1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 자막제작:umma55 제작일자:2022년 9월 수정 및 영리 목적 사용 금지 2 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 2021년 칸느영화제 심사위원 대상(공동수상) 3 00:01:10,988 --> 00:01:12,364 라힘 솔타니 4 00:01:17,828 --> 00:01:18,913 안녕하세요 5 00:04:45,411 --> 00:04:51,375 어떤 영웅 (2021, 이란) 감독: 아시가르 파라디 6 00:04:56,630 --> 00:05:01,552 라힘! 여긴 웬일인가? 내가 내려가도 되는데 7 00:05:01,635 --> 00:05:06,390 2,500 년 전에 망자를 찾아 사람들이 어떻게 올라왔었나 몰라요 8 00:05:06,473 --> 00:05:08,642 자네보다 담배를 덜 피워서겠지 9 00:05:08,726 --> 00:05:09,768 안녕하세요 10 00:05:09,852 --> 00:05:11,937 - 정말 반갑네 - 안녕하세요? 11 00:05:12,021 --> 00:05:14,231 - 미리 알리지 그랬나? - 계획이 없었어요 12 00:05:15,524 --> 00:05:17,651 - 별일 없지? - 예, 내려갑시다 13 00:05:17,776 --> 00:05:21,280 - 또 계단을? - 숨이 찼군 14 00:05:21,405 --> 00:05:24,658 계단을 오르내리는데 아직도 살이 안 빠져요? 15 00:05:24,783 --> 00:05:26,285 자네 누이 잘못이네 16 00:05:26,410 --> 00:05:27,745 말리 누나는 잘있어요? 17 00:05:27,870 --> 00:05:30,497 늘 그렇지 목디스크, 관절염 18 00:05:30,581 --> 00:05:31,832 안녕, 메디 19 00:05:31,915 --> 00:05:34,168 안녕, 라힘 축하하네! 20 00:05:34,251 --> 00:05:36,170 - 출옥한 건가? - 아니, 며칠 휴가야 21 00:05:36,253 --> 00:05:37,421 즐기게 22 00:05:39,173 --> 00:05:41,341 - 며칠인데? - 이틀요 23 00:05:41,425 --> 00:05:42,384 겨우 그거야? 24 00:05:42,468 --> 00:05:45,095 빌고빌어 얻은 거예요 안녕하세요 25 00:05:45,179 --> 00:05:46,930 자넨가, 라힘? 26 00:05:47,097 --> 00:05:48,724 잘 왔네 27 00:05:48,807 --> 00:05:51,852 - 거기 설탕 있나? - 오기 전에 차 마셨어요 28 00:05:51,935 --> 00:05:53,353 그러지 말게 29 00:05:53,437 --> 00:05:57,608 크세르크세스 대왕 무덤에서 마시는 차를 교도소 차와 비교하나? 30 00:05:57,691 --> 00:06:01,695 휴가를 모아놨다가 오래 있어야지 31 00:06:01,779 --> 00:06:04,990 거기로 안 돌아가는 방법을 찾고 있어요 32 00:06:07,034 --> 00:06:11,497 - 어떤 방법? - 바람(Bahram)에게 같이 가서 얘기합시다 33 00:06:11,580 --> 00:06:15,584 말해서 달라졌다면 그가 자넬 감옥에 보내지도 않았겠지 34 00:06:15,667 --> 00:06:17,169 말이 되나! 35 00:06:17,252 --> 00:06:21,131 - 7천5백만 토만이 생길 거예요 - 어떻게? 36 00:06:24,218 --> 00:06:25,844 누가 주기로 했어요 37 00:06:26,929 --> 00:06:28,097 이자 달래? 38 00:06:28,889 --> 00:06:30,599 아니오, 빌리는 게 아니예요 39 00:06:30,682 --> 00:06:34,770 돈 구하면 그에게 가서 입 다물게 하세 40 00:06:34,853 --> 00:06:36,730 우리가 지킬 수 없는 약속을 하면... 41 00:06:36,814 --> 00:06:38,232 오늘 오후에 받을 거예요 42 00:06:38,315 --> 00:06:39,733 - 확실한가? - 확실해요 43 00:06:41,318 --> 00:06:42,736 그럼 전화하게 44 00:06:43,403 --> 00:06:45,072 내 전화는 안 받아요 45 00:06:45,155 --> 00:06:48,117 돈을 받아오게 오후에 떠나자구 46 00:06:48,242 --> 00:06:49,701 차 여기 있어요? 47 00:07:33,954 --> 00:07:35,497 차도르 입었네? 48 00:07:36,498 --> 00:07:37,666 자기! 49 00:07:39,042 --> 00:07:41,253 - 안녕, 내 사랑 - 안녕, 달링 50 00:07:41,753 --> 00:07:46,466 바쁘니까 빨리 가자 수염 멋지네! 51 00:07:46,550 --> 00:07:49,469 - 맘에 들어? - 맘에 들어, 계속 길러 52 00:07:52,514 --> 00:07:56,768 어젯밤부터 기다리는 게 지난 두 달보다 더 힘들었어 53 00:07:57,436 --> 00:07:59,479 차도르 입은 건 첨 보는데 54 00:08:00,022 --> 00:08:02,232 가방을 숨기려고 55 00:08:02,816 --> 00:08:04,109 어디 봐 56 00:08:06,904 --> 00:08:08,488 도로 넣어둬 57 00:08:11,366 --> 00:08:13,994 당신이 그렇게 보고 싶을 줄 몰랐어 58 00:08:14,912 --> 00:08:17,039 나도 엄청 보고 싶었어 59 00:08:20,209 --> 00:08:24,963 13, 14, 15, 16, 17 60 00:08:27,591 --> 00:08:31,220 17 곱하기 4백 3십만 61 00:08:31,303 --> 00:08:32,763 값이 내려갔어요? 62 00:08:32,888 --> 00:08:35,724 - 언제 가격을 물어봤었지요? - 지난 주에요 63 00:08:36,308 --> 00:08:39,228 금값은 매 시간 변합니다 64 00:08:40,312 --> 00:08:43,690 - 내일 다시 올라갈 수도 있나요? - 뭐든지 가능하지요 65 00:08:44,566 --> 00:08:45,901 이런! 66 00:08:50,405 --> 00:08:53,325 그래서요? 팔 겁니까? 67 00:08:54,743 --> 00:08:57,621 - 왜 그래? - 아니야 68 00:08:57,704 --> 00:09:00,165 그럼 왜 풀이 죽었어? 69 00:09:00,249 --> 00:09:02,209 먼저 확실히 해야 돼 70 00:09:02,292 --> 00:09:04,836 - 뭘? - 채권자가 동의해줄 건지 71 00:09:04,920 --> 00:09:06,755 왜 안 하겠어? 72 00:09:06,838 --> 00:09:10,050 출옥하려면 자기 돈을 다 갚으라고 할지도 몰라 73 00:09:13,512 --> 00:09:16,390 가지고 있어 도로 집에 가져가진 않을래 74 00:09:16,473 --> 00:09:18,058 내 가방에 넣어둬 75 00:09:21,937 --> 00:09:23,689 빨랫감 밑에 76 00:09:23,772 --> 00:09:25,357 줘 77 00:09:25,440 --> 00:09:27,067 가방 안에 둬 78 00:09:27,567 --> 00:09:31,571 이틀 휴가인데 반나절 빨래하며 보내지 마 79 00:09:31,655 --> 00:09:33,365 내가 할게 80 00:09:42,291 --> 00:09:43,667 누구세요? 81 00:09:47,754 --> 00:09:48,922 안녕, 외삼촌! 82 00:09:49,006 --> 00:09:51,425 안녕, 안 씻은 이쁜이! 83 00:09:51,508 --> 00:09:54,261 수염 좀 봐! 84 00:09:57,014 --> 00:09:58,932 - 집에 누가 있니? - 엄마 85 00:09:59,016 --> 00:10:01,685 -엄마, 외삼촌이 왔어! - 예고도 없이! 86 00:10:01,768 --> 00:10:03,687 네 오빠만큼 무거워졌구나 87 00:10:03,770 --> 00:10:06,732 -엄마, 외삼촌이 왔다니까! - 어서 오렴 88 00:10:06,815 --> 00:10:09,401 - 안녕, 말리 - 어서 와라 89 00:10:09,526 --> 00:10:12,029 - 잘있었어? - 네가 오니 반갑구나 90 00:10:12,112 --> 00:10:14,406 - 넌 줄 알았다 - 어떻게? 91 00:10:14,489 --> 00:10:16,533 벨 누르는 거 듣고 92 00:10:16,616 --> 00:10:21,163 - 별일 없지? 뭐 해? - 이리 와 93 00:10:21,246 --> 00:10:23,915 엄마가 토마토 소스 가게를 열 참이구나 94 00:10:23,999 --> 00:10:27,502 이리 와 깜놀 손님! 95 00:10:27,627 --> 00:10:29,379 정말 반갑구나 96 00:10:31,006 --> 00:10:32,716 살이 많이 빠졌네 97 00:10:32,841 --> 00:10:34,801 볼 때마다 그러더라 98 00:10:35,844 --> 00:10:38,221 - 시아바시는 잘있어? - 학교 갔어 99 00:10:40,599 --> 00:10:42,642 샤워할 건데 수건 있어? 100 00:10:43,685 --> 00:10:46,355 오늘 오빠 학교에서 엄마 오랬어 101 00:10:50,484 --> 00:10:53,028 - 왜? - 별 거 아니야 102 00:10:53,111 --> 00:10:56,156 - 면돗날 줄까? - 아니, 애가 이번엔 어떻게 했길래? 103 00:10:56,239 --> 00:10:58,658 어제 싸움에 말렸대 104 00:10:58,742 --> 00:11:01,370 벌써 다 부는 거야? 105 00:11:01,453 --> 00:11:04,790 왜 걔 엄마를 안 부르고? 106 00:11:04,873 --> 00:11:08,460 불렀을 텐데 그 엄마가 너를 불러야 된댔겠지 107 00:11:08,543 --> 00:11:11,421 시간 나면 학교에 좀 가봐 108 00:11:12,422 --> 00:11:15,092 무슨 일이지? 나아지고 있었는데 109 00:11:20,389 --> 00:11:24,101 - 외삼촌...외삼촌... - 응? 110 00:11:24,184 --> 00:11:25,936 오빠 엄마가 재혼한대 111 00:11:28,271 --> 00:11:31,274 - 누가 그래? -시아바시가 112 00:11:31,358 --> 00:11:33,860 누가 청혼했대 113 00:11:42,828 --> 00:11:44,788 수건은 문 뒤에 있어 114 00:11:44,913 --> 00:11:47,916 목 면도할 거면 나 불러 115 00:12:05,475 --> 00:12:07,352 - 안녕하시오 - 안녕하세요 116 00:12:09,271 --> 00:12:10,355 안녕하세요 117 00:12:11,565 --> 00:12:12,774 아빠 안 계시오? 118 00:12:13,859 --> 00:12:15,610 나갔어요 119 00:12:20,490 --> 00:12:21,658 여깄어요 120 00:12:21,783 --> 00:12:23,452 고마워요 얼마죠? 121 00:12:23,535 --> 00:12:24,786 52,000 토만이에요 122 00:12:24,911 --> 00:12:26,329 여기서 보자고 했는데 123 00:12:26,455 --> 00:12:27,873 지금 없어요 124 00:12:27,998 --> 00:12:29,833 - 여기요 - 고마워요 125 00:12:29,958 --> 00:12:31,751 - 안녕히 계세요 - 잘 가요 126 00:12:31,877 --> 00:12:34,254 언제 올지 전화로 물어봐 줄래요? 127 00:12:49,352 --> 00:12:51,980 여보세요, 아빠? 어디 있어요? 128 00:12:53,982 --> 00:12:58,778 호세인이 만나러 왔어요 라힘 매형요 129 00:12:59,237 --> 00:13:00,405 알았어요 130 00:13:00,530 --> 00:13:02,491 - 좀 바꿔줄래요? - 기다려요 131 00:13:03,950 --> 00:13:05,494 고마워요 132 00:13:06,077 --> 00:13:09,414 바람, 잘있었나? 133 00:13:11,208 --> 00:13:12,709 별 거 아닐 걸세 134 00:13:14,544 --> 00:13:20,425 3년 지났으니 이 문제를 완전히 해결하고 싶네 135 00:13:23,512 --> 00:13:27,891 빚 일부 약 7천 토만을 준비했네 136 00:13:29,142 --> 00:13:32,479 우린 많이 만났고 약속도 많이 들었네 137 00:13:32,562 --> 00:13:34,356 그 놈은 거짓말 하는 거네 138 00:13:35,065 --> 00:13:37,859 내가 7천만 토만을 약속한다니까 139 00:13:38,818 --> 00:13:41,071 친구들이 갹출했다는군 140 00:13:41,196 --> 00:13:43,114 친구들과 가족이 141 00:13:43,198 --> 00:13:47,536 내게 빚 갚는 수표를 주면 고소를 취하하겠네 142 00:13:47,619 --> 00:13:51,623 출옥하면 조금씩 일해서 갚아야 해 143 00:13:51,706 --> 00:13:55,043 친척인 자네도 수표를 안 써주겠지 144 00:13:55,126 --> 00:13:57,963 왜 날더러 그를 믿으라는 건가? 145 00:13:58,046 --> 00:14:00,840 난 집세도 제대로 못 내고 있네 146 00:14:00,924 --> 00:14:04,719 안 그러면 감옥에서 하루라도 있게 뒀겠나 147 00:14:04,844 --> 00:14:08,473 출옥하면 일할 거라는데 채권 수표를 주게 148 00:14:08,557 --> 00:14:10,725 제발 출옥하게 좀 봐주게 149 00:14:10,809 --> 00:14:13,979 가족을 실망시켰으니 그럴 자격이 없네 150 00:14:14,062 --> 00:14:15,647 자격 같은 건 잊어버리게 151 00:14:15,730 --> 00:14:18,733 돈 받고 싶지 않나? 반이 현금으로 준비됐다니까 152 00:14:18,817 --> 00:14:22,112 - 그 자를 안 믿네 - 믿고 안 믿고가 아닐세 153 00:14:22,195 --> 00:14:26,992 겸연쩍어 하는 얼굴에 한 번 속은 걸로 충분하네 154 00:14:28,535 --> 00:14:33,081 바람, 만나서 얘기하세 155 00:14:33,206 --> 00:14:37,002 잠깐, 내가 얘기해볼 테니 기다리게 156 00:14:37,794 --> 00:14:38,837 실례 157 00:14:42,007 --> 00:14:43,091 라힘? 158 00:14:43,216 --> 00:14:47,304 다 갚고 더는 모욕당하고 싶지 않아요 159 00:14:47,387 --> 00:14:50,807 자네 남은 빚만큼 내가 채권 수표를 주면 160 00:14:50,932 --> 00:14:54,311 한 달에 7쳔 5백만을 낼 수 있겠나? 161 00:14:54,436 --> 00:14:55,854 출옥하면 일할 거예요 162 00:14:55,979 --> 00:14:57,939 - 무슨 일? - 뭐든지요 163 00:14:59,232 --> 00:15:01,985 자네 말을 믿겠네 164 00:15:02,068 --> 00:15:04,279 감옥에 다시 가는 건 못 견디겠어요 165 00:15:12,203 --> 00:15:13,163 여보세요? 166 00:15:13,246 --> 00:15:16,541 식기 전에 와서 먹어라 어서, 시아바시 167 00:15:16,625 --> 00:15:18,335 네가(Negar), 태블릿 꺼라 168 00:15:21,546 --> 00:15:24,007 고마워 호세인은? 169 00:15:24,090 --> 00:15:28,720 화장실에 있어 밥 먹자마자 나가야 된대 170 00:15:28,803 --> 00:15:30,722 얘들아, 먹자 171 00:15:30,805 --> 00:15:34,517 시아바시, 태블릿 끄라니까 어서 와, 네가 172 00:15:34,601 --> 00:15:36,102 잔 넘겨줘 173 00:15:36,186 --> 00:15:38,897 일어나라, 아들아 저녁 먹자 174 00:15:38,980 --> 00:15:40,357 배 안 고파요 175 00:15:40,482 --> 00:15:42,984 어서 노는 건 나중에 하고 176 00:15:43,068 --> 00:15:45,362 네가, 어서 177 00:15:45,445 --> 00:15:47,530 - 난 어디 앉지? - 내 옆에 178 00:15:47,614 --> 00:15:50,408 전화 오네 호세인, 안 올 거예요? 179 00:15:50,492 --> 00:15:54,579 호세인, 전화 왔어요 180 00:15:56,122 --> 00:15:59,584 시아바시, 태블릿 꺼라 머리 아프다 181 00:15:59,668 --> 00:16:02,879 엄마 쌀밥 맛나 보인다 182 00:16:03,838 --> 00:16:07,884 여보세요? 잘있나? 183 00:16:08,677 --> 00:16:12,347 고맙네 밖에 잠깐 나가있느라고 184 00:16:13,932 --> 00:16:17,227 말하게 185 00:16:17,310 --> 00:16:21,439 - 배 안 고파요 - 아빠가 두 달만에 오셨다 186 00:16:21,523 --> 00:16:24,901 시아바시, 어서 쌀 요리 다 없어진다 187 00:16:24,984 --> 00:16:27,987 그래도...먹기 싫어요 188 00:16:28,113 --> 00:16:29,447 너만 손해지! 189 00:16:30,865 --> 00:16:32,951 외삼촌, 접시에 담아줘 190 00:16:34,661 --> 00:16:36,579 - 내가 저어도 돼? - 그럼 191 00:16:36,663 --> 00:16:38,206 어디 가, 니마? 192 00:16:38,331 --> 00:16:40,792 둘 다 손해지! 193 00:16:40,917 --> 00:16:42,794 나 좀 냅둬! 194 00:16:42,919 --> 00:16:44,838 - 그만 해, 니마! - 시아바시! 195 00:16:44,921 --> 00:16:46,881 - 니마! - 안 먹어 196 00:16:48,842 --> 00:16:52,554 - 걱정 마, 올 거야 - 예의가 없어! 197 00:16:53,763 --> 00:16:57,475 냠냠! 고마워 198 00:16:57,600 --> 00:17:00,395 - 누가 저녁시간에 전화해요? - 바람 199 00:17:00,520 --> 00:17:01,479 엄마 200 00:17:03,314 --> 00:17:04,691 뭐라는데요? 201 00:17:04,774 --> 00:17:07,444 수표랑 돈을 내일 달래 202 00:17:08,194 --> 00:17:09,487 빵 좀 줘 203 00:17:10,572 --> 00:17:11,906 당신은 뭐라고 했어요? 204 00:17:12,490 --> 00:17:14,409 밥부터 먹자구 205 00:17:14,534 --> 00:17:15,910 내 차례야, 엄마 206 00:17:19,497 --> 00:17:21,833 너한테 7천만 준다는 친구가 누구니? 207 00:17:21,916 --> 00:17:23,585 쌀 요리 먹어, 외삼촌 208 00:17:24,711 --> 00:17:26,296 누나가 모르는 사람이야 209 00:17:26,379 --> 00:17:28,882 제발 고리대금업자에겐 또 가지 마라 210 00:17:32,802 --> 00:17:34,804 누가 고리대금업자래? 211 00:17:34,929 --> 00:17:37,182 그럼 돈이 어디서 나와? 212 00:17:37,265 --> 00:17:39,601 친구가 약속했다고 했잖아 213 00:17:39,684 --> 00:17:41,311 날 바보 취급 하지 마라 214 00:17:43,021 --> 00:17:44,606 빌리는 거 아니야 215 00:17:48,735 --> 00:17:50,403 만나기로 했어요? 216 00:17:51,905 --> 00:17:57,118 수표 두 장만 남았다고 했어 내일 새 수표책 만들어야지 217 00:17:57,202 --> 00:17:59,621 - 얼마나 걸릴까요? - 뭐가? 218 00:18:00,538 --> 00:18:02,874 새 수표책요 219 00:18:02,957 --> 00:18:05,418 친구가 7천 줄 때까지 기다려 220 00:18:05,502 --> 00:18:08,546 사람들 말이랑 행동 사이에... 221 00:18:12,884 --> 00:18:16,888 그 때 약속을 말지 그랬어요 내가 황당하지 않게 222 00:18:16,971 --> 00:18:19,098 난 수표가 충분하게 없네 223 00:18:19,182 --> 00:18:22,227 설사 있다 해도 그 사람한테 채권 수표를 주면 224 00:18:22,310 --> 00:18:24,813 매달 어떻게 갚을래? 225 00:18:26,272 --> 00:18:28,274 시아바시, 소리 줄여라 226 00:18:32,695 --> 00:18:37,033 호세인이 수표 주겠다고 했어 내가 강요한 거 아니야 227 00:18:37,116 --> 00:18:39,369 수표를 주면 안 된다는 게 아니야 228 00:18:39,452 --> 00:18:42,872 먼저 일을 구한 다음에 그 사람한테 수표를 줘야지 229 00:18:42,956 --> 00:18:47,126 수표 하나라도 되돌아오면 또 재촉을 하겠지 230 00:18:47,210 --> 00:18:50,296 휴가가 이틀이면 끝나는데 어떻게 일거리를 찾아? 231 00:18:50,922 --> 00:18:53,550 난 모르죠 당신한테 달렸어요 232 00:19:27,041 --> 00:19:29,836 진실을 말한다고 엄마 영혼에 맹세해 233 00:19:31,462 --> 00:19:33,047 그거 누구 핸드백이야? 234 00:19:34,048 --> 00:19:35,717 내 가방 뒤졌어? 235 00:19:35,800 --> 00:19:37,969 빨랫감 꺼내려던 거야 236 00:19:38,052 --> 00:19:42,682 너랑 가족 망신시킬 일은 하지 마 237 00:19:42,765 --> 00:19:44,350 가령 어떤 일? 238 00:19:44,475 --> 00:19:46,477 그 금화 어디서 났어? 239 00:19:47,145 --> 00:19:48,646 친구가 줬어 240 00:19:48,730 --> 00:19:53,568 담배, 라이터, 핸드백도 네 친구 거야? 241 00:19:54,402 --> 00:19:58,281 누나, 차라리 날 도둑이라고 해 242 00:19:58,364 --> 00:20:01,242 핸드백 끈은 왜 끊어졌어? 243 00:20:08,666 --> 00:20:11,878 걔가...소리를 쳐요 244 00:20:13,087 --> 00:20:17,550 좀 강했지? 더 부드럽게 하자 245 00:20:18,384 --> 00:20:23,514 걔가...소리를 질러요 246 00:20:24,140 --> 00:20:26,809 - 좋아 - 안녕 247 00:20:26,893 --> 00:20:31,689 그 여자애가...손을...씻고 있어요 248 00:20:33,191 --> 00:20:36,945 조금 더 부드럽게 할까? 그건 어떻게 소리날까? 249 00:20:37,028 --> 00:20:39,447 앉아...있었어요 250 00:20:40,281 --> 00:20:41,866 여보세요? 251 00:20:41,950 --> 00:20:44,953 채권 수표 쓸 수 있는 사람이 있겠어? 252 00:20:45,036 --> 00:20:48,122 누가 위험부담을 지겠어? 253 00:20:48,206 --> 00:20:50,500 어쩔 거야? 254 00:20:51,042 --> 00:20:55,505 내키지가 않아 255 00:20:56,047 --> 00:20:57,423 무슨 뜻이야? 256 00:20:58,007 --> 00:21:01,219 - 양심이 허락을 안 해 - 그걸 이제 말해? 257 00:21:01,302 --> 00:21:03,471 네가 처음 제안했을 때부터 의구심이 있었어 258 00:21:07,016 --> 00:21:09,936 신에게 기도하면 259 00:21:10,019 --> 00:21:12,814 우리를 동정해서 기적을 베푸실 줄 알았는데 260 00:21:12,897 --> 00:21:16,943 그럼 금화 17개가 아니라 빚을 다 갚도록 261 00:21:17,026 --> 00:21:18,778 뭐든지 주셨겠지 262 00:21:23,032 --> 00:21:24,242 왜 열을 내? 263 00:21:24,325 --> 00:21:25,994 - 열 안 났어 - 난 거 맞아 264 00:21:27,620 --> 00:21:28,913 무슨 일 있어? 265 00:21:30,289 --> 00:21:33,751 파콘데, 말해봐 내 사랑 266 00:21:34,460 --> 00:21:37,296 - 아무 일 없어 - 미안해, 해결을 못 하겠어 267 00:21:38,339 --> 00:21:40,133 알았어 가방 주인을 찾아봐 268 00:21:42,468 --> 00:21:44,721 - 우리 같이 가야 해 - 안녕 269 00:21:51,102 --> 00:21:55,189 55번 손님 7번 창구로 오세요 270 00:21:55,940 --> 00:21:59,068 - 실례합니다 - 번호표 뽑고 기다리세요 271 00:21:59,152 --> 00:22:01,904 - 은행 업무 때문이 아닙니다 - 말씀하세요 272 00:22:02,530 --> 00:22:04,323 - 안녕하세요 - 안녕하세요 273 00:22:04,741 --> 00:22:08,077 누가 가방 잃어버린 사람이 있나 해서요 274 00:22:08,161 --> 00:22:09,412 없는데요 왜요? 275 00:22:11,247 --> 00:22:13,291 금을 좀 발견했거든요 276 00:22:16,127 --> 00:22:19,547 누가 분실물 신고했나요? 277 00:22:21,507 --> 00:22:24,469 - 얼만데요? - 많아요 278 00:22:24,552 --> 00:22:27,388 - 은행 바로 밖에서요? - 아니오, 버스 정류장에서요 279 00:22:28,097 --> 00:22:29,974 - 언제요? - 최근에요 280 00:22:30,808 --> 00:22:32,643 아무도 신고 안 했습니다 281 00:22:32,727 --> 00:22:36,105 누가 하면 내게 가방이 있어요 282 00:22:36,189 --> 00:22:38,316 잘하셨어요 전화번호 남겨주세요 283 00:22:38,399 --> 00:22:42,195 종이 좀 주세요 284 00:22:45,073 --> 00:22:46,032 여기 있습니다 285 00:22:46,115 --> 00:22:47,658 - 감사합니다 - 천만에요 286 00:22:47,742 --> 00:22:50,536 60번 손님, 7번 창구로 오세요 287 00:22:55,541 --> 00:22:59,087 이 번호로 날 찾으면 됩니다 288 00:22:59,170 --> 00:23:01,714 - 이건 무슨 번호입니까? - 교도소입니다 289 00:23:01,798 --> 00:23:03,216 거기서 일하세요? 290 00:23:03,341 --> 00:23:06,636 수감자입니다, 빚 때문에요 지금은 휴가 중이고요 291 00:23:08,554 --> 00:23:11,599 원하시면 번호에 광고를 쓰세요 292 00:23:11,682 --> 00:23:14,352 내가 복사해 드릴 테니 여기다 놓고 가시면 됩니다 293 00:23:14,435 --> 00:23:15,853 감사합니다 294 00:23:29,659 --> 00:23:31,494 신고했어 295 00:23:37,333 --> 00:23:38,417 왜 그래? 296 00:23:39,585 --> 00:23:42,380 - 후회해? - 아니 297 00:23:42,463 --> 00:23:44,799 뚱해하지 마 298 00:23:46,217 --> 00:23:49,220 후회하면 길 건너 가서 299 00:23:49,303 --> 00:23:53,266 내 전화번호 적어서 걸어 네 가방이라고 300 00:23:53,349 --> 00:23:58,020 묘사를 해서 맞으면 어디서 만나서 301 00:23:58,146 --> 00:23:59,605 가방 돌려줄게 302 00:24:00,398 --> 00:24:04,527 근데 전화해서 뿌루퉁해 할 거면 안 돌려줄래 303 00:24:05,153 --> 00:24:06,571 기운내 304 00:24:09,448 --> 00:24:13,661 그걸 잃어버린 불쌍한 여인 입장을 생각해야지 305 00:24:15,413 --> 00:24:17,623 - 할 수 있지? - 알았어 306 00:24:17,707 --> 00:24:21,002 안녕하세요, 부인 가방 분실했나요? 내가 찾았어요 307 00:24:21,085 --> 00:24:22,670 신이 축복하시길 308 00:24:22,753 --> 00:24:26,674 그게 다야? 보상을 받고 싶은데 309 00:24:29,510 --> 00:24:31,304 마음이 정말 순수하네 310 00:24:36,559 --> 00:24:39,604 내일이면 감옥에 돌아가서 널 그리워하겠지 311 00:24:39,687 --> 00:24:41,355 이 불쌍한 마음! 312 00:24:42,398 --> 00:24:44,525 게다가 넌 날더러 금연까지 하라니 313 00:24:48,237 --> 00:24:49,780 어디 조용한 데로 가자 314 00:24:51,073 --> 00:24:54,869 - 그게 내 보상이야? - 가자 315 00:24:56,621 --> 00:25:01,751 이틀간 너 거의 못 봤어 작별인사라도 제대로 해야지 316 00:25:02,793 --> 00:25:05,213 - 이게 뭐야? - 네 옷 317 00:25:08,132 --> 00:25:09,800 셔츠 새 거 샀어 318 00:25:09,884 --> 00:25:12,970 정말 고마워 진짜 좋네 319 00:25:14,138 --> 00:25:16,098 새 칫솔도 있어 320 00:25:50,591 --> 00:25:53,135 - 잘했어요 - 고마워요 321 00:25:55,179 --> 00:25:57,974 - 솔타니 씨? - 예, 부인? 322 00:25:59,392 --> 00:26:01,477 우리 전화번호를 누구에게 줬어요? 323 00:26:01,602 --> 00:26:04,563 미안합니다, 마바스티 부인 어쩔 수 없었어요 324 00:26:04,647 --> 00:26:07,400 이 번호를 주면 안 되는데 325 00:26:07,525 --> 00:26:08,567 실은... 326 00:26:08,651 --> 00:26:12,905 가방을 주워서 주인이 나타나서 찾아가라고 327 00:26:12,989 --> 00:26:14,824 이 번호를 줬습니다 328 00:26:14,907 --> 00:26:17,743 - 누가 전화했나요? - 또 걸겠대요 329 00:26:17,827 --> 00:26:20,246 이 번호는 노출하지 마세요 330 00:26:20,329 --> 00:26:21,789 알겠습니다 미안합니다 331 00:26:24,000 --> 00:26:29,213 휴가에서 막 돌아왔어요 조만간 또 못 나갈 겁니다 332 00:26:29,297 --> 00:26:33,009 집 식구 번호로 하면 안 되나요? 그 여자가 안달하던데 333 00:26:33,092 --> 00:26:35,553 누나가 있는지 걸어볼게요 334 00:26:35,636 --> 00:26:38,764 실례합니다 그 가방 생김새를 말해보세요 335 00:26:38,848 --> 00:26:42,518 그런 다음 누나집에서 찾아가도록 하겠습니다 336 00:26:43,477 --> 00:26:45,104 천만에요 337 00:26:45,980 --> 00:26:49,734 어디서 분실하셨나요? 얼마나 됐지요? 338 00:26:51,902 --> 00:26:53,487 어떻게 생겼지요? 339 00:26:58,909 --> 00:27:00,494 금화가 몇 개 있었나요? 340 00:27:02,872 --> 00:27:04,457 담배 상표는요? 341 00:27:07,418 --> 00:27:09,962 - 누구세요? - 문 좀 열거라 342 00:27:12,214 --> 00:27:15,509 - 솔타니 씨 댁인가요? - 예 343 00:27:15,593 --> 00:27:16,927 들어오세요 344 00:27:17,011 --> 00:27:18,512 실례합니다 345 00:27:19,638 --> 00:27:23,184 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 저랑 통화하신 분인가요? 346 00:27:23,267 --> 00:27:24,352 예, 들어오세요 347 00:27:24,435 --> 00:27:28,439 버스 정류장에서 가방을 어깨에 메고 있었어요 348 00:27:28,522 --> 00:27:31,359 버스표 내려고 돈을 꺼냈는데 349 00:27:32,109 --> 00:27:35,112 버스가 오길래 탔지요 350 00:27:35,196 --> 00:27:38,199 탈 때 가방이 떨어졌는지 351 00:27:38,282 --> 00:27:40,701 아니면 버스에서 찢어졌는지는 모르겠어요 352 00:27:40,826 --> 00:27:44,580 다음 정류장에서 가방이 없는 걸 알았죠 353 00:27:44,705 --> 00:27:48,542 가방이 없어졌으니 세워달라고 기사에게 소리를 쳤어요 354 00:27:48,667 --> 00:27:50,419 기사가 버스를 세우고 355 00:27:50,503 --> 00:27:54,799 버스 문을 닫고 승객을 다 수색했지요 356 00:27:54,882 --> 00:28:00,513 근데 없다고, 다른 데서 떨어뜨렸을 거라더군요 357 00:28:00,805 --> 00:28:03,391 왜 금화가 그리 많았나요? 358 00:28:03,516 --> 00:28:05,893 팔려던 참이었어요 359 00:28:06,602 --> 00:28:10,731 집을 나갈 때마다 남편이나 시동생이 360 00:28:10,815 --> 00:28:14,819 금을 찾아낼까봐 겁이 나서요 361 00:28:14,902 --> 00:28:17,279 한순간에 연기로 날라갈 테니까요 362 00:28:17,863 --> 00:28:22,493 팔아서 은행에 넣으려고 결심했죠 363 00:28:23,244 --> 00:28:26,664 주변 사람들이 내게 금이 있다는 걸 모르게 하려고요 364 00:28:27,665 --> 00:28:31,419 시아바시, 가서 아빠가 말한 가방 가져와라 365 00:28:34,588 --> 00:28:40,553 오늘 아침에 가방 광고를 봤어요 366 00:28:41,220 --> 00:28:42,930 마치 신이... 367 00:28:44,432 --> 00:28:46,058 복받으신 거예요 368 00:28:48,477 --> 00:28:51,605 그 금화를 벌려고 얼마나 고생했는지 369 00:28:51,689 --> 00:28:55,359 러그 짜고, 고생하고 370 00:28:56,193 --> 00:29:00,948 힘들 때를 대비해서 몰래 숨겨놨지요 371 00:29:01,031 --> 00:29:03,951 신의 뜻으로 동생이 휴가를 나와 372 00:29:04,076 --> 00:29:05,703 가방을 찾았네요 373 00:29:06,245 --> 00:29:09,206 - 차 드세요 - 정말 감사합니다 374 00:29:09,832 --> 00:29:13,836 너무 걱정돼서 택시를 탔어요 밖에서 기다립니다 375 00:29:14,211 --> 00:29:18,757 시아바시, 찾았니? 거울 근처에 뒀는데 376 00:29:18,841 --> 00:29:23,179 신께서 역사하시어 동생분이 휴가를 나왔네요 377 00:29:23,637 --> 00:29:26,015 그렇게 좋은 분이 감옥에 있으면 안 되죠 378 00:29:31,562 --> 00:29:33,439 - 여기 있어요 - 보세요... 379 00:29:33,939 --> 00:29:36,734 끈이 끊어졌잖아요 떨어뜨린 게 맞네요 380 00:29:38,486 --> 00:29:41,071 물건이 다 있는지 확인하세요 381 00:29:41,155 --> 00:29:43,616 동생분에게 감사인사 전해주세요 382 00:29:43,741 --> 00:29:45,868 - 신세 많았습니다 - 전만에요 383 00:29:45,951 --> 00:29:47,453 - 안녕히 가세요 - 감사합니다 384 00:29:47,578 --> 00:29:49,663 - 잘가요 - 안녕히 385 00:29:53,209 --> 00:29:54,376 얘야 386 00:29:57,254 --> 00:30:01,258 - 받아라 - 아니에요... 387 00:30:01,342 --> 00:30:03,135 주지 마세요 고마워요 388 00:30:03,219 --> 00:30:06,430 맘속에서 나온 겁니다 받거라 389 00:30:07,181 --> 00:30:08,516 아빠가... 390 00:30:11,060 --> 00:30:13,229 아빠라면 안 받을 거래요 391 00:30:13,312 --> 00:30:15,814 네 거다 아빠한텐 말하지 마 392 00:30:15,940 --> 00:30:17,775 어서 받아 괜찮다 393 00:30:17,858 --> 00:30:20,903 - 안녕히 - 친절하시네요 394 00:30:23,656 --> 00:30:24,949 갑시다 395 00:30:36,710 --> 00:30:40,172 누님 전화번호 적어요 타헤리 씨가 통화하겠대요 396 00:30:41,674 --> 00:30:43,050 - 누나한테요? - 네 397 00:30:43,968 --> 00:30:45,052 무슨 일로요? 398 00:30:45,135 --> 00:30:48,222 금 때문에요 물어볼 게 있대요 399 00:31:11,829 --> 00:31:13,122 여기 있습니다 400 00:31:23,299 --> 00:31:26,010 - 안녕하세요 - 안녕하시오, 잘했어요 401 00:31:33,058 --> 00:31:36,478 - 차 들래요? - 예, 고맙습니다 402 00:31:36,562 --> 00:31:38,063 빚 때문에 복역 중입니다 403 00:31:39,356 --> 00:31:41,275 막 누님과 통화했어요 404 00:31:46,530 --> 00:31:49,116 예, 휴가 중에 찾았어요 405 00:31:49,992 --> 00:31:54,330 언제든 오세요 여기 있으니까요 406 00:31:54,872 --> 00:31:58,626 밖에서도 이야기할 수 있습니다 407 00:31:58,709 --> 00:32:01,045 훌륭한 일을 했네 408 00:32:01,128 --> 00:32:02,921 품위있는 행동이야 409 00:32:03,047 --> 00:32:06,342 - 앉으세요 - 앉게 410 00:32:06,425 --> 00:32:08,052 말해 보세요 411 00:32:08,135 --> 00:32:11,847 - 아직 아무한테도 말 안 했습니다 - 그래서 더 미담이지요 412 00:32:12,431 --> 00:32:14,892 - 어떻게 지내나? - 잘지냅니다 413 00:32:14,975 --> 00:32:16,810 가보겠습니다 414 00:32:16,894 --> 00:32:20,731 - 예? - 그들이 조직해서 다시 전화할 겁니다 415 00:32:20,814 --> 00:32:24,985 TV에서 인터뷰 하러 올 걸세 416 00:32:25,069 --> 00:32:29,573 특별한 일 한 거 아닌데요 금화 몇 개... 417 00:32:29,657 --> 00:32:31,367 숫자는 중요하지 않네 418 00:32:31,450 --> 00:32:35,621 이틀 휴가를 냈다가 가방 주인을 찾았어 419 00:32:35,704 --> 00:32:40,876 인터뷰 하려는 신문사도 있네 420 00:32:41,669 --> 00:32:44,588 - 감사합니다 - 아니, 우리가 고맙지 421 00:32:44,672 --> 00:32:47,007 자네에게 우리가 배워야 해 422 00:32:47,091 --> 00:32:49,134 자, 해가 지고 있네 423 00:32:49,218 --> 00:32:50,552 곧 도착할 걸세 424 00:32:50,636 --> 00:32:51,804 차 마시게 해요 425 00:32:51,887 --> 00:32:54,348 축하 플래카드 만들어 걸어요 426 00:32:54,431 --> 00:32:57,351 이 사람이 글씨 쓰는 사람이니 자기가 쓸 순 없지요 427 00:32:57,434 --> 00:32:59,812 외부에 주문해야겠네요 428 00:32:59,895 --> 00:33:02,231 - 특별한 일 한 거 아닌데요 - 한 거 맞네 429 00:33:02,314 --> 00:33:04,733 그런 일은 눈에 띌 수밖에 430 00:33:04,817 --> 00:33:08,153 금덩어리를 그냥 돌려주다니! 특별하고말고 431 00:33:08,278 --> 00:33:11,073 - 그만 놀리세요 - "별 거 아니래" 432 00:33:14,159 --> 00:33:15,285 솔타니! 433 00:33:16,245 --> 00:33:19,707 이리 오게 깔끔한 옷 있나? 434 00:33:19,790 --> 00:33:22,167 - 주문해줄까? - 있습니다 435 00:33:22,251 --> 00:33:26,755 단정하게 갈아입게 수염도 다듬고, 그게 뭔가 436 00:33:34,054 --> 00:33:35,931 - 안녕하세요 - 안녕하세요 437 00:33:40,352 --> 00:33:41,478 타헤리 씨? 438 00:33:43,105 --> 00:33:44,314 타헤리 씨 439 00:33:47,901 --> 00:33:50,028 - 응? - 잠깐만 실례합니다 440 00:33:52,156 --> 00:33:54,908 그게...제가 가방을 주은 게 아닙니다 441 00:33:55,617 --> 00:33:56,785 누가 찾았나? 442 00:33:57,411 --> 00:33:59,830 음...제 아내입니다 443 00:34:00,622 --> 00:34:02,124 누가 주인에게 돌려줬나? 444 00:34:02,207 --> 00:34:04,918 돌려주자고 제가 결정했습니다 445 00:34:05,043 --> 00:34:08,380 그럼 자네가 돌려줬군 기자들에게 그렇게 말하게 446 00:34:08,464 --> 00:34:10,758 "아내가 찾았고 제가 돌려줬습니다" 447 00:34:10,841 --> 00:34:15,345 아닙니다, 실은 우리가 부부인지 아무도 모릅니다 448 00:34:15,429 --> 00:34:17,556 아내 이름을 못 밝힙니다 449 00:34:18,682 --> 00:34:21,185 - 아내가 아닌가? - 아직 아닙니다 450 00:34:23,187 --> 00:34:25,063 자네도 응큼하구먼! 451 00:34:25,147 --> 00:34:28,317 아니오...출옥하자마자 결혼할 겁니다 452 00:34:28,400 --> 00:34:31,111 - 암튼, 금을 돌려줬잖나? - 예 453 00:34:31,236 --> 00:34:35,240 그럼 됐네 나머지는 잊어버리고 서두르게 454 00:35:01,934 --> 00:35:03,519 카메라 455 00:35:03,644 --> 00:35:08,982 아주 양심적이고 진솔하며 456 00:35:09,066 --> 00:35:11,318 믿을만하고 정직한 사람입니다 457 00:35:11,401 --> 00:35:16,573 재정적으로 어려운데도 이번 일로 458 00:35:16,657 --> 00:35:21,036 사람은 개인의 이익보다 459 00:35:21,119 --> 00:35:23,789 선행을 우선할 수 있다는 걸 증명했습니다 460 00:35:25,290 --> 00:35:30,045 전 10년형을 받았는데 빚을 갚을 돈이 하나도 없습니다 461 00:35:30,587 --> 00:35:33,590 난 라힘 솔타니이고 모스타파의 아들입니다 462 00:35:33,674 --> 00:35:37,594 쉬라즈의 상시아(Sangsiah)에서 태어났습니다 463 00:35:40,931 --> 00:35:44,518 라힘! 자네 TV에 나왔네 464 00:35:44,601 --> 00:35:45,894 - 정말? - 그래 465 00:35:49,231 --> 00:35:52,776 간판쟁이 일을 했습니다 466 00:35:52,860 --> 00:35:56,405 플래카드가 생기고부터 일을 접어야 했습니다 467 00:35:56,530 --> 00:35:57,865 왜 수감 중입니까? 468 00:35:59,449 --> 00:36:05,289 새 사업을 하려고 빚을 냈는데 469 00:36:05,372 --> 00:36:09,585 동업자가 제 돈을 갖고 튀어서 470 00:36:09,668 --> 00:36:13,088 빚을 갚을 수가 없었습니다 471 00:36:13,171 --> 00:36:16,174 보증인이 제 대신 갚았지만 472 00:36:16,258 --> 00:36:21,388 저를 고발했고 그래서 수감됐습니다 473 00:36:21,471 --> 00:36:24,766 처음에는 기적이라고 생각했습니다 474 00:36:24,850 --> 00:36:27,269 신께서 나를 빚쟁이의 475 00:36:27,352 --> 00:36:31,565 모욕과 괴롭힘에서 구하려고 가는 길에 가방을 두셨다고요 476 00:36:31,690 --> 00:36:37,487 빚을 일부 갚을 수 있겠다고 채권자에게 연락도 했습니다만 477 00:36:37,571 --> 00:36:43,535 생각해보니 그럴 수 없었습니다 아마 시험이었던 것 같습니다 478 00:36:43,660 --> 00:36:47,581 버스를 여기서 내렸습니다 케잌을 사려고 저기로 갔지요 479 00:36:47,664 --> 00:36:50,375 집에 빈손으로 가지 않으려고요 480 00:36:50,459 --> 00:36:54,087 여기 떨어진 가방을 봤습니다 이 지점에서요 481 00:36:55,422 --> 00:36:59,092 바로 여깁니다 땅에 끈이 끊어진 채로 있었습니다 482 00:36:59,176 --> 00:37:01,929 열어보니 금화가 잔뜩 있었습니다 483 00:37:02,012 --> 00:37:04,932 주위엔 아무도 없었지요 484 00:37:05,015 --> 00:37:09,937 밤새 생각했습니다 남의 것을 가지는 것이니 485 00:37:10,020 --> 00:37:13,523 언젠가는 백 배로 벌을 받을 거라는 생각이 들더군요 486 00:37:13,607 --> 00:37:15,692 다음날 아침에 이리로 돌아와 487 00:37:15,776 --> 00:37:19,363 사방에 가방 찾았다는 광고를 붙였습니다 488 00:37:19,446 --> 00:37:21,073 우선 그 은행에 가서 489 00:37:21,198 --> 00:37:24,952 누가 분실물 신고를 했는지 물었더니 490 00:37:25,035 --> 00:37:26,370 없다고 하더군요 491 00:37:26,453 --> 00:37:32,042 그래서 제 전화번호를 적은 광고지를 붙인 겁니다 492 00:37:32,125 --> 00:37:34,962 여기 교도소에서는 정말 그에게 감사합니다 493 00:37:35,045 --> 00:37:37,714 이런 사람이 있기에 494 00:37:37,798 --> 00:37:42,469 우리 공간, 분위기가 모두 더 색채감을 띄게 됐으니까요 495 00:37:42,552 --> 00:37:47,516 그는 정기적으로 수감자들을 위한 496 00:37:47,599 --> 00:37:53,188 모든 훈련 과정과 문화활동에 참여합니다 497 00:37:53,605 --> 00:37:56,316 그 결실이 맺어진 겁니다 498 00:37:56,775 --> 00:38:00,988 살레푸르 소장님, 문화활동 책임자 타헤리 씨에게 499 00:38:01,071 --> 00:38:04,533 수감자의 복지를 증진하려는 노력에 500 00:38:04,658 --> 00:38:08,245 깊이 감사합니다 501 00:38:08,328 --> 00:38:12,416 나 어땠어? 좋았다고? 정말? 502 00:38:13,709 --> 00:38:15,168 식구들이 봤어? 503 00:38:16,378 --> 00:38:18,505 - 잘했어 - 고마워 504 00:38:18,588 --> 00:38:22,676 당신이 준 셔츠를 전국에서 본 거 알아? 505 00:38:24,720 --> 00:38:26,680 사람 잘 속이더라 506 00:38:30,350 --> 00:38:32,436 파콘데, 시간이 다됐어 507 00:38:35,272 --> 00:38:36,732 또 걸게 508 00:38:38,608 --> 00:38:41,945 몸조심해 나도 사랑해 509 00:38:42,988 --> 00:38:44,031 안녕 510 00:38:52,706 --> 00:38:53,874 뭐라고 했나? 511 00:39:01,048 --> 00:39:03,175 - 자네에게 말하고 있잖나 - 내가 뭐라고 했는데? 512 00:39:03,508 --> 00:39:04,801 누가 사람을 속인다고? 513 00:39:04,885 --> 00:39:08,764 화났구먼 위장술을 잘 부리더군? 514 00:39:11,475 --> 00:39:15,145 - 반대급부로 뭘 주던가? - 누가? 515 00:39:15,228 --> 00:39:19,816 자네가 수감자 돌봐줘서 고맙다고 인사한 자들 516 00:39:20,400 --> 00:39:21,985 주기는 뭘 주나 517 00:39:22,069 --> 00:39:26,156 암것도 안 준다고? 공짜로 비리를 감춰준 거야? 518 00:39:26,281 --> 00:39:28,825 - 물러서 - 해봐, 때려보라구 519 00:39:33,580 --> 00:39:36,625 때릴 배짱이 없군 난 있는데 520 00:39:39,586 --> 00:39:41,963 수염 기른다고 남자가 되나 521 00:39:42,047 --> 00:39:44,800 자넨 2주 전에 말했어야 해 522 00:39:44,883 --> 00:39:47,719 샤쿠리가 6년 복역 후 자살했을 때 523 00:40:40,438 --> 00:40:43,900 타헤리 씨가 개입해 주시면 일이 잘 풀려서 524 00:40:43,984 --> 00:40:45,318 석방될 겁니다 525 00:40:45,402 --> 00:40:46,361 나도 그러길 바랍니다 526 00:40:46,444 --> 00:40:49,197 며칠 전에 전화로 말하길... 527 00:40:49,281 --> 00:40:51,324 - 그 날... - 말 좀 하세 528 00:40:51,408 --> 00:40:53,743 7천만 있다고 했지? 529 00:40:53,827 --> 00:40:55,412 아니, 실은 530 00:40:55,495 --> 00:40:59,374 타헤리 씨, 제가 찾은 금화의 가치가 그렇습니다 531 00:40:59,457 --> 00:41:03,795 팔아서 빚을 갚을 수 있겠다 싶었죠 532 00:41:03,879 --> 00:41:06,381 그런데 양심이 허락을 안 했습니다 533 00:41:06,590 --> 00:41:10,802 어떻게 나한테는 양심이 허락을 했을까? 534 00:41:10,886 --> 00:41:14,306 그럼 양심에 따라 돌려준 게 535 00:41:14,389 --> 00:41:17,559 잘못이라는 뜻인가? 536 00:41:17,642 --> 00:41:20,187 그 여자 돈을 가지면 자넨들 안 찝찝하겠나? 537 00:41:20,270 --> 00:41:22,606 따로 얘기 좀 해도 될까요? 538 00:41:24,274 --> 00:41:26,109 잠깐 나가있게 539 00:41:35,952 --> 00:41:37,162 말해보시오 540 00:41:37,245 --> 00:41:41,374 이 미담이 꾸민 게 아니라고 어떻게 확신합니까? 541 00:41:41,458 --> 00:41:43,001 꾸민 거라고 당신은 어떻게 확신하시오? 542 00:41:43,126 --> 00:41:45,337 내 처제 전남편이었소 잘 알아요 543 00:41:45,420 --> 00:41:49,174 그렇다고 뭐가 증명됩니까 어쨌든 인간적으로 행동했잖소 544 00:41:49,257 --> 00:41:51,593 하루아침에 어떻게 인간적이 됩니까? 545 00:41:51,676 --> 00:41:54,429 왜 아내가 떠났다고 생각하시오? 546 00:41:54,512 --> 00:41:57,224 거짓말한다는 뚜렷한 증거가 있습니까? 547 00:41:57,307 --> 00:41:59,184 - 있소 - 그게 뭡니까? 548 00:41:59,267 --> 00:42:03,355 평생 헛소리만 했어요 549 00:42:03,438 --> 00:42:04,481 무슨 헛소리를? 550 00:42:04,564 --> 00:42:09,486 TV에 나가서 빚을 냈지만 갚을 수가 없다고 했는데 551 00:42:09,569 --> 00:42:11,655 - 그런데요? - 다 말하겠소 552 00:42:11,738 --> 00:42:16,076 어떤 은행에서 대출을 해주겠소? 고리대금업자라고 왜 털어놓지 않았지요? 553 00:42:16,159 --> 00:42:18,328 - 그래서 어쨌다는 겁니까? - 왜 거짓말을 하냐고요? 554 00:42:18,411 --> 00:42:21,289 창피해서였겠지요 그건 증거가 아닙니다 555 00:42:22,374 --> 00:42:24,167 비난하고 싶진 않지만 556 00:42:24,251 --> 00:42:28,755 경고하겠습니다, 타헤리 씨 내 돈을 안 갚으면 고발하겠소 557 00:42:28,838 --> 00:42:30,173 뭘로 말입니까? 558 00:42:30,257 --> 00:42:34,886 가방 주인이 전화하지 않았다면 아무도 몰랐겠지요 559 00:42:34,970 --> 00:42:39,307 아무도 모르길 바랐다면 왜 전화번호를 남깁니까? 560 00:42:39,391 --> 00:42:42,352 자기 셀폰 번호를 남겼어야지요 561 00:42:42,477 --> 00:42:44,396 교도소에는 셀폰이 없습니다 562 00:42:44,521 --> 00:42:46,940 그럼 나한테 어떻게 문자를 합니까? 563 00:42:47,023 --> 00:42:50,694 교도소에서 문자? 여기서 문자를 했다고요? 564 00:42:53,321 --> 00:42:56,491 타헤리 씨, 그 사람 전력을 아시오? 565 00:42:56,574 --> 00:42:57,993 요점을 말하세요 566 00:42:58,118 --> 00:43:02,414 내 처제인 전처가 567 00:43:02,539 --> 00:43:05,834 청혼을 받은 걸 안 이후로 날 괴롭히기 시작했습니다 568 00:43:06,334 --> 00:43:11,131 전화에, 문자에, 출옥하게 동의해달라고 난리였어요 569 00:43:11,214 --> 00:43:13,300 전처가 재혼 못 하게 하려고요 570 00:43:13,383 --> 00:43:16,261 사생활은 관심 없습니다 571 00:43:16,344 --> 00:43:20,056 들어보세요 거짓말이란 걸 증명하라고 하셨잖소 572 00:43:20,140 --> 00:43:21,516 창피해서 573 00:43:21,599 --> 00:43:25,353 체면을 세우고 전처를 되찾으려고 574 00:43:25,437 --> 00:43:28,231 이 이야기를 만들어낸 겁니다 575 00:43:28,315 --> 00:43:30,984 아닙니다 나도 정보가 좀 있어요 576 00:43:31,067 --> 00:43:32,402 맞다니까요 577 00:43:32,902 --> 00:43:37,240 연인이 있어요 출옥하면 결혼하려고 해요 578 00:43:48,501 --> 00:43:49,627 이거 아시오? 579 00:43:49,711 --> 00:43:52,797 가방을 주웠는지 말았는지는 관심 없어요 580 00:43:52,881 --> 00:43:55,800 3년 기다렸으니 581 00:43:55,884 --> 00:43:58,136 찔끔찔끔 주면 안 됩니다 582 00:43:58,219 --> 00:44:01,765 3년을 기다렸으니 며칠 더 기다려 주시지요 583 00:44:01,848 --> 00:44:05,185 갚을 수 있는지 물어보겠습니다 584 00:44:07,812 --> 00:44:09,147 못 갚는다면? 585 00:44:09,230 --> 00:44:11,107 당신이 결정해야지요 586 00:44:15,737 --> 00:44:18,782 특별 휴가를 받았어 587 00:44:18,865 --> 00:44:20,867 - 안녕하세요, 호세인 - 안녕하세요 588 00:44:21,493 --> 00:44:25,497 채권자 동의를 얻을 걸세 교도소로 복귀하지 않도록 589 00:44:25,830 --> 00:44:27,957 신의 뜻으로 그리 돼야지 590 00:44:28,041 --> 00:44:29,918 처남에게 전하겠네 591 00:44:30,001 --> 00:44:32,587 라힘...라힘! 592 00:44:33,213 --> 00:44:34,839 잠깐만 오고 있네 593 00:44:40,136 --> 00:44:42,472 차 조심해 594 00:44:44,641 --> 00:44:48,061 - 안녕하세요 - 어서 와라, 축하한다 595 00:44:48,144 --> 00:44:49,354 받으세요 596 00:44:49,437 --> 00:44:50,939 뭘 축하하는 거냐? 597 00:44:53,108 --> 00:44:57,320 아버지가 석방되셨어요 598 00:44:57,404 --> 00:45:00,240 잘됐구나, 기다려라 그릇 도로 줄 테니 599 00:45:00,323 --> 00:45:02,367 TV에서 봤지 600 00:45:03,660 --> 00:45:05,829 누구 주려고 애쓰니? 601 00:45:05,912 --> 00:45:07,914 동네가 난리났어 602 00:45:07,997 --> 00:45:11,167 최소한 열 명은 자네가 자랑스럽대 603 00:45:11,251 --> 00:45:13,837 사촌들도 저녁에 온대요 604 00:45:13,920 --> 00:45:15,839 음식은 충분한가? 605 00:45:15,922 --> 00:45:19,467 장을 봐올게 요즘 손님이 많을 테니 606 00:45:19,592 --> 00:45:23,054 - 이게 맞나 입어보게 - 고마워요 607 00:45:35,400 --> 00:45:38,027 - 돈이 필요할 거야 - 필요 없어 608 00:45:38,111 --> 00:45:39,821 사양할 거 없어 609 00:45:40,947 --> 00:45:42,282 고마워 610 00:45:42,365 --> 00:45:45,535 사람들 앞에서 담배 피우지 마 안 좋아보여 611 00:45:45,618 --> 00:45:47,078 알았어 612 00:45:48,580 --> 00:45:50,582 - 수프 내갔어? - 응 613 00:45:50,665 --> 00:45:52,459 - 누나? - 응? 614 00:45:52,542 --> 00:45:54,961 - 준비해, 어디 갈 거야 - 어디? 615 00:45:55,044 --> 00:45:57,881 - 두고 보면 알아 - 어딘데? 616 00:45:57,964 --> 00:46:00,467 가면서 말할게 617 00:46:03,386 --> 00:46:05,388 그녀를 어디서 만난 거야? 618 00:46:06,347 --> 00:46:09,934 - 감옥에서 만났지 - 설마? 619 00:46:10,018 --> 00:46:13,104 언어치료 센터에서 일해 620 00:46:13,563 --> 00:46:16,024 - 네 상황을 개의치 않아? - 응 621 00:46:17,275 --> 00:46:20,653 - 시아바시도 아니? - 아직 622 00:46:45,011 --> 00:46:48,473 - 혼자 온 거 아니야? - 누나가 보고 싶다고 해서 623 00:46:48,556 --> 00:46:50,767 - 들어오시라고 해 - 다음에 624 00:46:52,227 --> 00:46:54,312 - 오빠 집에 계셔? - 응 625 00:46:54,395 --> 00:46:57,148 - 들어오라고 해, 안녕하세요 - 들어와 626 00:46:57,232 --> 00:46:58,566 고맙습니다 627 00:47:01,653 --> 00:47:03,696 오빠를 불러 만나고 싶다잖아 628 00:47:08,034 --> 00:47:10,370 우리 체면도 생각해요 애처럼 굴지 말고! 629 00:47:10,453 --> 00:47:13,122 파콘데랑 다 계획해 놨을 텐데 630 00:47:13,540 --> 00:47:15,083 결혼 안 된다고 했잖아 631 00:47:15,166 --> 00:47:17,293 지금 만나면 또 그렇게 말할 거야 632 00:47:17,377 --> 00:47:20,713 - 나한테 강요하지 마 - 살인자도 아닌데 633 00:47:20,797 --> 00:47:24,676 좋아, 성인이라고 치자! 다 큰 애가 있어 634 00:47:24,759 --> 00:47:28,429 감옥에도 갔다왔고 직업도 없어 절대 동의 못 해! 635 00:47:28,513 --> 00:47:31,432 마초처럼 굴지 말아요 누이 나이가 37이우 636 00:47:31,516 --> 00:47:36,396 누굴 만나든 관심 없어 맘대로 해도 되는데 637 00:47:36,479 --> 00:47:40,191 울면서 이 집에 돌아와서 638 00:47:40,275 --> 00:47:42,485 헤어졌다고 해선 안 돼 639 00:47:43,111 --> 00:47:46,573 이걸 읽고 나서 그 사람한테 바라는 걸 얘기해요 640 00:47:46,656 --> 00:47:48,408 - 그게 뭔데? - 일단 읽어봐요 641 00:47:49,242 --> 00:47:51,327 - 추워, 엄마 - 가서 옷 입어라 642 00:48:11,764 --> 00:48:13,808 안부 전해주세요 고마워요 643 00:48:13,891 --> 00:48:16,477 곧 돌아가야 돼요 고마워요 644 00:48:16,561 --> 00:48:21,065 어제 이걸 갖고 왔더군요 다행히 괜찮네요 645 00:48:26,654 --> 00:48:28,740 애들이 춤 추게 두들겨 646 00:48:28,823 --> 00:48:30,408 이야기 할 건데 647 00:48:32,827 --> 00:48:34,787 - 북을 쳐 - 어서 648 00:48:51,179 --> 00:48:53,264 여러분의 너그러움에 대해... 649 00:49:03,316 --> 00:49:05,360 안녕하십니까 감사합니다 650 00:49:05,443 --> 00:49:09,697 우리 자선단체를지원해주셔서 대단히 감사합니다 651 00:49:10,406 --> 00:49:12,742 우선, 솔타니 씨... 652 00:49:15,912 --> 00:49:20,041 - 솔타니 씨, 이리 오세요 - 큰 박수 보내주세요 653 00:49:20,625 --> 00:49:26,589 - 고결한 선행에 큰 박수를 - 예! 654 00:49:27,298 --> 00:49:31,135 솔타니 씨, TV 인터뷰에서 655 00:49:31,219 --> 00:49:36,307 금화를 습득했을 때 기적으로 생각했다고 말했습니다 656 00:49:36,391 --> 00:49:38,267 - 안녕하세요 - 안녕하세요 657 00:49:38,351 --> 00:49:42,063 그러다가 신이 자신을 시험하는 것일 수도 있다고 생각했습니다 658 00:49:42,146 --> 00:49:47,402 솔타니 씨에게 말하고 싶습니다 그건 진정 기적이었습니다, 왜인지 아세요? 659 00:49:47,527 --> 00:49:50,822 아까 시의회로부터 전화를 받았습니다 660 00:49:50,905 --> 00:49:53,950 이타적인 용기에 대한 감사의 표시로 661 00:49:54,033 --> 00:49:58,496 이 신사에게 행정직을 주겠답니다 662 00:49:58,621 --> 00:50:01,249 큰 박수를 보내주세요 663 00:50:05,253 --> 00:50:06,629 감사합니다! 664 00:50:06,713 --> 00:50:12,552 교도행정과 665 00:50:12,635 --> 00:50:16,639 시의회, 그리고 여러분의 덕택으로 666 00:50:16,723 --> 00:50:21,352 오늘 기부금을 통해 채권자의 동의를 얻어서 667 00:50:21,436 --> 00:50:26,274 솔타니 씨가 가족과 아들에게 가능한 빨리 돌아갈 수 있길 바랍니다 668 00:50:26,357 --> 00:50:30,027 - 감사합니다 - 정말 감사합니다! 669 00:50:30,111 --> 00:50:33,781 고결한 선행에 큰 박수를! 670 00:50:36,951 --> 00:50:40,413 - 축하합니다! - 감사합니다 671 00:50:41,456 --> 00:50:43,458 솔타니 씨... 672 00:50:43,541 --> 00:50:47,336 - 몇 마디 해주시죠 - 그러지요 673 00:50:47,920 --> 00:50:49,881 - 고맙습니다 - 실례합니다 674 00:50:51,215 --> 00:50:55,636 고백합니다 처음엔 금화를 팔아서 675 00:50:56,179 --> 00:50:59,974 빚을 갚으려는 유혹을 느꼈습니다만 676 00:51:00,057 --> 00:51:03,352 금방에서 작은 사고가 있었습니다 677 00:51:03,478 --> 00:51:07,857 금화 가격을 계산하려던 차에 678 00:51:07,940 --> 00:51:09,609 계산기가 고장났습니다 679 00:51:10,193 --> 00:51:13,946 펜을 꺼냈지만 그것도 안 나왔습니다 680 00:51:14,989 --> 00:51:20,787 전 갑자기 이런 것이 신호라고 느꼈습니다 681 00:51:21,120 --> 00:51:24,582 옳은 일이 아니며 주인에게 돌려줘야 한다는 682 00:51:24,665 --> 00:51:26,834 신호라고 생각했습니다 683 00:51:26,918 --> 00:51:29,545 브라보! 축하합니다 684 00:51:32,673 --> 00:51:36,135 고맙습니다, 솔타니 씨 축하합니다! 685 00:51:36,219 --> 00:51:40,640 여러분이 동의하신다면 이 소년에게 몇 마디 하겠습니다 686 00:51:41,015 --> 00:51:43,518 아버지에 대해 하고 싶은 말 있니? 687 00:51:43,976 --> 00:51:45,478 - 네 - 해보렴 688 00:51:45,561 --> 00:51:46,813 전... 689 00:51:51,567 --> 00:51:56,572 좋아요... 690 00:51:57,281 --> 00:52:02,829 돈이 많이... 691 00:52:04,413 --> 00:52:07,542 빚... 692 00:52:08,835 --> 00:52:14,507 돈을 모았어요 693 00:52:15,258 --> 00:52:18,970 돌아가... 694 00:52:20,346 --> 00:52:24,892 감옥... 내 돈... 695 00:52:24,976 --> 00:52:28,229 착하구나 얼마나 내고 싶니? 696 00:52:29,397 --> 00:52:32,400 5천... 697 00:52:36,612 --> 00:52:37,697 토만요 698 00:52:37,780 --> 00:52:41,450 박수 보내주세요! 699 00:53:35,212 --> 00:53:37,214 부엌에서 케잌 가져와 700 00:53:41,135 --> 00:53:43,054 왜 여기 계세요? 안으로 들어가세요 701 00:53:51,604 --> 00:53:56,776 - 250,000 토만 받아요 - 네 702 00:53:57,401 --> 00:54:00,529 -10만 토만 - 네 703 00:54:00,613 --> 00:54:02,490 또 10만 704 00:54:02,573 --> 00:54:03,950 -안녕하세요 - 안녕하세요 705 00:54:04,075 --> 00:54:07,578 - 네 - 마지막으로 5십만 토만입니다 706 00:54:07,662 --> 00:54:10,206 총액이 3천 2백 7십 5만이네요 707 00:54:10,289 --> 00:54:15,461 거기에 현금이 1백 4십만, 금팔찌 하나 708 00:54:16,045 --> 00:54:21,050 그러면 최종 3천 4백 15 만입니다 709 00:54:21,175 --> 00:54:23,928 팔찌 가격을 계산하겠습니다 710 00:54:24,053 --> 00:54:26,973 수감자들도 84만 토만을 냈습니다 711 00:54:27,056 --> 00:54:30,142 - 협회에 내겠습니다 - 감사합니다 712 00:54:30,226 --> 00:54:32,728 교도소장과 나는 20만 냅니다 713 00:54:32,812 --> 00:54:33,771 감사합니다 714 00:54:33,854 --> 00:54:37,400 - 이미 애를 많이 쓰셨는데요 - 천만에 715 00:54:37,483 --> 00:54:41,946 호세인, 우리가 여기 있을 때 수표책을 가져와요 716 00:54:42,071 --> 00:54:43,572 잠깐만 기다려요 717 00:54:44,573 --> 00:54:49,912 채무액이 1억 5천만입니다 3년 전 액수지요 718 00:54:49,996 --> 00:54:52,832 나한테 3천 4, 5백이 무슨 소용이 있습니까? 719 00:54:54,875 --> 00:54:58,587 바람, 왜 이러시오 어디 가요? 720 00:54:58,713 --> 00:55:01,340 가난한 부인이 팔찌까지 풀었는데 721 00:55:01,424 --> 00:55:05,136 수감자들도 갹출했고 722 00:55:05,219 --> 00:55:06,554 제발 협력해주시오 723 00:55:06,721 --> 00:55:09,056 당신은 내가 솔타니를 속이는듯 말하는군요 724 00:55:09,181 --> 00:55:12,601 선행을 했잖아요 그러니 당신도... 725 00:55:12,685 --> 00:55:16,063 선행이라니? 무슨 선행? 726 00:55:16,147 --> 00:55:20,526 가방을 주워서 주인에게 돌려줬다 해도 727 00:55:20,609 --> 00:55:22,862 당연한 일을 한 겁니다 728 00:55:22,945 --> 00:55:24,572 자네라면 돌려줬겠나? 729 00:55:24,655 --> 00:55:26,282 당연하지 730 00:55:26,365 --> 00:55:31,245 빚 때문에 수감 중이시지 않잖아요 만일 그러셨다면... 731 00:55:31,328 --> 00:55:32,830 이보세요, 부인 732 00:55:32,913 --> 00:55:38,335 이 사람보다 처지가 더 나쁜 사람도 많아요 733 00:55:38,419 --> 00:55:42,298 훔칠 수 있겠지만 그러지 않소 그렇다고 축하를 받나요? 734 00:55:43,758 --> 00:55:48,512 누구의 명예도 손상한 적 없는 나는 표창장을 받겠습니까? 735 00:55:49,555 --> 00:55:53,309 세상에 나쁜 짓 안 했다고 축하하는 경우도 있소? 736 00:55:54,101 --> 00:55:56,604 내 표창장이 문제입니까? 737 00:55:56,687 --> 00:55:59,065 내 문제는 자네가 고마운 걸 모른다는 걸세 738 00:55:59,190 --> 00:56:02,610 - 왜 이러나, 바람 - 자네가 고마운 줄 모르는 게 내 문제야 739 00:56:02,693 --> 00:56:07,364 표창장은 선행에 대해 최소 성의 표시입니다 740 00:56:07,448 --> 00:56:10,910 무슨 선행? 무슨 선행을 했다는 거요? 741 00:56:10,993 --> 00:56:12,328 좋은 일 한 게 뭐요? 742 00:56:12,411 --> 00:56:17,208 3년 전에 가족이라 생각하고 선의를 보였소 743 00:56:17,291 --> 00:56:21,462 고리대금업자에게 내 채권수표를 줘서 새로 사업 시작하게 해줬는데 744 00:56:21,545 --> 00:56:24,423 그가 제 때 못갚을 때 내가 대신 해줬어요 745 00:56:24,507 --> 00:56:29,303 빚, 이자, 벌금 갚아주려고 아내 보석도 팔았소 746 00:56:29,386 --> 00:56:30,387 신이 축복하시길 747 00:56:30,471 --> 00:56:31,847 이젠 이 사람이 영웅이오 748 00:56:31,931 --> 00:56:35,434 그렇게 해준 나는 못된 채권자고? 749 00:56:35,518 --> 00:56:37,436 절대 안 돼요 750 00:56:37,895 --> 00:56:40,564 이 사람 때문에 딸 지참금도 팔았어요 751 00:56:44,151 --> 00:56:48,823 금을 팔아서 내게 7천만 준다는데 거절했소 752 00:56:48,906 --> 00:56:50,783 - 사실입니까? - 예, 그런데... 753 00:56:50,866 --> 00:56:55,579 만일 일부 탕감을 받아들였다면 출옥했겠지요 754 00:56:55,663 --> 00:57:00,501 그러면 이 금화 소동을 벌였을까요? 755 00:57:00,584 --> 00:57:04,755 내가 거절했기 대문에 이 이야기를 지어낸 겁니다 756 00:57:04,839 --> 00:57:06,924 감히 대꾸하지 않겠습니다 757 00:57:07,007 --> 00:57:09,552 신경 거슬리게 하면 끝장을 내버릴 테야 758 00:57:09,635 --> 00:57:12,304 그만 하세요 아이가 듣고 있잖아요 759 00:57:15,683 --> 00:57:18,769 - 바람... - 기다려, 바람! 760 00:57:20,604 --> 00:57:23,107 잠깐만 와보시오 761 00:57:28,612 --> 00:57:31,991 우리가 TV 출연을 예정해 놨어요 762 00:57:32,074 --> 00:57:35,661 생방송 중에 당신에게 전화하도록 시키겠소 763 00:57:35,744 --> 00:57:40,082 선행을 했으므로 출옥에 동의한다고 말해주시오 764 00:57:40,166 --> 00:57:45,254 시청자에게 한 수 가르치고 본인 이미지를 회복하시오 765 00:57:45,337 --> 00:57:47,756 그러면 딸래미 지참금이 살아납니까? 766 00:57:47,840 --> 00:57:51,510 어쨌든 보석금으로 그 액수를 내게 되면 767 00:57:51,594 --> 00:57:55,431 나머지 빚을 미뤄주고 출옥시킬 겁니다 768 00:57:58,893 --> 00:58:01,687 동의해주는 게 훨씬 나아요 769 00:58:06,483 --> 00:58:09,945 내가 동의하는 건 오직 이 불쌍한 애 때문이오 770 00:58:10,029 --> 00:58:11,614 신이 축복하시길 정말 고맙소 771 00:58:11,739 --> 00:58:14,825 시간을 적고 서명하세요 772 00:58:20,831 --> 00:58:24,001 - 안녕하세요 - 무슨 일로 오셨습니까? 773 00:58:24,084 --> 00:58:26,670 - 전 라힘 솔타니입니다 - 예? 774 00:58:27,463 --> 00:58:29,506 - 라드메 양이 보냈어요 - 누구요? 775 00:58:29,590 --> 00:58:31,675 메르푸얀 자선협회요 776 00:58:31,759 --> 00:58:34,762 인사부장님을 만나러 왔는데요 777 00:58:34,845 --> 00:58:38,182 - TV에 나오신 분이군 - 맞습니다 778 00:58:38,933 --> 00:58:41,518 - 11:00시에 만나기로 했습니다 - 예 779 00:58:46,065 --> 00:58:47,566 신분증 좀 볼까요? 780 00:58:51,195 --> 00:58:53,989 이쪽입니다, 1층 나데알리 씨 781 00:58:54,073 --> 00:58:56,742 신뢰할 수 있는 죄수가 주인에게 금화를 돌려주다 782 00:59:02,957 --> 00:59:06,460 어떤 일이라도 할 수 있습니다, 서예, 그림... 783 00:59:06,543 --> 00:59:07,795 좋군요 784 00:59:07,920 --> 00:59:10,547 - 시켜만 주십시오 - 차 드세요 785 00:59:10,631 --> 00:59:11,715 감사합니다 786 00:59:12,216 --> 00:59:17,638 금화를 돌려준 남자가... 787 00:59:17,721 --> 00:59:19,223 부인이었습니다 788 00:59:19,306 --> 00:59:22,059 전화번호 있나요? 789 00:59:22,142 --> 00:59:25,020 번호는...제게 없습니다 790 00:59:25,104 --> 00:59:27,356 당신 전화에 보이지 않았나요? 791 00:59:27,439 --> 00:59:29,817 교도소로 연락이 왔습니다 792 00:59:30,317 --> 00:59:32,027 그럼 주소라도? 793 00:59:32,319 --> 00:59:35,364 없는데요 왜 그러시죠? 794 00:59:35,447 --> 00:59:37,366 그 여자에 대해 아무 것도 모릅니까? 795 00:59:37,449 --> 00:59:40,244 만난 적이 없습니다 누이가 가방을 돌려줬어요 796 00:59:40,327 --> 00:59:41,870 무슨 문제라도 있습니까? 797 00:59:41,996 --> 00:59:45,833 당신이 습득해서 돌려줬다는 증거가 있습니까? 798 00:59:45,916 --> 00:59:47,668 증거는 없습니다 799 00:59:48,252 --> 00:59:53,173 자선협회에서 써준 표창장 뿐입니다 800 00:59:53,257 --> 00:59:54,758 증인이라도? 801 00:59:54,842 --> 00:59:56,427 교도소 직원들이 있습니다 802 00:59:56,510 --> 00:59:58,012 그 사람들 말고요 803 00:59:58,095 --> 01:00:01,307 누이와 제 아들이 증인입니다만 뭐가 문제죠? 804 01:00:01,390 --> 01:00:07,062 당신의 지원을 승인하려면 확실한 사실인지를 확인해야 합니다 805 01:00:08,147 --> 01:00:09,606 사실이라니요? 806 01:00:09,690 --> 01:00:12,985 - 소문이 돌고 있어요 - 소문이라니요? 807 01:00:13,068 --> 01:00:17,573 당신이 지어냈다는 808 01:00:23,162 --> 01:00:24,330 지어내요? 809 01:00:24,830 --> 01:00:28,375 사실 확인에 불만 있습니까? 810 01:00:31,211 --> 01:00:34,173 - 채권자가 연락하던가요? - 아니오 811 01:00:37,551 --> 01:00:40,304 수감자가? 812 01:00:40,387 --> 01:00:45,517 아니오, 소셜 미디어에서 소문이 퍼졌어요 813 01:00:46,769 --> 01:00:48,562 날 의심합니까? 814 01:00:48,645 --> 01:00:53,525 아닙니다만 소문이 있으니까요 815 01:00:53,609 --> 01:00:55,110 왜요? 816 01:00:55,194 --> 01:00:59,114 교도소 당국이 최근 자살 사건에서 관심을 돌리려고 817 01:00:59,198 --> 01:01:02,493 지어냈다는 소문입니다 818 01:01:02,868 --> 01:01:06,997 - 아들 목숨에 걸고 맹세합니다... - 왜 맹세를 하지요? 819 01:01:07,581 --> 01:01:10,626 - 가방을 주은 게 아닙니까? - 예, 주웠습니다 820 01:01:10,709 --> 01:01:13,879 가방 주인, 누이, 아들을 이리 오라고 부탁하세요 821 01:01:13,962 --> 01:01:17,966 몇 가지 물어보고 진술서에 서명하면 됩니다 822 01:01:18,050 --> 01:01:23,389 내일 맛간 자가 오면 입을 다물게 하겠소 823 01:01:23,472 --> 01:01:26,100 - 그게 어렵나요? - 아닙니다 824 01:01:46,453 --> 01:01:49,665 안녕하세요? 825 01:01:50,290 --> 01:01:53,877 귀찮게 해서 미안합니다 며칠 전에 826 01:01:53,961 --> 01:01:58,882 이 번호로 내게 부인이 전화를 해서요 거기 계시면 통화하고 싶은데요 827 01:01:58,966 --> 01:02:03,679 택시로 우리집에 왔고 이 번호로 전화했어요 828 01:02:05,347 --> 01:02:06,974 남편 되십니까? 829 01:02:09,768 --> 01:02:13,105 알겠어요... 안녕하세요? 830 01:02:14,231 --> 01:02:15,232 알겠어요 831 01:02:15,566 --> 01:02:18,193 주소 아세요? 832 01:02:20,070 --> 01:02:21,113 누구야? 833 01:02:25,951 --> 01:02:27,453 아뇨, 아무 문제 없습니다 834 01:02:30,539 --> 01:02:34,877 고마워요 안녕히 계세요 835 01:02:35,002 --> 01:02:36,086 그래서? 836 01:02:36,962 --> 01:02:41,258 데리고 왔던 택시 기사네요 기사 폰으로 건 거예요 837 01:02:44,052 --> 01:02:47,097 그 여자 번호는 왜 안 물어봤어? 838 01:02:47,181 --> 01:02:50,017 나한테 걸었고 번호가 뜨길래 839 01:02:50,142 --> 01:02:52,644 본인 전화가 아닌 걸 내가 어떻게 알아요? 840 01:02:54,480 --> 01:02:57,983 라힘, 왜 전번이나 주소를 안 물어봤나? 841 01:02:58,066 --> 01:03:01,528 이렇게 될지 내가 어찌 알았겠어요? 842 01:03:04,281 --> 01:03:08,827 아무 정보도 안 줬나? 어디 산다든가, 어디 간다든가? 843 01:03:08,911 --> 01:03:10,537 기억나는 건 다 말했어요 844 01:03:10,621 --> 01:03:13,665 - 너네는 뭐 기억하니? - 아뇨 845 01:03:14,333 --> 01:03:19,046 외삼촌, 금 가진 걸 아무도 모른댔어 겁이 나서 아무한테도 말 안 했대 846 01:03:20,214 --> 01:03:22,174 내일 시의회에 내가 가서 847 01:03:22,257 --> 01:03:25,427 내가 그 여자를 만났고 가방을 줬다고 할게 848 01:03:25,511 --> 01:03:27,721 그 여자를 만나야겠다는데? 849 01:03:27,888 --> 01:03:31,016 내가...봤어... 850 01:03:32,643 --> 01:03:34,102 그 아줌마 851 01:03:34,228 --> 01:03:36,063 "내가 그 아줌마 봤어" 852 01:03:37,731 --> 01:03:39,733 누나, 기사에게 다시 걸어봐 853 01:04:10,305 --> 01:04:13,308 차에 탔을 때 엄청 흥분해 있길래 854 01:04:13,392 --> 01:04:15,978 무슨 일이냐고 물어도 대답 안 합디다 855 01:04:16,061 --> 01:04:19,648 내 폰 써도 되냐고 물었어요 856 01:04:20,148 --> 01:04:23,026 - 당신 누나에게 건 거지요? - 예 857 01:04:23,110 --> 01:04:24,903 가던 중에 누구와 통화하던가요? 858 01:04:24,987 --> 01:04:27,990 아니오, 근데 당신 집에서 돌아올 때 859 01:04:28,073 --> 01:04:31,743 빽미러로 보니까 금화를 세고 있었어요 860 01:04:32,494 --> 01:04:36,873 금방에 세워달랍디다 861 01:04:37,457 --> 01:04:41,295 하나 찾아서 세워주니 안으로 들어갔어요 862 01:04:42,462 --> 01:04:43,714 뭐 하러요? 863 01:04:44,548 --> 01:04:48,552 내가 어찌 알겠소? 그냥 들어가던데 864 01:04:49,553 --> 01:04:51,972 피부가 어두웠나요? 865 01:04:52,389 --> 01:04:54,182 만난 적 없습니다 866 01:04:54,933 --> 01:04:57,060 - 약 열흘쯤 전요? - 예 867 01:04:57,144 --> 01:04:59,938 가장자리를 안 다듬은 금화였어요 868 01:05:00,689 --> 01:05:04,234 금화가 진짜인지 확인해달라던 여자네요 869 01:05:04,860 --> 01:05:07,529 - 17개 - 예, 여기 왔었소 870 01:05:07,613 --> 01:05:11,158 내가 일일이 확인하고 순금이라고 말해줬어요 871 01:05:12,242 --> 01:05:16,788 가격을 묻습디다 하나 팔려고 872 01:05:16,872 --> 01:05:20,334 뭔가 좀 이상하길래 그날은 안 산다고 했소 873 01:05:21,752 --> 01:05:23,128 뭐가 이상한데요? 874 01:05:23,795 --> 01:05:28,467 금화가 자기 거라면 진짜냐고 안 물었겠지요 875 01:05:30,302 --> 01:05:32,512 왜 그러시오? 당신 거였소? 876 01:05:43,148 --> 01:05:45,067 - 실례합니다 - 예? 877 01:05:45,150 --> 01:05:48,028 카메라 녹화분 볼 수 있습니까? 878 01:05:49,321 --> 01:05:52,574 경찰 영장이 있어야 돼요 879 01:05:56,244 --> 01:05:59,289 내 폰으로 찍기만 하면 될까요? 880 01:05:59,373 --> 01:06:00,624 안 됩니다 881 01:06:08,882 --> 01:06:13,428 혹시 이 표창장을 좀 봐주실래요? 882 01:06:28,360 --> 01:06:31,071 그 여자가 확인하고 싶었겠지요 883 01:06:31,154 --> 01:06:34,366 내가 가짜로 바꿔쳤는지 884 01:06:35,242 --> 01:06:38,912 이봐요, 걱정시키고 싶진 않은데 885 01:06:39,871 --> 01:06:43,291 이 여자에게 문제가 없으면 886 01:06:43,375 --> 01:06:49,172 적어도 다음날 당신에게 감사 전화를 했을 거요 887 01:06:50,340 --> 01:06:53,677 그 여자가 내린 곳에 갑시다 888 01:06:54,845 --> 01:06:58,390 재활용품 삽니다 889 01:06:58,515 --> 01:06:59,933 저리로 갔소 890 01:07:11,111 --> 01:07:12,529 돈은 안 내도 돼요 891 01:07:12,612 --> 01:07:15,323 아닙니다 얼마지요? 892 01:07:15,407 --> 01:07:17,033 죄수에겐 안 받아요 893 01:07:17,117 --> 01:07:18,994 그러지 마세요 공정하지 않아요 894 01:07:19,119 --> 01:07:21,037 이 세상에 공정한 게 어딨소 895 01:07:21,121 --> 01:07:24,124 나도 부당하게 2년 옥살이 했소 896 01:07:25,167 --> 01:07:26,543 정말 감사합니다 897 01:07:27,711 --> 01:07:31,339 꼭 찾길 바라지만 못 찾더라도 898 01:07:31,423 --> 01:07:35,552 다른 여자와 거기 가서 증인으로 세워요 899 01:07:35,635 --> 01:07:38,221 또 필요한 게 있으면 전화하시오 900 01:08:46,289 --> 01:08:49,835 지방 TV 뉴스에 나온 사람 맞소? 901 01:08:49,918 --> 01:08:50,836 예 902 01:08:50,919 --> 01:08:53,255 비슷하다고 생각했소 903 01:08:53,922 --> 01:08:55,841 감사합니다 904 01:08:58,260 --> 01:09:00,846 - 받아요 - 고맙습니다 905 01:09:02,848 --> 01:09:05,267 - 이거 어때, 고모? - 어디 보자 906 01:09:06,935 --> 01:09:10,397 너무 낀다 더 나은 걸 입어라 907 01:09:10,480 --> 01:09:11,940 저게 뭐지? 908 01:09:12,023 --> 01:09:14,651 그러지 마 909 01:09:15,235 --> 01:09:17,529 - 라힘, 서둘러 - 갈게 910 01:09:18,446 --> 01:09:21,741 - 그거 작동돼요? - 아니, 녹화가 안 돼 911 01:09:22,075 --> 01:09:25,662 니마, 옆집에 가서 DVD 플레이어 빌려달래라 912 01:09:25,745 --> 01:09:26,746 알았어 913 01:09:32,043 --> 01:09:35,797 - 외삼촌이 저녁에 TV에 나온다고 해! - 알았어 914 01:09:39,092 --> 01:09:43,013 그 여자 사진 갖고 가서 방송 중에 보여줘 915 01:09:43,096 --> 01:09:44,514 알았어 916 01:09:45,265 --> 01:09:47,684 - 엄마한테 보라고 말했니? - 네 917 01:09:47,767 --> 01:09:49,269 - 좋아하시디? - 엄청요! 918 01:09:49,352 --> 01:09:50,478 라힘, 네 전화다 919 01:09:50,562 --> 01:09:53,398 이리 오게, 라힘 머리 손질 해줄 테니 920 01:09:53,481 --> 01:09:56,484 - 옷 찾았니? - 아직요 921 01:09:56,610 --> 01:09:58,153 여보세요? 922 01:09:59,863 --> 01:10:04,576 누구세요? 아, 안녕하세요? 923 01:10:04,659 --> 01:10:07,954 "전 정말 기쁘고 아버지가 자랑스러워요" 924 01:10:08,038 --> 01:10:11,458 아들하고 나갈 준비 중이에요 925 01:10:11,583 --> 01:10:13,710 기쁘고... 926 01:10:14,502 --> 01:10:19,215 아버지가...자랑스러워요 927 01:10:19,299 --> 01:10:22,594 스트레스 안 받게 해 이거 입고 다시 해보자 928 01:10:22,677 --> 01:10:24,763 전 기뻐요 929 01:10:24,930 --> 01:10:29,184 그리고...자랑스러워요... 930 01:10:29,267 --> 01:10:30,685 아무도 얘기 안 하던데요 931 01:10:31,353 --> 01:10:33,521 이 바지 입어 우리 엄마가 너 준 거야 932 01:10:33,605 --> 01:10:34,981 무슨 일인데요? 933 01:10:36,942 --> 01:10:40,987 아들애가 친구들한테 934 01:10:41,071 --> 01:10:43,323 오늘 TV에 나간다고 해놔서요 935 01:10:46,660 --> 01:10:48,161 라힘, 마당으로 나오게 936 01:10:55,752 --> 01:10:57,045 뭐 잘못됐나 937 01:10:58,088 --> 01:11:00,966 - 취소됐대요 - 무슨 말인가? 938 01:11:02,342 --> 01:11:03,301 왜 그래? 939 01:11:04,552 --> 01:11:06,763 - 누가 건 거야? - TV 방송국 940 01:11:07,847 --> 01:11:09,307 아빠...이거... 941 01:11:14,229 --> 01:11:15,355 괜찮아? 942 01:11:19,150 --> 01:11:20,110 아빠? 943 01:11:29,035 --> 01:11:30,286 아빠? 944 01:11:36,418 --> 01:11:38,920 - 무슨 요일이었죠? - 화요일요 945 01:11:39,462 --> 01:11:42,382 화요일 정오 전 아마 10시쯤일 겁니다 946 01:11:43,508 --> 01:11:47,429 이건 본부 전화번호예요 두 개 중 하나요 947 01:11:48,138 --> 01:11:49,848 걸어봐요 내가 말할 테니 948 01:11:49,973 --> 01:11:51,599 - 고맙습니다 - 따라오게 949 01:11:53,268 --> 01:11:54,769 누가 이런 개소리를 썼지? 950 01:11:54,853 --> 01:11:59,607 찾아낼 수가 없군 온라인에서 도는데 951 01:12:01,276 --> 01:12:05,530 그래서 TV 출연이 취소된 겁니다 952 01:12:05,613 --> 01:12:08,158 자네 전처가 술수 쓰는 거 아닐까? 953 01:12:10,452 --> 01:12:14,414 아닐 겁니다 잘 살고 있는데요 954 01:12:14,539 --> 01:12:18,460 왜 자네 채권자가 전처에게 전화해서 자네에 대해 묻는다고 협박하나? 955 01:12:19,627 --> 01:12:25,425 뻔합니다, 헤어졌으니 좋게 이야기할 리가 없지요 956 01:12:26,468 --> 01:12:28,261 왜 헤어졌나? 957 01:12:29,846 --> 01:12:31,306 실은, 958 01:12:32,557 --> 01:12:35,727 같이 사는 게 너무 힘들었습니다 959 01:12:37,353 --> 01:12:38,396 어떻게 됐소? 960 01:12:38,480 --> 01:12:41,191 쥬스 가게에서 두 번 전화했네요 961 01:12:41,483 --> 01:12:43,777 그 남자가 뭐랍니까? 그 여자를 안대요? 962 01:12:43,860 --> 01:12:49,074 아뇨, 전화 쓸 수 있냐고 묻던 행인이었대요 963 01:12:49,783 --> 01:12:51,159 정말 이상하군 964 01:12:51,659 --> 01:12:54,913 흔적을 안 남기려고 용의주도했어 965 01:12:57,665 --> 01:13:01,294 가방 주인이라고 확신하나? 966 01:13:01,377 --> 01:13:03,797 정확하게 묘사를 했어요 967 01:13:04,297 --> 01:13:06,382 왜 교도소 번호를 남겼지? 968 01:13:07,342 --> 01:13:09,219 누나가 아니라? 969 01:13:10,178 --> 01:13:11,137 사실은, 970 01:13:12,597 --> 01:13:16,309 가방을 찾은 사람이 나라고 말하고 싶어서요 971 01:13:16,893 --> 01:13:18,520 번호는 어떻게 알았지? 972 01:13:20,146 --> 01:13:21,147 응? 973 01:13:22,649 --> 01:13:24,275 마바스티 양이 알려줬습니다 974 01:13:25,777 --> 01:13:26,820 왜? 975 01:13:27,529 --> 01:13:29,948 전에 휴가 나갔을 때 976 01:13:30,031 --> 01:13:33,493 그 분 집에 그림을 그려달라면서 977 01:13:33,576 --> 01:13:36,538 그 번호를 줬습니다 978 01:13:36,621 --> 01:13:39,499 이제 가보게 앞으로 지켜보세 979 01:13:46,381 --> 01:13:49,425 누이와 이야기 해봤다면서요, 의심스러운 게 있던가요? 980 01:13:49,509 --> 01:13:52,846 - 어떤 거 말입니까? - 지어낸 거 같다는 981 01:13:53,930 --> 01:13:55,181 아니오 982 01:13:58,101 --> 01:13:59,769 마바스티 양 불러요 983 01:14:01,354 --> 01:14:04,149 택시 기사가 그 여자랑 한 통속이라면? 984 01:14:04,774 --> 01:14:07,861 아니예요 날 도와주던 걸요 985 01:14:07,944 --> 01:14:11,239 그 여자 뭔가 수상해 986 01:14:11,322 --> 01:14:13,700 금화가 자기 거가 아닐 거야 987 01:14:13,783 --> 01:14:16,744 - 시의회에 얘기해야 돼 - 그 여자가 도둑이라고? 988 01:14:16,828 --> 01:14:21,791 라힘이 알 바 아니예요 금화를 돌려준 이상 989 01:14:21,875 --> 01:14:23,293 도둑에게 준 거지 990 01:14:23,376 --> 01:14:27,130 바람 말대로, 이미 의심하기 시작했어 991 01:14:27,213 --> 01:14:32,510 라힘이 수상한 사람에게 금을 줬다는 걸 그들이 알아내야 해 992 01:14:32,594 --> 01:14:34,137 "수상한"이라니요? 993 01:14:34,220 --> 01:14:38,183 납작 엎드려 있겠죠 금을 비밀로 해야 하니 994 01:14:38,266 --> 01:14:41,769 이유는 불문하고 찾을 수가 없어 995 01:14:42,979 --> 01:14:46,274 모르겠군 이젠 지친다 996 01:14:47,066 --> 01:14:48,067 고마워 997 01:14:55,658 --> 01:14:57,577 - 누나 - 응? 998 01:15:00,330 --> 01:15:02,790 - 방법이 하나 있어 - 뭔데? 999 01:15:04,375 --> 01:15:05,835 시아바시에게 오라고 해 1000 01:15:08,254 --> 01:15:09,547 시아바시, 이리 와라 1001 01:15:09,631 --> 01:15:11,966 - 뭐 더 줄까? - 됐어 1002 01:15:20,683 --> 01:15:21,726 문 닫아 1003 01:15:48,670 --> 01:15:50,838 나데알리 씨는 1시에 외출합니다 1004 01:15:50,922 --> 01:15:54,801 그 여자가 12:30에 오겠다고 했습니다 늦어서 미안합니다 1005 01:15:55,260 --> 01:15:57,845 - 안녕히 계세요 - 잘 가세요 1006 01:15:58,137 --> 01:15:59,722 - 잘 있어요 - 잘 가요 1007 01:15:59,847 --> 01:16:01,975 - 갑니다 - 예 1008 01:16:05,853 --> 01:16:06,854 안녕하세요 1009 01:16:08,106 --> 01:16:10,441 -안녕하세요 - 어서 들어와요 1010 01:16:10,525 --> 01:16:12,235 늦어서 미안합니다 1011 01:16:12,318 --> 01:16:14,487 폐를 끼쳐 미안합니다 1012 01:16:14,570 --> 01:16:16,072 - 괜찮아요 - 앉아요 1013 01:16:16,155 --> 01:16:18,658 - 괜찮습니다 - 어서 앉아요 1014 01:16:20,868 --> 01:16:23,329 - 여기 앉으세요 - 괜찮아요 1015 01:16:23,454 --> 01:16:24,956 앉아요 1016 01:16:29,794 --> 01:16:32,255 - 들여보낼까요? - 잠깐 들어오시오 1017 01:16:32,714 --> 01:16:35,091 신문 갖다 줘요 1018 01:16:48,730 --> 01:16:51,649 나머지 분들은 여기 계세요 부인만 만나겠답니다 1019 01:16:58,698 --> 01:17:00,491 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1020 01:17:00,867 --> 01:17:04,537 들어오세요 앉으세요 1021 01:17:09,542 --> 01:17:13,880 - 안녕하세요? - 안녕하세요 1022 01:17:13,963 --> 01:17:17,759 본인 전화번호를 왜 안 줬나요 1023 01:17:18,217 --> 01:17:21,804 - 두려웠습니다 - 왜요? 1024 01:17:21,888 --> 01:17:24,223 가방 분실했다고 남편에게 말 안 했거든요 1025 01:17:25,099 --> 01:17:27,727 되돌려 받았는데 왜 알면 안 됩니까? 1026 01:17:27,810 --> 01:17:30,438 금이 있다는 걸 알게 하기 싫어서요 1027 01:17:30,521 --> 01:17:32,815 당장 써버릴 테니까요 1028 01:17:32,899 --> 01:17:36,944 카펫을 짜서 하나하나 모으느라 고생을 했습니다 1029 01:17:37,070 --> 01:17:40,907 - 남편 직업은 뭡니까? - 일 안 합니다 1030 01:17:40,990 --> 01:17:45,119 먹고 살려고 열심히 일하는 사람은 더 조심해야지요 1031 01:17:48,623 --> 01:17:52,001 팔아서 은행에 예금하려고 했습니다 1032 01:17:52,960 --> 01:17:56,923 외출할 때마다 걱정이 됐지요 1033 01:17:57,048 --> 01:17:59,133 찾아서 써버릴까 봐서요 1034 01:17:59,217 --> 01:18:01,552 팔기 전에... 1035 01:18:01,677 --> 01:18:04,555 - 택시기사는 밖에 앉아 있었나요? - 예 1036 01:18:04,639 --> 01:18:06,391 - 저 사람들 집에 갔습니까? - 네 1037 01:18:06,474 --> 01:18:10,853 기사가 데려다 주고 기다렸습니다 저 부인... 1038 01:18:10,937 --> 01:18:15,441 누이 되는 분이 가방을 주더군요 1039 01:18:15,525 --> 01:18:18,736 기사가 집에 데려다 줬고요 1040 01:18:18,820 --> 01:18:21,864 택시를 그렇게 오래 탔습니까? 1041 01:18:24,784 --> 01:18:26,953 너무 긴장돼서요 1042 01:18:27,036 --> 01:18:29,539 빨리 가방을 되찾고 싶었습니다 1043 01:18:29,622 --> 01:18:31,040 좋습니다 1044 01:18:31,124 --> 01:18:33,584 - 진술서를 써야 합니다 - 알겠습니다 1045 01:18:34,544 --> 01:18:36,796 다 설명하고 서명하세요 1046 01:18:38,840 --> 01:18:40,925 - 밖에 앉아 있을까요? - 아니, 여기서 하세요 1047 01:18:59,569 --> 01:19:00,736 들여보내요 1048 01:19:07,118 --> 01:19:10,663 - 여기 있습니다, 됐나요? - 고맙습니다 1049 01:19:12,039 --> 01:19:15,084 부인의 진술서를 읽고 서명하세요 1050 01:19:16,502 --> 01:19:18,754 증인으로서 서명하는 겁니다 1051 01:19:18,921 --> 01:19:20,298 - 알겠습니다 - 고마워요 1052 01:19:24,760 --> 01:19:26,721 - 감사합니다 - 여기 있습니다 1053 01:19:27,346 --> 01:19:29,640 - 정말 고맙습니다 - 천만에요 1054 01:19:30,141 --> 01:19:31,767 너무 힘들었죠 1055 01:19:32,393 --> 01:19:35,605 - 정말 고마워요 - 별 말씀을 1056 01:19:38,399 --> 01:19:39,692 다 됐나요? 1057 01:19:39,775 --> 01:19:42,153 가도 됩니다 나중에 알려드리지요 1058 01:19:43,362 --> 01:19:45,907 - 감사합니다 - 감사합니다 1059 01:19:46,032 --> 01:19:48,367 고마워요, 시간 내줘서 1060 01:19:48,451 --> 01:19:50,745 정말 고마워요 1061 01:19:50,828 --> 01:19:52,413 - 천만에요 - 잘 가요 1062 01:19:52,497 --> 01:19:53,998 - 고마워요 - 갈게요 1063 01:19:57,710 --> 01:20:00,087 - 고맙습니다 - 안녕히 계세요 1064 01:20:00,171 --> 01:20:03,966 - 고맙습니다 - 안녕히 계세요 1065 01:20:06,093 --> 01:20:10,556 그런데 언제부터 일을 할 수 있을까요? 1066 01:20:10,640 --> 01:20:13,559 우선 진술서를 확인해야 합니다 1067 01:20:14,393 --> 01:20:17,063 - 뭘 확인하나요? - 전부요 1068 01:20:17,146 --> 01:20:20,983 여기 일을 해야 채무자에게 빚을 갚을 수 있는데요 1069 01:20:21,067 --> 01:20:23,152 당분간은 그 일자리에 기대걸지 마세요 1070 01:20:23,236 --> 01:20:26,280 요구조건에 맞는지 봅시다 1071 01:20:26,364 --> 01:20:30,284 이 부인을 면담하고 싶다고만 했잖습니까 1072 01:20:30,368 --> 01:20:32,745 찾느라고 무척 힘들었습니다 1073 01:20:32,828 --> 01:20:34,914 이 분이 내 증인입니다 1074 01:20:34,997 --> 01:20:37,542 원하는만큼 질문하세요 1075 01:20:37,625 --> 01:20:40,503 제게 질문이 있으면 하시고요 1076 01:20:40,586 --> 01:20:44,757 부인을 태워준 그 날에 대해 묻고 싶으신가요? 1077 01:20:44,840 --> 01:20:47,343 길에서 태웠습니다 1078 01:20:47,426 --> 01:20:51,514 이 부인에게 제 전화로 걸어서 가방을 설명했지요 1079 01:20:51,639 --> 01:20:53,057 - 맞습니까? - 예 1080 01:20:53,140 --> 01:20:55,017 제가 가방을 줬습니다 1081 01:20:55,101 --> 01:20:57,019 제 조카가 증인입니다 1082 01:20:59,105 --> 01:21:00,189 저 분께 말씀드려라 1083 01:21:01,482 --> 01:21:04,485 저기... 1084 01:21:07,113 --> 01:21:08,531 부인... 1085 01:21:14,996 --> 01:21:16,497 애가 말을 잘 못 합니다 1086 01:21:16,581 --> 01:21:19,542 이 부인이 애한테 고맙다고 5만 토만을 줬습니다 1087 01:21:19,625 --> 01:21:20,585 예 1088 01:21:24,547 --> 01:21:26,340 애를 밖에서 잠깐 기다리게 하세요 1089 01:21:30,303 --> 01:21:31,637 문을 닫으세요 1090 01:21:34,682 --> 01:21:38,603 - 언제 가방을 발견했습니까? - 휴가 첫날에요 1091 01:21:38,686 --> 01:21:43,316 금화를 팔아서 7천만을 갚으려고 했습니까? 1092 01:21:43,399 --> 01:21:47,778 예, 그날 말했더니 채권자가 동의했습니다만 1093 01:21:47,862 --> 01:21:51,282 차마 그러지 못 했습니다 1094 01:21:51,365 --> 01:21:56,120 가방을 찾기 일주일 전에 당신은 이미 7천5백만을 제안했어요 1095 01:21:57,872 --> 01:22:01,417 제가요? 아닙니다 누가 그래요? 1096 01:22:07,882 --> 01:22:11,218 "안녕하세요, 바람 7천 5백만 있어요 1097 01:22:11,302 --> 01:22:15,264 "나머지는 출옥하면 수표로 주겠소 1098 01:22:15,348 --> 01:22:16,390 "라힘" 1099 01:22:17,558 --> 01:22:19,935 가방을 주은 날 보냈습니다 1100 01:22:20,019 --> 01:22:21,729 날자가 일주일 전인데요 1101 01:22:21,812 --> 01:22:25,691 그땐 감옥에 있었습니다 어떻게 가방을 찾아요? 1102 01:22:25,775 --> 01:22:27,401 그게 내 질문입니다 1103 01:22:27,485 --> 01:22:30,696 금화를 찾았다는 일주일 전에 1104 01:22:30,780 --> 01:22:33,157 어떻게 7천 5백만을 제시할 수 있죠? 1105 01:22:33,240 --> 01:22:35,910 - 안 했습니다 - 당신 문자예요 1106 01:22:36,327 --> 01:22:37,870 어제 받았습니다 1107 01:22:37,953 --> 01:22:42,208 주인에게 돌려줬다는 걸 어떻게 증명하지요? 1108 01:22:42,291 --> 01:22:45,211 - 저 부인에게요? - 예 1109 01:22:45,294 --> 01:22:48,047 - 지금 금화가 있습니까? - 예, 갖고 있습니다 1110 01:22:48,172 --> 01:22:50,466 그럼 기사와 같이 지금 가서 1111 01:22:50,591 --> 01:22:54,053 가방과 금화 17개를 가지고 오세요 당신은 여기 있고요 1112 01:22:56,055 --> 01:22:57,473 남편이 집에 있습니다 1113 01:22:58,933 --> 01:23:04,563 이 분을 위해 몰래 빠져나왔어요 집에 갔다가 다시 못 나옵니다 1114 01:23:04,647 --> 01:23:06,273 - 남편에게 전화하세요 - 왜요? 1115 01:23:06,357 --> 01:23:11,529 내가 다 설명할 테니 괴롭히지 않을 겁니다 1116 01:23:11,612 --> 01:23:12,947 제 남편은... 1117 01:23:14,031 --> 01:23:15,741 말했잖아요? 1118 01:23:15,825 --> 01:23:19,954 금화에 대해 모른다고요? 1119 01:23:20,037 --> 01:23:21,205 미안합니다 1120 01:23:21,288 --> 01:23:24,417 실례합니다, 당신은 지금 1121 01:23:24,500 --> 01:23:29,213 선행하느라 고생한 죄수에게 너무하시는 거 아니요? 1122 01:23:29,296 --> 01:23:33,175 내일 사기라는 게 증명되면 답을 하시겠소? 1123 01:23:33,259 --> 01:23:34,343 사기라니요? 1124 01:23:34,427 --> 01:23:36,095 이리로 전화가 왔는데... 1125 01:23:36,178 --> 01:23:39,598 누가 걸었는지 알겠네요 채권자가 문자를 이리로 보냈군요 1126 01:23:39,682 --> 01:23:40,599 그 사람 아닙니다 1127 01:23:40,683 --> 01:23:44,603 그 사람은 맛간 사람입니다 제 인생을 망쳐서 아내가 떠났어요 1128 01:23:44,687 --> 01:23:47,356 - 내가 알 바 아니오 - 당신이 알 바는 뭡니까? 1129 01:23:47,440 --> 01:23:50,359 당신 선행이란 걸 나도 확인하고 싶어요 1130 01:23:50,443 --> 01:23:54,864 내 나이에 모르는 사람에게 거짓 증언을 해줄 것 같습니까? 1131 01:23:54,947 --> 01:23:57,408 이게 우리 절차요 1132 01:23:57,491 --> 01:23:59,118 여기 상급자가 누구요? 1133 01:24:00,536 --> 01:24:04,832 이리 열심인 당신은 누구요? 1134 01:24:04,915 --> 01:24:07,418 난 별볼일 없는 사람이오, 젊은이 1135 01:24:08,210 --> 01:24:09,920 당신은 대단한 사람이고 1136 01:24:10,004 --> 01:24:13,799 왜 무고한 사람을 비난하는 거요? 1137 01:24:13,883 --> 01:24:17,595 나가요 사가피 씨, 이 사람들 내보내요! 1138 01:24:18,929 --> 01:24:21,390 - 나가 주세요 - 가세요 1139 01:24:21,557 --> 01:24:22,808 나가세요 1140 01:24:22,892 --> 01:24:25,686 이 나라가 당신 같은 사람 손에 있는 게 한탄스럽소 1141 01:24:26,979 --> 01:24:29,690 중요한 건 오직 내 명예요 1142 01:24:29,774 --> 01:24:32,234 이 일이나 월급 때문이 아닙니다 1143 01:24:33,110 --> 01:24:37,740 당신이 약속을 어겼다고 만방에 알리겠소 1144 01:24:37,823 --> 01:24:39,241 당신들 모두를 비난하겠소 1145 01:24:39,325 --> 01:24:41,660 맘대로 하시오 조용히만 해요 1146 01:25:29,542 --> 01:25:31,293 다 먺었으면 나와요 1147 01:25:32,920 --> 01:25:34,296 여기서 말하게 1148 01:25:39,677 --> 01:25:42,137 - 왜 그랬어요? - 뭘? 1149 01:25:42,805 --> 01:25:46,684 - 그 사람에게 문자를 보낸 거요 - 누구? 1150 01:25:46,767 --> 01:25:49,728 - 시의회 정보부요 - 정보부? 1151 01:25:49,812 --> 01:25:52,439 뭔 소린가? 1152 01:25:52,523 --> 01:25:54,859 - 왜 이러는 거요? - 내가 뭘 어쨌다고? 1153 01:25:54,942 --> 01:25:57,903 왜 날 비난하려고 협박해요? 1154 01:25:57,987 --> 01:25:59,363 난 잘못한 게 없네 1155 01:25:59,446 --> 01:26:01,866 - 왜 거기로 전화했어요? - 아무한테도 안 했다니까 1156 01:26:01,949 --> 01:26:04,910 수표 갖고 왔잖아요 1157 01:26:05,619 --> 01:26:09,999 당신이 그렇게 했으니 어떻게 일자리를 구해 빚을 갚아요? 1158 01:26:10,082 --> 01:26:11,792 날 의심하고 있다고요 1159 01:26:12,751 --> 01:26:15,254 아니예요 당신 진면목을 본 거죠 1160 01:26:15,337 --> 01:26:16,755 끼어들지 마라 1161 01:26:21,343 --> 01:26:24,138 왜 내가 자네에게 또 속았을까? 1162 01:26:35,482 --> 01:26:37,443 감히 여길 와요? 1163 01:26:38,110 --> 01:26:40,112 아버지가 어떻게 변했는지 모르겠어요? 1164 01:26:41,447 --> 01:26:43,157 당신 때문에 망했는데 1165 01:26:43,741 --> 01:26:45,868 - 내가 어쨌길래? - 다 당신 잘못이에요 1166 01:26:46,368 --> 01:26:48,495 난 운이 나빴던 것뿐이야, 나자닌 1167 01:26:50,247 --> 01:26:51,457 파산했고 1168 01:26:51,540 --> 01:26:56,295 그렇게 뒤를 봐줬는데 TV에 나가서 아버지를 비난해요? 1169 01:26:57,713 --> 01:27:00,424 자존심이 조금이라도 남았으면 여기 안 올 텐데 1170 01:27:21,153 --> 01:27:23,906 자선회에서 동의 했잖아요? 1171 01:27:23,989 --> 01:27:26,951 돈은 안 갚고 날 모욕하기로? 1172 01:27:27,034 --> 01:27:31,789 - 바람, 질투해요? - 뭘 질투해? 1173 01:27:31,872 --> 01:27:33,707 내가 자네한테 부러울 게 뭔가? 1174 01:27:33,791 --> 01:27:36,543 날 존경하는 사람들요 1175 01:27:36,627 --> 01:27:39,171 자네를 영웅인 줄 아는 불쌍한 사람들? 1176 01:27:39,296 --> 01:27:43,050 사람들이 날 존중하는 꼴을 못 봐내는 당신이 한심하네요 1177 01:27:43,133 --> 01:27:46,428 TV에 나갔다고 뭐나 된 줄 아나? 1178 01:27:46,512 --> 01:27:47,888 말조심 해요 1179 01:27:48,013 --> 01:27:50,975 이 나라가 낙원이라고 말하려고 자넬 부추긴 거야 1180 01:27:51,058 --> 01:27:52,059 예의를 지켜요 1181 01:27:52,184 --> 01:27:53,894 "사람들이 날 존중한다..." 1182 01:27:54,603 --> 01:27:56,188 사람들이 자넬 존중해? 1183 01:27:56,939 --> 01:27:58,607 동정한다네 1184 01:27:59,400 --> 01:28:03,112 자네 불쌍한 말더듬이 아들도 자네처럼 동정해 1185 01:28:03,237 --> 01:28:06,031 사람들 앞에 끌고 나가 울고불고 하게 만들었으니까 1186 01:28:06,490 --> 01:28:08,325 "사람들이 날 존중한다" 1187 01:28:09,702 --> 01:28:12,579 "펜도 안 되고 계산기도 고장나서..." 1188 01:28:16,709 --> 01:28:17,960 잠깐 들어와요 1189 01:28:18,752 --> 01:28:21,880 - 제발 가요 - 잠깐만, 나자닌 1190 01:28:21,964 --> 01:28:26,301 잠깐만 할 말이 있어 1191 01:28:26,385 --> 01:28:30,222 그만 해요! 내버려 두라고요! 1192 01:28:30,973 --> 01:28:32,891 나쁜 자식! 1193 01:28:34,143 --> 01:28:35,436 그만! 1194 01:28:37,771 --> 01:28:39,314 나쁜 놈! 1195 01:28:40,607 --> 01:28:42,484 아빠, 그만! 1196 01:28:52,453 --> 01:28:55,372 알리! 사타르 빨리 와요! 1197 01:29:00,044 --> 01:29:02,171 끌어내 1198 01:29:04,631 --> 01:29:06,800 도망 못 가게 해 1199 01:29:11,305 --> 01:29:12,806 여보세요, 경찰? 1200 01:29:14,725 --> 01:29:16,393 날 어디로 데려가는 거요? 1201 01:29:20,272 --> 01:29:21,982 왜 이래요? 1202 01:29:22,941 --> 01:29:24,735 경찰 불러 1203 01:29:24,818 --> 01:29:26,278 나가게 해줘요 1204 01:29:46,840 --> 01:29:50,302 자기 자리로 돌아가요 다 끝났소 1205 01:29:52,554 --> 01:29:53,680 저 사람 누구요? 1206 01:30:01,688 --> 01:30:05,317 라힘! 어떻게 된 거야? 1207 01:30:13,492 --> 01:30:16,578 문 열어요! 왜 갇혀 있어요? 1208 01:30:16,662 --> 01:30:18,622 경찰을 기다리고 있소 1209 01:30:19,873 --> 01:30:22,167 - 당신을 때렸어? - 난 괜찮아 1210 01:30:52,990 --> 01:30:54,408 나가! 1211 01:30:55,033 --> 01:30:56,910 내보내요 1212 01:30:57,035 --> 01:30:58,954 문 열어줘요 1213 01:31:04,418 --> 01:31:05,502 부인! 1214 01:31:05,586 --> 01:31:06,837 저 사람 구두가... 1215 01:31:13,760 --> 01:31:16,972 문 열어요, 제발 1216 01:31:26,523 --> 01:31:28,150 구두 신어 1217 01:31:45,459 --> 01:31:46,543 안녕하세요 1218 01:31:46,627 --> 01:31:48,420 - 안녕, 아빠 계시니? - 네 1219 01:31:48,503 --> 01:31:50,547 왜 전화를 안 받지? 1220 01:31:50,631 --> 01:31:53,091 - 빨리 오시라고 전해라 - 네 1221 01:31:58,222 --> 01:31:59,973 라드메 양... 1222 01:32:00,807 --> 01:32:02,267 나중에 다시 하겠소 1223 01:32:02,351 --> 01:32:03,602 라드메 양 1224 01:32:05,145 --> 01:32:06,772 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1225 01:32:07,397 --> 01:32:08,690 안녕하세요 1226 01:32:09,274 --> 01:32:11,944 솔타니 씨, 어떻게 된 겁니까? 1227 01:32:12,653 --> 01:32:13,695 무슨 말씀이신지요? 1228 01:32:13,862 --> 01:32:16,490 셰이다! 내 전화 보여드려 1229 01:32:22,996 --> 01:32:25,999 오늘 아버지 가게에서 일어난 일입니다 1230 01:32:26,083 --> 01:32:29,294 공격하고 있는 남자는 1231 01:32:29,378 --> 01:32:33,257 며칠 전에 TV에서 1232 01:32:33,340 --> 01:32:35,842 금화가 든 가방을 1233 01:32:35,968 --> 01:32:39,972 주인에게 돌려준 보기드물게 양심적인 죄수로 1234 01:32:40,097 --> 01:32:42,266 찬양받은 사람입니다 1235 01:32:42,391 --> 01:32:46,270 처음부터 아버지가 교도소 당국과 자선협회에 1236 01:32:46,353 --> 01:32:52,109 그 사람 이야기는 거짓이라고 1237 01:32:52,192 --> 01:32:54,861 이야기했습니다만 1238 01:32:55,028 --> 01:33:00,033 애매한 이유로 관심을 기울이지 않더군요 1239 01:33:00,117 --> 01:33:03,954 가게에 왔던 여자는 애인으로 보입니다 1240 01:33:04,830 --> 01:33:06,290 그 여자와 같이 했소? 1241 01:33:06,415 --> 01:33:08,500 딸이 라드메 양에게 보내면서 1242 01:33:08,625 --> 01:33:12,254 내일까지 빚을 안 갚으면 공유하겠다고 했어요 1243 01:33:12,379 --> 01:33:14,131 그가 날 모욕하기 시작했습니다 1244 01:33:14,256 --> 01:33:18,260 비디오가 다 말해주는군요 당신이 먼저 기습공격을 했소 1245 01:33:18,343 --> 01:33:22,514 롤 모델로 알려져 있으니 1246 01:33:22,597 --> 01:33:24,975 그렇게 행동하면 안 되죠 1247 01:33:25,058 --> 01:33:29,354 해마다 우리는 가난한 신부에게 지참금을 제공합니다 1248 01:33:29,438 --> 01:33:33,567 사형선고를 피하기 위해 기결수 대신 배상금도 지불하고요 1249 01:33:33,650 --> 01:33:36,611 이게 공유되면 더는 아무도 우릴 신뢰하지 않을 겁니다 1250 01:33:36,737 --> 01:33:38,113 아무도 후원하지 않을 거고요 1251 01:33:38,196 --> 01:33:40,866 - 그건 제 잘못이 아닙니다 - 아니라고요? 1252 01:33:40,949 --> 01:33:45,037 당신 채권자 딸이 시의회에도 비디오를 보냈어요 1253 01:33:45,120 --> 01:33:47,497 나를 오늘 부르더니 1254 01:33:47,622 --> 01:33:51,293 분명히 당신과 관계가 있어 보이는 비디오 속 여자가 1255 01:33:51,376 --> 01:33:55,881 시의회에 와서 가방 주인이라고 주장했답니다 1256 01:33:55,964 --> 01:33:58,467 그게 사실인가요? 1257 01:34:00,969 --> 01:34:02,971 대안이 없었습니다 1258 01:34:03,680 --> 01:34:05,766 주인을 찾을 수가 없었어요 1259 01:34:10,645 --> 01:34:12,147 비디오가 공개되면 1260 01:34:12,856 --> 01:34:15,567 우리 신뢰가 회복될까요? 1261 01:34:16,234 --> 01:34:18,278 누가 우릴 돕고자 하겠어요? 1262 01:34:19,196 --> 01:34:24,576 우리 협회가 도울 수 있는 모든 이에게 해를 끼쳤어요 1263 01:34:24,659 --> 01:34:27,287 - 설명 좀 하게 해주세요 - 하게 해요 1264 01:34:27,788 --> 01:34:29,331 설명할게요 1265 01:34:30,832 --> 01:34:32,084 실은, 1266 01:34:33,251 --> 01:34:35,712 그 가방은 여자가 주운 겁니다 1267 01:34:35,796 --> 01:34:37,130 어떤 여자? 1268 01:34:38,340 --> 01:34:39,966 비디오에 있는 여자입니다 1269 01:34:40,050 --> 01:34:42,344 왜 당신이 발견했다고 했지요? 1270 01:34:42,594 --> 01:34:47,015 교도당국에 여자가 찾아서 내게 줬다고 말했는데 1271 01:34:47,516 --> 01:34:50,560 그건 중요하지 않으니 내가 주웠다고 말해도 된댔어요 1272 01:34:51,603 --> 01:34:55,607 - 그럼 당신이 찾은 게 아니군요 - 우리 평판을 갖고 놀았군요 1273 01:34:56,483 --> 01:35:02,447 지난 25년간 힘겹게 어려운 이들을 도왔는데 1274 01:35:02,531 --> 01:35:04,449 하룻밤 사이에 다 망쳐버렸어요 1275 01:35:04,533 --> 01:35:08,245 그 여자를 오라고 해서 다 설명하게 하겠습니다 1276 01:35:08,370 --> 01:35:09,413 여자라니! 1277 01:35:09,496 --> 01:35:13,166 그걸 찾았다고 매번 지어냈군 1278 01:35:13,250 --> 01:35:15,627 이게 다 무슨 일인가? 사실대로 말하게 1279 01:35:15,752 --> 01:35:17,212 사실대로 말했어요 1280 01:35:17,879 --> 01:35:19,673 - 그게 진실이에요 - 미치겠네 1281 01:35:20,632 --> 01:35:25,387 자네 채권자에게 전화할 테니 비디오 공개 하지 말라고 사과하게 1282 01:35:25,512 --> 01:35:28,348 어서, 기다리고 있소 가겠대요 1283 01:35:28,723 --> 01:35:30,809 전화 한 통만 하고요 1284 01:35:31,351 --> 01:35:34,938 만일 추문이 터지면 우리는 정당화하고 사과해야 돼요 1285 01:35:35,021 --> 01:35:36,440 끔찍할 텐데 1286 01:35:36,523 --> 01:35:40,068 채권자에게 비디오 공유 말라고 부탁하겠대요 1287 01:35:40,193 --> 01:35:44,739 암튼 우리도 성명서를 발표해야 해요 사람들이 우릴 신뢰했으니까 1288 01:35:44,823 --> 01:35:47,492 - 오늘 합시다 - 뭐라고 하죠? 1289 01:35:48,785 --> 01:35:51,455 사후에 확인해 보니 1290 01:35:51,580 --> 01:35:54,833 그 이야기가 정확하지가 않았다 1291 01:35:54,958 --> 01:35:58,420 그러므로 거둔 돈은 협회에서 보관하겠다 1292 01:35:58,503 --> 01:36:01,506 이 사람 배상금으로 씁시다 1293 01:36:01,882 --> 01:36:04,342 - 동의합니다 - 저기요 1294 01:36:05,510 --> 01:36:06,511 아버지는... 1295 01:36:07,512 --> 01:36:09,097 거짓말... 1296 01:36:09,973 --> 01:36:10,974 안 했어요 1297 01:36:11,808 --> 01:36:12,976 얘야... 1298 01:36:13,602 --> 01:36:16,897 거짓말 했다는 게 아니란다 1299 01:36:17,647 --> 01:36:20,775 문제는 아빠 말을 우리가 이해 못 한다는 거야 1300 01:36:23,445 --> 01:36:26,072 오늘 저녁에 협회에서 돈을 송금하면 1301 01:36:26,198 --> 01:36:30,327 라힘이 채권자에게 수표를 줄 거고 비디오를 공유 안 하겠답니다 1302 01:36:30,410 --> 01:36:33,705 이런 일이 있었는데 기부금은 못 줍니다 1303 01:36:33,830 --> 01:36:34,915 왜요? 1304 01:36:34,998 --> 01:36:36,583 도덕적으로, 모든 기부자는 1305 01:36:36,666 --> 01:36:40,420 자기 돈을 돌려받을지 다른 이에게 줄지 1306 01:36:40,504 --> 01:36:42,714 정보를 얻은 후 결정해야 합니다 1307 01:36:42,797 --> 01:36:44,633 그 돈은 이 사람에게 기부된 건데요 1308 01:36:44,716 --> 01:36:48,803 아닙니다, 우리 협회의 믿을만한 평판 덕입니다 1309 01:36:48,887 --> 01:36:50,514 우리를 신뢰한 거죠 1310 01:36:50,639 --> 01:36:52,390 그걸 부정하진 않습니다 1311 01:36:52,474 --> 01:36:56,853 죄수들이 어렵시리 갹출한 돈을 1312 01:36:56,978 --> 01:37:01,358 우리에게 거짓말을 한 사람에게 주는 게 정당할까요? 1313 01:37:01,483 --> 01:37:02,859 제가 설명하겠습니다 1314 01:37:02,943 --> 01:37:05,111 - 뭘 설명합니까? - 지금 하시는 말씀은... 1315 01:37:05,195 --> 01:37:09,157 당신이 시의회에 데려간 여자가 당신이 금을 돌려줬다고 했는데 1316 01:37:09,241 --> 01:37:11,618 연인이란 걸 이제 알게 됐어요 1317 01:37:11,701 --> 01:37:13,119 뭘 설명할 게 남았나요? 1318 01:37:13,995 --> 01:37:16,206 어떤 경우든 1319 01:37:16,289 --> 01:37:19,501 비디오가 공유되면 협회측에도 큰일입니다 1320 01:37:19,584 --> 01:37:20,835 이젠 우리 잘못이 됐네요 1321 01:37:20,919 --> 01:37:23,838 잘못이라는 게 아니라 1322 01:37:24,506 --> 01:37:27,175 모두에게, 특히 협회에 치명적이라는 말입니다 1323 01:37:31,346 --> 01:37:36,101 타기안 씨, 해결책을 찾을 때까지 채권자에게 공유 말라고 부탁하세요 1324 01:37:36,184 --> 01:37:37,227 난 갑니다 1325 01:37:37,310 --> 01:37:39,187 그 사람 딸이 공유 안 할 겁니다 1326 01:37:39,271 --> 01:37:40,939 - 갑니다 - 잘 가요 1327 01:37:41,022 --> 01:37:45,026 가방을 돌려줬다구요 제발요, 부인! 1328 01:37:45,110 --> 01:37:47,070 우리에게 막대한 피해를 입혔어요 1329 01:37:47,195 --> 01:37:48,154 안녕하세요 1330 01:37:48,238 --> 01:37:49,698 들어가세요 1331 01:38:15,307 --> 01:38:16,516 아빠? 1332 01:38:19,894 --> 01:38:21,021 응? 1333 01:38:33,867 --> 01:38:34,826 왜... 1334 01:38:35,660 --> 01:38:39,706 자레 아주머니가 아빠에게... 1335 01:38:42,375 --> 01:38:43,460 금화를 줬어? 1336 01:38:44,210 --> 01:38:46,171 감옥에서 나오게 하려고 1337 01:38:49,132 --> 01:38:52,093 아빠도... 1338 01:38:53,094 --> 01:38:54,346 또 결혼할 거야? 1339 01:39:02,937 --> 01:39:04,898 아니, 네가 싫다면 1340 01:39:20,747 --> 01:39:21,915 시아바시 1341 01:39:26,920 --> 01:39:28,004 날 봐라 1342 01:39:28,755 --> 01:39:30,632 시아바시, 이리 와라 1343 01:39:35,637 --> 01:39:36,971 어서 1344 01:39:52,696 --> 01:39:54,072 타헤리 씨에게 말했습니다 1345 01:39:54,155 --> 01:39:56,116 아내가 주은 거라고 했잖나 1346 01:39:56,199 --> 01:40:00,328 아내라고는 안 했습니다 결혼할 여자라고 했지요 1347 01:40:00,412 --> 01:40:03,873 내가 뭐랬나? 같은 말 반복하랬지 1348 01:40:03,957 --> 01:40:06,751 아니오, 그런 거 말해봐야 소용없다고 하셨지요 1349 01:40:06,835 --> 01:40:08,169 면전에서 거짓말인가? 1350 01:40:08,253 --> 01:40:10,505 다른 방에서 말씀하셨어요 1351 01:40:10,588 --> 01:40:12,632 마바스티 양도 있었고요 불러올 수도 있습니다 1352 01:40:12,716 --> 01:40:15,385 이리 오게 같은 말 반복하라고 일렀지 1353 01:40:15,468 --> 01:40:19,222 조심스러워서 그 여자 이름을 밝힐 수 없다고 했잖나 1354 01:40:19,305 --> 01:40:20,432 전... 1355 01:40:20,515 --> 01:40:22,392 대출금이라고 말하라고 내가 시켰나? 1356 01:40:22,475 --> 01:40:26,521 TV 사람들이 시켰어요 고리대금업은 언급 말라더군요 1357 01:40:26,646 --> 01:40:30,400 보도 위 카메라 앞에서 1358 01:40:30,483 --> 01:40:34,028 발견 장소를 지적한 것도 그쪽 생각이었고? 1359 01:40:34,112 --> 01:40:39,117 TV 사람들 부른 건 소장님이잖아요 1360 01:40:40,118 --> 01:40:44,289 이 이야기의 진실성을 누가 밝혀낼지 꿈에도 몰랐습니다 1361 01:40:44,372 --> 01:40:50,211 다른 사람이 아는 게 싫었다면 누나 전번을 줬어야지 1362 01:40:50,295 --> 01:40:53,840 아니면 자네 번호든지 교도소가 아니라 1363 01:40:57,427 --> 01:41:01,431 제 아이 목숨에 맹세코 그런 계산은 한 적이 없습니다 1364 01:41:03,308 --> 01:41:05,059 이제 우리가 어쩌면 좋겠나? 1365 01:41:05,935 --> 01:41:08,354 타헤리 씨가 자선협회에 가셔서 1366 01:41:09,773 --> 01:41:15,028 다른 사람이 제게 가방을 줬다고 제가 이미 밝혔다는 걸 말씀해 주세요 1367 01:41:15,111 --> 01:41:17,614 - 직접 하지 그러나? - 했습니다 1368 01:41:18,364 --> 01:41:19,699 절 안 믿습니다 1369 01:41:19,783 --> 01:41:22,452 교도당국이 자네 이야기를 1370 01:41:22,535 --> 01:41:25,121 만들어냈다는 소문까지 돌고 있네 1371 01:41:25,205 --> 01:41:28,374 이제 우리가 할 일은 내가 협회에게 1372 01:41:28,458 --> 01:41:30,335 다른 사람이 찾은 거라고 말하는 거군 1373 01:41:30,418 --> 01:41:32,128 휴가는 언제까진가? 1374 01:41:33,129 --> 01:41:34,714 오늘이 마지막입니다 1375 01:41:34,798 --> 01:41:36,800 채권자에게 수표를 주고 1376 01:41:36,883 --> 01:41:40,637 용서를 빌게 무릎 꿇고, 필요하다면 1377 01:41:40,720 --> 01:41:43,389 비디오를 삭제할 때까지 있게 1378 01:41:43,515 --> 01:41:47,477 내일 여기로 돌아와서 잊혀질 때까지 근신하고 1379 01:41:47,602 --> 01:41:49,270 왜 잊혀져야 합니까? 1380 01:41:49,938 --> 01:41:51,731 금화를 돌려줬습니다 1381 01:41:51,815 --> 01:41:55,860 사람들이 못 알아낼 거라고 했잖나 1382 01:41:55,944 --> 01:41:58,696 자네가 했고 아무도 모를 거라고 상상해보게 1383 01:41:58,780 --> 01:42:02,033 그건 다릅니다 절더러 거짓말했다는데 안 했습니다 1384 01:42:02,158 --> 01:42:03,701 진실을 말하지도 않았어 1385 01:42:04,244 --> 01:42:06,996 자넨 아주 똑똑하거나 아주 단순하군 1386 01:42:08,122 --> 01:42:10,416 제가 똑똑하다면 왜 감옥에 있겠습니까? 1387 01:42:10,959 --> 01:42:14,254 가게 가서 아무 짓도 하지 말게 1388 01:42:14,754 --> 01:42:15,588 아닙니다 1389 01:42:16,297 --> 01:42:20,051 채권자에게 비디오 공유 않도록 확실하게 하겠습니다 1390 01:42:20,677 --> 01:42:24,347 그러나 먼저, 소장님이 협회와 시의회에 가셔서 1391 01:42:24,430 --> 01:42:26,808 제가 가방을 찾은 게 아니라고 말씀드린 걸 밝혀주십시오 1392 01:42:27,183 --> 01:42:29,102 나한테 조건을 거는 건가? 1393 01:42:29,185 --> 01:42:33,022 공유한다면 소장님도 큰일나는 겁니다 1394 01:42:34,315 --> 01:42:38,570 신문사에 전화해서 우리쪽 이야기를 다 취소하시오 1395 01:42:39,153 --> 01:42:41,197 우리도 속았다고 해요 1396 01:42:51,416 --> 01:42:52,458 다시 불러와요 1397 01:42:59,757 --> 01:43:00,967 이리 오게 1398 01:43:07,473 --> 01:43:09,267 문을 왜 쾅 닫나? 1399 01:43:18,693 --> 01:43:19,652 죄송합니다 1400 01:44:53,496 --> 01:44:56,165 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1401 01:44:56,249 --> 01:44:58,001 - 라드메 양 계신가요? - 예 1402 01:44:58,084 --> 01:45:00,545 앉으세요 오셨다고 전할게요 1403 01:45:01,879 --> 01:45:03,506 거기 앉아 1404 01:45:19,105 --> 01:45:22,525 - 예? - 솔타니 씨가 와있습니다 1405 01:45:24,485 --> 01:45:27,697 - 가도 좋습니다, 연락할게요 - 감사합니다 1406 01:45:27,780 --> 01:45:30,199 - 정말 감사합니다 - 천만에요 1407 01:45:30,283 --> 01:45:31,993 - 안녕히 계세요 - 잘가요 1408 01:45:35,246 --> 01:45:37,498 앉으세요 부를 테니까 1409 01:45:37,582 --> 01:45:38,916 들어오세요 1410 01:45:51,137 --> 01:45:53,639 - 엄마, 가자 - 잠깐만 1411 01:45:53,723 --> 01:45:56,726 채권자에게 제 폰으로 1412 01:45:56,809 --> 01:45:59,896 몇 번 문자했는데 답이 없었습니다 1413 01:46:00,563 --> 01:46:02,857 그 문자가 시의회로 넘어가서... 1414 01:46:02,982 --> 01:46:04,776 그 사람이 넘긴 거 아닙니다 1415 01:46:04,859 --> 01:46:07,528 - 전 그 사람에게만 보냈습니다 - 어쨌든... 1416 01:46:07,653 --> 01:46:09,614 - 그 다음에 제가 그사람에게 말했... - 잠깐만 1417 01:46:12,325 --> 01:46:13,993 죄수 중 하나가 한 겁니까? 1418 01:46:14,077 --> 01:46:15,828 무슨 차이가 있죠? 1419 01:46:16,746 --> 01:46:21,584 돌려주는 건 동의 안 했어요 이 사람이 무척 우겼지요 1420 01:46:23,002 --> 01:46:25,421 진짜 진실을 말씀드리는 겁니다 1421 01:46:25,922 --> 01:46:29,884 제 인생 유일한 낙인 이 사람 목숨에 걸고 맹세합니다 1422 01:46:33,346 --> 01:46:36,182 그 여자를 찾을 방법이 없나요? 1423 01:46:36,265 --> 01:46:42,063 어제 사진을 갖고 그 동네에 가서 1424 01:46:42,814 --> 01:46:45,483 가게 주인들에게 보여줬는데 1425 01:46:45,608 --> 01:46:46,984 아무도 모르더군요 1426 01:46:47,110 --> 01:46:48,736 어째야 할지 모르겠습니다 1427 01:46:48,820 --> 01:46:52,073 당신이 한 쪽에 있다면 저 젊은 애엄마가 다른 쪽에 있어요 1428 01:46:53,116 --> 01:46:56,577 당신 이야기를 들은 이후로 매일 찾아옵니다 1429 01:46:56,661 --> 01:46:58,496 당신만큼이나 절박해요 1430 01:46:58,579 --> 01:47:02,416 우리가 배상금을 지불 안 하면 남편이 교수형이래요 1431 01:47:05,336 --> 01:47:08,631 내 입장이 돼보세요 어째야 할까요? 1432 01:47:14,220 --> 01:47:19,308 그 분 남편을 위해 자선의 밤 행사를 개최하시면 되죠 1433 01:47:19,392 --> 01:47:22,937 그렇게 해서 돈을 모았지만 1434 01:47:23,020 --> 01:47:25,898 많지 않아요, 살인죄기 때문에 1435 01:47:27,275 --> 01:47:31,988 당신에게 돈을 주면 저 애 아버지는 죽습니다 1436 01:47:32,071 --> 01:47:37,493 깔끔하지 못 한 상황에 있는 사람을 도왔다고 비난받지 않을까요? 1437 01:47:37,577 --> 01:47:40,580 그 사람 죽음에 책임이 생기지 않을까요? 1438 01:47:40,663 --> 01:47:43,166 그 돈을 이 사람을 위해 모으셨잖아요 1439 01:47:43,249 --> 01:47:48,004 하지만 기부자들이 돈을 주지 말라고 전화를 합니다 1440 01:47:48,087 --> 01:47:50,506 비디오가 공유된다면 더 악화되겠죠 1441 01:47:54,218 --> 01:47:56,012 돈은 상관 없습니다 1442 01:47:59,182 --> 01:48:00,933 제 명예가 중요합니다 1443 01:48:03,352 --> 01:48:07,315 그 여자에게 돈을 줘서 남편을 구하게 동의해 주세요 1444 01:48:07,398 --> 01:48:12,820 오늘 채권자에게 가서 비디오 공유 말라고 내가 부탁하겠어요 1445 01:48:12,904 --> 01:48:13,779 약속합니다 1446 01:48:16,782 --> 01:48:18,284 들어가세요, 파티 양 1447 01:48:48,022 --> 01:48:51,776 - 차에 가있어, 곧 갈게 - 뭐? 1448 01:48:53,110 --> 01:48:55,738 - 오래 안 걸려 - 어디 가려고? 1449 01:49:05,081 --> 01:49:06,290 여기서 기다려요 1450 01:49:07,291 --> 01:49:09,001 -라헬레... - 진정해요 1451 01:49:09,126 --> 01:49:10,253 어서 1452 01:49:10,836 --> 01:49:12,505 제 목숨을 살리셨어요 1453 01:49:12,588 --> 01:49:14,257 그런 말 말아요 1454 01:49:14,340 --> 01:49:16,509 아이와 제 목숨을 살리셨어요 1455 01:49:16,592 --> 01:49:20,179 - 어떻게 감사해야 할지 - 내 의무일 뿐이에요 1456 01:49:22,556 --> 01:49:26,269 정말 감사합니다 엄청난 일을 해주셨어요 1457 01:49:31,107 --> 01:49:33,526 남편에게 소식을 전하세요 1458 01:49:45,663 --> 01:49:51,043 다른 사람에게 그 사람 돈을 줬다는 말이 퍼지면 1459 01:49:51,127 --> 01:49:53,296 그 사람에게 더 수치스러운 일이 됩니다 1460 01:49:53,379 --> 01:49:56,507 어떤 경우든 돈은 줄 수 없어요 1461 01:49:56,590 --> 01:49:57,550 좋습니다 1462 01:49:58,342 --> 01:50:02,138 간청할게요, 사형집행을 앞둔 죄수에게 1463 01:50:02,221 --> 01:50:05,182 자신에게 주어진 기부금을 1464 01:50:05,266 --> 01:50:08,144 주겠다는 생각을 한 게 그 사람이라는 말을 1465 01:50:08,227 --> 01:50:11,564 퍼뜨려 주세요 1466 01:50:11,647 --> 01:50:13,024 하실 수 있겠어요? 1467 01:50:15,234 --> 01:50:18,612 다른 사람에게 돈을 주는 거니까 1468 01:50:18,696 --> 01:50:22,491 최소한 그 사람이 명예를 되찾게 해주세요 1469 01:50:23,701 --> 01:50:24,910 부탁합니다 1470 01:50:27,288 --> 01:50:28,539 알았어요 1471 01:50:29,999 --> 01:50:34,045 오늘 소셜 미디어에 뉴스가 나오도록 할게요 1472 01:50:52,063 --> 01:50:54,482 무슨 일이야? 1473 01:50:55,816 --> 01:50:57,360 비디오가 공유됐어 1474 01:50:58,194 --> 01:51:01,572 - 설마! 언제? - 지금 1475 01:51:03,407 --> 01:51:06,535 - 누가 그래? - 호세인이 전화했어 1476 01:51:15,628 --> 01:51:17,630 이제 어쩔 거야? 1477 01:51:39,443 --> 01:51:41,821 - 고모 - 그래 1478 01:52:12,935 --> 01:52:14,061 어떻게 됐어? 1479 01:52:14,854 --> 01:52:16,021 - 누구요? - 라힘 1480 01:52:16,105 --> 01:52:17,773 비디오 안 봤어요? 1481 01:52:18,482 --> 01:52:22,236 - 당장 그 남자 그만 만나 - 무슨 남자요? 1482 01:52:22,361 --> 01:52:25,489 같이 사기친 사기꾼! 1483 01:52:25,573 --> 01:52:27,575 왜 소리를 질러요? 1484 01:52:27,658 --> 01:52:29,535 말해도 벽창호니까! 1485 01:52:29,618 --> 01:52:31,162 이 집에 살게 해준다고 1486 01:52:31,245 --> 01:52:33,998 맘대로 말하란 법은 없어요 1487 01:52:34,081 --> 01:52:38,377 그 놈하고 헤어지라고 안 했어? 이렇게 끝나야 되냐? 1488 01:52:38,461 --> 01:52:41,005 - 어떻게요? - "어떻게요"? 1489 01:52:41,088 --> 01:52:45,050 너네 둘은 부끄럽지도 않냐? 어떻게 그런 짓을 해? 1490 01:52:48,846 --> 01:52:54,018 너뿐 아니라 가족까지 망신뻗치게 한 더러운 놈은 누구야? 1491 01:52:54,101 --> 01:52:56,479 그 더러운 놈은 내겐 전부예요 1492 01:52:57,605 --> 01:52:59,273 그 사람을 위해 죽을 수도 있다구요 1493 01:53:01,650 --> 01:53:03,944 또 그 따위로 말하기만 해봐! 1494 01:53:18,709 --> 01:53:21,378 신의 이름으로 안녕하세요, 청취자 여러분! 1495 01:53:35,267 --> 01:53:36,435 여보게, 라힘 1496 01:53:38,896 --> 01:53:40,397 차에 타겠나? 1497 01:53:44,944 --> 01:53:45,778 어찌 지내나? 1498 01:53:49,114 --> 01:53:50,783 살레푸르가 무척 화가 났네 1499 01:53:50,866 --> 01:53:53,994 소식 듣고는 진정했지 1500 01:53:55,412 --> 01:53:56,330 무슨 소식요? 1501 01:53:56,413 --> 01:53:58,791 죄수에게 돈을 양보했다는 거 1502 01:53:59,041 --> 01:54:02,002 - 누가 그래요? - 협회에서 발표했네 1503 01:54:02,461 --> 01:54:04,421 아주 잘했네 1504 01:54:06,298 --> 01:54:09,969 - 부탁이 있네 - 뭔데요? 1505 01:54:10,052 --> 01:54:13,889 자네 비디오를 만들어서 오늘 공유하게 해주게 1506 01:54:16,600 --> 01:54:18,561 - 뭐라고 말하라고요? - 자네가 한 일 1507 01:54:19,353 --> 01:54:21,939 돈을 넘기기로 결심했다는 거 1508 01:54:23,190 --> 01:54:24,650 안 했습니다 1509 01:54:25,568 --> 01:54:28,904 지금 돌고 있는 비디오와 소문 사이에 1510 01:54:28,988 --> 01:54:31,782 우린 불명예를 피할 방도를 찾아야 하네 1511 01:54:32,533 --> 01:54:33,659 무슨 방도요? 1512 01:54:35,202 --> 01:54:36,829 들어가도 되겠나? 1513 01:54:45,296 --> 01:54:46,505 몇 개... 1514 01:54:47,214 --> 01:54:48,674 금화 몇 개... 1515 01:54:50,551 --> 01:54:54,013 금화가 발견됐는데 1516 01:54:54,638 --> 01:54:58,309 주인...아니 1517 01:54:59,435 --> 01:55:02,271 발견된 것은... 1518 01:55:03,397 --> 01:55:05,983 주인에게 돌아갔어요 1519 01:55:06,650 --> 01:55:08,986 "아빠는 금화를 주인에게 줬지만 1520 01:55:09,069 --> 01:55:14,450 "주인을 다시 찾을 수 없었고 사람들은 믿어주지 않았다 1521 01:55:14,533 --> 01:55:17,620 "아버지가 거짓말 한다고 했다" 1522 01:55:17,703 --> 01:55:20,706 다시 할 수 있겠니? 1523 01:55:21,582 --> 01:55:23,000 해보렴 1524 01:55:24,460 --> 01:55:25,961 안녕하세요... 1525 01:55:27,421 --> 01:55:28,714 전... 1526 01:55:28,839 --> 01:55:31,383 솔타니입니다 1527 01:55:35,846 --> 01:55:39,600 라힘... 1528 01:55:40,934 --> 01:55:44,813 솔... 1529 01:55:47,900 --> 01:55:49,360 타니... 1530 01:55:52,696 --> 01:55:54,281 아들입니다... 1531 01:55:54,365 --> 01:55:57,076 한 번 더 해봐라, 아들 1532 01:55:57,993 --> 01:55:59,036 잘 했는데 1533 01:55:59,119 --> 01:56:03,916 아닙니다, 차 들고 나서 연습 좀 하지요 1534 01:56:04,041 --> 01:56:06,001 아닐세 이렇게 하는 게 나아 1535 01:56:06,085 --> 01:56:08,420 긴장하면 말을 못 합니다 1536 01:56:08,504 --> 01:56:11,632 - 어서 - 아니, 앉거라 1537 01:56:12,466 --> 01:56:16,428 애가 말하는 방식이 더 그럴듯하네 1538 01:56:16,804 --> 01:56:18,514 같은 식으로 말하렴 1539 01:56:21,141 --> 01:56:22,309 시작 1540 01:56:24,353 --> 01:56:26,855 - 안녕하세요... - 잠깐 1541 01:56:27,648 --> 01:56:29,733 아빠가 감옥에 가는 걸 볼 때 1542 01:56:29,817 --> 01:56:32,027 더 슬퍼 보이겠지? 1543 01:56:32,111 --> 01:56:34,571 아빠 사랑하지 않니? 1544 01:56:35,489 --> 01:56:37,491 그런데 왜 슬퍼 보이질 않니? 1545 01:56:37,574 --> 01:56:40,452 아빠가 가는 게 기뻐 보이는구나 1546 01:56:41,829 --> 01:56:43,122 다시 하자 1547 01:56:43,747 --> 01:56:45,916 안녕하세요, 저는... 1548 01:56:47,501 --> 01:56:51,547 시아바시 솔타... 1549 01:56:52,840 --> 01:56:53,841 타니... 1550 01:56:55,008 --> 01:56:57,511 아들... 1551 01:57:00,222 --> 01:57:01,598 입니다... 1552 01:57:11,150 --> 01:57:12,234 왜 그러나? 1553 01:57:13,861 --> 01:57:16,989 이 비디오 공유되는 거 싫습니다 1554 01:57:17,448 --> 01:57:21,827 애가 말할 때 난 거의 울 뻔했네 1555 01:57:21,910 --> 01:57:24,163 누구든 보면 감동받을 걸세 1556 01:57:25,539 --> 01:57:28,333 아들이 그렇게 보이는 거 싫습니다 1557 01:57:28,417 --> 01:57:33,630 자네와 아이에게 다 좋아 사람들이 자네 편에 설 걸세 1558 01:57:33,714 --> 01:57:36,550 그 여자도 보면 자네에게 전화할 거야 1559 01:57:37,342 --> 01:57:39,720 - 아뇨, 지우세요 - 좀 생각해보게 1560 01:57:40,596 --> 01:57:43,223 - 아이가 나쁜 말을 한 게 아니네 - 전 싫습니다... 1561 01:57:43,307 --> 01:57:45,976 자네 좋은 것만 생각하나? 1562 01:57:46,059 --> 01:57:48,937 우리 평판도 간당간당이네 1563 01:57:49,021 --> 01:57:51,732 아들이 더듬는 걸로 되찾고 싶습니까? 1564 01:58:01,742 --> 01:58:03,911 가지 마세요, 타헤리 씨 1565 01:58:03,994 --> 01:58:06,079 정말 감사합니다 1566 01:58:08,749 --> 01:58:09,917 라힘! 1567 01:58:10,000 --> 01:58:12,544 - 뭐 하는 건가? - 지우세요 1568 01:58:12,628 --> 01:58:14,463 -비켜! - 여기서 지우세요 1569 01:58:14,546 --> 01:58:15,839 비키게 1570 01:58:15,923 --> 01:58:17,466 문 열어! 1571 01:58:17,549 --> 01:58:18,926 팔 놔! 1572 01:58:19,051 --> 01:58:20,803 - 라힘... - 지우라고요! 1573 01:58:20,886 --> 01:58:22,429 라힘, 그만 해 1574 01:58:22,513 --> 01:58:23,597 좋아 1575 01:58:24,348 --> 01:58:25,474 좋다구 1576 01:58:30,729 --> 01:58:33,649 - 무슨 일이야? - 라힘! 1577 01:58:33,732 --> 01:58:34,733 라힘! 1578 01:58:35,943 --> 01:58:37,945 타헤리 씨, 지워요! 1579 01:58:38,028 --> 01:58:39,988 - 물러서! - 지워요 1580 01:58:40,072 --> 01:58:43,534 - 타헤리 씨, 정말 죄송합니다 - 미안합니다 1581 01:58:43,617 --> 01:58:46,620 지우세요 1582 01:58:49,122 --> 01:58:50,332 라힘 1583 01:58:50,415 --> 01:58:52,251 라힘, 왜 이러나? 1584 01:58:53,085 --> 01:58:54,878 지워요 1585 01:58:55,003 --> 01:58:56,255 지우라고요 1586 01:58:56,338 --> 01:58:58,423 라힘, 이 분은 도우려는 거야 1587 01:58:58,507 --> 01:59:00,425 지워요 1588 01:59:00,551 --> 01:59:02,511 알았어, 소리 지르지 마! 1589 01:59:02,594 --> 01:59:06,390 정신 나갔나? 미안합니다, 타헤리 씨 1590 01:59:07,432 --> 01:59:10,060 - 안으로 들어오세요 - 들어가세요 1591 01:59:10,143 --> 01:59:11,562 들어갑시다 1592 01:59:11,645 --> 01:59:12,938 미안합니다 1593 01:59:14,147 --> 01:59:15,524 내일 보세 1594 01:59:17,651 --> 01:59:20,946 들어가게 잠깐만요, 타헤리 씨 1595 01:59:21,029 --> 01:59:22,823 - 제발... - 가야겠소 1596 01:59:22,906 --> 01:59:25,993 - 좀 갑시다 - 잠깐만 들어오세요 1597 01:59:26,076 --> 01:59:28,078 - 미쳤소 - 아이를 봐서 도와주세요 1598 01:59:28,161 --> 01:59:29,621 정말 죄송합니다 1599 01:59:29,705 --> 01:59:31,665 - 괜찮소 - 아이를 위해서입니다 1600 01:59:46,138 --> 01:59:48,640 이러고서 어떻게 감옥으로 돌아갈 텐가? 1601 02:00:01,737 --> 02:00:02,988 고마워 1602 02:00:03,989 --> 02:00:05,073 외삼촌 1603 02:00:08,535 --> 02:00:10,037 감옥은 어떤 데야? 1604 02:02:38,351 --> 02:02:39,394 고마워요 1605 02:02:39,478 --> 02:02:40,771 축하합니다 1606 02:02:40,854 --> 02:02:41,980 잘 있어요 1607 02:03:11,802 --> 02:03:13,386 - 좀 들어요 - 고마워요 1608 02:03:13,470 --> 02:03:14,805 양껏 드시오 1609 02:03:14,888 --> 02:03:19,518 - 동료들에게도 주세오 - 고맙소 1610 02:03:21,061 --> 02:03:22,896 - 드세요 - 됐어요 1611 02:03:22,979 --> 02:03:24,564 - 어서요! - 고맙소 1612 02:03:24,648 --> 02:03:28,276 - 안에 있는 사람들 주시오 - 고맙습니다 1613 02:03:28,360 --> 02:03:30,320 - 천만에요 - 축하합니다 1614 02:03:30,403 --> 02:03:31,863 신이 축복하시길 1615 02:03:32,364 --> 02:03:34,324 - 잘있어요 - 잘가시오 1616 02:04:07,524 --> 02:04:08,733 이리 와요 1617 02:04:20,495 --> 02:04:22,998 - 이름은? - 라힘 솔타니 1618 02:04:43,685 --> 02:04:44,686 들어가요