1 00:01:27,814 --> 00:01:29,483 이봐. 이봐. 2 00:01:32,194 --> 00:01:33,570 이봐. 이봐. 3 00:01:35,739 --> 00:01:37,407 이봐. 이봐. 4 00:01:57,052 --> 00:01:58,220 흠? 5 00:02:00,389 --> 00:02:04,685 맞아요. 나, 타이룽이다. 6 00:02:04,685 --> 00:02:05,978 그걸 리가요. 7 00:02:06,937 --> 00:02:08,146 타이룽. 8 00:02:08,146 --> 00:02:10,899 나는 내 것을 취하기 위해 돌아왔다. 9 00:02:10,899 --> 00:02:14,194 그것은 당신의 모든 것입니다. 10 00:02:22,244 --> 00:02:27,666 가장 높은 산에서 가장 낮은 골짜기까지 태룽이 살고 있다는 것을 알리고, 11 00:02:27,666 --> 00:02:30,836 아무도 그의 앞길을 막지 못할 것이다. 12 00:02:30,836 --> 00:02:34,840 위대한 드래곤 워리어조차도 말이다. 13 00:02:43,890 --> 00:02:45,809 아, 포는 어디 있지? 14 00:02:45,809 --> 00:02:48,562 그는 몇 시간 전에 이곳에 오기로 되어 있었다. 15 00:02:48,562 --> 00:02:51,565 핑, 그냥 쉬시겠어요? 16 00:02:51,565 --> 00:02:53,525 나는 편안합니다! 17 00:02:53,525 --> 00:02:56,236 그래. 포는 분명 괜찮을 거야. 18 00:02:56,236 --> 00:02:58,822 하지만 그가 아프면 어떡하지? 다치면 어떡하지? 19 00:02:58,822 --> 00:03:00,449 - 배가 고프면 어떡하지? 20 00:03:00,449 --> 00:03:02,200 국수를 꼬이지 마십시오. 21 00:03:02,200 --> 00:03:06,747 내가 우리 아들을 안다면, 그는 아마도 그냥 걷어차고 광선을 잡을 것입니다. 22 00:03:11,460 --> 00:03:14,254 쿵후! 23 00:03:15,339 --> 00:03:17,549 워! 그것은 나쁘다. 24 00:03:18,300 --> 00:03:20,427 워! 점점 더 나빠지고 있습니다. 25 00:03:21,845 --> 00:03:22,846 워! 26 00:03:22,846 --> 00:03:25,682 아, 어서! 27 00:03:42,491 --> 00:03:44,868 하하! 28 00:03:49,456 --> 00:03:52,584 좋아, 큰 녀석. 우리는 정말로 이것을 마무리해야 할 것입니다. 29 00:04:05,639 --> 00:04:06,682 이우! 30 00:04:07,599 --> 00:04:09,184 - 오잉크. - 오잉크. 31 00:04:09,184 --> 00:04:10,269 - 다시, 다시! 32 00:04:10,269 --> 00:04:12,187 - 그것은 재미있었습니다. - 다시 그렇게 합시다. 33 00:04:12,187 --> 00:04:17,024 그리고 다음번에는 그들의 잔디에서 서핑을 계속하십시오. 34 00:04:22,406 --> 00:04:25,033 늦었어요. 늦었어요. 오, 늦었어. 35 00:04:26,118 --> 00:04:28,453 드래곤 워리어가 돌아왔습니다! - 드래곤 워리어입니다! 36 00:04:28,453 --> 00:04:31,081 과거에도 그랬고, 지금도 그렇고, 앞으로도 그럴 것입니다. 37 00:04:31,081 --> 00:04:32,958 사랑합니다, 드래곤 워리어! 38 00:04:32,958 --> 00:04:34,585 그리고 나도 너를 사랑해, 팬 사랑해. 39 00:04:34,585 --> 00:04:36,169 내 두루마리에 서명해줘. 내 모자에 사인을 해줘. 40 00:04:36,169 --> 00:04:37,337 - 내 셔츠에 사인을 해줘. 그래. 41 00:04:37,337 --> 00:04:38,755 당신이 원하는 것은 무엇이든 서명하겠습니다. 42 00:04:39,590 --> 00:04:40,632 포! 43 00:04:41,633 --> 00:04:42,759 시후 사부님! 44 00:04:42,759 --> 00:04:44,386 여기, 그냥... 45 00:04:45,095 --> 00:04:47,848 저기, 그 정도... 더. 46 00:04:49,141 --> 00:04:50,183 우리는 말해야 해요. 47 00:04:50,183 --> 00:04:53,061 절대로. 얘기를 나눠 봅시다. 시상식 직후. 48 00:04:53,061 --> 00:04:55,147 - 갑시다! - 의식? 49 00:04:55,147 --> 00:04:56,440 무슨 의식? 50 00:04:57,065 --> 00:04:58,901 지혜의 지팡이. 우. 51 00:04:58,901 --> 00:05:01,695 - 우그웨이 사부님께서 직접 제게 주신 것입니다. 아. 52 00:05:01,695 --> 00:05:03,864 누구든지 이 지팡이를 가지고 있는 사람은 53 00:05:03,864 --> 00:05:06,825 세계 사이를 여행할 수 있는 힘을 가지고 있습니다. 54 00:05:06,825 --> 00:05:09,745 정령계로 통하는 문을 여는 힘. 55 00:05:09,745 --> 00:05:12,164 그리고 지금, 열 수 있는 힘... 56 00:05:12,164 --> 00:05:16,960 완전히 새로워진 드래곤 워리어 국수와 두부. 57 00:05:18,712 --> 00:05:23,091 국물이 킥을 차고 두부가 녹아웃되는 곳. 58 00:05:27,262 --> 00:05:28,597 드래곤 워리어! 59 00:05:28,597 --> 00:05:30,724 퓨리어스 파이브도 이곳에 있을까요? 60 00:05:30,724 --> 00:05:32,100 불행히도, 아니. 61 00:05:32,100 --> 00:05:34,770 그들은 매우 멋진 쿵푸 임무를 수행하고 있습니다. 62 00:05:34,770 --> 00:05:37,231 호랑이가 방목 치킨 갱단을 상대합니다. 63 00:05:37,231 --> 00:05:39,441 원숭이가 사라진 원숭이의 흔적을 쫓고 있습니다. 64 00:05:39,441 --> 00:05:41,276 크레인은 악어의 왕으로 즉위했습니다. 65 00:05:41,276 --> 00:05:42,653 학! 긴 이야기. 66 00:05:42,653 --> 00:05:45,530 바이퍼는 코브라와 몽구스 사이의 평화 회담을 마무리합니다. 67 00:05:45,530 --> 00:05:46,490 아니면 몽기스입니까? 68 00:05:46,490 --> 00:05:47,783 사마귀는? 69 00:05:47,783 --> 00:05:50,827 글쎄, 그는 얼굴이 빨개진 신부가 그의 머리를 물어뜯는 것을 막으려고 노력하고 있습니다. 70 00:05:53,038 --> 00:05:54,456 그들이 직접 여기에 있지 않기 때문입니다 71 00:05:54,456 --> 00:05:57,125 실물 크기의 컷아웃으로 여기에 있지 않다는 의미는 아닙니다. 72 00:05:57,125 --> 00:06:00,212 자, 누가 사진을 원합니까? 그래. 하나씩. 73 00:06:00,212 --> 00:06:02,005 - 오! 나, 나, 나! 저! - 당신. 74 00:06:03,423 --> 00:06:04,675 내 차례! 내 차례! 75 00:06:04,675 --> 00:06:05,759 그리고 당신은. 76 00:06:11,515 --> 00:06:13,600 그는 정말로 당신의 못마땅한 얼굴을 포착했습니다. 77 00:06:13,600 --> 00:06:14,810 우리는 말해야 해요. 78 00:06:15,852 --> 00:06:17,479 - Nwo. 79 00:06:17,479 --> 00:06:19,565 이봐, 지갑 크기로 그 중 하나를 얻을 수 있습니까? 80 00:06:19,565 --> 00:06:20,899 포! - 오는. 81 00:06:22,985 --> 00:06:26,363 옥궁으로 가는 계단을 처음 올랐을 때를 기억하십니까? 82 00:06:27,239 --> 00:06:30,158 내가 어떻게 잊을 수 있겠는가? 나는 결코 정상에 오르지 못할 것이라고 생각했다. 83 00:06:30,158 --> 00:06:31,660 네, 하지만 당신은 인내했습니다. 84 00:06:31,660 --> 00:06:35,914 그리고 다시 한 번, 운명은 당신의 여정에서 다음 단계를 밟을 것을 요구합니다. 85 00:06:35,914 --> 00:06:37,833 다음 단계는? 그게 무슨 소리죠? 86 00:06:37,833 --> 00:06:40,210 나는 이미 모든 단계를 밟았다. 나도 그랬어? 87 00:06:40,210 --> 00:06:43,005 이제 후임자를 선택할 때입니다. 88 00:06:43,005 --> 00:06:44,423 무엇을 위한 후계자인가? 89 00:06:44,423 --> 00:06:47,843 차기 드래곤 워리어가 될 후계자. 90 00:06:47,843 --> 00:06:49,803 오... [껄] 네, 알겠습니다. 91 00:06:49,803 --> 00:06:52,222 재밌네, 왜냐면 난 드래곤 워리어니까. 92 00:06:55,601 --> 00:06:56,935 우와, 우와, 우와. 기다려. 93 00:06:56,935 --> 00:06:59,688 내가 더 이상 용의 전사가 아니라는 말인가? 94 00:06:59,688 --> 00:07:01,648 - 정확히. - 그렇다면 나는 무엇이 될 것인가? 95 00:07:01,648 --> 00:07:03,317 후임자가 정해지면, 96 00:07:03,317 --> 00:07:06,445 쿵푸 전체에서 가장 높은 레벨로 올라갈 것입니다. 97 00:07:06,445 --> 00:07:09,531 평화의 계곡의 영적 지도자. 98 00:07:10,449 --> 00:07:11,909 워. 99 00:07:12,743 --> 00:07:14,369 그게 무슨 뜻인지 모르겠어요. 100 00:07:14,369 --> 00:07:16,788 그것은 당신 이전의 마스터 Oogway와 같습니다. 101 00:07:16,788 --> 00:07:21,418 당신은 계곡을 감독하고 지혜와 희망을 전할 것입니다. 102 00:07:21,418 --> 00:07:23,670 이봐요, 승진에 감사드립니다. 103 00:07:23,670 --> 00:07:27,299 나는 "드래곤 워리어"를 고수할 것이라고 생각합니다. 104 00:07:27,299 --> 00:07:30,218 드래곤 워리어 "것"? 뭘 들고 있는 거지? 105 00:07:30,218 --> 00:07:31,386 쿠키. 106 00:07:31,386 --> 00:07:32,679 반면. 107 00:07:32,679 --> 00:07:34,389 지혜의 지팡이. 108 00:07:34,389 --> 00:07:36,391 그것은 마스터 Oogway가 당신에게 준 것입니다. 109 00:07:36,391 --> 00:07:38,727 정말 식당을 열기 위해서였다고 생각합니까? 110 00:07:38,727 --> 00:07:39,978 아니면 사진을 위해 포즈를 취하고 싶으신가요? 111 00:07:39,978 --> 00:07:41,730 그는 아주 구체적이지 않았다. 112 00:07:41,730 --> 00:07:46,026 Oogway는 당신이 그의 발자취를 따를 수 있도록 그 직원을 당신에게 맡겼습니다 113 00:07:46,026 --> 00:07:48,987 그리고 지금보다 더 나은 사람이 될 수 있습니다. 114 00:07:48,987 --> 00:07:50,239 당신은 그것을 가지고. 115 00:07:50,822 --> 00:07:52,866 아니요. Oogway는 나에게 그것을 주지 않았습니다. 116 00:07:52,866 --> 00:07:56,328 다음 Oogway가 되는 것은 내가 받아들인 내 운명이 아닙니다 117 00:07:56,328 --> 00:07:57,621 그리고 평화롭습니다. 118 00:07:57,621 --> 00:07:59,665 - 정말로. 좋아요. - 당신은 잘 들리지 않습니다. 119 00:07:59,665 --> 00:08:02,292 - 당신은 괜찮지 않은 것 같습니다! 난 아주 괜찮아! - 좋아, 괜찮아. 120 00:08:02,292 --> 00:08:03,460 이것은 영광입니다. 121 00:08:03,460 --> 00:08:07,589 Oogway는 당신을 그의 후계자로 선택했고, 이제 당신은 당신의 후계자를 선택해야 합니다. 122 00:08:07,589 --> 00:08:10,384 시후 사부님, 드디어 제가 잘하는 것을 찾았어요. 123 00:08:10,384 --> 00:08:12,177 그리고 이제 나한테서 그걸 뺏어갈래? 124 00:08:12,177 --> 00:08:14,346 아무도 아무것도 가져가지 않아요, 포. 125 00:08:14,346 --> 00:08:16,890 당신이 누구인지는 항상 당신이 되는 것의 일부가 될 것입니다. 126 00:08:16,890 --> 00:08:19,643 네, 하지만 "Skadoosh"는 어디에 있습니까? 무슨 말인지 알겠어요? 127 00:08:19,643 --> 00:08:21,395 "샤샤 부이"? 128 00:08:21,395 --> 00:08:22,896 배은망덕한 사람처럼 보이고 싶지 않아요. 129 00:08:22,896 --> 00:08:25,566 하지만 나는 지혜를 전수하거나 희망을 불어넣는 것에 대해 아무것도 모른다. 130 00:08:25,566 --> 00:08:27,609 내가 아는 것은 두 가지뿐이다. 131 00:08:27,609 --> 00:08:30,946 엉덩이를 걷어차고 이름을 짓습니다. 132 00:08:30,946 --> 00:08:34,032 솔직히 말하자면, 저는 이름을 잘 부르지도 못합니다. 133 00:08:34,032 --> 00:08:36,200 예를 들어, 불을 내뿜는 악어는 누구였을까요? 134 00:08:36,200 --> 00:08:37,703 스티브라고 말하고 싶은데... 135 00:08:37,703 --> 00:08:40,037 그대는 골짜기에 평화를 가져다주도록 선택되었네. 136 00:08:40,037 --> 00:08:44,376 그리고 단순히 엉덩이를 걷어차는 것 외에 평화를 가져오는 다른 방법들이 있습니다. 137 00:08:44,376 --> 00:08:46,545 글쎄요. 그러나 재미있는 것은 아닙니다. 138 00:08:46,545 --> 00:08:49,881 부탁해요. 드래곤 워리어가 되는 것만이 내가 아는 전부다. 139 00:08:49,881 --> 00:08:52,050 - 그것은 내가 누구인지입니다. - 이젠 안 그래. 140 00:08:52,050 --> 00:08:54,219 평화의 골짜기에는 영적 지도자가 필요합니다. 141 00:08:54,219 --> 00:08:56,096 그리고 마스터 Oogway가 당신을 선택했습니다. 142 00:08:56,096 --> 00:08:59,057 내일 아침부터 가장 먼저 면접을 시작합니다. 143 00:08:59,057 --> 00:09:01,560 후보자? 어떤 후보들입니까? 144 00:09:12,321 --> 00:09:13,780 굉장한! 145 00:09:21,079 --> 00:09:22,205 안 돼요! 146 00:09:25,667 --> 00:09:26,877 와우! 147 00:09:27,502 --> 00:09:28,921 스카두쉬. 148 00:09:28,921 --> 00:09:30,339 환상적인 포즈. 149 00:09:40,724 --> 00:09:42,726 후후! 좋은. 150 00:09:44,061 --> 00:09:49,233 마스터 포는 이제 다음 드래곤 워리어를 선택합니다. 151 00:09:51,151 --> 00:09:54,112 드래곤 워리어! 드래곤 워리어! 152 00:09:54,112 --> 00:09:58,116 드래곤 워리어! 드래곤 워리어! 153 00:09:58,909 --> 00:10:00,244 훌륭한 후보자가 너무 많습니다. 154 00:10:01,203 --> 00:10:03,247 손가락으로 결정하겠습니다. 155 00:10:04,206 --> 00:10:06,416 기다림. 워. 워. 156 00:10:06,416 --> 00:10:08,293 무슨 일이죠? 157 00:10:09,002 --> 00:10:11,630 드래곤 워리어. 나에요! 158 00:10:17,427 --> 00:10:20,180 좋든 싫든 포, 후계자를 선택해야 한다. 159 00:10:20,180 --> 00:10:24,142 어. 그들에 대해 "용"이나 "전사"라는 말은 없습니다. 160 00:10:24,142 --> 00:10:25,852 알면 알게 될 것입니다. 161 00:10:25,852 --> 00:10:28,647 내가 아는 것을 어떻게 알 수 있습니까? 있잖아요? 162 00:10:29,690 --> 00:10:33,110 갈등할 때면 우주에 답을 묻기 위해 이곳에 온다. 163 00:10:33,694 --> 00:10:35,362 우그웨이가 나보다 먼저 그랬던 것처럼. 164 00:10:35,362 --> 00:10:38,407 나는 갈등하지 않는다. 나는 다음 단계를 위한 준비가 되지 않았다. 165 00:10:38,407 --> 00:10:39,616 당신이 들고 있는 것은 무엇입니까? 166 00:10:39,616 --> 00:10:41,076 지혜의 지팡이? 167 00:10:41,076 --> 00:10:42,160 반면. 168 00:10:42,160 --> 00:10:43,745 씹은 복숭아 씨? 169 00:10:43,745 --> 00:10:45,205 정확히. 170 00:10:45,205 --> 00:10:49,585 모든 구덩이에는 거대한 나무의 약속이 담겨 있습니다. 171 00:10:49,585 --> 00:10:51,837 어, 이게 답을 찾는 데 어떻게 도움이 될까요? 172 00:10:51,837 --> 00:10:55,007 나한테 묻지 마. 우주에 물어보세요. 173 00:10:55,007 --> 00:10:57,676 구덩이가 되어라, 포. 구덩이가 되십시오. 174 00:11:00,762 --> 00:11:02,014 됐어요. 175 00:11:02,014 --> 00:11:03,640 좋아, 우주. 176 00:11:04,766 --> 00:11:06,310 몇 가지 지침을 주십시오. 177 00:11:08,020 --> 00:11:09,521 내면의 평화. 178 00:11:10,397 --> 00:11:11,773 내면의 평화. 179 00:11:12,399 --> 00:11:13,817 내면의 평화. 180 00:11:14,318 --> 00:11:15,652 저녁을 드세요. 181 00:11:16,236 --> 00:11:17,696 완두콩을 곁들인 저녁 식사. 182 00:11:18,530 --> 00:11:19,865 눈 완두콩? 183 00:11:19,865 --> 00:11:22,117 참깨 간장 유약에. 184 00:11:23,243 --> 00:11:24,536 내면의 평화. 185 00:11:25,245 --> 00:11:26,413 내면의 평화. 186 00:11:28,749 --> 00:11:30,584 이것은 전혀 작동하지 않습니다. 187 00:11:30,584 --> 00:11:32,252 호흡에 집중하는 건 어떨까요? 188 00:11:32,252 --> 00:11:35,005 노력하고 있는데 자꾸 얘기하면 좀 힘들어요. 189 00:11:35,005 --> 00:11:37,841 엄밀히 말하자면, 생각해보면 당신은 당신에게 말하고 있는 것입니다. 190 00:11:37,841 --> 00:11:40,594 이봐, 둘이서 조용히 해줄래? 나는 여기에 집중하려고 노력하고 있습니다. 191 00:11:40,594 --> 00:11:42,930 잠깐만요, 제가 포의 내면의 목소리라면, 당신은 누구죠? 192 00:11:42,930 --> 00:11:44,973 어, 난 포의 내면의 목소리야. 193 00:11:44,973 --> 00:11:46,558 거기에는 몇 개의 목소리가 있습니까? 194 00:11:46,558 --> 00:11:48,727 - 당신은 알고 싶지 않습니다. - 이 더러움이 가렵습니다. 195 00:11:48,727 --> 00:11:50,395 - 나는 쿵푸를 좋아한다. - 나는 무엇이 될 것인가? 196 00:11:50,395 --> 00:11:53,232 - 우주에 우리는 혼자인가? - 너희들은 그것이 굉장하다고 생각했다, 그렇지? 197 00:11:55,901 --> 00:11:57,319 누구든지 쿠키를 원하십니까? 198 00:12:03,784 --> 00:12:04,785 우주? 199 00:12:07,329 --> 00:12:08,330 그것이 너야? 200 00:12:26,139 --> 00:12:28,183 주목, 수수께끼의 모습! 201 00:12:28,767 --> 00:12:32,479 드래곤 워리어가 정의를 실현하기 위해 이곳에 왔습니다. 202 00:12:36,108 --> 00:12:38,235 당신이 여기 있다는 것을 압니다. 203 00:12:38,235 --> 00:12:40,862 널 찾는 건 시간 문제야. 204 00:12:42,489 --> 00:12:43,490 우. 205 00:12:52,291 --> 00:12:54,585 정의로부터 영원히 숨을 수는 없습니다. 206 00:12:59,798 --> 00:13:02,092 덩와(鄧和)의 단검. 207 00:13:02,092 --> 00:13:04,052 맛이 좋으시네요, 제가 드릴게요. 208 00:13:04,761 --> 00:13:06,388 그러나 나는 당신에게 그것을 줄 수 없습니다. 돌려주세요. 209 00:13:06,388 --> 00:13:08,140 당신이 주장하는 경우. 210 00:13:19,318 --> 00:13:21,278 - 안 돼! 211 00:13:21,278 --> 00:13:24,573 그는 지팡이를 가지고 있습니다. 뭐 할 거에요? 날 죽일 때까지 걸어간다고? 212 00:13:24,573 --> 00:13:28,201 이 스틱은 산책용이 아닙니다. 지혜의 지팡이입니다. 213 00:13:28,201 --> 00:13:30,871 드래곤 워리어는 당신이 막대기를 가져갔다는 것을 알면 화를 낼 것입니다. 214 00:13:30,871 --> 00:13:32,789 나는 드래곤 워리어다. 215 00:13:33,916 --> 00:13:37,252 나는 그것을 말할 것이다. 당신에 대해 "용"이나 "전사"라는 말은 없습니다. 216 00:13:46,970 --> 00:13:49,431 워. 217 00:13:50,641 --> 00:13:52,059 안녕야! 218 00:13:53,018 --> 00:13:56,188 어찌 감히 영웅의 전당을 모독할 수 있단 말인가? 219 00:13:56,188 --> 00:13:57,731 지금 누가 무엇을 모독하고 있습니까? 220 00:13:57,731 --> 00:13:59,524 타조의 알 마스터! 221 00:13:59,524 --> 00:14:02,236 죄송합니다. 안녕! 222 00:14:02,236 --> 00:14:04,613 마스터 천산갑의 파괴할 수 없는 사슬 망치. 223 00:14:04,613 --> 00:14:05,864 이런. 224 00:14:09,993 --> 00:14:11,370 하하! [끙끙 앓는 소리] 오! 225 00:14:18,168 --> 00:14:20,087 속삭이는 전사의 항아리! 226 00:14:20,087 --> 00:14:22,631 내가 이미 깨뜨린 것! 두번! 227 00:14:23,882 --> 00:14:26,802 왜 영혼이 담긴 항아리를 보관하겠습니까? 왠지 오싹한 느낌이 든다. 228 00:14:29,763 --> 00:14:32,641 거기 잘 지내고 있니, 큰 녀석? 조금 피곤해 보이는군요. 229 00:14:32,641 --> 00:14:34,518 - 이보다 더 깨어 있는 기분을 느낀 적은 없었습니다! 230 00:14:37,312 --> 00:14:39,064 마스터 다람쥐의 전쟁 망치? 231 00:14:42,651 --> 00:14:43,986 당신은 그 대가를 치르게 될 것입니다. 232 00:14:47,656 --> 00:14:48,615 안녕하세요? 233 00:14:59,501 --> 00:15:00,669 이 가짜 놈아. 234 00:15:00,669 --> 00:15:02,754 가짜가 아닙니다. 이를 메서드라고 합니다. 235 00:15:03,255 --> 00:15:05,048 나중에 보자, 팬더. 236 00:15:05,757 --> 00:15:06,883 아니요. 237 00:15:13,348 --> 00:15:15,100 이제 잡을 수 있을 것 같아요. 238 00:15:20,814 --> 00:15:21,899 워! 239 00:15:28,655 --> 00:15:29,740 워! 240 00:15:31,116 --> 00:15:32,159 워! 241 00:15:35,787 --> 00:15:36,747 야라고 말했습니다. 242 00:15:36,747 --> 00:15:39,875 넌 날 잡았어, 오 위대하고 강력한 만두 전사. 243 00:15:39,875 --> 00:15:41,835 드래곤 워리어입니다... 244 00:15:42,878 --> 00:15:44,379 나를 보내주세요. 245 00:15:44,379 --> 00:15:45,714 한 가지만 말씀해 주세요. 246 00:15:45,714 --> 00:15:48,133 당신 같은 사람이 어떻게 드래곤 워리어가 되었나요? 247 00:15:48,133 --> 00:15:50,427 그것은 당신이 2년 동안 머무는 동안 풀어야 할 수수께끼입니다 248 00:15:50,427 --> 00:15:51,845 평화의 계곡 교도소에서. 249 00:15:51,845 --> 00:15:54,806 평화의 계곡 감옥? 탁아소처럼 들립니다. 250 00:15:54,806 --> 00:15:56,558 주말에는 탁아소입니다. 251 00:15:57,142 --> 00:15:58,769 하지만 감옥이기도 합니다. 252 00:15:58,769 --> 00:15:59,978 그가 있어요! 253 00:15:59,978 --> 00:16:01,021 드래곤 워리어! 254 00:16:01,021 --> 00:16:03,023 타이룽이 돌아왔습니다. - 타이룽이 돌아왔다고? 255 00:16:03,023 --> 00:16:06,193 그는 우리의 모든 철을 요구하고는 우리의 채석장을 파괴했습니다. 256 00:16:06,193 --> 00:16:08,779 - 그는 영계에 있어야 합니다. - 글쎄, 그가 돌아왔다. 257 00:16:08,779 --> 00:16:11,657 그는 평화의 골짜기가 무너질 때까지 멈추지 않을 것이라고 말했습니다 258 00:16:11,657 --> 00:16:13,992 그리고 용의 전사가 그 앞에 절을 한다. 259 00:16:13,992 --> 00:16:16,161 - 그가 돌아왔다. - 제발, 당신은 뭔가를 해야 합니다. 260 00:16:16,870 --> 00:16:20,207 나만 풀어야 할 수수께끼가 있는 건 아닌 것 같군. 261 00:16:20,207 --> 00:16:22,209 글쎄, 당신은 그들이 무슨 말을 하는지 알고 있습니다... 262 00:16:22,209 --> 00:16:27,047 아무리 작은 발걸음이라도 모든 발자국이 남습니다. 263 00:16:46,316 --> 00:16:51,238 아무리 작은 발걸음이라도 발자국을 남깁니다. 264 00:16:56,326 --> 00:16:58,662 아주 영리하군, 여우. 뭘 좀 알고 있어요. 265 00:16:58,662 --> 00:17:00,831 어쩌면 내가 하지 않습니다. 266 00:17:01,331 --> 00:17:03,208 네, 알겠습니다. 정말, 정말로요. 267 00:17:03,208 --> 00:17:04,876 - 말씀해 보세요. - 그리고 내가 왜 그래야 하지? 268 00:17:04,876 --> 00:17:06,086 내 말은, 그게 나한테 무슨 소용이 있겠어? 269 00:17:06,086 --> 00:17:08,171 당신이 옳은 일을 했다는 것을 아는 마음의 평화. 270 00:17:08,171 --> 00:17:10,716 당신은 사랑스럽습니다. 누군가 당신에게 그렇게 말한 적이 있습니까? 271 00:17:10,716 --> 00:17:12,509 그리고 나는 단지 껴안고 싶은 감각을 말하는 것이 아닙니다. 272 00:17:12,509 --> 00:17:13,802 게임을 할 시간이 없어요. 273 00:17:13,802 --> 00:17:15,971 타이룽은 평화의 계곡에서 활개를 치고 있다. 274 00:17:15,971 --> 00:17:20,142 아마. 어쩌면 그녀는 당신이 그것이 타이룽이라고 생각하기를 원할 수도 있습니다. 275 00:17:20,142 --> 00:17:21,393 기다림. 그녀? 276 00:17:21,393 --> 00:17:22,686 내! 277 00:17:23,520 --> 00:17:26,732 어떤 형태로든 변신할 수 있는 변장의 여제, 278 00:17:26,732 --> 00:17:28,024 모든 모양을 모방합니다. 279 00:17:28,024 --> 00:17:29,151 속임수의 달인. 280 00:17:29,151 --> 00:17:31,528 빛나는 청록색 눈을 가진 도마뱀. 281 00:17:31,528 --> 00:17:32,738 나는 '한판 승부'를 말하고 있습니다 ... 282 00:17:33,447 --> 00:17:35,490 카멜레온. 283 00:17:37,534 --> 00:17:39,745 이것은 일종의 사적인 대화입니다. 284 00:17:40,954 --> 00:17:42,497 카멜레온은 누구인가? 285 00:17:42,497 --> 00:17:44,875 가장 강력한 변신 마법사만이 가능합니다. 286 00:17:44,875 --> 00:17:47,336 그래서 그녀는 타이룽으로 변신했다. 287 00:17:47,836 --> 00:17:50,005 하지만 그녀가 나와 평화의 골짜기에 대해 무슨 생각을 가지고 있단 말인가? 288 00:17:50,005 --> 00:17:52,174 좋은 질문입니다. 그녀에게 물어봐야합니다. 289 00:17:52,174 --> 00:17:56,094 당신이 맞아요. 이 "카멜레온"은 어떻게 찾나요? 290 00:17:56,094 --> 00:17:57,763 그녀는 찾을 수 있는 사람이 아닙니다. 291 00:17:57,763 --> 00:18:00,557 적어도 아는 사람 없이는 말입니다. 292 00:18:00,557 --> 00:18:03,435 그리고 "아는 사람"을 어떻게 찾을 수 있습니까? 293 00:18:03,435 --> 00:18:06,521 오! 나에요. 분명히... 나에요. 294 00:18:06,521 --> 00:18:07,814 나는 알고 있다. 295 00:18:07,814 --> 00:18:10,359 잊어버리세요. 내가 직접 찾아봐야겠어. 296 00:18:10,984 --> 00:18:11,985 행운을 빌어. 297 00:18:11,985 --> 00:18:15,155 어쨌든, 누구와도 닮을 수 있는 사람을 찾는 것이 얼마나 어려울까요? 298 00:18:15,155 --> 00:18:16,448 어디서든 잘 어울리시나요? 299 00:18:20,077 --> 00:18:22,412 벌금. 당신은 나를 카멜레온으로 인도합니다. 300 00:18:22,412 --> 00:18:24,790 형량을 줄이기 위해 내가 할 수 있는 일을 알아보겠습니다. 301 00:18:24,790 --> 00:18:26,083 거래. 302 00:18:27,167 --> 00:18:28,293 포! 303 00:18:28,293 --> 00:18:29,586 당신이 뭐 한다고 생각하나요? 304 00:18:29,586 --> 00:18:33,048 이 변신 마법사가 풀려나고... 305 00:18:33,048 --> 00:18:35,133 그게 퓨리어스 파이브가 해야 할 일이지. 306 00:18:35,133 --> 00:18:38,178 글쎄, 그들은 여기에 없고, 누군가는 평화의 계곡을 보호해야 합니다. 307 00:18:38,178 --> 00:18:40,055 이봐요, 저는 변화가 어렵다는 것을 압니다 308 00:18:40,055 --> 00:18:42,599 드래곤 워리어가 되는 것을 즐긴다는 것, 309 00:18:42,599 --> 00:18:45,060 하지만 당신의 임무는 후계자를 찾는 것입니다. 310 00:18:45,060 --> 00:18:48,522 드래곤 워리어와 나는 거래가 있다. 네 일에 신경 써라, 다람쥐야. 311 00:18:48,522 --> 00:18:50,232 마스터 시푸는 다람쥐가 아닙니다. 312 00:18:50,232 --> 00:18:51,483 저는 레서판다입니다. 313 00:18:52,859 --> 00:18:54,611 저 있잖아요? 나는 당신을 위해 그것을 사랑합니다. 314 00:18:54,611 --> 00:18:56,238 포, 이것은 당신의 결정입니다. 315 00:18:56,238 --> 00:19:00,701 하지만 우그웨이 사부님께서 어떤 선택을 하길 원하시는지 아실 거라고 생각해요. 316 00:19:05,622 --> 00:19:07,457 - 무료 숙박에 감사드립니다. 뭐하세요? 317 00:19:07,457 --> 00:19:08,875 - 탁아소에 비해 약간 축축합니다. - 기다릴! 318 00:19:08,875 --> 00:19:10,419 - 감옥치고는 나쁘지 않습니다. - 그녀는 어디로 가고 있는가? 319 00:19:10,419 --> 00:19:11,503 당신은 떠날 수 없습니다. 320 00:19:11,503 --> 00:19:14,756 걱정 마, 네가 그녀가 사라졌다는 걸 알기도 전에 내가 그녀를 되찾아줄게. 321 00:19:14,756 --> 00:19:17,968 당신은 지혜와 영감을 주는 희망을 전달해야 합니다! 322 00:19:17,968 --> 00:19:20,721 마지막 드래곤 워리어 모험이라고 생각하면 됩니다. 323 00:19:20,721 --> 00:19:23,098 곧 돌아올게요. 아빠한테 사랑한다고 전해줘. 324 00:19:23,098 --> 00:19:25,434 - 더 이상 들리지 않습니다! 안녕! 325 00:19:28,145 --> 00:19:31,481 예! 다시 자유로운 여우가 되는 것은 확실히 좋은 일입니다. 326 00:19:31,481 --> 00:19:33,150 그것은 좋은 효자손입니다. 327 00:19:33,150 --> 00:19:34,484 - 요잉크! - 이봐! 328 00:19:34,484 --> 00:19:36,737 그렇다면, 이것이 정말로 영계로 가는 문을 여는 것일까? 329 00:19:36,737 --> 00:19:38,363 그것은 그런 식으로 작동하지 않습니다. 330 00:19:38,363 --> 00:19:41,158 그 힘을 얻기 위해서는 주어져야 합니다. 331 00:19:41,158 --> 00:19:44,119 잡았다. 이득을 얻기 위해 주어졌다. 그래서, 나는 그것을 가질 수 있습니까? 332 00:19:44,119 --> 00:19:45,871 아니요! 날 뭘 위해 데려가는 거야? 333 00:19:45,871 --> 00:19:46,955 쉬운 표시. 334 00:19:46,955 --> 00:19:48,040 쉬운 표시는 무엇입니까? 335 00:19:48,040 --> 00:19:49,708 훔치기 쉬운 사람, 336 00:19:49,708 --> 00:19:51,919 보통 그들은 관대하고 너무 신뢰하기 때문입니다. 337 00:19:51,919 --> 00:19:54,087 - 당신처럼. - 아, 고마워요. 338 00:19:56,423 --> 00:20:00,802 카멜레온은 수천 마리의 포식자를 식욕을 가진 괴물이라고 들었습니다. 339 00:20:00,802 --> 00:20:02,930 그리고 그녀가 가장 좋아하는 음식은 판다입니다. 340 00:20:02,930 --> 00:20:06,725 그들은 이 카멜레온 캐릭터가 마법의 힘을 가지고 있다고 말합니다. 341 00:20:06,725 --> 00:20:10,479 그녀의 이름을 세 번 말하면 밤에 데려 갈 것입니다! 342 00:20:12,022 --> 00:20:15,943 카멜레온은 누구에게나, 심지어 당신처럼 보이도록 변신할 수 있습니다. 343 00:20:15,943 --> 00:20:17,444 또는 당신. 344 00:20:20,781 --> 00:20:23,033 리 씨! 리 씨! 과연 그럴까요? 345 00:20:23,033 --> 00:20:25,827 포가 사악한 마법사를 쓰러뜨릴 수 있을까? 346 00:20:25,827 --> 00:20:27,788 그만큼... 카멜레온? 347 00:20:27,788 --> 00:20:31,124 글쎄, 드래곤 워리어의 일은 끝나지 않습니다. 348 00:20:31,124 --> 00:20:34,378 리, 포가 유죄 판결을 받은 흉악범과 손을 잡은 것 같아 349 00:20:34,378 --> 00:20:38,257 사악한 마법사를 쓰러뜨리는 것은 그리 좋은 생각이 아니었다. 350 00:20:38,257 --> 00:20:43,220 늦추다. 포는 악마, 반신반인, 그리고 그 사이의 모든 것들과 맞서 싸웠습니다. 351 00:20:43,220 --> 00:20:44,429 그는 항상 정상에 올랐습니다. 352 00:20:44,429 --> 00:20:46,640 당신이 맞아요. 당신이 맞아요. 353 00:20:46,640 --> 00:20:48,517 하지만 당신이 틀렸다면 어떨까요? 354 00:20:48,517 --> 00:20:50,269 진정해, 핑. 355 00:20:50,269 --> 00:20:53,272 사악한 마법사는 얼마나 나쁠 수 있습니까? 356 00:20:55,232 --> 00:20:57,693 우리를 소환할 그녀는 누구인가? 357 00:20:57,693 --> 00:20:58,944 클래식한 파워 무브. 358 00:20:58,944 --> 00:21:02,322 우리는 주니퍼 시티에서 가장 유명한 범죄 조직의 우두머리입니다. 359 00:21:02,322 --> 00:21:05,951 그리고 그녀는 벌레 같은 눈을 가진, 권력에 굶주린 파충류 새끼일 뿐이다. 360 00:21:05,951 --> 00:21:07,661 사악한 마법사 부분을 생략했습니다. 361 00:21:07,661 --> 00:21:09,538 우리는 이 도시를 운영했었습니다. 362 00:21:09,538 --> 00:21:12,124 이제 우리는 그녀에게 우리가 사취한 돈의 절반을 지불합니다. 363 00:21:12,124 --> 00:21:14,710 범죄자가 더 이상 정직하게 살 수 없는 것과 같습니다. 364 00:21:14,710 --> 00:21:16,211 네, 하지만 우리가 뭘 할 수 있을까요? 365 00:21:17,129 --> 00:21:19,423 우리는 힘을 합쳐 그녀를 쓰러뜨릴 수 있습니다. 366 00:21:19,423 --> 00:21:22,342 - 너 지금 제정신이야? 그녀는 변신술사입니다. 367 00:21:22,342 --> 00:21:26,346 그녀가 바로 이 식탁에 있을 수 있고, 우리는 전혀 모를 것이다. 368 00:21:27,889 --> 00:21:30,225 우리가 아는 한, 당신은 카멜레온입니다. 369 00:21:30,225 --> 00:21:32,144 아니면 당신은 카멜레온입니다. 370 00:21:32,144 --> 00:21:33,896 - 아니면... - 안 돼. 371 00:21:33,896 --> 00:21:35,272 - 어쩌면... - 말하지 마십시오. 372 00:21:35,898 --> 00:21:37,566 ... 저는 카멜레온입니다. 373 00:21:37,566 --> 00:21:38,775 나는 말하지 말라고 말했다. 374 00:21:46,366 --> 00:21:48,201 우리는 분명히 순서가 맞지 않게 말했습니다. 375 00:21:48,201 --> 00:21:49,286 미안해, 카멜레온. 376 00:21:49,286 --> 00:21:51,163 아니 아니요. 사과하지 마십시오. 377 00:21:51,163 --> 00:21:55,667 그대와 그대의 가족은 약자를 잡아먹음으로써 번영을 누렸고, 378 00:21:55,667 --> 00:21:59,421 그래서 당신이 짜내는 사람일 때 기분이 좋지 않습니다. 379 00:21:59,421 --> 00:22:02,090 특히 짜는 사람이 380 00:22:02,090 --> 00:22:05,594 단지 "벌레 눈, 권력에 굶주린 사람"입니다 ... 381 00:22:05,594 --> 00:22:07,179 나머지는 무엇이었습니까? 382 00:22:07,179 --> 00:22:09,097 파충류 런트. 383 00:22:09,097 --> 00:22:13,268 글쎄, 이 "파충류 런트"는 더 많은 것을 원합니다. 384 00:22:13,268 --> 00:22:15,312 당신은 이미 도시를 가지고 있습니다. 385 00:22:15,312 --> 00:22:17,272 또 뭘 바랄 수 있겠어요? 386 00:22:17,272 --> 00:22:21,360 나는 특별한 것을 염두에 두고 있다. 나는 그것을 달성하는 데 매우 가깝습니다. 387 00:22:21,360 --> 00:22:24,154 핏빛 달만큼이나 가까웠다. 388 00:22:24,154 --> 00:22:25,822 하지만 핏빛 달이 뜰 이틀 밤이 남았습니다. 389 00:22:25,822 --> 00:22:28,450 시간이 너무 적고 비용이 많이 듭니다. 390 00:22:28,450 --> 00:22:33,872 그래서 이번 달의 공물을 60%로 늘려야 합니다. 391 00:22:33,872 --> 00:22:34,998 아니요. 392 00:22:39,920 --> 00:22:41,380 이제 그것은 무엇이었습니까? 393 00:22:41,964 --> 00:22:44,466 무례한 말은 아닙니다. 394 00:22:46,218 --> 00:22:47,761 걱정 마세요. 395 00:22:47,761 --> 00:22:53,725 뻔뻔스러움과 뒷담화를 용서합니다. 396 00:22:53,725 --> 00:22:59,147 그리고 당신이 제게 보여준 뻔뻔스러운 무례함은 용서합니다. 397 00:22:59,731 --> 00:23:02,025 하지만 나는 결코 잊지 않는다. 398 00:23:02,025 --> 00:23:04,319 내가 기억력을 가지고 있다고 말할 수도 있겠지... 399 00:23:04,319 --> 00:23:05,529 아, 말하지 마세요. 400 00:23:05,529 --> 00:23:07,656 ... 코끼리의. 401 00:23:23,422 --> 00:23:26,675 내가 널 너무 몰아붙였다고 생각해? 402 00:23:26,675 --> 00:23:30,846 그렇다면 친구여, 그대는 헤아릴 수 없을 것이다 403 00:23:30,846 --> 00:23:34,683 내가 어디까지 밀어붙일 수 있을까. 404 00:23:40,689 --> 00:23:43,775 새벽녘까지 공물을 바치겠습니다. 405 00:23:47,571 --> 00:23:49,740 곧 점심을 먹으러 갈까요? 406 00:23:49,740 --> 00:23:51,825 정의는 점심 식사에서 멈추지 않습니다. 407 00:23:51,825 --> 00:23:54,703 그러나 간식을 먹기 위해 때때로 시간이 걸립니다. 408 00:23:54,703 --> 00:23:56,496 아몬드 쿠키를 쪼개고 싶습니까? 409 00:23:56,496 --> 00:24:00,083 네 마음의 선량함에서 네 쿠키의 절반만 나한테 주겠다는 거야? 410 00:24:00,083 --> 00:24:02,461 - 음 흠. - 캐치가 뭐야? 문지름? 대나무? 411 00:24:02,461 --> 00:24:03,420 "bam-what-le"? 412 00:24:03,420 --> 00:24:05,464 아시다시피, 양털. 룩. 어설픈 말썽꾸러기. 413 00:24:05,464 --> 00:24:07,049 쿠키를 원하십니까? 414 00:24:10,928 --> 00:24:12,512 나는 너를 눈여겨 보았다. 415 00:24:14,473 --> 00:24:17,017 이 "카멜레온"까지는 얼마나 더 멀리 떨어져 있습니까? 416 00:24:17,017 --> 00:24:18,226 조금만 더 가면. 417 00:24:33,116 --> 00:24:36,662 리! 한밤중에 여기서 뭘 하고 있는 거야? 418 00:24:36,662 --> 00:24:40,332 글쎄, 나는... 나는... 나는... 핏빛 달이 뜨는 것을 놓치고 싶지 않았습니다. 419 00:24:40,332 --> 00:24:43,085 오, 푸우. 여러분도 저와 마찬가지로 걱정하고 계실 겁니다. 420 00:24:43,085 --> 00:24:44,503 좋습니다, 좋아요. 421 00:24:44,503 --> 00:24:47,339 판다는 차분하고 온화하고 차갑게 다가온다는 것을 알고 있습니다. 422 00:24:47,339 --> 00:24:49,675 하지만... [껄] ... 진실은 423 00:24:49,675 --> 00:24:51,260 좀 무서워요! 424 00:24:51,260 --> 00:24:52,302 저도 그래요. 425 00:24:52,302 --> 00:24:56,598 포는 변신하는 마법사와 맞서기에는 너무나 침착하고 온화하며 차갑습니다. 426 00:24:56,598 --> 00:24:59,476 - 붙잡히면 어떡하지? - 고문을 당하면 어떡하지? 427 00:24:59,476 --> 00:25:01,395 우리 아기! 428 00:25:02,521 --> 00:25:03,981 그래. 429 00:25:03,981 --> 00:25:06,233 어쩌면 포가 드디어 짝을 만났는지도 모르지만, 430 00:25:06,233 --> 00:25:10,195 그러나 카멜레온이 가지고 있지 않은 무언가가 여전히 있습니다. 431 00:25:10,195 --> 00:25:12,322 - 저게 뭐죠? - 우리. 432 00:25:12,322 --> 00:25:15,242 자, 이제 우리 아들을 찾으러 가자. 433 00:25:15,242 --> 00:25:16,451 포가 괜찮았으면 좋겠어. 434 00:25:16,451 --> 00:25:19,496 아시다시피, 현명한 거위인 리가 말한 적이 있습니다. 435 00:25:19,496 --> 00:25:22,541 "걱정한다고 국물이 더 빨리 끓는 건 아니잖아요." 436 00:25:22,541 --> 00:25:25,043 그 바보는 누구였습니까? 물론 나도. 437 00:25:25,043 --> 00:25:26,587 나는 현명한 거위였다. 438 00:25:26,587 --> 00:25:28,338 네. 439 00:25:28,338 --> 00:25:30,257 워. 440 00:25:30,257 --> 00:25:32,301 내가 본 것 중 가장 큰 마을입니다. 441 00:25:32,301 --> 00:25:34,094 그건 마을이 아니야. 442 00:25:34,094 --> 00:25:36,054 바로 주니퍼 시티입니다. 443 00:25:36,054 --> 00:25:37,889 거기서 카멜레온을 찾을 수 있겠죠? 444 00:25:37,889 --> 00:25:39,433 보트를 타면 됩니다. 445 00:25:39,433 --> 00:25:42,019 그리고 내가 너를 그녀의 현관문으로 안내해 줄게. 446 00:25:42,019 --> 00:25:43,979 거기서 선장을 찾을 수 있을까요? 447 00:25:43,979 --> 00:25:46,857 적절한 가격으로, 그 살인마는 우리가 가고 싶은 곳 어디든 데려다 줄 것입니다. 448 00:25:47,441 --> 00:25:50,569 물론 우리는 항상 네 손가락 할인을 선택할 수 있습니다. 449 00:25:50,569 --> 00:25:51,862 도둑질하지 않습니다. 450 00:25:52,738 --> 00:25:54,364 "행복한 토끼 선술집". 451 00:25:54,364 --> 00:25:56,241 글쎄요, 매력적으로 들립니다. 452 00:26:01,246 --> 00:26:03,165 토끼를 잃은 사람이 있습니까? 453 00:26:09,379 --> 00:26:10,672 더 빨리 저어주세요! 454 00:26:13,008 --> 00:26:16,178 해피 버니 선술집에 오신 것을 환영합니다. 455 00:26:16,178 --> 00:26:19,014 태워다 줄게. 어쩌면 우리에게 음식을 가져다 줄 수 있을지도 몰라요. 456 00:26:19,556 --> 00:26:20,974 그리고 말썽을 피우지 마십시오. 457 00:26:23,185 --> 00:26:24,603 이봐, 너희들 뭐 놀아? 458 00:26:24,603 --> 00:26:26,355 마작. 459 00:26:26,355 --> 00:26:28,023 그리고 위험은 높습니다. 460 00:26:28,023 --> 00:26:29,107 플레이할 수 있나요? 461 00:26:29,107 --> 00:26:32,527 확실히 당신은 초보자에게 쉽게 갈 것입니다, 왜냐하면 나는 아주 시작이기 때문입니다. 462 00:26:34,196 --> 00:26:36,406 - 이봐. - 내가 무엇을 얻을 수 있습니까? 463 00:26:36,406 --> 00:26:38,283 주니퍼 시티로 가는 보트 타기. 464 00:26:38,283 --> 00:26:39,368 이 녀석에게 물어보세요. 465 00:26:41,912 --> 00:26:43,914 - 그는 누구에요? - 그는 선장입니다. 466 00:26:43,914 --> 00:26:45,457 - 감사. 467 00:26:48,585 --> 00:26:51,380 아, 또 이겼다. 초보자의 행운인 것 같아요. 468 00:26:51,380 --> 00:26:53,257 한 번도 플레이해본 적이 없죠? 469 00:26:53,257 --> 00:26:55,259 미안해, 날 바람피웠다고 비난하는 거야? 470 00:26:55,259 --> 00:26:57,552 점장님께 말씀 부탁드립니다. 471 00:26:57,552 --> 00:26:59,554 나는 매니저입니다. 472 00:27:00,097 --> 00:27:04,268 주니퍼 시티까지 배를 태워다 주겠지만 불법적인 물건은 가지고 다니지 않을 것입니다. 473 00:27:04,268 --> 00:27:05,644 나는 어떤 문제를 원하지 않는다. 474 00:27:05,644 --> 00:27:07,604 문제는 내게서 도망친다. 475 00:27:07,604 --> 00:27:09,064 그러면 비용이 두 배가 듭니다. 476 00:27:09,064 --> 00:27:11,608 혼란스러워요. 내가 말썽을 좋아한다고 말했어야 했을까? 477 00:27:11,608 --> 00:27:13,443 이 경우 비용이 세 배가 듭니다. 478 00:27:13,443 --> 00:27:16,113 오. 어, 어쩌면 우리는 두 배의 가격으로 돌아갈 수 있을까요? 479 00:27:19,116 --> 00:27:20,534 당신은 거래를 얻었다. 480 00:27:20,534 --> 00:27:23,495 대. 나는 그의 손을 악수할 것인가, 아니면 당신의 손을 악수할 것인가? 481 00:27:24,413 --> 00:27:25,914 뭐 더 가져다 드릴까요, 부인? 482 00:27:25,914 --> 00:27:27,374 예. 모든 것이 다시 돌아왔습니다. 483 00:27:27,374 --> 00:27:29,418 국물을 제외하고. 그것은 매우 부드럽습니다. 484 00:27:29,418 --> 00:27:31,003 - 계속 저어주세요! 485 00:27:32,504 --> 00:27:35,173 워! 모든 것 중 하나는 내가 주문하는 것입니다. 486 00:27:35,966 --> 00:27:37,217 하지만 이 비용을 어떻게 지불했습니까? 487 00:27:37,217 --> 00:27:39,177 법적. 합법적. 공정하고 정정당당합니다. 488 00:27:39,177 --> 00:27:40,637 - 당신이 자랑스러워요. 489 00:27:51,648 --> 00:27:52,733 오, 와우! 시간을 보세요. 490 00:27:52,733 --> 00:27:55,652 그 녀석이랑 그 자리에서 그 일을 해야 한다는 거 기억나? 491 00:27:55,652 --> 00:28:00,157 나한테 밥을 먹일 수 있을 거라고 생각했어? 492 00:28:00,157 --> 00:28:03,201 여기에 일종의 오해가 있을 수 있습니다. 493 00:28:05,162 --> 00:28:07,623 그리고 분명히, 나는 오해하고 있습니다. 494 00:28:07,623 --> 00:28:10,751 저희와 여러분의 식사도 지불할 수 있도록 해주세요. 495 00:28:10,751 --> 00:28:12,753 나는 단지 배가 고프다. 496 00:28:12,753 --> 00:28:14,212 - 만두? - ... 복수! 497 00:28:14,212 --> 00:28:16,173 자, 그럼, 와서 가져와라. 498 00:28:16,173 --> 00:28:18,175 아니요! 아니 아니요! 와서 얻지 마십시오! 499 00:28:18,175 --> 00:28:20,218 - 그들을 파괴하십시오! 500 00:28:32,898 --> 00:28:33,941 알겠어요! 501 00:28:44,326 --> 00:28:45,452 잘 했어요. 502 00:28:47,329 --> 00:28:48,872 - 모두 더 나은. 503 00:28:48,872 --> 00:28:51,625 - 서둘러! 잡았다. 504 00:28:51,625 --> 00:28:52,876 계속 저어주세요! 505 00:29:01,343 --> 00:29:02,761 네! 506 00:29:21,780 --> 00:29:23,031 나는 그것을 취할 것이다. 507 00:29:26,118 --> 00:29:27,411 이것이 당신의 것이라고 생각하십시오. 508 00:29:40,382 --> 00:29:41,883 도둑질은 금지! 509 00:29:46,430 --> 00:29:49,141 네, 그러기에는 너무 늦은 것 같아요. 510 00:29:49,141 --> 00:29:51,435 옳은 일을 하기에 너무 늦은 때란 없습니다. 511 00:29:51,435 --> 00:29:53,061 - 그들을 얻을! 512 00:29:53,061 --> 00:29:54,813 조심하세요! - 워! 513 00:30:02,154 --> 00:30:04,031 - 스카두쉬! 514 00:30:10,537 --> 00:30:14,249 - 워. 좋은 움직임. 그걸 가르쳐 줘야지. 515 00:30:14,249 --> 00:30:16,376 넌 죽는다, 판다! 516 00:30:29,640 --> 00:30:30,849 아! 어. 517 00:30:31,391 --> 00:30:33,352 아! 우와, 우와, 우와! 518 00:30:35,312 --> 00:30:37,439 누가 절벽 위의 선술집을 설계합니까? 519 00:30:37,439 --> 00:30:40,150 그 만두를 다 먹지 말았어야 했는데. 520 00:30:41,193 --> 00:30:42,736 - 응? 521 00:30:42,736 --> 00:30:43,987 어- 오. 522 00:30:48,659 --> 00:30:49,952 세일 호! 523 00:30:56,541 --> 00:30:59,461 뒷받침하다! 움직이고, 움직이고, 움직이세요! 524 00:31:02,756 --> 00:31:04,800 - 걱정되는 건 아니지만... 525 00:31:04,800 --> 00:31:07,219 ... 카멜레온이 우리가 온다는 걸 알면 어떡하지? 526 00:31:07,219 --> 00:31:09,429 왜냐하면, 그녀는 어디에나, 누구에게나 있을 수 있었기 때문이었다. 527 00:31:09,429 --> 00:31:12,307 리, 뒷모습을 좀 보여주시겠어요? 528 00:31:12,307 --> 00:31:15,811 미안하지만, 용기는 내 전문 분야가 아니었다. 529 00:31:15,811 --> 00:31:20,607 용감할 필요는 없습니다. 용감하게 행동하기만 하면 됩니다. 530 00:31:20,607 --> 00:31:22,776 용감하게 행동하시겠습니까? 알았어요. 531 00:31:23,443 --> 00:31:25,445 - 아! - 오! 532 00:31:25,445 --> 00:31:26,863 오, 리! 533 00:31:26,863 --> 00:31:29,241 - 잠시 기다리다! 534 00:31:29,241 --> 00:31:32,077 날 잡아줘, 핑! 모든 것이 헛수고였습니다! 535 00:31:32,077 --> 00:31:33,579 제발 안 돼. 536 00:31:33,579 --> 00:31:35,998 - 너무 어리다! 537 00:31:39,585 --> 00:31:41,295 용감한 연기는 어땠나요? 538 00:31:41,295 --> 00:31:43,213 계속 작업하십시오. 539 00:31:47,259 --> 00:31:49,469 주니퍼 시티. 540 00:31:49,469 --> 00:31:51,388 다시 집으로 돌아가게 되어 기쁩니다. 541 00:31:51,388 --> 00:31:53,390 당신의 가족도 거기에 살고 있습니까? 542 00:31:53,390 --> 00:31:55,726 그들은 그렇게 할 것이다. 내게 가족이 있다면. 543 00:31:56,393 --> 00:31:58,896 대도시에서 작은 여우로 사는 것은 쉬운 일이 아니었습니다. 544 00:31:59,813 --> 00:32:02,065 그래서 나는 어떻게든 살아남아야 했다. 545 00:32:02,065 --> 00:32:03,108 이봐! 546 00:32:03,108 --> 00:32:06,236 그리프팅. 실링. 개핑. 547 00:32:06,236 --> 00:32:08,864 그만 달려! 그만 달려! 548 00:32:14,578 --> 00:32:16,955 우와, 고아야? 저도 그래요. 549 00:32:16,955 --> 00:32:18,415 글쎄요, 제가 그랬습니다. 550 00:32:18,415 --> 00:32:22,336 거위 아빠가 저를 입양했고, 나중에 판다 아빠가 저를 찾았습니다. 551 00:32:22,336 --> 00:32:26,048 거위 아빠, 팬더 아빠. 모든 종류가 필요한 것 같습니다. 552 00:32:26,048 --> 00:32:27,591 - 맞아, 엄마? 553 00:32:28,342 --> 00:32:30,469 그러던 어느 날, 한 현지인이 저를 데리고 들어왔습니다. 554 00:32:30,469 --> 00:32:33,931 내 머리 위에 지붕을 씌우고, 입을 옷과 먹을 음식을 주었다. 555 00:32:33,931 --> 00:32:36,308 그 후로 나는 다시는 혼자가 아니었다. 556 00:32:36,308 --> 00:32:37,517 우리 둘 다 운이 좋았던 것 같아요. 557 00:32:37,517 --> 00:32:38,560 추측하건데. 558 00:32:38,560 --> 00:32:40,938 이봐, 말해봐. 다시 기러기 골짜기로... 559 00:32:40,938 --> 00:32:41,980 평화. 560 00:32:41,980 --> 00:32:43,482 ... 그 화난 꼬마 다람쥐는 무슨 뜻이었을까... 561 00:32:43,482 --> 00:32:44,399 레서판다. 562 00:32:44,399 --> 00:32:46,443 ... 그가 후계자를 찾아야 한다고 말했을 때? 563 00:32:47,611 --> 00:32:50,030 이제 영적 지도자가 되려고 하니, 564 00:32:50,030 --> 00:32:53,116 드래곤 워리어의 뒤를 이을 합당한 후계자를 찾아야 합니다. 565 00:32:53,116 --> 00:32:55,285 일단 정상에 오르면 그곳이 당신이 머물고 싶은 곳입니다. 566 00:32:55,285 --> 00:32:58,372 아뇨, 그냥... 영적 지도자가 되는 것에 대해 내가 아는 것은 무엇인가? 567 00:32:58,372 --> 00:33:00,916 나는 그 멋진 속담 중 하나를 생각해낼 수 없습니다. 568 00:33:00,916 --> 00:33:03,585 "인생의 가장 큰 적"... 569 00:33:03,585 --> 00:33:05,796 어, 모르겠어요. 계단? 570 00:33:06,380 --> 00:33:07,506 그래. 571 00:33:07,506 --> 00:33:09,883 인생의 가장 큰 적은 시간이라는 것은 누구나 알고 있습니다. 572 00:33:10,842 --> 00:33:13,929 알고 있는 삶을 붙잡는 것이 더 쉬울 뿐이라고 생각합니다 573 00:33:13,929 --> 00:33:15,430 당신이하지 않는 것으로 넘어 가기보다. 574 00:33:15,430 --> 00:33:17,224 이봐, 꽤 좋았어. 575 00:33:17,224 --> 00:33:18,141 예. 576 00:33:18,141 --> 00:33:21,979 어쩌면 그녀는 기러기 계곡의 영적 지도자가 되어야 할지도 모른다. 577 00:33:23,897 --> 00:33:25,941 우와, 그 녀석. 그는 물고기처럼 마신다. 578 00:33:25,941 --> 00:33:27,484 운전을 해야 할까? 579 00:33:52,509 --> 00:33:55,637 자네의 부탁대로 공물을 바치러 왔네. 580 00:33:55,637 --> 00:33:57,514 조금 가벼워 보입니다. 581 00:33:57,514 --> 00:33:59,391 나가서 더 가져와! 582 00:33:59,391 --> 00:34:00,309 더? 583 00:34:00,309 --> 00:34:01,476 하지만... 하지만, 카멜레온은... 584 00:34:01,476 --> 00:34:05,105 바둑! 내가 너를 또 다른 계단 아래로 던져버리기 전에. 585 00:34:07,941 --> 00:34:11,236 드디어 내 운명이 다가왔다. 586 00:34:14,948 --> 00:34:20,453 주니퍼 시티에서 모든 도시와 마을로 규칙을 확장하겠습니다 587 00:34:20,453 --> 00:34:24,082 여기에서 평화의 계곡과 그 너머로! 588 00:34:28,462 --> 00:34:33,382 그들은 모두 카멜레온의 이름을 알게 될 것입니다! 589 00:34:33,382 --> 00:34:34,718 일어나세요! 일어나세요! 일어나세요! 590 00:34:34,718 --> 00:34:38,931 아! 젠! 저는 환상을 보았습니다. 나는 카멜레온을 보았다. 591 00:34:38,931 --> 00:34:41,975 그녀는 도시와 마을과 평화의 계곡을 장악할 것입니다. 592 00:34:41,975 --> 00:34:43,685 환상? 593 00:34:43,685 --> 00:34:45,228 자고 있을 때? 594 00:34:45,228 --> 00:34:46,647 나는 그것이 단지 꿈이라고 확신합니다. 595 00:34:46,647 --> 00:34:48,440 꿈이 아니라 비전입니다. 596 00:34:48,440 --> 00:34:50,525 잠들기 전에 만두를 잘못 먹었거나, 597 00:34:50,525 --> 00:34:52,361 아니면 드래곤 워리어의 물건입니다. 598 00:34:52,361 --> 00:34:54,363 우리는 카멜레온에게 가서 그녀를 쓰러뜨려야 합니다. 599 00:34:54,363 --> 00:34:56,323 글쎄, 당신은 운이 좋다. 600 00:34:56,323 --> 00:34:58,492 주니퍼 시티에 오신 것을 환영합니다. 601 00:35:03,705 --> 00:35:05,123 워! 602 00:35:07,584 --> 00:35:10,420 이곳은 당신이 되고 싶은 무엇이든 될 수 있는 곳입니다. 603 00:35:10,420 --> 00:35:12,714 하고 싶은 대로 하고, 604 00:35:12,714 --> 00:35:16,009 훔치고 싶은 것은 무엇이든 훔치세요. 605 00:35:16,009 --> 00:35:17,094 어, 그게 당신의 일이라면. 606 00:35:17,094 --> 00:35:20,722 랜드 호! 607 00:35:21,974 --> 00:35:23,934 워. 그것은 갑자기 나왔습니다. 608 00:35:34,361 --> 00:35:35,237 아! 609 00:35:36,446 --> 00:35:37,614 - 워! - 이동! 610 00:35:37,614 --> 00:35:39,366 - 조심하세요! - 미안해요! 611 00:35:39,366 --> 00:35:40,450 길에서! 612 00:35:41,285 --> 00:35:43,245 이렇게 많은 트래픽을 본 적이 없습니다. 613 00:35:43,245 --> 00:35:45,330 평화의 계곡에 러시아워가 없습니까? 614 00:35:45,330 --> 00:35:47,624 아무도 그렇게 서두르지 않습니다. 죄송합니다. 615 00:35:49,293 --> 00:35:50,669 서둘러! 616 00:35:55,299 --> 00:35:57,217 글쎄, 확실히 다시 집에 오는 것이 좋습니다. 617 00:35:57,217 --> 00:35:59,052 광경. 소리. 618 00:35:59,052 --> 00:36:01,763 냄새. 619 00:36:05,976 --> 00:36:09,605 완탕 원더랜드입니다! 620 00:36:11,732 --> 00:36:12,774 예! 621 00:36:16,069 --> 00:36:17,696 포. 포! 622 00:36:17,696 --> 00:36:19,197 초점! 623 00:36:19,197 --> 00:36:21,283 이 도시는 내가 본 것 중 가장 놀라운 곳입니다! 624 00:36:21,283 --> 00:36:24,661 카멜레온이 발톱을 박기 전까지는 나도 같은 기분이었다. 625 00:36:35,923 --> 00:36:38,050 오늘 밤, 우리는 카멜레온을 쓰러뜨립니다. 626 00:36:38,050 --> 00:36:39,176 네. 627 00:36:39,176 --> 00:36:42,846 이 사악한 마법사가 도시를 지배하는 동안 어디에 숨어 있는지 보여 드리겠습니다. 628 00:36:42,846 --> 00:36:45,891 그녀는 도시를 지배하는 사악한 탑에 숨어 있습니까? 629 00:36:47,684 --> 00:36:48,685 어떻게 알 수 있을까요? 630 00:36:48,685 --> 00:36:50,687 어, 악당을 쓰러뜨린 건 처음이 아니야. 631 00:36:50,687 --> 00:36:51,772 계속 움직이자. 632 00:36:51,772 --> 00:36:53,190 이봐, 젠! - 헤야, 젠. 633 00:36:53,190 --> 00:36:54,358 오랜만입니다. 634 00:36:54,358 --> 00:36:55,275 잘 지내세요, 젠? 635 00:36:55,275 --> 00:36:57,527 와우, 당신은 꽤 지역 유명인입니다. 636 00:36:57,527 --> 00:37:00,781 그래, 글쎄, 나 같은 얼굴은 잊기 힘들다고. 637 00:37:03,492 --> 00:37:05,619 무엇? 지명수배범이라고요? 638 00:37:05,619 --> 00:37:09,206 깜짝 놀랄 것 같네요. 이것이 놀라운 일입니까? 나는 이것이 놀라운 일이라고 생각하지 않는다. 639 00:37:09,206 --> 00:37:11,208 지명수배자라고 말한 적이 없잖아요. 640 00:37:11,208 --> 00:37:12,542 걱정 마세요. 641 00:37:12,542 --> 00:37:14,753 법은 나를 찾는 것보다 더 나은 일을 할 수 있습니다. 642 00:37:14,753 --> 00:37:17,381 - 이봐, 여우. - 우리는 당신을 찾고 있습니다. 643 00:37:17,381 --> 00:37:18,507 느린 주일 것입니다. 644 00:37:18,507 --> 00:37:19,758 나는 이것을 처리 할 것이다. 645 00:37:19,758 --> 00:37:22,928 오전입니다, 장교들. 드래곤 워리어입니다. 646 00:37:22,928 --> 00:37:26,390 여우와 나는 공식 드래곤 워리어 비즈에 있습니다. 647 00:37:26,390 --> 00:37:28,016 - 드래곤 누구? - 전사 뭐라고? 648 00:37:28,016 --> 00:37:29,476 드래곤 워리어. 649 00:37:29,476 --> 00:37:31,770 누군가? 무? 650 00:37:31,770 --> 00:37:33,772 어쩌면 당신은 나를 더 잘 알고 있습니다 ... 651 00:37:34,439 --> 00:37:36,900 쿵푸팬더! 652 00:37:38,068 --> 00:37:39,945 - 기다려! 653 00:37:39,945 --> 00:37:41,822 당신은 그 사람을 믿을 수 있습니까? 654 00:37:41,822 --> 00:37:42,990 아, 어서! 655 00:37:42,990 --> 00:37:46,285 좋아, 그래서 우리는 당신의 방식대로 그것을 시도했습니다. 이제 우리는 그것을 내 것으로 시도합니다. 656 00:37:47,911 --> 00:37:52,708 - 잠깐, 무슨 일이야... 657 00:37:52,708 --> 00:37:53,792 미안해요. 658 00:37:55,168 --> 00:37:56,878 어서, 어서, 어서, 어서! 659 00:37:57,504 --> 00:38:00,090 법에서 도망칠 수는 없습니다. 당신은 지명 수배범입니다! 660 00:38:00,090 --> 00:38:02,801 예? 글쎄, 나만 그런 것은 아닌 것 같다. 661 00:38:02,801 --> 00:38:05,095 와우. 도시 생활은 정말 빠르게 변화합니다. 662 00:38:05,095 --> 00:38:07,055 놈들이 부르기 전에 여기서 나가야 해... 663 00:38:09,308 --> 00:38:10,601 ... 백업. 664 00:38:15,355 --> 00:38:16,773 그것은 많은 황소입니다. 665 00:38:16,773 --> 00:38:18,317 - 실행! 666 00:38:25,032 --> 00:38:26,909 - 집에 가요 집에 가요! - 오! 667 00:38:35,959 --> 00:38:37,252 Ow! 668 00:39:04,863 --> 00:39:05,864 갑시다. 669 00:39:07,366 --> 00:39:09,576 워! 워! 670 00:39:12,120 --> 00:39:13,789 떨어지고 있어요... 671 00:39:13,789 --> 00:39:15,624 아주 천천히. 672 00:39:17,334 --> 00:39:19,711 Ow! 673 00:39:31,139 --> 00:39:32,391 미안해요. 674 00:39:48,740 --> 00:39:49,700 휴. 675 00:39:57,165 --> 00:39:58,166 그들이 있어요! 676 00:40:00,002 --> 00:40:02,254 드럼 솔로를 할 시간이 없어요! 677 00:40:03,880 --> 00:40:05,299 우리는 갇혀 있습니다. 678 00:40:17,644 --> 00:40:18,729 이제 그리 멀지 않았습니다. 679 00:40:18,729 --> 00:40:21,398 당신은 항상 그렇게 말하고, 그것은 항상 훨씬 더 멀리 있습니다. 680 00:40:23,692 --> 00:40:26,528 워. 여기 어디예요? 681 00:40:26,528 --> 00:40:27,988 홈 달콤한 집. 682 00:40:27,988 --> 00:40:31,575 주니퍼 시티 전역에서 최고의 사기꾼과 범죄자들이 이곳에 살고 있습니다. 683 00:40:33,702 --> 00:40:37,122 조심하다. 이 사람들은 바로 당신의 바지를 훔칠 것이고, 당신은 그것을 결코 알지 못할 것입니다. 684 00:40:40,500 --> 00:40:41,835 어- 오. 685 00:40:41,835 --> 00:40:44,087 자, 너희들은 그 불꽃놀이를 조심해라. 686 00:40:48,717 --> 00:40:49,801 우! 687 00:40:55,098 --> 00:40:56,224 Ow! 688 00:41:00,604 --> 00:41:03,523 오! 689 00:41:03,523 --> 00:41:05,776 그래서 당신은 이 모든 사람들과 친구입니까? 690 00:41:05,776 --> 00:41:07,069 그들은 사실상 가족입니다. 691 00:41:07,069 --> 00:41:08,403 젠! 692 00:41:13,533 --> 00:41:15,744 오! 정말 당신인가요? 693 00:41:15,744 --> 00:41:18,205 나의 오랜 멘토 한. 694 00:41:18,205 --> 00:41:21,166 언젠가 네가 소굴로 돌아가는 길을 찾을 수 있을 거라는 걸 항상 알고 있었어. 695 00:41:21,166 --> 00:41:22,626 그리고 당신이 그랬을 때... 696 00:41:24,211 --> 00:41:27,256 ... 제대로 된 귀향을 선사해 드리겠습니다. 697 00:41:27,256 --> 00:41:28,590 가족이지? 698 00:41:28,590 --> 00:41:29,925 먼 사촌 같은 느낌이랄까. 699 00:41:29,925 --> 00:41:31,843 좋습니다. 어떻게 해야 할까요? 700 00:41:31,843 --> 00:41:35,013 빠르고 고통스럽지 않습니까? 아니면 느리고 고통스러우신가요? 701 00:41:35,013 --> 00:41:38,433 느리고 고통스럽다. 느리고 고통스럽다. 702 00:41:38,433 --> 00:41:41,186 좋아, 이 꼬맹이들아. 느리고 고통스럽습니다. 703 00:41:41,186 --> 00:41:42,729 - 후레이! - Yay! 704 00:41:42,729 --> 00:41:44,314 당신은 정말로 이것을하고 싶지 않습니다. 705 00:41:44,314 --> 00:41:45,399 그리고 왜 그럴까요? 706 00:41:45,399 --> 00:41:47,651 네가 내게 발톱 하나를 깎아내리기만 한다면, 707 00:41:47,651 --> 00:41:49,319 당신은 대답해야 할 것입니다 ... 708 00:41:50,028 --> 00:41:52,030 드래곤 워리어. 709 00:41:52,030 --> 00:41:54,658 전사, 전사, 전사, 전사, 전사. 710 00:41:55,951 --> 00:41:56,952 누가? 711 00:41:59,371 --> 00:42:02,666 오 이런. 나의 모험은 정말 그렇게 지역적인 것일까? 712 00:42:02,666 --> 00:42:04,084 그들을 소개하십시오, 포, 713 00:42:05,002 --> 00:42:07,170 당신의 주먹에. 714 00:42:12,217 --> 00:42:16,430 기억해라, 포, 평화를 가져올 수 있는 방법은 엉덩이를 걷어차는 것 말고도 있다. 715 00:42:16,430 --> 00:42:18,432 아, 어서. 정말로? 지금? 716 00:42:18,432 --> 00:42:20,309 예, 지금. 717 00:42:20,309 --> 00:42:23,645 잠시 기다리다. 내 안의 시푸는 다른 의견을 가져야 하지 않을까? 718 00:42:23,645 --> 00:42:25,022 우리는 전적으로 동의합니다 ... 719 00:42:25,022 --> 00:42:27,024 ... 우리의 상호 실망과 함께... 720 00:42:27,024 --> 00:42:28,191 ... 당신 안에. 721 00:42:30,027 --> 00:42:31,028 기다릴. 722 00:42:32,279 --> 00:42:35,699 지금 폭력을 휘두르는 자는... 723 00:42:36,909 --> 00:42:40,245 나중에 더 많은 폭력을 발견하게 될 것입니다. 724 00:42:40,245 --> 00:42:41,204 응? 725 00:42:42,706 --> 00:42:46,752 그러니까 지금 젠을 조금만 다치게 하지 않으면... 726 00:42:46,752 --> 00:42:48,712 우리는 나중에 그녀를 많이 다치게 할 수 있습니다. 727 00:42:48,712 --> 00:42:50,547 무엇? 아뇨, 제가 말한 건 아니에요. 728 00:42:50,547 --> 00:42:54,593 예! 그리고 나중에 더 많은 폭력이 지금 덜 폭력하는 것보다 낫습니다. 729 00:42:54,593 --> 00:42:56,970 아니 아니요. 나는 당신이 근본적인 요점을 오해하고 있다고 생각합니다 ... 730 00:42:56,970 --> 00:42:58,388 - 더 많은 폭력! - 후레이! 731 00:42:58,388 --> 00:43:00,974 폭력은 내 배를 얼얼하게 만든다. 732 00:43:00,974 --> 00:43:03,101 아시다시피, 그 팬더는 좋은 점을 많이 지적합니다. 733 00:43:03,101 --> 00:43:06,730 - 마음에 듭니다. 폭력, 폭력, 폭력. 734 00:43:06,730 --> 00:43:07,940 아니 아니요! 기다릴! 735 00:43:07,940 --> 00:43:09,024 돌아와요! 736 00:43:09,024 --> 00:43:10,984 더 나은 지혜를 생각해 내겠습니다. 737 00:43:11,777 --> 00:43:13,946 여러분은 그 속담들을 연구해야 합니다. 738 00:43:15,656 --> 00:43:17,991 어, 쿵푸팬더? - 아니. 739 00:43:17,991 --> 00:43:19,826 핑 씨와 리 씨의 아들? 740 00:43:19,826 --> 00:43:21,745 둘 다 매우 흔한 이름입니다. 741 00:43:21,745 --> 00:43:23,538 - Oogway의 멘토링을 받으셨나요? - 미안해요. 742 00:43:23,538 --> 00:43:25,207 마스터 시푸에게 훈련을 받았습니까? 743 00:43:25,207 --> 00:43:27,417 - 오! 시후 사부님? 예. - Aha! 744 00:43:27,417 --> 00:43:29,878 누구나 전설적인 마스터 시푸에 대해 들어봤을 것입니다. 745 00:43:29,878 --> 00:43:30,921 하지만 당신은 아닙니다. 746 00:43:31,922 --> 00:43:34,383 누군가 "전설적"이라고 말했습니까? 가져와. 747 00:43:36,760 --> 00:43:37,761 이봐요, 한. 748 00:43:37,761 --> 00:43:40,764 우리가 차이점이 있다는 것을 알고 있지만, 나는 여기서 정말 잼에 빠져 있습니다. 749 00:43:40,764 --> 00:43:42,474 그리고 나는 당신이 나를 도울 수 있기를 바랬습니다. 750 00:43:42,474 --> 00:43:44,309 - 감사합니다. - 마시지 마십시오. 751 00:43:46,270 --> 00:43:49,773 오! 752 00:43:49,773 --> 00:43:52,901 더위가 식을 때까지 잠시 누울 곳이 필요합니다. 753 00:43:52,901 --> 00:43:54,444 그리고 내가 왜 너를 도와야 하지? 754 00:43:54,444 --> 00:43:57,114 그 철제 비늘 같은 겉모습 아래 깊숙한 곳에 있기 때문이다 755 00:43:57,114 --> 00:43:58,615 마음씨 착한 영혼이다 756 00:43:58,615 --> 00:44:00,534 누가 아직도 나를 가족으로 생각할까? 757 00:44:01,577 --> 00:44:02,703 잘. 758 00:44:02,703 --> 00:44:06,248 하지만 해질녘까지 이곳에 오신다면 제가 직접 황소를 부르겠습니다. 759 00:44:06,957 --> 00:44:07,916 꽉 잠을. 760 00:44:12,337 --> 00:44:14,256 그래서 오늘 밤, 우리는 카멜레온을 쓰러뜨립니다. 761 00:44:14,256 --> 00:44:15,841 바지를 되찾은 후. 762 00:44:16,717 --> 00:44:18,427 멋지지 않아! 너희들은... 763 00:44:18,427 --> 00:44:20,053 서둘러! 돌려주세요. 764 00:44:20,053 --> 00:44:21,471 그것들은 관습입니다. 765 00:44:27,811 --> 00:44:31,189 예,이 장소는별로 친절하지 않습니다. 766 00:44:32,024 --> 00:44:34,401 오! 오, 내 꼬리. 767 00:44:35,319 --> 00:44:37,571 나는 모든 것이 괜찮다고 확신합니다. 768 00:44:37,571 --> 00:44:39,031 레스토랑입니다. 769 00:44:39,031 --> 00:44:42,034 이들은 내 백성이다. 우리는 같은 언어를 사용합니다. 770 00:44:42,034 --> 00:44:43,285 여기서 기다립니다. 771 00:44:45,412 --> 00:44:47,164 인사말! 772 00:44:47,164 --> 00:44:49,750 나는 중단 너무 미안 해요. 773 00:44:49,750 --> 00:44:51,209 좋은 시간을 보내고 계신다는 것을 알고 있습니다. 774 00:44:51,209 --> 00:44:55,881 하지만 팬더가 우연히 이 부분을 지나가고 있는지 궁금합니다. 775 00:44:56,465 --> 00:44:57,925 여기 판다가 있었어요. 776 00:44:58,592 --> 00:44:59,676 당신은 그를 알아요? 777 00:44:59,676 --> 00:45:02,471 그를 아시나요? 왜, 내가 그 애의 아빠니까! 778 00:45:05,140 --> 00:45:06,767 아뇨, 아뇨, 아뇨, 아뇨, 아뇨, 아뇨. 흠? 779 00:45:07,392 --> 00:45:10,979 당신 아들이 내 선술집에 한 짓에 대한 대가를 치러야 합니다. 780 00:45:15,150 --> 00:45:18,278 내 아들은 아무 이유 없이 이러지 않았을 것입니다. 781 00:45:18,278 --> 00:45:20,239 국물이 싱거웠을 가능성이 있습니까? 782 00:45:20,239 --> 00:45:21,615 그것을 시도하십시오. 783 00:45:22,115 --> 00:45:24,368 아니 아니요! 784 00:45:24,368 --> 00:45:26,370 국물에서 냄새가 좋습니다. 785 00:45:26,370 --> 00:45:30,123 당신은 단 하나도 추가해서는 안됩니다, 특히 나는 더욱! 786 00:45:30,123 --> 00:45:31,667 거위에게서 손을 떼십시오. 787 00:45:35,337 --> 00:45:36,672 판다의 등이었다. 788 00:45:36,672 --> 00:45:38,131 - 그가 돌아왔다? - 그가 돌아왔다? 789 00:45:38,131 --> 00:45:39,216 아니요. 790 00:45:39,883 --> 00:45:42,970 하지만 당신은 그가 그랬으면 좋겠다고 생각하게 될 것입니다. 791 00:45:42,970 --> 00:45:45,430 왜냐하면, 그가 이곳을 엉망으로 만들었다고 생각한다면, 792 00:45:45,430 --> 00:45:48,392 넌 내가 뭘 할 수 있는지 전혀 모르잖아. 793 00:45:48,392 --> 00:45:51,353 그가 배운 모든 것은 나에게서 배웠다. 794 00:45:53,855 --> 00:45:55,566 한 가지를 제외하고. 795 00:45:56,149 --> 00:45:57,109 자비. 796 00:45:58,318 --> 00:46:01,822 나는 그가 그것을 어디서 얻었는지 모른다, 왜냐하면 나는 그것을 믿지 않기 때문이다. 797 00:46:03,156 --> 00:46:06,660 이제 이것은 두 가지 방법 중 하나로 갈 수 있습니다. 798 00:46:06,660 --> 00:46:11,039 그가 어디에 있는지 알려주는 쉬운 방법, 799 00:46:11,039 --> 00:46:12,124 또는 어려운 길, 800 00:46:12,124 --> 00:46:14,876 그가 어디 있는지 말해 주면 801 00:46:14,876 --> 00:46:16,837 하지만 당신이 말하는 것을 이해하기가 어렵습니다 802 00:46:16,837 --> 00:46:18,213 이빨이 없기 때문입니다. 803 00:46:25,470 --> 00:46:26,888 마작. 804 00:46:26,888 --> 00:46:29,975 나는 아침 식사로 마작 타일을 먹는다! 805 00:46:57,502 --> 00:46:58,712 응? 806 00:47:10,807 --> 00:47:11,808 거기 머무르세요! 807 00:47:11,808 --> 00:47:12,851 우리 아들이 어디 있니? 808 00:47:12,851 --> 00:47:14,728 그는 배를 타고 주니퍼 시티로 갔다. 809 00:47:14,728 --> 00:47:15,896 어떤 쪽? 810 00:47:17,105 --> 00:47:19,149 아시다시피, 현명한 거위는... 811 00:47:19,149 --> 00:47:20,442 갈 시간입니다. 812 00:47:20,442 --> 00:47:21,777 어 맞아. 오른쪽. 813 00:47:52,391 --> 00:47:54,142 자, 다시 해봅시다. 814 00:47:54,142 --> 00:47:58,897 냄비를 저어주고, 웍을 굴리고, 접시를 서빙하고, 스카 블램! 815 00:48:00,023 --> 00:48:02,734 이봐, 쏘아야 할 황금 용은 어디 있지? 816 00:48:02,734 --> 00:48:04,570 빗자루로는 일어나지 않을 것입니다. 817 00:48:04,570 --> 00:48:05,737 예? 그래도 나쁘지는 않습니다. 818 00:48:05,737 --> 00:48:11,076 예. 그러나 나중에 저어주고 더 높이 굴리면 그 단어는 "skadoosh"입니다. 819 00:48:11,076 --> 00:48:12,536 "Skadoosh"는 단어가 아닙니다. 820 00:48:12,536 --> 00:48:14,705 - 그리고 "스카 블램"은? 821 00:48:19,585 --> 00:48:20,669 스카 블램! 822 00:48:26,216 --> 00:48:29,803 내가 만난 다른 마스터들과는 다르다고 말해야겠어. 823 00:48:29,803 --> 00:48:31,930 예, 알아요. 판다가 많지 않습니다. 824 00:48:31,930 --> 00:48:34,850 아뇨, 당신은, 그러니까, 좋은 사람이잖아요. 825 00:48:34,850 --> 00:48:37,269 잘 들어봐요. 해안은 맑습니다. 826 00:48:37,269 --> 00:48:39,730 도둑들이여, 거리로 쏟아져 나오세요. 827 00:48:39,730 --> 00:48:41,064 그리고 두 분, 828 00:48:41,064 --> 00:48:42,733 내 시야에서 꺼져. 829 00:48:54,369 --> 00:48:55,537 응? 830 00:49:03,420 --> 00:49:06,340 카멜레온의 정문까지 안내해 주겠다고 약속한 건 알아요. 831 00:49:06,340 --> 00:49:09,092 그러나 뒷문은 조금 더 실용적 인 것 같습니다. 832 00:49:09,092 --> 00:49:13,430 젠, 넌 정말 네 말의 여우야. 833 00:49:13,430 --> 00:49:15,557 씹은 복숭아 씨? 834 00:49:15,557 --> 00:49:18,518 우그웨이 사부의 천상의 지혜를 담은 복숭아나무에서 한 그루. 835 00:49:19,645 --> 00:49:21,897 에, 그것은 평화의 계곡 같은 것입니다. 836 00:49:21,897 --> 00:49:26,151 모든 구덩이에는 거대한 나무의 약속이 담겨 있다는 것을 상기시켜줘야 합니다. 837 00:49:28,403 --> 00:49:30,155 어쩌면 당신에게도 똑같이 할 것입니다. 838 00:49:36,453 --> 00:49:37,746 이 작업을 수행하시겠습니까? 839 00:49:37,746 --> 00:49:40,624 지혜로운 영적 지도자가 말했듯이, 840 00:49:40,624 --> 00:49:45,671 발로 찰 엉덩이를 찾지 않는다면 어떻게 엉덩이를 찰 수 있습니까? 841 00:49:48,048 --> 00:49:49,925 넌 진짜 작품이야, 그거 알아? 842 00:49:49,925 --> 00:49:51,176 감사합니다. 843 00:49:51,176 --> 00:49:53,804 잠깐만요, 그게 칭찬이었나요, 아니면 모욕이었나요? 844 00:49:53,804 --> 00:49:54,930 예. 845 00:50:03,564 --> 00:50:04,523 워. 846 00:50:07,568 --> 00:50:09,111 우리 아들 봤어? 847 00:50:16,118 --> 00:50:17,244 - 미안해요. - 미안해요. 848 00:50:17,244 --> 00:50:18,537 - 아니. - 아니요. 849 00:50:18,537 --> 00:50:20,497 우리 아들을 봤다고 말해주세요. 850 00:50:23,125 --> 00:50:25,419 잠깐만요, 왜 떠나는 거죠? 당신은 그렇다고 대답했습니다. 851 00:50:26,253 --> 00:50:29,047 이봐, 봐봐. 포가 여기 있었다. 852 00:50:29,047 --> 00:50:31,508 놀랍다, 리, 하지만 어떻게 알 수 있지? 853 00:50:31,508 --> 00:50:34,553 오, 우리 판다는 다른 사람들이 볼 수 없는 것을 보는 재능이 있습니다. 854 00:50:34,553 --> 00:50:36,972 서둘러. 앞으로 더 많은 단서가 있을 수 있습니다. 855 00:51:11,798 --> 00:51:13,383 왜? 856 00:52:06,395 --> 00:52:07,729 그건 가까웠다. 857 00:52:07,729 --> 00:52:09,106 조심하세요! 858 00:52:09,106 --> 00:52:10,357 응? 859 00:52:12,401 --> 00:52:14,236 - 포! - 뒤로 물러서라. 860 00:52:16,822 --> 00:52:18,365 - 워! 861 00:52:19,908 --> 00:52:22,327 - 그들이 와요! - 서두르다! 새장을 들어 올릴 수 있게 도와주세요! 862 00:52:29,084 --> 00:52:30,168 그것은 아무 소용이 없습니다. 863 00:52:30,168 --> 00:52:33,088 - 뭔가를 준비해야겠어. - 여기, 내 지팡이를 사용해라. 864 00:52:33,088 --> 00:52:35,257 좋아, 뒤로 물러서. 여기 내가 간다. 865 00:52:37,384 --> 00:52:38,427 젠? 866 00:52:40,470 --> 00:52:42,222 내 직원을 어디로 데려가는 거지? 867 00:52:44,099 --> 00:52:46,935 내 직원 말씀하시는 것 같은데요? 868 00:52:46,935 --> 00:52:50,772 네가 그걸 젠에게 줬고, 이제 젠이 나한테 줬어. 869 00:52:50,772 --> 00:52:53,984 "얻도록 주어진"이 어떻게 작동하는지는 제가 믿습니다. 870 00:52:53,984 --> 00:52:55,611 네 말이 맞았어, 젠. 871 00:52:55,611 --> 00:52:57,029 그는 쉬운 표식이었다. 872 00:52:57,029 --> 00:52:58,405 젠... 873 00:52:58,405 --> 00:53:01,575 거리의 첫 번째 규칙: 아무도 믿지 마십시오. 874 00:53:01,575 --> 00:53:03,577 나는 그녀에게 그것을 가르쳤다. 875 00:53:03,577 --> 00:53:06,288 그리고 내 제자가 네 친구라고 생각했어? 876 00:53:06,288 --> 00:53:07,539 견습생? 877 00:53:07,539 --> 00:53:09,458 널 받아준 사람이 그 여자야? 878 00:53:09,458 --> 00:53:11,877 그녀에게 일어난 최고의 일. 879 00:53:11,877 --> 00:53:15,255 내가 그녀를 찾기 전에 작은 시궁창 도요새를 보았어야 했어. 880 00:53:15,255 --> 00:53:17,341 굶주리고 반쯤 굶주린 881 00:53:18,759 --> 00:53:21,845 도둑 소굴에서 온 거부자들과 어울리고 있습니다. 882 00:53:43,325 --> 00:53:44,993 그녀는 두려움이 없었다. 883 00:53:46,328 --> 00:53:47,788 그런 잠재력. 884 00:53:54,461 --> 00:53:56,088 그래서 나는 그녀를 받아들였다. 885 00:53:57,673 --> 00:53:59,967 내가 지금의 그녀를 만들었다. 886 00:53:59,967 --> 00:54:01,551 똑바로 서라. 887 00:54:01,551 --> 00:54:02,719 네 사부님. 888 00:54:02,719 --> 00:54:06,390 그러니까 내가 지혜의 지팡이를 주려고 이 모든 일을 겪은 건가? 889 00:54:06,390 --> 00:54:07,474 왜? 890 00:54:07,474 --> 00:54:13,355 나 역시 초라한 시작에서 태어났고 더 나은 사람이 되기를 꿈꿨다. 891 00:54:13,897 --> 00:54:15,399 나는 존경과 권력을 원했다. 892 00:54:15,399 --> 00:54:18,151 나는 쿵푸의 달인이 되고 싶었다. 893 00:54:18,151 --> 00:54:19,236 뭐라고? 894 00:54:19,236 --> 00:54:22,823 나는 가는 모든 훈련장에서 쫓겨났다. 895 00:54:22,823 --> 00:54:26,910 그들은 내가 너무 작고, 너무 비천하다고 말하곤 했다. 896 00:54:26,910 --> 00:54:30,122 그리고 그 쿵푸는 내 운명이 아니었다. 897 00:54:30,122 --> 00:54:33,375 그래서 저는 다른 길을 선택했습니다. 898 00:54:33,375 --> 00:54:35,127 마법. 899 00:54:35,127 --> 00:54:36,378 나는 성장했다. 900 00:54:37,337 --> 00:54:38,672 나는 뛰어났다. 901 00:54:38,672 --> 00:54:42,509 그리고 나는 내가 꿈꿔왔던 모든 것을 얻었다. 902 00:54:42,509 --> 00:54:45,470 - 쿵푸를 제외한 모든 것. 903 00:54:45,470 --> 00:54:49,683 내가 타이룽처럼 보일 수 있다고 해서 타이룽처럼 싸울 수 있는 건 아니야. 904 00:54:50,809 --> 00:54:54,938 아시다시피, 포, 쿵푸는 몸으로 할 수 있습니다. 905 00:54:54,938 --> 00:54:58,025 그러나 그 비밀은 영 안에 간직되어 있습니다. 906 00:54:58,025 --> 00:55:00,652 그리고 이제 영계에 접속할 수 있게 되었으니... 907 00:55:00,652 --> 00:55:02,863 당신은 타이룽의 쿵푸를 훔칠 것입니다. 908 00:55:02,863 --> 00:55:06,450 그놈과 나보다 먼저 나왔던 모든 악당들의 놈들. 909 00:55:06,450 --> 00:55:11,371 그리고 일단 그렇게 되면 아무도 감히 나를 과소평가하지 않을 것입니다. 910 00:55:11,371 --> 00:55:13,415 넌 날 잊었어. 911 00:55:16,168 --> 00:55:18,211 신경 쓰지 마, 포. 912 00:55:18,211 --> 00:55:23,383 그 막대는 아주 오래되고 매우 강력한 마법으로 마법에 걸려 있습니다. 913 00:55:23,383 --> 00:55:27,346 그들을 통과하려면 최소 10명의 드래곤 워리어가 필요합니다. 914 00:55:27,346 --> 00:55:28,889 그러면 나는 그들을 통과하지 않을 것입니다. 915 00:55:28,889 --> 00:55:31,016 나는 그들 밑으로 갈 것이다. 916 00:55:45,530 --> 00:55:47,950 글쎄, 그것은 여러 가지 이유로 실망 스럽습니다. 917 00:55:56,375 --> 00:55:57,709 워! 918 00:56:25,279 --> 00:56:27,239 - 포! - 젠? 919 00:56:27,990 --> 00:56:29,366 내 직원! 건네주세요. 920 00:56:29,366 --> 00:56:32,369 거짓말해서 정말 미안해. 나는 그저 시키는 대로 했을 뿐이다. 921 00:56:32,369 --> 00:56:34,705 나중에 사과하세요. 지금 당장은 카멜레온을 멈춰야 한다. 922 00:56:34,705 --> 00:56:36,456 포! 923 00:56:36,456 --> 00:56:37,791 젠? 924 00:56:42,921 --> 00:56:44,423 아니요! 925 00:56:50,512 --> 00:56:52,264 잘했어, 젠. 926 00:56:52,264 --> 00:56:54,474 당신은 그를 해치겠다고 말한 적이 없습니다. 927 00:56:54,474 --> 00:56:56,685 거리의 두 번째 규칙은 무엇입니까? 928 00:56:57,644 --> 00:56:59,271 누군가는 항상 다친다. 929 00:56:59,271 --> 00:57:01,356 그리고 절대 당신이 아니라는 것을 확인하십시오. 930 00:57:02,190 --> 00:57:05,152 다른 방법이 있었으면 좋겠어요. 931 00:57:05,152 --> 00:57:06,862 거리의 세 번째 규칙? 932 00:57:07,362 --> 00:57:08,614 세 번째 규칙은? 933 00:57:08,614 --> 00:57:11,241 어떤 사람들은 그것이 가장 중요하다고 말할 것입니다. 934 00:57:11,241 --> 00:57:14,870 아무도 당신의 감정에 관심이 없습니다. 935 00:57:16,622 --> 00:57:19,124 찹찹! 우리에겐 약탈할 정령계가 있다. 936 00:57:20,208 --> 00:57:22,044 그리고 미소. 937 00:57:22,044 --> 00:57:24,254 아무도 그루치를 좋아하지 않습니다. 938 00:57:24,254 --> 00:57:27,883 솔직히 젠, 어디서 그런 나쁜 습관을 기르는지 모르겠어. 939 00:57:35,599 --> 00:57:36,600 내가 할 수 있다면 ... 940 00:57:40,479 --> 00:57:41,438 이봐. 941 00:57:42,231 --> 00:57:43,774 워! 942 00:57:45,359 --> 00:57:47,819 내게서 떨어져! 아야! 아야! 943 00:57:53,033 --> 00:57:54,409 아들! 944 00:58:02,209 --> 00:58:04,628 - 이제 저를 구해주세요. 945 00:58:05,963 --> 00:58:06,964 안녕, 아들아. 946 00:58:10,759 --> 00:58:13,387 괜찮아요. 우린 널 잡았어, 포. 우리는 당신을 가지고 있습니다. 947 00:58:15,764 --> 00:58:17,140 그래서 당신은 나를 따랐습니다. 948 00:58:17,140 --> 00:58:18,517 - 그것은 그의 생각이었다. 949 00:58:18,517 --> 00:58:20,477 그래. 둘 다 우리의 아이디어였습니다. 950 00:58:20,477 --> 00:58:22,646 우리는 사랑하기 때문에 따를 뿐입니다. 951 00:58:22,646 --> 00:58:25,607 아니, 날 믿지 않아서 따라온 거야. 952 00:58:26,817 --> 00:58:27,943 그리고 우리가 사랑하기 때문에? 953 00:58:29,111 --> 00:58:31,113 글쎄, 당신 말이 맞습니다. 954 00:58:31,738 --> 00:58:33,574 나는 큰 시간을 망쳤다. 955 00:58:34,449 --> 00:58:36,285 나는 잘못된 사람을 믿었다. 956 00:58:36,285 --> 00:58:38,870 나는 지혜의 지팡이를 카멜레온에게 넘겨주었다. 957 00:58:40,539 --> 00:58:41,540 오... 958 00:58:42,249 --> 00:58:46,878 포, 그건 아주 큰 실수였어. 959 00:58:49,715 --> 00:58:53,260 시후 사부님의 말씀을 듣고 평화의 골짜기에 머물렀더라면 960 00:58:53,260 --> 00:58:56,847 카멜레온은 내 지팡이를 가지고 있지 않을 것이고, 이런 일은 일어나지 않을 것이다. 961 00:58:56,847 --> 00:58:59,808 저는 그저 모든 것을 그대로 유지하기로 결심했습니다. 962 00:58:59,808 --> 00:59:02,978 모두가 변화를 두려워합니다, 포. 963 00:59:02,978 --> 00:59:04,605 나도. 964 00:59:04,605 --> 00:59:07,482 얼마 전까지만 해도 그런 일이 있었습니다 965 00:59:07,482 --> 00:59:12,404 내가 되고 싶었던 것은 계곡에서 가장 위대한 국수 요리사였습니다. 966 00:59:12,404 --> 00:59:13,864 그래서 무슨 일이 일어났는가? 967 00:59:14,448 --> 00:59:16,950 나는 계곡에서 가장 훌륭한 국수 요리사가 되었다. 968 00:59:16,950 --> 00:59:18,076 사실이에요. 969 00:59:18,076 --> 00:59:20,120 하지만 나는 또한 아버지가 되었다. 970 00:59:20,829 --> 00:59:23,957 그리고 아무것도... 그 이후로 전과 같은 것은 없습니다. 971 00:59:25,083 --> 00:59:27,419 변화가 항상 나쁜 것만은 아닙니다. 972 00:59:27,419 --> 00:59:31,006 왜 내가 식당에서 항상 메뉴를 바꾼다고 생각합니까? 973 00:59:32,633 --> 00:59:35,177 모든 것이 영원히 똑같다면, 974 00:59:35,177 --> 00:59:38,055 조만간 맛을 잃게 될 것입니다. 975 00:59:39,681 --> 00:59:40,807 그의 말이 맞아, 포. 976 00:59:40,807 --> 00:59:44,102 마을을 떠난 후로 나는 좀 전사가 되었다. 977 00:59:44,102 --> 00:59:46,021 - 강하다. 용감한. 978 00:59:47,439 --> 00:59:49,274 그것을 옮기세요. 979 00:59:49,274 --> 00:59:50,359 이쪽. 980 00:59:51,026 --> 00:59:53,695 저 위로 새장을 가져와라. 서둘러. 981 00:59:54,529 --> 00:59:56,615 흠. 이것은 나빠 보입니다. 982 00:59:56,615 --> 00:59:57,741 정말 나쁜. 983 00:59:57,741 --> 00:59:58,825 그것을 옮기세요. 984 00:59:58,825 --> 01:00:00,744 서둘러. 985 01:00:06,041 --> 01:00:10,212 당신이 실제로 그 판다와 친구가 되기 시작했다고 말하지 마세요. 986 01:00:10,212 --> 01:00:12,839 무엇? 아니요. 그건-그냥... 987 01:00:12,839 --> 01:00:16,593 우리가 무언가를 원할 때, 우리는 그것을 얻기 위해 우리가 마음대로 사용할 수 있는 모든 것을 사용해야 합니다. 988 01:00:16,593 --> 01:00:19,846 그게 판다의 전부였고, 사용할 수 있는 것이었다. 989 01:00:21,515 --> 01:00:26,228 그래서 날 받아준 거야? 그래서 당신이 원하는 것을 얻을 수 있도록 도와줄 수 있습니까? 990 01:00:26,228 --> 01:00:27,646 젠. 991 01:00:27,646 --> 01:00:32,109 내가 너를 받아들인 것은 네가 영리하고 무자비하고 감상적이지 않았기 때문이야. 992 01:00:32,109 --> 01:00:33,193 나처럼. 993 01:00:33,193 --> 01:00:35,571 그리고 당신이 그런 것들을 멈추는 날 994 01:00:35,571 --> 01:00:39,950 그래, 네가 나한테 쓸모 없어지는 날이야. 995 01:00:39,950 --> 01:00:43,537 그러니 우리 모두를 위해서라도 변하지 마세요. 996 01:00:49,793 --> 01:00:55,674 오늘 밤, 핏빛 달이 밤하늘에 가장 높이 떠오를 때, 997 01:00:55,674 --> 01:01:01,597 내가 영계의 문을 열고, 그 모든 비밀은 내 것이 될 것이다! 998 01:01:07,811 --> 01:01:10,105 핏빛 달은 항상 이렇게 천천히 뜨는 걸까? 999 01:01:12,190 --> 01:01:14,610 더 빨리 올라갔던 기억이 있는 것 같다. 1000 01:01:16,320 --> 01:01:17,613 아니요? 1001 01:01:17,613 --> 01:01:18,697 저뿐이에요? 1002 01:01:19,865 --> 01:01:20,866 흠. 1003 01:01:22,993 --> 01:01:24,161 어. 1004 01:01:24,161 --> 01:01:26,330 어쨌든 극적인 효과를 위한 것입니다. 1005 01:01:26,330 --> 01:01:29,291 이제 영계를 열려고 할 것 같아요. 1006 01:01:41,261 --> 01:01:42,930 타이룽을 데려와! 1007 01:01:53,190 --> 01:01:54,191 타이룽. 1008 01:01:55,275 --> 01:01:56,276 열렬한 팬. 1009 01:01:56,276 --> 01:01:59,154 당신은 누구이며, 그 직원들과 무엇을 하고 있습니까? 1010 01:01:59,154 --> 01:02:02,282 이것은 당신의 오랜 친구가 제게 준 것입니다. 1011 01:02:02,282 --> 01:02:03,784 뚱뚱한 판다? 1012 01:02:03,784 --> 01:02:05,244 포는 바보일 수도 있지만, 1013 01:02:05,244 --> 01:02:09,206 하지만 그는 결코 우그웨이의 지팡이를 당신 같은 놈들에게 넘겨주지 않을 것이다. 1014 01:02:09,206 --> 01:02:11,583 누가 자발적으로 뭐라고 했나요? 1015 01:02:20,467 --> 01:02:24,846 흠. 내가 잘못 판단한 것 같구나, 도마뱀아. 1016 01:02:24,846 --> 01:02:27,349 그런데 왜 저를 다시 데려오신 거죠? 1017 01:02:27,349 --> 01:02:29,518 나는 네가 나를 가르칠 수 있도록 너를 이곳으로 불렀다 1018 01:02:29,518 --> 01:02:31,603 가장 전설적인 쿵푸 동작. 1019 01:02:31,603 --> 01:02:34,731 나는 내 기술을 누구와도 공유하지 않습니다. 1020 01:02:34,731 --> 01:02:36,441 부탁이 아니었다. 1021 01:03:27,492 --> 01:03:29,494 네, 알겠습니다! 1022 01:03:29,494 --> 01:03:31,580 타이룽 신경 공격. 1023 01:03:31,580 --> 01:03:33,749 힘, 정밀함. 1024 01:03:37,419 --> 01:03:39,630 당신은 나에게 무엇을 했는가? 1025 01:03:39,630 --> 01:03:43,216 너의 모든 쿵푸는 이제 내 것이다. 1026 01:03:44,134 --> 01:03:48,597 그리고 가장 좋은 점은 이제 막 워밍업을 하고 있다는 것입니다. 1027 01:03:48,597 --> 01:03:50,974 카이 장군을 데려와라. 1028 01:03:53,560 --> 01:03:57,314 물수리 사부님을 데려오세요. 1029 01:03:59,358 --> 01:04:01,568 마스터 황소. 1030 01:04:08,242 --> 01:04:09,326 포, 잠깐만요! 1031 01:04:09,326 --> 01:04:11,620 합리적으로 생각하십시오. 1032 01:04:11,620 --> 01:04:13,830 나는 내 직원들을 되찾을 때까지 아무데도 가지 않을 것이다. 1033 01:04:13,830 --> 01:04:15,916 어떤 직원도 당신의 목숨을 아깝지 않습니다. 1034 01:04:15,916 --> 01:04:18,335 내가 아직 용의 전사인 한, 1035 01:04:18,335 --> 01:04:20,963 나 때문에 다른 사람이 다치게 하지 않겠다. 1036 01:04:37,896 --> 01:04:38,855 포! 1037 01:04:39,815 --> 01:04:40,941 당신은 살아있어요! 1038 01:04:43,902 --> 01:04:46,071 부탁해요. 나는 실수를했다. 1039 01:04:46,071 --> 01:04:48,949 나도 그랬어. 널 믿었어. 1040 01:04:49,533 --> 01:04:50,492 미안해. 1041 01:04:51,076 --> 01:04:52,911 네 스승님도 그렇게 말하라고 했니? 1042 01:04:52,911 --> 01:04:56,123 그녀는 내 주인이 아니야. 나는 영원히 떠난다. 1043 01:04:56,957 --> 01:04:58,250 이게 진실이에요. 1044 01:04:58,250 --> 01:05:00,335 나는 모든 것에 대해 틀렸다. 1045 01:05:01,628 --> 01:05:04,047 - 뭐하세요? 1046 01:05:04,047 --> 01:05:05,674 당신을 막습니다. 1047 01:05:05,674 --> 01:05:07,551 비켜, 젠. 1048 01:05:07,551 --> 01:05:08,802 아니요. 1049 01:05:09,595 --> 01:05:10,512 이동. 1050 01:05:10,512 --> 01:05:12,264 내가 움직이길 원해? 1051 01:05:12,264 --> 01:05:13,557 날 움직여줘. 1052 01:05:13,557 --> 01:05:16,143 처음에는 나를 배신하더니 이제는 나와 싸우려 하느냐? 1053 01:05:17,269 --> 01:05:18,729 - 왜 이것을 하세요? 1054 01:05:18,729 --> 01:05:21,732 당신이 죽는 것을 막기 위해. 1055 01:05:49,760 --> 01:05:51,929 내가 죽든 말든 무슨 상관이야? 1056 01:06:07,778 --> 01:06:09,404 제발, 포. 1057 01:06:09,404 --> 01:06:11,615 한 가지만 제대로 하겠습니다. 1058 01:06:16,787 --> 01:06:19,623 최근에 나쁜 선택을 한 사람은 당신뿐만이 아닙니다. 1059 01:06:21,625 --> 01:06:23,752 당신은 정말로 이것을 겪을 것입니다, 그렇지 않습니까? 1060 01:06:23,752 --> 01:06:24,878 '프레이드 그렇군요. 1061 01:06:24,878 --> 01:06:27,798 그리고 내가 할 수 있는 일은 없지 않나요? 1062 01:06:27,798 --> 01:06:28,966 나는 두려워하지 않는다. 1063 01:06:28,966 --> 01:06:30,968 당신은 그녀를 이길 수 없습니다. 1064 01:06:30,968 --> 01:06:32,552 당신은 아마 맞아요. 1065 01:06:34,012 --> 01:06:35,430 그러나 나는 시도해야합니다. 1066 01:06:37,057 --> 01:06:39,017 이 장소에서 최대한 멀리 떨어지십시오. 1067 01:06:39,017 --> 01:06:40,102 포! 1068 01:06:40,102 --> 01:06:42,312 우리는 그가 이곳에 오도록 내버려 두지 말았어야 했다. 1069 01:06:42,312 --> 01:06:44,565 우리는 정말 끔찍한 아버지들입니다. 1070 01:06:44,565 --> 01:06:46,483 적어도 당신은 거짓말을 하고 그를 배신하지 않았습니다. 1071 01:06:46,483 --> 01:06:48,902 글쎄요, 사실입니다. 넌 더 나빠졌어. 1072 01:06:48,902 --> 01:06:50,821 나는 끔찍한 친구입니다. 1073 01:06:50,821 --> 01:06:53,532 "친구"? 좀 관대한 느낌이 들지 않나요? 1074 01:06:53,532 --> 01:06:55,742 어, 그냥 포기하자. 항복하다. 1075 01:06:55,742 --> 01:06:57,411 우리는 그를 혼자 그곳에 가게 할 수 없습니다. 1076 01:06:57,411 --> 01:06:58,996 우리는 무엇을 할 수 있는가? 1077 01:06:58,996 --> 01:07:01,456 군대에 대항하는 사람은 우리 세 명뿐이다. 1078 01:07:01,456 --> 01:07:04,251 그럼 우리만의 군대를 만들어야겠군. 1079 01:07:17,264 --> 01:07:19,141 이봐! 여러분, 잘 들어보세요! 1080 01:07:22,936 --> 01:07:25,564 꽥! 1081 01:07:27,941 --> 01:07:29,192 감사합니다. 1082 01:07:29,192 --> 01:07:31,278 드래곤 워리어가 곤경에 처했습니다. 1083 01:07:32,195 --> 01:07:34,281 - 누가? - 있잖아, 포. 1084 01:07:35,741 --> 01:07:36,909 판다. 1085 01:07:39,953 --> 01:07:42,039 아니 아니요. 다른 판다. 1086 01:07:42,039 --> 01:07:44,249 - 나는 그의 아버지다. - 나는 그의 아버지이기도 하다. 1087 01:07:45,000 --> 01:07:46,168 좋아요, 그건 중요하지 않습니다. 1088 01:07:46,168 --> 01:07:49,838 중요한 것은 내 친구가 곤경에 처해 있고 그가 내 도움이 필요하다는 것입니다. 1089 01:07:49,838 --> 01:07:51,798 그래서, 나는 당신의 것이 필요합니다. 1090 01:07:51,798 --> 01:07:53,634 왜 도와드려야 할까요? 1091 01:07:53,634 --> 01:07:54,968 왜냐하면... 1092 01:07:54,968 --> 01:07:56,053 왜냐하면... 1093 01:07:56,929 --> 01:07:58,472 그것은 옳은 일입니다. 1094 01:08:02,809 --> 01:08:04,770 중지하세요. 중지. 1095 01:08:04,770 --> 01:08:06,104 웃음을 멈춥춥시다. 1096 01:08:07,397 --> 01:08:09,733 이봐, 네가 너무 늦었다고 생각하는 거 알아 1097 01:08:09,733 --> 01:08:14,488 우리 같은, 도둑, 살인마들이 우리의 방식을 바꾸기 위해, 1098 01:08:14,488 --> 01:08:19,575 하지만 한 친한 친구가 옳은 일을 하기에 너무 늦은 때란 없다고 말한 적이 있습니다. 1099 01:08:19,575 --> 01:08:23,120 그러니까 지금 말씀하시는 것은, 우리가 지금 더 옳게 행동할수록, 1100 01:08:23,120 --> 01:08:25,164 그럴수록 우리는 나중에 더 많은 잘못을 저지를 수 있습니다. 1101 01:08:25,164 --> 01:08:26,374 - 무엇? 아니요. 1102 01:08:26,374 --> 01:08:28,919 그리고 카멜레온이 길을 비켜서... 1103 01:08:28,919 --> 01:08:31,129 우리는 마침내 우리가 원하는 모든 잘못을 저지를 수 있습니다. 1104 01:08:31,129 --> 01:08:33,173 나, 나는 당신이 근본적인 요점을 놓치고 있다고 생각합니다. 1105 01:08:33,173 --> 01:08:35,801 폭력, 폭력, 폭력. 1106 01:08:35,801 --> 01:08:39,638 잘못된 이유로 옳은 일을 할 준비가 되셨습니까? 1107 01:08:44,685 --> 01:08:47,229 자, 아시다시피, 이 드래곤 워리어 동료가 저지른 실수입니다 1108 01:08:47,229 --> 01:08:49,022 상대를 과소평가하고 있었다. 1109 01:08:49,022 --> 01:08:51,984 나는 결코 그런 뻔한 함정에 빠지지 않았을 것이다. 1110 01:08:51,984 --> 01:08:53,485 이봐. 1111 01:08:56,071 --> 01:08:58,740 자, 아시다시피, 이 드래곤 워리어 동료가 저지른 실수는... 1112 01:08:58,740 --> 01:09:00,409 , 래리. 1113 01:09:05,080 --> 01:09:07,457 이곳은 내가 본 것보다 더 많은 경비병들이 기어 다니고 있다. 1114 01:09:07,457 --> 01:09:09,543 나는 결코 제 시간에 포에 도착하지 못할 것이다. 1115 01:09:09,543 --> 01:09:12,337 당신은 단지 포에 도착합니다. 경비병들은 우리가 알아서 할게. 1116 01:09:12,337 --> 01:09:13,714 우리는 할 거예요? 1117 01:09:13,714 --> 01:09:15,214 저, 그러니까요, 그럴 겁니다. 1118 01:09:15,214 --> 01:09:16,425 그런데 어떻게? 1119 01:09:16,925 --> 01:09:18,593 그냥 나한테 맡겨. 1120 01:09:49,833 --> 01:09:51,293 카이 장군? 1121 01:09:52,044 --> 01:09:53,294 셴 경? 1122 01:09:53,294 --> 01:09:57,257 저놈들은 모두 내 옛 숙적들이야. 네메스-이. 네메스-이? 1123 01:09:57,257 --> 01:10:00,302 카멜레온이 정령계에서 정령을 끌어당기고 있습니다 1124 01:10:00,302 --> 01:10:02,346 그리고 우리의 모든 움직임을 고갈시킵니다. 1125 01:10:02,346 --> 01:10:05,182 그리고 그녀는 그것을 하기 위해 당신의 지팡이를 사용하고 있습니다. 1126 01:10:05,182 --> 01:10:07,184 - 나는 그것을 되찾기 위해 여기에 있습니다. 1127 01:10:07,184 --> 01:10:08,685 나는 기대하지 않을래. 1128 01:10:08,685 --> 01:10:10,229 음, 미안해, 내가 널 알아? 1129 01:10:10,229 --> 01:10:12,022 저를 아십니까? 스콧입니다. 1130 01:10:13,815 --> 01:10:15,776 불을 내뿜는 악어? 1131 01:10:15,776 --> 01:10:18,862 아, 맞아요! 스콧! 1132 01:10:18,862 --> 01:10:21,156 시후 사부님과 나는 당신 얘기를 하고 있었어요. 1133 01:10:21,156 --> 01:10:22,616 판다. 1134 01:10:23,242 --> 01:10:26,995 Oogway는 당신을 Dragon Warrior로 선택하는 실수를 저질렀습니다. 1135 01:10:28,121 --> 01:10:32,251 나는 지금까지 그것이 얼마나 큰 실수인지 깨닫지 못했습니다. 1136 01:10:32,251 --> 01:10:34,795 워. 타이룽? 1137 01:10:34,795 --> 01:10:38,340 그 지팡이를 되찾고, 쿵푸를 되돌려 주겠다. 1138 01:10:38,340 --> 01:10:40,801 그리고 너희 모두를 영계로 돌려보내라. 1139 01:10:40,801 --> 01:10:42,135 볼 거에요. 1140 01:10:42,135 --> 01:10:43,470 내가 보는 모든 것 1141 01:10:44,304 --> 01:10:46,223 깨진 약속입니다. 1142 01:10:51,353 --> 01:10:55,857 좋아, 이 멍청한 코모도 무리야. 1143 01:10:55,857 --> 01:10:59,152 이제 이것은 두 가지 방법 중 하나로 갈 수 있습니다. 1144 01:10:59,152 --> 01:11:02,948 기꺼이 항복하는 쉬운 길, 1145 01:11:02,948 --> 01:11:07,077 또는 상처를 입고 항복하는 어려운 길. 1146 01:11:07,077 --> 01:11:09,871 선택은 당신의 것입니다. 1147 01:11:13,208 --> 01:11:16,128 - 농담이었어! 농담이었어! 1148 01:11:25,053 --> 01:11:26,054 아. 1149 01:11:28,265 --> 01:11:29,808 - Ow! Ow! 1150 01:11:32,144 --> 01:11:33,145 고마워, 핑. 1151 01:11:37,482 --> 01:11:38,609 도망치세요! 1152 01:11:42,863 --> 01:11:45,699 포탄! 1153 01:11:54,166 --> 01:11:55,375 - 아, 너무 맵지 않아? 1154 01:11:55,375 --> 01:11:58,128 음. 아뇨. 완벽한 킥을 가지고 있습니다. 1155 01:11:58,128 --> 01:12:01,381 인삼. 그것이 제 뽕나무 펀치의 비결입니다. 1156 01:12:08,347 --> 01:12:11,600 그 팬더가 옳았다. 폭력은 나중에 많을수록 좋다! 1157 01:12:12,225 --> 01:12:13,560 Yay! 1158 01:12:19,524 --> 01:12:22,110 나는 당신이 내 것을 가지고 있다고 믿습니다. 1159 01:12:25,489 --> 01:12:27,658 죽지도 못하잖아요? 1160 01:12:27,658 --> 01:12:29,618 잘못도 못 죽여? 1161 01:12:29,618 --> 01:12:31,954 아니요. 말장난이 어울리지 않았다. 1162 01:12:31,954 --> 01:12:33,288 자, 그 직원에 대해서는... 1163 01:12:35,666 --> 01:12:36,667 가져 가세요. 1164 01:12:36,667 --> 01:12:39,336 어쨌든 필요한 모든 것을 이미 가지고 있습니다. 1165 01:12:39,920 --> 01:12:42,130 운명이었던 것 같아요. 1166 01:12:42,130 --> 01:12:46,635 만만치 않은 적들의 최후의 대결, 1167 01:12:46,635 --> 01:12:49,471 여러모로 닮았다. 1168 01:12:49,471 --> 01:12:51,098 매번 만두를 먹었다면 1169 01:12:51,098 --> 01:12:53,016 한 악당이 우리에게 공통점이 많다고 말해줬다. 1170 01:12:53,016 --> 01:12:54,101 사실이에요. 1171 01:12:54,101 --> 01:12:56,436 우리 둘 다 가장 높은 곳에 올랐습니다. 1172 01:12:56,436 --> 01:12:59,565 우리 중 한 명만 정상에 오를 수 있다는 것은 부끄러운 일입니다. 1173 01:12:59,565 --> 01:13:02,192 부끄러운 일이다. 1174 01:13:02,192 --> 01:13:07,155 마법과 쿵푸의 힘을 합쳐 나를 막을 수 없게 만든다. 1175 01:13:07,155 --> 01:13:11,618 그리고 일단 내가 당신을 배제하고 나면, 나는 주니퍼 시티에서 내 규칙을 ... 1176 01:13:11,618 --> 01:13:13,412 다른 모든 도시와 마을과 마을 1177 01:13:13,412 --> 01:13:15,163 여기에서 평화의 계곡과 그 너머까지. 1178 01:13:15,163 --> 01:13:16,373 예, 알아요. 1179 01:13:16,373 --> 01:13:18,458 하지만 어떻게 알았습니까? 1180 01:13:18,458 --> 01:13:22,421 환상에서 봤는데, 내가 용의 전사라서... 1181 01:13:24,590 --> 01:13:25,924 적어도 지금은 그렇다. 1182 01:13:25,924 --> 01:13:29,511 하지만 이제는 변화를 줘야 할 때라는 생각이 들었습니다. 1183 01:13:30,596 --> 01:13:32,014 그리고 당신도 마찬가지입니다. 1184 01:13:32,014 --> 01:13:34,891 저는 카멜레온입니다. 나는 아무것도 하지 않고 변화한다. 1185 01:13:34,891 --> 01:13:36,727 겉모습만. 1186 01:13:36,727 --> 01:13:39,479 진정한 변화는 내면에서 일어납니다. 1187 01:13:39,479 --> 01:13:41,940 그리고 당신이 말한 것처럼 우리가 정말로 닮았다면, 1188 01:13:41,940 --> 01:13:43,984 그러면 어쩌면 우리 둘 다 우리가 누구인지를 놓아줄 수 있을지도 모릅니다 1189 01:13:43,984 --> 01:13:46,403 그리고 우리보다 더 나은 존재가 될 수 있습니다. 1190 01:13:47,195 --> 01:13:49,698 - 어때요? - 나는 말한다 ... 1191 01:13:52,284 --> 01:13:53,785 글쎄, 나는 그 오고 보았다. 1192 01:13:56,079 --> 01:13:57,789 우리는 당신을 매우 자랑스럽게 생각합니다. 1193 01:13:57,789 --> 01:13:58,999 당신은 우리 방식대로 시도했습니다. 1194 01:13:58,999 --> 01:14:01,126 이제 시도해 보십시오. 1195 01:14:01,126 --> 01:14:03,378 그녀의 엉덩이를 걷어차십시오. 1196 01:14:03,378 --> 01:14:05,297 나는 당신보다 훨씬 앞서 있습니다. 1197 01:14:13,347 --> 01:14:15,515 코끼리의 코통 트위스트를 마스터하세요. 1198 01:14:18,894 --> 01:14:20,812 마스터 멧돼지의 공포의 엄니. 1199 01:14:21,897 --> 01:14:23,899 마스터 울프의 분노의 송곳니. 1200 01:14:28,946 --> 01:14:30,906 마스터 황소의 파멸의 뿔. 1201 01:14:33,325 --> 01:14:34,534 무엇? 1202 01:14:34,534 --> 01:14:35,869 이 움직임을 인식하십니까? 1203 01:14:38,497 --> 01:14:41,208 내 목소리가 그렇게 들리나요? 나는 그렇게 들리지 않나요? 1204 01:14:41,208 --> 01:14:44,461 당신은 그 기술을 얻지 못했습니다. 당신은 방금 그들을 훔쳤습니다! 1205 01:14:45,545 --> 01:14:47,130 그에게 왼손, 오른손, 어퍼컷을 날리세요. 1206 01:14:47,130 --> 01:14:50,717 - 당신은 어느 것을 응원하고 있습니까? - 확실하지 않아요. 이것은 모두 매우 혼란 스럽습니다. 1207 01:14:50,717 --> 01:14:53,470 난 네가 상대했던 그 어떤 상대보다 강해. 1208 01:14:53,470 --> 01:14:56,890 왜냐하면 나는 당신이 맞닥뜨렸던 모든 상대이기 때문입니다. 1209 01:14:56,890 --> 01:14:57,808 포! 1210 01:15:10,445 --> 01:15:13,240 워. 그 영웅적인 입구를 공방으로 옮겨야겠어. 1211 01:15:13,240 --> 01:15:15,534 아니, 딱 좋았다. 1212 01:15:17,369 --> 01:15:20,706 네가 속한 시궁창에서 썩도록 내버려 둬야 한다는 걸 알았어. 1213 01:15:20,706 --> 01:15:23,333 엄지손가락 아래보다 시궁창에서 썩는 것이 낫습니다. 1214 01:15:31,425 --> 01:15:33,343 - 둘은 1대1? 1215 01:15:33,343 --> 01:15:35,554 글쎄요, 지금은 공평하지 않은 것 같습니다. 1216 01:15:35,554 --> 01:15:37,723 나는 확률을 균등하게 해야 할 것이다. 1217 01:15:38,932 --> 01:15:40,601 마스터 코브라. 1218 01:15:41,268 --> 01:15:43,353 마스터 물수리. 1219 01:15:43,353 --> 01:15:45,397 마스터 스콜피온. 1220 01:15:45,397 --> 01:15:47,441 마스터 울프. 1221 01:15:47,441 --> 01:15:49,902 카이 장군. 1222 01:15:49,902 --> 01:15:51,194 셴 경. 1223 01:15:55,407 --> 01:15:58,452 대단해! 1224 01:15:59,578 --> 01:16:01,580 내 말은, 혼란스럽지만 굉장합니다. 1225 01:16:18,972 --> 01:16:19,806 워! 1226 01:16:20,724 --> 01:16:22,225 젠! 1227 01:16:34,613 --> 01:16:36,657 아니요! 1228 01:16:43,080 --> 01:16:44,331 와, 와! 1229 01:16:56,885 --> 01:16:58,136 포! 1230 01:17:04,977 --> 01:17:06,645 나는 우리가 친구라고 생각했다. 1231 01:17:08,522 --> 01:17:09,606 뒤로 물러서라. 1232 01:17:09,606 --> 01:17:11,942 엉덩이를 걷어차버릴거야. 1233 01:18:34,691 --> 01:18:35,984 자, 포, 거기서 나가. 1234 01:18:35,984 --> 01:18:38,445 - 당신은 이것을해야합니다. - 나는 카멜레온을 이길 수 없다. 1235 01:18:38,445 --> 01:18:40,072 현명하고 늙은 거북이가 언젠가 나에게 말했다 1236 01:18:40,072 --> 01:18:42,324 당신이 그것을 할 때까지 당신이 무엇을 할 수 있는지 결코 알 수 없습니다. 1237 01:18:42,324 --> 01:18:44,493 세계의 운명이 위기에 처해 있습니다. 1238 01:18:44,493 --> 01:18:47,079 그리고 거북이의 인생 조언을 해주고 있다고요? 1239 01:18:47,079 --> 01:18:48,664 구덩이가 되어라, 젠. 1240 01:18:49,289 --> 01:18:50,999 구덩이가 되십시오. 1241 01:19:00,759 --> 01:19:02,427 그리고 당신은 무엇을 하고 있다고 생각합니까? 1242 01:19:02,427 --> 01:19:04,179 포가 시작한 일을 마무리하고 있습니다. 1243 01:19:04,179 --> 01:19:07,057 제발. 몇 번이나 말해야 하나요? 1244 01:19:09,059 --> 01:19:10,477 구부정하게 구부정하지 마십시오. 1245 01:19:20,487 --> 01:19:22,781 이 배은망덕한 새끼야. 1246 01:19:22,781 --> 01:19:26,952 내가 널 위해 한 모든 일을 끝냈는데, 네가 판다를 위해 날 배신했다고? 1247 01:19:27,953 --> 01:19:31,707 거리의 첫 번째 규칙: 아무도 믿지 마십시오. 1248 01:19:31,707 --> 01:19:35,127 하! 넌 날 이길 수 없어. 나는 너의 모든 움직임을 알고 있다. 1249 01:19:35,127 --> 01:19:36,712 이건 아니에요. 1250 01:19:36,712 --> 01:19:40,340 굴리고, 젓고, 서빙하고, 1251 01:19:40,340 --> 01:19:42,467 그리고 스카 블램! 1252 01:19:47,180 --> 01:19:50,058 예! 1253 01:19:50,058 --> 01:19:53,353 두 번째 규칙: 누군가는 항상 상처를 입는다. 1254 01:19:53,979 --> 01:19:55,606 자, 그것은 멋진 움직임입니다. 1255 01:19:55,606 --> 01:19:58,442 포! 원할 때 언제든지 그 새장에서 나올 수 있었습니까? 1256 01:19:58,442 --> 01:19:59,610 이 가짜 놈아. 1257 01:19:59,610 --> 01:20:01,695 가짜가 아닙니다. 방법입니다. 1258 01:20:01,695 --> 01:20:04,907 게다가 복숭아 씨가 어떻게 나무가 될 수 있단 말인가? 1259 01:20:04,907 --> 01:20:07,701 성장할 기회를 주지 않는다면? 1260 01:20:09,953 --> 01:20:12,789 그리고, 이봐, 당신은 더 빨리 휘젓고 더 높이 굴렀습니다. 1261 01:20:12,789 --> 01:20:15,792 하지만 마지막으로 그 단어는... 1262 01:20:22,925 --> 01:20:24,051 ..."스카두쉬." 1263 01:20:49,826 --> 01:20:52,537 어쩌면 Oogway가 당신에 대해 옳았을 수도 있습니다. 1264 01:20:55,290 --> 01:20:57,626 어쨌든 당신은 완전히 쓸모없는 것이 아닙니다. 1265 01:20:58,502 --> 01:21:00,045 오 세상에. 정말 고마워요. 1266 01:21:10,472 --> 01:21:12,933 그건 내 아들. 1267 01:21:12,933 --> 01:21:14,101 우리 아들. 1268 01:21:15,143 --> 01:21:19,314 우릴 집으로 보낼 때가 된 것 같아, 판다. 1269 01:21:53,724 --> 01:21:56,101 젠, 뭐라도 해! 1270 01:21:56,101 --> 01:21:59,897 세 번째 규칙: 아무도 당신의 감정에 관심이 없다. 1271 01:22:04,985 --> 01:22:08,989 반대편에서 뵙겠습니다, 드래곤 워리어. 1272 01:22:31,470 --> 01:22:33,639 감옥에 갇혀 있는 동안 먹을 음식을 챙겨 줬습니다. 1273 01:22:33,639 --> 01:22:36,433 마지막 식사가 아니길 바란다. 1274 01:22:36,433 --> 01:22:37,976 고마워, 얘들아. 1275 01:22:38,852 --> 01:22:43,565 나는 내 형기를 마치고 다시 자유로운 여우가 된 후에 생각했다. 1276 01:22:43,565 --> 01:22:46,401 어쩌면 나는 대세인 침술 장소 중 하나를 열 것입니다. 1277 01:22:46,401 --> 01:22:51,240 성장의 여지가 조금 더 있는 직업에 더 적합하다고 생각합니다. 1278 01:22:55,077 --> 01:22:56,078 제이드 팰리스? 1279 01:22:57,913 --> 01:22:59,665 그녀? 1280 01:22:59,665 --> 01:23:03,543 그대가 그대의 합당한 후계자로 훈련시키기로 선택한 모든 후보자들 중에서, 1281 01:23:03,543 --> 01:23:05,254 여우를 선택했다고? 1282 01:23:05,254 --> 01:23:07,339 알면 알잖아요? 1283 01:23:07,339 --> 01:23:09,967 좋아, 원하는 사람을 선택해. 도둑, 채찍, 당근. 1284 01:23:09,967 --> 01:23:11,760 내가 왜 귀찮게 하는지도 모르겠다. 1285 01:23:11,760 --> 01:23:14,596 명상하러 갈게요... 많이. 1286 01:23:17,057 --> 01:23:18,934 걱정 마세요. 그는 돌아올 것이다. 1287 01:23:19,601 --> 01:23:21,603 아마. 아마. 1288 01:23:23,397 --> 01:23:24,982 이봐, 괜찮아? 1289 01:23:26,942 --> 01:23:29,653 그가 옳다. 내가 이걸 할 준비가 됐다고 말하는 건 어때? 1290 01:23:30,862 --> 01:23:33,156 글쎄, 아버지의 부엌에서 일하면서 배운 것처럼, 1291 01:23:33,156 --> 01:23:37,744 때때로 가장 훌륭한 요리는 가장 의외의 재료에서 나옵니다. 1292 01:23:37,744 --> 01:23:39,830 이봐, 나쁘지 않아. 1293 01:23:39,830 --> 01:23:41,665 알겠습니다, 영적 지도자여. 1294 01:23:41,665 --> 01:23:44,501 예. 나는이 속담의 요령을 터득하고있다. 1295 01:23:44,501 --> 01:23:47,629 주머니에 젓가락을 넣고 딥 스쿼트를 하면 안 된다. 1296 01:23:47,629 --> 01:23:49,631 어쩌면 당신은 엉덩이를 걷어차는 것을 고수해야 할 것입니다. 1297 01:23:49,631 --> 01:23:53,510 돈으로 행복을 살 수는 없지만 만두는 많이 살 수 있습니다. 1298 01:23:53,510 --> 01:23:55,846 왜 항상 만두로 돌아 오나요? 1299 01:23:55,846 --> 01:24:00,601 삶이 당신에게 레몬을 줄 때, 배 주스를 만들고 모든 사람의 마음을 날려 버리십시오. 1300 01:24:00,601 --> 01:24:01,685 우리는 그것을 얻을. 1301 01:24:01,685 --> 01:24:04,605 월병을 먹으면서 먹을 수도 없습니다. 1302 01:24:05,188 --> 01:24:08,442 하지만 월병을 먹은 다음 망고 푸딩을 주문할 수 있다고 생각합니다. 1303 01:24:08,442 --> 01:24:10,360 지금 훈련을 시작해도 될까요? 1304 01:24:12,946 --> 01:24:14,364 내면의 평화. 1305 01:24:15,240 --> 01:24:16,700 내면의 평화. 1306 01:24:17,492 --> 01:24:18,785 내면의 평화. 1307 01:24:18,785 --> 01:24:19,870 안녕하세요, 시후 사부님. 1308 01:24:19,870 --> 01:24:20,954 저기요, 우리 둘이 있잖아요. 1309 01:24:20,954 --> 01:24:23,081 - 잘하고 있어, 시후. - 당신은 배로 숨을 쉬고 있지 않습니다. 1310 01:24:23,081 --> 01:24:24,917 - 조금 피곤해 보이는군요. - 피곤하신가요? 1311 01:24:26,668 --> 01:24:28,879 - 당신은 다람쥐처럼 보입니다. - 쿠키를 원하십니까? 1312 01:24:33,634 --> 01:24:35,302 내면의 평화. 1313 01:24:36,720 --> 01:24:38,180 내면의 평화. 1314 01:24:39,556 --> 01:24:41,350 내면의 평화. 1315 01:24:49,816 --> 01:24:51,610 훈련을 시작할 준비가 되셨습니까? 1316 01:24:52,194 --> 01:24:53,445 당신은? 1317 01:24:53,445 --> 01:24:56,031 네, 그리고 약간의 도움을 받았습니다. 1318 01:24:56,907 --> 01:25:02,079 ♪ 오, 자기야, 자기야 내가 어떻게 알았겠어 ♪ 1319 01:25:02,079 --> 01:25:03,247 워. 1320 01:25:03,830 --> 01:25:07,167 ♪ 그 어딘가가 바로 여기에 있지 않았다 ♪ 1321 01:25:10,587 --> 01:25:12,547 아야! 아, 덥다! 뜨겁다, 뜨겁다! 1322 01:25:13,131 --> 01:25:15,842 ♪ 그리고 이제 당신은 시야에서 벗어났습니다 ♪ 1323 01:25:15,842 --> 01:25:18,220 ♪ 보여줘, 네가 원하는 방식을... ♪ 1324 01:25:18,220 --> 01:25:21,431 워! 워! 워! 1325 01:25:22,516 --> 01:25:25,811 ♪ 나는 지금 알아야 한다, 오, 왜냐하면, ♪ 1326 01:25:25,811 --> 01:25:30,274 ♪ 내 외로움이 나를 죽이고 있고, 나는 ♪ 1327 01:25:30,274 --> 01:25:35,445 - ♪ 고백하건대, 나는 여전히 믿는다 ♪ - ♪ 여전히 믿는다 ♪ 1328 01:25:35,445 --> 01:25:38,740 ♪ 너와 함께하지 않을 땐 정신을 잃어 ♪ 1329 01:25:42,661 --> 01:25:45,122 ♪ 날 때려줘, 자기야, 한 번만 더 ♪ 1330 01:25:52,087 --> 01:25:54,172 ♪ 아가씨, 넌 날 눈멀게 했어 ♪ 1331 01:26:00,929 --> 01:26:03,890 ♪ 내가 계획한 방식이 아니야 ♪ 1332 01:26:03,890 --> 01:26:07,811 ♪ 원하는 모습을 보여주세요 ♪ 1333 01:26:10,564 --> 01:26:13,859 ♪ 왜냐면 난 지금 알아야 하니까, 오, 왜냐면 ♪ 1334 01:26:13,859 --> 01:26:18,530 ♪ 내 외로움이 나를 죽이고 있고, 나는 ♪ 1335 01:26:18,530 --> 01:26:23,410 - ♪ 고백하건대, 나는 여전히 믿는다 ♪ - ♪ 여전히 믿는다 ♪ 1336 01:26:23,410 --> 01:26:26,788 ♪ 너와 함께하지 않을 땐 정신을 잃어 ♪ 1337 01:26:26,788 --> 01:26:30,000 ♪ 표지판을 줘 ♪ 1338 01:26:30,000 --> 01:26:33,045 ♪ 날 때려줘, 자기야, 한 번만 더 ♪ 1339 01:26:33,045 --> 01:26:37,883 ♪ 아기, 아기, 아기, 아기, 아기, 아기 한 번 더 때려줘 ♪ 1340 01:26:37,883 --> 01:26:41,637 - ♪ 날 때려줘, 오, 그래 ♪ - ♪ 아기, 아기, 아기 ♪ 1341 01:26:41,637 --> 01:26:44,473 - ♪ 또 한 번 ♪ - ♪ 나를 때려 ♪ 1342 01:26:47,225 --> 01:26:49,770 ♪ 때려줘, 자기야, 하지만 너무 세게 때리지 마라 ♪ 1343 01:26:49,770 --> 01:26:51,772 ♪ 한 번 더 때려줘 ♪ 1344 01:26:51,772 --> 01:26:54,483 ♪ 때려줘, 자기야, 하지만 너무 세게 때리지 마라 ♪ 1345 01:26:54,483 --> 01:26:56,443 ♪ 한 번 더, 다시 ♪ 1346 01:26:57,110 --> 01:26:58,987 ♪ 오, 자기야, 아기 ♪ 1347 01:26:58,987 --> 01:27:02,574 ♪ 내가 어떻게 알았을까? ♪ 1348 01:27:03,867 --> 01:27:06,787 ♪ 뭔가 잘못됐다는 것 ♪ 1349 01:27:06,787 --> 01:27:13,293 ♪ 오, 예쁜 아기 널 보내지 말았어야 했는데 ♪ 1350 01:27:14,336 --> 01:27:16,922 ♪ 고백하건대 ♪ 1351 01:27:16,922 --> 01:27:19,132 ♪ 그 외로움 ♪ 1352 01:27:19,132 --> 01:27:22,844 ♪ 지금 날 죽이고 있다 ♪ 1353 01:27:22,844 --> 01:27:26,390 ♪ 내가 아직도 믿는다는 걸 모르고 있잖아 ♪ 1354 01:27:26,390 --> 01:27:28,850 ♪ 당신이 여기에있을 것이라는 것을 ♪ 1355 01:27:28,850 --> 01:27:32,479 ♪ 그리고 나에게 표징을 줘 ♪ 1356 01:27:32,479 --> 01:27:35,440 ♪ 날 때려줘, 자기야, 한 번만 더 ♪ 1357 01:27:35,440 --> 01:27:40,195 ♪ 내 외로움이 나를 죽이고 있고, 나는 ♪ 1358 01:27:40,195 --> 01:27:45,158 ♪ 고백하건대, 나는 여전히 믿는다 ♪ 1359 01:27:45,158 --> 01:27:48,328 ♪ 너와 함께하지 않을 때 난 정신을 잃어 ♪ 1360 01:27:48,328 --> 01:27:52,082 ♪ 표지판을 줘 ♪ 1361 01:27:52,082 --> 01:27:54,585 ♪ 날 때려줘, 자기야, 한 번만 더 ♪ 1362 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 자동 번역: www.elsubtitle.com 무료 번역을 위해 웹 사이트를 방문하십시오.