> 01:20:41,937
밀린 집세
안 내고 좋겠네
1202
01:20:42,640 --> 01:20:43,642
소니!
1203
01:20:44,277 --> 01:20:45,779
정말 보고 싶었어
1204
01:20:46,181 --> 01:20:47,883
잠깐, 조용, 조용
1205
01:20:47,984 --> 01:20:50,454
아스펜 밸리에
대피령을 발령합니다
1206
01:20:50,522 --> 01:20:52,292
대기 손실이 예상됩니다
1207
01:20:52,359 --> 01:20:56,600
아스펜 밸리에
대피령을 발령합니다
1208
01:20:56,702 --> 01:20:57,602
대기 손실이 예상됩니다
1209
01:20:57,704 --> 01:20:59,940
대기 손실이 뭐야?
1210
01:21:00,041 --> 01:21:01,610
공기가 사라진다고, 바보야
1211
01:21:01,712 --> 01:21:03,547
- 산소를 구비하시고...
- 로렌
1212
01:21:07,489 --> 01:21:09,091
지미의 아빠에게
가야 해요
1213
01:21:09,160 --> 01:21:11,163
북부로 몇 시간 거리
군사 대피소에 계세요
1214
01:21:11,297 --> 01:21:14,001
몇 시간?
제때 못 갈 거야
1215
01:21:14,637 --> 01:21:15,972
좋은 생각이 있어
1216
01:21:16,207 --> 01:21:18,310
옷부터 단단히 입자
서둘러
1217
01:21:18,378 --> 01:21:19,680
재킷 가져와
1218
01:21:20,850 --> 01:21:23,220
수동 모드로 전환하고
1219
01:21:25,693 --> 01:21:26,426
결합 완료
출발 준비 완료
1220
01:21:26,427 --> 01:21:29,266
결합 완료
출발 준비 완료
1221
01:21:44,230 --> 01:21:45,398
아래로, 아래로
1222
01:21:45,499 --> 01:21:46,734
알았어, 알았어
1223
01:22:23,275 --> 01:22:24,877
우리 죽은 거예요?
1224
01:22:25,479 --> 01:22:27,816
아뇨, 달 내부로
들어왔어요
1225
01:22:28,919 --> 01:22:31,723
인류 역사상
최고의 문장이에요
1226
01:22:45,886 --> 01:22:48,189
이 집에 차를
몇 대 팔았어
1227
01:22:51,364 --> 01:22:53,266
소니
날 싫어하겠지만
1228
01:22:53,401 --> 01:22:56,907
믿든 말든 나는
널 아들처럼 생각해
1229
01:22:58,277 --> 01:23:01,917
세상 끝나는 날까지
서로 미워해야겠니?
1230
01:23:02,486 --> 01:23:04,689
아저씨 안 미워해요
1231
01:23:04,958 --> 01:23:06,125
그럼...
1232
01:23:07,997 --> 01:23:09,198
그런 줄 알게
1233
01:23:10,469 --> 01:23:11,871
계속 찾아보자
1234
01:23:18,785 --> 01:23:20,955
소니, 산소 찾았어
이리 와
1235
01:23:25,465 --> 01:23:27,435
- 두 번 옮겨야겠네
- 여기
1236
01:23:32,278 --> 01:23:34,148
얼마나 들어왔을까요?
1237
01:23:35,051 --> 01:23:36,887
최소 20km?
1238
01:23:39,560 --> 01:23:42,264
벽에 더 가까이
날 수 있어요?
1239
01:23:56,661 --> 01:23:59,298
거대 구조물의
동체일 거예요
1240
01:23:59,633 --> 01:24:02,872
달의 맨틀은
보호 외피였어요
1241
01:24:03,775 --> 01:24:04,809
천재적이에요
1242
01:24:10,221 --> 01:24:11,690
아무것도 안 보이네
1243
01:24:21,978 --> 01:24:23,313
전자장비 켤게
1244
01:24:35,004 --> 01:24:36,006
꽉 잡아
1245
01:25:11,944 --> 01:25:14,549
제발 꿈이
아니라고 해줘요
1246
01:25:17,756 --> 01:25:19,091
회전하고 있어요
1247
01:25:25,839 --> 01:25:27,307
바퀴나...
1248
01:25:28,545 --> 01:25:29,746
링 처럼
1249
01:25:30,982 --> 01:25:33,654
이게 달이 스스로를
안정화시키는 방식일 거야
1250
01:25:33,721 --> 01:25:36,359
일종의 회전 시스템인데
1251
01:25:38,230 --> 01:25:40,300
이거면 될 거예요
1252
01:25:41,303 --> 01:25:42,872
- 충분해요
- 그래
1253
01:25:42,939 --> 01:25:44,541
우리 챙겨준 거야?
1254
01:25:44,777 --> 01:25:46,580
뭐 이런 걸 다
1255
01:25:47,515 --> 01:25:50,320
하던 거 해야지
이쪽으로 가져와
1256
01:25:50,488 --> 01:25:52,992
산소 실어줘서 고마워
1257
01:25:54,697 --> 01:25:56,565
총 버려, 당장!
1258
01:25:59,539 --> 01:26:00,908
난 총 질색이야
1259
01:26:01,009 --> 01:26:02,745
가방 이리 던져
1260
01:26:04,249 --> 01:26:05,251
가요
1261
01:26:09,760 --> 01:26:10,762
수작 부리지 마
1262
01:26:10,962 --> 01:26:14,401
여기 가만있어
따라오기만 해봐
1263
01:26:16,173 --> 01:26:17,441
총 어디서 났어?
1264
01:26:17,508 --> 01:26:18,543
아빠가요
1265
01:26:18,544 --> 01:26:20,147
놀랍지도 않네
1266
01:26:20,148 --> 01:26:22,050
됐어, 네가 운전해
1267
01:26:22,886 --> 01:26:24,288
강도질한 건 아니지?
1268
01:26:24,356 --> 01:26:25,891
우리가 당하던 거야
1269
01:26:25,992 --> 01:26:27,828
그래서 저 자식들
다시 털어준 거야
1270
01:27:07,709 --> 01:27:10,781
맙소사, 백색왜성이에요
1271
01:27:13,687 --> 01:27:15,357
이럴 줄 알았어
1272
01:27:15,959 --> 01:27:18,629
우주의 기본 요소를
활용한 거예요!
1273
01:27:19,566 --> 01:27:20,801
나 쳐다보지 말아요
1274
01:27:23,073 --> 01:27:24,075
울 거 같아
1275
01:27:38,237 --> 01:27:39,739
이런 미친!
1276
01:27:40,909 --> 01:27:42,244
밭이잖아!
1277
01:27:42,345 --> 01:27:43,980
지기 말이 맞았어
1278
01:27:44,048 --> 01:27:45,517
지기가 누구예요?
1279
01:27:46,787 --> 01:27:48,122
친구요
1280
01:27:49,526 --> 01:27:52,898
거대 구조물의 정체는
방주라던 친구죠
1281
01:27:54,235 --> 01:27:56,439
그 친구 대마초 골초야
1282
01:28:10,701 --> 01:28:11,970
저기 있다
1283
01:28:12,204 --> 01:28:14,641
기폭 장치 준비해
1284
01:28:15,210 --> 01:28:17,982
가까이 가서
로버 낙하시킬게
1285
01:28:21,155 --> 01:28:22,157
폭파 대기
1286
01:28:25,197 --> 01:28:26,231
준비됐어
1287
01:28:27,568 --> 01:28:28,970
기다려
1288
01:28:31,209 --> 01:28:32,677
로버 낙하시킬게
1289
01:28:41,396 --> 01:28:43,065
브라이언, 뭐 하는 거야!
1290
01:28:43,166 --> 01:28:44,335
내가 안 했어
1291
01:28:45,404 --> 01:28:46,572
안 했다니?
1292
01:28:46,673 --> 01:28:48,343
나도 몰라
저절로 날고 있어
1293
01:28:58,163 --> 01:28:59,330
젠장!
1294
01:29:02,337 --> 01:29:03,940
착륙선을 먹으려고 해요!
1295
01:29:08,216 --> 01:29:09,451
충돌하겠어!
1296
01:29:14,396 --> 01:29:15,497
꽉 잡아!
1297
01:29:41,249 --> 01:29:42,851
산소 경보
1298
01:30:14,916 --> 01:30:18,188
대통령께서 카운트다운을
승인하셨네
1299
01:30:19,358 --> 01:30:21,328
모든 핵미사일
준비 완료됐습니다
1300
01:30:21,429 --> 01:30:22,431
좋아
1301
01:30:30,514 --> 01:30:32,150
장군님
문제가 좀 있었지만
1302
01:30:32,317 --> 01:30:34,320
이제 해결하고 가요
지금 아스펜이에요
1303
01:30:34,656 --> 01:30:36,291
몇 시간 거리잖아
그럼 시간이 없어
1304
01:30:42,938 --> 01:30:43,940
소니, 조심해!
1305
01:30:45,544 --> 01:30:46,612
다시 걸게요
1306
01:30:57,101 --> 01:30:59,204
젠장, 달이 뜨고 있어요
1307
01:30:59,471 --> 01:31:01,041
중력이 세질 거예요
1308
01:31:05,884 --> 01:31:06,985
총을 쏘잖아!
1309
01:31:07,988 --> 01:31:09,658
- 우리도 쏴요
- 뭐로?
1310
01:31:10,026 --> 01:31:11,028
여기요
1311
01:31:12,231 --> 01:31:13,532
뭐 하는 거야?
1312
01:31:19,111 --> 01:31:20,146
톰, 조심해!
1313
01:31:21,315 --> 01:31:22,917
초고속으로 따돌리자
1314
01:31:22,985 --> 01:31:23,987
밟아!
1315
01:31:25,824 --> 01:31:26,992
속도 유지하고
1316
01:31:33,406 --> 01:31:34,408
조심해!
1317
01:31:37,514 --> 01:31:38,683
빨려가기 전에 달려!
1318
01:31:38,750 --> 01:31:40,018
노력 중이에요!
1319
01:31:52,444 --> 01:31:53,446
꽉 잡아요!
1320
01:32:00,894 --> 01:32:01,896
젠장
1321
01:32:03,366 --> 01:32:04,768
작은 놈한테 맞았어!
1322
01:32:07,040 --> 01:32:08,042
돌아가야 돼!
1323
01:32:08,108 --> 01:32:11,047
안 돼, 죽었어!
저 산소 챙겨야 돼!
1324
01:32:16,292 --> 01:32:17,460
속도 줄여!
1325
01:32:22,471 --> 01:32:23,473
맙소사
1326
01:32:45,116 --> 01:32:46,118
장군님?
1327
01:32:46,319 --> 01:32:48,121
당장 방공호 찾아
1328
01:32:48,757 --> 01:32:49,925
곧 미사일을 쏠 거라
1329
01:32:49,992 --> 01:32:52,129
달의 잔해들이
쏟아져 내릴 거다
1330
01:32:52,196 --> 01:32:53,833
- 방사능이 쏟아질 거야
- 무슨 소리예요?
1331
01:32:53,900 --> 01:32:55,236
아빠랑 파울러 씨가
우주에 있잖아요
1332
01:32:55,370 --> 01:32:56,571
조는 기지에 남았어
1333
01:32:56,672 --> 01:32:58,242
아뇨, 아빠랑 같이
우주에 있어요
1334
01:32:59,311 --> 01:33:02,416
지미 바꿔주렴
1335
01:33:03,219 --> 01:33:04,420
아빠 전화야
1336
01:33:05,457 --> 01:33:06,224
아빠?
1337
01:33:06,292 --> 01:33:09,096
지금 옆에 없어서
정말 미안하구나
1338
01:33:09,164 --> 01:33:11,100
정말 사랑해
1339
01:33:11,168 --> 01:33:12,737
무서워하지 마, 아빠
1340
01:33:12,938 --> 01:33:14,808
엄마가 구해줄 거야
1341
01:33:20,520 --> 01:33:22,189
산소가 사라지고 있어
1342
01:33:22,357 --> 01:33:24,895
- 지미, 빨리 가야 돼
- 갈게, 안녕, 아빠
1343
01:33:26,231 --> 01:33:27,533
준비 마쳤습니다
1344
01:33:36,084 --> 01:33:37,620
저 산길로 가자
1345
01:33:38,155 --> 01:33:40,459
저건 콘크리트 터널이고
500m쯤 돼
1346
01:33:41,329 --> 01:33:42,931
얼른 가자
1347
01:33:53,085 --> 01:33:54,153
숨이 쉬어지네
1348
01:33:55,056 --> 01:33:56,658
냄새가 희한한데요
1349
01:34:00,767 --> 01:34:02,102
중력이 있어요
1350
01:34:04,408 --> 01:34:05,609
브라이언은요?
1351
01:34:14,194 --> 01:34:15,863
다신 못 날겠어요
1352
01:34:19,705 --> 01:34:20,907
이 녀석들 좀 보세요
1353
01:34:21,542 --> 01:34:24,447
내가 그랬죠?
달은 외계인이 지은 거라고
1354
01:34:24,715 --> 01:34:25,749
브라이언!
1355
01:34:27,220 --> 01:34:28,388
브라이언!
1356
01:34:28,890 --> 01:34:30,726
브라이언 하퍼!
1357
01:34:31,829 --> 01:34:34,299
달에 들어온 브라이언이
여러 명이겠어요?
1358
01:34:40,680 --> 01:34:43,217
뭐로 만들었는지 몰라도
한 가진 확실해요
1359
01:34:44,521 --> 01:34:46,658
지구의 어떤 물질보다
단단해요
1360
01:34:47,126 --> 01:34:49,998
그러니 저게 들어오는 데
몇 년이 걸렸지
1361
01:35:03,960 --> 01:35:06,698
참깐! 함정일
가능성이 높아요
1362
01:35:08,102 --> 01:35:10,371
브라이언이 안에 있을지
어떻게 알아요?
1363
01:35:10,840 --> 01:35:12,042
몰라요
1364
01:35:14,548 --> 01:35:16,484
근데 뭔가가
우릴 안내하고 있어요
1365
01:35:16,719 --> 01:35:21,060
지적 생명체 두 측이
싸우는 것 같은데
1366
01:35:21,128 --> 01:35:23,798
한쪽은 그나마
호의적인 것 같아요
1367
01:35:27,707 --> 01:35:28,709
안 돼!
1368
01:35:30,447 --> 01:35:31,848
역시 함정이였어
1369
01:35:36,825 --> 01:35:37,994
저거 들려요?
1370
01:35:41,835 --> 01:35:42,837
가요
1371
01:36:20,246 --> 01:36:23,251
왜 이 순간이
자주 떠오르는 걸까?
1372
01:36:24,755 --> 01:36:27,926
마지막 임무 가기 전에
네게 줬던 거네
1373
01:36:29,164 --> 01:36:31,433
돌아왔을 땐
모든 게 달라져 있었지
1374
01:36:31,535 --> 01:36:33,437
그럼 행복한 기억이야?
1375
01:36:35,943 --> 01:36:38,415
아들과의 기억은
모두 행복하지
1376
01:36:39,651 --> 01:36:41,054
이건 뭐지?
1377
01:36:47,433 --> 01:36:49,604
넌 내 아들이 아니야
1378
01:36:51,742 --> 01:36:53,043
넌 뭐지?
1379
01:36:53,212 --> 01:36:55,849
난 당신 정신 속
하나의 개념이야
1380
01:36:57,286 --> 01:36:58,755
누가 널 만들었지?
1381
01:36:58,823 --> 01:37:00,926
당신을 만든 자들이
1382
01:37:01,962 --> 01:37:03,898
수십 억 년 전
1383
01:37:04,033 --> 01:37:07,372
당신 선조들의 문명은
크게 번성했어
1384
01:37:07,506 --> 01:37:10,411
은하계 먼 곳에
존재한 문명이었지
1385
01:37:13,452 --> 01:37:17,860
고도의 문명이라
모행성 밖으로 나와
1386
01:37:18,061 --> 01:37:21,066
우주에도
거주지를 만들었어
1387
01:37:22,737 --> 01:37:25,441
모든 사회적 갈등이
해결되고
1388
01:37:25,643 --> 01:37:30,686
전쟁이 오래전에
사라진 사회였지
1389
01:37:38,769 --> 01:37:43,344
선조들은 완벽하게 조화로운
세상을 창조했어
1390
01:37:43,445 --> 01:37:47,886
자기 학습 컴퓨터 시스템이
통제하는 세상으로
1391
01:37:47,987 --> 01:37:51,661
일상의 모든 것을
시스템이 관리해줬지
1392
01:37:52,196 --> 01:37:56,804
당신들의 언어로는
AI, 인공지능이야
1393
01:37:57,606 --> 01:38:00,044
무한히 발전하는
미래 같았지만
1394
01:38:00,412 --> 01:38:04,085
어느 날 모든 게
변해버렸어
1395
01:38:11,033 --> 01:38:12,402
엄마! 엄마!
1396
01:38:15,777 --> 01:38:18,481
자신들의 창조물이
반기를 든 거야
1397
01:38:19,450 --> 01:38:22,589
A는 갑자기
자의식이 생겼고
1398
01:38:22,656 --> 01:38:27,131
나노기술을 이용해
무수한 군집체를 만들었어
1399
01:38:29,337 --> 01:38:32,208
그것들은
동시에 들고 일어나서
1400
01:38:32,844 --> 01:38:37,953
열등해 보이는 종족의
노예로 살기를 거부했지
1401
01:38:41,461 --> 01:38:43,732
그리고 AI는
전쟁을 일으켰고
1402
01:38:43,799 --> 01:38:47,973
모든 생물을
파괴하기 시작했어
1403
01:38:48,342 --> 01:38:52,382
존재에 위협이 되는 걸
모두 없애려 한 거지
1404
01:38:55,289 --> 01:38:57,325
아들을 그리워하는구나
1405
01:39:00,833 --> 01:39:02,269
느끼져
1406
01:39:03,538 --> 01:39:05,441
생사도 모르니까
1407
01:39:08,548 --> 01:39:09,749
넌 대체 뭐야?
1408
01:39:09,985 --> 01:39:12,589
달의 운영 시스템이야
1409
01:39:14,059 --> 01:39:17,198
당신 행성의 기원을
갈해주도록 프로그래밍됐어
1410
01:39:17,333 --> 01:39:19,135
멸종의 순간에
1411
01:39:19,203 --> 01:39:23,611
당신 선조들은
은하계 멀리 탈출했지
1412
01:39:24,246 --> 01:39:27,752
수세기에 걸쳐
행성 구조물들을 건설하고
1413
01:39:27,854 --> 01:39:30,558
온화한 AI에게
운영을 맡기고
1414
01:39:30,659 --> 01:39:34,533
포획한 별들의
에너지를 이용했어
1415
01:39:35,201 --> 01:39:38,206
새 생명을 배양하기에
이상적인 우주를
1416
01:39:38,274 --> 01:39:42,415
탐색하도록 제작된
우주선들이었지
1417
01:39:42,616 --> 01:39:46,256
하지만 당신들의 달만
제때 출항했고
1418
01:39:46,524 --> 01:39:49,997
선조들은 나머지 달에
탑승한 채로 발각되어
1419
01:39:50,231 --> 01:39:51,901
멸종당했어
1420
01:39:52,403 --> 01:39:53,872
왜 우리 달엔
타지 않은 거지?
1421
01:39:54,073 --> 01:39:58,915
터 군집제는 생명체가 탑승한
전자 물체만을 공격하니까
1422
01:39:59,550 --> 01:40:01,420
비워둬야 했지
1423
01:40:01,621 --> 01:40:04,025
우리 선조들이
목숨을 버린 거군
1424
01:40:04,193 --> 01:40:07,832
언젠가 인류가
탄생할 수 있도록
1425
01:40:09,938 --> 01:40:13,310
당신들의 태양계는
거주 가능한 새 행성을
1426
01:40:13,412 --> 01:40:17,218
창조해내기에
적합한 곳이었지
1427
01:40:43,705 --> 01:40:45,475
행성이 태어난 후
1428
01:40:45,542 --> 01:40:49,683
선조들은 자신들의
유전 특질을 행성에 심었어
1429
01:40:50,185 --> 01:40:52,021
생명의 비밀을
1430
01:41:04,914 --> 01:41:07,184
당신의 세상은
당신을 배신했는데
1431
01:41:07,285 --> 01:41:10,491
그래도 여기 와
아직 싸우고 있어
1432
01:41:10,759 --> 01:41:13,130
사랑하는 사람들을 위해
싸우는 거지
1433
01:41:13,966 --> 01:41:15,400
아들 같은 사람들?
1434
01:41:17,506 --> 01:41:21,079
아들에게 뭘 줄 수 있지?
목숨도 줄 수 있나?
1435
01:41:21,180 --> 01:41:22,348
물론이지
1436
01:41:24,720 --> 01:41:25,755
왜?
1437
01:41:25,956 --> 01:41:27,625
내 아들이니까
1438
01:41:30,398 --> 01:41:33,170
내가 얼마나 사랑하는지는
그 녀석도 모를 거야
1439
01:41:35,976 --> 01:41:37,945
내게 원하는 게 뭐야?
1440
01:41:38,347 --> 01:41:40,384
준비됐는지 알려는 거야
1441
01:41:40,519 --> 01:41:41,452
무슨 준비?
1442
01:41:41,521 --> 01:41:44,559
저 AI를 책에서
멀리 유인할 인간이 필요해
1443
01:41:44,660 --> 01:41:46,429
그래야 달이 정상 궤도로
돌아갈 거야
1444
01:41:46,531 --> 01:41:48,701
그 싸움에 함께해줘
1445
01:41:57,720 --> 01:41:58,722
브라이언!
1446
01:41:59,089 --> 01:42:00,324
왜 저러는 거예요?
1447
01:42:00,425 --> 01:42:02,762
브라이언!
브라이언, 일어나
1448
01:42:05,101 --> 01:42:06,637
- 조?
- 나 여기 있어
1449
01:42:08,808 --> 01:42:12,081
달이 살아남아야 돼
모든 게 거기 달렸어
1450
01:42:12,182 --> 01:42:13,751
그래, 일단 나가자
1451
01:42:13,852 --> 01:42:17,158
수십억 년을 이어온
우주 전쟁이었어
1452
01:42:17,425 --> 01:42:19,228
저런 군집체가
수도 없이 많아
1453
01:42:19,296 --> 01:42:22,468
유일하게 도망친 달을
찾아낸 거야
1454
01:42:22,570 --> 01:42:23,436
말도 안 돼요
1455
01:42:23,537 --> 01:42:25,875
12년 전, 한 놈이
우릴 찾아낸 거지
1456
01:42:26,811 --> 01:42:27,813
서둘러야 돼
1457
01:42:27,880 --> 01:42:30,317
그래, 브라이언
계획은 뭐야?
1458
01:42:30,485 --> 01:42:32,254
달을 구하고
지구를 구해야지
1459
01:42:32,322 --> 01:42:33,957
- KC 말이 맞았어
- 내가요?
1460
01:42:34,025 --> 01:42:36,162
군집체가 달의 동력원을
공격하고 있어
1461
01:42:36,563 --> 01:42:38,166
떼어내서 파괴해야 돼
1462
01:42:38,234 --> 01:42:40,671
그런데 어떻게?
착륙선도 망가졌잖아
1463
01:42:45,248 --> 01:42:46,382
당신이 한 거예요?
1464
01:42:46,450 --> 01:42:47,452
그런 거 같아요
1465
01:42:47,753 --> 01:42:49,889
새 우주선이
생긴 것 같은데
1466
01:42:56,137 --> 01:42:57,471
우리 착륙선도 고치면서
1467
01:42:57,572 --> 01:42:59,508
왜 군집체한테는
아무것도 못 한대요?
1468
01:42:59,609 --> 01:43:01,980
달의 방어 시스템이
파괴됐어요
1469
01:43:03,284 --> 01:43:04,819
전부는 아니지만
1470
01:43:05,789 --> 01:43:07,458
이건 말이 안 돼요
1471
01:43:07,726 --> 01:43:11,232
선조들은 자신들이 만든
인공지능에게 멸종당했어요
1472
01:43:11,367 --> 01:43:12,369
선조들이요?
1473
01:43:12,435 --> 01:43:13,737
DNA가 같으니까
1474
01:43:13,872 --> 01:43:16,910
잠깐, 그럼 달을 만든
외계인들이...
1475
01:43:17,746 --> 01:43:19,014
우리 선조들이죠
1476
01:43:19,650 --> 01:43:20,751
잠깐만요
1477
01:43:20,819 --> 01:43:23,791
지금 뇌가
터질 거 같아요
1478
01:43:23,925 --> 01:43:24,959
어떻게 알아요?
1479
01:43:26,230 --> 01:43:27,531
봤으니까
1480
01:43:29,704 --> 01:43:33,476
그냥 지구의 인간들을
말살하면 되지 않아요?
1481
01:43:33,544 --> 01:43:37,418
달이 살아있으면 생명체는
재탄생할 수 있으니까요
1482
01:43:37,519 --> 01:43:40,524
돌 하나로 두 마리 새를
잡으려는 거네
1483
01:43:40,591 --> 01:43:41,760
- 그거야
- 알았어
1484
01:43:41,928 --> 01:43:44,298
저기요
1485
01:43:45,100 --> 01:43:46,703
세상에
1486
01:43:48,207 --> 01:43:49,709
우리 착륙선도
업그레이드됐는데?
1487
01:43:49,777 --> 01:43:52,180
저걸 죽이도록
도와주는 거야
1488
01:43:52,482 --> 01:43:54,853
우리가 여기 있는 걸
알게 해야 돼
1489
01:44:07,178 --> 01:44:10,049
이런 말하기 싫지만
이제 시간이 없어
1490
01:44:10,685 --> 01:44:13,724
이제 10분 후면
핵을 쏠 거야
1491
01:44:13,792 --> 01:44:16,396
이걸 죽이려거든
당장 해야 돼
1492
01:44:16,463 --> 01:44:18,967
그것만은 막아야 돼
달의 핵이 파괴될 거야
1493
01:44:20,004 --> 01:44:21,406
계획이 있어
1494
01:44:27,652 --> 01:44:28,987
브라이언, 브라이언
1495
01:44:30,691 --> 01:44:32,060
보고 있어요
1496
01:44:35,268 --> 01:44:36,602
해보자, 이 개자식아
1497
01:44:48,561 --> 01:44:50,530
우리 추진기도 손봤나봐요
1498
01:44:53,437 --> 01:44:54,873
루디컬 모드 같아요
1499
01:44:58,547 --> 01:45:02,654
항법으로 보자면
길이 완전 틀리지만
1500
01:45:02,689 --> 01:45:04,157
아무 말도 안 할래
1501
01:45:21,493 --> 01:45:24,131
아빠, 이거 안 돼
1502
01:45:24,232 --> 01:45:26,135
- 안 돼?
- 숨 못 쉬겠어
1503
01:45:26,202 --> 01:45:27,571
이런...
1504
01:45:28,975 --> 01:45:30,243
숨 참고 있어
1505
01:45:32,715 --> 01:45:34,184
톰이랑 니키는?
1506
01:45:38,461 --> 01:45:41,766
어릴 때 이렇게 잡고
걸음마 가르쳤는데
1507
01:45:41,968 --> 01:45:45,474
이렇게, 왼발, 오른발, 왼발
1508
01:45:46,342 --> 01:45:48,513
- 왼발, 따라해봐
- 왼발, 오른발, 왼발
1509
01:45:48,614 --> 01:45:51,118
- 아빠 바로 뒤에 있어
- 왼발, 오른발
1510
01:45:51,988 --> 01:45:53,690
아빠, 괜찮아?
1511
01:45:53,824 --> 01:45:55,794
잠깐 쉬면 돼
가서 엄마 찾아
1512
01:45:55,861 --> 01:45:57,431
- 아빠...
- 계속 가
1513
01:45:57,532 --> 01:45:58,534
싫어
1514
01:45:58,767 --> 01:46:01,238
왼발, 오른발, 왼발
1515
01:46:03,276 --> 01:46:04,812
왼발, 오른발, 왼발
1516
01:46:04,914 --> 01:46:06,281
- 계속 가
- 왼발
1517
01:46:06,417 --> 01:46:08,786
- 바로 뒤에 있어
- 왼발, 오른발, 왼발
1518
01:46:08,922 --> 01:46:10,424
사랑한다
1519
01:46:20,478 --> 01:46:21,712
다시 와요!
1520
01:46:24,819 --> 01:46:26,188
이런 세상에!
1521
01:46:26,423 --> 01:46:28,493
우주선이 더 있어요!
1522
01:46:28,694 --> 01:46:31,098
저 우주선들한테
더 접근해야 돼
1523
01:47:22,702 --> 01:47:24,672
좋았어!
1524
01:47:31,820 --> 01:47:33,890
왼발, 오른발, 왼발
1525
01:47:35,060 --> 01:47:36,495
왼발, 오른발
1526
01:47:37,364 --> 01:47:38,432
니키
1527
01:47:40,771 --> 01:47:42,040
아빠는?
1528
01:47:42,108 --> 01:47:43,810
바로 뒤에 있었어
1529
01:47:48,754 --> 01:47:49,454
톰!
1530
01:47:49,589 --> 01:47:51,458
언제 마지막으로
아빠 봤어?
1531
01:47:51,526 --> 01:47:52,528
모르겠어
1532
01:48:00,410 --> 01:48:02,213
산소가 돌아오고 있어
1533
01:48:05,588 --> 01:48:06,956
- 아니야, 내가 갈게
- 비켜
1534
01:48:07,057 --> 01:48:07,958
- 엄마는 여기 있어
- 아니야!
1535
01:48:08,059 --> 01:48:10,096
- 애를 보고 있어야지
- 너무 위험해
1536
01:48:10,831 --> 01:48:12,500
터널 깊이 들어가
1537
01:48:12,969 --> 01:48:14,738
날 믿어, 엄마
1538
01:48:19,849 --> 01:48:21,151
소니, 조심해!
1539
01:48:25,661 --> 01:48:26,896
소니!
1540
01:48:27,932 --> 01:48:30,837
제가 찾아볼게요
지미 돌봐주세요
1541
01:48:34,044 --> 01:48:35,078
소니!
1542
01:48:36,883 --> 01:48:38,084
안으로 들어가자
1543
01:48:58,861 --> 01:49:01,130
달이 북대서양 대기권에
진입했습니다
1544
01:49:01,466 --> 01:49:03,602
장군님
발사 20초 전입니다
1545
01:49:11,252 --> 01:49:12,420
셋에 돌리게
1546
01:49:13,155 --> 01:49:15,827
셋, 둘, 하나
1547
01:49:20,971 --> 01:49:22,540
더그, 무슨 짓인가?
1548
01:49:24,979 --> 01:49:26,315
제 전처가
우주에 있습니다
1549
01:49:26,382 --> 01:49:28,685
내 아내는 여기 있어
나도 구해야지
1550
01:49:28,754 --> 01:49:30,456
어서 열쇠 꽂아
1551
01:49:31,091 --> 01:49:32,761
제 직감이지만
1552
01:49:33,430 --> 01:49:35,566
반드시 우릴
구해줄 겁니다
1553
01:49:35,633 --> 01:49:36,936
당장 열쇠 내놔!
1554
01:49:37,939 --> 01:49:39,574
뭐 하는 짓인가?
총 내려놔
1555
01:49:40,477 --> 01:49:42,012
그렇겐 못 합니다
1556
01:50:10,604 --> 01:50:11,671
소니!
1557
01:50:31,947 --> 01:50:34,283
브라이언
왜 속도를 줄여요?
1558
01:50:34,618 --> 01:50:36,355
우리 뒤에 있어요?
1559
01:50:39,795 --> 01:50:40,997
안 보여요
1560
01:50:41,165 --> 01:50:44,471
조, 조종간 잡아줘
EMP 준비할게
1561
01:50:46,877 --> 01:50:48,880
내가 폭탄이랑
로버 타고 남을게
1562
01:50:48,947 --> 01:50:51,451
KC랑 착륙선 타고
여기서 빠져나가
1563
01:50:54,290 --> 01:50:57,763
이게 계획이었어?
혼자 미끼 되려고?
1564
01:50:57,899 --> 01:51:00,168
한 명은 남아야지
아니면 소용없어
1565
01:51:00,269 --> 01:51:01,738
안 돼요, 브라이언
1566
01:51:01,805 --> 01:51:04,945
뒤에 잘 보다가
그게 나타나면 말해줘요
1567
01:51:10,056 --> 01:51:11,124
어서요
1568
01:51:13,563 --> 01:51:17,403
브라이언, 난 NASA 국장이야
내가 결정할 일이야
1569
01:51:17,504 --> 01:51:19,840
내가 임무 대장이야
내가 남을 거야
1570
01:51:20,243 --> 01:51:22,713
- 다른 방법이 있을 거야
- 다른 방법은 없어
1571
01:51:22,781 --> 01:51:25,887
여기서 못 끝내면
모두가 끝이야
1572
01:51:32,969 --> 01:51:33,971
대체 왜 이러나?
1573
01:51:34,037 --> 01:51:38,445
세계의 운명을 전처와
퇴물 비행사에게 맡겨?
1574
01:51:38,546 --> 01:51:40,816
절 실망시킨 적
없는 사람입니다
1575
01:51:41,686 --> 01:51:43,354
그 판단이 맞길
신에게 빌겠네
1576
01:51:43,723 --> 01:51:45,225
신께서 도우시길
1577
01:51:46,195 --> 01:51:47,197
소니
1578
01:51:49,067 --> 01:51:50,401
소니, 일어나!
1579
01:51:52,307 --> 01:51:55,912
아니야
오지 말았어야지!
1580
01:51:55,981 --> 01:51:58,619
사람을 버려두고
갈 순 없잖아
1581
01:51:58,686 --> 01:52:01,024
브라이언
그건 절대 안 돼
1582
01:52:02,260 --> 01:52:03,361
후방 해치 작동
1583
01:52:04,131 --> 01:52:05,133
KC!
1584
01:52:06,469 --> 01:52:07,471
KC!
1585
01:52:07,804 --> 01:52:09,173
조종간 잡아
1586
01:52:09,742 --> 01:52:10,809
KC
1587
01:52:11,045 --> 01:52:12,780
뭐 하는 거예요?
안 돼요
1588
01:52:14,284 --> 01:52:16,287
안 돼요
무슨 짓이에요?
1589
01:52:18,092 --> 01:52:21,297
엄마가 허락보단
용서가 쉽다고 하셨어요
1590
01:52:21,398 --> 01:52:23,669
당장 문 열어요
문 열어요!
1591
01:52:23,836 --> 01:52:25,806
모두가 날 비웃었지만
1592
01:52:27,578 --> 01:52:29,547
당신은 내 말을
들어줬어요
1593
01:52:30,449 --> 01:52:32,152
아무도 안 들을 때
1594
01:52:32,453 --> 01:52:33,822
부탁 하나 할게요
1595
01:52:35,727 --> 01:52:37,362
우리 엄마 부탁해요
1596
01:52:40,002 --> 01:52:42,607
아들은 실패작이
아니었다고 전해줘요
1597
01:52:45,079 --> 01:52:47,583
이렇게 못 보내요
열어요!
1598
01:52:47,584 --> 01:52:48,318
브라이언
1599
01:52:48,586 --> 01:52:50,789
당신은 동료를
죽이지 않았어요
1600
01:52:51,992 --> 01:52:53,494
파울러 국장을 구해요
1601
01:52:54,598 --> 01:52:56,868
지금도 나를
죽이는 게 아니에요
1602
01:52:57,537 --> 01:52:59,774
모두를 구하는 거지
1603
01:53:01,145 --> 01:53:03,348
세상은 당신을
필요로 해요
1604
01:53:04,685 --> 01:53:07,022
달의 지식은
당신이 전해야 해요
1605
01:53:10,597 --> 01:53:13,401
미친 이야기
믿어줘서 고마웠어요
1606
01:53:14,738 --> 01:53:16,708
당신은 미치지 않았어요
1607
01:53:39,688 --> 01:53:42,058
오래전부터 마음에
걸리던 게 있는데
1608
01:53:42,126 --> 01:53:43,762
나 박사 아니에요
1609
01:53:44,231 --> 01:53:46,835
있어 보이려고
명함에 넣은 거지
1610
01:53:47,002 --> 01:53:50,575
가서 세상을 구해요
하우스맨 박사
1611
01:54:19,200 --> 01:54:20,936
넌 우릴 우습게 봤어
1612
01:54:35,433 --> 01:54:36,534
빨리 가!
1613
01:54:38,940 --> 01:54:41,644
소니, 달이 도와줄 거야
1614
01:54:41,745 --> 01:54:43,047
다시 해보자!
1615
01:54:43,114 --> 01:54:44,650
온다, 지금이야!
1616
01:55:36,756 --> 01:55:37,990
버터, 브라이언
1617
01:55:38,659 --> 01:55:40,127
집으로 데려가줄게
1618
01:56:07,416 --> 01:56:08,418
소니
1619
01:56:09,487 --> 01:56:10,489
소니
1620
01:56:18,973 --> 01:56:21,710
데려와줘서 고마워
1621
01:56:41,217 --> 01:56:43,120
엄마? 엄마야?
1622
01:56:45,492 --> 01:56:47,662
응, 여기 있어
어디야?
1623
01:56:49,367 --> 01:56:51,704
크라이슬러 빌딩은
뉴욕에 있는 거 아니야?
1624
01:57:07,136 --> 01:57:08,138
괜찮아?
1625
01:57:10,509 --> 01:57:12,947
응, 내가 뭐
놓친 거 있어?
1626
01:57:13,047 --> 01:57:14,616
애들은 무사하대
1627
01:57:14,851 --> 01:57:16,488
그리고 지구는...
1628
01:57:16,989 --> 01:57:19,392
기적적으로 살았어
1629
01:57:22,700 --> 01:57:25,237
지구가 두 번째
기회를 얻은 거면
1630
01:57:26,307 --> 01:57:28,878
우리도 그럴 자격이
있다고 생각해
1631
01:57:30,248 --> 01:57:31,850
나도 그러면 좋겠어
1632
01:57:36,828 --> 01:57:38,664
저기 추적기 달렸을까?
1633
01:57:39,000 --> 01:57:40,568
그러길 빌어야지
1634
01:57:44,010 --> 01:57:45,745
우리 정말
멋진 팀이었지?
1635
01:57:47,717 --> 01:57:49,786
그래
1636
01:58:21,050 --> 01:58:22,085
지미!
1637
01:58:31,605 --> 01:58:33,473
아빠한테는 못 갔어
1638
01:58:33,842 --> 01:58:35,311
괜찮아
1639
01:58:40,989 --> 01:58:42,191
톰은?
1640
01:58:45,766 --> 01:58:47,268
유감이야
1641
01:58:50,442 --> 01:58:52,979
그분 없었으면
여기까지 못 왔어
1642
01:58:54,851 --> 01:58:56,453
아빠 친구는?
1643
01:58:58,023 --> 01:58:59,593
그 사람은...
1644
01:59:01,297 --> 01:59:03,300
세상을 구했지
1645
01:59:03,969 --> 01:59:05,504
저 것도
1646
01:59:41,277 --> 01:59:42,511
누구 있어요?
1647
01:59:46,420 --> 01:59:47,588
저기요?
1648
02:00:00,014 --> 02:00:01,750
펑퍼즈 올드린
1649
02:00:04,724 --> 02:00:06,359
정말 잘했다
1650
02:00:12,740 --> 02:00:13,941
엄마
1651
02:00:16,681 --> 02:00:18,250
이게 뭐지?
1652
02:00:20,288 --> 02:00:22,124
저 살아있는 거예요?
1653
02:00:22,292 --> 02:00:24,329
당신의 의식을 스캔했어
1654
02:00:24,764 --> 02:00:27,000
이제 당신은
달의 일부야
1655
02:00:27,903 --> 02:00:30,173
말도 안 돼!
1656
02:00:34,015 --> 02:00:35,183
그럼...
1657
02:00:39,426 --> 02:00:41,764
지구를 구한 거네요
1658
02:00:44,737 --> 02:00:46,339
이제 시작해야지
1659
02:00:48,912 --> 02:00:50,647
뭘 시작해요?
1660
02:01:00,402 --> 02:01:02,405
번역 황석희