1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 자막 by Cherry (자막버전: 1.5) 최초배포 : 2023.02.13 / 수정배포 : 2023.03.03 2 00:00:05,024 --> 00:00:09,024 저의 첫 자막 작업입니다. 즐감해주세요 ^^ 3 00:00:32,993 --> 00:00:35,356 우리 지구는 죽어가고 있다. 4 00:00:35,976 --> 00:00:41,349 하지만, 우리는 사랑하는 사람들과 함께 찾아낼 수 있는 어떤한 행복이라도 찾으려 했다. 5 00:00:41,374 --> 00:00:44,638 그리고, 그런 일은 일어나지도 않은 것처럼 시치미를 뗐다. 6 00:00:46,822 --> 00:00:52,362 나는 나의 어머니와 딸과 함께 바닷가에서 보낸 마지막 저녁을 기억한다. 7 00:00:52,454 --> 00:00:55,290 어머니가 우리에게 이야기를 해주셨다. 8 00:00:55,330 --> 00:01:00,596 바다 위에서 작은 배로 표류하는 5명의 남자에 관한 이야기다. 9 00:01:00,731 --> 00:01:06,338 하지만 오직 3명이 먹을 물과 음식만 남아 있었다. 10 00:01:08,632 --> 00:01:12,338 누가 살고 누가 죽을지, 그들이 어떻게 결정할 수 있단 말인가? 11 00:01:13,691 --> 00:01:19,565 나는 어머니의 답변을 기억하고 있지만, 나는 아직도 어머니가 왜 그 이야기를 해주었는지 모르겠다. 12 00:01:20,611 --> 00:01:23,952 몇 시간 후에, 그 둘(어머니와 딸)은 모두 떠나버렸다. 13 00:03:21,878 --> 00:03:24,418 하이버네이션이 종료됩니다. 14 00:03:29,401 --> 00:03:33,039 전 승무원은 숙소로 이동해주세요 15 00:05:04,545 --> 00:05:06,734 난 이따위 짓을 하기엔 난 너무 늙었어. 16 00:05:08,230 --> 00:05:09,916 아 머리야. 17 00:05:12,670 --> 00:05:13,821 괜찮아, 사이? 18 00:05:53,261 --> 00:05:55,890 모든 승무원에게 사령부가 요청한다. 19 00:05:55,915 --> 00:05:57,452 30분 안에. 20 00:05:57,500 --> 00:05:58,981 오피서 울프, 21 00:05:59,006 --> 00:06:02,334 코어 분리를 위해 메인 추진력으로 진행 요함 22 00:06:02,359 --> 00:06:03,433 안녕. 23 00:06:04,840 --> 00:06:06,860 좀 쉬는 게 어때, 사이? 24 00:06:06,885 --> 00:06:09,645 동면은 힘들어. 특히 처음은. 25 00:06:10,537 --> 00:06:13,132 너도 알다시피 힘이 들면, 26 00:06:13,214 --> 00:06:15,949 네 신경을 안정시킬 수 있는 무언가를 줄 수 있어. 27 00:06:16,917 --> 00:06:18,992 우리는 모두 첫 비행이 어땠는지 기억하거든. 28 00:06:21,299 --> 00:06:22,688 아무튼... 29 00:07:08,136 --> 00:07:10,342 그가 또 뭘 하는 거지? 30 00:07:10,536 --> 00:07:11,845 블로그. 31 00:07:11,870 --> 00:07:13,844 엄청난 수의 팔로워들이 있어. 32 00:07:13,869 --> 00:07:14,632 오호. 33 00:07:14,657 --> 00:07:17,054 블로그도 하고 많은 팔로워들 까지.. 그래, 아주 바람직해. 34 00:07:17,106 --> 00:07:19,240 그를 내버려 둬, 알았지? 35 00:07:19,923 --> 00:07:20,949 알았어? 36 00:07:20,974 --> 00:07:22,281 알았어. 37 00:07:25,196 --> 00:07:27,236 사이, 뭐 좀 갖다줄까? 38 00:07:27,343 --> 00:07:29,509 아니 괜찮아. 고마워. 39 00:07:29,550 --> 00:07:30,983 블로그는 잘 되어가고 있어? 40 00:07:32,000 --> 00:07:33,248 잘되고 있어. 41 00:07:33,280 --> 00:07:35,809 이 임무에 대한 관심들이 엄청나. 42 00:07:35,923 --> 00:07:36,940 멋진데. 43 00:07:36,965 --> 00:07:39,622 뭐든 필요한 거 있으면 말해, 알았지? 44 00:07:39,647 --> 00:07:41,383 그렇게 할게, 고마워. 45 00:07:46,627 --> 00:07:48,158 저기 나타났군. 46 00:07:48,908 --> 00:07:50,788 구체까지의 비행시간, 47 00:07:50,813 --> 00:07:56,016 16시간 48분 33초입니다. 48 00:07:56,337 --> 00:07:58,150 여기에 오기까지 8개월 걸렸어. 49 00:07:58,175 --> 00:07:59,632 이제서야 우리 두 눈으로 이걸 보게 되는군. 50 00:07:59,656 --> 00:08:01,602 새 자료 봤어? 51 00:08:01,627 --> 00:08:02,775 응. 52 00:08:02,800 --> 00:08:04,090 별로 특이한 사항은 없어. 53 00:08:05,999 --> 00:08:07,281 뭐라고? 54 00:08:11,212 --> 00:08:13,416 칼라 그레이, 인식되었습니다. 55 00:08:15,408 --> 00:08:18,104 구체 데이터는 온라인입니다. 56 00:08:21,701 --> 00:08:24,407 홀로 프로젝터가 시작됩니다. 57 00:08:56,128 --> 00:08:57,241 와우 58 00:08:57,266 --> 00:08:59,014 저건 정말 믿을 수가 없어. 59 00:08:59,039 --> 00:09:00,220 데이터는 어때? 60 00:09:00,245 --> 00:09:01,400 완전 개똥이야. 61 00:09:01,425 --> 00:09:02,601 뭐라고, 왜? 62 00:09:02,626 --> 00:09:03,954 한번 봐봐. 63 00:09:04,188 --> 00:09:06,983 오피서 월시, 인식 되었습니다. 64 00:09:07,008 --> 00:09:09,812 오피서 순지, 인식 되었습니다. 65 00:09:09,837 --> 00:09:12,455 비행 궤적이 확정되었습니다. 66 00:09:12,480 --> 00:09:14,151 내 말은, 저기엔 새로운 게 없어. 어때 보여? 67 00:09:14,176 --> 00:09:15,777 저기엔 아무것도 없어, 센. 68 00:09:15,802 --> 00:09:17,032 아냐. 69 00:09:19,165 --> 00:09:21,214 그럼 어떻게 할까요, 사령관님? 70 00:09:21,417 --> 00:09:24,534 우리가 무엇을 하도록 보내졌지? 71 00:09:24,603 --> 00:09:26,214 우리는 그 구를 조사해야 해. 72 00:09:26,239 --> 00:09:28,003 이 배의 스캐너는 행성 전체를 해부할 수 있어.. 73 00:09:28,072 --> 00:09:29,619 그런데 어떻게 그걸 안 보고 넘어갈 수 있어? 74 00:09:29,643 --> 00:09:31,780 우리는 아직 몰라. 75 00:09:33,816 --> 00:09:35,203 이봐, 미즈. 76 00:09:35,298 --> 00:09:37,779 네가 가장 좋아하는 체위가 뭐지? 77 00:09:37,991 --> 00:09:40,621 저는 성행위에 관여하지 않습니다. 78 00:09:40,777 --> 00:09:42,294 정말이지, 넌 날 정말 짜증나게 만들어. 79 00:09:42,318 --> 00:09:44,858 미즈, 목표물에 도달하려면 얼마나 남았지? 80 00:09:44,991 --> 00:09:49,431 8시간, 51분 22초 81 00:09:49,584 --> 00:09:51,534 우리에겐 그것에 대한 정보가 아무것도 없어. 82 00:10:57,632 --> 00:11:02,103 다 사용된 코어를 추진체로부터 분리시키겠습니다. 83 00:11:02,172 --> 00:11:04,270 안전 조치를 개시합니다. 84 00:11:09,520 --> 00:11:10,599 코어 폭발, 85 00:11:11,142 --> 00:11:12,811 - ♪ 언덕을 넘어 ♪ - 5 86 00:11:12,880 --> 00:11:14,842 - ♪ 그리고 멀리 ♪ - 4 87 00:11:14,910 --> 00:11:16,009 3 88 00:11:16,078 --> 00:11:17,183 2 89 00:11:17,648 --> 00:11:18,747 1 90 00:11:21,979 --> 00:11:23,686 코어 폭발이 확인되었습니다. 91 00:11:24,426 --> 00:11:26,127 모든 온보드 시스템이 92 00:11:26,196 --> 00:11:28,261 안정적입니다. 93 00:11:35,308 --> 00:11:37,939 승무원 여러분. 밴스 CEO가 연결됐습니다. 94 00:11:37,983 --> 00:11:41,303 비공개 임원 통신이 확인되었습니다. 95 00:11:47,336 --> 00:11:48,882 아킬레스의 승무원들, 96 00:11:49,039 --> 00:11:51,844 긴 겨울잠에서 회복되셨으리라 믿습니다. 97 00:11:51,918 --> 00:11:54,331 모든 승무원은 완전히 회복되었습니다. Sir ! 98 00:11:54,438 --> 00:11:57,180 전 세계가 보고, 기다리고. 99 00:11:58,626 --> 00:12:00,426 모든 미디어 채널이 굶주려 있습니다. 100 00:12:00,489 --> 00:12:02,982 구체에 대한 정보에 대해서도요. 101 00:12:03,042 --> 00:12:04,022 Sir, 102 00:12:04,062 --> 00:12:06,289 스캔을 진행했지만, 아무런 정보도 얻을 수 없었습니다. 103 00:12:06,396 --> 00:12:08,597 그 구체는 인류가 한 번도 맞닥드린적이 없는 104 00:12:08,622 --> 00:12:11,127 가장 큰 미스터리를 보여주고 있습니다. 105 00:12:11,152 --> 00:12:13,633 우리 기술이 꿰뚫지 못한다면 106 00:12:13,658 --> 00:12:16,062 우리는 반드시 다른 방법을 찾아야 합니다. 107 00:12:16,380 --> 00:12:18,907 여러분이 숙소로 돌아가서 108 00:12:18,932 --> 00:12:20,469 가족들과 통화를 하는 동안 109 00:12:20,494 --> 00:12:22,400 미즈가 잠깐 동안 지휘봉을 잡을 것입니다. 110 00:12:22,425 --> 00:12:23,615 감사합니다. Sir ! 111 00:12:23,640 --> 00:12:25,608 확신하건데, 우리 모두가 진심으로 감사하고 있습니다. 112 00:12:27,913 --> 00:12:29,226 승무원들 해산. 113 00:12:42,236 --> 00:12:43,300 칼라? 114 00:12:49,561 --> 00:12:50,857 칼라? 115 00:13:12,100 --> 00:13:13,600 칼라? 116 00:13:15,077 --> 00:13:16,424 엄마? 117 00:13:34,916 --> 00:13:36,456 비공개 임원 통신이 118 00:13:36,481 --> 00:13:37,221 비공개 임원 통신이 - 오! 119 00:13:37,246 --> 00:13:38,561 확인되었습니다. 120 00:13:38,586 --> 00:13:40,995 난 지금 모두가 가족들과 전화 통화를 하고 있을거라 생각했어.. 121 00:13:41,321 --> 00:13:43,414 난 우리가 3개의 미션을 함께 수행한 후에 122 00:13:43,863 --> 00:13:45,636 가족이 되었다고 생각했는데 123 00:13:45,661 --> 00:13:48,101 - 미안, 그런 뜻이 아니라... - 괜찮아? 124 00:13:48,631 --> 00:13:50,844 넌 명령에 대해서, 좀 과민반응을 보이는 것 같아. 125 00:13:51,629 --> 00:13:55,016 그들을 잃은 지도 얼마 되지도 않아 너를 우주선에 태워 보낸 건.. 126 00:13:55,050 --> 00:13:57,457 아무래도 내가 너무 많은 요구를 한 거란 생각이 들어. 127 00:13:57,677 --> 00:13:59,157 난 괜찮아. 128 00:13:59,182 --> 00:14:00,447 정말로.. 129 00:14:00,857 --> 00:14:04,509 그리고 네가 없었다면 난 절대 해낼 수 없었을 거야. 130 00:14:05,237 --> 00:14:09,158 네 도움과 지원 없이는.. 131 00:14:09,358 --> 00:14:13,259 나는 모든 여정에서 너와 함께 있어, 칼라 그레이. 132 00:14:14,518 --> 00:14:16,425 언제나... 133 00:14:18,547 --> 00:14:21,228 공간 연속체 이상이 감지됨. 134 00:14:21,253 --> 00:14:23,839 구체의 정보가 확인되었습니다. 135 00:14:23,864 --> 00:14:25,200 빌어먹을 이건 뭐야? 136 00:14:25,225 --> 00:14:27,570 이상 성질, 알 수 없음. 137 00:14:27,723 --> 00:14:28,707 사령관님? 138 00:14:28,943 --> 00:14:31,772 아킬레스의 온보드 시스템이 손상되었습니다. 139 00:14:32,000 --> 00:14:34,879 지구와의 통신이 오프라인입니다 140 00:14:35,194 --> 00:14:37,984 통신 복구가 시작되었습니다. 141 00:14:38,009 --> 00:14:40,881 생명 유지 시스템, 안정적으로 유지됨. 142 00:14:41,581 --> 00:14:44,425 추진 시스템, 안정적으로 유지됨. 143 00:14:44,989 --> 00:14:48,796 온보드 데이터 시스템 34% 성능으로 작동 중. 144 00:15:05,251 --> 00:15:07,716 데이터 시스템 복구가 시작되었습니다. 145 00:15:09,295 --> 00:15:12,135 모든 승무원은 즉시 지휘부에 보고하십시오. 146 00:15:19,464 --> 00:15:21,342 미즈, 상황 보고 해. 147 00:15:21,442 --> 00:15:23,104 온보드 데이터 시스템이 148 00:15:23,129 --> 00:15:26,098 온보드 데이터 시스템이 47%의 성능으로 동작합니다. 149 00:15:26,123 --> 00:15:28,366 생명 유지 시스템은 안정적입니다. 150 00:15:29,275 --> 00:15:31,534 추진 시스템은 안정적입니다. 151 00:15:31,999 --> 00:15:34,405 미즈, 이 소란의 원인이 뭔가? 152 00:15:34,588 --> 00:15:35,614 확인할 수 없습니다. 153 00:15:35,639 --> 00:15:37,309 미즈, 저 광원은 뭐야? 154 00:15:37,399 --> 00:15:38,647 확인할 수 없습니다. 155 00:15:38,725 --> 00:15:40,682 미즈가 휴가를 간 동안, 우리는 눈을 감고 비행하고 있었군. 156 00:15:40,961 --> 00:15:42,894 우리는 이전에 이런 비슷한 것들과 단 한 번도 접촉한 적이 없었어. 157 00:15:42,954 --> 00:15:44,141 말도 안되는 소리. 158 00:15:56,830 --> 00:15:58,633 누군가 스위치를 작동시켜 불을 켰어. 159 00:15:58,720 --> 00:16:01,086 마치, 어디로 가려고 하는지 우리에게 보여주려 하는 것처럼요. 160 00:16:01,111 --> 00:16:02,135 정확하군. 161 00:16:02,306 --> 00:16:04,310 그래서 뭐야, 그냥 저길 향해서 날아가는 건가? 162 00:16:04,334 --> 00:16:07,271 저것에 대한 아무런 단서도 없고, 뭔가 우릴 공격할지도 모르는 상태에서? 163 00:16:07,306 --> 00:16:08,699 그래. 164 00:16:08,778 --> 00:16:10,367 좋아요, 시스템이 복구되고 있어요. 165 00:16:10,392 --> 00:16:13,408 온보드 데이터 시스템이 완전히 복원되어 온라인 상태입니다. 166 00:16:16,505 --> 00:16:17,835 이건 뭐지? 167 00:16:34,803 --> 00:16:36,064 저건 뭐지? 168 00:16:37,636 --> 00:16:40,290 데이터의 소스는 구체로 확인되었습니다. 169 00:17:15,803 --> 00:17:18,078 미즈, 이 문자열 구조는 정확한 건가? 170 00:17:18,170 --> 00:17:20,330 문자 시퀀스는 정확합니다. 171 00:17:20,370 --> 00:17:22,247 왜 이렇게 해독이 쉬운 거야? 172 00:17:22,316 --> 00:17:25,183 네가 발견한 정보를 우리에게 공유해 줄 수 있을 것 같은데? 173 00:17:27,734 --> 00:17:29,116 대체 뭐지? 174 00:17:29,212 --> 00:17:31,490 이 전송 정보는 메시지야. 175 00:17:32,038 --> 00:17:33,496 뭐라고 말 하는데? 176 00:17:35,852 --> 00:17:38,934 한 단어가 끝없이 반복되고 있어. 177 00:17:39,025 --> 00:17:40,903 무슨 단어가? 178 00:17:43,865 --> 00:17:45,584 "데우스" 179 00:17:49,220 --> 00:17:51,538 "신 (God)" 180 00:18:11,170 --> 00:18:13,162 우리는 돌아가야 해. 181 00:18:14,257 --> 00:18:15,733 모르겠어? 182 00:18:15,944 --> 00:18:17,544 무슨 일이 일어나고 있는지 모르겠어? 183 00:18:17,590 --> 00:18:18,830 우리는 돌아가야 해! 184 00:18:18,857 --> 00:18:20,024 사이! 185 00:18:21,643 --> 00:18:22,950 그가 틀리지 않았어. 186 00:18:22,975 --> 00:18:24,463 우리가 그 근처로 가기 전에. 187 00:18:24,488 --> 00:18:25,610 밴스와 얘기해야 해. 188 00:18:25,675 --> 00:18:27,892 첫 번째 충돌 후 지구와의 접속이 끊어졌어. 189 00:18:27,917 --> 00:18:30,581 통신이 돌아올 때까지 우주선을 멈춰야 해. 190 00:18:30,606 --> 00:18:34,120 우리의 명령은 밴스로부터 받은 거야. 나는 그들의 생각을 바꿔야 할 이유가 없어. 191 00:18:34,730 --> 00:18:36,429 이건 우리의 태양계는 말할 것도 없고, 192 00:18:36,454 --> 00:18:38,216 이건 우리의 태양계는 말할 것도 없고, 알려진 우주에서 193 00:18:38,241 --> 00:18:41,427 외계 지능과의 첫 만남이야. 194 00:18:41,654 --> 00:18:44,194 저것이 우릴 찾으러 왔어. 그게 적대적이지 않다는 걸 어떻게 알아? 195 00:18:44,219 --> 00:18:46,034 구체가 말한 것이, 사실이 아니라는걸 어떻게 알아? 196 00:18:46,059 --> 00:18:46,601 뭐라고? 197 00:18:46,626 --> 00:18:47,936 신 198 00:18:49,395 --> 00:18:51,201 그래서 우리가 그 말을 믿는 거야? 199 00:18:51,226 --> 00:18:54,370 아니, 우리는 명령에 따라 구체를 조사할 거야. 200 00:18:55,520 --> 00:18:58,173 더 알아낼 시간이 필요해, 센. 201 00:18:58,198 --> 00:18:59,213 어떻게? 202 00:18:59,807 --> 00:19:02,252 스캐너는 그걸 탐지 못해. 203 00:19:19,660 --> 00:19:21,164 사이? 204 00:19:29,217 --> 00:19:31,344 우리는 거기에 갈 수 없어. 205 00:19:31,957 --> 00:19:33,557 이건 심판이야. 206 00:19:34,541 --> 00:19:36,608 이제 우리의 죗값을 치러야 해. 207 00:19:38,548 --> 00:19:41,610 우리는 구체가 뭔지 몰라, 사이. 208 00:19:42,572 --> 00:19:44,057 나는 알아. 209 00:19:47,499 --> 00:19:48,899 나는 알아. 210 00:19:50,468 --> 00:19:52,430 나는 목소리를 듣고 있어. 211 00:19:52,781 --> 00:19:54,181 부르는 소리. 212 00:19:54,206 --> 00:19:55,681 비명 소리. 213 00:19:57,493 --> 00:19:59,006 "심판" 214 00:19:59,837 --> 00:20:01,444 침착해. 215 00:20:04,237 --> 00:20:05,423 사이. 216 00:20:05,448 --> 00:20:09,050 우리는 이 구체가 무엇인지 알아낼 거야. 알았지? 217 00:20:10,551 --> 00:20:11,954 다만 218 00:20:12,771 --> 00:20:14,344 말해줄 수 있어? 219 00:20:16,604 --> 00:20:18,616 네가 무슨 목소리를 듣고 있는지? 220 00:20:19,576 --> 00:20:21,762 우리는 그 근처에 갈 수 없어. 221 00:20:22,316 --> 00:20:24,494 우리는 돌아가야 해. 222 00:20:43,793 --> 00:20:45,353 와우 223 00:20:47,444 --> 00:20:49,155 우리 엄마는 늘 얘기했어. 224 00:20:49,180 --> 00:20:51,557 신은 어느 날 날 잡아갈 거라고. 225 00:20:54,776 --> 00:20:57,057 나의 어머니는 독실한 가톨릭 신자였어. 226 00:20:58,316 --> 00:21:00,766 항상 나를 교회에 가도록 했어. 227 00:21:02,878 --> 00:21:07,373 하지만 하늘에 있는 크고 검은 공에 관한 이야기는 어떤 것도 들어본 적이 없어. 228 00:21:08,224 --> 00:21:10,896 내가 설교를 놓친게 분명해. 229 00:21:14,576 --> 00:21:17,752 우린 이게 뭔지 반드시 밝혀야 해. 230 00:21:19,636 --> 00:21:22,629 두려움에 맞설 수 있는 탐험가가 될 필요가 있어. 231 00:21:23,676 --> 00:21:25,662 왜 신이 지금 오셨을까? 232 00:21:25,909 --> 00:21:28,630 아마도 그는 네 헛소리에 질렸을 거야. 233 00:21:29,318 --> 00:21:31,224 또는 "그녀"일 수도. 234 00:21:31,249 --> 00:21:32,258 아하~ 235 00:21:32,283 --> 00:21:34,975 하지만 우리 엄마는 항상 "그"라고 말씀하셨어. 236 00:21:35,447 --> 00:21:39,201 심지어 당신 어머니는, 당신이 항상 마무리 답변을 하라고 말씀하셨나요? 237 00:21:44,411 --> 00:21:49,024 만약 이 구체가 신이라면 우리는 두려워할 이유가 없어. 238 00:21:50,024 --> 00:21:53,085 그것은 당신이 무엇을 했는지에 달려 있으니까. 239 00:21:54,166 --> 00:21:56,245 신은 우리의 심판자야. 240 00:22:02,780 --> 00:22:04,959 신은 나를 존나 겁나게 해. 241 00:22:08,044 --> 00:22:09,770 이건 신이 아냐. 242 00:22:10,801 --> 00:22:12,658 당신은 그것이 무엇인지 몰라요. 243 00:22:13,524 --> 00:22:15,306 그는 의도를 갖고 있어. 244 00:22:15,692 --> 00:22:17,480 당신은 이것이 무엇인지 몰라. 245 00:22:18,700 --> 00:22:20,749 하지만 나도 의도가 있어. 246 00:22:21,720 --> 00:22:24,134 이것이 무엇인지 반드시 알아내야 해. 247 00:22:25,919 --> 00:22:28,520 많은 사람들이 우리를 지켜보고 있어. 248 00:22:30,097 --> 00:22:31,426 맞아. 249 00:22:33,357 --> 00:22:35,052 맞아. 250 00:22:37,304 --> 00:22:39,285 그리고 신이 아니라면, 251 00:22:40,644 --> 00:22:42,604 우리는 언제든지 다른 방식을 사용할 수도 있지. 252 00:22:44,144 --> 00:22:45,767 예를 들면? 253 00:22:45,792 --> 00:22:47,545 망할 놈들을 날려 버리는 것. 254 00:22:47,570 --> 00:22:49,612 우리는 군함이 아냐. 255 00:22:51,005 --> 00:22:53,850 무언가를 날려 버릴 수 있는 방법은 항상 있어. 256 00:22:54,425 --> 00:22:56,144 언제나. 257 00:22:56,978 --> 00:23:00,198 모든 승무원은 즉시 지휘부에 보고하십시오. 258 00:23:01,291 --> 00:23:03,078 갈 시간이야, 친구들. 259 00:23:25,225 --> 00:23:26,675 오피서, 울프. 260 00:23:33,525 --> 00:23:34,747 Sir ? 261 00:23:37,458 --> 00:23:43,272 뭔가를 날려 버리겠다는 언급은 그걸로 마지막이야. (울프가 구체를 날려 버리겠고 한 말을 지적) 262 00:23:49,640 --> 00:23:51,725 오케이, 비행 궤적은 좋습니다. 263 00:23:52,687 --> 00:23:54,302 내 스크린의 상황도 모두 좋아. 264 00:23:55,212 --> 00:23:56,916 최종 접근을 진행한다. 265 00:24:00,823 --> 00:24:02,161 엄마! 266 00:24:02,283 --> 00:24:03,594 엄마! 267 00:24:08,100 --> 00:24:09,100 왜 그래? 268 00:24:09,132 --> 00:24:11,457 괜찮아, 내 머릿속 문제야. 269 00:24:19,320 --> 00:24:20,954 고마워. 270 00:24:24,597 --> 00:24:26,811 무슨 일이 있었어? 271 00:24:28,390 --> 00:24:30,870 두통이 있어. 272 00:24:31,883 --> 00:24:34,180 사고 때문인가? 273 00:24:35,513 --> 00:24:37,226 응. 274 00:24:38,313 --> 00:24:39,622 방해해서 미안. 275 00:24:39,925 --> 00:24:40,994 기분은 어때? 276 00:24:41,019 --> 00:24:42,618 난 괜찮아, 고마워. 277 00:24:42,946 --> 00:24:44,557 사이를 찾아야 해. 278 00:24:44,582 --> 00:24:46,360 그가 수렁에 깊이 빠지고 있어. 279 00:24:46,429 --> 00:24:48,692 망할 그놈은 골칫거리야. 280 00:24:48,873 --> 00:24:50,125 저 아래서 뭐 하는 거야? 281 00:24:50,694 --> 00:24:51,775 모르겠어. 282 00:24:51,800 --> 00:24:54,075 그가 정말로 무서워 하는 것 같아. 283 00:24:54,142 --> 00:24:55,162 좋아. 284 00:24:55,187 --> 00:24:56,367 난 널 따라갈게. 285 00:24:56,392 --> 00:24:57,536 알았어. 286 00:25:00,311 --> 00:25:01,338 나도 따라갈게. 287 00:25:01,444 --> 00:25:02,507 넌 휴식이 필요해. 288 00:25:02,771 --> 00:25:03,911 아니. 289 00:25:05,131 --> 00:25:06,575 괜찮아. 290 00:25:40,512 --> 00:25:42,550 사이, 내 말 들려? 291 00:25:59,851 --> 00:26:02,405 젠장, 이건 너무 느려. 292 00:26:28,931 --> 00:26:33,031 테즈가 우리의 대화에 끼어들기 전에, 네가 뭔가 들었다고 말했었어. 293 00:26:35,571 --> 00:26:37,106 내가 그랬어? 294 00:26:37,617 --> 00:26:39,940 기억이 안 나는데. 295 00:26:52,711 --> 00:26:54,116 사이? 296 00:27:09,424 --> 00:27:11,273 흩어져서 더 많은 구역을 찾아보자. 297 00:27:11,617 --> 00:27:13,531 넌 3번 구역을 맡아, 난 4번 구역을 맡을게. 298 00:27:13,987 --> 00:27:14,864 알겠어. 299 00:27:39,083 --> 00:27:40,210 지금 어디야? 300 00:27:40,235 --> 00:27:41,950 지금 어디야? 3번 구역으로 이동 중. 301 00:27:42,108 --> 00:27:43,131 아무것도 없어? 302 00:27:43,156 --> 00:27:44,970 아무것도 없어? 아직 아무것도 없어. 303 00:28:14,511 --> 00:28:16,301 괜찮아. 304 00:28:16,473 --> 00:28:18,894 우리는 모두 정화되어야 해. 305 00:28:22,972 --> 00:28:24,472 들었어? 306 00:28:24,534 --> 00:28:25,614 응. 307 00:28:25,861 --> 00:28:27,251 테즈 목소리 처럼 들렸어. 308 00:28:27,682 --> 00:28:29,985 아래쪽 화물실에서 소리가 나는 것 같아. 309 00:28:30,309 --> 00:28:31,969 좋아, 거기서 만나자. 310 00:28:48,289 --> 00:28:49,815 내가 거의 근접한 것 같아. 311 00:28:50,742 --> 00:28:51,974 어디에 있어? 312 00:28:52,695 --> 00:28:54,342 난 지금 화물실 아래쪽에 있어. 313 00:28:54,367 --> 00:28:56,141 난 1분 거리야. 314 00:28:56,876 --> 00:28:57,890 나 기다려. 315 00:29:15,247 --> 00:29:16,643 칼라! 316 00:29:21,018 --> 00:29:22,283 칼라! 317 00:29:22,358 --> 00:29:23,467 어디야? 318 00:29:29,752 --> 00:29:31,221 칼라? 319 00:29:34,250 --> 00:29:35,710 멈춰! 320 00:29:37,652 --> 00:29:40,114 젠장, 나한테서 떨어져있어! 321 00:29:40,492 --> 00:29:43,547 빌어먹을 한 걸음만 더 움직이면 목을 벨 거야! 322 00:29:43,667 --> 00:29:45,085 진정해, 사이. 323 00:29:46,507 --> 00:29:48,396 아무도 너를 해치지 않을 거야. 324 00:29:48,421 --> 00:29:50,091 우리는 단지 대화가 필요해. 325 00:29:50,116 --> 00:29:52,165 우리는 구원받을 수 없어. 326 00:29:53,672 --> 00:29:57,125 그 어떤 것도 그분의 진노에서 우리를 구원할 수 없어. 327 00:29:57,880 --> 00:30:00,140 그 구체에 착륙하면, 328 00:30:00,241 --> 00:30:02,675 우리는 도살장으로 가는 양이 되는 거야. 329 00:30:02,734 --> 00:30:04,647 우리는 배를 돌려야 해. 330 00:30:04,761 --> 00:30:06,488 사이, 사이, 사이, 사이, 사이. 331 00:30:06,564 --> 00:30:08,847 사령관에게 얘기해서 332 00:30:08,872 --> 00:30:10,957 이 배를 돌리자. 그렇지, 센? 333 00:30:11,011 --> 00:30:14,338 신경 써주는 척하지 마. 334 00:30:15,173 --> 00:30:17,719 우리는 이 배를 책임져야 해. 335 00:30:18,359 --> 00:30:20,970 우리는 그 개자식을 죽여야 해. 그는 뭔가를 알고 있어. 336 00:30:20,995 --> 00:30:22,250 좋아, 그래. 337 00:30:23,383 --> 00:30:26,278 그가 무엇을 알고 있는지 물어보자. 338 00:30:26,722 --> 00:30:28,175 함께. 339 00:30:28,248 --> 00:30:29,722 넌 거짓말 하고 있어. 340 00:30:29,755 --> 00:30:31,131 진정해, 사이. 341 00:30:34,056 --> 00:30:35,549 오케이. 342 00:30:35,958 --> 00:30:38,072 끝났어.. 이제 안전해. 343 00:30:38,808 --> 00:30:40,062 오피서, 울프. 344 00:30:40,087 --> 00:30:43,030 루빈을 화물실로 이동하려면 시체 가방이 필요할 거야. 345 00:30:43,413 --> 00:30:44,495 테즈는 어디에 있지? 346 00:30:44,520 --> 00:30:45,437 그녀는.. 347 00:30:45,757 --> 00:30:47,353 그녀는 화물실에 있어. 348 00:30:48,918 --> 00:30:50,456 내 생각엔 그녀는 죽은 것 같아. 349 00:30:51,184 --> 00:30:53,169 그러면 두 개의 시체 가방이 필요하겠군. 350 00:30:54,073 --> 00:30:56,693 이런 일이 일어나도록 놔두어서는 안 되었어. 351 00:30:57,160 --> 00:30:59,639 오피서 그레이, 날 따라와. 352 00:31:36,840 --> 00:31:40,471 저 구체 말이야, 센.. 넌 뭔가 알고 있어. 353 00:31:40,626 --> 00:31:42,607 구체가 무엇인지 알았다면, 354 00:31:42,632 --> 00:31:44,833 밴스는 당신에게 직접 말했을 거야. 355 00:31:44,858 --> 00:31:47,748 그는 모든 사람 중에서도, 특히 너에게는 정보를 숨기지 않았을 거야. 356 00:31:47,816 --> 00:31:50,217 우린 그것이 어떻게 나타났는지도 그 기원도 설명할 수 없어. 357 00:31:50,242 --> 00:31:52,916 그것이 자신에 대해 밝힌 것만 제외하고. 358 00:31:53,304 --> 00:31:54,309 신. 359 00:31:54,530 --> 00:31:55,422 그래. 360 00:31:55,598 --> 00:31:56,635 나는 신을 믿지 않아. 361 00:31:56,660 --> 00:32:00,546 넌 탐험가야. 너는 평생 동안 미지의 세계를 여행해왔어. 362 00:32:01,116 --> 00:32:03,578 하지만 이 미스터리가 너를 겁먹게 만들었어. 363 00:32:03,603 --> 00:32:04,543 난 탐험 중이 야냐. 364 00:32:04,568 --> 00:32:08,370 그게 바로 네가 하고 있는 일이야. 365 00:32:09,969 --> 00:32:13,339 그것이 밴스가 너에게 기대하는 마지막 임무야. 366 00:32:14,506 --> 00:32:18,886 지구에 남겨진 수십억 명의 사람들이 너를 믿고 있어. 367 00:32:59,410 --> 00:33:00,984 이건 너의 시간이야. 368 00:33:03,216 --> 00:33:04,124 받아들여. 369 00:33:04,149 --> 00:33:05,264 미안하지만, 370 00:33:05,563 --> 00:33:08,487 네가 다른 일장 연설을 시작하기 전에.. 371 00:33:08,731 --> 00:33:10,881 나는 수백만의 사람들이, 372 00:33:10,906 --> 00:33:15,262 우리가 이 임무에 무슨 일이 일어났는지 이해하기 위해 몇 초만의 여유라도 가질 수 있을지 373 00:33:15,287 --> 00:33:17,829 흥미롭게 지켜보고 있을 거라 확신해. 374 00:33:18,138 --> 00:33:19,931 세계의 모두가 지켜보고 있어, 칼라 그레이. 375 00:33:20,103 --> 00:33:21,759 난 신경 안 써! 376 00:33:22,031 --> 00:33:24,224 그래서 우리는 테즈에게 일어난 일을 무시하고 있는 거야. 377 00:33:24,571 --> 00:33:27,731 사이는 애초에 이 배에 타지 말았어야 했어. 378 00:33:28,201 --> 00:33:30,929 밴스에게 너 자신이 너무 두렵다고 말해. 379 00:33:30,954 --> 00:33:32,495 미즈가 지구와 다시 연락을 취하면 380 00:33:32,520 --> 00:33:35,251 그가 남아 있는 우리에게 말할 거라고 확신해. (임무 재조정) 381 00:33:35,418 --> 00:33:36,556 훌륭해. 382 00:33:36,753 --> 00:33:37,753 흠... 383 00:33:42,730 --> 00:33:44,050 어떻게 할 거야? 384 00:33:46,105 --> 00:33:49,836 난 잠시 머리를 비울 시간을 가져야 겠어. 385 00:33:50,583 --> 00:33:52,413 그런 다음에 테즈에게 작별 인사를 하러 갈 거야. 386 00:33:52,924 --> 00:33:54,719 넌 지금 그녀를 도울 수 없어. 387 00:33:55,724 --> 00:33:57,338 젠장. 388 00:33:58,908 --> 00:34:00,748 너무 오래 시간을 끌지는 마. 389 00:34:19,508 --> 00:34:22,080 이제 우리 모두가 창조주를 만날 시간이야. 390 00:34:23,402 --> 00:34:25,599 답변을 받을 시간이지. 391 00:34:26,368 --> 00:34:28,640 우리는 그녀에게 빚을 지고 있잖아? 392 00:34:32,957 --> 00:34:35,577 그래. 393 00:34:36,886 --> 00:34:37,886 맞아. 394 00:34:57,188 --> 00:35:00,256 구체까지의 비행시간, 3시간. 395 00:35:00,373 --> 00:35:03,894 17분 13초. 396 00:35:15,301 --> 00:35:17,388 아킬레스를 풀어줄 준비가 되었습니다. 397 00:35:18,088 --> 00:35:19,523 진행해. 398 00:36:20,265 --> 00:36:21,536 잠시만. 399 00:36:27,092 --> 00:36:28,956 저 아래에 무언가 있어. 400 00:36:28,981 --> 00:36:30,287 구조물. 401 00:36:33,931 --> 00:36:35,649 저게 뭐야? 402 00:37:13,047 --> 00:37:16,374 지구와의 통신이 복구되었습니다. 403 00:37:16,721 --> 00:37:19,629 밴스 CEO가 온라인 상태입니다. 404 00:37:23,656 --> 00:37:24,552 Sir. 405 00:37:24,577 --> 00:37:28,017 이제, 우리의 역사상 전례없이 406 00:37:29,468 --> 00:37:32,469 특별한 순간에 도달합니다. 407 00:37:33,343 --> 00:37:36,108 오피스 그레이, 그리고 울프. 408 00:37:36,288 --> 00:37:39,289 당신들은 용감한 아킬레스의 모든 선원들과 마찬가지로, 409 00:37:39,440 --> 00:37:42,243 당신들과 함께하고 있는 지구의 모든 사람들의, 410 00:37:42,268 --> 00:37:44,673 축복과 소망을 나르고 있습니다.. 411 00:37:44,982 --> 00:37:46,926 Sir, 표면에서 새로운 데이터를 얻었습니다. 412 00:37:46,951 --> 00:37:48,776 알고 있습니다. 413 00:37:48,801 --> 00:37:51,149 여러분은 그 구조물들 중 일부가 414 00:37:51,174 --> 00:37:53,615 이제 지구 곳곳에 나타났다는 것을 알아야 합니다. 415 00:37:53,754 --> 00:37:54,949 뭐라고요? 416 00:37:55,574 --> 00:37:57,825 지구에 얼마나 있나요? 417 00:37:58,006 --> 00:38:00,132 만 개가 넘습니다. 418 00:38:03,164 --> 00:38:04,989 이것은 침략입니다. 419 00:38:05,014 --> 00:38:07,457 저의 동료들은 뭐라고 얘기합니까? Sir? 420 00:38:09,008 --> 00:38:11,205 지구의 과학계 멤버들은 421 00:38:11,230 --> 00:38:13,834 그 구조물에 대해 뭐라고 얘기하고 있습니까? 422 00:38:13,859 --> 00:38:15,332 우리는 이곳에 단지 네 사람뿐입니다. 423 00:38:15,365 --> 00:38:17,666 젠장 과학자들은 도대체 뭐라고 얘기하고 있나요? 424 00:38:17,694 --> 00:38:18,774 아무것도! 425 00:38:20,461 --> 00:38:22,971 이 구조물의 기원과 목적은 426 00:38:23,341 --> 00:38:25,077 수수께끼로 남아 있습니다. 427 00:38:25,409 --> 00:38:28,243 그것들은 여전히 ​​위협으로 간주 되어야 합니다. 428 00:38:28,543 --> 00:38:30,738 우리는 그 구체가 429 00:38:30,763 --> 00:38:33,281 이 미스터리의 중심에 있다고 결론 내렸습니다. 430 00:38:33,703 --> 00:38:35,484 그것은 반드시 조사되어야 합니다. 431 00:38:37,217 --> 00:38:40,228 그리고 당신들은 반드시 이 조사를 이끌어야 합니다. 432 00:38:42,500 --> 00:38:45,431 이 엿 같은 것이 대체 무엇인지 밝혀내야 해. 433 00:38:45,819 --> 00:38:46,941 동의해. 434 00:38:47,645 --> 00:38:52,319 오피서 울프, 그레이. 자네들이 에어록으로 가줬으면 해. 435 00:38:55,151 --> 00:38:57,179 우리가 밖으로 나갈게. 436 00:38:57,780 --> 00:38:58,707 나는 당신과 함께 가겠어. 437 00:38:58,733 --> 00:38:59,579 아니, 넌 안돼. 438 00:39:00,333 --> 00:39:01,516 같이 가겠어. 439 00:39:02,459 --> 00:39:04,846 나는 여기에 탑승한 유일한 과학자야. 440 00:39:04,882 --> 00:39:05,992 그가 맞아. 441 00:39:06,892 --> 00:39:08,512 그리고 나는 그가 필요해. 442 00:39:09,924 --> 00:39:12,745 우리는 가능한 한 많은 눈이 필요해. 443 00:39:39,022 --> 00:39:40,022 우리 준비됐지? 444 00:39:41,182 --> 00:39:42,715 갈 준비됐어. 445 00:39:52,205 --> 00:39:54,700 괜찮아 보이네, 모든 세팅 끝? 446 00:39:55,285 --> 00:39:56,579 가자고. 447 00:40:00,656 --> 00:40:02,705 에어록 압축이 완료되었습니다. 448 00:40:02,730 --> 00:40:04,944 승무원은 계속 진행할 수 있습니다. 449 00:40:25,734 --> 00:40:28,765 내부 에어록 도어가 안전합니다. 450 00:40:28,797 --> 00:40:31,574 압축 해제가 시작됩니다. 451 00:40:35,504 --> 00:40:38,153 외부 에어록 도어가 열려 있습니다. 452 00:40:39,369 --> 00:40:40,580 따라와. 453 00:40:42,215 --> 00:40:44,332 승무원은 계속 진행할 수 있습니다. 454 00:41:05,971 --> 00:41:08,637 외부 에어록 도어가 고정되어 있습니다. 455 00:41:47,855 --> 00:41:49,852 뭐라도 알아낸 거 있어? 456 00:41:50,748 --> 00:41:52,412 아무것도 없어. 457 00:42:09,920 --> 00:42:11,198 글쎄... 458 00:42:12,867 --> 00:42:14,449 내 추측은, 459 00:42:15,416 --> 00:42:17,924 이건 주기율표에 없어. 460 00:42:23,147 --> 00:42:25,482 구조물은 어떤가? 461 00:42:45,874 --> 00:42:47,961 나한테는 문처럼 보여. 462 00:42:53,238 --> 00:42:54,973 오 제발. 463 00:42:59,374 --> 00:43:00,954 이제 어떻게 하지? 464 00:43:02,291 --> 00:43:04,520 "이제 어떻게 하냐고?" 그말 동감이야. 465 00:43:08,832 --> 00:43:10,804 사이가 틀렸으면 좋겠어. 466 00:43:12,582 --> 00:43:14,647 왜냐면 우리는 여기서 좋은 일을 하고 있으니까. 467 00:43:14,707 --> 00:43:15,707 어? 468 00:43:19,948 --> 00:43:21,288 계속 가자고. 469 00:44:03,291 --> 00:44:04,862 저길 봐. 470 00:44:04,929 --> 00:44:06,358 맨 위에. 471 00:44:13,594 --> 00:44:15,645 우리는 저 상징을 알고 있어. 472 00:44:15,832 --> 00:44:17,499 저게 뭔데? 473 00:44:18,166 --> 00:44:20,030 이벤트 호라이즌. 474 00:44:21,721 --> 00:44:23,265 그게 무슨 뜻이야? 475 00:44:24,615 --> 00:44:28,407 존재의 가장자리. 476 00:44:36,363 --> 00:44:41,956 이 게이트는 구체의 일부로서 같은 재료로 만들어진 것 같아. 477 00:44:42,401 --> 00:44:43,904 저게 게이트라면 478 00:44:45,327 --> 00:44:47,027 어디로 이어질까? 479 00:44:58,916 --> 00:45:00,216 뭐야? 480 00:45:01,837 --> 00:45:05,938 진공 상태에서 어떻게 소리가 들리는 거지? 481 00:45:06,405 --> 00:45:10,077 미즈가 이 전송 데이터를 수신해서 너에게 전달하고 있어. 482 00:45:10,541 --> 00:45:13,841 하지만 이건 이전에 수신했던 단어와 달라. 483 00:45:16,916 --> 00:45:18,224 무슨 단어인데? 484 00:45:19,582 --> 00:45:21,082 "환영합니다." 485 00:45:38,178 --> 00:45:39,411 미즈? 486 00:45:39,791 --> 00:45:41,696 미즈가 번역하고 있어. 487 00:45:42,582 --> 00:45:43,651 이건 굉장해. 488 00:45:44,011 --> 00:45:45,818 미즈, 번역 중이야? 489 00:45:48,243 --> 00:45:49,884 "오셨군요." 490 00:45:51,168 --> 00:45:52,413 얘기해 봐. 491 00:45:54,199 --> 00:45:55,474 뭔가라도 말해봐. 492 00:45:56,757 --> 00:45:58,925 "나는 창조주를 대변한다." 493 00:46:01,819 --> 00:46:03,517 창조주는 누구입니까? 494 00:46:03,987 --> 00:46:06,009 "시작과 끝." 495 00:46:06,149 --> 00:46:10,406 "모든 존재의 알파이자 오메가." 496 00:46:12,414 --> 00:46:15,409 그러면 왜 창조주께서 오셨습니까? 497 00:46:15,719 --> 00:46:18,669 "경고자로 그리고 도움을 주는 자로서." 498 00:46:19,276 --> 00:46:20,811 도움, 어떻게요? 499 00:46:21,564 --> 00:46:24,607 "인류는 선택에 직면해 있다." 500 00:46:25,585 --> 00:46:27,080 어떤 선택이죠? 501 00:46:27,384 --> 00:46:29,814 "이와 같은 형태의 문으로 들어가는 자들은" 502 00:46:29,941 --> 00:46:33,822 "영원한 평화로 창조주에게 돌아갈 것이다." 503 00:46:33,920 --> 00:46:36,174 "당신은 길을 보여줘야 한다." 504 00:46:36,227 --> 00:46:38,056 누가 길을 보여줘야 한다는 거죠? 505 00:46:38,081 --> 00:46:40,680 "당신은 이곳으로 보내진 사람이다." 506 00:46:40,705 --> 00:46:45,173 "문 너머의 진실을 보게되는 것은 바로 당신이다" 507 00:46:45,198 --> 00:46:50,195 "그리고 당신은 모든 인류와 진리를 나누기 위해 돌아올 것이다." 508 00:46:52,819 --> 00:46:56,192 칼라, 넌 진행 권한이 있어. 계속 해도 돼. 509 00:46:59,020 --> 00:47:01,080 문 너머에는 무엇이 있습니까? 510 00:47:01,899 --> 00:47:04,197 "모든 고난의 끝." 511 00:47:04,381 --> 00:47:06,582 "모든 고통의 끝." 512 00:47:09,464 --> 00:47:13,463 당신은 인류가 선택에 직면했다고 말했습니다. 513 00:47:15,382 --> 00:47:17,444 대안은 무엇입니까? 514 00:47:17,828 --> 00:47:20,524 "문으로 들어가기를 선택하지 않는 자" 515 00:47:20,691 --> 00:47:22,896 "소멸 될 것이다." 516 00:47:24,459 --> 00:47:26,143 소멸, 어떻게? 517 00:47:26,169 --> 00:47:29,896 "구체에는 이벤트 호라이즌도 있다." 518 00:47:29,930 --> 00:47:32,124 "구체가 지구에 도달함에 따라" 519 00:47:32,248 --> 00:47:33,868 "온 우주에서." 520 00:47:33,914 --> 00:47:36,480 "가장 파괴적인 힘이 될 것이다." 521 00:47:38,031 --> 00:47:42,009 "한순간에, 지구와 그 위에 남겨진 모든 것들은" 522 00:47:42,034 --> 00:47:44,137 "존재할 수 없을 것이다." 523 00:47:44,162 --> 00:47:46,104 블랙홀. 524 00:47:46,517 --> 00:47:49,170 "문을 통과하는 자만이" 525 00:47:49,195 --> 00:47:50,605 "구원될 것이다." 526 00:47:51,471 --> 00:47:54,146 "오직 그들만이 구원을 찾을 것이다." 527 00:47:54,359 --> 00:47:58,453 "오직 그들만이 잃어버린 것을 찾을 것이다." 528 00:48:01,407 --> 00:48:02,407 엄마? 529 00:48:05,596 --> 00:48:09,859 또 다른 자가 문 너머에서 당신을 기다리고 있다. 530 00:49:18,259 --> 00:49:19,843 제스? 531 00:49:30,076 --> 00:49:31,786 우리 아가! 532 00:50:11,078 --> 00:50:14,434 현재 심박수 빈맥, 533 00:50:14,693 --> 00:50:17,490 분당 152회. 534 00:50:18,169 --> 00:50:23,111 혈압, 143/94. 535 00:50:24,777 --> 00:50:28,130 호흡수, 28. 536 00:50:28,289 --> 00:50:29,430 진정해. 537 00:50:29,455 --> 00:50:30,316 진정해. 538 00:50:30,341 --> 00:50:32,507 신체적 외상은 감지되지 않습니다. 539 00:50:32,752 --> 00:50:33,795 칼라? 540 00:50:36,414 --> 00:50:37,527 괜찮아? 541 00:50:37,552 --> 00:50:39,023 뭐라고? 542 00:50:45,715 --> 00:50:47,738 내가 어떻게 여기로 돌아왔지? 543 00:50:48,341 --> 00:50:50,387 문 밖으로 나왔어. 544 00:50:51,896 --> 00:50:53,839 간신히 서 있을 수 있었어. 545 00:50:54,488 --> 00:50:57,396 내가 널 우주선으로 데리고 왔어. 546 00:50:58,994 --> 00:51:01,036 션은 어떄? 547 00:51:03,497 --> 00:51:05,411 그는 성공하지 못했어. 548 00:51:05,616 --> 00:51:06,858 음-음. 549 00:51:06,883 --> 00:51:08,386 아냐, 뭐라고.. 아냐. 550 00:51:08,411 --> 00:51:09,457 노, 노, 노, 노. 551 00:51:09,544 --> 00:51:10,392 노. 552 00:51:10,903 --> 00:51:12,886 세상에, 무슨 일이야? 553 00:51:13,245 --> 00:51:16,088 우리 모두 같은 질문을 하고 있어. 554 00:51:16,384 --> 00:51:18,133 밴스는 어디에 있지? 555 00:51:18,426 --> 00:51:19,820 난 여기 있어. 556 00:51:21,787 --> 00:51:23,379 너와 얘기할 게 있어. 557 00:51:23,679 --> 00:51:27,107 우리는 문 너머에 무엇이 있었는지 알아야 해. 558 00:51:27,187 --> 00:51:30,225 전 세계가 당신의 대답을 기다리고 있어. 559 00:51:39,315 --> 00:51:41,372 나는 황금 풍경을 보았어. 560 00:51:43,970 --> 00:51:45,601 아름다운... 561 00:51:47,095 --> 00:51:48,567 황금빛 풍경. 562 00:51:50,613 --> 00:51:52,594 그리고 저 멀리, 563 00:51:53,302 --> 00:52:01,343 햇빛에 반짝이는 돔과 탑이 있는 도시가 있었어. 564 00:52:03,432 --> 00:52:05,288 피 묻은 것 같은 565 00:52:06,579 --> 00:52:08,140 새 예루살렘. 566 00:52:08,997 --> 00:52:10,295 마치.. 567 00:52:11,158 --> 00:52:12,750 천국. 568 00:52:16,133 --> 00:52:17,983 다음에 무슨 일이 일어났지? 569 00:52:21,614 --> 00:52:23,639 난 도시를 향해 달렸어. 570 00:52:26,935 --> 00:52:28,478 그런 다음... 571 00:52:40,272 --> 00:52:41,445 음... 572 00:52:44,006 --> 00:52:45,234 그런 다음 여기로 돌아 왔어. 573 00:52:45,286 --> 00:52:47,782 네가 네 어머니의 이름을 속삭이는 걸 들었어. 574 00:52:48,396 --> 00:52:49,820 게이트에 들어가기 전에. 575 00:52:49,845 --> 00:52:50,911 으. 576 00:52:51,568 --> 00:52:54,712 음... 577 00:52:56,107 --> 00:52:57,687 나는... 578 00:52:59,348 --> 00:53:01,101 기억이 안 나. 579 00:53:01,283 --> 00:53:02,420 진정해. 580 00:53:06,070 --> 00:53:07,272 아니. 581 00:53:08,817 --> 00:53:10,969 거기엔 아무도 없었어. 582 00:53:11,922 --> 00:53:13,352 기억하려고 노력을 해봐. 583 00:53:13,377 --> 00:53:15,226 다른 것은 없었어. 584 00:53:16,085 --> 00:53:17,385 오케이? 585 00:53:18,644 --> 00:53:20,322 너는 휴식이 필요해. 586 00:53:38,294 --> 00:53:40,306 션에게 무슨 일이 일어났어? 587 00:53:42,287 --> 00:53:44,883 그의 슈트가 찢어졌어. 588 00:53:46,248 --> 00:53:48,177 우리가 할 수 있는 일이 없었어. 589 00:53:48,202 --> 00:53:49,912 찢어졌다고? 590 00:53:50,939 --> 00:53:54,764 익스플로러 슈트는 찢어지지 않아. 591 00:53:56,309 --> 00:54:00,630 장갑이 제대로 고정되지 않았어. 592 00:54:03,969 --> 00:54:05,610 압력이 낮아졌어. 593 00:54:06,066 --> 00:54:09,063 우리가 할 수 있는 일이 없었어. 594 00:54:10,017 --> 00:54:11,765 순식간의 일이었어. 595 00:54:13,777 --> 00:54:15,905 내가 그를 밖으로 데려가길 원했었어. 596 00:54:16,927 --> 00:54:19,039 션은 경험 많은 탐험가였어. 597 00:54:19,068 --> 00:54:21,206 그는 슈트를 다루는 방법을 잘 알고 있었다고. 598 00:54:21,706 --> 00:54:23,461 그가 실수를 한거야. 599 00:54:25,673 --> 00:54:28,769 그곳에 가려고 너무 서둘렀어. 600 00:54:31,294 --> 00:54:34,455 밴스 말이 맞아, 넌 쉬어야 해. 601 00:54:36,712 --> 00:54:39,220 난 구체로 돌아가야 해. 602 00:54:40,406 --> 00:54:41,775 더 많은 해답이 필요해. 603 00:54:41,822 --> 00:54:42,690 글쎄... 604 00:54:43,146 --> 00:54:44,917 당신은 막을 수 없어. 605 00:54:45,083 --> 00:54:47,657 우리는 이미 궤도를 떠날 준비를 하고 있어... 606 00:54:47,682 --> 00:54:50,181 우리는 왜 답변도 없이 떠내야 하지? 607 00:54:50,419 --> 00:54:52,265 너는 휴식이 필요해. 608 00:54:53,999 --> 00:54:56,938 넌 숙소에 있는 게 더 편안할 거야. 609 00:54:59,944 --> 00:55:01,503 따라와. 610 00:55:15,401 --> 00:55:17,070 나는 여기서부터 괜찮아. 611 00:55:17,488 --> 00:55:18,750 고마워. 612 00:55:21,090 --> 00:55:23,263 여기에는 카메라가 없어. 613 00:55:31,432 --> 00:55:35,080 왜 그들은 당신이 무언가를 숨기고 있다고 생각하지? 614 00:55:40,513 --> 00:55:43,196 더 이상 무엇을 믿어야 할지 모르겠어. 615 00:55:57,335 --> 00:55:59,586 나는 뭔가를 보았어. 616 00:56:07,467 --> 00:56:09,039 무엇을? 617 00:56:15,494 --> 00:56:18,152 넌 내가 그들을 잃었다는 걸 알잖아. 618 00:56:18,728 --> 00:56:20,186 나의 가족. 619 00:56:22,156 --> 00:56:23,437 알아. 620 00:56:26,884 --> 00:56:29,034 난 몇 주 동안 혼수상태에 있었고, 621 00:56:29,059 --> 00:56:31,514 머리 부상으로 네 번의 수술까지 받았어. 622 00:56:31,539 --> 00:56:35,069 나는 병원을 걸어 나갔지만, 그들은 그렇게 하지 못했어. 623 00:56:40,299 --> 00:56:42,021 난 그들을 봤어. 624 00:56:44,592 --> 00:56:46,071 게이트에서. 625 00:56:48,280 --> 00:56:50,703 그는 내가 본 것을 알고 있어. 626 00:56:51,914 --> 00:56:55,009 나는 그의 눈과 그가 하는 질문을 통해서 보고 들을 수 있었어. 627 00:56:55,034 --> 00:56:58,155 그리고 그는 내가 카메라 앞에서 그 사실을 말하길 원했어. 628 00:56:58,374 --> 00:57:01,869 그는 이게 무엇인지 알고 있어. 629 00:57:06,161 --> 00:57:09,970 그렇다면 왜 우리에게 말하지 않은 거지? 630 00:57:25,682 --> 00:57:30,959 아킬레스가 30분 안에 구체의 궤도에서 분리됩니다. 631 00:57:48,357 --> 00:57:49,667 그녀는 어때? 632 00:57:51,676 --> 00:57:53,259 탈진했어. 633 00:57:53,983 --> 00:57:56,056 그녀가 다른 말을 했나? 634 00:57:57,668 --> 00:57:59,007 아니. 635 00:58:08,314 --> 00:58:10,198 넌 시야 밖으로 나가 있었어. 636 00:58:10,926 --> 00:58:13,332 그녀는 아무 말도 하지 않았어. 637 00:58:17,011 --> 00:58:19,532 궤도를 떠날 준비를 하자고. 638 00:58:22,030 --> 00:58:24,071 확인되었습니다. 639 00:58:40,608 --> 00:58:43,959 우리는 그녀가 본 것에 대한 모든 것을 말하도록 해야 할 필요가 있어. 640 00:58:44,444 --> 00:58:46,217 그녀는 주저하고 있어. 641 00:58:46,810 --> 00:58:48,217 당신은 내가 들었던 것을 똑같이 들었어. 642 00:58:48,242 --> 00:58:50,770 넌 이 여자와 가까워지고 있어. 643 00:58:51,727 --> 00:58:54,787 네가 이 배에 있는 이유를 잊지 마. 644 00:58:56,526 --> 00:58:58,224 그건 크리스탈 만큼 투명하고 명확해. 645 00:58:58,249 --> 00:58:59,807 그 상태로 남아 있으라고. 646 00:59:10,025 --> 00:59:14,625 승무원은 한 시간 안에 하이버네이션으로 집결하십시오. 647 00:59:58,646 --> 01:00:02,107 오피서 그레이가 내 숙소에 침입한 것 같아. 648 01:00:53,956 --> 01:00:55,938 대체 뭔 짓을 하는 거야? 649 01:00:56,294 --> 01:00:58,328 내가 하겠다고 말한 거. 650 01:00:59,202 --> 01:01:00,719 질문. 651 01:01:00,969 --> 01:01:04,069 그리고 나는 당신에 대한 훌륭한 정보를 얻었어. 652 01:01:05,008 --> 01:01:07,183 특수공군 8년, 653 01:01:07,208 --> 01:01:09,677 정예부대 4년, 654 01:01:09,702 --> 01:01:13,541 당신이 기억할 수 있는 것보다 더 많은 이력으로 장식되었더군. 655 01:01:14,256 --> 01:01:18,479 당신은 단지 훌륭했던 것이 아니라, 최고 중 하나였어. 656 01:01:19,543 --> 01:01:21,027 그건 다른 삶이었어. 657 01:01:21,052 --> 01:01:22,696 이 배에서 대체 뭘 하는 거야? 658 01:01:24,664 --> 01:01:26,699 난 안전을 지키라고 부탁받았어. 659 01:01:27,688 --> 01:01:28,713 그것뿐이야. 660 01:01:28,738 --> 01:01:30,854 구체에 대해 무엇을 알고 있지? 661 01:01:30,951 --> 01:01:32,390 아무것도 몰라. 662 01:01:32,758 --> 01:01:35,366 당신은 나보다 더 많이 알고 있어. 663 01:01:35,759 --> 01:01:37,402 당신은 게이트를 통과했어. 664 01:01:37,901 --> 01:01:39,269 난 너를 믿지 않아. 665 01:01:40,905 --> 01:01:43,279 그 부분에 대해서는 내가 어떻게 할 수 있는 일이 없어. 666 01:01:43,604 --> 01:01:45,245 좋아, 움직여. 667 01:01:45,999 --> 01:01:47,616 어디로 갈 거지? 668 01:01:47,641 --> 01:01:49,094 움직여. 669 01:02:09,303 --> 01:02:10,962 이것은 반란이야. 670 01:02:11,270 --> 01:02:14,276 그건 지구로 돌아가는 임무에 사형 선고를 내리는 거야. 671 01:02:14,403 --> 01:02:20,803 글쎄 보아하니, 구체도 전 행성에 대한 사형 선고지. 그래서, 672 01:02:21,896 --> 01:02:23,569 이제는 진실을 위한 시간이야.. 673 01:02:23,594 --> 01:02:25,282 글쎄, 넌 이미 진실을 알고 있어. 674 01:02:25,690 --> 01:02:27,276 당신은 게이트 너머에 있는 것을 보았어. 675 01:02:27,301 --> 01:02:29,897 좋아, 내가 시작해도 되겠지? 676 01:02:30,975 --> 01:02:32,433 션... 677 01:02:35,315 --> 01:02:37,155 살해당했어. 678 01:02:37,657 --> 01:02:40,810 오 예, 슈트를 봤는 데 아무 문제가 없었어. 679 01:02:41,050 --> 01:02:42,520 그는 총에 맞았어. 680 01:02:44,927 --> 01:02:47,945 당신은 그를 죽였어. 681 01:02:48,954 --> 01:02:50,443 당신은 암살자야. 682 01:02:51,207 --> 01:02:53,616 문제를 해결하기 위해 고용되었지. 683 01:02:55,462 --> 01:02:56,904 하지만 왜? 684 01:02:57,915 --> 01:02:59,750 나는 진실을 원해. 685 01:02:59,842 --> 01:03:01,239 그들은 모두 진실을 원하고, 686 01:03:01,264 --> 01:03:03,420 나는 당신이 이 부분을 감출 것이라고 확신해. 687 01:03:04,391 --> 01:03:06,258 게이트 너머에서 본 것을 그들에게 말해. 688 01:03:06,283 --> 01:03:09,648 당신은 내가 본 것을 알고 밴스도 마찬가지야. 689 01:03:11,734 --> 01:03:13,217 어떻게 그랬지? 690 01:03:19,739 --> 01:03:22,409 우리는 네가 본 것이 진짜라고 믿어. 691 01:03:23,861 --> 01:03:25,611 네가 천국을 보았다는 사실을. 692 01:03:25,962 --> 01:03:27,524 그곳은 천국이 아니었어. 693 01:03:27,735 --> 01:03:29,218 그럼 뭐였지? 694 01:03:29,248 --> 01:03:32,200 과학자라 할지라도 자신의 눈을 믿어야 해. 695 01:03:33,529 --> 01:03:35,389 우리는 당신의 적이 아냐. 696 01:03:38,336 --> 01:03:41,147 네 암살자는 첫 번째 기회만 주어진다면 날 죽일 거야. 697 01:03:41,172 --> 01:03:44,500 왜 내가 모든 사람 중에서 당신을 해치려고 할까? 698 01:03:44,669 --> 01:03:47,441 넌 나한테서 떨어져 있어! 699 01:03:47,466 --> 01:03:49,196 이것은 멈출 수 없어. 700 01:03:49,515 --> 01:03:51,681 게다가, 701 01:03:51,862 --> 01:03:54,468 사람들은 이미 스스로 선택하기 시작했어. 702 01:03:54,571 --> 01:03:57,376 방송 음성 : 전 세계에 나타났습니다. 그것은 ..으로 추정됩니다.. 703 01:03:57,401 --> 01:03:59,355 지구는 살아있는 지옥이 되었어 704 01:04:00,056 --> 01:04:01,872 사람들은 탈출을 원해. 705 01:04:02,326 --> 01:04:03,982 낙원으로 탈출 해야 해. 706 01:04:04,532 --> 01:04:06,836 이런 젠장. 707 01:04:06,861 --> 01:04:08,819 이건 멈춰야 해. 708 01:04:17,413 --> 01:04:19,200 넌 날 못 쏴. 709 01:04:32,561 --> 01:04:34,180 내가 다음인가? 710 01:04:35,687 --> 01:04:37,221 당신은 뭐 하고 있어? 711 01:04:37,254 --> 01:04:39,387 난 아무것도 안하고 있어, 칼라. 712 01:04:39,412 --> 01:04:41,588 나도 무슨 일이 일어나고 있는지 멈출 수가 없어. 713 01:04:45,268 --> 01:04:46,848 당신은 도움이 필요해. 714 01:04:47,123 --> 01:04:49,611 그리고 당신이 가고 싶은 곳이 있다면 어디든지 이 배를 가지고 갈 거야. 715 01:04:49,704 --> 01:04:51,119 정말? 716 01:04:52,343 --> 01:04:54,134 그러려는 이유가 뭐지? 717 01:04:54,250 --> 01:04:55,550 넌 션을 죽였어. 718 01:04:55,866 --> 01:04:56,858 맞아. 719 01:04:56,906 --> 01:04:57,967 그래. 720 01:04:58,939 --> 01:05:00,309 그리고 지금... 721 01:05:01,673 --> 01:05:03,035 이제 넌 날 죽일 거야. 722 01:05:03,252 --> 01:05:04,612 아니. 723 01:05:05,802 --> 01:05:08,158 당신은 진실을 원하는 유일한 사람이 아냐. 724 01:05:09,269 --> 01:05:10,838 내가 이 배에 발을 들였을 때, 725 01:05:10,863 --> 01:05:13,139 이 모든 것이 어디로 가고 있는지 전혀 몰랐어. 726 01:05:13,836 --> 01:05:15,557 나는 구체가 무엇인지 몰라. 727 01:05:19,482 --> 01:05:20,729 좋아. 728 01:05:33,922 --> 01:05:35,679 너는 운이 좋았어. 729 01:05:36,045 --> 01:05:37,726 그냥 살이 찔린 상처일 뿐이야. 730 01:05:37,837 --> 01:05:38,845 그래 731 01:05:38,992 --> 01:05:40,275 운이 좋았어. 732 01:05:45,487 --> 01:05:47,833 나는 구체로 돌아가고 싶어. 733 01:05:48,425 --> 01:05:51,330 하지만 밴스가 미즈를 통제하고 있어. 734 01:05:53,798 --> 01:05:58,277 나에게 미즈를 오버라이딩 하는 코드가 있어. 735 01:06:00,894 --> 01:06:03,010 우리는 뒤꿈치를 잃어야 할지도 몰라. 736 01:06:03,761 --> 01:06:05,870 그녀는 수동으로 제어하기에는 너무 방대해. 737 01:06:06,639 --> 01:06:07,732 그래서, 738 01:06:08,929 --> 01:06:10,903 우리는 주요 추진력을 잃게 될 거야. 739 01:06:12,682 --> 01:06:13,921 그리고... 740 01:06:15,229 --> 01:06:17,555 우리가 지구로 돌아가는 길을 위해서.. 741 01:06:18,913 --> 01:06:23,288 아킬레스의 추진력이 있어야 할 거야. 742 01:06:25,659 --> 01:06:27,644 하지만 시간이 오래 걸리겠지. 743 01:06:27,809 --> 01:06:29,042 얼마나 오래? 744 01:06:29,289 --> 01:06:31,271 5년, 6년. 745 01:06:32,712 --> 01:06:34,022 그 이상. 746 01:06:34,353 --> 01:06:35,654 나도 짐작하고 있었어. 747 01:06:36,056 --> 01:06:39,271 우리는 집에 돌아가지 않을 거지, 그렇지? 748 01:06:40,569 --> 01:06:43,241 상황이 별로 좋아 보이지 않아. 749 01:06:47,677 --> 01:06:51,023 우리가 할 수 있는 다른 일이 있어. 750 01:07:24,529 --> 01:07:25,818 칼라. 751 01:07:27,076 --> 01:07:29,636 넌 구체로 돌아가려고 하고 있어. 752 01:07:29,718 --> 01:07:31,060 그러려고. 753 01:07:31,649 --> 01:07:34,855 아니면 그걸 파괴하던지, 나를 막고 싶다면. 754 01:07:35,109 --> 01:07:36,191 왜? 755 01:07:36,327 --> 01:07:38,247 왜냐면 이 모든 것이 거짓말이니까. 756 01:07:40,389 --> 01:07:41,753 당신은 뭘 하고 있지? 757 01:07:42,182 --> 01:07:45,087 나는 신을 발견할 과학자를 세상에 주었어. 758 01:07:45,311 --> 01:07:47,746 헛소리 그만해, 이게 뭐야? 759 01:07:48,006 --> 01:07:50,060 너는 신을 발견하지 못했어. 760 01:07:50,279 --> 01:07:52,503 하지만 당신은 이제 신이 될 수 있어. 761 01:07:53,066 --> 01:07:54,970 그건 무슨 말이지? 762 01:07:55,279 --> 01:07:56,847 네 화면으로 이동해. 763 01:07:58,719 --> 01:07:59,988 오키도키. 764 01:08:03,519 --> 01:08:05,427 아킬레스 파일에 접근이 허용되었습니다. 765 01:08:05,452 --> 01:08:08,359 구체 도식에 접속되었습니다. 766 01:08:08,582 --> 01:08:14,021 Bio-Mech 34987 이라는 자가 복제 물질, 767 01:08:14,137 --> 01:08:16,684 일반적인 디자인으로 매우 빠르게 768 01:08:16,888 --> 01:08:19,901 거대한 건축물을 지을 수 있는 769 01:08:21,149 --> 01:08:24,410 내가 매우 자랑스럽게 여기는.. 770 01:08:24,435 --> 01:08:25,710 진보된 아킬레스 프로그램의 특허 771 01:08:28,501 --> 01:08:30,668 당신이 이것을 만들었다고? 772 01:08:46,404 --> 01:08:47,659 왜? 773 01:08:49,978 --> 01:08:57,456 은하수의 중심에 자리 잡은 한때 아름다웠던 행성에 관한 이야기를 들려줄게. 774 01:08:59,207 --> 01:09:02,305 잘 알려진 우주에서의 왕관의 보석 같았던 행성이었어. 775 01:09:03,715 --> 01:09:06,417 비교할 수 없는 아름다움을 가진 행성이었지. 776 01:09:07,395 --> 01:09:10,184 그리고 인간이 왔어. 777 01:09:10,395 --> 01:09:12,286 그리고 수만 년에 걸쳐, 778 01:09:12,311 --> 01:09:15,597 이 행성은 멸종 위기에 처했어. 779 01:09:16,321 --> 01:09:23,526 현재 210억 명의 사람들은, 아직까지는 거주가 가능한 지구의 15% 면적에 몰려들고 있어. 780 01:09:23,734 --> 01:09:27,752 과학자들은 30년 이내에, 781 01:09:28,436 --> 01:09:30,205 이 행성은 죽을 것이라 했지. 782 01:09:30,637 --> 01:09:32,869 인류는 도태되어야 해. 783 01:09:33,440 --> 01:09:36,220 소수를 살리기 위해 희생된 다수. 784 01:09:37,226 --> 01:09:38,767 그렇지 않으면 우리 모두 죽어. 785 01:09:39,532 --> 01:09:40,626 그래서, 786 01:09:41,712 --> 01:09:44,236 사람들은 지구에 온 게이트로 들어가고, 787 01:09:45,609 --> 01:09:47,913 그리고 그들은 죽음에 이르는 거군. 788 01:09:49,340 --> 01:09:51,475 하지만, 당신은 그들에게 그것이 신이라고 말했지? 789 01:09:52,564 --> 01:09:53,905 글쎄? 790 01:09:55,483 --> 01:09:59,134 당신은 자신을 위해 내가 그렇게 하도록 만들었어. 791 01:09:59,537 --> 01:10:01,190 소수를 구하기 위해. 792 01:10:02,239 --> 01:10:04,363 몇 명이나 죽일 계획이지? 793 01:10:05,665 --> 01:10:07,456 150억을 넘기면, 794 01:10:08,648 --> 01:10:10,182 60억이 살아남지. 795 01:10:11,345 --> 01:10:12,900 그래서 이게... 796 01:10:15,269 --> 01:10:17,358 당신의 최종 해결책이야? 797 01:10:20,742 --> 01:10:22,415 그들은 어떻게 죽지? 798 01:10:23,270 --> 01:10:27,147 각 게이트는 내장된 이벤트 호라이즌을 갖추고 있어. 799 01:10:29,450 --> 01:10:31,588 그들은 망각 속으로 들어가게 되. 800 01:10:31,797 --> 01:10:33,773 그것은 전적으로 고통스럽지 않아. 801 01:10:33,798 --> 01:10:35,669 즉각적인 비존재가 되지. 802 01:10:36,054 --> 01:10:39,565 또 하나의 밴스 아킬레스의 특허라는 건 의심의 여지가 없겠군. 803 01:10:44,111 --> 01:10:48,445 게이트에 있던 형상은 구체가 지구를 파괴할 것이라고 말했어. 804 01:10:48,673 --> 01:10:52,441 구체에는 파괴 능력이 없어. 805 01:10:52,684 --> 01:10:55,794 그것이 위협으로 보이도록 고안되었지. 806 01:10:56,216 --> 01:10:58,366 심판으로서. 807 01:10:59,384 --> 01:11:00,730 그렇다면, 808 01:11:00,844 --> 01:11:02,443 사람들은 거짓말을 발견할 거야. 809 01:11:02,675 --> 01:11:04,426 지구에 도달하기 전에, 810 01:11:04,528 --> 01:11:07,124 구체가 자폭하게 돼. 811 01:11:07,207 --> 01:11:11,441 합동 군사 공격으로 인한 파괴로 받아들여질 거야. 812 01:11:11,740 --> 01:11:14,842 그때까지, 수십억은 이미 죽을 것이고. 813 01:11:14,873 --> 01:11:17,202 구체의 비밀은 영원히 감춰질 거야. 814 01:11:17,227 --> 01:11:19,036 우리가 아무것도 하지 않으면, 815 01:11:19,647 --> 01:11:21,287 행성은 죽게 돼. 816 01:11:22,493 --> 01:11:24,531 아무도 남아 있지 못할 거야. 817 01:11:27,587 --> 01:11:33,452 게이트 너머에 있었던걸 내가 어떻게 보게 된 거지? 818 01:11:36,133 --> 01:11:37,545 우리 엄마, 819 01:11:38,033 --> 01:11:41,100 그리고 제스. 820 01:11:44,236 --> 01:11:45,427 들어봐. 821 01:11:45,607 --> 01:11:47,147 엄마! 822 01:11:47,217 --> 01:11:48,475 칼라? 823 01:11:48,856 --> 01:11:50,460 너의 사고 후, 824 01:11:51,609 --> 01:11:58,284 우리는 임무를 위해 활성화될 칩을 너의 머리에 넣었어. 825 01:11:58,499 --> 01:12:01,086 그걸 통해 우리는 당신이 보거나 듣는 것을 알 수 있지. 826 01:12:01,111 --> 01:12:02,844 우리가 원하는 건 뭐든지. 827 01:12:09,433 --> 01:12:11,210 그리고 당신은 나를 깨웠군. 828 01:12:12,872 --> 01:12:15,490 내가 그녀에게 닿기 전에. 829 01:12:19,145 --> 01:12:23,750 넌 이 여행을 위해 2년 동안 나를 준비시켰어. 830 01:12:25,591 --> 01:12:28,812 너는 그 사고를 기획했고, 831 01:12:28,837 --> 01:12:32,022 그래서 너는 내 머리에 이것을 넣을 수 있었던 것이고. 832 01:12:32,833 --> 01:12:37,197 넌 내 가족을 죽였어. 833 01:12:38,293 --> 01:12:40,160 소수를 구하기 위해서? 834 01:12:42,566 --> 01:12:43,868 그래. 835 01:12:45,124 --> 01:12:51,271 당신이 나를 위한다고 했던 모든 것들이.. 836 01:12:53,880 --> 01:12:55,759 거짓말이야. 837 01:13:21,916 --> 01:13:23,648 난 엄마가 그리워. 838 01:13:25,743 --> 01:13:28,201 그리고 난 그녀가 여기 있었으면 좋겠어. 839 01:13:30,203 --> 01:13:32,285 그녀는 당신에게 이야기를 들려줄 거야. 840 01:13:32,500 --> 01:13:33,848 무슨 이야기? 841 01:13:34,627 --> 01:13:35,882 도움 되는 이야기. 842 01:13:39,580 --> 01:13:42,956 바다 위를 표류하는 다섯 남자 843 01:13:44,140 --> 01:13:47,894 오직 세 사람이 생존하는데 필요한 음식과 물밖에 없어서, 844 01:13:48,700 --> 01:13:50,398 그래서 두 명이 죽어야 하지. 845 01:13:51,402 --> 01:13:52,585 정확하게, 846 01:13:54,036 --> 01:13:55,478 당신의 어머니는 이해했군. 847 01:13:55,803 --> 01:13:57,612 그래, 848 01:13:58,289 --> 01:14:00,646 그녀는 아주 똑똑한 여자였어. 849 01:14:04,653 --> 01:14:06,457 하지만 그건 아니야 850 01:14:07,293 --> 01:14:10,158 그녀의 이야기가 끝나는 방식. 851 01:14:12,783 --> 01:14:19,983 알다시피, 그녀는 당신은 하지 못한 무언가를 이해했어. 852 01:14:22,568 --> 01:14:28,761 그들은 물고기나 그들을 지탱할 섬을 찾거나 심지어 배가 올 수도 있었어. 853 01:14:29,326 --> 01:14:32,570 바다가 무엇을 가져올지는 아무도 몰라. 854 01:14:33,759 --> 01:14:41,067 우리 모두는 우리 자신의 미래를 찾기 위한 자격이 있어. 855 01:14:44,341 --> 01:14:46,919 이것이 너의 최종 해결책인가? 856 01:14:49,254 --> 01:14:50,530 당신은... 857 01:14:50,947 --> 01:14:52,583 빌어먹을... 858 01:14:53,754 --> 01:14:55,505 괴물이야. 859 01:15:13,822 --> 01:15:15,725 내가 코어를 무장시켰어. 860 01:15:18,066 --> 01:15:20,298 그러면 선택의 여지가 없겠군. 861 01:15:20,553 --> 01:15:21,857 울프? 862 01:15:22,674 --> 01:15:25,704 지금 아킬레스로 돌아가 코어를 가져와야 해! 863 01:15:25,907 --> 01:15:26,801 왜? 864 01:15:26,854 --> 01:15:28,321 저 위에서 무슨 일이 일어나고 있어? 865 01:15:28,374 --> 01:15:29,761 그냥 여기로 돌아와.. 866 01:15:29,794 --> 01:15:34,292 하지만 아킬레스에서 원격으로 핵을 폭파시킬 수는 없어. 867 01:15:35,254 --> 01:15:36,713 그건 알고 있어. 868 01:15:37,014 --> 01:15:38,244 미즈, 869 01:15:38,934 --> 01:15:41,498 배의 자동 파괴를 시작해. 870 01:15:41,801 --> 01:15:45,246 시퀀스 코드 21397. 871 01:15:46,759 --> 01:15:48,938 아킬레스 자폭 시퀀스가 ​​시작됩니다. 872 01:15:50,892 --> 01:15:53,962 아킬레스는 3분 안에 자폭할 것입니다. 873 01:15:53,987 --> 01:15:55,230 이런 젠장할. 874 01:15:56,032 --> 01:15:57,765 엿먹을 놈. 875 01:15:58,003 --> 01:16:00,306 울프는 시간을 되돌릴 수 없어. 876 01:16:00,463 --> 01:16:01,694 게다가, 877 01:16:01,959 --> 01:16:06,288 미즈는 네가 아킬레스를 수렁에서 꺼내는 걸 막을 거야. 878 01:16:06,692 --> 01:16:09,177 이제 너에게 한 번만 더 요청하겠어. 879 01:16:10,459 --> 01:16:12,814 이 위대한 대의를 위해 나를 도와주겠나? 880 01:16:15,266 --> 01:16:17,758 아무도 데우스를 흉내낼 수 없어. 881 01:16:21,592 --> 01:16:23,426 잘 가게, 칼라 그레이. 882 01:16:24,152 --> 01:16:26,286 나의 두 번째로 위대한 창조물. 883 01:16:43,147 --> 01:16:47,877 아킬레스는 2분 안에 자폭할 것입니다. 884 01:16:47,930 --> 01:16:49,142 울프, 885 01:16:49,517 --> 01:16:50,778 어디야? 886 01:16:51,163 --> 01:16:52,744 나는 환승로에 가까워. 887 01:16:52,900 --> 01:16:54,301 2분도 안 남았어. 888 01:16:54,582 --> 01:16:57,051 알아, 그렇다고 들었어. 고마워. 889 01:16:57,362 --> 01:16:59,328 이봐, 내 말 좀 들어봐. 890 01:16:59,462 --> 01:17:02,955 내 스테이션으로 이동하여 함선의 도킹 설계도를 가져와 줘. 891 01:17:03,812 --> 01:17:05,013 그거 찾을 수 있겠어? 892 01:17:05,071 --> 01:17:06,385 지금 찾는 중이야. 893 01:17:06,458 --> 01:17:10,638 수동 오버라이드를 불러오면 코드를 요청할 거야. 894 01:17:19,275 --> 01:17:21,153 움직여, 이 새끼야. 895 01:17:21,238 --> 01:17:23,208 들어왔는데 코드가 없어. 896 01:17:23,498 --> 01:17:24,273 내가 알아. 897 01:17:24,321 --> 01:17:27,283 아킬레스는 1분 안에 자폭 진행 중 입니다... - 준비 됐어? - 예스. 898 01:17:27,685 --> 01:17:28,822 코드는 899 01:17:28,903 --> 01:17:33,572 0, 0, 7, 6, 5, 7, 8, 6, 5, 900 01:17:34,360 --> 01:17:35,566 89, 901 01:17:35,679 --> 01:17:37,282 73. 902 01:17:37,326 --> 01:17:40,001 아킬레스의 수동 제어가 승인되었습니다. 903 01:17:40,056 --> 01:17:41,658 좋아, 들어왔어. 904 01:17:41,700 --> 01:17:42,841 오케이. 905 01:17:42,866 --> 01:17:44,307 이제 배를 분리할 수 있어. 906 01:17:44,640 --> 01:17:46,193 여기로 돌아와야 해. 907 01:17:47,033 --> 01:17:49,146 안돼, 젠장! 908 01:17:49,626 --> 01:17:53,107 아킬레스는 30초 안에 자폭합니다. 909 01:17:58,743 --> 01:18:01,802 나는 다시 돌아가지 않을 거야. 910 01:18:01,922 --> 01:18:03,562 당신은 가야 해. 911 01:18:03,757 --> 01:18:05,458 나는 당신을 기다리고 있어. 912 01:18:07,526 --> 01:18:08,135 그럴 수 없어. 913 01:18:08,170 --> 01:18:11,169 아킬레스는 10초 안에 자폭합니다. 914 01:18:11,914 --> 01:18:13,148 9 915 01:18:13,217 --> 01:18:14,494 8 916 01:18:14,559 --> 01:18:15,861 7 917 01:18:15,892 --> 01:18:17,099 6 918 01:18:17,126 --> 01:18:18,379 5 919 01:18:18,412 --> 01:18:19,748 4 920 01:18:19,772 --> 01:18:21,061 3 921 01:18:21,104 --> 01:18:22,268 2 922 01:18:22,298 --> 01:18:23,568 1 923 01:18:23,615 --> 01:18:25,044 0 924 01:18:31,789 --> 01:18:35,952 아킬레스 자폭 시퀀스가 ​​ 시작됩니다. 925 01:18:46,843 --> 01:18:48,331 울프! 926 01:20:25,866 --> 01:20:31,390 두 명의 승무원을 위해 생명 유지 시스템이 재 보정됩니다. 927 01:20:34,679 --> 01:20:38,306 미스 칼라 그레이를 위한 특별 배달이 있습니다. 928 01:20:38,606 --> 01:20:41,577 누군가 내려와서 서명해 주시겠습니까? 929 01:20:48,099 --> 01:20:49,713 어디에 서명해야지? 930 01:21:28,778 --> 01:21:33,239 지금은 핵을 원격으로 폭파할 방법이 없어. 931 01:21:34,488 --> 01:21:38,467 표면에서 수동으로 수행해야 해. 932 01:21:39,640 --> 01:21:41,608 그럼 우리 같이 하지. 933 01:21:44,627 --> 01:21:46,688 나는 전혀 몰랐어... 934 01:21:48,711 --> 01:21:50,566 밴스가 계획한 것. 935 01:21:55,251 --> 01:21:59,667 그는 잡다한 문제를 해결하기 위해 나를 배에 태운 것 뿐이야. 936 01:22:02,710 --> 01:22:05,158 심지어 내가 그 계획까지 망쳤지. 937 01:22:10,642 --> 01:22:13,879 하지만 그는 당신과 협상하지 않았어 그렇지? 938 01:22:18,594 --> 01:22:21,328 우리 둘 역시 그와 협상 안했어. 939 01:22:31,877 --> 01:22:34,242 에어록 압축이 완료되었습니다. 940 01:22:34,304 --> 01:22:36,175 승무원은 계속 진행할 수 있습니다. 941 01:22:39,738 --> 01:22:41,898 잠깐만 기다려줄래? 942 01:22:42,025 --> 01:22:43,295 오케이. 943 01:22:54,292 --> 01:22:54,856 뭘 하려는 거야? 944 01:22:54,880 --> 01:22:56,885 뭘 하려는 거야? 내부 에어록 도어가 고정되어 있습니다. 945 01:22:57,485 --> 01:22:59,983 압축 해제가 시작됩니다. 946 01:23:00,332 --> 01:23:01,613 안돼. 947 01:23:03,521 --> 01:23:04,628 안돼. 948 01:23:06,027 --> 01:23:08,237 당신은 되돌아 가야 해. 949 01:23:09,241 --> 01:23:12,247 여기서 일어난 일을 이야기해야 해. 950 01:23:14,445 --> 01:23:16,929 구체에 대한 진실을 말해줘. 951 01:23:17,138 --> 01:23:19,080 그것이 더 중요해. 952 01:23:23,155 --> 01:23:24,612 제발... 953 01:23:29,894 --> 01:23:32,073 제발, 이러지 마. 954 01:23:34,664 --> 01:23:36,725 난 결코 이 일을 돌이킬 수 없어. 955 01:23:37,684 --> 01:23:39,722 당신은 돌이킬 수 있을 거야. 956 01:23:40,691 --> 01:23:43,092 있잖아, 나 기분이 이상해. 957 01:23:43,677 --> 01:23:46,082 이건 당신 이야기의 시작에 불과해. 958 01:23:47,643 --> 01:23:48,873 칼라 그레이. 959 01:23:49,257 --> 01:23:50,560 아냐. 960 01:24:00,872 --> 01:24:02,507 그냥 집에 가. 961 01:24:24,869 --> 01:24:27,066 외부 에어록 도어는 고정되어 있습니다. 962 01:25:16,763 --> 01:25:19,568 이 망할 자식아. 963 01:25:57,414 --> 01:25:59,187 어느 좋은 날, 964 01:26:01,708 --> 01:26:05,333 너랑 제대로 한잔할게. 965 01:26:06,321 --> 01:26:08,248 칼라 그레이. 966 01:26:11,700 --> 01:26:14,873 그리고 난 널 붙잡아 둘 거야. 967 01:26:43,228 --> 01:26:46,977 다른 세상에서 보자고, 친구. 968 01:27:16,939 --> 01:27:20,179 지구로의 예상 귀환 경로가 계산되었습니다. 969 01:27:20,586 --> 01:27:23,852 7년 8개월, 970 01:27:23,877 --> 01:27:27,299 17주 5일 971 01:27:27,352 --> 01:27:28,937 그리고 16시간. 972 01:27:29,112 --> 01:27:30,387 미즈? 973 01:27:34,232 --> 01:27:36,406 가서 떡이나 쳐. 974 01:27:37,046 --> 01:27:39,667 저는 성행위에 관여하지 않습니다. 975 01:27:39,723 --> 01:27:44,871 쿠키 영상이 남아 있어요. 끝까지 감상해 주세요. 976 01:27:44,896 --> 01:27:50,097 ♪공기가 이상한 느낌이야 ♪ 977 01:27:50,602 --> 01:27:52,703 ♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪ 978 01:27:52,728 --> 01:27:57,728 ♪ 그리고 나는 기꺼이 구름을 뚫고 나갈거야 ♪ 979 01:27:59,882 --> 01:28:02,586 ♪ 들판을 바라보는 눈 ♪ 980 01:28:02,654 --> 01:28:04,124 ♪ 여전히 하늘에 고정 ♪ 981 01:28:04,193 --> 01:28:06,588 ♪ 아직도 꿈을 꾸고 있어 ♪ 982 01:28:06,657 --> 01:28:10,977 ♪ 여전히 빛나는 느낌 ♪ 983 01:28:11,002 --> 01:28:13,432 ♪ 이제 기도할 일이 남았다 ♪ 984 01:28:13,734 --> 01:28:17,857 ♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪ 985 01:28:17,882 --> 01:28:20,581 ♪ 닫히다 ♪ 986 01:28:20,907 --> 01:28:23,310 ♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪ 987 01:28:23,379 --> 01:28:26,741 ♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪ 988 01:28:26,810 --> 01:28:30,184 ♪ 무엇이 필요할까 ♪ 989 01:28:30,253 --> 01:28:32,975 ♪ 과거를 깨기 위해 ♪ 990 01:28:33,000 --> 01:28:35,461 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 991 01:28:35,785 --> 01:28:38,521 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 992 01:28:38,590 --> 01:28:41,195 ♪ 지울 수 있니 ♪ 993 01:28:41,264 --> 01:28:43,986 ♪ 설명해 주시겠습니까 ♪ 994 01:28:44,011 --> 01:28:48,810 ♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪ 995 01:28:49,587 --> 01:28:54,426 ♪공기가 이상한 느낌이야 ♪ 996 01:28:55,397 --> 01:28:57,629 ♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪ 997 01:28:57,654 --> 01:29:02,688 ♪ 나는 기꺼이 구름을 뚫고 ♪ 998 01:29:04,543 --> 01:29:07,248 ♪ 난 여전히 빛을 느껴요 ♪ 999 01:29:07,273 --> 01:29:11,470 ♪ 약속의 땅으로 가는 길 ♪ 1000 01:29:11,503 --> 01:29:15,405 ♪ 아직도 내려가고 싶어 ♪ 1001 01:29:15,728 --> 01:29:18,466 ♪ 하루가 점점 짧아지고 있어요 ♪ 1002 01:29:18,535 --> 01:29:22,565 ♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪ 1003 01:29:22,634 --> 01:29:25,838 ♪ 아직 가까워지고 있어 ♪ 1004 01:29:25,899 --> 01:29:28,203 ♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪ 1005 01:29:28,279 --> 01:29:31,312 ♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪ 1006 01:29:31,397 --> 01:29:34,430 ♪ 무엇이 필요할까 ♪ 1007 01:29:34,746 --> 01:29:37,580 ♪ 과거를 깨기 위해 ♪ 1008 01:29:37,649 --> 01:29:40,386 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 1009 01:29:40,455 --> 01:29:43,005 ♪용서해 주시겠어요 ♪ 1010 01:29:43,030 --> 01:29:45,905 ♪ 지울 수 있니 ♪ 1011 01:29:45,956 --> 01:29:50,786 ♪ 설명해 주시겠습니까 ♪ 1012 01:29:51,407 --> 01:29:56,280 ♪ 그래도, 예, 예, 예 ♪ 1013 01:29:57,377 --> 01:30:01,147 ♪ 믿고 있어, 그래, 그래 ♪ 1014 01:30:01,443 --> 01:30:04,608 ♪ 설명해 주시겠습니까 ♪ 1015 01:30:04,670 --> 01:30:08,176 ♪ 무엇이 필요할까 ♪ 1016 01:30:08,252 --> 01:30:10,844 ♪ 과거를 깨기 위해 ♪ 1017 01:30:10,913 --> 01:30:13,415 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 1018 01:30:13,484 --> 01:30:16,422 ♪용서해 주시겠어요 ♪ 1019 01:30:16,491 --> 01:30:18,754 ♪ 지울 수 있니 ♪ 1020 01:30:19,123 --> 01:30:20,463 미즈? 1021 01:30:22,099 --> 01:30:23,804 우리 아직 도착 안했지? 1022 01:30:24,848 --> 01:30:26,186 오피서, 그레이. 1023 01:30:26,367 --> 01:30:28,368 가서 떡이나 쳐. 1024 01:30:28,471 --> 01:30:31,739 ♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪