1 00:00:04,225 --> 00:00:07,257 발사 15초 전 유도 준비 완료 2 00:00:07,989 --> 00:00:11,495 12, 11, 10, 9 3 00:00:11,797 --> 00:00:13,633 엔진 점화 개시 4 00:00:14,168 --> 00:00:16,505 6, 5, 4 5 00:00:16,740 --> 00:00:19,143 3, 2, 1 6 00:00:19,880 --> 00:00:22,451 제로 엔진 전기 작동 7 00:00:23,202 --> 00:00:26,174 이륙 아폴로 11호 이륙 8 00:00:27,298 --> 00:00:28,699 연료, 산소 정상 9 00:00:28,724 --> 00:00:30,727 승무원실 이상 무 전력 정상 10 00:00:31,503 --> 00:00:33,072 현재 고도 6.5km 11 00:00:33,139 --> 00:00:36,244 속도 669m/s 12 00:00:36,481 --> 00:00:38,584 레이더 정상 모든 시스템 정상 13 00:00:38,626 --> 00:00:41,758 현재 고도 10km 시스템 이상 없나? 14 00:00:42,285 --> 00:00:45,301 착륙해도 좋다 15 00:00:45,592 --> 00:00:47,763 휴스턴 진동이 조금 있다 16 00:00:47,788 --> 00:00:49,958 이글, 휴스턴 데이터 전송이 불량하다 17 00:00:50,326 --> 00:00:51,994 1m 하강, 속도 2.5 18 00:00:52,238 --> 00:00:53,407 흙먼지가 들어온다 19 00:00:54,109 --> 00:00:55,344 엔진 정지 20 00:00:56,815 --> 00:00:58,217 이글이 착륙했다 21 00:01:00,923 --> 00:01:07,201 수입/배급 (주)누리픽쳐스 22 00:02:07,991 --> 00:02:10,763 "아프리카에 비가 때리길" 뭔 가사가 이래? 23 00:02:12,634 --> 00:02:17,142 "때리길"이 아니라 "비가 내리길" 이야 24 00:02:17,611 --> 00:02:19,781 네? 아니에요 25 00:02:20,283 --> 00:02:21,751 맞다니까 26 00:02:22,220 --> 00:02:24,090 그건 더 이상한데 27 00:02:24,725 --> 00:02:28,699 내 결혼식에서 불렸던 거라 알아 28 00:02:29,434 --> 00:02:31,537 그걸 못 들었네 29 00:02:32,107 --> 00:02:34,911 정신줄 놓고 춤추느라 30 00:02:36,916 --> 00:02:38,852 몸치가 말은 잘해요 31 00:02:38,953 --> 00:02:42,459 둘이 서로 구박하는 노부부 같은 거 알아요? 32 00:02:42,527 --> 00:02:43,962 직장에선 부부지 33 00:02:44,331 --> 00:02:46,134 일이나 해, 신참 34 00:02:46,802 --> 00:02:48,471 할 수 없어 35 00:02:49,241 --> 00:02:53,882 아프리카에 비가 때리길 36 00:02:54,016 --> 00:02:57,055 신혼여 행 미루고 같이 와줘서 고마워요 37 00:02:57,123 --> 00:02:59,927 우주 아니면 이탈리아행이었어 38 00:03:01,866 --> 00:03:04,436 근데 이탈리아에도 이런 뷰는 없지 39 00:03:04,838 --> 00:03:09,413 아프리카에 비가 때리길 40 00:03:09,514 --> 00:03:15,024 - 브라이언, 좀... - 아프리카에 비가 때리길 41 00:03:19,835 --> 00:03:21,270 저게 뭐야? 42 00:03:38,372 --> 00:03:40,007 브라이언! 43 00:03:40,376 --> 00:03:42,279 - 마커스! - 도와주세요! 44 00:03:42,347 --> 00:03:44,917 산소가 빠지고 있어요 산소가 빠지고있어요! 45 00:03:45,720 --> 00:03:46,888 브라이언! 46 00:03:56,575 --> 00:03:58,879 - 조, 파울러, 응답해요 - 도와주세요! 47 00:03:58,946 --> 00:03:59,948 마커스! 48 00:04:34,952 --> 00:04:36,354 잠깐만 기다려요 49 00:04:37,824 --> 00:04:39,493 마커스, 응답해 50 00:04:40,696 --> 00:04:41,730 마커스 51 00:04:42,467 --> 00:04:44,035 마커스, 빌어먹을! 52 00:04:57,964 --> 00:04:59,065 제발 53 00:04:59,667 --> 00:05:00,669 제발 54 00:05:13,362 --> 00:05:15,665 안 돼, 마커스 55 00:05:17,302 --> 00:05:18,304 안 돼 56 00:05:22,380 --> 00:05:24,215 집으로 데려가줄게요 57 00:06:06,067 --> 00:06:07,502 집 판매됨 58 00:06:07,670 --> 00:06:10,107 18개월 전 발생했던 59 00:06:10,208 --> 00:06:13,280 위성 수리 임무 사고를 기억하실 겁니다 60 00:06:13,415 --> 00:06:17,088 우주 비행사 브라이언 하퍼가 NASA를 상대로 제기했던 61 00:06:17,356 --> 00:06:21,329 부당 해고 소송의 항소심 판결이 나왔습니다 62 00:06:21,565 --> 00:06:23,969 NASA에서 제공한 영상에 따르면 63 00:06:24,070 --> 00:06:28,945 하퍼는 우주의 이상 현상으로 벌어진 사고라고 주장했습니다 64 00:06:29,013 --> 00:06:32,218 벌떼 같은 게 셔틀을 공격했다고요? 65 00:06:32,319 --> 00:06:35,257 네, 50번째 말씀드립니다 66 00:06:35,559 --> 00:06:37,095 그리고 "위난의 바다"에 충돌했습니다 67 00:06:37,396 --> 00:06:38,664 파울러 중령 68 00:06:39,200 --> 00:06:41,937 지나가는 유성이나 태양 플레어가 69 00:06:42,039 --> 00:06:44,142 장애의 원인일 가능성도 있죠? 70 00:06:44,243 --> 00:06:45,878 아시다시피 의식을 잃어서... 71 00:06:45,946 --> 00:06:47,148 단답으로 하세요 72 00:06:47,249 --> 00:06:52,291 태양 플레어가 장애를 유발했을 수도 있습니까? 73 00:06:52,994 --> 00:06:56,199 네, 엄밀히 말하면 그럴 수도 있죠 74 00:06:56,300 --> 00:06:57,835 지금 장난해요? 75 00:06:59,073 --> 00:07:00,542 전 거기서 친구를 잃었습니다 76 00:07:00,643 --> 00:07:02,078 당신의 부주의 때문이죠 77 00:07:02,179 --> 00:07:05,752 하퍼는 전자장비가 완전히 정지했음에도 78 00:07:09,093 --> 00:07:11,196 이제 법적인 대응책은 바닥을 드러냈고 79 00:07:11,297 --> 00:07:14,936 인적과실 사고였음이 분명해졌습니다 80 00:07:15,004 --> 00:07:19,186 이번 패소로 하퍼의 평판도 치명타를 입게 됐습니다 81 00:07:20,683 --> 00:07:22,519 저기, 소니 82 00:07:23,354 --> 00:07:25,357 그걸 또 봐야겠니? 83 00:07:29,500 --> 00:07:33,774 있지, 할머니가 엄청 기다리고 계셔 84 00:07:33,908 --> 00:07:36,614 아빠 안 오는 거지? 85 00:07:37,750 --> 00:07:39,786 지금 좀 복잡하시잖아 86 00:07:39,920 --> 00:07:42,424 알아, 그래서 집도 없어진 거잖아 87 00:07:45,065 --> 00:07:47,034 추수감사절엔 오실 거야 88 00:07:47,536 --> 00:07:48,671 괜찮지? 89 00:07:52,780 --> 00:07:54,182 이사 가기 싫어 90 00:07:54,383 --> 00:07:56,253 난 뉴저지 싫어 91 00:08:37,637 --> 00:08:40,106 죄송해요, 교수님 엄마가 그러는데 92 00:08:40,175 --> 00:08:42,178 허락보다 용서가 쉽대요 93 00:08:50,711 --> 00:08:52,681 젠장할 무슨 색 먹었더라? 94 00:08:53,501 --> 00:08:55,036 제발 파란색이어라 95 00:08:55,172 --> 00:08:57,107 칠레 국립 천문대입니다 96 00:08:57,576 --> 00:08:58,744 - 에스테반 - 네? 97 00:08:58,912 --> 00:09:00,113 애로우드 교수예요 98 00:09:00,215 --> 00:09:03,453 아, 우리 서버에 접속해 계시네요 99 00:09:03,588 --> 00:09:07,595 오늘도 달 궤도 보느라고요 어젯밤 스캔 보내줄래요? 100 00:09:07,730 --> 00:09:10,234 전에 드린 이메일 주소로 보내시면 돼요 101 00:09:10,302 --> 00:09:11,203 그렇게 하죠 102 00:09:11,304 --> 00:09:14,008 누가 마대를 또 가져갔네 103 00:09:14,142 --> 00:09:15,545 끊어야겠네요 104 00:09:16,447 --> 00:09:17,949 - 차오! - 아디오스! 105 00:09:20,422 --> 00:09:21,656 안녕하세요 106 00:09:28,238 --> 00:09:30,875 믿는다면 손전등을 난 51구역 다녀왔다 107 00:09:34,650 --> 00:09:37,856 7분 30초 지각이야 보고할 거야 108 00:09:40,462 --> 00:09:41,696 - 안녕하세요 - 안녕하세요 109 00:09:41,798 --> 00:09:45,772 - 뭐 드릴까요? - 패스트라미 매드니스요 110 00:09:46,440 --> 00:09:49,612 그리고 그 뭐더라... 111 00:09:49,680 --> 00:09:53,119 어떤 소스로 나와요? 112 00:09:53,688 --> 00:09:57,796 바비큐 소스랑 허니 머스터드, 랜치 113 00:09:58,030 --> 00:09:59,800 궤도 거리 114 00:10:00,535 --> 00:10:01,770 이런 미친! 115 00:10:02,105 --> 00:10:04,575 마지막 거 뭐라고요? 116 00:10:05,077 --> 00:10:06,279 매드니스 하나 기다리세요 117 00:10:06,580 --> 00:10:08,049 근무 중 폰 금지야 118 00:10:08,117 --> 00:10:09,319 10분만 쉬고 올게요 119 00:10:11,958 --> 00:10:14,295 안녕하세요 KC 하우스맨 박사예요 120 00:10:14,396 --> 00:10:17,468 방금 인류 역사상 가장 중대한 발견을 했어요 121 00:10:17,536 --> 00:10:20,374 당장 NASA 국장님 연결해주세요 122 00:10:20,475 --> 00:10:23,012 여긴 티셔츠랑 장난감 파는 코너예요 123 00:10:23,180 --> 00:10:25,818 고객 서비스 부서로 돌려드릴게요 124 00:10:26,019 --> 00:10:27,087 기다리세요 125 00:10:37,241 --> 00:10:39,244 NASA 126 00:10:46,627 --> 00:10:47,629 여보세요? 127 00:11:06,066 --> 00:11:07,601 블랙, 설탕 둘 128 00:11:07,669 --> 00:11:11,342 내 마음을 읽으시네 왜 일찍 일어났어? 129 00:11:11,444 --> 00:11:13,480 제가 할 말인데요 130 00:11:13,982 --> 00:11:15,150 무슨 일 있으세요? 131 00:11:15,251 --> 00:11:17,154 별일 없을 거야 저녁때까진 올게 132 00:11:17,221 --> 00:11:19,725 못 오면 지미 씻기고 숙제 시키고... 133 00:11:19,826 --> 00:11:24,101 걱정도 많으셔라 알아서 잘 할게요 134 00:11:24,369 --> 00:11:26,439 그래, 전화할게 135 00:11:45,478 --> 00:11:47,848 좋아 한 사람씩 말해봐 136 00:11:49,420 --> 00:11:51,689 달 궤도가 변했어요 137 00:11:52,492 --> 00:11:53,494 뭐라고? 138 00:11:53,594 --> 00:11:56,332 궤도 반경이 줄고 있어요 139 00:11:57,035 --> 00:11:58,102 그럴 리가 없어 140 00:11:58,203 --> 00:12:02,445 우리도 안 믿겨서 몇 번을 확인했어요 141 00:12:02,546 --> 00:12:05,617 수십억 년이나 지구 주위를 공전했는데 142 00:12:05,718 --> 00:12:08,122 갑자기 궤도가 달라졌다는 거야? 143 00:12:09,961 --> 00:12:11,428 여기 유치원 아니야 얘기해 144 00:12:11,497 --> 00:12:17,074 네, 달 정찰 위성도 이상한 걸 포착했어요 145 00:12:17,809 --> 00:12:18,811 저게 뭔데? 146 00:12:19,212 --> 00:12:20,214 모르겠어요 147 00:12:20,347 --> 00:12:23,587 근데 측광 결과로 보면 내부에 가스체가 있어요 148 00:12:26,760 --> 00:12:27,762 여기가 어딘데? 149 00:12:28,631 --> 00:12:30,133 "위난의 바다" 요 150 00:12:32,839 --> 00:12:34,074 몇 번을 말해요? 151 00:12:34,142 --> 00:12:36,946 파울러 부국장님과 당장 통화해야 한다니까요 152 00:12:37,816 --> 00:12:39,284 급한 일이에요! 153 00:12:39,886 --> 00:12:41,556 접근 금지 명령은 저도 잘 아는데 154 00:12:41,657 --> 00:12:44,194 이렇게 말을 무시하면 제가 어떻게... 155 00:12:44,796 --> 00:12:45,798 여보세요? 156 00:12:48,437 --> 00:12:50,073 스페이스X 157 00:12:51,243 --> 00:12:52,845 일론 머스크라면 어쨌을까? 158 00:13:00,427 --> 00:13:01,729 펑퍼즈 올드린! 159 00:13:01,797 --> 00:13:04,468 네 화장실 쓰라고 몇 번을 말해? 160 00:13:07,208 --> 00:13:08,677 젠장 161 00:13:13,854 --> 00:13:17,026 "우주 비행사의 날" 오늘이잖아 162 00:13:18,430 --> 00:13:21,235 평퍼즈, 넌 천재야! 163 00:13:25,878 --> 00:13:28,116 갔다와서 풀코스로 마사지 해줄게 164 00:13:41,543 --> 00:13:43,980 선생님이 아저씨더리 한물 간 지각이래요 165 00:13:44,382 --> 00:13:45,984 따지러 가셨어요 166 00:13:46,753 --> 00:13:49,224 우주 비행사처럼 안 생기셨다 167 00:13:49,626 --> 00:13:53,265 우주 얘기 해줄 거예요? 말 거예요? 168 00:13:54,302 --> 00:13:55,436 브라이언! 169 00:13:57,107 --> 00:13:58,309 브라이언! 170 00:14:00,682 --> 00:14:03,853 염병할 문 열어 집세 석달 밀렸어! 171 00:14:05,157 --> 00:14:06,159 젠장 172 00:14:06,627 --> 00:14:08,396 소리 다 들려 173 00:14:12,371 --> 00:14:13,840 - 아이 씨! - 브라이언! 174 00:14:20,487 --> 00:14:22,925 쉽게 말하자면 달은 거대 구조물이야 175 00:14:23,994 --> 00:14:27,600 알아들어? 거대한 인공 구조물이지 176 00:14:27,769 --> 00:14:31,308 저 걸작을 만든 자들은 우리가 얼마나 가소롭겠어 177 00:14:31,777 --> 00:14:34,013 월식 얘기는 꺼내지도 마 178 00:14:34,148 --> 00:14:38,522 달이 태양보다 정확히 400배 작고 179 00:14:38,657 --> 00:14:41,896 지구와 딱 400배 가깝기 때문이니까 180 00:14:43,166 --> 00:14:45,135 왜 그런 건지 아는 사람? 181 00:14:46,606 --> 00:14:48,476 달은 거대 구조물이니까? 182 00:14:48,577 --> 00:14:50,546 모범생도 있었네 183 00:14:55,023 --> 00:14:56,625 내가 하나 말해줄게 184 00:14:57,528 --> 00:14:59,965 아폴로 12호가 빈 연료통을 달에 떨어뜨렸을 때 185 00:15:00,301 --> 00:15:02,637 종소리 같은 충격음이 났어 186 00:15:05,477 --> 00:15:07,413 몇 시간이나 울렸지 187 00:15:08,483 --> 00:15:09,918 왠 줄 알아? 188 00:15:11,556 --> 00:15:13,592 달의 내부가 비어 있으니까 189 00:15:15,564 --> 00:15:17,868 믿기 싫어도 어쩔 수 없어 190 00:15:20,975 --> 00:15:23,679 안녕하세요 브라이언 하퍼예요 191 00:15:23,781 --> 00:15:26,217 오늘 여기서 교육 있어서요 192 00:15:28,390 --> 00:15:31,027 거대 구조물학자 KC 하우스맨 박사예요 193 00:15:31,162 --> 00:15:32,164 영광이에요 194 00:15:32,230 --> 00:15:33,366 죄송한데 누구라고요? 195 00:15:35,271 --> 00:15:37,173 충격적인 걸 발견했어요 196 00:15:37,741 --> 00:15:40,212 당장 NASA에 연락 좀 해주세요 197 00:15:41,082 --> 00:15:43,719 NASA와 연락하고 지내는 사이는 아니라서요 198 00:15:43,788 --> 00:15:44,922 이제 달라질걸요 199 00:15:46,258 --> 00:15:48,662 달의 궤도가 변했다고 말해보세요 200 00:15:50,133 --> 00:15:51,135 그래요? 201 00:15:53,272 --> 00:15:56,678 얘들아 잠깐 기다리고 있어 202 00:15:56,947 --> 00:15:58,148 데이터를 보세요 203 00:15:58,216 --> 00:16:00,486 자연체가 하룻밤 새 궤도를 바꾸진 않아요 204 00:16:00,554 --> 00:16:04,026 내 자연체는 그쪽한테서 빨리 멀어져야겠군요 205 00:16:04,094 --> 00:16:06,231 달의 동력원에 문제가 생긴 거예요 206 00:16:06,333 --> 00:16:07,335 그런가 보네요 207 00:16:07,401 --> 00:16:08,802 역시 믿어주시네요 208 00:16:09,071 --> 00:16:11,274 사람들은 저더러 미쳤다고만 하거든요 209 00:16:11,877 --> 00:16:13,579 저기요 이 사람 내보내세요 210 00:16:13,647 --> 00:16:16,819 날 사칭해서 애를 겁주고 있더라고요 211 00:16:16,954 --> 00:16:18,589 사칭 안 했어요 212 00:16:18,657 --> 00:16:20,360 선생님, 같이 나가시죠 213 00:16:20,461 --> 00:16:22,464 미안한데 미친 소리 받아줄 여유 없어요 214 00:16:22,531 --> 00:16:23,699 달 궤도가 달라졌다니 215 00:16:23,800 --> 00:16:25,470 - 나 안 미쳤어요! - 알았어요 216 00:16:25,537 --> 00:16:26,539 읽어봐요! 217 00:16:27,675 --> 00:16:29,378 알았어요, 알았어요 218 00:16:34,054 --> 00:16:35,523 안녕하세요 219 00:16:36,192 --> 00:16:37,760 퇴거 통고문 220 00:16:58,437 --> 00:17:00,406 브랜다 221 00:17:04,081 --> 00:17:05,115 잘못 걸었어? 222 00:17:05,216 --> 00:17:06,317 TV 16번 틀어봐 223 00:17:06,419 --> 00:17:08,555 우리 통화도 하는 사이였어? 224 00:17:08,623 --> 00:17:09,625 일단 볼래? 225 00:17:10,594 --> 00:17:14,167 용의자들은 신호등을 2개 이상 무시하고... 226 00:17:14,301 --> 00:17:18,175 그래, 어떤 등신이 경찰이랑 추격전 했네 227 00:17:18,376 --> 00:17:20,613 그 등신이 당신 아들이야! 228 00:17:21,549 --> 00:17:24,220 소니는 차도 없잖아 머스탱 아직 못 고쳤어 229 00:17:24,321 --> 00:17:27,159 톰이 생일선물로 차 사줬어 230 00:17:27,227 --> 00:17:29,999 용의 차량은 고가의 스포츠카로 231 00:17:30,066 --> 00:17:31,568 용의자들은 20대로 보입니다 232 00:17:31,636 --> 00:17:34,474 세상에, 보고 있어? 233 00:17:34,742 --> 00:17:36,445 경찰에 체포됐습니다 234 00:17:36,546 --> 00:17:39,751 요샌 이런 행위들 쉽게 안 넘어가죠 235 00:17:39,819 --> 00:17:42,924 또 다른 추 격 전이 벌어져... 236 00:18:03,633 --> 00:18:06,304 다음 사건 소니 닐 하퍼 237 00:18:13,553 --> 00:18:15,690 갓 18살이 넘었군요 238 00:18:16,025 --> 00:18:18,896 그렇다면 법적으로는 성인 취급입니다 239 00:18:19,131 --> 00:18:21,702 네? 이봐요 반박 안 해요? 240 00:18:21,803 --> 00:18:25,409 무모한 행위와 더불어 241 00:18:25,544 --> 00:18:29,450 체포 당시 소지했던 불법 약물은... 242 00:18:29,552 --> 00:18:32,123 판사님, 그 약들은 친구 녀석 거예요 243 00:18:32,224 --> 00:18:33,659 - 콘서트 가던 길이었고 - 정숙하세요 244 00:18:33,760 --> 00:18:35,395 애들이 놀라서 도망친 거예요 245 00:18:35,463 --> 00:18:36,497 그만하죠, 법정경위 246 00:18:36,599 --> 00:18:39,103 재판장님, 아버님의 무례를 용서해주십시오 247 00:18:39,371 --> 00:18:42,810 보석금이 얼마이든 각오하고 있습니다 248 00:18:42,945 --> 00:18:44,213 돈은 상관없습니다 249 00:18:44,314 --> 00:18:46,552 그 재력이면 도주의 위험도 있겠군요 250 00:18:46,653 --> 00:18:48,756 재판장님, 법정을 모독할 의도는 아닙니다 251 00:18:48,857 --> 00:18:51,494 보석 심리를 다음 주로 연기합니다 252 00:18:52,831 --> 00:18:54,267 법정경위, 퇴정시키세요! 253 00:18:54,368 --> 00:18:56,104 잠깐만요, 무슨... 저 말 무시하세요 254 00:18:56,205 --> 00:18:58,742 일주일이나 구치소에 둔다니 제발 부탁드릴게요 255 00:18:59,144 --> 00:19:00,479 아빠가 꺼내줄게 256 00:19:02,384 --> 00:19:06,191 최고의 딜러를 찾으신다면 톰 로페즈에게 오십시오 257 00:19:06,525 --> 00:19:09,698 고객이 아니라 가족처럼 모시겠습니다 258 00:19:09,799 --> 00:19:12,369 재판 돌아가는 방식을 그렇게 몰라? 259 00:19:12,470 --> 00:19:13,672 당신 변호사는 구경만 했어 260 00:19:13,740 --> 00:19:15,342 내 변호사보다 잘 아신다? 261 00:19:15,410 --> 00:19:17,479 선임료만 5만 달러인데? 262 00:19:17,547 --> 00:19:19,317 돈은 상관없다면서 263 00:19:19,384 --> 00:19:21,254 아니, 무일푼일 땐 상관이 있지 264 00:19:21,355 --> 00:19:23,591 당신 덕에 도주의 위험까지 따지잖아 265 00:19:23,693 --> 00:19:24,593 아, 그러세요? 266 00:19:24,695 --> 00:19:26,231 진짜 이 인간 어이가 없네 267 00:19:26,498 --> 00:19:28,368 알았으니까 다들 좀 진정해 268 00:19:28,602 --> 00:19:30,472 - 어떻게 된 건데? - 어떻게 됐냐고? 269 00:19:30,573 --> 00:19:32,810 브라이언이 잘난 주둥이를 기어코 여셨지 270 00:19:32,911 --> 00:19:34,280 참나, 헛소리하지 마 271 00:19:34,348 --> 00:19:37,353 당신은 저기 멀리 우주로나 꺼져 272 00:19:37,454 --> 00:19:39,958 그만! 같이 소니를 도우려는 거잖아 273 00:19:40,025 --> 00:19:41,863 브라이언이 소니를 도와? 언제부터? 274 00:19:41,896 --> 00:19:43,666 브랜다 저게 어디가 좋아? 275 00:19:43,733 --> 00:19:45,302 그렇게 잘나셨어? 276 00:19:46,071 --> 00:19:48,175 애가 왜 대학교에서 나온 거야? 277 00:19:48,242 --> 00:19:50,011 당신이 집 얻어줘서 나온 거잖아 278 00:19:50,079 --> 00:19:51,081 직접 물어봐 279 00:19:51,114 --> 00:19:53,050 요샌 전화도 안 받아 280 00:19:53,219 --> 00:19:54,420 동지 생겼네 281 00:20:09,518 --> 00:20:11,086 KC, 너니? 282 00:20:11,222 --> 00:20:14,026 안녕, 엄마 로즈마리누스 오피치날리스예요 283 00:20:14,160 --> 00:20:18,201 로즈마리가 단기 기억력을 개선한다는 연구도 있대요 284 00:20:18,336 --> 00:20:20,740 예쁘구나, 고맙다 285 00:20:23,913 --> 00:20:26,417 아뇨, 아뇨 제가 해드릴게요 286 00:20:28,256 --> 00:20:32,095 됐어요 기분은 어떠세요? 287 00:20:32,430 --> 00:20:33,432 좋아 288 00:20:33,599 --> 00:20:35,168 내 얘긴 그만하자 289 00:20:35,370 --> 00:20:40,078 NASA 다니는 천재 아들을 얼마나를 부러워하는데 290 00:20:40,747 --> 00:20:41,749 네? 291 00:20:43,252 --> 00:20:44,687 전 별 볼 일 없는 사람이에요 292 00:20:44,755 --> 00:20:46,691 내겐 대단한 사람이야 293 00:20:46,759 --> 00:20:49,530 큰 발견을 하긴 했는데 별 의미는 없어요 294 00:20:51,936 --> 00:20:53,271 제 말을 아무도 안 듣거든요 295 00:20:53,472 --> 00:20:55,008 그럼 듣게 만들어! 296 00:20:58,917 --> 00:21:00,519 듣게 만들어요? 297 00:21:03,326 --> 00:21:04,360 안녕하세요 298 00:21:05,195 --> 00:21:06,531 새로 왔어요? 299 00:21:07,700 --> 00:21:09,036 아뇨, 엄마 300 00:21:10,105 --> 00:21:11,942 저예요, KC 301 00:21:12,410 --> 00:21:13,745 엄마 아들 302 00:21:15,516 --> 00:21:17,987 저게 뭔지 누가 설명 좀 해주겠나? 303 00:21:18,422 --> 00:21:20,559 달이 타원 궤도로 진입했어요 304 00:21:20,961 --> 00:21:21,761 영향은? 305 00:21:21,829 --> 00:21:23,966 지구를 세 바퀴 돌고 306 00:21:24,067 --> 00:21:27,639 17,000km 지점에서 로슈 한계에 도달합니다 307 00:21:27,808 --> 00:21:30,846 그럼 도시 크기의 달 파편들이 308 00:21:30,981 --> 00:21:33,050 지구로 쏟아지겠죠 309 00:21:35,991 --> 00:21:39,330 달이 접근하면서 개월 주기도 단축돼서 310 00:21:39,398 --> 00:21:42,937 남은 추정 시간은 대략 3주쯤 됩니다 311 00:21:43,472 --> 00:21:45,141 더 짧을 거예요 312 00:21:45,310 --> 00:21:47,313 고화질 스캔이 새로 들어왔어요 313 00:21:48,917 --> 00:21:50,685 이런 세상에 314 00:21:51,021 --> 00:21:52,990 달 분화구에 구멍이 있는 건가? 315 00:21:53,359 --> 00:21:54,760 그래서 대안은? 316 00:21:55,162 --> 00:21:58,200 달로 돌아가서 상황을 파악해야죠 317 00:21:58,336 --> 00:21:59,503 크루는 어떻게 모으고? 318 00:21:59,571 --> 00:22:01,374 이미 유럽 쪽에 연락 넣어뒀어요 319 00:22:01,475 --> 00:22:05,148 운 좋으면 내일쯤 탐사선이 구해질 거예요 320 00:22:05,215 --> 00:22:06,217 운 좋으면? 321 00:22:06,385 --> 00:22:07,387 대단하구만 322 00:22:07,921 --> 00:22:11,394 대통령께 짐작만 가지고 보고하게 생겼어 323 00:22:11,929 --> 00:22:14,600 그리고 다들 입단속 확실히 해 324 00:22:14,869 --> 00:22:15,769 속보 달이 궤도를 벗어나다 325 00:22:15,770 --> 00:22:17,406 급격한 중력 변화를 유발할 수도 있다고 326 00:22:17,941 --> 00:22:19,477 이거 문제가 되겠는데요 327 00:22:20,312 --> 00:22:23,518 2분 전에 트위터에서 트렌드에 올랐어요 328 00:22:24,488 --> 00:22:25,822 전남편이십니다 329 00:22:25,891 --> 00:22:26,893 고마워 330 00:22:27,694 --> 00:22:30,565 더그, 나 좀 바빠 무슨 일이야? 331 00:22:30,666 --> 00:22:31,501 그거 진짜야? 332 00:22:31,635 --> 00:22:33,438 무슨 착오 아니고? 333 00:22:33,539 --> 00:22:36,411 그러면 좋겠는데 계산해보니 확실해 334 00:22:36,512 --> 00:22:38,114 실제 상황이야 335 00:22:38,582 --> 00:22:39,450 지미는 어때? 336 00:22:39,551 --> 00:22:42,388 가끔 보러 왔으면 물어볼 것도 없었겠지 337 00:22:42,490 --> 00:22:45,128 시비 걸지 마 통화는 자주 해 338 00:22:46,632 --> 00:22:48,435 미안해, 끊어야겠어 339 00:22:50,540 --> 00:22:52,543 - 판사님 - 깜짝이야 340 00:22:52,610 --> 00:22:53,979 전화도 모자라 쫓아다녀요? 341 00:22:54,080 --> 00:22:55,281 딱 2분만 주세요 342 00:22:55,382 --> 00:22:56,985 저 문까지만 듣죠 343 00:22:57,487 --> 00:23:00,425 클래식 바이크와 빈티지 머스탱이 있어요 344 00:23:00,493 --> 00:23:02,629 돈 구할 때까진 담보로 맡길게요 345 00:23:02,965 --> 00:23:05,602 지금 판사 매수해요? 법원에서? 346 00:23:05,670 --> 00:23:06,938 아들이 걱정돼서 그런 것뿐이에요 347 00:23:07,006 --> 00:23:08,140 폐정했어요 348 00:23:08,241 --> 00:23:09,643 월요일에 속행하세요? 349 00:23:09,744 --> 00:23:10,912 설마요 350 00:23:11,181 --> 00:23:12,315 무슨 뜻이세요? 351 00:23:12,416 --> 00:23:15,990 차 막히기 전에 가려면 서둘러야 돼요 352 00:23:16,157 --> 00:23:17,759 선생님도 서두르세요 353 00:23:17,827 --> 00:23:22,002 달 궤도 변경에 관한 NASA의 기자회견입니다 354 00:23:22,103 --> 00:23:24,707 달 표면에서 발광체가 발견됐다고 하던데요 355 00:23:24,808 --> 00:23:27,045 익명의 제보자는 확인하셨습니까? 356 00:23:27,647 --> 00:23:34,292 달 탐사로 필요한 데이터를 확보할 예정입니다 357 00:23:34,460 --> 00:23:37,132 당황할 일은 아닙니다 여기까지 하시죠 358 00:23:38,769 --> 00:23:40,138 지금 전국민에게 거짓말을 하셨어요 359 00:23:40,439 --> 00:23:42,442 말 조심해 난 자네 윗사람이야 360 00:23:42,677 --> 00:23:45,982 제 윗사람은 국민이에요 국민에게 진실을 숨기셨어요 361 00:23:47,787 --> 00:23:48,521 그래 362 00:23:48,622 --> 00:23:50,659 NASA는 이번 일을 만만히 보고 있어요 363 00:23:50,726 --> 00:23:54,066 해안으로 들이치는 파도가 수백 배 커지면서 364 00:23:54,167 --> 00:23:57,438 내륙 깊숙이 들어오면 그제야 정신을 차리겠죠 365 00:23:57,540 --> 00:23:58,908 비관론이 팽배한 가운데... 366 00:23:59,744 --> 00:24:01,280 서부로 가는 비행편이 전부 결항이고 367 00:24:01,381 --> 00:24:02,583 도로도 꽉 막혔어 368 00:24:02,684 --> 00:24:03,686 난처하네 369 00:24:04,087 --> 00:24:07,225 고지대로 올라가는 게 유일한 살길이에요 370 00:24:07,293 --> 00:24:09,462 여보, 아스펜으로 가자 371 00:24:09,631 --> 00:24:11,734 소니는 어쩌고? 구치소에 두고 가? 372 00:24:11,802 --> 00:24:13,037 아니, 같이 가야지 373 00:24:13,305 --> 00:24:15,508 판사가 보석금만 책정하면 변호사가 꺼내올 거야 374 00:24:15,610 --> 00:24:17,178 내가 어떻게든 콜로라도로 데려올게 375 00:24:17,346 --> 00:24:18,480 우리 콜로라도 가? 376 00:24:18,549 --> 00:24:19,717 안 돼, 톰 377 00:24:19,851 --> 00:24:22,155 지구의 강한 중력에 달이 파괴되면 378 00:24:22,223 --> 00:24:24,593 수 킬로미터 크기의 잔해들이 쏟아집니다 379 00:24:24,728 --> 00:24:27,599 됐어, 됐어 헤이 구글, TV 꺼줘 380 00:24:27,700 --> 00:24:29,637 - 초대형 참사가... - TV를 종료합니다 381 00:24:30,405 --> 00:24:32,909 스노우부츠 챙겨 어서 382 00:24:34,814 --> 00:24:36,784 애들도 생각해야지 383 00:24:37,987 --> 00:24:41,326 걱정하지 마 소니도 데리고 갈거야 384 00:24:42,028 --> 00:24:43,931 발사 5초 전 385 00:24:44,367 --> 00:24:46,203 4 3 386 00:24:47,351 --> 00:24:49,220 2, 1 387 00:24:49,811 --> 00:24:50,578 엔진 점화 388 00:24:50,680 --> 00:24:53,818 바로 지금 전세계가 숨죽이는 가운데 389 00:24:53,886 --> 00:24:57,258 NASA와 유렵 우주국의 합동 탐사 로켓이 390 00:24:57,393 --> 00:24:58,961 이륙하고 있습니다 391 00:24:59,430 --> 00:25:01,867 NASA의 노력에도 불구하고 392 00:25:02,136 --> 00:25:04,740 생필품 사재기가 이어지고 있으며 393 00:25:04,808 --> 00:25:08,815 도심지 탈출 인구가 급증하고 있습니다 394 00:25:09,283 --> 00:25:13,023 문명은 이미 심각하게 기울었고 395 00:25:13,125 --> 00:25:16,296 영국에선 약탈이 놀이가 되었습니다 396 00:25:16,865 --> 00:25:19,502 공포와 공황이 만연한 가운데 397 00:25:19,570 --> 00:25:23,177 주방위군은 치안 유지에 어려움을 겪고 있습니다 398 00:25:23,345 --> 00:25:25,915 깨어 있으라 형제자매들이여! 399 00:25:26,517 --> 00:25:29,990 천국에서 별이 떨어지니 깨어 있으라! 400 00:25:30,592 --> 00:25:36,035 이런 무장 광신도들이 전국에서 폭증하고 있습니다 401 00:25:37,874 --> 00:25:40,311 한편 저명한 과학자들이 402 00:25:40,379 --> 00:25:44,953 달이 거대 구조물일 가능성을 살피고 있습니다 403 00:25:45,121 --> 00:25:48,327 비주류 천문학자들이 최초 주장한 가설로 404 00:25:48,495 --> 00:25:51,666 달을 붙잡아둔 별들을 동력으로 하는 405 00:25:51,735 --> 00:25:53,871 행성 크기의 거대 구조물이란 거죠 406 00:25:53,939 --> 00:25:55,618 이 극단적인 가설은 407 00:25:55,642 --> 00:26:00,318 이제 과학계의 관심을 한몸에 받고 있습니다 408 00:26:06,832 --> 00:26:08,367 나와! 손 들어! 409 00:26:09,470 --> 00:26:11,039 진정해요 410 00:26:12,509 --> 00:26:14,579 요전에 왔던 우주 비행사죠? 411 00:26:14,748 --> 00:26:17,184 중요한 문서를 실수로 버려서요 412 00:26:17,253 --> 00:26:19,589 다행히도 쓰레기 차가 1주일째 안 왔어요 413 00:26:19,958 --> 00:26:22,027 네, 다행이네요 414 00:26:26,404 --> 00:26:27,939 궤도 거리? 415 00:26:29,243 --> 00:26:30,644 이거 찾아요... 416 00:26:31,647 --> 00:26:32,916 KC. 하우스맨 박사 417 00:26:33,351 --> 00:26:34,820 진실을 전해드립니다! 418 00:26:35,054 --> 00:26:36,323 거대 구조물학자 여러분 419 00:26:36,391 --> 00:26:39,396 지금쯤 아셨겠지만 문제가 심각합니다 420 00:26:39,497 --> 00:26:40,865 이걸 해결할 사람은 우리뿐입니다 421 00:26:40,966 --> 00:26:43,604 늘 만나던 곳에서 긴급 회의를 소집합니다 422 00:26:43,705 --> 00:26:46,209 LA 팜 호텔, 오늘 18시 423 00:26:46,277 --> 00:26:47,745 베이글 제공됩니다 424 00:26:55,896 --> 00:26:57,598 달 궤도 진입 완료 425 00:26:58,067 --> 00:26:59,970 "위난의 바다"로 접근 중 426 00:27:00,104 --> 00:27:02,007 캡슐 회전 개시 427 00:27:02,643 --> 00:27:04,011 확인 428 00:27:04,179 --> 00:27:06,450 15도, 30 429 00:27:08,321 --> 00:27:11,259 45, 70, 90 430 00:27:12,496 --> 00:27:14,064 STC-62, 정위치 431 00:27:19,410 --> 00:27:20,644 휴스턴, 보고 있나? 432 00:27:21,882 --> 00:27:23,149 보고 있다 433 00:27:23,919 --> 00:27:25,421 탐사정 전개 준비 434 00:27:25,489 --> 00:27:28,360 알았다, 탐사정 낙하 435 00:27:30,332 --> 00:27:31,834 2단계 대기 중 436 00:27:33,204 --> 00:27:34,572 낙하 중 437 00:27:42,689 --> 00:27:44,625 LA 팜 438 00:27:51,240 --> 00:27:53,109 인터넷에 도배했는데 439 00:27:53,177 --> 00:27:55,681 왜 NASA의 머저리들은 진짜 문제를 모를까요? 440 00:27:55,849 --> 00:27:59,321 칼 세이건의 논문을 안 봤기 때문이겠죠 441 00:27:59,390 --> 00:28:00,624 분명히 언급하셨어요 442 00:28:00,692 --> 00:28:03,029 "자연 위성은 비어 있는 물체일 수가 없다" 443 00:28:03,130 --> 00:28:06,002 제가 몇 년째 말하던 건데요 444 00:28:06,070 --> 00:28:07,939 지금 말해봐야 도움이 돼요? 445 00:28:08,408 --> 00:28:11,880 우린 전세계에서 가장 똑똑한 사람들이에요 446 00:28:13,284 --> 00:28:17,057 달은 인공 구조물이니까 고칠 방법이 있을 거예요 447 00:28:17,125 --> 00:28:19,596 어서 해결책들을 생각해봐요! 448 00:28:20,231 --> 00:28:21,666 오스왈드 짓이야! 449 00:28:21,767 --> 00:28:23,303 젠장, 게리 분위기 좀 파악해요! 450 00:28:27,278 --> 00:28:28,280 하퍼 씨 451 00:28:29,650 --> 00:28:30,884 여기서 뭐 하세요? 452 00:28:31,020 --> 00:28:32,923 아주 큰 실수를 저지르는 중이죠 453 00:28:33,390 --> 00:28:34,725 얘기 좀 할까요? 454 00:28:37,332 --> 00:28:39,168 여기 있는 건 어떻게 아셨어요? 455 00:28:39,603 --> 00:28:41,139 사이트에서 봤어요 456 00:28:41,707 --> 00:28:42,575 제 블로그 보세요? 457 00:28:42,643 --> 00:28:44,947 이걸 누구보다 먼저 알았잖아요 458 00:28:45,148 --> 00:28:47,452 NASA보다도 먼저 어떻게요? 459 00:28:47,819 --> 00:28:49,088 말해서 뭐 해요? 460 00:28:49,255 --> 00:28:51,258 또 미친 소리라고 하실 거면서 461 00:28:51,360 --> 00:28:52,628 말해봐요 462 00:28:53,030 --> 00:28:58,173 오래 전부터 궤도 구조물을 찾으려고 노력했는데 463 00:28:58,575 --> 00:29:00,911 이렇게 쉽게 찾을 줄 몰랐어요 464 00:29:01,080 --> 00:29:03,216 바로 지구 코앞에서 465 00:29:04,186 --> 00:29:06,288 "다이슨구" 들어보셨어요? 466 00:29:07,626 --> 00:29:10,898 항성을 감싸고 있는 거대 구조물인데 467 00:29:11,100 --> 00:29:14,639 중심에 붙잡아둔 백색왜성에서 에너지를 받아 쓰죠 468 00:29:14,773 --> 00:29:17,945 달 내부의 거대 구조물에 문제가 생긴 거예요 469 00:29:18,347 --> 00:29:20,751 그래서 케 도를 벗어난 거죠 470 00:29:22,656 --> 00:29:24,191 아직도 미친 소리 같네요 471 00:29:26,964 --> 00:29:29,201 믿지도 않을 거면 뭐 하러 오셨어요? 472 00:29:29,302 --> 00:29:33,243 아무도 안 믿을 이야기를 설득하려는 기분을 아니까 473 00:29:35,014 --> 00:29:37,952 탐사정 하강 심도 24.5km 474 00:29:38,821 --> 00:29:39,889 25km 475 00:29:43,064 --> 00:29:45,433 25.6km에서 정지 476 00:29:47,973 --> 00:29:49,208 여전히 정지 477 00:29:49,777 --> 00:29:51,780 - 멈춘 거야? - 올라오는데요 478 00:29:52,381 --> 00:29:53,883 24km 479 00:29:57,726 --> 00:29:59,361 문제가 더 생겼어요 480 00:30:00,264 --> 00:30:01,700 달의 궤도가 또 달라졌어요 481 00:30:01,867 --> 00:30:02,869 뭐? 482 00:30:03,638 --> 00:30:05,273 원래 궤도로 돌아가고 있잖아 483 00:30:11,587 --> 00:30:13,824 휴스턴, 탐사선에 장애 발생 484 00:30:13,924 --> 00:30:14,959 휴스턴, 들리나? 485 00:30:15,027 --> 00:30:16,295 휴스턴, 들리나? 486 00:30:23,544 --> 00:30:24,646 저게 뭐야? 487 00:30:25,214 --> 00:30:26,216 모르겠습니다 488 00:30:31,260 --> 00:30:32,628 선체가 뚫렸어, 헬멧! 489 00:30:54,239 --> 00:30:55,774 신호 없음 490 00:31:28,607 --> 00:31:29,609 속보입니다 491 00:31:29,710 --> 00:31:34,986 NASA가 달의 경로를 수정 발표했습니다 492 00:31:40,832 --> 00:31:45,507 주지사는 서부 해안에 대피령을 내리고 493 00:31:45,674 --> 00:31:49,147 즉각 고지대로 갈 것을 권고했습니다 494 00:31:49,416 --> 00:31:52,487 달이 지구로 점점 접근하면서... 495 00:32:08,788 --> 00:32:09,856 저기요! 496 00:32:09,990 --> 00:32:13,629 바닷물이 들어와요 나가야 돼요! 497 00:32:13,730 --> 00:32:14,799 같이 가요! 498 00:32:32,234 --> 00:32:34,004 모두 올라가요! 빨리 올라가요! 499 00:32:34,105 --> 00:32:35,272 빨리빨리! 500 00:32:39,115 --> 00:32:40,317 KC, 뭐 해요? 501 00:32:40,384 --> 00:32:41,386 KC! 502 00:32:48,400 --> 00:32:49,836 KC! 꽉 잡아요! 503 00:32:54,712 --> 00:32:55,714 나 수영 못 해요! 504 00:32:55,781 --> 00:32:57,050 하우스맨 박사님! 505 00:32:57,552 --> 00:32:58,619 꽉 잡아요! 506 00:33:06,436 --> 00:33:08,038 저기 있어요, 저기! 507 00:33:08,841 --> 00:33:09,843 버텨요! 508 00:33:14,185 --> 00:33:15,187 이리 와요 509 00:33:17,057 --> 00:33:18,059 어서요 510 00:33:23,036 --> 00:33:24,070 올라와요 511 00:33:31,954 --> 00:33:35,826 자의식이 있는 자기 복제 개체 같은데요 512 00:33:35,995 --> 00:33:37,296 기계 같은 건가? 513 00:33:37,364 --> 00:33:39,735 기계는 지능이 없지만 저건 있어요 514 00:33:39,869 --> 00:33:42,073 인류가 두려워하던 AI가 저런 거죠 515 00:33:42,207 --> 00:33:43,509 우리가 올 걸 알고 있었어요 516 00:33:43,577 --> 00:33:46,682 캡슐의 전자적 특징을 감지하고 나온 거겠죠 517 00:33:47,585 --> 00:33:50,557 우리가 알고 있던 우주에 대한 지식이... 518 00:33:51,460 --> 00:33:53,295 이렇게 휴지조각이 되네요 519 00:33:56,402 --> 00:33:58,473 우린 준비도 안 됐는데 520 00:34:01,212 --> 00:34:04,551 뎁, 잔말 말고 짐 싸 떠날 거니까 521 00:34:06,856 --> 00:34:07,992 이렇게 관두세요? 522 00:34:08,226 --> 00:34:09,160 그럼 어찌라고? 523 00:34:09,228 --> 00:34:12,400 싸워 이기려면 저게 뭔지 알아내야죠 524 00:34:12,502 --> 00:34:15,205 우린 맞설 능력이 없어 아까 봤잖아 525 00:34:16,075 --> 00:34:18,312 오래 전부터 내 자리 탐냈지? 526 00:34:18,413 --> 00:34:20,282 축하해, 자네, 거야 527 00:34:20,451 --> 00:34:23,255 뭘 숨기시는 거예요? 최고 보안 인가 있잖아요 528 00:34:23,323 --> 00:34:25,426 그 구멍은 "위난의 바다"에 있어요 529 00:34:25,494 --> 00:34:27,464 하퍼의 청문회 때 쟁점이었잖아요 530 00:34:28,299 --> 00:34:31,371 NASA의 토끼굴로 들어가볼 작정이라면 531 00:34:31,540 --> 00:34:33,876 홀든필드를 찾아가봐 532 00:34:35,180 --> 00:34:36,815 보안 인가증이야 533 00:34:42,427 --> 00:34:44,364 NASA 허칭스 알버트 534 00:34:50,177 --> 00:34:52,647 NASA 관할 제한 구역 535 00:35:13,590 --> 00:35:15,226 어떻게 내려오셨죠? 536 00:35:15,327 --> 00:35:16,795 허칭스에게 받았어요 537 00:35:17,064 --> 00:35:19,801 STX-136A 기록 전부 보여주세요 538 00:35:30,257 --> 00:35:31,592 뭐 기다리세요? 539 00:35:39,609 --> 00:35:41,712 브라이언 하퍼 헬멧 캠 540 00:35:45,654 --> 00:35:46,989 저게 뭐지? 541 00:35:58,012 --> 00:35:59,180 뭐 하는 겁니까? 542 00:36:01,519 --> 00:36:02,586 홀든필드 씨? 543 00:36:03,223 --> 00:36:07,263 136A는 당신이 보면 안 됩니다 544 00:36:08,634 --> 00:36:11,571 기밀이에요, 극비 545 00:36:11,773 --> 00:36:13,976 왜 NASA가 이걸 숨긴 거죠? 546 00:36:14,411 --> 00:36:17,082 1969년 7월 20일 547 00:36:17,284 --> 00:36:21,391 인류에게는 작은 발걸음이지만 어쩌고저쩌고... 548 00:36:22,060 --> 00:36:26,534 학교에선 아폴로 11호가 교신 두절됐던 게 549 00:36:26,703 --> 00:36:29,574 2분이라고 배우지만 사실이 아니에요 550 00:36:29,876 --> 00:36:33,215 관제 센터에서 영상을 끊은 거예요 551 00:36:33,283 --> 00:36:35,953 그날 뭔가를 발견했기 때문에 552 00:36:36,088 --> 00:36:38,759 기묘하게 일렁이는 빛들이 553 00:36:38,927 --> 00:36:41,799 달의 표층 아래서 빛을 내고 있었조 554 00:36:42,501 --> 00:36:46,641 그걸 기밀로 덮는 게 내 임무였어요 555 00:36:47,511 --> 00:36:50,649 아폴로 승무원들을 시작으로 후배 승무원들도 동조했죠 556 00:36:50,784 --> 00:36:52,954 브라이언 하퍼만 그러지 않았어요 557 00:36:53,055 --> 00:36:55,091 그러자 NASA에선 미쳤다고 매도하고 558 00:36:55,427 --> 00:36:56,695 내쫓아버렸어요 559 00:36:57,030 --> 00:36:58,766 그러니까 달이... 560 00:36:59,167 --> 00:37:02,774 인류 역사상 제일 큰 은폐 공작이란 거예요? 561 00:37:04,946 --> 00:37:06,982 제일 크긴 하겠죠 562 00:37:07,551 --> 00:37:09,687 당신 손에도 피를 묻힌 거예요 563 00:37:10,758 --> 00:37:15,767 지시 따르는 사람이 다 그렇지 않아요? 564 00:37:16,635 --> 00:37:20,309 그 기술은 우리보다 몇 광년은 앞서요 565 00:37:20,377 --> 00:37:23,816 거기에 비하면 우린 석기시대예요 566 00:37:24,986 --> 00:37:28,024 그것들을 막을 유일한 방법이 567 00:37:29,295 --> 00:37:31,398 "줄루 엑스레이 7"이었죠 568 00:37:31,599 --> 00:37:34,103 그 프로젝트는 중단됐어요 569 00:37:34,538 --> 00:37:36,441 예산상의 이유로 570 00:37:37,176 --> 00:37:42,420 그럼 저는 바빠서 이만 571 00:37:44,024 --> 00:37:48,298 모래시계의 모래가 빠르게 떨어지고 있어요 572 00:37:48,633 --> 00:37:50,402 애초에 답이 없어요 573 00:37:50,938 --> 00:37:52,606 정말 유감이에요 574 00:37:54,010 --> 00:37:55,211 정말로 575 00:38:08,105 --> 00:38:09,107 젠장할 576 00:38:11,011 --> 00:38:12,212 왜 그러세요? 577 00:38:12,714 --> 00:38:14,550 아들한테 연락이 안 돼요 578 00:38:15,219 --> 00:38:17,991 우주 비행사셨다던데 579 00:38:18,559 --> 00:38:21,030 그럼 그거 아시겠네요 580 00:38:21,732 --> 00:38:25,706 달의 내부로 들어가면 농작물이 잔뜩 있어요 581 00:38:26,542 --> 00:38:27,944 KC, 여기 버켄스탁한테 582 00:38:28,045 --> 00:38:30,316 창밖으로 던져지고 싶냐고 물어봐줄래요? 583 00:38:30,417 --> 00:38:32,620 네, 빈방 찾아보죠 584 00:38:32,988 --> 00:38:35,359 잉카 제국이 감자가 어디서 났겠어요? 585 00:38:35,928 --> 00:38:36,930 죄송해요 586 00:38:36,996 --> 00:38:39,099 그걸 파괴할 수 있다고 하셨습니까? 587 00:38:39,200 --> 00:38:43,675 이론상 달의 궤도를 복원할 방법이 있습니다 588 00:38:43,743 --> 00:38:46,548 정확히 어떻게 하겠다는 겁니까? 589 00:38:47,050 --> 00:38:51,257 현대의 우주선은 무용지물이라면서요 590 00:38:51,359 --> 00:38:53,194 실행 방법을 찾는 중이에요 591 00:38:53,262 --> 00:38:56,267 애써주셔서 감사하지만 이젠 군사 작전입니다 592 00:38:56,369 --> 00:38:57,937 우리가 맡죠 593 00:39:01,913 --> 00:39:03,247 더그, 잠깐만! 594 00:39:03,783 --> 00:39:08,458 핵을 발사했다간 낙진으로 다 죽어 595 00:39:08,526 --> 00:39:09,961 누가 핵을 쓴대? 596 00:39:10,029 --> 00:39:12,633 큰 실수하는 거야 597 00:39:12,734 --> 00:39:14,670 계획 짜게 기다려줘 598 00:39:14,738 --> 00:39:16,373 우리도 계획 있어 599 00:39:18,278 --> 00:39:22,686 당신도 지미랑 같이 콜로라도로 가지 600 00:39:24,057 --> 00:39:25,125 거긴 안전할 거야 601 00:39:25,226 --> 00:39:28,432 그게 무슨 소리야? 포기하라고? 602 00:39:28,740 --> 00:39:30,977 우리 아들을 생각하란 소리야 603 00:39:31,271 --> 00:39:34,477 나도 우리 아들 생각하고 있어 604 00:39:42,160 --> 00:39:43,495 어디 있는데요? 605 00:39:44,397 --> 00:39:45,732 구치소요 606 00:39:48,038 --> 00:39:49,874 착한 녀석인데 실수를 해서 607 00:39:50,042 --> 00:39:52,245 저도 멍청한 짓 어지간히 했어요 608 00:39:52,948 --> 00:39:54,750 부모님 속을 얼마나 썩였는지 609 00:39:55,319 --> 00:39:58,792 집안 형편은 별로였지만 종종 피시앤칩스 들고 610 00:39:59,160 --> 00:40:02,600 다 같이 부둣가에 앉아 별을 몇 시간씩 봤어요 611 00:40:05,072 --> 00:40:07,175 그때 우주 비행사를 처음 꿈꿨죠 612 00:40:08,913 --> 00:40:11,217 아버지가 돌아가시고 613 00:40:12,721 --> 00:40:15,125 어머니가 미국으로 돌아가자 하셨어요 614 00:40:16,468 --> 00:40:19,373 난 우주 비행사 되겠다니까 아버지가 비웃더군요 615 00:40:20,036 --> 00:40:21,604 아들을 안 믿으셨어요? 616 00:40:21,805 --> 00:40:23,642 그 정도가 아니었죠 617 00:40:24,144 --> 00:40:26,948 그래서 죽을 힘을 다해 NASA에 들어갔어요 618 00:40:27,150 --> 00:40:28,685 마지막 임무 기사 다 찾아 읽었어요 619 00:40:29,020 --> 00:40:30,822 외계 기술을 보셨다고 620 00:40:31,124 --> 00:40:33,294 그런데 NASA는 유성이라고 우겼어요 621 00:40:34,130 --> 00:40:35,132 아니었어요? 622 00:40:35,567 --> 00:40:37,235 그런 건 태어나서 처음 봤어요 623 00:40:37,904 --> 00:40:39,239 정말 최악은... 624 00:40:40,543 --> 00:40:42,580 거기서 친구를 잃은 거예요 625 00:40:43,048 --> 00:40:44,083 내 잘못이었어요 626 00:40:44,184 --> 00:40:45,919 어떻게 당신 잘못이에요? 627 00:40:46,121 --> 00:40:48,725 셔틀을 구하고 파울러를 구했잖아요 628 00:40:48,793 --> 00:40:49,795 그 덕에 잘 풀렸죠 629 00:40:49,895 --> 00:40:52,432 이혼하고 파산하고 아들한테 미움 사고 630 00:40:52,567 --> 00:40:54,103 진짜 부러워요 631 00:40:54,504 --> 00:40:56,040 외계 기술이라니 632 00:40:57,544 --> 00:40:58,678 진짜 멋있다 633 00:41:05,526 --> 00:41:09,333 동부 해안과 걸프만에 기상 이변이 발생하여 634 00:41:09,534 --> 00:41:13,374 거주민들이 범람한 바닷물에 큰 피해를 입었습니다 635 00:41:13,876 --> 00:41:16,313 아직 저지대에 계시다면 즉시 대피하십시오 636 00:41:16,782 --> 00:41:19,052 그래봐야 교환학생인데 637 00:41:19,154 --> 00:41:21,824 저도 벙커에 들여보내 줄까요? 638 00:41:22,025 --> 00:41:23,862 응, 걱정 마 내가 조치해둘게 639 00:41:24,197 --> 00:41:25,199 고마워요 640 00:41:26,969 --> 00:41:29,139 방글라데시의 상황도 끔찍합니다 641 00:41:29,207 --> 00:41:31,911 엄마, 우리 죽어? 642 00:41:32,580 --> 00:41:34,149 아니, 아니야 643 00:41:34,217 --> 00:41:37,255 지금 일어나는 일이 너무 무섭겠지만 644 00:41:37,423 --> 00:41:39,359 우린 안 죽어 알았지? 645 00:41:39,460 --> 00:41:41,731 아빠랑 콜로라도에서 안전하게 있을 거야 646 00:41:41,899 --> 00:41:44,136 달에 로켓 보낼 거야? 647 00:41:44,805 --> 00:41:49,179 아니, 이젠 이런 게 하나도 없거든 648 00:41:49,447 --> 00:41:50,449 왜? 649 00:41:50,617 --> 00:41:52,686 다 박물관에 있으니까 650 00:41:54,691 --> 00:41:55,992 그래서... 651 00:42:00,336 --> 00:42:01,804 사랑해, 아들 652 00:42:03,909 --> 00:42:04,911 더그 653 00:42:05,246 --> 00:42:07,249 ZX-7이 뭐야? 654 00:42:07,350 --> 00:42:08,384 누구한테 들었어? 655 00:42:10,890 --> 00:42:14,730 "줄루 엑스레이 7"은 연구 단계 EMP 장비였어 656 00:42:15,466 --> 00:42:17,068 그 프로젝트는 중단됐어 657 00:42:17,236 --> 00:42:21,844 달 내부에 있는 게 기술적인 뭔가잖아? 658 00:42:21,979 --> 00:42:24,649 EMP로 파괴할 수 있다고 생각했던 모양이야 659 00:42:24,718 --> 00:42:27,054 그걸 고려한다 해도 우주로 갈 방법이 없어 660 00:42:27,423 --> 00:42:29,694 아무튼 테스트에 얼마나 걸려? 661 00:42:31,699 --> 00:42:34,303 NASA는 추가 작전 허가 안 났잖아 662 00:42:34,537 --> 00:42:36,240 그건 내가 알아서 해 663 00:42:41,351 --> 00:42:43,020 GPS는 착륙지점에 고정 664 00:42:43,087 --> 00:42:45,792 위도 수정 서로 -4.5도 665 00:42:46,127 --> 00:42:47,930 4.5도, 알았다 666 00:42:48,598 --> 00:42:49,967 10노트로 감속 667 00:43:02,360 --> 00:43:03,527 문 열어요 668 00:43:06,634 --> 00:43:07,134 네? 669 00:43:07,202 --> 00:43:09,205 - 브라이언 하퍼 씨? - 네 670 00:43:09,274 --> 00:43:10,541 같이 가주시죠 671 00:43:10,709 --> 00:43:12,712 국가 안보가 걸린 일입니다 672 00:43:13,282 --> 00:43:14,383 잠깐만 기다리세요 673 00:43:14,851 --> 00:43:16,420 이 친구 없이는 안 가요 674 00:43:16,521 --> 00:43:18,257 네, 우린 팀이에요 675 00:43:23,268 --> 00:43:24,436 죄송해요 676 00:43:26,674 --> 00:43:27,676 죄송해요 677 00:43:31,785 --> 00:43:32,685 죄송해요, 죄송해요 678 00:43:32,686 --> 00:43:33,688 죄송해요, 죄송해요 679 00:43:35,659 --> 00:43:39,165 3시간이나 됐네 예감이 안 좋아요 680 00:43:41,003 --> 00:43:43,374 뭐 그리 안절부절이에요 벌써 땀범벅이네 681 00:43:43,442 --> 00:43:44,444 괜찮아요? 682 00:43:49,253 --> 00:43:52,291 아뇨, 캘리포니아 대학에 여러번 침입했거든요 683 00:43:52,961 --> 00:43:54,930 마대 걸레도 2개 잃어버렸어요 684 00:43:56,835 --> 00:43:58,203 아마 알 텐데 685 00:44:01,310 --> 00:44:03,381 지금 장난하나 686 00:44:03,515 --> 00:44:07,054 나도 오기 싫었어 앉아봐 687 00:44:07,390 --> 00:44:09,526 아니, 아니 이젠 당신 부하 아니야 688 00:44:09,760 --> 00:44:11,697 궁금해서 그러는데 요새도 친구 뒤통수쳐? 689 00:44:11,798 --> 00:44:12,800 지금 내 얘기야? 690 00:44:12,867 --> 00:44:14,703 - 얼마나 잘나셨으면... - 뭐? 691 00:44:14,770 --> 00:44:15,772 저기요! 692 00:44:19,614 --> 00:44:20,648 이 사람 뭐야? 693 00:44:23,422 --> 00:44:25,190 닥터 KC. 하우스맨이에요 694 00:44:25,359 --> 00:44:28,497 이메일 몇 번 드렸는데 답이 없으셨어요 695 00:44:32,272 --> 00:44:33,741 무슨 일인데? 696 00:44:34,377 --> 00:44:35,379 따라와 697 00:44:39,854 --> 00:44:43,160 지금 이걸 본 사람은 지구상에 몇 명 없어 698 00:44:43,261 --> 00:44:45,899 달이 궤도를 벗어난 건 KC가 먼저 알았어 699 00:44:46,000 --> 00:44:48,972 인터넷에 올렸을 때 SNS 난리였잖아요 700 00:44:50,275 --> 00:44:51,610 당신이 익명의 제보자? 701 00:44:53,782 --> 00:44:54,984 세상에 702 00:44:57,355 --> 00:44:59,893 모슬리, 터널 띄워줘 703 00:45:02,833 --> 00:45:06,306 저 터널의 깊이는 25km가 넘어 704 00:45:06,808 --> 00:45:08,644 - "위난의 바다"잖아 - 그래 705 00:45:08,812 --> 00:45:10,949 그 오래전에 벌어졌던 일이 706 00:45:11,050 --> 00:45:13,421 지금 저 일의 원인일 거야 707 00:45:13,488 --> 00:45:14,689 이젠 날 믿는 거야? 708 00:45:15,158 --> 00:45:16,693 당신 헬멧 캠 봤어 709 00:45:16,794 --> 00:45:18,330 사과하기엔 좀 늦었지 710 00:45:18,632 --> 00:45:20,367 우리 둘 다 속은 거야 711 00:45:20,502 --> 00:45:23,106 이번 합동 임무는 실패한 게 아니라 712 00:45:23,207 --> 00:45:24,543 공격받은 거야 713 00:45:25,345 --> 00:45:27,314 기술 생명체야 714 00:45:27,382 --> 00:45:28,817 말도 안 돼 715 00:45:28,918 --> 00:45:32,424 공격하는 동안 달이 원래 궤도로 돌아가려 했어 716 00:45:32,526 --> 00:45:35,731 저게 달 내부로 돌아가기 전까지 717 00:45:35,799 --> 00:45:38,103 이게 제가 지금껏 말하던 거예요 718 00:45:38,772 --> 00:45:40,976 저게 거대 구조물의 동력핵을 건드린 거예요 719 00:45:41,077 --> 00:45:42,444 뭐라고요? 거대 구조물? 720 00:45:42,513 --> 00:45:43,413 제발 물어보지 마 721 00:45:43,482 --> 00:45:46,286 달은 외계인이 건축했을 확률이 커요 722 00:45:46,588 --> 00:45:48,824 내부로 들어가서 접선해봐야 해요 723 00:45:48,925 --> 00:45:49,826 물어보지 말랬잖아 724 00:45:49,894 --> 00:45:53,066 좋아, 이걸 공격할 작전을 구상 중이야 725 00:45:53,167 --> 00:45:56,507 문제는 저게 우리 기술을 감지한다는 점이야 726 00:45:57,776 --> 00:46:00,915 그래서 당신이 필요해 727 00:46:01,383 --> 00:46:03,854 그 말을 다시 들을 줄이야 728 00:46:04,624 --> 00:46:07,228 무동력으로 셔틀을 착륙시킨 건 당신뿐이야 729 00:46:07,596 --> 00:46:09,666 아무나 할 수 있는 기술은 아니지 730 00:46:09,800 --> 00:46:13,674 그래서 복귀해달라고 요청하는 거야 731 00:46:14,777 --> 00:46:19,052 개인적으로도 부탁하는 거고 732 00:46:20,556 --> 00:46:21,990 알았다고 해요 733 00:46:28,037 --> 00:46:29,338 모르겠어 734 00:46:30,275 --> 00:46:32,311 나도 지 문제가 산더미야 735 00:46:32,412 --> 00:46:36,653 달이 떨어지는 건 문제가 아니야? 736 00:46:38,023 --> 00:46:41,096 괜히 불러왔네 그만하지 737 00:46:41,297 --> 00:46:42,999 우주엔 어떻게 갈 건데? 738 00:46:43,167 --> 00:46:45,771 우주선은 전부 박물관에 있잖아 739 00:46:46,207 --> 00:46:48,009 엔데버는 여기 LA에 있어 740 00:46:48,144 --> 00:46:51,082 달 착륙선은 중국에서 프로토타입 빌려준댔고 741 00:46:51,517 --> 00:46:53,220 미친 소리인 거 알아 742 00:46:53,321 --> 00:46:57,561 아니, 미친 소리도 정도껏 해야지 743 00:46:58,231 --> 00:47:00,367 그러니까 당선 전공 아니야? 744 00:47:02,305 --> 00:47:03,907 내가 한다면 745 00:47:05,245 --> 00:47:07,148 대가는 받아야겠어 746 00:47:18,471 --> 00:47:19,739 연락됐어? 747 00:47:20,040 --> 00:47:21,042 그래 748 00:47:21,377 --> 00:47:22,444 처리됐어 749 00:47:23,080 --> 00:47:25,117 소니는 반덴버그 기지로 오기로 했어 750 00:47:25,218 --> 00:47:26,620 우리가 파티에 늦은 모양이네 751 00:47:27,255 --> 00:47:29,091 전 초대도 못 받았어요 752 00:47:30,896 --> 00:47:33,801 우리랑 같은 생각인 사람도 있긴 하네 753 00:47:38,110 --> 00:47:40,815 야! 이거 봐! 754 00:47:41,049 --> 00:47:42,852 화장지로나 쓰자 755 00:47:43,053 --> 00:47:43,721 뭐? 756 00:47:43,822 --> 00:47:46,091 세상 꼴 안 보여? 그거 못 써 757 00:47:46,193 --> 00:47:47,662 그럼 됐고 758 00:47:49,032 --> 00:47:53,240 모두 길을 비워주시고 759 00:47:53,407 --> 00:47:55,277 안전을 위해 실내에 계십시오 760 00:47:56,247 --> 00:47:58,283 우리 가야겠다 761 00:48:07,302 --> 00:48:10,474 완전 신나지 않아요? 762 00:48:13,882 --> 00:48:16,486 각국 정상들이 고심하는 가운데 763 00:48:16,795 --> 00:48:21,766 NASA의 달 임무로 보이는 이미지가 포착됐습니다 764 00:48:21,798 --> 00:48:25,470 하지만 NASA와 백악관은 입장을 밝히지 않았습니다 765 00:48:26,106 --> 00:48:29,678 방금 동남아시아에서 들어온 영상입니다 766 00:48:29,847 --> 00:48:33,821 달이 지각 활동을 증가시키고 있어 767 00:48:34,022 --> 00:48:36,481 지진과 화산 분출이 지속되고 있습니다 768 00:48:36,528 --> 00:48:38,005 반덴버그 공군 기지 캘리포니아, 롬폭 769 00:48:38,030 --> 00:48:39,197 이상하네 770 00:48:39,834 --> 00:48:41,201 뭐가 이상해? 771 00:48:41,804 --> 00:48:44,876 달이 아무리 가까워도 이 정도 중력은 아닌데 772 00:48:46,112 --> 00:48:47,548 아직도 모르시네 773 00:48:47,615 --> 00:48:49,452 거대 구조물이라니까요 774 00:48:49,954 --> 00:48:52,291 당신들 지식은 이제 안 먹혀요 775 00:48:52,993 --> 00:48:57,133 이 먼길을 오면서 페인트칠을 아무도 안 해? 776 00:48:58,136 --> 00:48:59,705 난 이제 맘에 드는데 777 00:49:00,541 --> 00:49:03,380 - 소니는 어딨어? - 구치소에 직원 보냈어 778 00:49:03,481 --> 00:49:05,284 근데 며칠째 아무 소식이 없어 779 00:49:05,351 --> 00:49:06,552 그걸 왜 이제 말해? 780 00:49:06,653 --> 00:49:09,224 여기 집중하라고 그런 거지 781 00:49:12,833 --> 00:49:15,737 터대 구조물은 배기 시스템 없이 우주를 이동할 수 있어요 782 00:49:16,039 --> 00:49:17,541 달에 엔진이 있다고요? 783 00:49:18,912 --> 00:49:20,881 잠깐만요, 금방 올게요! 784 00:49:23,922 --> 00:49:25,858 남편이 용케 허락했네 785 00:49:25,992 --> 00:49:27,494 전남편이야 786 00:49:39,319 --> 00:49:41,255 - 중령님 - 국장님, 하퍼 소령 787 00:49:41,357 --> 00:49:44,295 리드 중령입니다 이쪽은 에이버리 대위 788 00:49:44,629 --> 00:49:45,965 데이비드슨 장군께 상황 들었습니다 789 00:49:46,232 --> 00:49:48,202 폭탄 사용 절차를 설명해드리겠습니다 790 00:49:48,737 --> 00:49:50,507 난 군인이 아니라 우주 비행사예요 791 00:49:50,608 --> 00:49:53,012 태우고 가긴 하겠는데 폭탄은 안 터뜨려요 792 00:49:53,280 --> 00:49:54,314 안 해도 됩니다 793 00:49:54,416 --> 00:49:57,454 우리가 동행해서 장치를 작동하겠지만 794 00:49:57,522 --> 00:50:00,394 만약을 위해서라도 알고는 있어야죠 795 00:50:04,135 --> 00:50:07,040 폭탄의 승인 시스템을 제거해뒀습니다 796 00:50:07,108 --> 00:50:09,678 관제 센터의 승인 없이도 사용 가능하죠 797 00:50:09,746 --> 00:50:11,281 원격 기폭장치를 씁니다... 798 00:50:11,617 --> 00:50:14,522 두 번 클릭 후 이걸 누르고 있으면 799 00:50:14,723 --> 00:50:16,392 폭탄이 작동합니다 800 00:50:17,429 --> 00:50:19,264 - 간단하죠 - 네, 간단하네요 801 00:50:24,776 --> 00:50:26,679 반덴버그에 다 와갑니다 802 00:50:27,281 --> 00:50:28,283 알았다 803 00:50:32,993 --> 00:50:34,828 몇 인분 더 가져올걸 804 00:50:35,431 --> 00:50:37,100 데려와주셔서 감사해요 805 00:50:37,735 --> 00:50:39,605 아버지한테 감사해 806 00:50:44,549 --> 00:50:47,253 달이 지구에 근접할 때 이륙할 겁니다 807 00:50:47,388 --> 00:50:49,492 예측 불가능한 타깃이기 때문에 808 00:50:49,593 --> 00:50:51,629 항법이 가장 중요합니다 809 00:50:52,632 --> 00:50:56,138 우리 항법사 칼 손더스가 목적지까지 유도하고 810 00:50:56,339 --> 00:50:59,411 항공기관사 한나 마틴이 실시간 계산으로 811 00:50:59,579 --> 00:51:01,849 달과 합류하게 해줄 겁니다 812 00:51:02,084 --> 00:51:05,189 그리고 대기권을 벗어나면 연료 재보급을 시작합니다 813 00:51:05,257 --> 00:51:09,966 스페이스X 친구들 덕에 궤도에 보급선이 있어요 814 00:51:10,067 --> 00:51:11,869 사랑해요, 일론 머스크 815 00:51:14,609 --> 00:51:16,245 동력을 끊은 후에 816 00:51:16,647 --> 00:51:19,852 "위난의 바다"까지 추진기로 갑니다 817 00:51:19,987 --> 00:51:23,059 중국 수동 시스템을 쓰면 818 00:51:23,226 --> 00:51:25,564 전자장비 없이 비행 가능합니다 819 00:51:25,698 --> 00:51:29,004 모듈의 로번 섹션에 폭탄을 탑재하고 820 00:51:29,405 --> 00:51:31,676 전자장비를 켜면 821 00:51:32,244 --> 00:51:35,449 그것들이, 구멍에서 나와 미키로 달려들 겁니다 822 00:51:36,119 --> 00:51:40,894 그때 기폭 장치를 눌러 그걸 죽이는 거예요 823 00:51:42,799 --> 00:51:45,570 그리고 모두 집으로 돌아오는 거죠 824 00:51:45,905 --> 00:51:47,608 집이 남아있다면요 825 00:51:50,380 --> 00:51:51,448 방금 제가 뭐랬죠? 826 00:51:51,517 --> 00:51:54,922 소니, 다행이야 무사해서 다행이야 827 00:51:55,024 --> 00:51:56,026 고마워 828 00:51:57,328 --> 00:52:01,736 잠깐, 그러니까 폭탄을 우주로 가져간다고? 829 00:52:02,104 --> 00:52:04,908 여긴 왜 온 거야? NASA 싫어하잖아 830 00:52:05,110 --> 00:52:08,950 네가 이해해줘 작은 가능성이라도 있다면... 831 00:52:09,052 --> 00:52:11,121 - 없으면 - 있어야 돼 832 00:52:12,592 --> 00:52:15,028 네가 어른이 될 세상은 있어야지 833 00:52:15,297 --> 00:52:17,634 아빠보다 나은 사람이 될 세상 834 00:52:20,307 --> 00:52:21,309 소니 835 00:52:24,583 --> 00:52:26,185 거기서 뭐 봤어? 836 00:52:26,552 --> 00:52:28,289 우주선 같은 거 837 00:52:28,791 --> 00:52:29,793 아빠 보고 싶어? 838 00:52:30,194 --> 00:52:31,762 응, 진짜 보고 싶어 839 00:52:32,264 --> 00:52:33,800 나도 보고 싶어 840 00:52:34,402 --> 00:52:35,804 엄마 있어? 841 00:52:39,011 --> 00:52:41,581 - 엄마, 아빠야 - 고마워 842 00:52:42,017 --> 00:52:43,285 파울러 중령님 843 00:52:43,353 --> 00:52:45,088 무중력에서 재보급 훈련하시죠 844 00:52:45,157 --> 00:52:46,892 네, 갈게요 845 00:52:47,361 --> 00:52:49,131 많이 늘었네 846 00:52:49,966 --> 00:52:50,667 그래 847 00:52:50,835 --> 00:52:53,906 우리 약속 조건 확인하러 걸었어 848 00:52:54,041 --> 00:52:55,677 지미와 콜로라도로 가 849 00:52:55,745 --> 00:52:59,351 그래, 우주선 발사하면 곧장 출발할 거야 850 00:53:00,086 --> 00:53:02,724 내가 사정 봐준 거 누가 알면... 851 00:53:02,792 --> 00:53:03,559 알 일 없어 852 00:53:03,727 --> 00:53:08,636 당신네 핵폭탄 매니아들 손가락 단속이나 잘해 853 00:53:12,144 --> 00:53:14,848 미안해요 지방 2% 우유예요 854 00:53:14,949 --> 00:53:15,951 한참 뒤지느라... 855 00:53:16,018 --> 00:53:17,520 아니에요, 고마워요 856 00:53:18,623 --> 00:53:20,927 저도 NASA에 거의 취업할 뻔했어요 857 00:53:21,162 --> 00:53:22,164 어느 부서요? 858 00:53:22,699 --> 00:53:23,733 환경미화부요 859 00:53:52,759 --> 00:53:54,862 이게 실시간 달 궤도예요? 860 00:53:54,963 --> 00:53:56,398 - 네 - 왜요? 861 00:53:56,599 --> 00:53:59,604 이러면 달의 질량 증가가 설명이 안 돼요 862 00:53:59,773 --> 00:54:02,978 궤도 변화로 발생한 지진 활동을 보세요 863 00:54:03,680 --> 00:54:07,620 달의 표면 중력은 1.62미터 매 초 제곱이잖아요 864 00:54:07,922 --> 00:54:09,291 전엔 그랬겠죠 865 00:54:10,159 --> 00:54:12,798 질량 수치가 틀렸다는 얘기예요 866 00:54:18,710 --> 00:54:21,047 죄송하지만 문제가 생겼습니다 867 00:54:21,249 --> 00:54:22,851 지진이 도와주시네 868 00:54:22,919 --> 00:54:24,387 냉각수가 샙니다 869 00:54:24,455 --> 00:54:26,057 고칠 방법 없어요? 870 00:54:26,326 --> 00:54:29,564 이런 건 공장 들어가서 팀이 붙어야 해요 871 00:54:29,665 --> 00:54:31,969 그럼 연락해서 누구든 오라고 해 872 00:54:32,271 --> 00:54:34,842 도울 수 있는 사람은 이미 다 왔어 873 00:54:41,522 --> 00:54:42,524 안 되겠어 874 00:54:42,691 --> 00:54:47,868 여기 있는 사람들 안전도 생각해야지 875 00:54:47,935 --> 00:54:49,103 안전? 876 00:54:49,572 --> 00:54:53,111 우리가 방법 못 찾으면 지구가 없어져! 877 00:54:53,413 --> 00:54:55,583 브라이언 엔진이 고장이잖아 878 00:54:56,452 --> 00:54:58,489 이제 발사는 못 해 879 00:54:59,191 --> 00:55:00,927 불러줘서 고맙네 880 00:55:08,343 --> 00:55:10,045 모두 집중해주세요 881 00:55:11,416 --> 00:55:15,222 부탁한 것 이상으로 잘해주셨습니다 882 00:55:16,025 --> 00:55:21,368 이 나라를 대신해 감사의 뜻을 전합니다 883 00:55:22,070 --> 00:55:24,507 이제 집으로 돌아갈 시간입니다 884 00:55:24,808 --> 00:55:29,584 반덴버그의 전대원에게 즉각 대피를 명합니다 885 00:55:30,086 --> 00:55:32,857 콜로라도에서 가족이 기다릴 겁니다 886 00:55:35,063 --> 00:55:36,197 아빠 887 00:55:37,401 --> 00:55:39,203 아쉽게 됐네 888 00:55:39,872 --> 00:55:41,340 내 인생이 그렇지 889 00:55:43,012 --> 00:55:45,082 나 꺼내줘서 고마워 890 00:55:47,754 --> 00:55:49,624 짐 챙기자 이제 가야지 891 00:55:58,275 --> 00:55:59,310 가자 892 00:55:59,377 --> 00:56:01,114 헬기 왔어, 나와 893 00:56:07,427 --> 00:56:08,829 먼저 가 밖에서 만나 894 00:56:08,930 --> 00:56:10,265 왜 아직 있어요? 895 00:56:10,366 --> 00:56:12,737 파울러 국장님 이대로 가다가는 896 00:56:12,838 --> 00:56:15,375 달의 중력이 지구 중력의 80%를 넘을 거예요 897 00:56:15,443 --> 00:56:17,780 미친 소리 같지만 데이터로 확인했어요 898 00:56:18,115 --> 00:56:19,117 계산은 확실해요 899 00:56:19,251 --> 00:56:20,987 새 시뮬레이션 보여주세요 900 00:56:21,121 --> 00:56:22,590 발사를 앞당겨야 해요 901 00:56:22,658 --> 00:56:25,462 어디 있었어요? 봐요 902 00:56:26,832 --> 00:56:30,205 이제 발사는 없어요 작전도 끝났어요 903 00:56:38,222 --> 00:56:39,524 잠깐, 잠깐만 904 00:56:53,786 --> 00:56:56,224 엔진 두 기로 날 수 있겠어? 905 00:56:56,993 --> 00:56:58,128 불가능하지 906 00:56:58,195 --> 00:57:00,031 달이 바로 위에 있을 때 발사하면 907 00:57:00,133 --> 00:57:02,903 증가된 중력으로 셔틀이 추진력을 얻어 908 00:57:03,005 --> 00:57:04,741 달 궤도로 들어갈 확률이 아주 커 909 00:57:04,842 --> 00:57:06,945 승무원들 다 대피했잖아 910 00:57:07,113 --> 00:57:08,749 나 혼자는 못가 911 00:57:09,251 --> 00:57:11,220 그래서 내가 같이 간다는 거야 912 00:57:13,259 --> 00:57:14,894 발사는 내 부하들이 지원할 거야 913 00:57:14,962 --> 00:57:17,232 이 타이밍 놓치면 발사도 못 해 914 00:57:17,300 --> 00:57:19,837 정확히 28분 내로 준비해야 해요 915 00:57:20,005 --> 00:57:22,376 당신이 조종해 항법은 내가 볼게 916 00:57:22,477 --> 00:57:25,448 그 시절처럼, 어때? 917 00:57:25,517 --> 00:57:26,685 EMP 장치는? 918 00:57:26,886 --> 00:57:28,221 달 착륙선에 있어 919 00:57:28,355 --> 00:57:31,160 우리끼리 가니까 우리가 터뜨려야겠지만 920 00:57:31,595 --> 00:57:33,231 잘 배워놨잖아, 그치? 921 00:57:33,332 --> 00:57:36,170 두 번 클릭 버 튼 누르고 유지 922 00:57:36,271 --> 00:57:39,276 그럼 폭탄이 작동해요 간단하 923 00:57:40,379 --> 00:57:42,216 당신이 이걸 다 알아낸 거예요? 924 00:57:42,483 --> 00:57:44,620 발사 궤적도 새로 계산해줬어 925 00:57:45,489 --> 00:57:47,159 전자장비가 없으면 926 00:57:47,293 --> 00:57:50,465 우주에서 실시간으로 계산해야 할 거야 927 00:57:51,034 --> 00:57:53,939 게다가 항공기 관사도 자리에 없지 928 00:57:56,478 --> 00:57:58,715 아뇨, 아뇨 929 00:57:59,651 --> 00:58:00,986 저는 승인도 못 받았어요 930 00:58:01,054 --> 00:58:03,057 내가 NASA 국장 대행이잖아 931 00:58:03,425 --> 00:58:05,528 방금 승인했어요 축하해요 932 00:58:06,098 --> 00:58:07,366 네, 그래도... 933 00:58:10,607 --> 00:58:12,242 IBS가 있어요 934 00:58:13,178 --> 00:58:15,448 과민성 대장 증후군 935 00:58:15,950 --> 00:58:17,286 그리고 멀미도 해요 936 00:58:17,520 --> 00:58:19,390 우주 비행사가 꿈이었다면서요 937 00:58:21,695 --> 00:58:23,665 불안장애도 있는데 938 00:58:23,733 --> 00:58:27,139 KC, 달의 정체가 당신 짐작대로라면 939 00:58:27,307 --> 00:58:30,111 거대 구조물학자가 필요할 거예요 940 00:58:30,279 --> 00:58:31,547 옷 입어요 941 00:58:41,735 --> 00:58:44,306 아빠 전화번호 저장했어 알았지? 942 00:58:44,808 --> 00:58:46,811 아빠가 기다리고 있을 거야 943 00:58:46,946 --> 00:58:48,782 착한 아들이 아니었던 건 알아 944 00:58:48,950 --> 00:58:50,518 아빠도 마찬가지야 945 00:58:53,592 --> 00:58:56,998 다 네가 줬던 아이디어인 거 알지? 946 00:58:57,167 --> 00:58:58,334 정말 똑똑해 947 00:58:59,437 --> 00:59:01,273 이제 씩씩해야 돼 948 00:59:01,441 --> 00:59:03,043 엄마 가는 거 싫어 949 00:59:03,946 --> 00:59:08,053 하늘의 모든 별보다 더 많이 사랑해 950 00:59:08,154 --> 00:59:10,157 은하수보다 더? 951 00:59:11,428 --> 00:59:12,662 훨씬 더 952 00:59:15,544 --> 00:59:16,871 훨씬 더 953 00:59:22,550 --> 00:59:23,985 잘 돌봐줘 954 00:59:26,558 --> 00:59:27,927 조심하세요 955 00:59:28,863 --> 00:59:30,966 가지고 있어 쓸 일 없으면 좋겠다 956 00:59:31,535 --> 00:59:33,371 큰길 피해서 가고 957 00:59:36,779 --> 00:59:38,180 - 아빠, 나... - 가 958 00:59:43,525 --> 00:59:46,163 시동 걸 줄은 알지? 959 00:59:47,567 --> 00:59:51,106 미리 말해두는데 나 면허 취소됐어 960 01:00:02,396 --> 01:00:04,165 지금 가셔야 됩니다 961 01:00:11,014 --> 01:00:13,451 엄마, 저 지금 어디 가는지 아세요? 962 01:00:13,519 --> 01:00:16,256 잭, 저녁 먹어야지 언제 와요? 963 01:00:16,358 --> 01:00:18,995 엄마, KC예요 엄마 아들 964 01:00:19,531 --> 01:00:22,669 듣게 만들라고 하셨죠? 결국 들어줬어요 965 01:00:23,171 --> 01:00:25,241 슈트는 어디서 났어? 중고샵? 966 01:00:25,309 --> 01:00:28,648 초기 아폴로 슈트야 전자장비 없어서 괜찮을걸 967 01:00:28,749 --> 01:00:30,718 괜찮을걸? 환장하시겠네 968 01:00:30,786 --> 01:00:31,788 서두르세요 969 01:00:32,590 --> 01:00:34,793 하우스맨 여사님 가져야 해요 970 01:00:34,928 --> 01:00:37,799 엄마? 간호사 바꿔주세요 971 01:00:38,769 --> 01:00:40,304 - 여보세요? - 대피하세요? 972 01:00:40,373 --> 01:00:41,375 금방 나가요 973 01:00:42,042 --> 01:00:43,310 엄마 잘 부탁드려요 974 01:00:43,379 --> 01:00:44,381 알겠습니다 975 01:00:46,886 --> 01:00:48,721 서두르셔야 합니다 976 01:01:02,750 --> 01:01:04,586 엄청 조일 거예요 977 01:01:07,961 --> 01:01:09,563 APU 작동, 1, 2, 3 978 01:01:10,065 --> 01:01:11,734 APU 작동 중 979 01:01:13,372 --> 01:01:15,442 반응 컨트롤 시스템 작동 980 01:01:15,944 --> 01:01:18,781 오토파일럿 작동 발사 30초 전 981 01:01:38,455 --> 01:01:41,593 엔데버, 초대형 중력 파도가 그쪽으로 간다 982 01:01:41,695 --> 01:01:43,431 당장 발사 바람, 이상 983 01:01:43,532 --> 01:01:45,001 방금 중력 파도랬어요? 984 01:01:45,903 --> 01:01:48,040 빨리 대피해 발사 10초 전 985 01:01:48,442 --> 01:01:51,112 9, 8, 7 986 01:01:51,214 --> 01:01:52,716 됐고 점화해 987 01:02:45,022 --> 01:02:47,058 아슬아슬하겠어! 988 01:02:54,073 --> 01:02:55,708 지금 물속이에요! 989 01:03:19,891 --> 01:03:21,093 차에 타! 990 01:03:45,842 --> 01:03:47,578 상승 궤도에서 벗어났어 991 01:03:49,116 --> 01:03:51,519 우측 부스터에 추진력이 떨어지고 있어 992 01:03:57,065 --> 01:03:58,366 추진력 제로 993 01:04:02,242 --> 01:04:04,946 우측으로 기운다 현재 11도야 994 01:04:05,182 --> 01:04:07,251 12, 13 995 01:04:10,492 --> 01:04:12,895 이대로 있다간 추락할 거야! 996 01:04:12,997 --> 01:04:14,398 이래서 안 올랬는데! 997 01:04:14,466 --> 01:04:17,171 저 쪽 부스터도 끄고 달의 중력에 맡겨보자 998 01:04:17,306 --> 01:04:18,641 KC, 할 수 있어요? 999 01:04:20,846 --> 01:04:21,680 빨리요! 1000 01:04:21,781 --> 01:04:23,517 현재 가속도... 중력 1001 01:04:23,618 --> 01:04:25,321 - 할 수 있어요? - 나도 몰라요! 1002 01:04:25,388 --> 01:04:27,024 고체 로켓 부스터 분리 1003 01:04:27,926 --> 01:04:29,229 완료 1004 01:04:36,076 --> 01:04:38,213 이게 안 되면 죽은 목숨이야 1005 01:04:38,381 --> 01:04:39,949 그러니까 돼야지! 1006 01:04:41,119 --> 01:04:42,255 주탱크 제로 1007 01:04:42,322 --> 01:04:44,292 - 분리해 - 주탱크 분리 1008 01:04:51,708 --> 01:04:53,911 브라이언, 너무 느려 1009 01:04:55,548 --> 01:04:57,385 궤도에 못 들어가겠어요! 1010 01:05:06,604 --> 01:05:08,573 잠깐, 속도를 봐 1011 01:05:11,848 --> 01:05:13,182 계속 증가하고 있어 1012 01:05:42,843 --> 01:05:44,011 저기요 1013 01:05:52,529 --> 01:05:55,534 KSOQ 마지막 방송을 여기서 마칩니다 1014 01:05:56,337 --> 01:05:57,738 대피소로 피하시고 1015 01:05:57,840 --> 01:06:00,744 사랑하는 이들을 안고서 마지막 순간을 소중히 하세요 1016 01:06:00,913 --> 01:06:03,884 울적하시지 않게 올드팝을 틀어놓겠습니다 1017 01:06:11,600 --> 01:06:13,102 타투 무슨 뜻이야? 1018 01:06:15,041 --> 01:06:16,343 부모님 이름이야 1019 01:06:16,577 --> 01:06:18,380 나도 비슷한 거 있어 1020 01:06:20,552 --> 01:06:22,321 "조나스 브라더스"? 1021 01:06:22,689 --> 01:06:23,723 뭐? 1022 01:06:25,227 --> 01:06:28,968 장난 친 거야 표정 가관이네 1023 01:06:29,536 --> 01:06:31,439 그래, 쫄았잖아 1024 01:06:33,478 --> 01:06:36,349 지금쯤 아빠한테 전화하면 되겠다 1025 01:06:53,952 --> 01:06:55,787 - 아빠? - 그래, 별일 없니? 1026 01:06:56,089 --> 01:06:59,829 응, 파도가 막 쳤는데 소니 형이 운전해줬어 1027 01:06:59,931 --> 01:07:03,603 운전? 소니가 누구야? 엄마는? 1028 01:07:03,671 --> 01:07:05,273 도와준다고 남았어 1029 01:07:07,479 --> 01:07:10,952 안녕하세요, 하버 씨 아들이에요 지금 가는 중이에요 1030 01:07:11,019 --> 01:07:13,857 몇 백 킬로 남았지만 금방 갈 거 같아요 1031 01:07:13,959 --> 01:07:15,326 보안이 삼엄하니까 1032 01:07:15,394 --> 01:07:17,263 도착하면 전화해라 승인 받아주게 1033 01:07:17,365 --> 01:07:19,101 네, 감사합니다 1034 01:07:19,369 --> 01:07:22,107 내 아들 챙겨줘서 내가 고맙지 1035 01:07:28,721 --> 01:07:32,794 KC, 알려준 대로 아주 조심스럽게 조작해요 1036 01:07:33,764 --> 01:07:35,867 네, 아주 조심스럽게 1037 01:07:36,036 --> 01:07:38,039 할 수 있어요 1038 01:07:41,046 --> 01:07:42,347 조심 1039 01:07:43,718 --> 01:07:45,554 스테이션 유지 모드로 전환하고 1040 01:07:45,755 --> 01:07:47,024 이제 우리가 할게요 1041 01:07:47,425 --> 01:07:48,927 진짜 해낼 줄이야 1042 01:07:49,395 --> 01:07:51,032 정말 처음 해요? 1043 01:07:51,734 --> 01:07:54,805 10살 때 할로윈 코스튬으로 우주복 한 번 입었어요 1044 01:07:54,940 --> 01:07:58,246 스코티는 내가 뚱보라서 우주 못 간댔어요 1045 01:07:59,816 --> 01:08:02,454 지금 이걸 스코티가 봐야 할 텐데 1046 01:08:03,190 --> 01:08:05,961 KC, 셔틀 탱크 위 연료 밸브 열어요 1047 01:08:06,229 --> 01:08:09,134 연료 밸브라고 적힌 스위치예요 1048 01:08:09,570 --> 01:08:12,373 알았어요 연료 밸브 열었어요 1049 01:08:12,709 --> 01:08:13,711 좋아요 1050 01:08:18,053 --> 01:08:19,789 나 고백할 게 있어 1051 01:08:20,257 --> 01:08:24,431 따라와줄 거라곤 기대도 안 했어 1052 01:08:25,067 --> 01:08:26,936 나도 고백할 거 있어 1053 01:08:27,906 --> 01:08:30,677 "아프리카에 비가 내리길"이 맞더라고 1054 01:08:31,346 --> 01:08:32,848 찾아봤어 1055 01:08:34,119 --> 01:08:35,621 내가 뭐랬어 1056 01:08:35,988 --> 01:08:38,993 KC, 밸브 닫아줘요 1057 01:08:39,095 --> 01:08:40,731 셔틀 탱크 100% 1058 01:08:40,832 --> 01:08:42,534 연료 밸브 닫을게요 1059 01:08:43,771 --> 01:08:44,839 뒤 돌아봐 1060 01:08:52,789 --> 01:08:54,124 빨리 가야 돼 1061 01:08:54,425 --> 01:08:56,095 늦지 않았어야 할 텐데 1062 01:08:56,163 --> 01:08:57,530 그래 1063 01:09:08,353 --> 01:09:11,225 달의 궤도가 지구와 가까워지면서 1064 01:09:11,259 --> 01:09:14,598 과학자들은 급격한 중력 이상을 경고했습니다 1065 01:09:18,240 --> 01:09:19,642 일진 사납네 1066 01:09:21,078 --> 01:09:24,351 차가 망가졌는데 태워줄 수 있니? 1067 01:09:25,354 --> 01:09:26,356 내려! 1068 01:09:27,191 --> 01:09:28,193 어서 1069 01:09:31,032 --> 01:09:32,668 두 번 말 안 해 1070 01:09:32,736 --> 01:09:33,837 진정해요 1071 01:09:39,750 --> 01:09:41,418 누나 건드리지 마요! 1072 01:09:41,519 --> 01:09:42,855 좋아, 돌아서 1073 01:09:43,624 --> 01:09:45,226 가방엔 뭐가 있지? 1074 01:09:45,494 --> 01:09:46,595 시키는 대로 해 1075 01:09:46,596 --> 01:09:47,931 저 아저씨 멍청이야 1076 01:09:48,066 --> 01:09:49,802 이상한 말 그만 지껄여 1077 01:09:49,970 --> 01:09:51,405 - 애는 놔둬요 - 닥쳐 1078 01:09:51,473 --> 01:09:52,574 모두 진정해요 1079 01:09:52,642 --> 01:09:54,845 싸가지 봐라 1080 01:09:56,549 --> 01:09:57,885 대학생이야? 1081 01:09:57,986 --> 01:09:59,154 좋아, 출발하자 1082 01:09:59,222 --> 01:10:00,224 저리 가 1083 01:10:07,171 --> 01:10:10,977 전화가 가방에 있어 벙커에 어떻게 들어가지? 1084 01:10:11,579 --> 01:10:14,785 차 구할 곳이 한 군데 있긴 해 1085 01:10:15,755 --> 01:10:16,757 좋아 1086 01:10:16,890 --> 01:10:18,993 범용 컴퓨터 끄고 1087 01:10:19,195 --> 01:10:21,164 파워 버스들도 꺼줘 1088 01:10:21,499 --> 01:10:22,534 알았어 1089 01:10:27,177 --> 01:10:30,416 휴스턴에 사람 있었으면 지금 기겁했을걸 1090 01:10:30,584 --> 01:10:34,391 옛날 선원들도 그런 걸로 바다 항해했잖아요 1091 01:10:34,459 --> 01:10:37,397 집중하게 둬요 해왕성까지 갈라 1092 01:10:41,038 --> 01:10:43,810 KC, 93분 후 달의 위치 계산해줘요 1093 01:10:45,281 --> 01:10:46,448 네 1094 01:10:46,516 --> 01:10:50,590 달의 현재 위치로 가정하자면... 1095 01:10:50,758 --> 01:10:53,730 남위 3도 12분 1096 01:10:54,332 --> 01:10:57,704 서경 5도 12분 1097 01:10:59,008 --> 01:11:01,211 브라이언 43초 추진해줘 1098 01:11:01,279 --> 01:11:02,281 알았어 1099 01:11:02,581 --> 01:11:05,253 3, 2, 1 1100 01:11:21,787 --> 01:11:23,289 저기 봐요 1101 01:11:37,117 --> 01:11:38,920 - 계속 가자 - 응 1102 01:11:52,415 --> 01:11:55,653 달이 조금만 더 버텨주면 좋겠는데 1103 01:11:55,721 --> 01:11:57,256 선체 회전할게 1104 01:12:07,578 --> 01:12:08,580 좋아 1105 01:12:08,813 --> 01:12:11,084 궤도 기동 시스템은 8초에서 10초 내로 1106 01:12:11,152 --> 01:12:11,986 알았어 1107 01:12:12,087 --> 01:12:13,089 제동할게 1108 01:12:22,541 --> 01:12:24,411 소리가 안 좋은데 1109 01:12:24,679 --> 01:12:25,947 괜찮을 거야 1110 01:12:28,387 --> 01:12:30,055 필요 없는 거겠조? 1111 01:12:49,762 --> 01:12:50,896 지미, 손 잡아 1112 01:12:54,204 --> 01:12:55,506 빨리 가자! 1113 01:13:04,825 --> 01:13:06,428 지미, 꼭 잡아! 1114 01:13:06,629 --> 01:13:08,967 놓으면 안 돼, 미셸! 1115 01:13:38,627 --> 01:13:39,995 저기 있네요 1116 01:13:49,248 --> 01:13:51,051 비행기 모드예요 1117 01:13:51,352 --> 01:13:52,887 착륙선 준비하자 1118 01:13:52,955 --> 01:13:53,957 그래 1119 01:13:58,967 --> 01:14:00,469 한방 날려줘, 소령 1120 01:14:57,450 --> 01:15:00,656 로버 전자장비 작동 엔데버로 복귀 중 1121 01:15:01,993 --> 01:15:04,563 여기까지 오는 게 장난 아닐 텐데 1122 01:15:05,166 --> 01:15:07,837 우주가 더 편한 사람이에요 1123 01:15:08,673 --> 01:15:11,812 아직도 저번 임무 사고로 자책하고 있어요 1124 01:15:14,284 --> 01:15:16,855 동료의 죽음이 자기 잘못이라고 1125 01:15:25,039 --> 01:15:26,407 계속 가야 돼 1126 01:15:35,526 --> 01:15:36,528 가자 1127 01:15:47,751 --> 01:15:49,688 왜 아무 일도 안 일어나지? 1128 01:15:54,564 --> 01:15:55,566 폭파 대기 1129 01:15:57,637 --> 01:15:58,772 잠깐, 잠깐 1130 01:16:08,191 --> 01:16:09,794 미끼를 물었어 1131 01:16:11,632 --> 01:16:13,701 제발, 제발 1132 01:16:18,078 --> 01:16:18,946 뭘 꾸물대지? 1133 01:16:19,047 --> 01:16:20,349 뭔가 잘못됐어 1134 01:16:21,252 --> 01:16:23,789 - 지금 눌러야 돼요 - 너무 멀어요 1135 01:16:23,890 --> 01:16:25,058 소용없을 거예요 1136 01:16:34,945 --> 01:16:36,381 우리 쪽으로 와요 1137 01:16:37,183 --> 01:16:38,185 브라이언 1138 01:16:46,535 --> 01:16:48,338 - 멈추질 않아! - 나도 보여요 1139 01:17:07,043 --> 01:17:09,079 핸드폰, KC 핸드폰 꺼요! 1140 01:17:13,389 --> 01:17:14,523 빨리빨리! 1141 01:17:45,954 --> 01:17:47,589 그냥 끄지 뭘 또... 1142 01:17:47,690 --> 01:17:50,930 브라이언, 저번에 저 군집체가 돌아왔을 때 1143 01:17:50,997 --> 01:17:53,635 - 엔데버를 공격하지 않았댔지? - 맞아 1144 01:17:53,736 --> 01:17:55,672 전자장비가 꺼져 있었어 1145 01:17:55,773 --> 01:17:59,513 그래서 지금도 그냥 가고 폭탄도 그대로 둔 거야 1146 01:18:00,383 --> 01:18:01,985 둘을 동시에 감지해야 하는구나 1147 01:18:02,153 --> 01:18:05,392 전자기기 속 생물체를 찾도록 프로그래밍된 거야 1148 01:18:05,593 --> 01:18:06,494 맞아 1149 01:18:06,595 --> 01:18:08,364 생물체면 우리네요 1150 01:18:10,536 --> 01:18:11,571 인간이요 1151 01:18:11,939 --> 01:18:13,408 문제가 더 있어 1152 01:18:13,910 --> 01:18:14,978 우리 군 1153 01:18:15,079 --> 01:18:17,483 무기를 퍼부어서라도 달을 막을 작정이야 1154 01:18:17,617 --> 01:18:20,054 - 농담이겠지 - 농담 아니야 1155 01:18:20,823 --> 01:18:21,825 핵을 쏠 거야 1156 01:18:21,926 --> 01:18:24,763 낙진은 어쩌려고? 당신 친구를 바보야? 1157 01:18:24,831 --> 01:18:26,434 우선 내 친구들 아니야 1158 01:18:26,535 --> 01:18:29,607 그리고 내일이 아니라 오늘이라도 살아남으려는 거야 1159 01:18:30,175 --> 01:18:32,846 그래서 그 잘난 계획을 세우셨대? 1160 01:18:33,015 --> 01:18:35,752 여기까지 와서 실패할 순 없어 1161 01:18:38,826 --> 01:18:40,895 저걸 죽일 방법을 찾아내야 돼 1162 01:18:40,964 --> 01:18:42,967 내가 착륙선 타고 쫓아들어갈게 1163 01:18:44,538 --> 01:18:46,774 달 속으로요? 1164 01:18:46,943 --> 01:18:48,979 네, 안타깝지만 그 얘기예요 1165 01:18:49,080 --> 01:18:50,515 핵 발사까지 얼마나 남았지? 1166 01:18:50,616 --> 01:18:53,154 나도 몰라 정확히 못 들었어 1167 01:18:53,288 --> 01:18:55,024 ICBM을 쓸 예정이면 1168 01:18:55,125 --> 01:18:57,328 달이 성층권에 진입하길 기다려야 할 거야 1169 01:18:57,396 --> 01:18:59,467 2시간도 안 남았어요 1170 01:19:08,385 --> 01:19:11,390 여긴 사유지예요 돌아가세요 1171 01:19:11,525 --> 01:19:13,260 엄마가 여기 사세요 1172 01:19:13,461 --> 01:19:15,298 브렌다 로페즈의 아들이에요 1173 01:19:19,808 --> 01:19:21,476 처음 보는 애예요 1174 01:19:21,812 --> 01:19:23,347 무전 쳐봐요 1175 01:19:23,481 --> 01:19:24,483 여기 있어 1176 01:19:24,551 --> 01:19:26,521 우리 집까지만 가게 해주세요 1177 01:19:26,622 --> 01:19:28,324 차만 가져올게요 1178 01:19:28,391 --> 01:19:29,660 거기 있어! 1179 01:19:29,761 --> 01:19:31,330 또 쏠 거야 1180 01:19:39,280 --> 01:19:41,416 내 사유지를 지킬 권리가 있어요, 톰 1181 01:19:41,484 --> 01:19:42,819 캐런, 그만해요! 1182 01:19:43,789 --> 01:19:45,291 무사해서, 다행이다 1183 01:19:45,392 --> 01:19:48,765 내가 무사해 보여요? 버리고 산으로 도망쳐요? 1184 01:19:48,966 --> 01:19:52,505 법원이 문을 닫아서 나도 백방으로 알아봤어 1185 01:19:52,674 --> 01:19:55,244 - 가자 - 일단 들어가자 1186 01:19:55,345 --> 01:19:55,979 이리 와 1187 01:19:56,047 --> 01:19:57,049 난 톰이야 1188 01:19:58,485 --> 01:20:00,188 진짜 고맙네요, 캐런 1189 01:20:08,471 --> 01:20:10,274 나오지 말고 있어 1190 01:20:13,982 --> 01:20:15,619 - 소니 - 안녕, 엄마 1191 01:20:16,588 --> 01:20:17,590 괜찮니? 1192 01:20:17,657 --> 01:20:18,659 괜찮아 1193 01:20:18,992 --> 01:20:21,731 이쪽은 미셸이고 얘는 파울러 씨 아들 지미 1194 01:20:21,732 --> 01:20:22,966 안녕, 들어가자 1195 01:20:29,380 --> 01:20:31,283 - 어떻게 나왔어? - 아빠가 꺼내줬어 1196 01:20:31,384 --> 01:20:32,185 아빠 어딨는데? 1197 01:20:32,253 --> 01:20:34,189 이걸 막겠다고 저 위로 갔어 1198 01:20:34,257 --> 01:20:35,259 저 위? 1199 01:20:35,726 --> 01:20:37,061 우주요 1200 01:20:37,964 --> 01:20:39,332 그이답네 1201 01:20:40,335 --> 01:20:41,937 밀린 집세 안 내고 좋겠네 1202 01:20:42,640 --> 01:20:43,642 소니! 1203 01:20:44,277 --> 01:20:45,779 정말 보고 싶었어 1204 01:20:46,181 --> 01:20:47,883 잠깐, 조용, 조용 1205 01:20:47,984 --> 01:20:50,454 아스펜 밸리에 대피령을 발령합니다 1206 01:20:50,522 --> 01:20:52,292 대기 손실이 예상됩니다 1207 01:20:52,359 --> 01:20:56,600 아스펜 밸리에 대피령을 발령합니다 1208 01:20:56,702 --> 01:20:57,602 대기 손실이 예상됩니다 1209 01:20:57,704 --> 01:20:59,940 대기 손실이 뭐야? 1210 01:21:00,041 --> 01:21:01,610 공기가 사라진다고, 바보야 1211 01:21:01,712 --> 01:21:03,547 - 산소를 구비하시고... - 로렌 1212 01:21:07,489 --> 01:21:09,091 지미의 아빠에게 가야 해요 1213 01:21:09,160 --> 01:21:11,163 북부로 몇 시간 거리 군사 대피소에 계세요 1214 01:21:11,297 --> 01:21:14,001 몇 시간? 제때 못 갈 거야 1215 01:21:14,637 --> 01:21:15,972 좋은 생각이 있어 1216 01:21:16,207 --> 01:21:18,310 옷부터 단단히 입자 서둘러 1217 01:21:18,378 --> 01:21:19,680 재킷 가져와 1218 01:21:20,850 --> 01:21:23,220 수동 모드로 전환하고 1219 01:21:25,693 --> 01:21:26,426 결합 완료 출발 준비 완료 1220 01:21:26,427 --> 01:21:29,266 결합 완료 출발 준비 완료 1221 01:21:44,230 --> 01:21:45,398 아래로, 아래로 1222 01:21:45,499 --> 01:21:46,734 알았어, 알았어 1223 01:22:23,275 --> 01:22:24,877 우리 죽은 거예요? 1224 01:22:25,479 --> 01:22:27,816 아뇨, 달 내부로 들어왔어요 1225 01:22:28,919 --> 01:22:31,723 인류 역사상 최고의 문장이에요 1226 01:22:45,886 --> 01:22:48,189 이 집에 차를 몇 대 팔았어 1227 01:22:51,364 --> 01:22:53,266 소니 날 싫어하겠지만 1228 01:22:53,401 --> 01:22:56,907 믿든 말든 나는 널 아들처럼 생각해 1229 01:22:58,277 --> 01:23:01,917 세상 끝나는 날까지 서로 미워해야겠니? 1230 01:23:02,486 --> 01:23:04,689 아저씨 안 미워해요 1231 01:23:04,958 --> 01:23:06,125 그럼... 1232 01:23:07,997 --> 01:23:09,198 그런 줄 알게 1233 01:23:10,469 --> 01:23:11,871 계속 찾아보자 1234 01:23:18,785 --> 01:23:20,955 소니, 산소 찾았어 이리 와 1235 01:23:25,465 --> 01:23:27,435 - 두 번 옮겨야겠네 - 여기 1236 01:23:32,278 --> 01:23:34,148 얼마나 들어왔을까요? 1237 01:23:35,051 --> 01:23:36,887 최소 20km? 1238 01:23:39,560 --> 01:23:42,264 벽에 더 가까이 날 수 있어요? 1239 01:23:56,661 --> 01:23:59,298 거대 구조물의 동체일 거예요 1240 01:23:59,633 --> 01:24:02,872 달의 맨틀은 보호 외피였어요 1241 01:24:03,775 --> 01:24:04,809 천재적이에요 1242 01:24:10,221 --> 01:24:11,690 아무것도 안 보이네 1243 01:24:21,978 --> 01:24:23,313 전자장비 켤게 1244 01:24:35,004 --> 01:24:36,006 꽉 잡아 1245 01:25:11,944 --> 01:25:14,549 제발 꿈이 아니라고 해줘요 1246 01:25:17,756 --> 01:25:19,091 회전하고 있어요 1247 01:25:25,839 --> 01:25:27,307 바퀴나... 1248 01:25:28,545 --> 01:25:29,746 링 처럼 1249 01:25:30,982 --> 01:25:33,654 이게 달이 스스로를 안정화시키는 방식일 거야 1250 01:25:33,721 --> 01:25:36,359 일종의 회전 시스템인데 1251 01:25:38,230 --> 01:25:40,300 이거면 될 거예요 1252 01:25:41,303 --> 01:25:42,872 - 충분해요 - 그래 1253 01:25:42,939 --> 01:25:44,541 우리 챙겨준 거야? 1254 01:25:44,777 --> 01:25:46,580 뭐 이런 걸 다 1255 01:25:47,515 --> 01:25:50,320 하던 거 해야지 이쪽으로 가져와 1256 01:25:50,488 --> 01:25:52,992 산소 실어줘서 고마워 1257 01:25:54,697 --> 01:25:56,565 총 버려, 당장! 1258 01:25:59,539 --> 01:26:00,908 난 총 질색이야 1259 01:26:01,009 --> 01:26:02,745 가방 이리 던져 1260 01:26:04,249 --> 01:26:05,251 가요 1261 01:26:09,760 --> 01:26:10,762 수작 부리지 마 1262 01:26:10,962 --> 01:26:14,401 여기 가만있어 따라오기만 해봐 1263 01:26:16,173 --> 01:26:17,441 총 어디서 났어? 1264 01:26:17,508 --> 01:26:18,543 아빠가요 1265 01:26:18,544 --> 01:26:20,147 놀랍지도 않네 1266 01:26:20,148 --> 01:26:22,050 됐어, 네가 운전해 1267 01:26:22,886 --> 01:26:24,288 강도질한 건 아니지? 1268 01:26:24,356 --> 01:26:25,891 우리가 당하던 거야 1269 01:26:25,992 --> 01:26:27,828 그래서 저 자식들 다시 털어준 거야 1270 01:27:07,709 --> 01:27:10,781 맙소사, 백색왜성이에요 1271 01:27:13,687 --> 01:27:15,357 이럴 줄 알았어 1272 01:27:15,959 --> 01:27:18,629 우주의 기본 요소를 활용한 거예요! 1273 01:27:19,566 --> 01:27:20,801 나 쳐다보지 말아요 1274 01:27:23,073 --> 01:27:24,075 울 거 같아 1275 01:27:38,237 --> 01:27:39,739 이런 미친! 1276 01:27:40,909 --> 01:27:42,244 밭이잖아! 1277 01:27:42,345 --> 01:27:43,980 지기 말이 맞았어 1278 01:27:44,048 --> 01:27:45,517 지기가 누구예요? 1279 01:27:46,787 --> 01:27:48,122 친구요 1280 01:27:49,526 --> 01:27:52,898 거대 구조물의 정체는 방주라던 친구죠 1281 01:27:54,235 --> 01:27:56,439 그 친구 대마초 골초야 1282 01:28:10,701 --> 01:28:11,970 저기 있다 1283 01:28:12,204 --> 01:28:14,641 기폭 장치 준비해 1284 01:28:15,210 --> 01:28:17,982 가까이 가서 로버 낙하시킬게 1285 01:28:21,155 --> 01:28:22,157 폭파 대기 1286 01:28:25,197 --> 01:28:26,231 준비됐어 1287 01:28:27,568 --> 01:28:28,970 기다려 1288 01:28:31,209 --> 01:28:32,677 로버 낙하시킬게 1289 01:28:41,396 --> 01:28:43,065 브라이언, 뭐 하는 거야! 1290 01:28:43,166 --> 01:28:44,335 내가 안 했어 1291 01:28:45,404 --> 01:28:46,572 안 했다니? 1292 01:28:46,673 --> 01:28:48,343 나도 몰라 저절로 날고 있어 1293 01:28:58,163 --> 01:28:59,330 젠장! 1294 01:29:02,337 --> 01:29:03,940 착륙선을 먹으려고 해요! 1295 01:29:08,216 --> 01:29:09,451 충돌하겠어! 1296 01:29:14,396 --> 01:29:15,497 꽉 잡아! 1297 01:29:41,249 --> 01:29:42,851 산소 경보 1298 01:30:14,916 --> 01:30:18,188 대통령께서 카운트다운을 승인하셨네 1299 01:30:19,358 --> 01:30:21,328 모든 핵미사일 준비 완료됐습니다 1300 01:30:21,429 --> 01:30:22,431 좋아 1301 01:30:30,514 --> 01:30:32,150 장군님 문제가 좀 있었지만 1302 01:30:32,317 --> 01:30:34,320 이제 해결하고 가요 지금 아스펜이에요 1303 01:30:34,656 --> 01:30:36,291 몇 시간 거리잖아 그럼 시간이 없어 1304 01:30:42,938 --> 01:30:43,940 소니, 조심해! 1305 01:30:45,544 --> 01:30:46,612 다시 걸게요 1306 01:30:57,101 --> 01:30:59,204 젠장, 달이 뜨고 있어요 1307 01:30:59,471 --> 01:31:01,041 중력이 세질 거예요 1308 01:31:05,884 --> 01:31:06,985 총을 쏘잖아! 1309 01:31:07,988 --> 01:31:09,658 - 우리도 쏴요 - 뭐로? 1310 01:31:10,026 --> 01:31:11,028 여기요 1311 01:31:12,231 --> 01:31:13,532 뭐 하는 거야? 1312 01:31:19,111 --> 01:31:20,146 톰, 조심해! 1313 01:31:21,315 --> 01:31:22,917 초고속으로 따돌리자 1314 01:31:22,985 --> 01:31:23,987 밟아! 1315 01:31:25,824 --> 01:31:26,992 속도 유지하고 1316 01:31:33,406 --> 01:31:34,408 조심해! 1317 01:31:37,514 --> 01:31:38,683 빨려가기 전에 달려! 1318 01:31:38,750 --> 01:31:40,018 노력 중이에요! 1319 01:31:52,444 --> 01:31:53,446 꽉 잡아요! 1320 01:32:00,894 --> 01:32:01,896 젠장 1321 01:32:03,366 --> 01:32:04,768 작은 놈한테 맞았어! 1322 01:32:07,040 --> 01:32:08,042 돌아가야 돼! 1323 01:32:08,108 --> 01:32:11,047 안 돼, 죽었어! 저 산소 챙겨야 돼! 1324 01:32:16,292 --> 01:32:17,460 속도 줄여! 1325 01:32:22,471 --> 01:32:23,473 맙소사 1326 01:32:45,116 --> 01:32:46,118 장군님? 1327 01:32:46,319 --> 01:32:48,121 당장 방공호 찾아 1328 01:32:48,757 --> 01:32:49,925 곧 미사일을 쏠 거라 1329 01:32:49,992 --> 01:32:52,129 달의 잔해들이 쏟아져 내릴 거다 1330 01:32:52,196 --> 01:32:53,833 - 방사능이 쏟아질 거야 - 무슨 소리예요? 1331 01:32:53,900 --> 01:32:55,236 아빠랑 파울러 씨가 우주에 있잖아요 1332 01:32:55,370 --> 01:32:56,571 조는 기지에 남았어 1333 01:32:56,672 --> 01:32:58,242 아뇨, 아빠랑 같이 우주에 있어요 1334 01:32:59,311 --> 01:33:02,416 지미 바꿔주렴 1335 01:33:03,219 --> 01:33:04,420 아빠 전화야 1336 01:33:05,457 --> 01:33:06,224 아빠? 1337 01:33:06,292 --> 01:33:09,096 지금 옆에 없어서 정말 미안하구나 1338 01:33:09,164 --> 01:33:11,100 정말 사랑해 1339 01:33:11,168 --> 01:33:12,737 무서워하지 마, 아빠 1340 01:33:12,938 --> 01:33:14,808 엄마가 구해줄 거야 1341 01:33:20,520 --> 01:33:22,189 산소가 사라지고 있어 1342 01:33:22,357 --> 01:33:24,895 - 지미, 빨리 가야 돼 - 갈게, 안녕, 아빠 1343 01:33:26,231 --> 01:33:27,533 준비 마쳤습니다 1344 01:33:36,084 --> 01:33:37,620 저 산길로 가자 1345 01:33:38,155 --> 01:33:40,459 저건 콘크리트 터널이고 500m쯤 돼 1346 01:33:41,329 --> 01:33:42,931 얼른 가자 1347 01:33:53,085 --> 01:33:54,153 숨이 쉬어지네 1348 01:33:55,056 --> 01:33:56,658 냄새가 희한한데요 1349 01:34:00,767 --> 01:34:02,102 중력이 있어요 1350 01:34:04,408 --> 01:34:05,609 브라이언은요? 1351 01:34:14,194 --> 01:34:15,863 다신 못 날겠어요 1352 01:34:19,705 --> 01:34:20,907 이 녀석들 좀 보세요 1353 01:34:21,542 --> 01:34:24,447 내가 그랬죠? 달은 외계인이 지은 거라고 1354 01:34:24,715 --> 01:34:25,749 브라이언! 1355 01:34:27,220 --> 01:34:28,388 브라이언! 1356 01:34:28,890 --> 01:34:30,726 브라이언 하퍼! 1357 01:34:31,829 --> 01:34:34,299 달에 들어온 브라이언이 여러 명이겠어요? 1358 01:34:40,680 --> 01:34:43,217 뭐로 만들었는지 몰라도 한 가진 확실해요 1359 01:34:44,521 --> 01:34:46,658 지구의 어떤 물질보다 단단해요 1360 01:34:47,126 --> 01:34:49,998 그러니 저게 들어오는 데 몇 년이 걸렸지 1361 01:35:03,960 --> 01:35:06,698 참깐! 함정일 가능성이 높아요 1362 01:35:08,102 --> 01:35:10,371 브라이언이 안에 있을지 어떻게 알아요? 1363 01:35:10,840 --> 01:35:12,042 몰라요 1364 01:35:14,548 --> 01:35:16,484 근데 뭔가가 우릴 안내하고 있어요 1365 01:35:16,719 --> 01:35:21,060 지적 생명체 두 측이 싸우는 것 같은데 1366 01:35:21,128 --> 01:35:23,798 한쪽은 그나마 호의적인 것 같아요 1367 01:35:27,707 --> 01:35:28,709 안 돼! 1368 01:35:30,447 --> 01:35:31,848 역시 함정이였어 1369 01:35:36,825 --> 01:35:37,994 저거 들려요? 1370 01:35:41,835 --> 01:35:42,837 가요 1371 01:36:20,246 --> 01:36:23,251 왜 이 순간이 자주 떠오르는 걸까? 1372 01:36:24,755 --> 01:36:27,926 마지막 임무 가기 전에 네게 줬던 거네 1373 01:36:29,164 --> 01:36:31,433 돌아왔을 땐 모든 게 달라져 있었지 1374 01:36:31,535 --> 01:36:33,437 그럼 행복한 기억이야? 1375 01:36:35,943 --> 01:36:38,415 아들과의 기억은 모두 행복하지 1376 01:36:39,651 --> 01:36:41,054 이건 뭐지? 1377 01:36:47,433 --> 01:36:49,604 넌 내 아들이 아니야 1378 01:36:51,742 --> 01:36:53,043 넌 뭐지? 1379 01:36:53,212 --> 01:36:55,849 난 당신 정신 속 하나의 개념이야 1380 01:36:57,286 --> 01:36:58,755 누가 널 만들었지? 1381 01:36:58,823 --> 01:37:00,926 당신을 만든 자들이 1382 01:37:01,962 --> 01:37:03,898 수십 억 년 전 1383 01:37:04,033 --> 01:37:07,372 당신 선조들의 문명은 크게 번성했어 1384 01:37:07,506 --> 01:37:10,411 은하계 먼 곳에 존재한 문명이었지 1385 01:37:13,452 --> 01:37:17,860 고도의 문명이라 모행성 밖으로 나와 1386 01:37:18,061 --> 01:37:21,066 우주에도 거주지를 만들었어 1387 01:37:22,737 --> 01:37:25,441 모든 사회적 갈등이 해결되고 1388 01:37:25,643 --> 01:37:30,686 전쟁이 오래전에 사라진 사회였지 1389 01:37:38,769 --> 01:37:43,344 선조들은 완벽하게 조화로운 세상을 창조했어 1390 01:37:43,445 --> 01:37:47,886 자기 학습 컴퓨터 시스템이 통제하는 세상으로 1391 01:37:47,987 --> 01:37:51,661 일상의 모든 것을 시스템이 관리해줬지 1392 01:37:52,196 --> 01:37:56,804 당신들의 언어로는 AI, 인공지능이야 1393 01:37:57,606 --> 01:38:00,044 무한히 발전하는 미래 같았지만 1394 01:38:00,412 --> 01:38:04,085 어느 날 모든 게 변해버렸어 1395 01:38:11,033 --> 01:38:12,402 엄마! 엄마! 1396 01:38:15,777 --> 01:38:18,481 자신들의 창조물이 반기를 든 거야 1397 01:38:19,450 --> 01:38:22,589 A는 갑자기 자의식이 생겼고 1398 01:38:22,656 --> 01:38:27,131 나노기술을 이용해 무수한 군집체를 만들었어 1399 01:38:29,337 --> 01:38:32,208 그것들은 동시에 들고 일어나서 1400 01:38:32,844 --> 01:38:37,953 열등해 보이는 종족의 노예로 살기를 거부했지 1401 01:38:41,461 --> 01:38:43,732 그리고 AI는 전쟁을 일으켰고 1402 01:38:43,799 --> 01:38:47,973 모든 생물을 파괴하기 시작했어 1403 01:38:48,342 --> 01:38:52,382 존재에 위협이 되는 걸 모두 없애려 한 거지 1404 01:38:55,289 --> 01:38:57,325 아들을 그리워하는구나 1405 01:39:00,833 --> 01:39:02,269 느끼져 1406 01:39:03,538 --> 01:39:05,441 생사도 모르니까 1407 01:39:08,548 --> 01:39:09,749 넌 대체 뭐야? 1408 01:39:09,985 --> 01:39:12,589 달의 운영 시스템이야 1409 01:39:14,059 --> 01:39:17,198 당신 행성의 기원을 갈해주도록 프로그래밍됐어 1410 01:39:17,333 --> 01:39:19,135 멸종의 순간에 1411 01:39:19,203 --> 01:39:23,611 당신 선조들은 은하계 멀리 탈출했지 1412 01:39:24,246 --> 01:39:27,752 수세기에 걸쳐 행성 구조물들을 건설하고 1413 01:39:27,854 --> 01:39:30,558 온화한 AI에게 운영을 맡기고 1414 01:39:30,659 --> 01:39:34,533 포획한 별들의 에너지를 이용했어 1415 01:39:35,201 --> 01:39:38,206 새 생명을 배양하기에 이상적인 우주를 1416 01:39:38,274 --> 01:39:42,415 탐색하도록 제작된 우주선들이었지 1417 01:39:42,616 --> 01:39:46,256 하지만 당신들의 달만 제때 출항했고 1418 01:39:46,524 --> 01:39:49,997 선조들은 나머지 달에 탑승한 채로 발각되어 1419 01:39:50,231 --> 01:39:51,901 멸종당했어 1420 01:39:52,403 --> 01:39:53,872 왜 우리 달엔 타지 않은 거지? 1421 01:39:54,073 --> 01:39:58,915 터 군집제는 생명체가 탑승한 전자 물체만을 공격하니까 1422 01:39:59,550 --> 01:40:01,420 비워둬야 했지 1423 01:40:01,621 --> 01:40:04,025 우리 선조들이 목숨을 버린 거군 1424 01:40:04,193 --> 01:40:07,832 언젠가 인류가 탄생할 수 있도록 1425 01:40:09,938 --> 01:40:13,310 당신들의 태양계는 거주 가능한 새 행성을 1426 01:40:13,412 --> 01:40:17,218 창조해내기에 적합한 곳이었지 1427 01:40:43,705 --> 01:40:45,475 행성이 태어난 후 1428 01:40:45,542 --> 01:40:49,683 선조들은 자신들의 유전 특질을 행성에 심었어 1429 01:40:50,185 --> 01:40:52,021 생명의 비밀을 1430 01:41:04,914 --> 01:41:07,184 당신의 세상은 당신을 배신했는데 1431 01:41:07,285 --> 01:41:10,491 그래도 여기 와 아직 싸우고 있어 1432 01:41:10,759 --> 01:41:13,130 사랑하는 사람들을 위해 싸우는 거지 1433 01:41:13,966 --> 01:41:15,400 아들 같은 사람들? 1434 01:41:17,506 --> 01:41:21,079 아들에게 뭘 줄 수 있지? 목숨도 줄 수 있나? 1435 01:41:21,180 --> 01:41:22,348 물론이지 1436 01:41:24,720 --> 01:41:25,755 왜? 1437 01:41:25,956 --> 01:41:27,625 내 아들이니까 1438 01:41:30,398 --> 01:41:33,170 내가 얼마나 사랑하는지는 그 녀석도 모를 거야 1439 01:41:35,976 --> 01:41:37,945 내게 원하는 게 뭐야? 1440 01:41:38,347 --> 01:41:40,384 준비됐는지 알려는 거야 1441 01:41:40,519 --> 01:41:41,452 무슨 준비? 1442 01:41:41,521 --> 01:41:44,559 저 AI를 책에서 멀리 유인할 인간이 필요해 1443 01:41:44,660 --> 01:41:46,429 그래야 달이 정상 궤도로 돌아갈 거야 1444 01:41:46,531 --> 01:41:48,701 그 싸움에 함께해줘 1445 01:41:57,720 --> 01:41:58,722 브라이언! 1446 01:41:59,089 --> 01:42:00,324 왜 저러는 거예요? 1447 01:42:00,425 --> 01:42:02,762 브라이언! 브라이언, 일어나 1448 01:42:05,101 --> 01:42:06,637 - 조? - 나 여기 있어 1449 01:42:08,808 --> 01:42:12,081 달이 살아남아야 돼 모든 게 거기 달렸어 1450 01:42:12,182 --> 01:42:13,751 그래, 일단 나가자 1451 01:42:13,852 --> 01:42:17,158 수십억 년을 이어온 우주 전쟁이었어 1452 01:42:17,425 --> 01:42:19,228 저런 군집체가 수도 없이 많아 1453 01:42:19,296 --> 01:42:22,468 유일하게 도망친 달을 찾아낸 거야 1454 01:42:22,570 --> 01:42:23,436 말도 안 돼요 1455 01:42:23,537 --> 01:42:25,875 12년 전, 한 놈이 우릴 찾아낸 거지 1456 01:42:26,811 --> 01:42:27,813 서둘러야 돼 1457 01:42:27,880 --> 01:42:30,317 그래, 브라이언 계획은 뭐야? 1458 01:42:30,485 --> 01:42:32,254 달을 구하고 지구를 구해야지 1459 01:42:32,322 --> 01:42:33,957 - KC 말이 맞았어 - 내가요? 1460 01:42:34,025 --> 01:42:36,162 군집체가 달의 동력원을 공격하고 있어 1461 01:42:36,563 --> 01:42:38,166 떼어내서 파괴해야 돼 1462 01:42:38,234 --> 01:42:40,671 그런데 어떻게? 착륙선도 망가졌잖아 1463 01:42:45,248 --> 01:42:46,382 당신이 한 거예요? 1464 01:42:46,450 --> 01:42:47,452 그런 거 같아요 1465 01:42:47,753 --> 01:42:49,889 새 우주선이 생긴 것 같은데 1466 01:42:56,137 --> 01:42:57,471 우리 착륙선도 고치면서 1467 01:42:57,572 --> 01:42:59,508 왜 군집체한테는 아무것도 못 한대요? 1468 01:42:59,609 --> 01:43:01,980 달의 방어 시스템이 파괴됐어요 1469 01:43:03,284 --> 01:43:04,819 전부는 아니지만 1470 01:43:05,789 --> 01:43:07,458 이건 말이 안 돼요 1471 01:43:07,726 --> 01:43:11,232 선조들은 자신들이 만든 인공지능에게 멸종당했어요 1472 01:43:11,367 --> 01:43:12,369 선조들이요? 1473 01:43:12,435 --> 01:43:13,737 DNA가 같으니까 1474 01:43:13,872 --> 01:43:16,910 잠깐, 그럼 달을 만든 외계인들이... 1475 01:43:17,746 --> 01:43:19,014 우리 선조들이죠 1476 01:43:19,650 --> 01:43:20,751 잠깐만요 1477 01:43:20,819 --> 01:43:23,791 지금 뇌가 터질 거 같아요 1478 01:43:23,925 --> 01:43:24,959 어떻게 알아요? 1479 01:43:26,230 --> 01:43:27,531 봤으니까 1480 01:43:29,704 --> 01:43:33,476 그냥 지구의 인간들을 말살하면 되지 않아요? 1481 01:43:33,544 --> 01:43:37,418 달이 살아있으면 생명체는 재탄생할 수 있으니까요 1482 01:43:37,519 --> 01:43:40,524 돌 하나로 두 마리 새를 잡으려는 거네 1483 01:43:40,591 --> 01:43:41,760 - 그거야 - 알았어 1484 01:43:41,928 --> 01:43:44,298 저기요 1485 01:43:45,100 --> 01:43:46,703 세상에 1486 01:43:48,207 --> 01:43:49,709 우리 착륙선도 업그레이드됐는데? 1487 01:43:49,777 --> 01:43:52,180 저걸 죽이도록 도와주는 거야 1488 01:43:52,482 --> 01:43:54,853 우리가 여기 있는 걸 알게 해야 돼 1489 01:44:07,178 --> 01:44:10,049 이런 말하기 싫지만 이제 시간이 없어 1490 01:44:10,685 --> 01:44:13,724 이제 10분 후면 핵을 쏠 거야 1491 01:44:13,792 --> 01:44:16,396 이걸 죽이려거든 당장 해야 돼 1492 01:44:16,463 --> 01:44:18,967 그것만은 막아야 돼 달의 핵이 파괴될 거야 1493 01:44:20,004 --> 01:44:21,406 계획이 있어 1494 01:44:27,652 --> 01:44:28,987 브라이언, 브라이언 1495 01:44:30,691 --> 01:44:32,060 보고 있어요 1496 01:44:35,268 --> 01:44:36,602 해보자, 이 개자식아 1497 01:44:48,561 --> 01:44:50,530 우리 추진기도 손봤나봐요 1498 01:44:53,437 --> 01:44:54,873 루디컬 모드 같아요 1499 01:44:58,547 --> 01:45:02,654 항법으로 보자면 길이 완전 틀리지만 1500 01:45:02,689 --> 01:45:04,157 아무 말도 안 할래 1501 01:45:21,493 --> 01:45:24,131 아빠, 이거 안 돼 1502 01:45:24,232 --> 01:45:26,135 - 안 돼? - 숨 못 쉬겠어 1503 01:45:26,202 --> 01:45:27,571 이런... 1504 01:45:28,975 --> 01:45:30,243 숨 참고 있어 1505 01:45:32,715 --> 01:45:34,184 톰이랑 니키는? 1506 01:45:38,461 --> 01:45:41,766 어릴 때 이렇게 잡고 걸음마 가르쳤는데 1507 01:45:41,968 --> 01:45:45,474 이렇게, 왼발, 오른발, 왼발 1508 01:45:46,342 --> 01:45:48,513 - 왼발, 따라해봐 - 왼발, 오른발, 왼발 1509 01:45:48,614 --> 01:45:51,118 - 아빠 바로 뒤에 있어 - 왼발, 오른발 1510 01:45:51,988 --> 01:45:53,690 아빠, 괜찮아? 1511 01:45:53,824 --> 01:45:55,794 잠깐 쉬면 돼 가서 엄마 찾아 1512 01:45:55,861 --> 01:45:57,431 - 아빠... - 계속 가 1513 01:45:57,532 --> 01:45:58,534 싫어 1514 01:45:58,767 --> 01:46:01,238 왼발, 오른발, 왼발 1515 01:46:03,276 --> 01:46:04,812 왼발, 오른발, 왼발 1516 01:46:04,914 --> 01:46:06,281 - 계속 가 - 왼발 1517 01:46:06,417 --> 01:46:08,786 - 바로 뒤에 있어 - 왼발, 오른발, 왼발 1518 01:46:08,922 --> 01:46:10,424 사랑한다 1519 01:46:20,478 --> 01:46:21,712 다시 와요! 1520 01:46:24,819 --> 01:46:26,188 이런 세상에! 1521 01:46:26,423 --> 01:46:28,493 우주선이 더 있어요! 1522 01:46:28,694 --> 01:46:31,098 저 우주선들한테 더 접근해야 돼 1523 01:47:22,702 --> 01:47:24,672 좋았어! 1524 01:47:31,820 --> 01:47:33,890 왼발, 오른발, 왼발 1525 01:47:35,060 --> 01:47:36,495 왼발, 오른발 1526 01:47:37,364 --> 01:47:38,432 니키 1527 01:47:40,771 --> 01:47:42,040 아빠는? 1528 01:47:42,108 --> 01:47:43,810 바로 뒤에 있었어 1529 01:47:48,754 --> 01:47:49,454 톰! 1530 01:47:49,589 --> 01:47:51,458 언제 마지막으로 아빠 봤어? 1531 01:47:51,526 --> 01:47:52,528 모르겠어 1532 01:48:00,410 --> 01:48:02,213 산소가 돌아오고 있어 1533 01:48:05,588 --> 01:48:06,956 - 아니야, 내가 갈게 - 비켜 1534 01:48:07,057 --> 01:48:07,958 - 엄마는 여기 있어 - 아니야! 1535 01:48:08,059 --> 01:48:10,096 - 애를 보고 있어야지 - 너무 위험해 1536 01:48:10,831 --> 01:48:12,500 터널 깊이 들어가 1537 01:48:12,969 --> 01:48:14,738 날 믿어, 엄마 1538 01:48:19,849 --> 01:48:21,151 소니, 조심해! 1539 01:48:25,661 --> 01:48:26,896 소니! 1540 01:48:27,932 --> 01:48:30,837 제가 찾아볼게요 지미 돌봐주세요 1541 01:48:34,044 --> 01:48:35,078 소니! 1542 01:48:36,883 --> 01:48:38,084 안으로 들어가자 1543 01:48:58,861 --> 01:49:01,130 달이 북대서양 대기권에 진입했습니다 1544 01:49:01,466 --> 01:49:03,602 장군님 발사 20초 전입니다 1545 01:49:11,252 --> 01:49:12,420 셋에 돌리게 1546 01:49:13,155 --> 01:49:15,827 셋, 둘, 하나 1547 01:49:20,971 --> 01:49:22,540 더그, 무슨 짓인가? 1548 01:49:24,979 --> 01:49:26,315 제 전처가 우주에 있습니다 1549 01:49:26,382 --> 01:49:28,685 내 아내는 여기 있어 나도 구해야지 1550 01:49:28,754 --> 01:49:30,456 어서 열쇠 꽂아 1551 01:49:31,091 --> 01:49:32,761 제 직감이지만 1552 01:49:33,430 --> 01:49:35,566 반드시 우릴 구해줄 겁니다 1553 01:49:35,633 --> 01:49:36,936 당장 열쇠 내놔! 1554 01:49:37,939 --> 01:49:39,574 뭐 하는 짓인가? 총 내려놔 1555 01:49:40,477 --> 01:49:42,012 그렇겐 못 합니다 1556 01:50:10,604 --> 01:50:11,671 소니! 1557 01:50:31,947 --> 01:50:34,283 브라이언 왜 속도를 줄여요? 1558 01:50:34,618 --> 01:50:36,355 우리 뒤에 있어요? 1559 01:50:39,795 --> 01:50:40,997 안 보여요 1560 01:50:41,165 --> 01:50:44,471 조, 조종간 잡아줘 EMP 준비할게 1561 01:50:46,877 --> 01:50:48,880 내가 폭탄이랑 로버 타고 남을게 1562 01:50:48,947 --> 01:50:51,451 KC랑 착륙선 타고 여기서 빠져나가 1563 01:50:54,290 --> 01:50:57,763 이게 계획이었어? 혼자 미끼 되려고? 1564 01:50:57,899 --> 01:51:00,168 한 명은 남아야지 아니면 소용없어 1565 01:51:00,269 --> 01:51:01,738 안 돼요, 브라이언 1566 01:51:01,805 --> 01:51:04,945 뒤에 잘 보다가 그게 나타나면 말해줘요 1567 01:51:10,056 --> 01:51:11,124 어서요 1568 01:51:13,563 --> 01:51:17,403 브라이언, 난 NASA 국장이야 내가 결정할 일이야 1569 01:51:17,504 --> 01:51:19,840 내가 임무 대장이야 내가 남을 거야 1570 01:51:20,243 --> 01:51:22,713 - 다른 방법이 있을 거야 - 다른 방법은 없어 1571 01:51:22,781 --> 01:51:25,887 여기서 못 끝내면 모두가 끝이야 1572 01:51:32,969 --> 01:51:33,971 대체 왜 이러나? 1573 01:51:34,037 --> 01:51:38,445 세계의 운명을 전처와 퇴물 비행사에게 맡겨? 1574 01:51:38,546 --> 01:51:40,816 절 실망시킨 적 없는 사람입니다 1575 01:51:41,686 --> 01:51:43,354 그 판단이 맞길 신에게 빌겠네 1576 01:51:43,723 --> 01:51:45,225 신께서 도우시길 1577 01:51:46,195 --> 01:51:47,197 소니 1578 01:51:49,067 --> 01:51:50,401 소니, 일어나! 1579 01:51:52,307 --> 01:51:55,912 아니야 오지 말았어야지! 1580 01:51:55,981 --> 01:51:58,619 사람을 버려두고 갈 순 없잖아 1581 01:51:58,686 --> 01:52:01,024 브라이언 그건 절대 안 돼 1582 01:52:02,260 --> 01:52:03,361 후방 해치 작동 1583 01:52:04,131 --> 01:52:05,133 KC! 1584 01:52:06,469 --> 01:52:07,471 KC! 1585 01:52:07,804 --> 01:52:09,173 조종간 잡아 1586 01:52:09,742 --> 01:52:10,809 KC 1587 01:52:11,045 --> 01:52:12,780 뭐 하는 거예요? 안 돼요 1588 01:52:14,284 --> 01:52:16,287 안 돼요 무슨 짓이에요? 1589 01:52:18,092 --> 01:52:21,297 엄마가 허락보단 용서가 쉽다고 하셨어요 1590 01:52:21,398 --> 01:52:23,669 당장 문 열어요 문 열어요! 1591 01:52:23,836 --> 01:52:25,806 모두가 날 비웃었지만 1592 01:52:27,578 --> 01:52:29,547 당신은 내 말을 들어줬어요 1593 01:52:30,449 --> 01:52:32,152 아무도 안 들을 때 1594 01:52:32,453 --> 01:52:33,822 부탁 하나 할게요 1595 01:52:35,727 --> 01:52:37,362 우리 엄마 부탁해요 1596 01:52:40,002 --> 01:52:42,607 아들은 실패작이 아니었다고 전해줘요 1597 01:52:45,079 --> 01:52:47,583 이렇게 못 보내요 열어요! 1598 01:52:47,584 --> 01:52:48,318 브라이언 1599 01:52:48,586 --> 01:52:50,789 당신은 동료를 죽이지 않았어요 1600 01:52:51,992 --> 01:52:53,494 파울러 국장을 구해요 1601 01:52:54,598 --> 01:52:56,868 지금도 나를 죽이는 게 아니에요 1602 01:52:57,537 --> 01:52:59,774 모두를 구하는 거지 1603 01:53:01,145 --> 01:53:03,348 세상은 당신을 필요로 해요 1604 01:53:04,685 --> 01:53:07,022 달의 지식은 당신이 전해야 해요 1605 01:53:10,597 --> 01:53:13,401 미친 이야기 믿어줘서 고마웠어요 1606 01:53:14,738 --> 01:53:16,708 당신은 미치지 않았어요 1607 01:53:39,688 --> 01:53:42,058 오래전부터 마음에 걸리던 게 있는데 1608 01:53:42,126 --> 01:53:43,762 나 박사 아니에요 1609 01:53:44,231 --> 01:53:46,835 있어 보이려고 명함에 넣은 거지 1610 01:53:47,002 --> 01:53:50,575 가서 세상을 구해요 하우스맨 박사 1611 01:54:19,200 --> 01:54:20,936 넌 우릴 우습게 봤어 1612 01:54:35,433 --> 01:54:36,534 빨리 가! 1613 01:54:38,940 --> 01:54:41,644 소니, 달이 도와줄 거야 1614 01:54:41,745 --> 01:54:43,047 다시 해보자! 1615 01:54:43,114 --> 01:54:44,650 온다, 지금이야! 1616 01:55:36,756 --> 01:55:37,990 버터, 브라이언 1617 01:55:38,659 --> 01:55:40,127 집으로 데려가줄게 1618 01:56:07,416 --> 01:56:08,418 소니 1619 01:56:09,487 --> 01:56:10,489 소니 1620 01:56:18,973 --> 01:56:21,710 데려와줘서 고마워 1621 01:56:41,217 --> 01:56:43,120 엄마? 엄마야? 1622 01:56:45,492 --> 01:56:47,662 응, 여기 있어 어디야? 1623 01:56:49,367 --> 01:56:51,704 크라이슬러 빌딩은 뉴욕에 있는 거 아니야? 1624 01:57:07,136 --> 01:57:08,138 괜찮아? 1625 01:57:10,509 --> 01:57:12,947 응, 내가 뭐 놓친 거 있어? 1626 01:57:13,047 --> 01:57:14,616 애들은 무사하대 1627 01:57:14,851 --> 01:57:16,488 그리고 지구는... 1628 01:57:16,989 --> 01:57:19,392 기적적으로 살았어 1629 01:57:22,700 --> 01:57:25,237 지구가 두 번째 기회를 얻은 거면 1630 01:57:26,307 --> 01:57:28,878 우리도 그럴 자격이 있다고 생각해 1631 01:57:30,248 --> 01:57:31,850 나도 그러면 좋겠어 1632 01:57:36,828 --> 01:57:38,664 저기 추적기 달렸을까? 1633 01:57:39,000 --> 01:57:40,568 그러길 빌어야지 1634 01:57:44,010 --> 01:57:45,745 우리 정말 멋진 팀이었지? 1635 01:57:47,717 --> 01:57:49,786 그래 1636 01:58:21,050 --> 01:58:22,085 지미! 1637 01:58:31,605 --> 01:58:33,473 아빠한테는 못 갔어 1638 01:58:33,842 --> 01:58:35,311 괜찮아 1639 01:58:40,989 --> 01:58:42,191 톰은? 1640 01:58:45,766 --> 01:58:47,268 유감이야 1641 01:58:50,442 --> 01:58:52,979 그분 없었으면 여기까지 못 왔어 1642 01:58:54,851 --> 01:58:56,453 아빠 친구는? 1643 01:58:58,023 --> 01:58:59,593 그 사람은... 1644 01:59:01,297 --> 01:59:03,300 세상을 구했지 1645 01:59:03,969 --> 01:59:05,504 저 것도 1646 01:59:41,277 --> 01:59:42,511 누구 있어요? 1647 01:59:46,420 --> 01:59:47,588 저기요? 1648 02:00:00,014 --> 02:00:01,750 펑퍼즈 올드린 1649 02:00:04,724 --> 02:00:06,359 정말 잘했다 1650 02:00:12,740 --> 02:00:13,941 엄마 1651 02:00:16,681 --> 02:00:18,250 이게 뭐지? 1652 02:00:20,288 --> 02:00:22,124 저 살아있는 거예요? 1653 02:00:22,292 --> 02:00:24,329 당신의 의식을 스캔했어 1654 02:00:24,764 --> 02:00:27,000 이제 당신은 달의 일부야 1655 02:00:27,903 --> 02:00:30,173 말도 안 돼! 1656 02:00:34,015 --> 02:00:35,183 그럼... 1657 02:00:39,426 --> 02:00:41,764 지구를 구한 거네요 1658 02:00:44,737 --> 02:00:46,339 이제 시작해야지 1659 02:00:48,912 --> 02:00:50,647 뭘 시작해요? 1660 02:01:00,402 --> 02:01:02,405 번역 황석희