1 00:00:11,678 --> 00:00:12,679 안 돼 2 00:00:14,648 --> 00:00:15,948 닥터 선더 3 00:00:19,553 --> 00:00:20,586 당신 파워가... 4 00:00:22,589 --> 00:00:23,590 사라졌어 5 00:00:26,593 --> 00:00:28,261 - 기분은 어때? - 무서워 6 00:00:28,995 --> 00:00:30,396 지금 지치면 안 돼 7 00:00:33,867 --> 00:00:35,268 불꽃을 피워! 8 00:00:35,369 --> 00:00:36,569 하고 있어 9 00:00:39,072 --> 00:00:41,474 안 돼! 10 00:00:41,575 --> 00:00:43,676 "슈퍼 소사이어티" 11 00:00:43,744 --> 00:00:46,412 이야, 박수 소리 보세요 12 00:00:46,847 --> 00:00:50,049 오늘은 '슈퍼 소사이어티' 스타들을 모셔 봤습니다 13 00:00:51,117 --> 00:00:54,086 애덤의 여자 친구 파이어피나입니다 14 00:00:55,589 --> 00:01:00,326 애덤, 골든글로브에 이어 오스카 후보로 지명되셨죠? 15 00:01:00,561 --> 00:01:03,763 우선 이 말부터 할게요 이 남자 진짜 끝내주죠? 16 00:01:03,864 --> 00:01:06,098 - 정말로요, 당신 최고예요 - 당신이 최고죠 17 00:01:06,567 --> 00:01:07,568 - 아뇨, 당신요 - 당신이라니까요 18 00:01:07,634 --> 00:01:08,635 네, 맞아요 19 00:01:09,736 --> 00:01:11,237 아카데미를 사랑해요 20 00:01:11,838 --> 00:01:13,273 거의 당신을 사랑하는 만큼 21 00:01:13,374 --> 00:01:15,675 두 분 연애에 대해 얘기 좀 해 볼까요? 22 00:01:15,776 --> 00:01:17,810 애덤을 오래 알고 지냈는데 23 00:01:17,878 --> 00:01:19,745 여자를 정말 많이 만났죠 24 00:01:19,813 --> 00:01:21,447 - 맞아요 - 근데 두 분을 보니까 25 00:01:21,515 --> 00:01:25,150 이번에는 정말 오래가겠다 싶어요 26 00:01:26,653 --> 00:01:28,588 사랑하면 자존심도 크게 누그러져요, 지미 27 00:01:31,057 --> 00:01:32,258 사랑해 28 00:01:32,959 --> 00:01:33,960 사랑해 29 00:01:36,563 --> 00:01:37,663 소피를 사랑해요 30 00:01:39,900 --> 00:01:41,099 이런, 미안 31 00:01:42,569 --> 00:01:44,036 보셨죠? 우리끼리 스턴트도 해요 32 00:01:47,508 --> 00:01:48,509 우리는 절친이에요 33 00:01:48,575 --> 00:01:53,346 이제 멕시코로 내려가서 3부작을 마무리하신다던데 34 00:01:53,414 --> 00:01:54,580 시원섭섭하신가요? 35 00:01:54,748 --> 00:01:56,416 네, 맞아요 36 00:01:57,518 --> 00:02:00,019 사실 LA에서 촬영할 장면이 아직 두 개 남았어요 37 00:02:00,587 --> 00:02:02,221 다른 정신없는 촬영과 다르게... 38 00:02:04,591 --> 00:02:07,159 "슈퍼 소사이어티 세트장 로스앤젤레스, 다음날" 39 00:02:07,227 --> 00:02:08,561 클라크 씨, 세트장 준비됐어요 40 00:02:09,763 --> 00:02:10,764 클라크 씨! 41 00:02:10,797 --> 00:02:12,332 - 못 찾았어요? - 네 42 00:02:12,566 --> 00:02:15,234 - 계속 노크 중인데... - 캐치 연습해야 해요 43 00:02:16,570 --> 00:02:19,572 아마 명상 중일걸요? 귀여워라 44 00:02:27,481 --> 00:02:28,548 왔어? 45 00:02:30,584 --> 00:02:31,917 나 지금 캐릭터에 빠져 있으니까 46 00:02:32,919 --> 00:02:35,254 이건 바람 아니야, 그렇죠? 47 00:02:39,259 --> 00:02:40,360 애덤 찾았어요 48 00:02:49,035 --> 00:02:50,603 소피, 소피! 49 00:02:52,606 --> 00:02:53,607 괜찮아요? 50 00:02:54,741 --> 00:02:56,609 네, 최고예요 51 00:03:00,581 --> 00:03:02,415 유나이티드 연예기획사 프런트 데스크입니다 52 00:03:02,583 --> 00:03:04,049 마고 코헨과 통화하려면 기다려 주세요 53 00:03:04,585 --> 00:03:05,685 그럼 소피는... 54 00:03:05,752 --> 00:03:08,354 지금 어때 보여? 상태가 좀 어때? 55 00:03:08,589 --> 00:03:09,789 "마고 코헨 소피의 에이전트, 당근주스 중독" 56 00:03:09,856 --> 00:03:10,857 "애덤의 에이전트이기도 함" 57 00:03:11,925 --> 00:03:15,294 겉으로 보면 흠잡을 데 없고 정신적으로는 제정신 아니죠 58 00:03:15,396 --> 00:03:17,763 지금 엉망진창인데 스튜디오에 뭐라고 말할까요? 59 00:03:17,764 --> 00:03:19,131 "크리스 제임스 소피의 매니저, 제로콜라 광팬" 60 00:03:19,132 --> 00:03:20,533 "35세 이하 탑35에 든 최고의 매니저" 61 00:03:20,701 --> 00:03:22,601 이대로 해, 영화는 계속 찍고 62 00:03:22,703 --> 00:03:25,338 이별을 어떻게 알릴지는 촬영 끝나면 고민하자 63 00:03:25,439 --> 00:03:28,273 한두 번 해본 일이 아냐 완벽한 공식이고 64 00:03:28,575 --> 00:03:30,175 한 번도 실패한 적 없어 65 00:03:30,176 --> 00:03:32,077 지금 상황이 복잡한 건 알지만 66 00:03:32,078 --> 00:03:34,580 스튜디오에 뭐라고 전할지 고민해야 해 67 00:03:35,015 --> 00:03:37,417 지금 할 소리야? 분위기 파악 좀 해 68 00:03:37,484 --> 00:03:38,984 "레이첼 에이브럼스 소피의 백수 절친, 처녀자리" 69 00:03:38,985 --> 00:03:40,586 "실제 범죄 팟캐스터 지망생" 70 00:03:40,821 --> 00:03:42,588 - 문제가 세 개나 있어 - 세 개나 있다고? 71 00:03:42,789 --> 00:03:44,590 세 개면 엄청 많네 너무 부담스럽겠다 72 00:03:45,959 --> 00:03:48,594 미치겠네 나 좀 도와줘, 빨리! 73 00:03:48,662 --> 00:03:50,430 아니, 휴대폰 달라고 74 00:03:50,597 --> 00:03:51,931 미치겠네, 고마워 75 00:03:52,032 --> 00:03:53,098 됐어, 잡았잖아 76 00:03:53,199 --> 00:03:54,600 내 가슴 만지지 마 여보세요 77 00:03:54,868 --> 00:03:57,937 완전 바보 된 기분이에요 물론 내가 한 짓이긴 한데 78 00:03:58,038 --> 00:03:59,572 이제 내 커리어도 끝장이에요 79 00:03:59,673 --> 00:04:02,041 문어 가면 뒤집어쓰고 '복면가왕'에나 나갈걸요 80 00:04:02,576 --> 00:04:04,577 뭐, 바람? 그거 사실 엄청 힙해 81 00:04:04,644 --> 00:04:06,078 프랑스 스타일이잖아 82 00:04:06,580 --> 00:04:08,581 우리가 매년 칸에 왜 가는데? 영화 때문이겠어? 83 00:04:08,782 --> 00:04:09,982 네, 네, 알았어요 84 00:04:10,083 --> 00:04:12,518 네가 소피를 위해 해줄 수 있는 일은 85 00:04:12,586 --> 00:04:14,454 너 자신을 용서하고 86 00:04:14,588 --> 00:04:18,591 아카데미시상식 전에 이게 들통 안 나게 조심하는 거야 87 00:04:18,825 --> 00:04:20,225 맙소사, 그게 있었지 88 00:04:20,594 --> 00:04:21,894 - 누울래 - 그래 89 00:04:21,995 --> 00:04:23,763 - 나 토했어 - 알아, 봤어 90 00:04:23,864 --> 00:04:25,565 진짜 잘도 게워내더라 91 00:04:25,666 --> 00:04:27,299 알겠어요 영화는 마무리할게요 92 00:04:27,401 --> 00:04:29,334 지금까지 최선을 다했으니까요 93 00:04:29,436 --> 00:04:32,304 하지만 그 망할 놈이랑 연인 연기를 계속하는 건... 94 00:04:32,606 --> 00:04:35,675 맘에 안 들지 몰라도 그 둘은 따로 있을 때보다 95 00:04:35,776 --> 00:04:37,977 커플일 때 더 인기 있잖아 짝꿍이니까! 96 00:04:38,078 --> 00:04:41,180 이 얘기는 다음에 해요 지금은 일단... 97 00:04:41,247 --> 00:04:43,282 여기 상황 좀 해결하고요 98 00:04:48,955 --> 00:04:50,189 난 자유야! 99 00:05:34,935 --> 00:05:38,571 앳 미드나잇 100 00:06:04,665 --> 00:06:06,599 - 좋은 아침 - 좋은 아침 101 00:06:08,635 --> 00:06:10,603 - 커피 줄까? - 응, 고마워 102 00:06:16,610 --> 00:06:18,310 고마워, 친절하기도 해라 103 00:06:18,579 --> 00:06:19,712 별말씀을 104 00:06:19,813 --> 00:06:21,313 뭐 요리하고 있어? 105 00:06:22,583 --> 00:06:25,184 숙취에 좋다고 과학적으로 밝혀진 유일한 요리 106 00:06:25,285 --> 00:06:26,351 칠라낄레스 107 00:06:26,820 --> 00:06:29,088 건강을 생각하는 내 구미를 당기네? 108 00:06:37,097 --> 00:06:39,699 - 음식 블로그에 올리려고 - 영광이네 109 00:06:39,800 --> 00:06:41,767 - 블로그 있는 줄 몰랐는데 - 당연히 모르지 110 00:06:41,868 --> 00:06:44,503 우리는 서로에 대해 아무것도 모르잖아 111 00:06:44,605 --> 00:06:47,573 - 맞아, 모르지 - 아냐, 취소할게 112 00:06:47,908 --> 00:06:49,159 당신이 코넬 대학교에 다녔던 거 알아 113 00:06:50,911 --> 00:06:52,110 요리 잘하는 것도 알고 114 00:06:55,114 --> 00:06:57,416 당신이 내 이름을 모른다는 것도 알지 115 00:06:58,752 --> 00:07:01,587 아주 유용한 관찰인걸? 훌륭해 116 00:07:02,789 --> 00:07:03,889 당신은 내 이름 알아? 117 00:07:08,695 --> 00:07:09,696 아니 118 00:07:11,231 --> 00:07:12,232 아무튼 119 00:07:12,899 --> 00:07:14,600 이런 국제적인 불장난도 꽤 낭만적이네 120 00:07:14,868 --> 00:07:16,101 우리는 아냐 121 00:07:17,270 --> 00:07:19,338 나 이제 일하러 가야 해 122 00:07:19,439 --> 00:07:21,807 조금 떨어진 호텔에서 매니저로 일하거든 123 00:07:21,875 --> 00:07:23,375 우버라도 불러 줄까? 124 00:07:23,476 --> 00:07:26,579 이미 불렀어 아침 차려 줘서 고마워 125 00:07:29,716 --> 00:07:30,717 참 126 00:07:31,718 --> 00:07:33,686 우리가 서로 이름 몰라서 좋아 127 00:07:35,555 --> 00:07:36,589 안녕 128 00:07:40,594 --> 00:07:41,595 당신 129 00:07:53,607 --> 00:07:56,475 - 아니, 또야? - 뭐가? 130 00:07:56,610 --> 00:07:58,577 난 진짜 이해가 안 가 131 00:07:58,879 --> 00:08:02,381 여자 불러다 네 집에 재우고 아침까지 차려 준 다음에 132 00:08:02,582 --> 00:08:04,516 결국은 '영원히 안녕' 한다고? 133 00:08:04,584 --> 00:08:06,018 주말에만 와 있었어 134 00:08:06,019 --> 00:08:10,022 플라야 무헤레스에 머물 동안 기분 좋도록 도와준 거지 135 00:08:10,657 --> 00:08:12,591 맨날 관광객만 만나잖아 136 00:08:13,459 --> 00:08:14,593 그게 편하니까 137 00:08:16,763 --> 00:08:18,196 진지한 연애는 안 해? 138 00:08:18,598 --> 00:08:19,965 너를 성장하게 해 주는 연애 말이야 139 00:08:20,066 --> 00:08:22,067 몇 시간만 만나는 사람 말고! 140 00:08:22,602 --> 00:08:24,336 제대로 연애한 지 얼마나 됐어? 141 00:08:24,604 --> 00:08:26,605 가장 완벽한 관계가 가능한데 뭐 하러? 142 00:08:27,040 --> 00:08:30,575 서로 이득이고 기대도 없는 공생 관계잖아 143 00:08:30,910 --> 00:08:32,044 관광객은 왔다 가니까 144 00:08:32,578 --> 00:08:35,280 이 관계가 오래 못 간다는 거 서로 알고 있어 145 00:08:35,348 --> 00:08:37,683 그게 멋진 거야 서로한테만 집중할 수 있고 146 00:08:38,584 --> 00:08:41,854 진짜 망할 자식 처자는 꼴 좀 봐 147 00:08:44,590 --> 00:08:45,457 이래서 난 배우 안 만나 148 00:08:45,525 --> 00:08:48,327 현실 감각이라고는 없는 불안정한 나르시시스트잖아 149 00:08:48,594 --> 00:08:50,129 당연히 너는 아니지 150 00:08:50,596 --> 00:08:52,564 크리스, 왜 이딴 놈이랑 차를 같이 타야 해? 151 00:08:52,666 --> 00:08:55,467 이제 전 조수가 된 라리사한테 물어봐 152 00:08:55,568 --> 00:08:56,601 나한테 전화로 알려 주더라 153 00:08:57,003 --> 00:08:58,603 교정기 낀 어른은 믿으면 안 된다니까 154 00:08:59,072 --> 00:09:01,573 나 자꾸만 악몽 꿔 전부 흑백인데 155 00:09:01,675 --> 00:09:04,143 내가 동물무늬 잠옷을 입고 156 00:09:04,144 --> 00:09:07,146 칼을 들고 저 인간을 찌르려고 해 157 00:09:07,213 --> 00:09:10,049 근데 죄책감 들어서 망설이다가 뒤돌면 쟤가 일어나서 158 00:09:10,050 --> 00:09:11,751 칼을 빼앗아서 내 등을 찔러 159 00:09:11,818 --> 00:09:12,819 나한테 피가 철철 흘러 160 00:09:14,587 --> 00:09:15,588 근데 내 피가 빨개 161 00:09:15,655 --> 00:09:17,489 꿈에서 딱 그 부분만 컬러야 162 00:09:17,557 --> 00:09:19,959 알겠네 '쉰들러 리스트' 봤구나? 163 00:09:20,026 --> 00:09:22,261 - 술 한잔하자 - 좋지 164 00:09:22,262 --> 00:09:25,464 - 뭐 축하하는데? - 3부작 마무리! 165 00:09:25,565 --> 00:09:27,232 - 앞머리 자를래! - 안 돼 166 00:09:27,333 --> 00:09:28,433 - 앞머리 안 돼 - 안 돼요 167 00:09:28,601 --> 00:09:29,735 메러디스 쿠퍼 어떻게 됐는지 몰라? 168 00:09:29,836 --> 00:09:31,771 - 메러디스 쿠퍼가 누군데? - 내 말이 그 말이야 169 00:09:32,605 --> 00:09:34,273 다 앞머리 때문이지 170 00:10:07,107 --> 00:10:10,375 보스, 스위트룸과 메뉴 모두 준비됐어요 171 00:10:10,576 --> 00:10:12,577 - 직원들도 다 준비됐고요 - 좋아 172 00:10:17,417 --> 00:10:21,220 배우들 상태를 계속 나한테 보고해 173 00:10:21,287 --> 00:10:22,487 - 확인할게요 - 도착은 했고? 174 00:10:23,656 --> 00:10:25,324 안토니오, 들려? 175 00:10:26,592 --> 00:10:28,593 안토니오는 내가 잘랐어 176 00:10:28,762 --> 00:10:29,795 왜요? 177 00:10:31,431 --> 00:10:33,833 손님과 자지 않는 게 첫 번째 규칙이니까 178 00:10:37,037 --> 00:10:38,137 불쌍해라 179 00:10:38,604 --> 00:10:40,139 아냐, 신나게 즐겼을걸 180 00:10:40,606 --> 00:10:42,441 그러다 일까지 날린 건 안타깝게 됐지만 181 00:10:43,243 --> 00:10:48,613 암튼 대체자를 구할 때까지 당신이 배우들 관리 좀 해줘 182 00:10:48,949 --> 00:10:50,182 싫은데요 183 00:10:50,917 --> 00:10:52,617 지금 내 말이 농담 같아? 184 00:10:54,054 --> 00:10:57,289 이럼 안 되죠, 오렐리아 이 일은 전에 졸업했어요 185 00:10:57,390 --> 00:11:00,225 그게 무슨 소리야? 186 00:11:00,226 --> 00:11:02,594 한참 아랫사람들이 할 일을 하라고요? 187 00:11:03,997 --> 00:11:07,800 당신 일이 뭔지 잘 모르는 거 아냐? 188 00:11:07,868 --> 00:11:10,002 우리는 이 호텔의 모든 일을 관리해 189 00:11:10,070 --> 00:11:13,305 아무리 작은 일이든 큰일이든 상관없어 190 00:11:13,373 --> 00:11:18,043 당신 다닌 그 비싼 학교에서 접대는 안 가르쳐 줬어? 191 00:11:19,445 --> 00:11:24,316 내가 뉴욕 지점 매니저로 승진시켜 주길 바라잖아? 192 00:11:24,617 --> 00:11:26,618 그거 때문에 죽어라 일했어요 193 00:11:27,921 --> 00:11:30,622 망할 능력주의 환상에 홀딱 빠졌네 194 00:11:30,957 --> 00:11:32,702 영화 '슈퍼 소사이어티' 아냐, 승진하려면 195 00:11:32,762 --> 00:11:34,093 애덤 클라크, 소피 와일더 내 추천이 필요해 196 00:11:34,618 --> 00:11:36,385 이제 슬슬 익숙해져 197 00:11:36,596 --> 00:11:37,796 이 업계에서는 평생 198 00:11:37,864 --> 00:11:40,599 할리우드 배우들을 상대해야 하니까 199 00:11:41,067 --> 00:11:44,603 그래서 저 미치광이 배우들 보모 역할이라도 하라고요? 200 00:11:45,171 --> 00:11:46,538 맞아 201 00:11:46,639 --> 00:11:48,107 딱 6주 만이야 202 00:11:49,575 --> 00:11:50,609 잘했어, 알레한드로 203 00:11:50,944 --> 00:11:52,611 이달의 직원에서 올해의 베이비시터로 승진했네 204 00:11:53,179 --> 00:11:54,180 대단해! 205 00:12:28,614 --> 00:12:30,615 훌리아, 수건이 없잖아 206 00:12:34,620 --> 00:12:37,122 - 내가 뭐부터 할지 알아? - 뭔데? 207 00:12:37,223 --> 00:12:38,390 피비 레인저 사무실부터 볼게 208 00:12:38,591 --> 00:12:40,359 좋아, 네가 최고야 209 00:12:41,995 --> 00:12:44,596 - 나 샤워할래 - 20분~25분 남았는데? 210 00:12:45,165 --> 00:12:46,598 그냥 넘어가 211 00:12:48,601 --> 00:12:51,336 이거 좋은데? 212 00:12:52,605 --> 00:12:54,606 죽인다, 완전 천국이네 213 00:12:55,575 --> 00:12:56,608 죽어서 천국에 왔나 봐 214 00:12:59,245 --> 00:13:02,347 내 아름다운 친구 얘는 악마의 화신 215 00:13:09,489 --> 00:13:11,256 세상에, 알레한드로 216 00:13:11,357 --> 00:13:12,457 안녕하세요, 알마스 씨 217 00:13:12,625 --> 00:13:14,593 혹시 내가 이 수건 좀 가져가도 돼요? 218 00:13:14,995 --> 00:13:16,095 그럼요 219 00:13:16,930 --> 00:13:21,800 참, 샴페인, 초콜릿, 굴 보내 줘서 정말 고마워요 220 00:13:21,867 --> 00:13:22,868 덕분에 결혼식이 빛났어요 221 00:13:23,036 --> 00:13:24,569 천만에요 계속 편안하게 보내세요 222 00:13:24,637 --> 00:13:25,638 고마워요 223 00:13:30,610 --> 00:13:31,611 좋다 224 00:13:31,711 --> 00:13:33,612 늘 내 옆에 있어 줘서 고마워 225 00:13:33,713 --> 00:13:34,714 별소리를 226 00:13:37,383 --> 00:13:38,616 - 사진 찍어 줘 - 그래 227 00:13:38,751 --> 00:13:40,618 좀 부끄러워하는 것처럼 찍을래 228 00:13:40,786 --> 00:13:41,886 좀 돌아봐, 좋네 229 00:13:41,988 --> 00:13:43,222 가슴은 잘 보여야 해 230 00:13:43,323 --> 00:13:44,589 너 잘라서 미안해 231 00:13:45,558 --> 00:13:47,226 너무 귀엽다 232 00:13:48,594 --> 00:13:49,928 여기 분위기 딱 담겼네 233 00:13:49,996 --> 00:13:53,932 가슴 내밀고 손바닥 위로 청량한 느낌 좋아 234 00:13:54,000 --> 00:13:56,568 - 나 슬퍼 - 알아, 예전에 들은 건데 235 00:13:56,635 --> 00:13:59,371 슬플 때는 마음껏 슬퍼하는 게 좋대 236 00:13:59,472 --> 00:14:01,206 그 슬픔을 그냥 느끼는 거지 237 00:14:01,274 --> 00:14:04,142 말 나온 김에 술 마시자 술 필요해, 내가 가져올게 238 00:14:04,610 --> 00:14:05,978 - 됐어 - 술은 모든 걸 해결해 239 00:14:06,079 --> 00:14:07,980 고통도 다시는 못 느낄 거야 240 00:14:08,081 --> 00:14:09,548 금방 올게, 사랑해 241 00:14:09,648 --> 00:14:10,649 나도 242 00:14:33,306 --> 00:14:35,707 소피, 나 파이어피나야 243 00:14:36,609 --> 00:14:39,311 넌 완전 끝내줘 애덤 클라크? 244 00:14:40,613 --> 00:14:41,614 걘 형편없는 배우지 245 00:14:42,615 --> 00:14:43,616 하지만 넌... 246 00:14:44,884 --> 00:14:46,118 환상적이야 247 00:14:47,453 --> 00:14:48,620 사랑받을 자격도 있고 248 00:14:49,789 --> 00:14:50,790 진심이야 249 00:14:53,393 --> 00:14:54,593 나 뛰어 왔거든 250 00:14:55,528 --> 00:14:56,595 숨 좀 돌릴게 251 00:14:57,163 --> 00:14:58,363 또 만나니까 좋다 252 00:14:59,198 --> 00:15:03,302 알레한드로 배우들 제대로 챙겨 줘 253 00:15:03,369 --> 00:15:04,403 잘 부탁해 254 00:15:04,604 --> 00:15:06,171 네, 알겠습니다 255 00:15:17,183 --> 00:15:18,617 - 맙소사 - 제기랄 256 00:15:19,018 --> 00:15:20,619 - 당신 뭐야? - 죄송해요! 257 00:15:20,886 --> 00:15:23,522 내 발 사진 찍어서 돈 받고 팔려고요? 258 00:15:25,091 --> 00:15:26,425 네? 아니에요 259 00:15:26,592 --> 00:15:28,493 전 이 호텔 주니어 매니저 알레한드로예요 260 00:15:28,628 --> 00:15:29,629 누구라고요? 261 00:15:30,596 --> 00:15:32,897 와일더 씨 방에 문제없는지 살펴보는데 262 00:15:32,898 --> 00:15:34,266 수건이 없었어요 263 00:15:34,600 --> 00:15:35,400 아까는 아무도 없어서... 264 00:15:35,468 --> 00:15:37,136 세상에, 형편없는 매니저네요 265 00:15:37,203 --> 00:15:39,504 아니에요, 말씀드렸지만 여기 계신 줄 모르고... 266 00:15:39,572 --> 00:15:40,605 뭐라고요? 267 00:15:41,174 --> 00:15:42,607 이거 사생활 침해예요 268 00:15:42,975 --> 00:15:45,144 샤워기 소리도 못 들었어요? 269 00:15:45,244 --> 00:15:49,148 와일더 씨, 정말 죄송해요 진심으로 사과드릴게요 270 00:15:49,248 --> 00:15:50,615 제가 실수했어요 271 00:15:59,024 --> 00:16:00,025 그럼... 272 00:16:00,793 --> 00:16:03,228 - 그거 거기 있어요? - 네 273 00:16:09,735 --> 00:16:12,571 - 이제 나갈게요 - 얼른 가요 274 00:16:12,638 --> 00:16:14,606 알레한드로, 잊지 말고 소피 와일더한테 275 00:16:14,974 --> 00:16:16,508 환영 선물도 챙겨 드려 276 00:16:16,609 --> 00:16:18,210 무전기가 없네 277 00:16:18,844 --> 00:16:20,612 죄송해요, 그냥... 278 00:16:20,746 --> 00:16:23,982 무전기 좀 챙기려고요 수건은 정말 죄송해요 279 00:16:26,785 --> 00:16:28,620 소피, 나 왔어! 280 00:16:30,623 --> 00:16:33,125 - 안녕하세요 - 난 레이첼, 처녀자리예요 281 00:16:33,193 --> 00:16:36,161 키는 170cm고요 여자치고 좀 크죠? 282 00:16:36,596 --> 00:16:38,096 마가리타 시간! 283 00:16:38,598 --> 00:16:39,599 저건 또 뭐야? 284 00:16:39,665 --> 00:16:42,601 혹시 필요한 게 있으시면 285 00:16:42,702 --> 00:16:46,605 프런트 데스크로 전화 주세요 바로 도와드릴게요 286 00:16:47,140 --> 00:16:49,574 당연히 그러시겠죠 정말 고마워요 287 00:16:50,610 --> 00:16:51,611 편안한 시간 보내세요 288 00:16:57,717 --> 00:16:58,718 게이? 289 00:17:06,592 --> 00:17:08,059 고마워, 알레한드로 수건을 깜빡했네 290 00:17:08,594 --> 00:17:09,628 괜찮아, 걱정 마 291 00:17:09,695 --> 00:17:12,597 솔직히 제정신이 아니었어 292 00:17:13,699 --> 00:17:18,437 세상에, 애덤 클라크 그 남자 진짜... 293 00:17:18,604 --> 00:17:20,605 실물이 더 멋있더라 키도 완전 커 294 00:17:20,806 --> 00:17:23,442 인터넷에서는 키가 172cm라고 봤는데 295 00:17:23,509 --> 00:17:27,179 한 198cm는 되는 것 같지 않아? 296 00:17:27,280 --> 00:17:30,615 타치, 넌 못 봤겠지만 애덤 클라크가... 297 00:17:32,084 --> 00:17:34,619 내 손을 만졌어 날 좋아하나 봐 298 00:17:34,920 --> 00:17:36,388 - 나도 봤어 - 봐, 날 좋아한다니까 299 00:17:36,589 --> 00:17:39,191 아냐, 뭔 소리야? 그냥 너한테 팁 준 거지 300 00:17:39,192 --> 00:17:41,926 - 재미있네 - 그냥 팁이었어 301 00:17:42,828 --> 00:17:46,598 - 대박 이야기해 줄까? - 말해 봐 302 00:17:46,699 --> 00:17:49,434 내가 일하면서 방이 완벽한지 살피다가 303 00:17:49,702 --> 00:17:50,703 그 여자를 봤는데... 304 00:17:50,970 --> 00:17:53,772 다시 말하지만 난 일하는 중이었어 305 00:17:53,873 --> 00:17:55,940 근데 홀딱 벗고 있더라 306 00:17:56,041 --> 00:17:59,010 소피 와일더, 파이어피나가 홀딱 벗은 걸 봤다고? 307 00:17:59,078 --> 00:18:00,545 펄펄 뛰었어 308 00:18:00,613 --> 00:18:03,848 완전 미치광이 배우야 저 잘난 줄만 아는 여자! 309 00:18:04,984 --> 00:18:07,118 나 아까 무례했나? 그 남자한테? 310 00:18:07,620 --> 00:18:10,422 아냐, 너 홀딱 벗었는데 걔가 걸어 들어왔다며? 311 00:18:10,423 --> 00:18:12,624 굳이 따지자면 놀랄 만큼 예의 발랐지 312 00:18:13,125 --> 00:18:14,493 내 말투 못 들었잖아 313 00:18:16,629 --> 00:18:18,129 좀 반했나 보네? 314 00:18:18,631 --> 00:18:21,966 너 싱글 되니까 좋다 세상에, 이거 끝내주네 315 00:18:22,067 --> 00:18:24,469 잠깐 재미 좀 봐 처음이잖아 316 00:18:24,637 --> 00:18:26,571 이 모습을 보니까 가슴이 벅차오른다 317 00:18:26,672 --> 00:18:28,507 이 순간을 얼마나 오래 기다렸나 몰라 318 00:18:28,608 --> 00:18:30,575 드디어 너도 자유야 319 00:18:30,643 --> 00:18:33,778 네가 안 할 거면 내가 쓸래 320 00:18:33,846 --> 00:18:35,314 너희 헤어졌다고 글 올려 줄게 321 00:18:35,381 --> 00:18:38,116 아니, 이건 광고가 아니라 진짜 내 인생이야 322 00:18:38,618 --> 00:18:41,253 소피 내가 대박 뉴스 가져왔어! 323 00:18:42,622 --> 00:18:43,788 걔가 너 두고 바람피웠잖아 324 00:18:43,856 --> 00:18:46,325 온 세상이 알아야지 그 남자는 괴물이야 325 00:18:46,626 --> 00:18:49,127 걔가 전에 나한테 뭐랬게? 여자는 학교에 가면 안 된대 326 00:18:49,228 --> 00:18:50,629 걔가 바람피운 거 온 세상에 말한다고? 327 00:18:50,830 --> 00:18:52,464 아니, 절대 안 돼! 328 00:18:52,632 --> 00:18:54,933 걱정 마, 내가 알아서 잘할게 329 00:18:54,967 --> 00:18:56,067 메릴이라면 어떻게 했을까? 330 00:18:56,636 --> 00:18:58,637 메릴이라면 이 상황은 일단 미뤄두고 331 00:18:58,838 --> 00:19:01,205 술잔을 짠 부딪히겠지 332 00:19:01,307 --> 00:19:04,543 소피가 선택한 바로 이 모엣 샹동으로 333 00:19:04,644 --> 00:19:06,311 - 너무 좋지 - 그러니까 334 00:19:06,612 --> 00:19:10,282 소피는 이거로 축하할 거야 335 00:19:10,616 --> 00:19:13,685 내가 너한테 줄 대본을 막 구해 왔거든 336 00:19:15,388 --> 00:19:16,389 무슨 대본? 337 00:19:16,622 --> 00:19:21,293 무슨 대본이냐면 '뉴욕 오어 노웨어' 338 00:19:23,296 --> 00:19:24,297 거짓말 339 00:19:24,630 --> 00:19:25,631 캐스팅 제안이야? 340 00:19:25,698 --> 00:19:30,602 미팅이랑 테이프 오디션 제안을 받았어 341 00:19:30,703 --> 00:19:31,704 이 정도면 비슷하지 342 00:19:31,737 --> 00:19:33,538 소피 와일더는 테이프 오디션 안 해 343 00:19:33,639 --> 00:19:36,040 - 할 수 있어 - 소피 와일더도 한대 344 00:19:36,642 --> 00:19:37,976 파리에서 온 에밀리도 하고 345 00:19:38,611 --> 00:19:40,345 사라 셰로나도 하고... 346 00:19:40,613 --> 00:19:42,180 그 여자 이름 말할 때 억양 쓰네 347 00:19:42,615 --> 00:19:43,682 - 아일랜드인이니까 - 그래 348 00:19:43,749 --> 00:19:45,450 다들 테이프를 제출한다고 349 00:19:45,518 --> 00:19:49,621 난 여태 애덤과 같이하는 테이프만 했어 350 00:19:49,689 --> 00:19:52,624 그 남자가 널 완전 세뇌시켜 놨어 351 00:19:52,992 --> 00:19:53,858 지금이 20세기야? 352 00:19:53,959 --> 00:19:56,027 한시도 빠짐없이 그 남자 얘기만 하네 353 00:19:56,629 --> 00:19:57,696 5년이나 연애했으니까 354 00:19:57,797 --> 00:20:00,198 엄마야, 마고 코헨이야 난 못 받아 355 00:20:00,633 --> 00:20:03,101 난 탑이 필요하면 그라인더나 쓸게 356 00:20:03,102 --> 00:20:05,670 - 이건 네 거야 - 응, 고마워 357 00:20:05,771 --> 00:20:07,472 - 파이팅! - 그렇게 무섭진 않아 358 00:20:07,573 --> 00:20:08,640 여자들의 우상! 359 00:20:09,675 --> 00:20:10,676 - 마고는 내 우상이야 - 알아 360 00:20:11,176 --> 00:20:12,544 - 네, 마고 - 너무 착하네 361 00:20:12,612 --> 00:20:14,879 전화를 왜 저렇게 아기처럼 받는데? 362 00:20:14,880 --> 00:20:16,615 '나 기저귀 필요해요' 363 00:20:16,849 --> 00:20:18,249 '난 꼬마 학생' 364 00:20:18,283 --> 00:20:19,951 난 식당에서 주문할 때 저러는데 365 00:20:20,219 --> 00:20:21,920 '수플레 좀 주세요' 366 00:20:21,987 --> 00:20:24,255 레이첼한테 아무 글도 올리지 말라고 해 367 00:20:24,624 --> 00:20:26,190 - 어떻게 아셨... - 생각해 봤는데 368 00:20:26,191 --> 00:20:28,627 너 자신을 위해 할 수 있는 최선은 369 00:20:28,794 --> 00:20:30,562 이별에 대해서 입을 꼭 다무는 거야 370 00:20:30,663 --> 00:20:32,631 이번 영화 끝날 때까지나 371 00:20:33,032 --> 00:20:35,434 아님 스핀오프 속편이 완성될 때까지 372 00:20:35,535 --> 00:20:38,370 - 알았지? 할 수 있지? - 마고 373 00:20:38,638 --> 00:20:42,273 그게 이 업계에서 일하는 여자들에게 도움이 될까요? 374 00:20:42,642 --> 00:20:43,643 저 솔직히... 375 00:20:45,144 --> 00:20:46,277 숨 막혀요 376 00:20:47,046 --> 00:20:49,648 숨 막히는구나, 그럼 잘 들어 377 00:20:49,715 --> 00:20:53,452 잊었을까 봐 말해 주는데 이 업계의 기반은 378 00:20:53,519 --> 00:20:56,588 애초에 5살짜리 꼬마였던 셜리 템플이었어 379 00:20:56,656 --> 00:20:59,991 시키는 대로 미니스커트를 입고 성인 남자 무릎 위에서 춤을 췄지 380 00:21:00,059 --> 00:21:01,760 엄마도 없는 곳에서 381 00:21:01,827 --> 00:21:03,261 소피, 시간이 없어 382 00:21:03,362 --> 00:21:06,631 아무튼 애덤 클라크 같은 남자와 383 00:21:06,766 --> 00:21:08,600 소피 와일더 같은 여자가 헤어지면 384 00:21:08,701 --> 00:21:12,471 불리해지는 건 너야 막대의 짧은 쪽을 쥐게 돼 385 00:21:12,738 --> 00:21:14,606 걔 거시기 얘기는 아냐 386 00:21:14,707 --> 00:21:15,708 짧은지 긴지도 몰라 387 00:21:15,808 --> 00:21:18,276 누드 사진은 보지도 않고 치워 버렸어 388 00:21:18,611 --> 00:21:20,612 우리가 상황을 바꾸면 되죠 389 00:21:20,713 --> 00:21:22,180 과거사 좀 돌아볼까? 390 00:21:22,615 --> 00:21:24,348 톰 크루즈와 케이티 홈즈 기억하지? 391 00:21:24,617 --> 00:21:26,618 거 봐, 케이티 어디 갔어? 392 00:21:27,119 --> 00:21:28,620 또 벤과 제니퍼도 있잖아 393 00:21:30,623 --> 00:21:32,524 아니지, 벤과 제니퍼 말고 브래드와 제니퍼야 394 00:21:32,625 --> 00:21:33,792 로페즈 말고 애니스톤 395 00:21:34,093 --> 00:21:36,628 내 말은, 지금까지 네가 해낸 멋진 일들이 396 00:21:36,862 --> 00:21:40,264 한 남자 때문에 가려지기를 원해? 397 00:21:41,366 --> 00:21:45,169 소피, 정말로 또 다른 제니퍼처럼 398 00:21:45,270 --> 00:21:46,638 대우받고 싶어? 399 00:21:53,278 --> 00:21:55,313 - 아뇨 - 좋아, 똑똑해 400 00:21:55,380 --> 00:21:57,482 내가 널 얕잡아 봤나 봐 401 00:21:57,550 --> 00:21:59,584 사업가 마인드를 가졌네 402 00:21:59,652 --> 00:22:01,319 그럼 다음에 또 얘기하자 403 00:22:12,632 --> 00:22:15,366 걱정 마 점심 먹고 양치했어 404 00:22:15,468 --> 00:22:18,269 - 난 안 했어 - 그래, 알았어 405 00:22:21,874 --> 00:22:23,842 촬영 시작합니다, 모두 조용! 406 00:22:23,909 --> 00:22:24,910 액션! 407 00:22:38,023 --> 00:22:40,258 여기서 컷할게요 스턴트, 따라와요 408 00:22:40,626 --> 00:22:41,627 컷! 409 00:22:49,434 --> 00:22:51,770 소피 지금 키스는 맘에 안 들어요 410 00:22:51,871 --> 00:22:53,171 - 네 - 제가 생각할 때는... 411 00:22:53,272 --> 00:22:56,240 일단 소피가 일어나면 어디 있는지 깨닫고 412 00:22:56,241 --> 00:22:57,909 일단 주먹 날린 다음 키스해요 413 00:22:58,010 --> 00:22:59,410 - 알았죠? - 네 414 00:22:59,478 --> 00:23:00,612 좋아요 415 00:23:00,846 --> 00:23:03,515 저기 물 있어요 자, 다시 갑시다! 416 00:23:15,528 --> 00:23:16,628 액션! 417 00:23:24,144 --> 00:23:25,570 방금 그건 거의 죽을 뻔한 대가야 418 00:23:27,773 --> 00:23:29,608 이건 세상을 구한 대가 419 00:23:30,610 --> 00:23:31,843 여긴 대체 어디야? 420 00:23:34,647 --> 00:23:37,381 컷, 정말 훌륭했어요 421 00:23:37,449 --> 00:23:38,617 고마워요, 소피 422 00:23:38,984 --> 00:23:40,619 스튜디오에서는 연기가 너무 차갑대요 423 00:23:41,020 --> 00:23:42,621 아니, 완벽해 424 00:23:42,822 --> 00:23:44,455 좋아요, 촬영 끝났습니다 425 00:23:44,624 --> 00:23:46,625 안녕하세요, 마고 이제 곧 마무리... 426 00:23:46,826 --> 00:23:47,959 앞 좀 봐라! 427 00:23:48,060 --> 00:23:50,061 참 안 고맙네! 428 00:23:50,630 --> 00:23:54,198 아무튼 다시 돌아가서... 아니, 들어가는 게 아니지 429 00:23:54,634 --> 00:23:59,137 마고, 방금 SPF50 선크림 사면서 마고 생각이 났어요 430 00:23:59,238 --> 00:24:03,775 아니지, 마고 둘 다 각자 방에 체크인했고 431 00:24:03,876 --> 00:24:06,611 방은 호텔 양 끝에 있어요 지금 같은 세트장에 있으니 432 00:24:06,879 --> 00:24:08,046 기도 좀 해요 433 00:24:09,048 --> 00:24:10,314 - 안녕하세요 - 안녕하세요 434 00:24:10,616 --> 00:24:13,718 여기 라벤더 좀 넣었어요 스트레스에 좋아요 435 00:24:13,786 --> 00:24:15,820 저 스트레스받는 거 어떻게 알았어요? 436 00:24:15,888 --> 00:24:17,722 아이한테 소리 질러서요? 437 00:24:20,893 --> 00:24:22,360 지금 휴가 중이잖아요 438 00:24:22,628 --> 00:24:24,629 긴장 조금만 풀어 봐요 439 00:24:25,598 --> 00:24:27,966 전 여기에 피해를 수습하러 왔어요 440 00:24:28,067 --> 00:24:30,635 게다가 6시간 안에 LA로 돌아가야 해요 441 00:24:31,003 --> 00:24:32,904 '스케이터 보이' 전기 영화 회의 때문에 442 00:24:32,972 --> 00:24:34,606 에이브릴 라빈 팀을 만나거든요 443 00:24:36,609 --> 00:24:37,610 저 완전 팬이에요 444 00:24:38,077 --> 00:24:39,078 저도요 445 00:24:39,679 --> 00:24:42,180 제 고객 중 하나예요 446 00:24:42,334 --> 00:24:43,335 착해요? 447 00:24:46,652 --> 00:24:48,219 대답하기 좀 복잡하죠? 448 00:24:50,623 --> 00:24:51,656 이름이 타키예요? 449 00:24:52,658 --> 00:24:53,758 "타치의 바" 450 00:24:53,826 --> 00:24:56,427 - 타치요 - 타치 451 00:24:57,396 --> 00:25:00,198 정말 고마워요, 타치 452 00:25:00,633 --> 00:25:04,102 당신 거시기가 마음에 드네요 453 00:25:04,229 --> 00:25:05,230 칵테일요 454 00:25:05,938 --> 00:25:06,939 고마워요 455 00:25:10,335 --> 00:25:14,078 다들 날 둘 중 하나로만 보는 것 같아 456 00:25:14,146 --> 00:25:16,681 '세상에, 파이어피나네' 457 00:25:16,816 --> 00:25:19,517 그보다 더 끔찍한 건 '애덤 클라크 여친이네' 458 00:25:19,584 --> 00:25:21,753 소피 애덤 클라크와의 연애 아니어도 459 00:25:21,821 --> 00:25:24,588 네가 누군지 아는 사람도 많아 460 00:25:24,690 --> 00:25:28,626 오늘 긴 하루였잖아 배고플 텐데 간식이라도 먹어 461 00:25:28,694 --> 00:25:30,695 '뉴욕 오어 노웨어' 테이프 보내 줄게 462 00:25:30,730 --> 00:25:33,765 평생 지금처럼 스판 입고 연기할 건 아니지? 463 00:25:36,001 --> 00:25:38,703 12시 땡 하고 도착했네요, 판초 464 00:25:39,271 --> 00:25:42,340 그럼요, 더 늦었다간 제가 호박으로 돌아가요 465 00:25:46,679 --> 00:25:49,413 여기 더비 음식이 있고 저기 바도 있네 466 00:25:49,481 --> 00:25:51,582 다들 좋은 밤 보내 467 00:25:52,685 --> 00:25:53,517 내일 보자 468 00:25:53,585 --> 00:25:55,720 와일더 씨, 늦게 오셨네요 469 00:25:55,788 --> 00:25:57,822 늦게까지 촬영했어요 맘에 드는 샷은 나왔죠 470 00:25:57,890 --> 00:25:59,390 농구도 하시는 줄은 몰랐네요 471 00:25:59,458 --> 00:26:00,692 안 해요 472 00:26:01,060 --> 00:26:04,595 슛과 헷갈렸나 보네요 혹시 야식 메뉴 있어요? 473 00:26:04,697 --> 00:26:06,130 네, 갖다 드릴게요 474 00:26:08,701 --> 00:26:09,801 안녕, 소피 475 00:26:11,737 --> 00:26:14,572 오늘 연기 정말 환상적이었지만 476 00:26:14,707 --> 00:26:18,676 대사 칠 때 너무 서두를 필요 없어 477 00:26:18,978 --> 00:26:20,611 우리는 스타잖아 478 00:26:20,679 --> 00:26:22,413 우리가 세트장을 이끈다고 479 00:26:22,681 --> 00:26:25,316 36번 장면 얘기하는 거야? 480 00:26:27,186 --> 00:26:28,686 난 우리가 잘했다고 생각했어 481 00:26:28,788 --> 00:26:32,056 스턴트에 필요한 시간을 감독한테 좀 준 거야 482 00:26:32,124 --> 00:26:34,292 보면 알겠지 테이프는 거짓말 안 하니까 483 00:26:35,961 --> 00:26:38,496 맙소사, 캡틴 선더? 484 00:26:40,699 --> 00:26:44,035 당신은 그 배우죠? 파이어... 뭐더라? 485 00:26:44,136 --> 00:26:46,704 이 시간에는 팬 상대 못 해 잘 자, 난 갈게 486 00:26:47,006 --> 00:26:48,672 '시크릿 소사이어티' 속편도 다 좋아해요 487 00:26:49,174 --> 00:26:50,708 - 셀카 좀 찍을래요? - '슈퍼 소사이어티'예요 488 00:26:51,143 --> 00:26:52,676 아뇨, 죄송한데 너무 피곤해서요 489 00:26:53,178 --> 00:26:54,678 뭐라고, 이 년아? 490 00:26:54,814 --> 00:26:56,680 잠시만요, 고객님 이러시면 안 돼요 491 00:26:57,216 --> 00:26:58,217 나도 고객인데! 492 00:26:58,683 --> 00:26:59,751 취하셨으니까 방으로 돌아가세요 493 00:26:59,819 --> 00:27:01,719 - 마틴, 모셔 드려 - 가시죠 494 00:27:01,787 --> 00:27:03,955 저 여자 유명하잖아 495 00:27:04,023 --> 00:27:06,657 술에 취한 미국인들한테 방에 돌아가라고 말하는 게 496 00:27:06,725 --> 00:27:08,692 이 일의 단점이에요 받으세요, 와일더 씨 497 00:27:09,094 --> 00:27:10,628 - 고마워요 - 아니에요 498 00:27:10,695 --> 00:27:12,063 이게 다예요? 499 00:27:13,465 --> 00:27:16,300 주방이 문 닫아서요 죄송해요 500 00:27:17,202 --> 00:27:18,669 실망이네요 501 00:27:19,604 --> 00:27:23,207 그냥 해 뜰 때까지 굶어야겠어요 502 00:27:24,709 --> 00:27:26,010 좋은 밤 되세요, 와일더 씨 503 00:27:29,982 --> 00:27:30,983 끝내주는 밤이네 504 00:27:55,207 --> 00:27:57,876 와일더 씨? 뭐 하세요? 505 00:27:57,943 --> 00:28:00,677 다행이네요, 요리 싫어하는데 506 00:28:01,679 --> 00:28:03,647 도움이 필요한 여자 좀 도와줄래요? 507 00:28:07,586 --> 00:28:09,053 손이 많이 가겠네요 508 00:28:09,321 --> 00:28:10,621 샌드위치니까요 509 00:28:12,690 --> 00:28:14,691 클라크 씨와 같이 영화 찍는 거죠? 510 00:28:16,694 --> 00:28:19,797 네, '슈퍼 소사이어티' 3부작 최종편이에요 511 00:28:25,537 --> 00:28:27,571 '슈퍼 소사이어티' 본 적 없죠? 512 00:28:29,408 --> 00:28:30,409 죄송해요 513 00:28:33,145 --> 00:28:35,746 그럴 거 없어요 바보 같은 영화예요 514 00:28:35,814 --> 00:28:38,416 마틴 스코세이지 감독은 영화도 아니라고 했고요 515 00:28:38,851 --> 00:28:39,852 그 사람이 뭘 안대요? 516 00:28:44,722 --> 00:28:45,723 맘에 들어요? 517 00:28:48,127 --> 00:28:49,128 고마워요 518 00:28:50,695 --> 00:28:51,696 천만에요 519 00:28:58,770 --> 00:28:59,803 괜찮아요? 520 00:29:00,705 --> 00:29:02,206 엄청 친절하시네요 521 00:29:03,075 --> 00:29:04,675 고마워요 522 00:29:04,776 --> 00:29:08,479 아빠가 돌아가신 뒤로 엄마와 동생을 돌봐야 해서 523 00:29:08,680 --> 00:29:10,681 친절함은 자연스럽게 갖췄죠 524 00:29:12,684 --> 00:29:15,954 예전에 추수감사절 저녁을 배달해 준 배달부한테 525 00:29:16,021 --> 00:29:18,189 같이 식사하자고 초대한 적 있어요 526 00:29:19,124 --> 00:29:21,225 요리 진짜 싫어하나 봐요 527 00:29:21,293 --> 00:29:22,426 네 528 00:29:22,427 --> 00:29:24,628 아마 먹는 것보다 요리가 더 오래 걸릴걸요 529 00:29:27,099 --> 00:29:29,367 항상 여기서 일했어요? 530 00:29:29,468 --> 00:29:32,203 네, 사실 이 호텔에서 나고 자랐어요 531 00:29:33,205 --> 00:29:34,305 엘루이즈 같네요 532 00:29:35,340 --> 00:29:36,640 지금은 여기서 일하는데 533 00:29:38,010 --> 00:29:41,245 뉴욕으로 갈 거예요 호텔 순환 프로그램 소속이거든요 534 00:29:41,346 --> 00:29:44,048 운 좋으면 거기서 매니저로 일하겠죠 535 00:29:45,150 --> 00:29:46,717 왠지 경멸하는 말투네요 536 00:29:46,851 --> 00:29:49,786 사실은 제 부티크 호텔을 열고 싶거든요 537 00:29:49,830 --> 00:29:53,191 전 세계 누구나 와서 집처럼 느낄 수 있는 538 00:29:53,192 --> 00:29:54,725 더 편안하고 작은 호텔요 539 00:29:55,094 --> 00:29:56,694 더 얘기해 봐요 540 00:29:56,929 --> 00:29:59,530 뭐라고 설명할까요? 541 00:29:59,598 --> 00:30:04,235 우리는 커피를 만들고 맘에 드는 컵을 고르죠 542 00:30:05,270 --> 00:30:08,472 근데 제공하고 나면 컵에 대해 잊어버려요 543 00:30:08,707 --> 00:30:10,074 컵은 차갑고 처량해지겠죠 544 00:30:10,175 --> 00:30:14,112 호텔에서는 이 커피 컵을 항상 따뜻하게 유지할 거예요 545 00:30:18,183 --> 00:30:21,619 - 많이 생각했나 봐요 - 맞아요 546 00:30:21,720 --> 00:30:23,320 그때까지는 547 00:30:23,422 --> 00:30:27,858 와일더 씨처럼 훌륭한 호텔 손님들을 모셔야죠 548 00:30:28,693 --> 00:30:30,694 소피라고 불러요 벗은 몸도 봤잖아요 549 00:30:31,396 --> 00:30:32,696 쳐다보진 않았어요 550 00:30:32,897 --> 00:30:34,298 그게 더 기분 나쁘네요 551 00:30:48,713 --> 00:30:50,148 아뇨, 정말 괜찮아요 552 00:30:50,715 --> 00:30:52,483 샌드위치도 민폐인데 553 00:30:52,717 --> 00:30:55,352 소피, 우리 할머니의 비밀 레시피는 놓치면 안 돼요 554 00:30:55,454 --> 00:30:56,587 허락 못 해요 555 00:30:58,723 --> 00:30:59,724 떠 줄래요? 556 00:31:13,172 --> 00:31:15,273 - 거 봐요 - 불공평하네요 557 00:31:19,578 --> 00:31:23,447 당신 할머니 만날 기회 있으면 꼭 안아 드릴래요 558 00:31:34,693 --> 00:31:36,694 여기서 방까지 가는 길 아세요 와일더 씨? 559 00:31:41,133 --> 00:31:42,166 아뇨 560 00:31:44,703 --> 00:31:45,704 잘 자요 561 00:31:55,114 --> 00:31:56,214 네, 엄마 562 00:31:58,717 --> 00:32:00,818 나도 보고 싶죠 563 00:32:00,985 --> 00:32:03,621 다음 주 다니 생일 파티 때 보잖아요 564 00:32:08,693 --> 00:32:09,694 네, 엄마 565 00:32:10,695 --> 00:32:12,696 네, 사랑해요 566 00:32:17,602 --> 00:32:19,270 어디 한번 볼까? 567 00:32:30,882 --> 00:32:32,350 그냥은 못 넘어가, 코스널 568 00:32:32,717 --> 00:32:35,253 네 슈퍼파워가 진짜 여기서 나오는 건가? 569 00:32:36,020 --> 00:32:38,722 - 무척 쉽군 - 맞아, 간단하지 570 00:32:39,558 --> 00:32:40,691 이산화탄소 571 00:32:41,226 --> 00:32:42,693 수증기 572 00:32:42,794 --> 00:32:44,061 질소 573 00:32:44,129 --> 00:32:45,396 안 돼! 574 00:32:45,463 --> 00:32:46,697 그래 575 00:32:47,199 --> 00:32:48,200 산소도! 576 00:33:05,450 --> 00:33:06,550 뭐 하세요, 보스? 577 00:33:07,752 --> 00:33:08,753 여기서 뭐 해? 578 00:33:09,254 --> 00:33:10,721 지나가던 길이에요 579 00:33:11,022 --> 00:33:13,324 어제 대화한 게 마침 생각나서요 580 00:33:13,425 --> 00:33:15,459 - 도와드리러 왔죠 - 타이밍 좋네 581 00:33:15,560 --> 00:33:19,263 소피 씨가 당신한테 도와달라고 전화했어 582 00:33:21,300 --> 00:33:24,702 고객 대면 역할은 좋아하지도 않잖아? 583 00:33:25,970 --> 00:33:27,605 안 좋아해요 584 00:33:27,672 --> 00:33:28,706 뭘 원한대요? 585 00:33:30,142 --> 00:33:31,842 - 어서 와요 - 안녕하세요 586 00:33:31,943 --> 00:33:34,178 와일더 씨가 수건을 요청하셨다고 해서요 587 00:33:34,713 --> 00:33:36,580 수건이라니 웃기네요 588 00:33:36,715 --> 00:33:39,250 그냥 소피 번호를 물어봐요 농담이에요 589 00:33:39,351 --> 00:33:40,718 진정하고 들어와요 590 00:33:41,018 --> 00:33:43,254 소피, 소피! 591 00:33:43,355 --> 00:33:44,356 누군데? 592 00:33:44,723 --> 00:33:46,424 미치겠네, 애덤이야? 593 00:33:46,725 --> 00:33:49,960 네 벗은 몸 봤다는 그 귀염둥이 남자야 594 00:33:50,695 --> 00:33:52,196 아니, 벗은 몸 못 봤어요 595 00:33:52,697 --> 00:33:53,864 아뇨, 다 들었거든요 596 00:33:55,066 --> 00:33:56,700 오늘 쉬는 날이라던데요 597 00:33:57,169 --> 00:34:00,704 맞아요, 근데 제가 감독하는 위원회 회의 때문에 598 00:34:01,038 --> 00:34:03,441 막판에 호출받았어요 599 00:34:03,508 --> 00:34:04,708 또 제가 일 욕심이 있어서요 600 00:34:06,711 --> 00:34:07,911 이렇게 보니 반갑네요 601 00:34:08,012 --> 00:34:10,248 네, 저도 반가워요 602 00:34:13,252 --> 00:34:14,253 이봐요 603 00:34:14,719 --> 00:34:15,720 닥터 선더? 604 00:34:17,021 --> 00:34:18,722 아니, 클라크 씨 605 00:34:18,823 --> 00:34:21,659 세상에, 여기 팬이 또 있네 606 00:34:21,726 --> 00:34:24,662 셀카 찍을래요? 좀 이따 찍어 줄게요 607 00:34:24,729 --> 00:34:26,163 와, 나 좀 보게 608 00:34:27,098 --> 00:34:28,532 이 미남은 누구래? 609 00:34:30,702 --> 00:34:31,703 나 좀 봐 610 00:34:37,141 --> 00:34:39,443 안녕하세요, 와일더 씨 수건 필요하시다고요? 611 00:34:39,511 --> 00:34:42,580 오늘 아침에 청소하면서 수건 다 바꾼 줄 알았는데 612 00:34:45,116 --> 00:34:48,051 혹시 제가 실수했다면 정말 죄송해요 613 00:34:48,152 --> 00:34:51,222 아뇨, 실수한 거 없어요 그냥 제가... 614 00:34:52,691 --> 00:34:54,057 수건을 좀 많이 부탁드려서요 615 00:34:56,695 --> 00:34:57,728 덕분에 용기 얻었어요 616 00:34:59,063 --> 00:35:00,698 나도 사과할게 617 00:35:04,769 --> 00:35:07,571 정말 미안해 어제 세트장에서는 618 00:35:08,740 --> 00:35:11,809 대사에만 너무 꽂혀서 619 00:35:11,876 --> 00:35:15,246 널 동등한 파트너 배우로 보지 못했어 620 00:35:15,347 --> 00:35:18,349 자기가 정말 그리워 내 말 듣고 있어? 621 00:35:21,720 --> 00:35:22,721 연회팀, 들리나? 622 00:35:23,087 --> 00:35:25,723 행사용 중앙 장식과 식탁보는 준비됐어? 623 00:35:25,824 --> 00:35:26,825 네, 전부 준비됐습니다 624 00:35:27,259 --> 00:35:29,493 그래, 가고 있어, 고마워 625 00:35:30,695 --> 00:35:32,696 - 안녕하세요 - 네, 와일더 씨 626 00:35:35,199 --> 00:35:40,103 여기 정말 아름답네요 혹시 투어도 가능할까요? 627 00:35:40,171 --> 00:35:43,374 그럼요 제가 도와드릴 수 있어요 628 00:35:43,442 --> 00:35:46,109 - 개인 투어여야 해요 - 그럼요 629 00:35:46,711 --> 00:35:50,147 어디로 가고 싶으세요? 스쿠버다이빙도 있고 630 00:35:50,181 --> 00:35:52,716 제가 정말 좋아하는 세노테도 갈 수 있어요 631 00:35:52,884 --> 00:35:56,587 아주 멋져요 아니면 마야인 유적은 어때요? 632 00:35:56,721 --> 00:35:58,689 전 춤추러 가고 싶어요 633 00:35:59,824 --> 00:36:00,825 춤추러요? 634 00:36:01,159 --> 00:36:02,693 - 안녕하세요 - 네, 손님 635 00:36:03,928 --> 00:36:06,330 언제 가고 싶으세요? 636 00:36:06,698 --> 00:36:07,865 내일? 637 00:36:07,932 --> 00:36:11,569 네, 그럼 클라크 씨와 와일더 씨는 어떤 춤이... 638 00:36:11,636 --> 00:36:13,904 저만 갈 거예요 639 00:36:15,340 --> 00:36:16,407 탱고요 640 00:36:19,611 --> 00:36:20,678 시간은요? 641 00:36:24,716 --> 00:36:25,717 자정에요 642 00:36:56,948 --> 00:36:59,550 - 안녕하세요 - 네 643 00:36:59,651 --> 00:37:00,718 기분은 어때요? 644 00:37:00,885 --> 00:37:02,720 - 좋죠, 당신은요? - 저도 좋아요 645 00:37:04,723 --> 00:37:06,724 잘한다, 소피 끼 부리는 법도 잊었네 646 00:37:07,158 --> 00:37:08,726 무헤레스섬에 잘 오셨어요 647 00:37:09,227 --> 00:37:10,728 뭐 하냐, 투어 가이드야? 648 00:37:11,095 --> 00:37:12,696 그래, 그게 네 역할이야 649 00:37:12,797 --> 00:37:14,031 일 똑바로 해, 알레한드로 650 00:37:14,132 --> 00:37:15,599 질문 좀 던져 651 00:37:15,700 --> 00:37:18,268 여기서 호텔을 열고 싶어요? 652 00:37:19,471 --> 00:37:20,738 세상에, 기억하네 653 00:37:21,239 --> 00:37:23,541 아뇨, 여기도 아름답지만 654 00:37:23,642 --> 00:37:26,477 산미겔 데 아옌데에서 장소를 물색 중이에요 655 00:37:26,711 --> 00:37:28,712 끔찍한 질문이네 대체 지금 뭐 하는 거야? 656 00:37:29,080 --> 00:37:32,550 우리 할머니가 거기서 태어나셨대요 657 00:37:32,717 --> 00:37:34,317 - 거짓말 - 진짜예요 658 00:37:34,719 --> 00:37:35,786 아름답다면서요? 659 00:37:35,854 --> 00:37:37,488 - 안 가 봤어요? - 네 660 00:37:37,489 --> 00:37:38,722 끝내주네, 관객도 있잖아 661 00:37:38,857 --> 00:37:40,658 애덤 두고 바람피운다고 욕먹겠어 662 00:37:40,725 --> 00:37:43,226 정신 차려, 소피 이제 좀 즐겨 보자 663 00:37:43,327 --> 00:37:45,563 파시피코 둘이요 664 00:37:45,664 --> 00:37:46,730 신사답게 굴어 665 00:37:47,666 --> 00:37:50,468 맙소사, 정말 미인이네 666 00:37:52,737 --> 00:37:53,871 고마워요 667 00:37:53,972 --> 00:37:55,973 예상보다 더 낭만적인 남자네 668 00:37:57,008 --> 00:37:59,577 - 건배 - 건배 669 00:37:59,678 --> 00:38:02,179 너무 귀엽다 나만큼 긴장했으려나? 670 00:38:02,714 --> 00:38:04,147 진정해, 이거 데이트 아냐 671 00:38:04,148 --> 00:38:06,450 그냥 개인 투어지 672 00:38:06,451 --> 00:38:08,051 자정이긴 하지만 673 00:38:08,119 --> 00:38:09,820 나한테 춤추자고 해, 바보야 674 00:38:09,888 --> 00:38:12,623 그냥 요청하면 돼, 어서 675 00:38:12,724 --> 00:38:13,924 춤출까요? 676 00:38:15,660 --> 00:38:17,995 미리 경고할게요 저 춤 정말 잘 춰요 677 00:38:18,096 --> 00:38:19,797 - 정말요? - 네 678 00:38:21,232 --> 00:38:22,399 가요 679 00:38:28,740 --> 00:38:32,175 이것보다는 더 잘 출 줄 알았는데요 680 00:38:32,744 --> 00:38:34,678 - 당신 실수였어요 - 그래요? 681 00:40:10,108 --> 00:40:12,710 고마워요 오랜만에 정말 즐거웠어요 682 00:40:13,745 --> 00:40:15,713 오늘은 정말... 683 00:40:15,780 --> 00:40:16,781 강렬했어요? 684 00:40:19,551 --> 00:40:21,952 근데 당신은 애덤이랑... 685 00:40:33,364 --> 00:40:34,732 잘 자요, 알레한드로 686 00:40:38,737 --> 00:40:39,837 잘 자요 687 00:40:54,719 --> 00:40:55,518 나 소피 와일더랑 키스했어 688 00:40:55,587 --> 00:40:57,554 엄연히 따지면 내가 먼저 키스했지 689 00:40:57,622 --> 00:41:00,658 불쌍한 남자 가슴 아플 일만 남았네 690 00:41:00,725 --> 00:41:02,092 엄청난 뉴스다! 691 00:41:02,193 --> 00:41:03,293 그래서 어쩐대? 692 00:41:03,394 --> 00:41:04,728 애덤은 어쩌고? 693 00:41:04,829 --> 00:41:06,730 둘이 사귀는 거 아니냐고 물었지 694 00:41:07,098 --> 00:41:08,666 그랬더니 뭐래? 695 00:41:08,767 --> 00:41:11,334 - 키스했다니까? - 너 원하는 대로 해 696 00:41:11,335 --> 00:41:14,071 오렐리아가 알면 나 죽일걸 일까지 걸 수는 없어 697 00:41:14,172 --> 00:41:17,374 진정해, 긴장할 거 없어 어떻게 알겠어? 698 00:41:17,441 --> 00:41:20,377 애덤이 알았다가는 완전히 펄펄 뛸걸 699 00:41:20,712 --> 00:41:22,579 - 관심 없어 - 관심 없어? 700 00:41:22,714 --> 00:41:24,081 솔직히 말해 봐 701 00:41:24,148 --> 00:41:26,717 심장이 엄청 두근댔어? 702 00:41:28,720 --> 00:41:30,721 말해 봐, 죽도록 떨렸잖아 703 00:41:30,822 --> 00:41:32,222 건배! 704 00:41:35,093 --> 00:41:37,695 아직도 어제 그 느낌이 생생해 705 00:41:43,434 --> 00:41:44,601 잠깐만, 소피 706 00:41:45,670 --> 00:41:46,671 애덤 707 00:41:48,740 --> 00:41:49,940 있잖아 708 00:41:50,041 --> 00:41:53,376 이 문제 제대로 얘기한 적 없지만 709 00:41:54,713 --> 00:41:57,580 난 우리가 계속 사귀는 게 가장 좋다고 생각해 710 00:41:57,649 --> 00:42:02,052 물론 내가 우리 관계에 사과도 해야겠지 711 00:42:03,154 --> 00:42:06,724 나 요새 정체성 혼돈을 겪고 있어 712 00:42:08,960 --> 00:42:09,961 잠깐만, 그게 뭔데? 713 00:42:10,028 --> 00:42:12,495 알아, 말이 좀 두루뭉술하지 714 00:42:14,065 --> 00:42:17,600 아무튼 우리 연애 문제에 대해 얘기하고 싶어 715 00:42:17,702 --> 00:42:18,703 또... 716 00:42:19,704 --> 00:42:21,972 그 충격적인 사태를 겪은 뒤로 717 00:42:22,073 --> 00:42:24,641 우리가 다시 만나면 어떻게 될지도 얘기하자 718 00:42:27,011 --> 00:42:29,680 다들 우리 좋아하잖아 안 그래? 719 00:42:33,284 --> 00:42:34,718 난... 720 00:42:36,988 --> 00:42:38,722 거리가 좀 필요해 721 00:42:39,991 --> 00:42:42,726 알았어, 좋지 대화 나눠서... 722 00:42:43,094 --> 00:42:44,427 - 맞다, 거리 - 거리 723 00:42:44,729 --> 00:42:46,396 미안해, 알았어 724 00:42:50,735 --> 00:42:51,802 거리가 필요해? 725 00:42:58,710 --> 00:43:00,310 이 정도 거리는 어때? 726 00:43:21,132 --> 00:43:23,500 푹 쉬어, 산티 마르키토스도 내일 보자 727 00:43:33,677 --> 00:43:34,711 - 여보세요 - 저예요 728 00:43:34,979 --> 00:43:36,679 안녕, 당신 729 00:43:36,915 --> 00:43:40,350 내 근무가 자정에 끝나요 730 00:43:40,718 --> 00:43:42,152 밤 수영 어때요? 731 00:43:43,287 --> 00:43:45,622 그거 좋죠 732 00:43:45,689 --> 00:43:48,725 금방 거기로 간다는 뜻이었어요 733 00:44:22,726 --> 00:44:23,727 와일더 씨 734 00:44:23,828 --> 00:44:26,463 좋은 밤이죠? 죄송해요, 산책 중이었어요 735 00:44:26,730 --> 00:44:29,766 괜찮아요, 좋은 밤 보내요 736 00:44:29,834 --> 00:44:31,301 좋은 밤 되세요, 와일더 씨 737 00:44:48,752 --> 00:44:49,820 안녕, 추이 738 00:44:49,921 --> 00:44:51,554 여기 서명 좀 해줘, 보스 739 00:44:51,655 --> 00:44:52,722 어디 보자 740 00:44:53,992 --> 00:44:56,293 전설을 찾아보니 내 슈퍼파워를 되찾을 유일한 길은 741 00:44:56,727 --> 00:44:57,527 제물뿐이야 742 00:44:57,595 --> 00:44:59,329 수천 년 전에... 743 00:45:00,098 --> 00:45:02,732 준비됐죠? 자, 액션! 744 00:45:03,067 --> 00:45:04,734 절 유혹하려는 거예요? 745 00:45:04,936 --> 00:45:07,237 캘러웨이 씨 전 당신 변호사예요 746 00:45:08,006 --> 00:45:09,873 우리가 다시는 못 본다면서요 747 00:45:09,941 --> 00:45:13,343 내가 절대 그렇게 두지는 않을 거예요 748 00:45:13,444 --> 00:45:15,778 당신은 저지르지도 않은 범죄로 감옥에 갇힐 거예요 749 00:45:15,880 --> 00:45:18,181 난 그 보석들 안 훔쳤어요! 750 00:45:19,083 --> 00:45:20,750 미안해요 751 00:45:21,019 --> 00:45:22,752 미안해요, 정말로요 752 00:45:23,321 --> 00:45:26,389 - 진지하게 해야죠 - 네, 그만 웃을게요 753 00:45:31,429 --> 00:45:34,331 백스터 씨 당신은 좋은 변호사예요 754 00:45:34,332 --> 00:45:36,733 5번가 큰돈으로 살 수 있는 최고의 변호사죠 755 00:45:37,135 --> 00:45:40,003 하지만 사랑에 대해 법은 뭐라고 말해요? 756 00:45:41,172 --> 00:45:42,739 뭐가 그렇게 웃겨요? 757 00:45:43,107 --> 00:45:45,909 - 엄청 진지하네요 - 캐릭터에 빙의했어요 758 00:45:46,744 --> 00:45:48,745 알아요, 정말 대단해요 759 00:45:49,113 --> 00:45:51,481 커피 수다, 핫도그, 브루클린 760 00:45:51,582 --> 00:45:52,749 어서 다시 가요! 761 00:45:52,850 --> 00:45:55,285 어차피 '뉴욕 오어 노웨어'에 캐스팅될 일 없어요 762 00:45:55,353 --> 00:45:58,621 릴리한테 가겠죠 왠지 몰라도 늘 릴리한테 가요 763 00:45:58,756 --> 00:46:00,723 괜찮아요 저도 리메이크는 관심 없어요 764 00:46:01,292 --> 00:46:02,725 - 그래도... - 이 영화는 좋아하지만요 765 00:46:02,860 --> 00:46:06,163 알아요, 방금 연기는 살면서 내가 본 연기 중 최고였어요 766 00:46:06,730 --> 00:46:08,431 진심으로요 완전히 씹어먹고 있어요 767 00:46:08,732 --> 00:46:10,700 - 끝내준다고요 - 연기 많이 안 봤잖아요 768 00:46:12,736 --> 00:46:14,171 아무튼 고마워요 769 00:46:14,372 --> 00:46:16,673 당신은 애덤보다 훨씬 좋은 연기 파트너예요 770 00:46:16,740 --> 00:46:17,741 애덤은... 771 00:46:18,742 --> 00:46:20,277 아니, 못 들은 거로 해요 772 00:46:21,612 --> 00:46:22,613 우리 뭐 하는 거예요? 773 00:46:28,752 --> 00:46:30,220 고객 접대? 774 00:46:34,725 --> 00:46:36,226 애덤과 연애해요? 775 00:46:36,727 --> 00:46:39,596 인터넷에 쫙 깔렸고 다들 그 얘기만 해요 776 00:46:45,669 --> 00:46:46,736 뭐 시켰어요? 777 00:46:48,739 --> 00:46:50,140 아뇨, 모르겠어요 778 00:46:53,344 --> 00:46:56,746 - 저 문 지나서 뒤에 있을게요 - 네, 가요 779 00:47:01,252 --> 00:47:04,221 - 안녕하세요 - 좋은 밤이죠, 와일더 씨 780 00:47:04,222 --> 00:47:06,456 - 들어와요 - 와일더 씨에게 온 선물이에요 781 00:47:06,757 --> 00:47:10,427 무헤레스섬 풍경 좀 보셨어요? 782 00:47:10,728 --> 00:47:14,497 그럼요, 아름다워요 방도 너무 좋고요 783 00:47:14,732 --> 00:47:16,733 저기 한번 가 보셨어요? 784 00:47:16,968 --> 00:47:18,501 - 섬에요? - 네 785 00:47:18,736 --> 00:47:22,739 클라크 씨와 가실 수 있게 특별 투어를 잡아 드릴게요 786 00:47:22,940 --> 00:47:26,343 그거 정말 좋겠네요 787 00:47:26,744 --> 00:47:27,745 솔깃해요 788 00:47:27,778 --> 00:47:30,080 듣고 있어, 알레한드로? 789 00:47:30,181 --> 00:47:33,483 여기 정말 환상적이에요 790 00:47:33,584 --> 00:47:35,485 얼마나 멋진지 미처 몰랐네요 791 00:47:35,586 --> 00:47:36,753 근데 제가 곧... 792 00:47:39,790 --> 00:47:40,791 잘 거라서요 793 00:47:40,858 --> 00:47:42,725 네, 지금 나갈게요 794 00:47:42,860 --> 00:47:44,727 - 죄송해요 - 별말씀을요 795 00:47:45,529 --> 00:47:46,729 좋은 밤 되세요 796 00:47:49,700 --> 00:47:51,268 아슬아슬했어요 797 00:47:54,038 --> 00:47:55,039 망할 798 00:48:01,345 --> 00:48:03,880 "닥터 선더와 파이어피나 전 세계 가장 강력한 커플" 799 00:48:03,981 --> 00:48:05,582 "멋진 촬영을 기원합니다" 800 00:48:09,587 --> 00:48:11,421 애덤과 내 관계가 궁금해요? 801 00:48:12,756 --> 00:48:15,792 애덤이 바람피웠어요 그래서 지금 출연 중인 802 00:48:15,859 --> 00:48:17,594 영화 속 캐릭터처럼 803 00:48:19,097 --> 00:48:20,297 연애도 가짜예요 804 00:48:21,399 --> 00:48:24,067 사랑하는 척한다고요? 왜요? 805 00:48:26,304 --> 00:48:29,539 또 다른 제니퍼가 되고 싶지 않아서요 806 00:48:29,607 --> 00:48:32,642 무슨 말인지 모르겠어요 807 00:48:32,743 --> 00:48:34,744 창피한 얘기예요 그만하면 안 돼요? 808 00:48:39,650 --> 00:48:41,751 서프라이즈가 있어요 809 00:48:41,852 --> 00:48:44,287 우리가 방해받지 않을 장소요 810 00:48:46,724 --> 00:48:47,990 봐요 811 00:48:48,726 --> 00:48:50,727 당신과 함께인 자정이 하루 중 가장 좋아요 812 00:48:52,730 --> 00:48:54,531 자정은 시간이 아니에요 813 00:48:54,732 --> 00:48:56,566 우리가 함께하는 장소죠 814 00:49:02,740 --> 00:49:04,407 전설에 따르면 여기서 말하고 815 00:49:04,742 --> 00:49:07,844 저기에 손을 넣으면 거짓말인지 아닌지 읽는대 816 00:49:11,048 --> 00:49:12,182 당신이 해 817 00:49:18,756 --> 00:49:19,922 나쁜 놈! 818 00:49:41,712 --> 00:49:44,747 알레한드로, 로비에서 취한 미국인이 날뛰어 819 00:49:45,116 --> 00:49:45,948 도와줘, 빨리 와 820 00:49:46,016 --> 00:49:47,250 네, 갈게요 821 00:49:48,786 --> 00:49:49,919 가야 해요 822 00:49:51,455 --> 00:49:53,923 우리가 숨을 필요 없는 어딘가로 가고 싶어요 823 00:49:54,024 --> 00:49:55,025 그러게요 824 00:50:20,751 --> 00:50:21,752 안녕 825 00:50:24,054 --> 00:50:25,788 - 정말 괜찮겠어요? - 네 826 00:50:25,889 --> 00:50:27,457 둘 다 쉬는 날이잖아요 827 00:50:28,726 --> 00:50:30,727 내일까진 아무도 나 안 찾을 거예요 828 00:50:31,562 --> 00:50:32,563 좋아요 829 00:50:34,732 --> 00:50:35,898 어디로 데려가는데요? 830 00:50:35,966 --> 00:50:39,269 서프라이즈라서 말 못 해요 831 00:50:43,674 --> 00:50:45,475 너무 재미있다 832 00:50:50,147 --> 00:50:52,449 휴대폰도 안 터지네요? 833 00:50:53,384 --> 00:50:56,085 이 장소의 마법이에요 휴대폰이 안 터지죠 834 00:50:56,187 --> 00:51:00,723 휴대폰을 무시해 본 게 언젠지 기억도 안 나요 835 00:51:02,893 --> 00:51:04,361 얼마나 부러웠나 몰라요 836 00:51:14,938 --> 00:51:16,739 - 그냥 여기에요? - 네, 딱 좋아요 837 00:51:17,107 --> 00:51:18,108 좋아요 838 00:51:36,727 --> 00:51:39,929 분위기는 우리가 만들면 돼요 839 00:51:41,865 --> 00:51:44,734 이거 정말 고객 접대네요 840 00:51:45,803 --> 00:51:46,804 그럼요 841 00:51:49,106 --> 00:51:51,341 혈흔도, DNA도 섬유 조직도 없이 842 00:51:51,442 --> 00:51:55,978 납치범이 남긴 몸값 메모와 단검만 나무 문에 꽂혀 있었다 843 00:51:56,046 --> 00:51:57,047 피트에게 844 00:52:01,252 --> 00:52:02,752 네 845 00:52:02,753 --> 00:52:04,754 레이첼, 제작팀 제이미예요 846 00:52:04,755 --> 00:52:05,455 반가워요 847 00:52:05,556 --> 00:52:07,790 데보라 잭슨 캐츠가 LA에서 보낸 메시지를 보니 848 00:52:07,891 --> 00:52:09,326 오늘 밤 저녁 먹으면서 849 00:52:09,393 --> 00:52:11,328 소피의 다음 프로젝트 얘기를 나누재요 850 00:52:12,129 --> 00:52:14,764 그거 좋죠, 완벽해요 851 00:52:15,232 --> 00:52:18,768 일단 소피의 스케줄만 다시 확인하고 연락드릴게요 852 00:52:19,236 --> 00:52:21,638 파이어피나의 운명이 달린 일이에요 853 00:52:21,739 --> 00:52:24,374 정말 재미있네요 저 지금 웃고 있어요 854 00:52:24,742 --> 00:52:26,676 아무튼 고마워요 천만에요, 끊어요 855 00:52:32,983 --> 00:52:36,286 지금은 전화를 받을 수 없으니 삐 소리가 난 후... 856 00:52:36,287 --> 00:52:40,222 마법 같은 멕시코의 미식 요리를 857 00:52:40,223 --> 00:52:41,791 맛볼 준비 됐어요? 858 00:52:43,327 --> 00:52:44,761 감자칩이랑 소스요? 859 00:52:45,228 --> 00:52:47,730 너무하는 거 아니에요? 아니거든요! 860 00:52:47,831 --> 00:52:49,399 '파피타스 프레파라다스'예요 861 00:52:49,467 --> 00:52:50,767 '파피타스 프레파라다스' 862 00:52:51,168 --> 00:52:53,370 좋아요 파시피코 하나 줄래요? 863 00:52:53,471 --> 00:52:55,838 네, 물론이죠 864 00:52:55,939 --> 00:52:56,940 고마워요 865 00:53:03,314 --> 00:53:08,250 지금은 전화를 받을 수 없으니 삐 소리가 난 후... 866 00:53:08,752 --> 00:53:10,753 - 눈을 마주치며 - 눈을 마주치며 867 00:53:11,822 --> 00:53:14,156 안 그러면 운이 나빠져요 868 00:53:14,224 --> 00:53:16,726 우선 매기를 조금 넣어요 869 00:53:17,328 --> 00:53:19,862 사랑도 좀 담아서 통통 넣고 870 00:53:19,963 --> 00:53:22,198 이제 잉글리시 소스도 넣어요 871 00:53:22,400 --> 00:53:24,000 요새 음성 메시지 아무도 안 남기지만 872 00:53:24,101 --> 00:53:28,571 연락했다는 거 알리려고 하나 남길게, 안녕 873 00:53:29,272 --> 00:53:30,540 라임이에요 874 00:53:30,774 --> 00:53:33,543 여기 멕시코에서는 모든 요리에 라임을 넣죠 875 00:53:33,611 --> 00:53:34,612 그렇군요 876 00:53:38,749 --> 00:53:41,384 - 라임 엄청 넣네요 - 그럼요 877 00:53:46,023 --> 00:53:47,024 맛볼래요? 878 00:54:00,170 --> 00:54:01,838 당신 호텔은 언제 열어요? 879 00:54:04,908 --> 00:54:10,380 글쎄요, 항상 내년이나 내후년에 열어야지 하는데 880 00:54:10,748 --> 00:54:13,516 이제 또 몇 달 안에 뉴욕에 가야 해서요 881 00:54:13,584 --> 00:54:14,751 뉴욕 좋아해요 882 00:54:15,118 --> 00:54:18,287 사람 많고 지저분하고 883 00:54:18,756 --> 00:54:21,858 사방에 쓰레기와 쥐투성이지만 884 00:54:23,561 --> 00:54:25,395 마법 같은 곳이거든요 885 00:54:31,935 --> 00:54:35,605 당신 호텔을 여는 걸 망설이는 이유가 뭐예요? 886 00:54:37,475 --> 00:54:38,541 솔직히요? 887 00:54:41,678 --> 00:54:42,745 너무 무서워요 888 00:54:44,180 --> 00:54:45,515 왜요? 889 00:54:45,583 --> 00:54:46,749 실패하면요? 890 00:54:48,752 --> 00:54:50,152 호텔 열었는데 아무도 안 오면요? 891 00:54:50,220 --> 00:54:53,289 아니면 호텔 열었는데 아무도 안 좋아하면요? 892 00:54:54,758 --> 00:54:56,559 트립어드바이저 후기들 읽어 본 적 있어요? 893 00:54:57,461 --> 00:54:58,728 정말 잔인해요 894 00:54:58,829 --> 00:55:01,931 알레한드로 시도 안 해보면 모르죠 895 00:55:07,404 --> 00:55:09,639 '푸타 마드레' 896 00:55:09,740 --> 00:55:12,374 - '푸타 마드레'가 뭐예요? - 그게 뭐냐면... 897 00:55:12,743 --> 00:55:13,943 빌어먹을! 898 00:55:17,180 --> 00:55:19,715 화내지마, 호텔에 있어 호텔이 너무 커서 그래 899 00:55:19,783 --> 00:55:22,685 - 레이첼, 내 말 들어 - 어디 갔는지는 몰라도... 900 00:55:22,753 --> 00:55:24,754 레이첼, 제발 조용하고 내 말 좀 들어봐 901 00:55:25,122 --> 00:55:26,556 - 내가 묻잖아 - 산책간다고 했어 902 00:55:26,757 --> 00:55:28,758 레이첼, 제발 그만 떠들어 903 00:55:29,092 --> 00:55:32,762 소피 어디 있는데? 대체 어떻게 된 거야? 904 00:55:32,896 --> 00:55:35,598 - 분명히 호텔에 있어 - 그래? 확실해? 905 00:55:35,666 --> 00:55:38,635 - 거짓말은 안 해 - 호텔 어디에 있는지는 모르고? 906 00:55:38,769 --> 00:55:40,870 무슨 에어로빅 요가를 하고 싶다고 했어 907 00:55:40,904 --> 00:55:42,738 - 10시간 동안? - 얼굴 리프팅도 받고 908 00:55:43,140 --> 00:55:45,542 리프팅 관리를 10시간 동안 받는다고? 909 00:55:45,609 --> 00:55:46,742 응, 그리고 또... 아무튼 괜찮아 910 00:55:47,110 --> 00:55:49,745 - 전문가와 얘기해야겠네 - 괜찮다니까 911 00:55:49,813 --> 00:55:54,484 소피가 언제 어디서든 누군가와 어딘가로 가는 걸 912 00:55:54,751 --> 00:55:56,085 - 보신 분 있어요? - 아뇨, 죄송해요 913 00:55:56,153 --> 00:55:57,854 - 고마워요, 오렐리아 - 네 914 00:55:57,955 --> 00:56:00,690 그럼 실종 신고를 하고 경찰에 전화해야겠어요 915 00:56:00,757 --> 00:56:02,458 - 안 돼요 - 아냐 916 00:56:02,759 --> 00:56:04,393 아니, 이게 누구야 돌아오는 줄 몰랐네 917 00:56:04,761 --> 00:56:06,328 - 소피가 실종됐어요 - 아냐 918 00:56:06,763 --> 00:56:08,030 - 뭐? - 지금 어디 있는지 몰라요 919 00:56:08,131 --> 00:56:09,465 실종은 좀 과하잖아 920 00:56:09,500 --> 00:56:11,266 다들 조용히 해요! 921 00:56:12,903 --> 00:56:14,671 나한테 맡겨 922 00:56:14,771 --> 00:56:16,305 이 건물의 설계도가 필요해요 923 00:56:16,773 --> 00:56:18,474 이 호텔 중앙 컴퓨터에 접속할게요, 알겠어요? 924 00:56:18,742 --> 00:56:20,743 이해했죠? 블러드하운드도 좀 필요해요 925 00:56:21,111 --> 00:56:22,645 어떤 개든 괜찮아요 926 00:56:22,746 --> 00:56:24,581 소피의 옷도 가져와요 속옷이면 더 좋아요 927 00:56:24,748 --> 00:56:26,816 개들은 페로몬을 좋아하니까요 928 00:56:27,084 --> 00:56:30,720 미치겠네, 내가 왜 배우한테 뭘 부탁했지? 929 00:56:45,435 --> 00:56:46,436 말해 봐요 930 00:56:47,871 --> 00:56:50,072 소피 와일더는 요새 어때요? 931 00:56:50,974 --> 00:56:52,508 끽해야 불행하죠 932 00:56:55,078 --> 00:56:58,748 아뇨, 진지하게요 요새 많은 일이 있잖아요 933 00:57:09,593 --> 00:57:11,761 네, 일에 좀 푹 빠져 있어요 934 00:57:11,862 --> 00:57:14,096 특히 파이어피나요 935 00:57:14,197 --> 00:57:15,698 멋진 캐릭터죠 936 00:57:15,799 --> 00:57:17,967 누구나 슈퍼히어로를 꿈꾸잖아요 937 00:57:18,068 --> 00:57:19,535 근데 가끔은 너무 부담스러워요 938 00:57:19,637 --> 00:57:23,706 다들 파이어피나를 너무 좋아하니까요 939 00:57:25,576 --> 00:57:29,411 파이어피나의 의상 캐치프레이즈 940 00:57:29,479 --> 00:57:32,381 치열함 같은 걸 다들 참 좋아해요 941 00:57:33,717 --> 00:57:35,985 나도 그래요, 인생에서 뗄 수 없는 부분이죠 942 00:57:37,187 --> 00:57:39,956 근데 가끔은 궁금해져요 943 00:57:43,694 --> 00:57:44,761 내가 누군지요 944 00:57:47,564 --> 00:57:48,765 난 팬이에요 945 00:57:49,432 --> 00:57:50,767 세상에, 봤나 봐요? 946 00:57:51,101 --> 00:57:52,735 파이어피나 팬이 아니에요 947 00:57:54,171 --> 00:57:55,537 소피, 당신 팬이죠 948 00:58:20,764 --> 00:58:21,765 좋은 아침 949 00:58:23,233 --> 00:58:24,533 커피 줄까요? 950 00:58:27,537 --> 00:58:28,705 잠들었네요 951 00:58:31,775 --> 00:58:33,408 맙소사 952 00:58:33,476 --> 00:58:34,744 밤에는 돌아가야 했는데 953 00:58:36,913 --> 00:58:40,316 다들 날 찾고 있을 거예요 지금 몇 시죠? 954 00:58:41,484 --> 00:58:42,551 미치겠네 955 00:58:45,288 --> 00:58:46,388 가야 해요 956 00:58:47,924 --> 00:58:50,126 지금 가야 해요 957 00:58:50,227 --> 00:58:52,094 - 괜찮아요? - 아뇨, 가야 해요 958 00:58:53,263 --> 00:58:55,264 지금 당장요 959 00:59:00,137 --> 00:59:01,937 - 당장 가야 해요 - 알았어요 960 00:59:07,344 --> 00:59:10,079 또 나야, 레이첼 961 00:59:10,981 --> 00:59:12,614 이제 상황이 안 좋아 962 00:59:12,783 --> 00:59:14,083 제발 어디 있는지 알려 줘 963 00:59:14,184 --> 00:59:17,386 소피, 뭘 어떻게 해야 할지 모르겠으니까 964 00:59:17,487 --> 00:59:19,689 - 내가 멕시코로 갈게 - 젠장 965 00:59:19,790 --> 00:59:21,891 이상한 항공사 비행기 타고 966 00:59:21,992 --> 00:59:23,926 걱정 마요, 거의 다 왔어요 967 00:59:23,994 --> 00:59:25,327 당신 괜찮을 거예요 968 00:59:25,395 --> 00:59:27,730 아뇨, 안 괜찮아요 969 00:59:28,766 --> 00:59:29,866 진정해요, 소피 970 00:59:31,368 --> 00:59:34,036 애초에 여기 오지 말걸 이런 짓 하면 안 됐어요 971 00:59:34,104 --> 00:59:36,773 휴가 온 것도 아니고 일하려고 여기 온 건데 972 00:59:37,174 --> 00:59:39,608 너무 큰 실수를 했다고요 973 00:59:39,676 --> 00:59:41,577 제 일도 간당간당해요 알아요? 974 00:59:41,678 --> 00:59:43,379 우리는 상황이 다르죠 알레한드로 975 00:59:47,517 --> 00:59:51,520 아무한테도 말 안 하고 사라지다니 제정신이야? 976 00:59:51,621 --> 00:59:53,655 우리가 얼마나 걱정했는지 알아? 977 00:59:53,757 --> 00:59:58,327 심지어 애쉬튼 커쳐랑 밀라 쿠니스가 주술사인 978 00:59:58,328 --> 01:00:01,197 소수 치유 모임 도중에 LA를 떠나야 했어 979 01:00:01,198 --> 01:00:02,765 단지 널 찾아야 해서! 980 01:00:03,333 --> 01:00:04,767 알아들어? 981 01:00:04,968 --> 01:00:06,769 내가 네 베이비시터 같아? 982 01:00:08,523 --> 01:00:11,832 내가 아기띠랑 이유식 싸 들고 너 필요할 때마다 쫓아다니는 983 01:00:11,875 --> 01:00:15,745 베이비시터 같냐고? 난 다른 고객들도 있어 984 01:00:15,846 --> 01:00:19,348 지금도 LA 그로브 반스 앤 노블 서점에서 열리는 985 01:00:19,349 --> 01:00:22,517 플로렌스 퓨의 요리책 발간 파티에 가서 986 01:00:22,518 --> 01:00:26,789 시그니처 치킨 카차토레를 맛보고 있어야 할 시간인데 987 01:00:26,990 --> 01:00:28,758 여기서 너랑 숨바꼭질이나 하고! 988 01:00:29,025 --> 01:00:30,492 미안하다고 했잖아 989 01:00:31,261 --> 01:00:32,294 여기서 벗어나고 싶었어 990 01:00:32,763 --> 01:00:33,764 근처 호텔에 묵었는데 휴대폰이 꺼졌고 991 01:00:33,797 --> 01:00:36,232 우린 경찰에 전화까지 했어 992 01:00:36,767 --> 01:00:40,770 소피, 빌어먹을 '폴리시아'에 전화했다고 993 01:00:40,838 --> 01:00:43,940 심지어 가십 웹 사이트 말단 인턴이랑 994 01:00:44,007 --> 01:00:46,776 아주 끔찍한 짓까지 해야 했지 995 01:00:47,277 --> 01:00:51,580 이 상황이 전 세계적인 가십거리가 안 되게 막느라! 996 01:00:51,681 --> 01:00:54,016 그만해, 다 알아들었겠지 997 01:00:55,118 --> 01:00:59,588 데보라 잭슨 캐츠가 너 보러 스튜디오에서 여기까지 왔어 998 01:00:59,689 --> 01:01:01,690 네 단독 영화 얘기를 하려고 999 01:01:01,792 --> 01:01:02,793 근데 누가 여기 없었게? 1000 01:01:03,994 --> 01:01:04,995 찍어 볼래? 1001 01:01:05,929 --> 01:01:08,697 대답은 바로 너야 1002 01:01:08,765 --> 01:01:10,766 네가 여기 없었지 1003 01:01:10,901 --> 01:01:14,270 바다 옆 이 호텔에 1004 01:01:14,771 --> 01:01:17,706 이거 아주 큰 문제야, 친구 1005 01:01:18,565 --> 01:01:20,776 잘 들어, 단순히... 1006 01:01:21,979 --> 01:01:25,314 할리우드 리포터가 뽑은 35세 이하 연예계 전문가 1007 01:01:25,315 --> 01:01:28,350 탑35에 꼽힌 매니저로서가 아니라 1008 01:01:28,351 --> 01:01:30,186 네 친구로서 말하는데 1009 01:01:30,211 --> 01:01:34,756 최소한 전화나 문자는 할 수 있었잖아 1010 01:01:35,025 --> 01:01:38,593 그럼 네가 괜찮은 줄 알았을 텐데, 안 그래? 1011 01:01:38,761 --> 01:01:41,964 이제 이 영화 2주 남았으니까 1012 01:01:42,032 --> 01:01:43,033 잘 좀 하자 1013 01:01:44,767 --> 01:01:48,004 데미 무어의 기 치료 전문가한테 1014 01:01:48,071 --> 01:01:52,541 원격으로 치료라도 받고 제발 정신 차려 1015 01:01:52,775 --> 01:01:57,379 이 환상적인 영화를 마무리해야지, 알았어? 1016 01:01:57,848 --> 01:01:58,849 아주 지긋지긋해 1017 01:01:59,349 --> 01:02:02,718 난 가서 타키토 좀 먹으면서 이 상황을 복기해 볼 테니까 1018 01:02:02,819 --> 01:02:04,753 넌 여기서 회개해 1019 01:02:12,762 --> 01:02:14,763 다 비밀로 해 줘서 정말 고마워 1020 01:02:15,098 --> 01:02:16,298 저게 뭐람, 맙소사 1021 01:02:16,766 --> 01:02:18,133 알레한드로가 나보다 더 곤란해졌겠지 1022 01:02:18,201 --> 01:02:21,971 할리우드 개소리보다 네가 나한테 더 중요해 1023 01:02:22,039 --> 01:02:25,607 게다가 네가 정말 행복해 보였거든 1024 01:02:26,776 --> 01:02:28,777 다들 미친 사람처럼 그 여자를 찾아다녔는데 1025 01:02:29,346 --> 01:02:31,713 돌아와서 하는 말이 휴대폰이 꺼져서 1026 01:02:31,814 --> 01:02:34,483 아무한테도 연락을 못 했다나? 1027 01:02:34,784 --> 01:02:36,585 말이 돼? 너무 이기적이야 1028 01:02:36,786 --> 01:02:37,787 어이없네요 1029 01:02:46,763 --> 01:02:47,964 다들 걱정했어 1030 01:02:50,767 --> 01:02:52,768 내가 실수했어, 미안해 1031 01:02:53,169 --> 01:02:54,770 실수를 범하는 것은 인간이고 1032 01:02:55,238 --> 01:02:56,772 죄를 사하는 것이 신이니까 1033 01:02:56,974 --> 01:02:59,942 우리 다시 만나자, 소피 나 정말 진심이야 1034 01:03:00,043 --> 01:03:02,744 잘 생각해 보면 바람도 낭만적이잖아 1035 01:03:02,845 --> 01:03:05,347 물론 내가 큰 실수를 했다는 건 알아 1036 01:03:08,785 --> 01:03:12,754 정말로 또 다른 제니퍼처럼 대우받고 싶어? 1037 01:03:14,992 --> 01:03:17,659 소피 와일더와 파이어피나 1038 01:03:17,727 --> 01:03:20,396 두 사람은 얼마나 닮았나요? 이제 같은 사람 같아요? 1039 01:03:20,397 --> 01:03:22,531 전 20대 초반에 이 캐릭터를 처음 맡았어요 1040 01:03:22,765 --> 01:03:25,301 한 캐릭터를 이렇게 오래 연기하면 1041 01:03:25,302 --> 01:03:27,937 그 캐릭터도 자연스럽게 제 모습의 일부가 돼요 1042 01:03:28,005 --> 01:03:30,072 네, 맞아요 1043 01:03:31,908 --> 01:03:32,909 더 구체적으로 말하면... 1044 01:03:33,010 --> 01:03:34,143 당신을 봐요, 카메라 봐요? 1045 01:03:34,244 --> 01:03:35,444 저분이지 1046 01:03:35,545 --> 01:03:37,746 - 보시는 건... - 너한테 안 물었어 1047 01:03:38,115 --> 01:03:40,449 - 저한테 말씀하세요 - 네 1048 01:03:41,384 --> 01:03:45,287 우리 사이의 사랑 이야기는 뜻밖이에요 1049 01:03:45,388 --> 01:03:47,990 닥터 선더는 수백 년 동안 살아왔고 1050 01:03:48,191 --> 01:03:52,761 반면 파이어피나는 열정적이고 어린 영혼이죠 1051 01:03:52,762 --> 01:03:55,965 그러니 닥터 선더가 파이어피나를 1052 01:03:56,033 --> 01:03:58,767 조력자로 삼은 건 상당히 의외예요 1053 01:03:59,069 --> 01:04:00,269 - 왜? - 그래도... 1054 01:04:01,071 --> 01:04:02,471 뭐라고 할까? 1055 01:04:03,340 --> 01:04:06,775 닥터 선더가 더 뛰어나고 지능적인 신과 같다면 1056 01:04:07,310 --> 01:04:09,911 파이어피나는 그냥 좀 별나니까요 1057 01:04:11,314 --> 01:04:12,781 - 별나다고? - 응 1058 01:04:13,016 --> 01:04:16,485 쿠쿨칸의 성스러운 불꽃을 수호하는 인물인데? 1059 01:04:16,786 --> 01:04:17,787 - 잠깐만요 - 그래도... 1060 01:04:17,820 --> 01:04:21,490 미처 몰랐는데 저희가 좀 예민한 얘기로 빠졌나 봐요 1061 01:04:21,558 --> 01:04:22,757 이런 이야기는 피합시다 1062 01:04:22,758 --> 01:04:26,228 전 이래서 소피 와일더가 좋아요 1063 01:04:26,762 --> 01:04:28,763 배우고 성장하려는 열정이 대단하거든요 1064 01:04:29,066 --> 01:04:30,765 잘 따라오고 있다고 봐요 1065 01:04:31,134 --> 01:04:33,635 전 애덤 클라크의 어떤 점을 좋아하게요? 1066 01:04:33,936 --> 01:04:34,937 뭔데? 1067 01:04:37,240 --> 01:04:39,241 겉만 번지르르한 사기꾼이에요 1068 01:04:39,275 --> 01:04:40,642 네, 여기까지 할게요 1069 01:04:40,776 --> 01:04:41,777 - 고마워요 - 좋네 1070 01:04:41,844 --> 01:04:43,445 너무 프로답지 못하네 1071 01:04:43,546 --> 01:04:46,348 그 로비 벨보이 때문에 이러는 거지? 1072 01:04:46,782 --> 01:04:48,084 나한테 복수하고 싶거나 1073 01:04:48,185 --> 01:04:50,719 교훈 좀 가르쳐 주겠다면 이해는 하지만 1074 01:04:50,820 --> 01:04:52,688 그 남자는 아니지, 진심이야? 1075 01:04:54,057 --> 01:04:55,058 잘 들어 1076 01:04:55,192 --> 01:04:58,160 나와 알레한드로의 관계가 궁금해? 1077 01:04:58,228 --> 01:05:01,296 - 그 남자는 아주 멋지고 - 그러셔 1078 01:05:01,297 --> 01:05:03,165 우리 관계도 당신과 상관없어 1079 01:05:03,333 --> 01:05:04,766 그래? 확실해? 1080 01:05:05,202 --> 01:05:07,269 난 당신의 꼭두각시 아니거든? 1081 01:05:08,471 --> 01:05:11,407 나보다 잘난 것도 없으면서 알아들어? 1082 01:05:11,474 --> 01:05:12,774 난 당신이 없어도 1083 01:05:14,777 --> 01:05:15,877 나일 수 있어 1084 01:05:19,116 --> 01:05:21,950 당신 시도 정말 형편없어! 1085 01:05:22,785 --> 01:05:24,386 당신이 표절한 파블로 네루다 시 빼고 1086 01:05:24,387 --> 01:05:27,489 - 그런 적 없어 - 세상에, 완전 후련해 1087 01:05:27,590 --> 01:05:32,128 저 인간은 대학생들한테 돈 주고 과제 다 맡겼어요 1088 01:05:32,195 --> 01:05:34,329 - 다 거짓말이에요 - 자기가 안 쓰고요 1089 01:05:34,764 --> 01:05:36,565 마고 코헨은 해고할래 1090 01:05:36,766 --> 01:05:38,767 "소피예요, 얘기 좀 해요 해변에서 만나요" 1091 01:05:40,770 --> 01:05:41,903 '소피예요, 얘기 좀 해요' 1092 01:05:41,971 --> 01:05:42,972 - '해변에서 만나요' - '해변에서 만나요' 1093 01:05:43,273 --> 01:05:44,773 - 끝내준다 - 아니거든 1094 01:05:45,007 --> 01:05:45,874 얘기 좀 하자고? 1095 01:05:45,942 --> 01:05:47,643 - 이게 뭐? - 완전 나쁜 소식이지 1096 01:05:47,744 --> 01:05:50,179 절대 아냐, 잘 봐 1097 01:05:50,780 --> 01:05:51,846 문장기호도 전혀 없잖아 1098 01:05:51,948 --> 01:05:54,550 그건 좋은 거지 해석의 여지가 있잖아 1099 01:05:54,784 --> 01:05:57,852 - 화나서 그런 거지 - 아냐, 잘 들어 1100 01:05:57,954 --> 01:06:01,690 너 만나서 사과하고 사랑한다고 말할 거야 1101 01:06:01,758 --> 01:06:04,260 - 정말? - 아니면 왜 문자 보냈겠어? 1102 01:06:04,761 --> 01:06:06,027 넌 무슨 영화 속에서 사냐? 1103 01:06:06,096 --> 01:06:08,764 - 절대 아니야 - 인생은 영화가 아냐 1104 01:06:08,931 --> 01:06:11,300 좋아, 좋은 소식이라고 쳐도 1105 01:06:11,367 --> 01:06:14,770 우리 거의 들킬 뻔했어 복잡하니까 당장 끝내야 해 1106 01:06:14,937 --> 01:06:17,539 알레한드로 사랑은 원래 복잡해 1107 01:06:17,607 --> 01:06:19,874 이 여자를 사랑해? 그럼 기회를 잡아 1108 01:06:22,245 --> 01:06:25,781 너무 당황해서 당신한테 심술부렸어요 1109 01:06:25,881 --> 01:06:29,351 - 내가... - 사과 안 해도 돼요 1110 01:06:29,452 --> 01:06:32,221 난 당신과 있을 때 내 모습이 좋아요 1111 01:06:32,222 --> 01:06:34,323 나도 당신과 있을 때 내 모습이 좋지만... 1112 01:06:34,791 --> 01:06:36,292 기다려요, 아직 안 끝났어요 1113 01:06:38,060 --> 01:06:39,461 애덤과 아직 사귀는 척했지만... 1114 01:06:39,562 --> 01:06:41,863 아니, 이제 아무 상관 없어요 1115 01:06:43,566 --> 01:06:46,001 다 끝났거든요 내가 끝냈어요 1116 01:06:46,102 --> 01:06:50,071 그러니 우리 둘도 이제 숨기거나 연기할 필요 없죠 1117 01:06:51,441 --> 01:06:54,343 그래도 내 미래가 아직 아슬아슬해요 1118 01:06:54,777 --> 01:06:55,477 알잖아요 1119 01:06:55,545 --> 01:06:57,946 네, 그러게요 마침 잘 얘기했어요 1120 01:06:58,014 --> 01:07:00,549 당신 호텔을 열고 싶다고 하지 않았어요? 1121 01:07:00,783 --> 01:07:02,784 그렇긴 하지만 그건 나중 얘기죠 1122 01:07:02,852 --> 01:07:03,853 나중요? 1123 01:07:10,860 --> 01:07:14,029 나 주말에 쉬는데 같이 훌쩍 떠날래요? 1124 01:07:16,132 --> 01:07:18,800 그러면 참 좋겠지만 멕시코시티에 가야 해요 1125 01:07:19,135 --> 01:07:21,970 여동생 생일이라서 저도 가기로 했어요 1126 01:07:22,071 --> 01:07:23,505 평소라면 엄청 기대될 텐데 1127 01:07:24,774 --> 01:07:27,643 아빠가 새 애인을 데리고 오신대요 1128 01:07:27,710 --> 01:07:28,777 아빠와 새 애인요? 1129 01:07:30,946 --> 01:07:32,648 - 네 - 그럼 같이 가요 1130 01:07:33,983 --> 01:07:35,684 - 멕시코시티에요? - 네 1131 01:07:37,119 --> 01:07:38,754 한 번도 안 가 봤거든요 1132 01:07:40,790 --> 01:07:41,890 어떤 멋진 남자한테 들었는데 1133 01:07:41,991 --> 01:07:46,395 맛있는 음식과 춤이 있는 엄청 멋진 도시래요 1134 01:07:46,796 --> 01:07:48,597 거기서 스페인어를 배우면 참 좋겠어요 1135 01:07:49,399 --> 01:07:51,867 우리 열심히 일했잖아요 쉴 자격 있어요 1136 01:07:51,934 --> 01:07:52,935 내가 제트기 구해 볼게요 1137 01:07:55,137 --> 01:07:56,138 그래도... 1138 01:07:57,240 --> 01:07:59,608 파파라치는 어쩌고요? 우리 들키면 어떡해요? 1139 01:07:59,676 --> 01:08:00,776 뭐 어때요? 들키고 싶어요 1140 01:08:01,043 --> 01:08:02,778 오렐리아가 알면 나 잘려요, 소피 1141 01:08:03,012 --> 01:08:04,746 알레한드로 우리 사진 찍힐 일 없어요 1142 01:08:04,847 --> 01:08:07,449 재미있을 테니 긴장 풀어요 1143 01:08:07,517 --> 01:08:10,786 당신은 거절할 수가 없네요 1144 01:08:10,986 --> 01:08:12,288 알죠? 1145 01:08:12,789 --> 01:08:14,790 아뇨, 당신이 원해서 같이 가는 거죠 1146 01:09:16,986 --> 01:09:17,987 죄송해요 1147 01:09:41,544 --> 01:09:44,212 그 남자 누구예요, 소피? 새 남친이에요? 1148 01:09:54,791 --> 01:09:56,592 준비됐어요? 여기예요? 1149 01:09:56,793 --> 01:09:57,993 안에 볼 때까지 기다려요 1150 01:10:02,164 --> 01:10:03,765 떨지 마요 부모님도 소피 좋아할걸요 1151 01:10:05,234 --> 01:10:06,301 안 떨려요 1152 01:10:07,670 --> 01:10:09,838 나 부모님들이랑 잘 지내요 1153 01:10:09,939 --> 01:10:11,607 바버라와도 아직 잘 지내고요 1154 01:10:11,708 --> 01:10:12,709 바버라가 누군데요? 1155 01:10:13,410 --> 01:10:14,411 몰라도 돼요 1156 01:10:16,779 --> 01:10:18,647 이런, 차에 뭐 두고 왔어요 금방 올게요 1157 01:10:18,781 --> 01:10:21,350 - 당신 집인데... - 술병 가져올게요 1158 01:10:22,785 --> 01:10:23,786 나 혼자... 1159 01:10:25,855 --> 01:10:26,856 못 해 1160 01:10:28,925 --> 01:10:30,392 현관 벨도 안 눌렀네 1161 01:10:34,196 --> 01:10:35,197 안녕 1162 01:10:39,502 --> 01:10:41,470 - 안녕하세요 - 죄송해요 1163 01:10:41,571 --> 01:10:43,705 알레한드로 일행이에요 1164 01:10:43,806 --> 01:10:46,107 - 안녕, 생일 축하해 - 어서 와 1165 01:10:46,409 --> 01:10:48,043 - 고마워 - 왜 그래, 세바스? 1166 01:10:48,110 --> 01:10:50,512 소피, 내 동생 다니엘라예요 1167 01:10:50,780 --> 01:10:52,047 - 안녕하세요 - 안녕, 아킬라 1168 01:10:52,114 --> 01:10:53,482 반가워요, 생일 축하해요 1169 01:10:53,583 --> 01:10:54,783 너무 예쁘네요, 고마워요 1170 01:10:55,051 --> 01:10:57,586 얘는 세바스티안이고 아킬라예요, 들어와요 1171 01:10:57,654 --> 01:10:59,455 - 아킬라 - 안녕 1172 01:10:59,522 --> 01:11:00,789 안녕, 세바스? 1173 01:11:01,090 --> 01:11:02,157 반가워 1174 01:11:02,258 --> 01:11:04,660 누가 왔게요? 1175 01:11:04,794 --> 01:11:06,795 - 우리 아들 - 안녕, 엄마 1176 01:11:08,097 --> 01:11:10,532 - 금방 왔네 - 네 1177 01:11:10,800 --> 01:11:12,701 - 차 안 밀렸어? - 네 1178 01:11:12,802 --> 01:11:14,436 고마워요 1179 01:11:14,804 --> 01:11:16,304 우리 할머니 애니예요 이쪽은 소피고요 1180 01:11:16,806 --> 01:11:18,474 애니, 만나서 반가워요 1181 01:11:18,775 --> 01:11:19,975 - 반가워요 - 할머니 1182 01:11:20,042 --> 01:11:21,777 우리 엄마 모니카예요 이쪽은 소피 1183 01:11:21,844 --> 01:11:24,713 반가워요, 잘 왔어요 1184 01:11:24,814 --> 01:11:26,782 스페인어를 잘 못 하니까 영어로 부탁해요 1185 01:11:26,949 --> 01:11:29,317 못 알아들으니까 우리끼리 막 떠들어도 되겠네 1186 01:11:29,385 --> 01:11:31,520 - 하지 마요 - 조금 해요 1187 01:11:31,588 --> 01:11:32,788 다들 만나서 반가워요 1188 01:11:33,089 --> 01:11:35,724 환영해요, 소피 1189 01:11:35,792 --> 01:11:36,793 와 줘서 고마워요 1190 01:11:37,126 --> 01:11:38,326 코트 나한테 줘요 1191 01:11:38,795 --> 01:11:39,796 네, 고마워요 1192 01:11:41,431 --> 01:11:43,532 여기 와요, 좀 보여 줄게요 1193 01:11:43,633 --> 01:11:46,334 여기 멕시코 스타일 식탁이 있어요 1194 01:11:46,803 --> 01:11:47,804 정말 근사하네요 1195 01:11:47,870 --> 01:11:48,871 소페도 있고 1196 01:11:49,305 --> 01:11:50,772 과카몰레도 있고 1197 01:11:51,140 --> 01:11:53,374 - 치즈도 있고 - 고마워 1198 01:11:53,476 --> 01:11:54,776 - 고마워, 세바스 - 노팔레스도 있고 1199 01:11:55,077 --> 01:11:56,645 저쪽 요리는 아주 매워요 1200 01:11:56,779 --> 01:12:00,048 전에 알레한드로가 파피타스 프레파라다스 만들어 줬어요 1201 01:12:00,116 --> 01:12:02,050 - 만들어 줬다고요? - 케이크도요 1202 01:12:02,118 --> 01:12:04,285 - 맞아, 케이크도 - 요리해 줬어요? 1203 01:12:05,354 --> 01:12:06,788 내 생일 때 팝콘도 안 해 주면서? 1204 01:12:07,056 --> 01:12:09,891 아냐, 왜 그래? 만들어 주잖아 1205 01:12:09,992 --> 01:12:12,661 알레한드로 부엌에서 나 좀 도와줄래? 1206 01:12:12,795 --> 01:12:14,796 - 지금요? - 나도 도울게요 1207 01:12:15,097 --> 01:12:17,533 - 할머니랑 있어, 얘들아 - 할머니, 잘 감시해 줘요 1208 01:12:17,634 --> 01:12:19,535 우리는 걱정 마 보디랭귀지가 있잖아 1209 01:12:19,636 --> 01:12:22,137 - 그렇죠? 여기 앉아요 - 네 1210 01:12:22,204 --> 01:12:24,139 전부 다 털어놔 1211 01:12:24,240 --> 01:12:26,341 여자 데려온다고 안 했잖아 1212 01:12:26,776 --> 01:12:28,343 - 여자 친구야? - 막판에 결정됐어요 1213 01:12:28,778 --> 01:12:30,779 - 맥주 마실래요? - 누군지 말해 1214 01:12:30,947 --> 01:12:34,783 - 아들 - 호텔에서 만난 친구예요 1215 01:12:35,184 --> 01:12:38,787 - LA에서 왔어? - 아니, 솔직하게 말해 1216 01:12:38,988 --> 01:12:42,591 네, 호텔에서 만났어요 소피가 일하러 왔거든요 1217 01:12:42,792 --> 01:12:44,526 거기서 만나서 친구가 된 게 다예요 1218 01:12:44,794 --> 01:12:45,795 무슨 일? 1219 01:12:45,828 --> 01:12:49,998 '알아가는 단계다' 이 말이니? 1220 01:12:50,099 --> 01:12:52,133 어떻게 알아가는 중인데? 1221 01:12:52,234 --> 01:12:54,603 - 말해 봐 - 둘이 잤어? 1222 01:12:54,804 --> 01:12:56,605 - 그런 걸 왜 물어? - 잤네 1223 01:12:56,773 --> 01:12:58,840 가십거리를 좋아해요 1224 01:13:00,777 --> 01:13:04,145 나와 같이 안 있어 줘도 돼요 1225 01:13:04,213 --> 01:13:06,615 부엌에 가서 같이 놀아요 1226 01:13:06,783 --> 01:13:09,851 부엌요? 아뇨, 전 요리 안 해요 1227 01:13:10,787 --> 01:13:12,387 상자에서 케이크도 제대로 못 꺼내고요 1228 01:13:14,443 --> 01:13:15,644 케이크! 1229 01:13:16,092 --> 01:13:17,093 할머니! 1230 01:13:19,328 --> 01:13:23,064 알레한드로가 할머니의 유명한 레시피를 줬어요 1231 01:13:23,332 --> 01:13:25,366 - 초콜릿케이크요 - 네 1232 01:13:25,434 --> 01:13:26,702 만나면 안아 드리려고 했어요 1233 01:13:29,205 --> 01:13:31,707 정말 고마워요 1234 01:13:31,774 --> 01:13:32,775 함께 모였으니 건배해요 1235 01:13:33,075 --> 01:13:34,442 - 건배 - 건배 1236 01:13:34,777 --> 01:13:36,645 생일 축하해 1237 01:13:39,381 --> 01:13:40,782 아킬라네 1238 01:13:41,283 --> 01:13:43,752 왜 그래, 아킬라 깜짝 놀랐잖아 1239 01:13:44,787 --> 01:13:46,354 왜 그래? 이리 와, 아킬라! 1240 01:13:46,789 --> 01:13:49,490 저거 아주 특별한 색이에요 멕시코식 분홍색이죠 1241 01:13:49,592 --> 01:13:52,794 - 택시에 있는 색이네요? - 맞아요 1242 01:13:53,062 --> 01:13:55,463 이건 자카란다 나무예요 이 나무로 모든 걸... 1243 01:13:55,531 --> 01:13:59,534 참, 초콜릿케이크 잘 먹었다고 할머니를 안아 드렸어요 1244 01:13:59,602 --> 01:14:00,603 거짓말 1245 01:14:00,803 --> 01:14:02,804 진짜예요 그러겠다고 했잖아요 1246 01:14:03,205 --> 01:14:05,641 - 정말요? - 왜 웃는데요? 1247 01:14:05,742 --> 01:14:08,176 할머니는 초콜릿케이크 싫어해요 1248 01:14:08,277 --> 01:14:10,011 밤이 끝나는 게 아쉬워서 핑계 댔죠 1249 01:14:10,980 --> 01:14:12,180 거짓말이었어요? 1250 01:14:12,281 --> 01:14:14,716 - 미안해요 - 짓궂네 1251 01:14:15,652 --> 01:14:17,619 이쪽은 내 약혼녀 베로니카야 1252 01:14:18,821 --> 01:14:20,622 생일 축하해 1253 01:14:20,790 --> 01:14:21,923 어서 와요 1254 01:14:22,992 --> 01:14:25,526 - 약혼녀가 어리네요 - 그러게요 1255 01:14:25,595 --> 01:14:28,363 - 생일 축하해요 - 알레한드로 1256 01:14:30,800 --> 01:14:31,801 안녕하세요 1257 01:14:33,670 --> 01:14:35,604 - 잘 지내니? - 그럼요 1258 01:14:35,672 --> 01:14:38,173 - 이쪽은 소피예요, 여기는... - 알레한드로예요, 반가워요 1259 01:14:38,240 --> 01:14:38,807 반가워요 1260 01:14:39,241 --> 01:14:40,809 내 약혼녀 베로니카예요 1261 01:14:41,077 --> 01:14:43,712 - 반가워요 - 네, 저도요 1262 01:14:43,813 --> 01:14:45,847 - 반가워요 - 저도 반가워요 1263 01:14:45,948 --> 01:14:47,916 당신 아빠한테 얘기 많이 들었어요 1264 01:14:48,017 --> 01:14:49,450 네, 저도요 1265 01:14:49,551 --> 01:14:52,621 TV에서 당신 본 거 같아요 1266 01:14:53,589 --> 01:14:54,590 배우 맞죠? 1267 01:14:54,791 --> 01:14:56,792 - 네, 맞아요 - 멋지네요 1268 01:14:57,259 --> 01:15:00,796 항상 아주 바쁘겠어요 다음 영화는 뭐예요? 1269 01:15:03,465 --> 01:15:06,167 사실 잘 모르겠어요 당장은 이것저것 시도 중이죠 1270 01:15:06,235 --> 01:15:07,669 잘됐네요 1271 01:15:07,737 --> 01:15:10,806 알레한드로를 시켜서 빨간색 엠앤엠도 줍고 1272 01:15:11,073 --> 01:15:12,641 여행 가방도 끌게 해요 1273 01:15:16,813 --> 01:15:17,814 화장실 다녀올게 1274 01:15:19,248 --> 01:15:20,249 그래 1275 01:15:24,086 --> 01:15:26,354 참 사랑스럽네요 1276 01:15:26,823 --> 01:15:27,422 사랑스럽죠 1277 01:15:27,523 --> 01:15:28,523 여기 얼마나 있을 거니? 1278 01:15:28,524 --> 01:15:30,759 오늘 밤만요 생일 파티 때문에 왔어요 1279 01:15:30,827 --> 01:15:33,361 잘했네 동생이 아주 기뻐할 거야 1280 01:15:33,429 --> 01:15:34,796 네, 알아요 1281 01:15:34,964 --> 01:15:37,565 로비 생활은 잘돼 가니? 1282 01:15:38,434 --> 01:15:40,135 이제 주니어 매니저예요 1283 01:15:40,202 --> 01:15:42,170 - 정말로? - 네 1284 01:15:42,238 --> 01:15:44,405 - 승진했어? - 좀 됐어요 1285 01:15:46,075 --> 01:15:47,076 잘됐네 1286 01:15:49,278 --> 01:15:52,147 내가 도와주마 네 사업에 투자해 줄게 1287 01:15:52,248 --> 01:15:54,115 필요 없어요 1288 01:15:54,216 --> 01:15:55,984 - 확실해? - 네 1289 01:15:56,085 --> 01:15:57,686 고마워요 1290 01:15:57,787 --> 01:16:00,555 알았다, 부탁 하나만 할게 1291 01:16:01,323 --> 01:16:04,693 내 약혼녀에게 잘 대해 주렴 1292 01:16:04,794 --> 01:16:07,428 영어로 말씀해 주세요 스페인어 못 알아들어요 1293 01:16:08,798 --> 01:16:09,931 - 그러마 - 괜찮아요 1294 01:16:09,999 --> 01:16:11,432 참 귀엽네 1295 01:16:15,738 --> 01:16:16,805 잘 버텼네요 1296 01:16:17,306 --> 01:16:18,807 네, 소피 덕분에요 1297 01:16:20,292 --> 01:16:22,677 - 아버지가 열정적이네요 - 머저리예요 1298 01:16:25,782 --> 01:16:28,383 맞다, 이 집을 지은 게... 1299 01:16:28,818 --> 01:16:30,585 건축가 누구라고 했죠? 1300 01:16:30,820 --> 01:16:31,821 루이스 바라간이에요 1301 01:16:31,888 --> 01:16:34,155 원래 좀 다르게 지어질 예정이었죠 1302 01:16:34,256 --> 01:16:36,491 엄마는 이 얘기 싫어하지만 1303 01:16:36,793 --> 01:16:39,460 사실 그때 건축가랑 썸을 좀 타셨대요 1304 01:16:41,097 --> 01:16:42,798 게다가 방 하나는... 1305 01:16:43,665 --> 01:16:46,534 - 할머니가 말했잖아요 - 시끄러워, 비밀이야 1306 01:16:48,805 --> 01:16:50,138 즐거워요? 1307 01:16:50,206 --> 01:16:53,809 이 멋진 결손 가정과 함께 있으니 어때요? 1308 01:16:53,910 --> 01:16:54,911 너무 즐거워요 1309 01:16:54,944 --> 01:16:57,712 두 분이 이렇게 친구 관계를 유지한다니 멋져요 1310 01:16:57,814 --> 01:17:00,215 우리 둘 다 서로를 사랑한 적은 없지만 1311 01:17:00,817 --> 01:17:02,317 애들을 사랑하니까요 1312 01:17:02,819 --> 01:17:05,486 우리 가족 얘기를 일일이 말할 필요 없어요 1313 01:17:05,587 --> 01:17:08,089 난 하나하나 다 듣고 싶은데요 1314 01:17:08,190 --> 01:17:11,626 - 화장실은 어디예요? - 스페인어도 하네요 1315 01:17:12,795 --> 01:17:15,831 - 복도 내려가서 오른쪽요 - 고마워요 1316 01:17:18,100 --> 01:17:19,567 아리따운 아가씨네 1317 01:17:20,269 --> 01:17:21,870 나 이 남자 사랑해 1318 01:17:21,938 --> 01:17:24,105 뭐? 그 이상한 얼간이 아버지? 1319 01:17:25,441 --> 01:17:27,375 - 알았어 - 아빠 말고 알레한드로 1320 01:17:27,476 --> 01:17:30,145 세상에 이 소식 들으니 너무 다행이다 1321 01:17:30,246 --> 01:17:32,713 '뉴욕 오어 노웨어' 소식 듣고 너무 슬펐거든 1322 01:17:32,815 --> 01:17:36,317 섹시한 호텔 직원이랑 요란한 신혼여행 중에 1323 01:17:36,819 --> 01:17:38,153 듣고 싶은 소식은 아닐 텐데 싶었지 1324 01:17:41,557 --> 01:17:42,558 잠깐만, 뭐라고? 1325 01:17:42,792 --> 01:17:44,793 크리스한테 못 들었어? 못 살아 1326 01:17:44,861 --> 01:17:46,795 응, 그 영화 캐스팅 놓쳤어 1327 01:17:47,063 --> 01:17:48,797 정말 안타까워 1328 01:17:48,965 --> 01:17:50,631 저 스타와는 얼마나 오래 만나려고? 1329 01:17:50,800 --> 01:17:52,667 알레한드로 좋게 좋게 생각해 1330 01:17:53,635 --> 01:17:54,636 생각해 봐 1331 01:17:54,804 --> 01:17:57,839 둘 다 어리고 저 여자는 유명 스타잖아 1332 01:17:57,940 --> 01:17:58,941 백만장자야 1333 01:17:59,175 --> 01:18:00,775 넌 한 달 월급이 얼마니? 1334 01:18:00,877 --> 01:18:02,310 - 아빠 말은 무시해 - 또 시작이네 1335 01:18:02,388 --> 01:18:03,744 아니, 대답해 봐 1336 01:18:03,813 --> 01:18:05,646 아빠는 정말... 1337 01:18:06,115 --> 01:18:07,116 딴 사람한테 줬구나 1338 01:18:07,249 --> 01:18:09,750 그러게 말이야 너 배역 도둑맞았어 1339 01:18:09,852 --> 01:18:12,120 영화는 인생이 아냐 사랑이야말로 인생이지 1340 01:18:12,221 --> 01:18:14,322 너랑 알레한드로는 딱 봐도 서로 사랑하잖아 1341 01:18:15,257 --> 01:18:16,791 - 얼마나 벌어? - 아들 1342 01:18:17,059 --> 01:18:18,293 저 아가씨가 다음 작품에서 1343 01:18:18,460 --> 01:18:22,197 주인공이나 악역 배우와 사랑에 빠지면 어쩌려고? 1344 01:18:22,264 --> 01:18:23,731 배우들은 늘 그러잖아 1345 01:18:23,799 --> 01:18:26,467 네가 해야 할 일에나 집중해 1346 01:18:26,802 --> 01:18:27,936 - 가봐야겠다 - 정말 잘됐어, 소피 1347 01:18:28,004 --> 01:18:29,938 - 이번엔 그냥 행복해져 봐 - 그래, 알았어 1348 01:18:30,039 --> 01:18:33,374 - 이만 끊을게 - 가서 즐겨, 안녕 1349 01:18:39,882 --> 01:18:41,749 아빠가 이렇게 산다고 소피도 그러진 않아요 1350 01:18:41,851 --> 01:18:43,618 - 내가 뭘? - 이번 결혼 몇 번째죠? 1351 01:18:43,719 --> 01:18:46,787 - 아들, 소피 사랑하니? - 네 번째죠? 1352 01:18:46,889 --> 01:18:48,789 아빠 얘기잖아요 항상 아빠만 중요하죠 1353 01:18:49,125 --> 01:18:50,158 저 여자한테 뭘 원해? 1354 01:18:50,226 --> 01:18:51,927 그냥 관광객이에요 1355 01:18:59,768 --> 01:19:00,835 - 왔어요? - 네 1356 01:19:04,240 --> 01:19:05,573 무슨 일이에요? 1357 01:19:05,674 --> 01:19:06,741 아무 일 없어요 1358 01:19:07,809 --> 01:19:10,478 사실 '뉴욕 오어 노웨어' 배역 놓쳤다고 연락받았어요 1359 01:19:12,814 --> 01:19:15,951 아쉽게 됐네요 운명의 배역이 아닌가 봐요 1360 01:19:16,818 --> 01:19:19,587 괜찮아요, 기습타격이라 마음이 좀 아프지만 1361 01:19:19,688 --> 01:19:20,788 이 일이 그렇죠 뭐 1362 01:19:23,459 --> 01:19:24,659 그래요 1363 01:19:24,793 --> 01:19:28,763 그럼 이거 다 끝나면 뭐 할 거예요? 1364 01:19:30,832 --> 01:19:31,900 이거 다 끝나면요? 1365 01:19:31,968 --> 01:19:33,801 네, 이번 영화 다 끝나면요 1366 01:19:38,107 --> 01:19:40,108 글쎄요 1367 01:19:40,176 --> 01:19:43,578 잘 모르겠네요 여행이라도 가든가 하겠죠 1368 01:19:46,182 --> 01:19:48,383 미안한데 내가 뭔가 놓친 거 같아서요 1369 01:19:48,817 --> 01:19:50,818 당신 아빠한테 내가 그냥 관광객이라고 했어요? 1370 01:19:54,823 --> 01:19:55,824 농담이었어요 1371 01:19:58,794 --> 01:20:00,795 그럼 당신 서비스 비용으로 얼마 줘야 하는지 알려 줘요 1372 01:20:02,798 --> 01:20:04,799 - 그게 무슨 말이에요? - 농담요 1373 01:20:07,436 --> 01:20:08,769 더 하고 싶은 말은요? 1374 01:20:11,907 --> 01:20:12,908 없어요 1375 01:20:27,389 --> 01:20:29,824 나 진짜 바보 같네 여기는 왜 왔지? 1376 01:20:30,792 --> 01:20:32,227 내가 오는 게 싫으면 말하지 그랬어요? 1377 01:20:32,794 --> 01:20:33,795 당신이 우겼잖아요 1378 01:20:43,039 --> 01:20:45,506 그래요, 미안하네요 1379 01:20:45,574 --> 01:20:47,842 원래 이런 남자군요 여자를 데이트에 데려가서 1380 01:20:47,943 --> 01:20:50,211 온갖 음식에 라임 뿌리는 거 보여 주고 1381 01:20:50,212 --> 01:20:52,247 - 같이 자요? - 소피, 진정해요 1382 01:20:52,814 --> 01:20:54,815 - 진정하라고요? - 네, 당신 지금 좀... 1383 01:20:55,251 --> 01:20:56,317 미친 거 같아요? 1384 01:20:58,988 --> 01:21:00,355 미안하네요 이제야 당신이... 1385 01:21:00,822 --> 01:21:02,790 완전 쓰레기라는 거 눈치채서 그래요 1386 01:21:03,625 --> 01:21:04,792 사진 찍자 1387 01:21:04,960 --> 01:21:06,794 - 사진요? - 사진 찍재 1388 01:21:13,669 --> 01:21:14,802 얼른 사진 찍어요 1389 01:21:16,805 --> 01:21:17,972 사진! 1390 01:21:20,976 --> 01:21:22,277 내가 쓰레기라고요? 1391 01:21:24,013 --> 01:21:26,647 딴 남자와 사귀는 척 연기한 게 누군데요, 소피? 1392 01:21:27,049 --> 01:21:28,816 지금도 당신의 환상일 뿐이에요 1393 01:21:29,018 --> 01:21:31,552 - 무슨 환상요? - 당신도 원래 그러잖아요 1394 01:21:31,653 --> 01:21:34,289 배우들은 가짜를 연기하니까요 그래도 괜찮아요 1395 01:21:34,823 --> 01:21:36,824 난 처음부터 의도를 분명히 밝혔어요 1396 01:21:36,992 --> 01:21:38,826 내 커리어가 중요하다고요 당신도 그런 줄 알았죠 1397 01:21:42,831 --> 01:21:44,465 당신은 원하는 거 시도도 안 하잖아요 1398 01:21:44,833 --> 01:21:46,701 당신이 뭘 누릴 수 있을지도 모르고요 1399 01:21:47,369 --> 01:21:48,669 당신은 알고요? 1400 01:21:52,974 --> 01:21:54,209 안다고 생각했죠 1401 01:21:59,781 --> 01:22:02,683 알레한드로, 이리 와 이제 사진 찍을 거야 1402 01:22:02,818 --> 01:22:04,419 사진 좋죠 1403 01:22:04,820 --> 01:22:06,254 - 어서 와요 - 이쪽이에요 1404 01:22:06,822 --> 01:22:07,855 어서 와 1405 01:22:07,923 --> 01:22:09,490 여기로 와요 1406 01:22:09,558 --> 01:22:10,658 여기요 1407 01:22:11,893 --> 01:22:14,229 하나, 둘, 셋 1408 01:22:31,413 --> 01:22:32,813 "소피 와일더, 애덤 클라크 놓고 호텔 직원과 바람피우다" 1409 01:22:35,117 --> 01:22:38,086 - 당신 없이 어떻게 일하지? - 오렐리아, 실수였어요 1410 01:22:38,154 --> 01:22:39,155 죄송해요 1411 01:22:40,822 --> 01:22:42,823 - 당신은 자르기 싫어 - 그럼 하지 마요 1412 01:22:43,259 --> 01:22:45,993 손님 보고 달아오르기 전에 생각 좀 하지 그랬어? 1413 01:22:47,663 --> 01:22:49,697 뉴욕은 어쩌고요? 원래 계획이었잖아요 1414 01:22:49,798 --> 01:22:52,333 - 저한테 이러지 마세요 - 계획? 1415 01:22:52,393 --> 01:22:53,527 당신 계획이지 1416 01:22:55,337 --> 01:22:59,974 이제는 당신 배우랑 둘이 멀리 떠날 계획이나 세워 1417 01:23:00,909 --> 01:23:02,810 - 아뇨, 끝났어요 - 끝났다니 무슨 말이야? 1418 01:23:02,911 --> 01:23:03,944 쫑났다고요 1419 01:23:04,946 --> 01:23:06,814 당신 이렇게 겁쟁이인 줄 몰랐네? 1420 01:23:12,821 --> 01:23:14,422 내 슈퍼파워는 사라졌지만 난 그대로야 1421 01:23:23,165 --> 01:23:24,565 인형 흔들어요 1422 01:23:25,634 --> 01:23:28,203 인형 더 흔들어요, 더! 1423 01:23:28,937 --> 01:23:30,338 보고 싶었어 1424 01:23:39,981 --> 01:23:43,851 드디어 오늘 '슈퍼 소사이어티' 멕시코 촬영이 끝났습니다 1425 01:23:43,919 --> 01:23:45,686 이 소식을 듣기 전에 마음 단단히 먹으세요 1426 01:23:45,754 --> 01:23:46,821 방금 들려온 소식에 따르면 1427 01:23:47,055 --> 01:23:49,957 애덤 클라크가 소피 와일더와 헤어졌다고 합니다 1428 01:23:53,329 --> 01:23:54,330 젠장 1429 01:23:59,235 --> 01:24:00,701 나 사랑에 빠졌어 1430 01:24:00,836 --> 01:24:03,604 - 이제 어쩌게? - 무슨 말이야? 1431 01:24:03,672 --> 01:24:04,805 소피는 날 미워해 1432 01:24:04,873 --> 01:24:08,743 알레한드로, 이번만큼은 제발 두렵다고 망설이지 마 1433 01:24:08,944 --> 01:24:09,677 제발 1434 01:24:09,778 --> 01:24:14,148 그냥 문자 보내서 사과해 그거면 충분해 1435 01:24:14,216 --> 01:24:17,918 문자메시지? 제정신이에요? 1436 01:24:17,986 --> 01:24:19,687 편지를 써요 1437 01:24:22,057 --> 01:24:24,825 그다음에 불태워서 바람에 실어 보내요 1438 01:24:26,228 --> 01:24:27,229 그녀한테 닿겠죠 1439 01:24:31,833 --> 01:24:34,001 당신 거예요 1440 01:24:34,102 --> 01:24:35,103 풀이에요? 1441 01:24:36,171 --> 01:24:37,672 네 마음을 위한 거네 1442 01:24:38,840 --> 01:24:39,841 붙여요 1443 01:24:53,154 --> 01:24:54,188 판치토 1444 01:24:55,397 --> 01:24:58,064 응, 나 좀 도와줘 1445 01:24:58,089 --> 01:24:59,725 어서 가, 그릇은 내가 맡을게 1446 01:24:59,795 --> 01:25:02,330 - 응, 고마워요 - 행운을 빌어요 1447 01:25:03,899 --> 01:25:04,900 지금 어디 있어? 1448 01:25:06,235 --> 01:25:08,202 세트장? 알았어 1449 01:25:08,304 --> 01:25:09,937 "도나 로사 골동품 및 장식품" 1450 01:25:38,834 --> 01:25:40,835 "슈퍼 소사이어티 베이스캠프" 1451 01:25:44,840 --> 01:25:45,841 고마워 1452 01:25:50,812 --> 01:25:51,813 레이첼 1453 01:25:53,315 --> 01:25:54,749 레이첼, 나예요 1454 01:25:54,816 --> 01:25:56,584 맙소사 지금 여기서 뭐 해요? 1455 01:25:57,486 --> 01:25:59,720 여자라면 누구나 원하는 그 장면 연출하게요? 1456 01:26:00,822 --> 01:26:02,757 그러고 싶은데 당신 도움이 필요해요 1457 01:26:02,824 --> 01:26:04,091 - 난 못 도와요 - 제발요 1458 01:26:04,192 --> 01:26:05,660 - 안 돼요, 나 화났어요 - 알아요 1459 01:26:05,761 --> 01:26:07,728 - 페미니스트로서 화났다고요 - 저도 알아요 1460 01:26:07,829 --> 01:26:09,330 다 알지만 부탁할게요 1461 01:26:09,431 --> 01:26:10,831 - 안 돼요, 못 도와줘요 - 제발요 1462 01:26:11,367 --> 01:26:13,701 - 난 정말 바보야 - 바보는 아니에요 1463 01:26:13,802 --> 01:26:15,803 누구보다도 내 친구를 행복하게 해줬으니까요 1464 01:26:15,904 --> 01:26:17,438 - 근데 소피 사랑해요? - 네 1465 01:26:17,539 --> 01:26:18,739 - 왜요, 부자라서요? - 아뇨 1466 01:26:18,840 --> 01:26:20,274 - 유명해서요? - 아뇨 1467 01:26:21,343 --> 01:26:22,810 네, 아니지 그걸 어떻게 알아요? 1468 01:26:23,111 --> 01:26:25,413 여자는 다 알죠 그럼 왜 사랑해요? 1469 01:26:26,815 --> 01:26:29,950 소피는 제가 계획하지 않은 것 중 최고고 1470 01:26:30,018 --> 01:26:32,119 제가 좋은 남자가 되고 싶게 해 주니까요 1471 01:26:32,988 --> 01:26:34,389 방금 참 좋았어요 1472 01:26:35,223 --> 01:26:37,592 좋아요 지금 소피 위치를 찾는다면 1473 01:26:37,659 --> 01:26:41,929 소피가 곧 '따단 따단' 하면 다들 '흥' 하는 장면 찍을걸요 1474 01:26:41,997 --> 01:26:42,998 잘은 몰라요 대본 안 읽거든요 1475 01:26:43,131 --> 01:26:44,832 난 서명만 해요 걸어 다니는 소송장이라서요 1476 01:26:45,233 --> 01:26:47,435 아무튼 저기서 헤어메이크업 받고 있을걸요 1477 01:26:47,536 --> 01:26:49,504 저기요? 정말 고마워요 1478 01:26:49,605 --> 01:26:50,805 레이첼이 최고예요! 고마워요! 1479 01:26:50,872 --> 01:26:52,272 알아요 1480 01:26:52,408 --> 01:26:53,409 내가 최고죠 1481 01:26:55,076 --> 01:26:56,310 내가 최고지 1482 01:27:02,818 --> 01:27:04,284 선한 영혼이라면 언제나 통과한다 1483 01:27:04,820 --> 01:27:06,821 손을 비우고 원하는 바를 얻어라 1484 01:27:07,055 --> 01:27:08,823 하지만 경고하겠다 저주를 받는다면 1485 01:27:08,924 --> 01:27:12,693 쿠쿨칸의 지도가 당신을 태워 모래로 만들 것이다 1486 01:27:14,229 --> 01:27:15,396 좀 가혹하네 1487 01:27:18,834 --> 01:27:19,835 미안해, 친구 1488 01:27:26,174 --> 01:27:28,075 - 당신! - 이런, 죄송해요 1489 01:27:28,143 --> 01:27:29,710 아뇨, 기다려요 1490 01:27:29,978 --> 01:27:31,979 소피 찾으러 온 거죠? 1491 01:27:32,047 --> 01:27:33,048 네, 맞아요 1492 01:27:39,621 --> 01:27:41,622 당신은 소피한테 사랑받을 자격 있어요? 1493 01:27:43,925 --> 01:27:44,926 그러면 좋겠어요 1494 01:27:46,828 --> 01:27:47,928 소피도 당신 사랑 받을 자격 있고요? 1495 01:27:48,830 --> 01:27:49,831 있고도 남죠 1496 01:28:14,823 --> 01:28:16,724 컷, 누가 애덤 좀 데려와요 1497 01:28:16,825 --> 01:28:18,459 애덤이 안 보여요 1498 01:28:18,827 --> 01:28:19,927 제작팀, 여기는 세트장 1499 01:28:20,028 --> 01:28:22,830 클라크 씨가 드레싱룸에서 안 오고 있습니다 1500 01:28:23,832 --> 01:28:24,833 애덤 어딨어요? 1501 01:28:26,835 --> 01:28:28,836 해가 지잖아요 애덤이 필요해요 1502 01:28:29,404 --> 01:28:31,371 누가 가서 좀 데려와요 1503 01:28:31,440 --> 01:28:32,540 사랑하면... 1504 01:28:33,709 --> 01:28:36,744 자존심도 크게 누그러져요 1505 01:28:37,746 --> 01:28:38,846 애덤, 전 지금 소피를 찾아야... 1506 01:28:39,347 --> 01:28:40,848 자존심도 1507 01:28:43,284 --> 01:28:44,685 크게 누그러져요 1508 01:28:45,621 --> 01:28:48,055 클라크 씨 세트장 준비 끝났어요 1509 01:28:48,156 --> 01:28:49,990 지금 가요 1510 01:28:50,091 --> 01:28:51,092 세트장, 여기는 제작팀 1511 01:28:51,292 --> 01:28:54,729 클라크 씨가 머리를 염색하고 키가 줄어든 건가요? 1512 01:28:54,830 --> 01:28:56,396 아시는 분 있습니까? 1513 01:28:56,832 --> 01:29:01,702 클라크 씨가 닥터 선더 의상을 입고 있긴 한데... 1514 01:29:14,282 --> 01:29:16,250 좋아요, 촬영합시다 처음부터 갈게요 1515 01:29:16,852 --> 01:29:17,985 조명, 서둘러요 1516 01:29:18,086 --> 01:29:19,087 카메라 돕니다 1517 01:29:19,287 --> 01:29:20,555 테이크 원 1518 01:29:20,822 --> 01:29:21,856 시작할게요 1519 01:29:22,824 --> 01:29:23,825 액션! 1520 01:29:25,426 --> 01:29:27,962 소피, 사과하고 싶어서 왔어요 1521 01:29:28,029 --> 01:29:29,897 지금 장난해? 1522 01:29:29,965 --> 01:29:31,398 정말 미안해요 1523 01:29:34,836 --> 01:29:36,604 - 무슨 짓이에요? - 인사도 못 했네요 1524 01:29:36,838 --> 01:29:38,839 이런 식으로 놀라게 해서 미안해요 1525 01:29:39,340 --> 01:29:40,808 당신을 만나고 싶어서요 1526 01:29:41,877 --> 01:29:45,546 멕시코시티에서 내가 너무 이기적이었고 1527 01:29:46,247 --> 01:29:48,616 너무 끔찍하게 행동했어요 1528 01:29:49,384 --> 01:29:50,751 당신 말이 맞아요 1529 01:29:50,852 --> 01:29:51,853 난 사랑이 두려워요 1530 01:29:51,953 --> 01:29:52,954 알레한드로 1531 01:29:54,022 --> 01:29:55,923 난 당신 계획에 어울리지 않아요 1532 01:29:55,991 --> 01:29:58,826 당신 없으면 내 계획도 아무 소용 없어요, 소피 1533 01:30:00,028 --> 01:30:01,029 사랑해요 1534 01:30:07,502 --> 01:30:08,836 아뇨, 난 곧 떠나요 1535 01:30:09,404 --> 01:30:12,840 그러고 또 떠나고 또 떠나길 반복하겠죠 1536 01:30:13,108 --> 01:30:14,274 당신이 맞아요 1537 01:30:15,176 --> 01:30:18,846 - 난 그냥 여행객이에요 - 아뇨, 절대 아니에요 1538 01:30:18,947 --> 01:30:20,447 소피, 날 봐요 1539 01:30:20,849 --> 01:30:23,483 내가 지금 여기 영화 세트장에 서서 1540 01:30:24,285 --> 01:30:25,786 사랑한다고 고백하잖아요 1541 01:30:28,824 --> 01:30:31,525 딱 한 번만 우리 관계에 기회를 줘 봐요 1542 01:30:38,233 --> 01:30:39,234 제발요 1543 01:31:03,158 --> 01:31:04,291 이미 줬었잖아요 1544 01:31:07,495 --> 01:31:08,496 이미 줬다고요 1545 01:31:09,998 --> 01:31:10,999 소피 1546 01:31:15,837 --> 01:31:18,172 좋아요, 컷 1547 01:31:19,941 --> 01:31:22,476 당신이 누군지는 몰라도 1548 01:31:23,979 --> 01:31:24,980 방금 정말 멋졌어요 1549 01:31:28,316 --> 01:31:29,317 고마워요 1550 01:31:34,428 --> 01:31:35,429 전 이만... 1551 01:31:36,825 --> 01:31:38,826 죄송해요, 이만 가 볼게요 1552 01:31:42,831 --> 01:31:43,832 고마워요 1553 01:31:53,308 --> 01:31:56,844 마지막 작별의 순간에 비가 온다니 극적이네요 1554 01:31:59,715 --> 01:32:02,817 사실 여기선 비가 자주 와요 1555 01:32:03,551 --> 01:32:05,485 - 그래요? - 네 1556 01:32:05,586 --> 01:32:07,788 뒤풀이가 기대되세요? 1557 01:32:09,557 --> 01:32:11,425 네, 그럼요 1558 01:32:32,180 --> 01:32:35,649 - 소피 - 데보라, 안녕하세요 1559 01:32:35,717 --> 01:32:38,853 - 소피, 늦어서 미안해요 - 고마워요 1560 01:32:38,954 --> 01:32:42,156 스튜디오에서 당신 캐릭터를 누구한테 맡길지 말이 많았는데 1561 01:32:42,257 --> 01:32:44,759 내가 당신 배역이라고 딱 잘라 말했어요 1562 01:32:44,826 --> 01:32:46,360 게다가 이것도 준비했죠 1563 01:32:46,828 --> 01:32:49,730 소피의 파이어피나 첫 캐릭터 포스터예요 1564 01:32:49,798 --> 01:32:52,466 '불꽃의 탄생' 1565 01:32:54,002 --> 01:32:55,569 역시 맘에 들죠? 1566 01:32:56,838 --> 01:33:00,140 이게 잘 먹히면 프리퀄의 프리퀄도 만들 수 있어요 1567 01:33:00,241 --> 01:33:02,376 파이어피나 이야기요 1568 01:33:02,844 --> 01:33:04,244 내 얘기 좀 들어봐요 1569 01:33:04,846 --> 01:33:06,280 만약 이 영화를 1570 01:33:07,082 --> 01:33:08,849 뮤지컬로 만들면 어때요? 1571 01:33:09,350 --> 01:33:12,052 너무 과한가요? 아니면 영화인데 1572 01:33:12,888 --> 01:33:14,321 음악도 넣는 거죠 1573 01:33:14,856 --> 01:33:17,357 맘에 드나 봐요, 티 나요 나도 맘에 드네요 1574 01:33:18,827 --> 01:33:20,828 맙소사, 말도 안 돼 제발 사진 찍어 주세요 1575 01:33:22,030 --> 01:33:23,031 당연하지 1576 01:33:25,433 --> 01:33:28,736 제 아이돌이에요 당신 같은 어른이 되고 싶어요 1577 01:33:30,839 --> 01:33:32,840 다정하기도 해라 나도 만나서 반가워 1578 01:33:33,141 --> 01:33:35,709 네 안의 그 불꽃을 잘 간직하면 1579 01:33:35,811 --> 01:33:38,445 언젠가 어른이 됐을 때 파이어피나처럼 될 수 있어 1580 01:33:38,847 --> 01:33:40,848 아뇨, 파이어피나가 아니라 소피처럼 되고 싶어요 1581 01:33:41,249 --> 01:33:42,449 그럼 갈게요! 1582 01:34:10,045 --> 01:34:11,046 빌어 먹을 1583 01:34:13,681 --> 01:34:14,682 내가 와서 싫어요? 1584 01:34:14,850 --> 01:34:16,583 아뇨, 가지 마요 1585 01:34:16,852 --> 01:34:20,087 당신을 다시 볼 줄 몰라서 나도 모르게 욕이 나왔어요 1586 01:34:24,391 --> 01:34:25,392 이사 가요? 1587 01:34:26,828 --> 01:34:28,695 산미겔에 내 호텔을 열거든요 1588 01:34:31,599 --> 01:34:32,833 내 조언을 들었어요? 1589 01:34:33,634 --> 01:34:34,635 맞아요 1590 01:34:35,770 --> 01:34:36,837 여기는 웬일이에요? 1591 01:34:40,909 --> 01:34:42,276 혹시 야식 메뉴 있어요? 1592 01:34:55,656 --> 01:34:57,491 내가 지금 여기 1593 01:34:57,592 --> 01:35:00,260 당신 야외 주방에 서서 1594 01:35:01,796 --> 01:35:02,830 묻고 있잖아요 1595 01:35:07,535 --> 01:35:09,569 혹시 야식 메뉴 있어요? 1596 01:35:21,983 --> 01:35:22,984 나 배고프거든요 1597 01:35:29,757 --> 01:35:30,824 사실은... 1598 01:35:32,060 --> 01:35:33,061 나 요리 싫어해요 1599 01:35:34,295 --> 01:35:36,830 먹는 것보다 요리가 더 오래 걸릴걸요 1600 01:35:40,001 --> 01:35:41,002 잘하네요 1601 01:35:57,052 --> 01:35:58,385 나도 사랑해요 1602 01:35:59,120 --> 01:36:00,220 모를까 봐요 1603 01:36:24,845 --> 01:36:30,250 "끝" 1604 01:36:32,335 --> 01:36:33,335 korsubtitle 1605 01:36:40,691 --> 01:36:42,157 - 안녕하세요 - 어서 오세요 1606 01:36:42,702 --> 01:36:45,237 닥터 선더 한번 맛볼게요 1607 01:36:45,297 --> 01:36:46,663 네, 바로 드릴게요 1608 01:36:48,566 --> 01:36:50,734 - 안녕, 타치 - 어서 와요 1609 01:36:50,835 --> 01:36:53,770 - 기분은 어때요? - 좋죠 당신은요? 1610 01:36:54,171 --> 01:36:58,141 방금 제니퍼 쿨리지한테 아주 음울한 기원 영화에서 1611 01:36:58,209 --> 01:37:00,844 감자 머리 부인을 연기하라고 설득했어요 1612 01:37:00,912 --> 01:37:02,145 참 근사할 거예요 1613 01:37:02,980 --> 01:37:05,048 그거 정말 대단하네요 1614 01:37:05,116 --> 01:37:08,819 - 일 진짜 잘하시나 봐요 - 아주 거물이죠 1615 01:37:08,886 --> 01:37:11,555 - 팬이에요, 클라크 씨 - 고마워요 1616 01:37:11,623 --> 01:37:14,157 사실 저도 배우를 꿈꾸거든요 1617 01:37:14,259 --> 01:37:15,392 조언 좀 주실래요? 1618 01:37:16,661 --> 01:37:17,828 종죠 1619 01:37:18,696 --> 01:37:21,632 항상 배역에 몰입하고 웃기려고 노력하지 마요 1620 01:37:22,166 --> 01:37:22,733 - 알았죠? - 고마워요 1621 01:37:22,834 --> 01:37:23,835 잘해 봐요 1622 01:37:24,168 --> 01:37:27,638 내 꿈은 댄서라서 항상 연습해요 1623 01:37:28,139 --> 01:37:29,673 댄스 음악이 나오니까요 1624 01:37:31,008 --> 01:37:34,745 나도 춤 좋아해요 한번 볼까요? 1625 01:37:36,247 --> 01:37:37,714 - 지금요? - 네 1626 01:37:38,916 --> 01:37:39,917 좋아요 1627 01:37:40,151 --> 01:37:41,752 조한테 한마디 해야겠어요 1628 01:37:42,153 --> 01:37:44,755 '후 렛 더 도그스 아웃' 리믹스할 권리가 없는데 1629 01:37:44,822 --> 01:37:48,158 걔가 아니면 누구, 누구, 누구겠어요? 1630 01:37:49,427 --> 01:37:51,662 - 이해했죠? - 네, 할게요 1631 01:37:58,436 --> 01:37:59,903 좋네요 1632 01:38:06,878 --> 01:38:08,745 세상에, 우와 1633 01:38:16,488 --> 01:38:18,154 할 말을 잃었어요 처음 있는 일이에요 1634 01:38:18,690 --> 01:38:20,156 고마워요, 건배 1635 01:38:20,291 --> 01:38:21,292 네