1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
2
00:00:05,739 --> 00:00:07,940
원작 와쿠이 켄 [됴쿄 리벤저스]
<주간 소년 매거진(고단샤)>
3
00:00:52,453 --> 00:00:54,487
새파란 애송이가
4
00:00:54,755 --> 00:00:59,158
야쿠자까지 건드리다니
무사할 것 같아?
5
00:00:59,159 --> 00:01:03,829
오늘부터 이 구역은
도쿄 만지회가 관리한다
6
00:01:04,064 --> 00:01:05,498
알겠지?
7
00:01:09,135 --> 00:01:11,003
안 돼, 멈춰!
8
00:01:25,952 --> 00:01:28,454
할멈, 또 왔네
9
00:01:33,259 --> 00:01:35,628
알람
10
00:01:38,365 --> 00:01:41,501
야, 일어나!
11
00:01:41,502 --> 00:01:44,003
일어나라고!
12
00:01:45,339 --> 00:01:47,707
- 죄송합니다
- 알람 꺼!
13
00:01:47,874 --> 00:01:51,310
- 죄송합니다!
- 알람 좀 끄라고!
14
00:01:53,113 --> 00:01:56,349
네, 껐어요
죄송합니다
15
00:01:57,217 --> 00:02:00,820
맨날 내가
깨우는 거 아니야?
16
00:02:01,154 --> 00:02:02,822
매번 감사합니다
17
00:02:04,525 --> 00:02:07,393
어휴, 냄새
18
00:02:17,671 --> 00:02:20,305
아직 먹을 수 있어
19
00:02:20,641 --> 00:02:23,175
의심하면 배탈 난다
타케미치
20
00:02:23,377 --> 00:02:24,510
해 보자
21
00:02:24,511 --> 00:02:29,014
도쿄 시부야에서
트럭이 인도를 덮쳐
22
00:02:29,015 --> 00:02:31,817
행인 남녀 두 명이
사망했습니다
23
00:02:33,520 --> 00:02:37,557
사망자는
타치바나 히나타, 27세
24
00:02:37,724 --> 00:02:40,426
타치바나 나오토, 25세
25
00:02:40,427 --> 00:02:43,929
병원으로 옮겼으나
사망했습니다
26
00:02:45,165 --> 00:02:46,732
타치바나
27
00:02:52,105 --> 00:02:53,673
히나타
28
00:02:55,375 --> 00:03:00,446
인생에서 유일하게
사귀었던 여자친구가 죽었다
29
00:03:00,881 --> 00:03:04,550
사망자는
타치바나 히나타, 27세
30
00:03:04,885 --> 00:03:07,686
타치바나 나오토, 25세
31
00:03:07,687 --> 00:03:12,257
수사 결과, 신흥 조직인
'도쿄 만지회'와
32
00:03:12,258 --> 00:03:14,693
야쿠자의 영역 다툼이
심해지며...
33
00:03:14,694 --> 00:03:17,430
- 나 왔다
- 점장님, 안녕하세요?
34
00:03:17,764 --> 00:03:21,300
내가 알바 중에는
폰 보지 말랬잖아
35
00:03:21,468 --> 00:03:22,701
야동 보는 거지?
36
00:03:23,570 --> 00:03:25,538
- 아뇨
- 퇴근해도 되니까
37
00:03:25,539 --> 00:03:27,807
돈이라도 써서
총각 딱지 떼고 와
38
00:03:29,042 --> 00:03:32,612
여태 애인도 없이
순결 지키는 거 징그러워
39
00:03:32,712 --> 00:03:35,482
마법사라도 되려는 거야?
40
00:03:39,285 --> 00:03:40,753
화났어?
41
00:03:42,623 --> 00:03:46,058
고딩 때였으면
바로 주먹 날렸겠지?
42
00:03:46,059 --> 00:03:48,994
너 같은 애들이 있지
예전엔 잘나갔지만
43
00:03:48,995 --> 00:03:51,631
인생의 전성기가
거기서 끝난 애들
44
00:03:51,632 --> 00:03:52,932
내 말 틀려?
45
00:03:55,334 --> 00:03:59,572
- 죄송합니다
- 또 사과로 얼버무리지
46
00:04:00,106 --> 00:04:04,577
사과하면 넘어가 주니까
인생 참 편하지?
47
00:04:05,679 --> 00:04:08,514
- 죄송합니다
- 비키
48
00:04:10,751 --> 00:04:13,318
저 자식은
수염이 너무 많아
49
00:04:14,020 --> 00:04:16,489
수염 많은 놈들은
진짜 싫어
50
00:04:17,123 --> 00:04:20,092
마법사는 개뿔...
동정이 뭐 어때서?
51
00:04:20,093 --> 00:04:23,763
물론 천연기념물인 건
인정하지만
52
00:04:23,764 --> 00:04:28,467
나도 여친 있었거든
한 명뿐이었지만
53
00:04:31,137 --> 00:04:35,388
이제 곧 열차가 도착합니다
그게 인생의 전성기라고?
54
00:04:35,441 --> 00:04:38,711
어디서 삐끗하면
이런 인생이 되냐고
55
00:04:38,812 --> 00:04:40,112
쓰레기 같은 인생
56
00:04:58,131 --> 00:05:00,533
아파라, 아파...
57
00:05:01,201 --> 00:05:02,868
타케미지, 뭐 하냐?
58
00:05:02,969 --> 00:05:05,004
- 나 죽었어?
- 뭐?
59
00:05:06,907 --> 00:05:08,642
앗군?
60
00:05:09,843 --> 00:05:11,877
- 앗군 맞지?
- 왜 이래?
61
00:05:11,878 --> 00:05:13,979
야마기시!
진짜 오랜만이다
62
00:05:13,980 --> 00:05:16,248
- 왜 그래?
- 무슨 일이야?
63
00:05:16,717 --> 00:05:19,384
마코토!
여전히 거시기 긁는구나
64
00:05:19,385 --> 00:05:20,853
타쿠야!
65
00:05:20,854 --> 00:05:23,322
- 왜 이래?
- 뭐야, 너
66
00:05:23,323 --> 00:05:26,091
우린 미조고 5인조잖아
67
00:05:26,727 --> 00:05:29,528
잠깐만
어떻게 된 거야?
68
00:05:29,696 --> 00:05:34,033
타치바나 생각만 하다가
드디어 미쳤냐?
69
00:05:34,835 --> 00:05:37,837
왜 타치바나 같은 애가
얘랑 사귀냐고
70
00:05:38,004 --> 00:05:41,440
알겠다
이거 주마등이구나
71
00:05:41,541 --> 00:05:43,208
주마등이 뭔데?
72
00:05:43,276 --> 00:05:47,546
죽는 순간에 옛날 기억이
떠오르는 거 말이야
73
00:05:54,688 --> 00:05:58,791
넌 진짜 웃긴 놈이야
가자
74
00:06:07,067 --> 00:06:09,969
뭐야, 이 꼴은
뭐지?
75
00:06:10,536 --> 00:06:14,406
이 촌스러운 양아치는
대체 누구야?
76
00:06:17,210 --> 00:06:18,711
그래, 기억났어
77
00:06:18,712 --> 00:06:22,982
나 옛날에
이런 꼴로 다녔지
78
00:06:23,083 --> 00:06:26,752
적당히 해라
긴장 좀 하자고!
79
00:06:27,053 --> 00:06:29,722
정신 똑바로 차려
지금 싸우러 가잖아
80
00:06:29,823 --> 00:06:33,793
- 싸워? 누구랑?
- 시부야 공고 2학년들
81
00:06:37,130 --> 00:06:39,965
비켜 봐, 미래의
미용사에게 양보해
82
00:06:39,966 --> 00:06:42,301
타케미치는
마사루 형한테 연락해둬
83
00:06:42,468 --> 00:06:46,405
- 마사루 형?
- 그래, 네 사촌 형 말이야
84
00:06:46,406 --> 00:06:49,108
시부야 공고에서 짱 먹은
'미친개 마사루'
85
00:06:49,109 --> 00:06:51,610
3학년들이 나타나면
말려줄 거잖아
86
00:06:51,678 --> 00:06:53,979
그래, 그 형도 있었지
87
00:06:54,080 --> 00:06:57,082
자, 얼른 폰 꺼내봐
88
00:06:58,985 --> 00:07:01,520
- 피처폰이다!
- 피처폰이 뭔데?
89
00:07:02,856 --> 00:07:05,658
2010년 7월 2일?
90
00:07:05,759 --> 00:07:06,826
타케미치
91
00:07:07,861 --> 00:07:11,997
내가 대장을 칠 테니까
네가 넘버 투를 맡아
92
00:07:14,034 --> 00:07:19,171
있잖아
잠깐 정리해도 될까?
93
00:07:19,673 --> 00:07:22,107
지금부터
싸우러 가는 거지?
94
00:07:22,175 --> 00:07:24,677
뭐야, 왜 모르는 척해
95
00:07:24,678 --> 00:07:25,811
왜 싸우는데?
96
00:07:26,780 --> 00:07:28,613
우릴 물로 보잖아
97
00:07:28,882 --> 00:07:30,850
물로 봐?
되게 하찮은 이유네
98
00:07:31,117 --> 00:07:36,722
이렇게 말해도 보자마자
한방 날릴 거잖아
99
00:07:36,823 --> 00:07:37,990
믿는다
100
00:07:43,296 --> 00:07:45,030
내가 잘 나가긴 했지
101
00:07:46,232 --> 00:07:49,702
나 이때 꽤 날렸어
잘 나갔지
102
00:07:50,904 --> 00:07:52,471
- 우리가 짱이야
- 그래
103
00:08:18,564 --> 00:08:23,202
야, 시부야 공고 2학년
머리통 깨뜨려 버린다!
104
00:08:23,269 --> 00:08:25,270
- 내려와
- 도망가냐?
105
00:08:25,371 --> 00:08:28,540
- 등신! 쪼다!
- 쫄았네
106
00:08:28,541 --> 00:08:29,574
내가 이랬던가?
107
00:08:29,575 --> 00:08:31,877
- 완벽했어
- 좋아, 타케미치
108
00:08:32,578 --> 00:08:34,914
- 다행이네
- 야! 인마!
109
00:08:45,391 --> 00:08:46,725
너희냐?
110
00:08:48,461 --> 00:08:50,695
우리 2학년들
들쑤시는 놈들이
111
00:08:51,364 --> 00:08:54,033
시부야 공고 3학년이야야
112
00:08:54,534 --> 00:08:58,070
- 진짜 불량배다
- 저 자식, 키요마사야
113
00:08:58,071 --> 00:09:01,240
존칭을 붙여야지
이놈들아!
114
00:09:01,908 --> 00:09:04,810
키요마사 선배는
도쿄 만지회야
115
00:09:05,779 --> 00:09:07,046
도쿄 만지회
116
00:09:07,213 --> 00:09:11,250
타케미지, 어떡해?
빨리 전화해서 형 불러!
117
00:09:11,317 --> 00:09:12,985
미안!
118
00:09:17,390 --> 00:09:20,725
저 사람이 마사루 형인데...
119
00:09:21,327 --> 00:09:25,397
슈크림 빵은 다 팔려서
에클레어로 사 왔어
120
00:09:26,432 --> 00:09:28,801
에클레어는
완전 다른 거잖아?
121
00:09:28,902 --> 00:09:32,604
- 정반대 아니야?
- 응, 정반대지
122
00:09:34,607 --> 00:09:35,774
저 형이 미친개라고?
123
00:09:35,842 --> 00:09:37,810
그냥 저놈들 개잖아!
124
00:09:39,312 --> 00:09:42,748
슈크림 빵은
너희가 사 와라!
125
00:09:44,250 --> 00:09:46,251
우리는 죽빵
날리러 왔거든!
126
00:09:53,759 --> 00:09:55,995
준비한 개그 또 있냐?
127
00:09:57,530 --> 00:09:59,965
그런 거 없어
128
00:10:05,105 --> 00:10:06,338
앗군, 안 돼!
129
00:10:06,539 --> 00:10:08,273
- 물러나자고?
- 안 된다니까!
130
00:10:08,341 --> 00:10:11,844
여기서 엄청 얻어터지고
노예 같은 생활을 보낸다고!
131
00:10:11,845 --> 00:10:12,878
뭔 소리야?
132
00:10:12,979 --> 00:10:14,279
일단 도망쳐!
133
00:10:14,347 --> 00:10:15,981
튀어!
134
00:10:24,324 --> 00:10:26,358
거기 서!
135
00:10:27,327 --> 00:10:30,562
너만 보낼 순 없지
136
00:10:34,200 --> 00:10:38,570
이때부터 나의 사과만 하는
인생이 시작된다
137
00:10:38,804 --> 00:10:40,139
준비, 왈!
138
00:10:40,907 --> 00:10:42,908
더 왈왈 짖어야지
139
00:10:43,209 --> 00:10:45,710
매일 같이 얻어맞았다
140
00:10:46,079 --> 00:10:48,881
거기서 도망치려고
학교를 중퇴했다
141
00:10:51,985 --> 00:10:53,318
어중간한 인생
142
00:10:53,319 --> 00:10:55,654
- 죄송합니다!
- 이 등신아!
143
00:10:55,755 --> 00:10:57,256
뭘 하든 안 풀렸다
144
00:10:57,257 --> 00:10:59,691
- 방해만 되니까 관둬
- 죄송해요
145
00:10:59,759 --> 00:11:03,662
사과하고 사과하고
또 사과했다
146
00:11:03,863 --> 00:11:04,897
죄송합니다
147
00:11:04,898 --> 00:11:07,432
내 인생이 꼬인 건
148
00:11:10,503 --> 00:11:12,204
이 녀석 때문이다
149
00:11:14,774 --> 00:11:16,575
잘못했습니다!
150
00:11:16,676 --> 00:11:19,878
- 꼴좋다!
- 머리를 더 조아려!
151
00:11:21,514 --> 00:11:22,948
머리 땅에 붙여!
152
00:11:22,949 --> 00:11:24,950
오늘부터 너희는
153
00:11:25,751 --> 00:11:28,921
도쿄 만지회의 노예다
154
00:11:31,091 --> 00:11:35,260
- 대답!
- 잘 부탁드립니다!
155
00:11:43,869 --> 00:11:47,706
슈크림 빵과 에클레어의
차이점을 50장으로 써 와
156
00:11:48,141 --> 00:11:50,542
키요마사는
너무 착하다니까!
157
00:11:51,077 --> 00:11:54,279
- 이놈들 글자 못 써
- 그건 네 얘기고!
158
00:11:56,249 --> 00:11:59,118
내일까지 써 와라
159
00:12:05,959 --> 00:12:09,128
진짜 아파 죽겠네
160
00:12:17,737 --> 00:12:21,106
나 울었단 거
어디 가서 말하지 마
161
00:12:21,441 --> 00:12:24,176
앗군, 살아 있어?
162
00:12:29,115 --> 00:12:30,482
너희는?
163
00:12:32,618 --> 00:12:34,153
다들 괜찮아?
164
00:12:34,687 --> 00:12:38,190
- 야마기시는?
- 안경이 없어졌어
165
00:12:48,101 --> 00:12:50,602
오늘 타치바나랑
만나기로 했었지?
166
00:12:53,206 --> 00:12:55,940
이렇게 돼서 미안하다
167
00:12:56,209 --> 00:12:57,709
닥쳐!
168
00:13:04,684 --> 00:13:06,718
더 다리에 쥐 났잖아
169
00:13:06,719 --> 00:13:07,952
한심해!
170
00:13:12,625 --> 00:13:15,127
무슨 주마등이 이래?
171
00:13:22,135 --> 00:13:24,503
겨우 여기서 벗어났는데
172
00:13:29,875 --> 00:13:32,377
왜 또 겪게 만드냐고!
173
00:13:35,681 --> 00:13:38,716
타케미치, 어디 가?
174
00:13:42,522 --> 00:13:44,756
웃기고 자빠졌네!
175
00:13:46,359 --> 00:13:50,195
죽기 전에 이걸 보여주냐
멍청한 신 같으니!
176
00:13:53,333 --> 00:13:56,901
거지 같은 인생인 거
나도 알아
177
00:13:57,403 --> 00:14:00,405
거지 같은 거 나도 안다고
178
00:14:10,683 --> 00:14:12,717
타치바나 히나타는...
179
00:14:19,859 --> 00:14:21,626
어떻게 생겼더라?
180
00:14:34,073 --> 00:14:36,575
타치바나
181
00:14:59,098 --> 00:15:01,733
넌 항상 갑자기 오는구나
182
00:15:05,171 --> 00:15:08,673
타치바나 히나타
183
00:15:18,484 --> 00:15:20,519
또 싸웠어?
184
00:15:23,689 --> 00:15:25,490
약 발라야겠다
185
00:15:25,925 --> 00:15:27,825
나 반창고 있어
186
00:15:31,197 --> 00:15:32,497
많이 아파?
187
00:15:47,880 --> 00:15:49,381
내가 왜 이러지?
188
00:15:54,954 --> 00:15:57,622
- 미안해
- 그렇게 아파?
189
00:15:58,057 --> 00:16:02,294
이렇게 다치면서
매일 잘도 싸운다
190
00:16:02,361 --> 00:16:04,996
싸우는 거 지겹지 않아?
191
00:16:09,569 --> 00:16:12,837
지겨웠어, 10년 전에...
192
00:16:13,706 --> 00:16:15,307
10년 전?
193
00:16:16,642 --> 00:16:18,042
아니야
194
00:16:19,878 --> 00:16:22,880
어쨌든
널 만나서 다행이다
195
00:16:23,882 --> 00:16:25,317
뭐야
196
00:16:25,685 --> 00:16:29,688
어제랑 오늘도 봤고
내일도 볼 거잖아
197
00:16:33,926 --> 00:16:38,830
실은 나...
10년 후에 죽거든
198
00:16:39,499 --> 00:16:43,001
지금 이건
주마등이라고나 할까?
199
00:16:44,069 --> 00:16:48,607
죽는다고?
타케미치는 안 죽어
200
00:16:53,078 --> 00:16:55,046
왜냐니...
201
00:17:01,687 --> 00:17:03,856
넌 강하잖아
202
00:17:04,557 --> 00:17:06,425
내가 강해?
203
00:17:08,561 --> 00:17:12,030
만약 10년 후에
네가 죽는다고 치자
204
00:17:12,432 --> 00:17:16,200
그렇지만 10년 후에도
나랑 있을 거잖아
205
00:17:18,604 --> 00:17:23,608
안타깝지만 나...
지금보다 더 한심해지거든
206
00:17:27,647 --> 00:17:29,314
그럼 노력해
207
00:17:30,416 --> 00:17:32,951
그리고 10년 후에도
나랑 같이 있어
208
00:17:38,057 --> 00:17:42,827
타치바나는
나랑 왜 사귀는 거야?
209
00:17:49,969 --> 00:17:52,737
집에 가야겠다
내일 보자
210
00:18:04,016 --> 00:18:05,684
내일 또
211
00:18:08,521 --> 00:18:12,324
중딩이야?
키 크네, 몇 Cm냐?
212
00:18:12,325 --> 00:18:15,259
앉아 봐, 앉으라고!
213
00:18:16,128 --> 00:18:17,596
맨날 우유 마시지?
214
00:18:17,597 --> 00:18:21,433
타치바나 동생 아닌가?
215
00:18:21,667 --> 00:18:24,302
- 돈 어디 있냐?
- 찾았다
216
00:18:24,303 --> 00:18:26,338
형이 빵 사 줄게
217
00:18:30,843 --> 00:18:34,346
야. 중학생 상대로
뭐 하냐?
218
00:18:36,949 --> 00:18:38,182
넌 뭐야?
219
00:18:38,884 --> 00:18:40,385
애송이들은 꺼져
220
00:18:40,386 --> 00:18:43,622
- 애송이?
- 멋있는 형님이네
221
00:18:44,524 --> 00:18:49,227
내가 좀 정서 불안이거든
죽여버린다!
222
00:18:55,635 --> 00:18:58,002
- 이거 쓰세요
- 고마워
223
00:19:01,674 --> 00:19:04,876
창피하니까
네 누나한텐 비밀이다
224
00:19:05,478 --> 00:19:08,680
네, 얘기 안 할게요
225
00:19:09,582 --> 00:19:15,219
덩치도 큰 놈이
자기 몸은 직접 지켜야지
226
00:19:15,888 --> 00:19:17,889
싸우기 싫어서요
227
00:19:20,760 --> 00:19:23,262
사망자는
타치바나 히나타
228
00:19:23,362 --> 00:19:24,829
타치바나 나오토
229
00:19:26,699 --> 00:19:30,001
- 왜 그러세요?
- 그렇구나
230
00:19:31,871 --> 00:19:36,841
그래, 네가 지키면 돼
네가 누나를 지켜줘!
231
00:19:37,843 --> 00:19:40,412
- 그게 무슨
- 황당해도 들어
232
00:19:40,546 --> 00:19:45,183
난 10년 후에 죽으면서
고등학생 때로 돌아왔어
233
00:19:45,551 --> 00:19:50,054
믿기 어렵겠지만 10년 후
7월 1일에 누나가 죽어
234
00:19:50,222 --> 00:19:51,756
너도 갇이
235
00:19:53,258 --> 00:19:54,759
트럭 사고를 당하게 돼
236
00:19:54,927 --> 00:19:58,196
도만이라는 신흥 조직의
싸움에 휘말려서
237
00:19:58,864 --> 00:20:00,765
- 신흥 조직?
- 잘 들어!
238
00:20:00,933 --> 00:20:02,901
네가 누나를 지켜줘!
239
00:20:09,775 --> 00:20:11,109
미안하지만
240
00:20:12,712 --> 00:20:15,246
난 그저 뉴스로
지켜보기만 할 뿐이야
241
00:20:18,584 --> 00:20:20,719
난 그것밖에
안 되는 놈이거든
242
00:20:22,221 --> 00:20:25,457
주마등을 보는 도중에
무슨 소린가 싶지만
243
00:20:30,663 --> 00:20:36,400
난 네 누나가 좋아서
어쩔 줄 모르겠어
244
00:20:36,401 --> 00:20:37,902
기억났어
245
00:20:39,271 --> 00:20:44,075
내 모습을 늘
똑바로 봐주거든
246
00:20:44,076 --> 00:20:47,411
이렇게
한심한데도 말이야
247
00:20:48,180 --> 00:20:49,748
대체 무슨 얘기예요?
248
00:20:49,749 --> 00:20:54,018
무조건 외워둬!
10년 후의 7월 1일이야
249
00:20:56,989 --> 00:21:00,759
난 다음 주마등을
보러 가야 돼
250
00:21:04,296 --> 00:21:05,797
잘 부탁한다
251
00:21:16,609 --> 00:21:17,976
괜찮으세요?
252
00:21:18,878 --> 00:21:20,478
깨어나셨어요
253
00:21:20,479 --> 00:21:21,713
- 저 죽었어요?
- 살았어요
254
00:21:21,714 --> 00:21:23,114
- 살아 있어요?
- 네
255
00:21:23,115 --> 00:21:26,050
나 살았나?
아니, 죽은 건가?
256
00:21:26,051 --> 00:21:27,819
- 살았다. 대박!
- 대박
257
00:21:28,387 --> 00:21:32,156
형사님이 구해 주셨어요
아슬아슬했죠
258
00:21:32,157 --> 00:21:33,858
오랜만입니다
타케미치 형
259
00:21:34,527 --> 00:21:37,562
나오토?
웬 정장 차림이야?
260
00:21:37,563 --> 00:21:40,999
이것도 주마등인가?
여긴 며칠이고 어디야?
261
00:21:41,000 --> 00:21:43,234
2020년 7월 2일입니다
262
00:21:44,136 --> 00:21:46,037
오줌만 지리고 끝나서
다행이에요
263
00:21:48,874 --> 00:21:53,511
근데 나오토는
어떻게 살아 있어?
264
00:21:57,149 --> 00:21:59,050
역시 그렇군요
265
00:22:00,219 --> 00:22:04,222
형이 아는 세계에서
전 죽었군요
266
00:22:06,258 --> 00:22:11,195
내가 아는 세계라니
무슨 소리야?
267
00:22:14,834 --> 00:22:18,369
그날
2010년 7월 2일
268
00:22:18,370 --> 00:22:22,340
형이 제 앞에 나타나
미래를 예언했죠
269
00:22:22,341 --> 00:22:25,009
누나랑 제가
10년 후에 죽는다고요
270
00:22:27,112 --> 00:22:30,081
그거 주마등 아니었어?
271
00:22:30,449 --> 00:22:33,918
형은 타임 리프를 한 거예요
272
00:22:34,787 --> 00:22:39,457
그래서 전 살아남았고
형을 구한 거죠
273
00:22:45,865 --> 00:22:48,767
- 타임 리프?
- 전 어제 죽었죠?
274
00:22:48,768 --> 00:22:50,468
응, 뉴스에 나왔어
275
00:22:50,469 --> 00:22:53,237
형이 말해줘서
죽음을 피할 수 있었어요
276
00:22:53,973 --> 00:22:55,406
운명이 바뀐 거예요
277
00:22:57,409 --> 00:23:01,813
그날 형의 표정을 믿고
형사가 됐어요
278
00:23:03,816 --> 00:23:05,383
누나를 지키기 위해서요
279
00:23:06,952 --> 00:23:10,922
그러면
타치바나도 살아 있어?
280
00:23:12,391 --> 00:23:16,294
죽었어요
그건 바꾸지 못했습니다
281
00:23:19,999 --> 00:23:22,000
왜 너만 살아남은 거야?
282
00:23:23,402 --> 00:23:24,602
아야야!
283
00:23:26,171 --> 00:23:29,440
몇 번이고 얘기했지만
누난 믿지 않았어요
284
00:23:29,441 --> 00:23:32,610
도만이랑은 아무 관련이
없었으니까요
285
00:23:32,611 --> 00:23:35,647
- 아프니까 폭력은...
- 앞으론 이 정도가 아니에요
286
00:23:36,148 --> 00:23:38,616
- 무슨 소리야?
- 말해 놓고 잊었어요?
287
00:23:38,617 --> 00:23:42,586
누나를 죽인 건 도만!
도쿄 만지회라고요!
288
00:23:55,868 --> 00:23:57,836
죄송합니다
289
00:23:57,837 --> 00:24:00,939
너는 한 명도
제대로 못 죽이는군
290
00:24:02,975 --> 00:24:06,678
10년 전부터
전혀 발전이 없네
291
00:24:12,384 --> 00:24:16,320
누나가 10년 전부터
키우던 금붕어예요
292
00:24:16,321 --> 00:24:20,658
축제에서 형이랑 따온 걸
제가 데려왔죠
293
00:24:27,366 --> 00:24:31,502
일개 폭주족이던
도만은 세력을 넓혀서
294
00:24:31,503 --> 00:24:35,073
지금은 야쿠자도
손을 못 댈 조직이 됐어요
295
00:24:35,074 --> 00:24:37,508
독자적인
마약 루트를 뚫고
296
00:24:37,509 --> 00:24:41,846
최근 일어난 의문사 사건
대부분에 얽혀 있어요
297
00:24:42,514 --> 00:24:45,349
우리 경찰조차
꼬리를 못 잡았죠
298
00:24:46,551 --> 00:24:48,552
이건 너무 위험하잖아
299
00:24:53,058 --> 00:24:53,557
누구야?
300
00:24:53,558 --> 00:24:56,828
사도 만지로예요
도만의 두목이죠
301
00:24:57,029 --> 00:24:58,329
그리고...
302
00:24:59,364 --> 00:25:02,901
도만의 핵심 인물인
키사키 텟타
303
00:25:02,902 --> 00:25:06,871
이 둘이 만나지 않았다면
지금의 도만은 없어요
304
00:25:08,507 --> 00:25:12,576
오늘은 다시 타임 리프를
부탁하려고 불렀어요
305
00:25:13,212 --> 00:25:14,545
그게 무슨 황당한...
306
00:25:14,546 --> 00:25:16,881
타임 리프 방법은
저랑 악수하는 거예요
307
00:25:16,882 --> 00:25:20,184
전 기억해요
그때 형과 악수했을 때
308
00:25:20,185 --> 00:25:23,421
고등학생인 형 안에서
당신이 사라진 느낌을요
309
00:25:26,058 --> 00:25:26,724
그럴 리가...
310
00:25:26,792 --> 00:25:29,227
형의 미션은
고등학생 때로 돌아가서
311
00:25:29,228 --> 00:25:32,030
사노와 키사키를
못 만나게 하는 겁니다
312
00:25:32,031 --> 00:25:34,799
이 둘은 2010년
7월에 만났어요
313
00:25:36,293 --> 00:25:38,261
사노 만지로, 키사키 뎃타
314
00:25:39,738 --> 00:25:42,941
- 집에 갈래
- 타케미치 형!
315
00:25:43,909 --> 00:25:46,577
난 못 해
못 한다고!
316
00:25:46,578 --> 00:25:49,747
나 같은 찌질이가
뭘 할 수 있겠어?
317
00:25:49,748 --> 00:25:53,717
그땐 제가 형을 믿었으니
지금은 날 믿어줘요
318
00:25:59,758 --> 00:26:02,293
다음에 형이 돌아왔을 때
319
00:26:03,095 --> 00:26:05,563
이 세계에 누나가
살아 있을 거라 믿어요
320
00:26:11,670 --> 00:26:13,471
타치바나 히나타가
321
00:26:15,574 --> 00:26:17,008
살아 있는 세계
322
00:26:22,481 --> 00:26:26,317
미션에 성공하면 10년 전의
저와 악수해서 돌아오세요
323
00:26:32,858 --> 00:26:36,494
미리 말하지만
아마 실패할 거야
324
00:26:37,296 --> 00:26:39,597
- 나 같은 한심한 놈이...
- 타케미치 형
325
00:26:41,466 --> 00:26:43,367
형이 운명을 바꿔주세요!
326
00:26:59,351 --> 00:27:01,119
오늘이 몇 년 몇 월...
327
00:27:09,628 --> 00:27:11,062
타케미치, 괜잖아?
328
00:27:12,865 --> 00:27:17,301
앗군, 마코토
타쿠야, 야마기시
329
00:27:17,302 --> 00:27:19,871
진짜 여기로 왔구나
330
00:27:19,872 --> 00:27:21,005
당연하지
331
00:27:21,706 --> 00:27:24,208
우리한텐 거절할 권리가 없잖아
332
00:27:24,209 --> 00:27:25,409
왜?
333
00:27:25,410 --> 00:27:28,679
정신 차려, 도만이
싸움 도박을 열었잖아
334
00:27:30,515 --> 00:27:34,251
싸움 도박!
그래, 이런 것도 했지
335
00:27:34,252 --> 00:27:36,654
키요마사가 강제로 시켰어
336
00:27:36,655 --> 00:27:37,821
다음!
337
00:27:38,756 --> 00:27:41,559
미조고의 타쿠야!
338
00:27:44,363 --> 00:27:46,030
시부야 공고!
339
00:27:47,399 --> 00:27:49,201
키시노!
340
00:27:51,336 --> 00:27:54,005
타쿠야, 괜찮겠어?
341
00:27:54,006 --> 00:27:55,706
던 몸이 약했잖아
342
00:27:56,175 --> 00:27:58,943
내가 복수하고 올게
이기면 덮밥...
343
00:27:58,944 --> 00:28:00,444
- 이리 와!
- 타쿠야
344
00:28:02,114 --> 00:28:04,281
대신 나가고 싶지만...
345
00:28:04,782 --> 00:28:07,685
키요마사 군의 말을 어기면
우린 다 죽어
346
00:28:09,054 --> 00:28:10,688
내가 해결할게
347
00:28:12,790 --> 00:28:14,258
앗군, 왜 그래?
348
00:28:24,436 --> 00:28:25,802
이거 봐
349
00:28:29,574 --> 00:28:32,910
7월 7일, 앗군은
키요마사를 찔렀다
350
00:28:32,911 --> 00:28:36,480
널 죽이지 않으면
평생 못 웃을 것 같거든
351
00:28:37,815 --> 00:28:40,051
오늘 며칠이야?
352
00:28:40,052 --> 00:28:43,087
7일이잖아
불꽃놀이도 못 가게 생겼어
353
00:28:47,759 --> 00:28:49,160
앗군, 안 돼
354
00:28:50,729 --> 00:28:52,063
타케미치
355
00:28:55,500 --> 00:28:57,601
뭐야, 왜 이래?
356
00:29:00,672 --> 00:29:02,273
애들한테 가
357
00:29:04,276 --> 00:29:05,576
내가 할게
358
00:29:15,820 --> 00:29:17,621
다들 그만!
359
00:29:29,301 --> 00:29:31,368
네가 뭔데 멈추라 마라야!
360
00:29:38,143 --> 00:29:40,178
비슷한 싸움은
재미없잖아요
361
00:29:45,184 --> 00:29:49,553
키요마사 선배!
왕과 노예의 대결
362
00:29:51,223 --> 00:29:52,856
한번 붙어봅시다
363
00:29:54,693 --> 00:29:56,294
나한테 한 소리냐?
364
00:29:56,961 --> 00:29:59,830
벌거벗은 임금이
누가 또 있겠어!
365
00:30:12,577 --> 00:30:13,311
타케미치
366
00:30:13,312 --> 00:30:16,680
- 비켜!
- 쟤 왜 저래?
367
00:30:26,525 --> 00:30:30,828
키요마사 선배
도만이죠?
368
00:30:32,764 --> 00:30:34,431
만약 내가 이기면
369
00:30:36,235 --> 00:30:38,569
사도 만지로
만나게 해줘요
370
00:30:44,409 --> 00:30:48,212
감히 네가 마이키 군의
이름을 함부로 올려?
371
00:31:22,281 --> 00:31:24,115
넌 그냥 죽어라
372
00:31:34,593 --> 00:31:36,059
타케미치!
373
00:31:37,962 --> 00:31:41,998
아무리 도망치고
계속 사과해도
374
00:31:42,667 --> 00:31:46,069
네 인생은
평생 똥통일 거다
375
00:31:48,573 --> 00:31:49,973
그럼 노력해
376
00:31:50,842 --> 00:31:53,110
그리고 10년 후에도
나랑 같이 있어
377
00:31:56,781 --> 00:32:00,318
- 타케미지, 그만해!
- 선배, 저랑 싸워요!
378
00:32:00,319 --> 00:32:02,620
- 타케미치!
- 그만해!
379
00:32:04,823 --> 00:32:07,625
이놈이고 저놈이고
시끄러워
380
00:32:10,429 --> 00:32:12,663
냅다 도망치고 싶은 걸
381
00:32:13,498 --> 00:32:15,532
처음으로 참고 있으니까
382
00:32:17,936 --> 00:32:19,536
전부 닥치고 있어
383
00:33:01,246 --> 00:33:02,846
내가 이기면...
384
00:33:06,418 --> 00:33:08,585
사노 만지로를
만나게 해줘
385
00:33:11,723 --> 00:33:12,856
너 이 자식...
386
00:33:13,492 --> 00:33:17,561
야! 배트 좀 가져와!
387
00:33:17,562 --> 00:33:19,596
타케미치, 이제 그만해!
388
00:33:19,597 --> 00:33:21,499
- 타케미치!
- 그러다 죽어!
389
00:33:21,500 --> 00:33:24,601
- 됐으니까 물러나!
- 안 물러나!
390
00:33:25,504 --> 00:33:27,338
여기서 물러날 수 없어
391
00:33:30,242 --> 00:33:31,542
나한테도
392
00:33:34,178 --> 00:33:36,179
물러날 수 없는
이유가 있다고...
393
00:33:40,319 --> 00:33:42,920
야! 배트 이리 내놔!
394
00:33:54,766 --> 00:33:56,467
어디 해봐
395
00:34:00,071 --> 00:34:02,939
날 이기려면
죽이는 수밖에 없을걸
396
00:34:07,078 --> 00:34:08,579
야, 키요마사
397
00:34:11,149 --> 00:34:13,284
관객들이 겁내잖아
398
00:34:16,321 --> 00:34:18,422
세상에! 저 사람은...
399
00:34:18,423 --> 00:34:19,657
오셨습니까, 총장!
400
00:34:19,824 --> 00:34:22,660
- 오셨습니까!
- 오셨습니까, 총장!
401
00:34:23,461 --> 00:34:25,195
도만의 총장이야?
402
00:34:26,698 --> 00:34:29,867
아니, 저 사람은
부총장 드라켄이야
403
00:34:31,536 --> 00:34:34,772
저 작은 사람이
총장 마이키야
404
00:34:36,007 --> 00:34:37,675
도만의 총장?
405
00:34:54,225 --> 00:34:57,194
앞으로 총장한테는
이 각도로 인사해라
406
00:35:02,501 --> 00:35:05,235
모리가
스트라이크 존인데
407
00:35:05,236 --> 00:35:07,304
배트를 쓰면
어떻게 되는지
408
00:35:08,707 --> 00:35:10,140
시험해볼까?
409
00:35:10,742 --> 00:35:12,976
죄송합니다!
410
00:35:29,361 --> 00:35:30,528
이름이 뭐야?
411
00:35:31,530 --> 00:35:35,198
하나가키
타케미치입니다
412
00:35:37,101 --> 00:35:38,669
그래
413
00:35:39,538 --> 00:35:40,871
타케밋치구나
414
00:35:41,606 --> 00:35:43,173
타케밋치
415
00:35:43,942 --> 00:35:46,209
넌 오늘부터 내 친구다
416
00:35:47,446 --> 00:35:48,379
네?
417
00:35:48,380 --> 00:35:51,081
마이키가
그렇다면 그런 거다
418
00:35:51,082 --> 00:35:52,083
타케밋치
419
00:35:54,586 --> 00:35:58,789
그나저나 이 도박은
누가 주최했어?
420
00:36:06,798 --> 00:36:09,967
야! 야! 너희들!
421
00:36:22,414 --> 00:36:24,648
싸움 도박이라니, 한심해
422
00:36:26,751 --> 00:36:29,319
도만의 이름을
더럽히지 마라!
423
00:36:29,320 --> 00:36:30,921
죄송합니다!
424
00:36:32,290 --> 00:36:34,425
왜 그러세요, 총장?
425
00:36:34,426 --> 00:36:37,461
켄찡, 빵 떨어뜨렸어
426
00:36:37,462 --> 00:36:42,265
- 아직 괜찮아요
- 3초 안에 주우면!
427
00:36:42,266 --> 00:36:43,834
- 빨리 주워!
- 새로 사 와!
428
00:36:43,835 --> 00:36:45,402
켄찡이라고 부르지 마
429
00:36:46,605 --> 00:36:48,806
타케밋치, 또 보자
430
00:36:51,976 --> 00:36:55,946
저 사람이 사노 만지로...
431
00:36:59,183 --> 00:37:02,753
이제 노예 생활도
끝난 거 아니야?
432
00:37:02,754 --> 00:37:05,155
와, 해방이다!
433
00:37:06,991 --> 00:37:09,292
여기 누워봐
빨리 누우라니까
434
00:37:12,697 --> 00:37:14,798
"오늘부터 넌 타케밋치다"
435
00:37:15,467 --> 00:37:18,502
"마이키가
그렇다면 그런 거다"
436
00:37:21,139 --> 00:37:23,140
- 안 똑같아
- 멍청한 놈아
437
00:37:35,620 --> 00:37:37,054
고맙다
438
00:37:38,490 --> 00:37:40,624
살짝 지리긴 했어
439
00:37:46,197 --> 00:37:49,166
너 진짜 멋있었어
440
00:37:50,001 --> 00:37:53,837
타쿠야
오늘 진짜 멋있었어
441
00:37:54,573 --> 00:37:56,640
왜 따라 해?
442
00:37:56,641 --> 00:37:59,242
- 뭐를?
- 따라 했잖아
443
00:37:59,243 --> 00:38:00,744
따라한 거 아니거든!
444
00:38:04,182 --> 00:38:06,517
오늘은 심해도
너무 심하잖아!
445
00:38:06,518 --> 00:38:10,187
괜찮아
난간에 좀 박히기만 했어
446
00:38:10,188 --> 00:38:11,189
난간?
447
00:38:13,324 --> 00:38:16,493
왜 맨날 싸우는 거야?
448
00:38:16,494 --> 00:38:20,063
나도 웬만하면
평화롭게 지내고 싶어
449
00:38:36,748 --> 00:38:38,448
귀여워 미치겠네!
450
00:38:39,083 --> 00:38:43,120
10년 전 이렇게 좋다니!
그냥 이대로 살까?
451
00:38:51,930 --> 00:38:53,564
여자친구니까...
452
00:38:58,670 --> 00:39:01,805
나도 남자면 좋았을걸
453
00:39:01,806 --> 00:39:02,873
뭐?
454
00:39:03,141 --> 00:39:05,442
그럼 타케미치를
지킬 수 있잖아
455
00:39:12,917 --> 00:39:16,620
내가 히나를 지켜줄게
456
00:39:21,559 --> 00:39:23,894
히나가 없는 세상은
상상할 수 없어
457
00:39:26,464 --> 00:39:28,065
그러니 내가 지킬 거야
458
00:39:30,434 --> 00:39:32,770
아까부터
히나라고 부르네
459
00:39:35,674 --> 00:39:38,075
이제 계속
히나라고 부를 거야
460
00:39:40,411 --> 00:39:41,578
나 말이야
461
00:39:43,414 --> 00:39:45,683
계속 쓰레기서럼 살았거든
462
00:39:48,286 --> 00:39:50,020
하기 싫은 일에서 도망치고
463
00:39:52,256 --> 00:39:54,424
적당히 사과만 하는
인생이었어
464
00:39:57,696 --> 00:39:59,631
나 있잖아...
465
00:40:01,532 --> 00:40:03,100
나오토!
466
00:40:04,669 --> 00:40:06,805
나오토!
467
00:40:09,874 --> 00:40:11,308
돌아왔군요
468
00:40:14,445 --> 00:40:16,814
한창 좋았는데
너랑 악수했어
469
00:40:16,815 --> 00:40:22,019
제 가설이 맞았군요
돌아간 날짜와 시간은요?
470
00:40:22,186 --> 00:40:25,222
7월 7일, 5시쯤이었나?
471
00:40:25,223 --> 00:40:28,491
- 저랑 악수한 시간은요?
- 8시쯤?
472
00:40:29,227 --> 00:40:31,061
여기서 난 어떻게 됐어?
473
00:40:31,062 --> 00:40:32,663
역시 그렇군
474
00:40:32,664 --> 00:40:34,497
난 어땠냐니까?
475
00:40:34,498 --> 00:40:39,336
과거로 돌아간 동안
죽은 듯이 계속 잤어요
476
00:40:39,337 --> 00:40:40,637
가사 상태였죠
477
00:40:44,709 --> 00:40:50,147
아무래도 현재 시각의
10년 전으로 가는 듯해요
478
00:40:50,148 --> 00:40:53,917
오늘 과거로 돌아가면
10년 전의 오늘로 가죠
479
00:40:54,085 --> 00:40:58,722
일주일을 보내고 오면
현재도 일주일이 흘러요
480
00:40:58,723 --> 00:41:00,523
그럼 알바 잘리는데
481
00:41:00,524 --> 00:41:04,027
지금 그게 중요해요?
누나의 목숨이 달렸어요
482
00:41:04,595 --> 00:41:08,231
- 미션은요?
- 마이키 군은 만났어
483
00:41:08,232 --> 00:41:11,434
- 마이키요?
- 도만의 총장, 사노 만지로
484
00:41:12,436 --> 00:41:14,037
꽤 빨리 만났네요
485
00:41:14,773 --> 00:41:17,507
키사키란 놈은
아직 못 만났어
486
00:41:21,545 --> 00:41:24,381
아뇨, 키사키는 됐어요
487
00:41:26,417 --> 00:41:28,685
둘이 못 만나게
막으라고 했잖아
488
00:41:30,421 --> 00:41:32,589
사노를 죽이고 오세요
489
00:41:38,062 --> 00:41:41,098
사노 만지로가 죽으면
만날 일도 없죠
490
00:41:41,099 --> 00:41:43,700
그럼 누나도 죽지 않고
쉽게 끝나요
491
00:41:44,535 --> 00:41:47,637
그래도 그런 짓은...
492
00:41:47,638 --> 00:41:49,907
도만이 얼마나
잔인무도한지 알아요?
493
00:41:49,908 --> 00:41:53,376
누나를 죽인 조직의
두목이에요!
494
00:42:06,124 --> 00:42:09,492
마이키 군을 죽이라고?
495
00:42:09,493 --> 00:42:11,995
뭘 어떻게 죽이란 거야?
496
00:42:12,463 --> 00:42:17,801
남의 학교에 멋대로 들어와서
멀쩡히 나갈 수 있을 것 같아!
497
00:42:19,804 --> 00:42:21,138
마이키 군?
498
00:42:21,139 --> 00:42:23,473
타케밋치, 찾았다
499
00:42:26,344 --> 00:42:28,979
너희들, 그쪽 보면 위험할걸?
500
00:42:59,777 --> 00:43:01,778
마이키, 가자!
501
00:43:10,054 --> 00:43:12,956
타케밋치
심심하니까 놀러 가자
502
00:43:14,725 --> 00:43:19,662
쓰레기들은
걸리적거리지 말고 비켜
503
00:43:21,032 --> 00:43:24,001
켄찡, 얘네들 카펫이야
504
00:43:24,568 --> 00:43:27,170
쓰레기에서
카펫으로 승격했네
505
00:43:27,171 --> 00:43:29,572
여기 나란히 엎드려
506
00:43:30,842 --> 00:43:32,142
엎드려!
507
00:43:32,143 --> 00:43:34,511
- 빨리해
- 간격 좁혀
508
00:43:35,013 --> 00:43:36,579
머리는 이쪽으로!
509
00:43:39,817 --> 00:43:41,852
- 마이키, 어때?
- 엄청 푹신해
510
00:43:41,853 --> 00:43:43,320
괜찮아?
511
00:43:43,321 --> 00:43:46,356
- 나오토
- 타케밋치, 너도 와
512
00:43:47,225 --> 00:43:51,261
이런 악마를
내가 무슨 수로 죽여?
513
00:43:51,262 --> 00:43:52,863
타케밋치는 뭐 먹고 싶어?
514
00:43:53,731 --> 00:43:55,165
글쎄요
515
00:43:55,733 --> 00:43:59,002
- 신발 갈아 신을게요
- 빨리해
516
00:43:59,003 --> 00:44:00,337
잠깐만!
517
00:44:03,707 --> 00:44:05,075
히나...
518
00:44:06,577 --> 00:44:08,078
넌 뭐냐?
519
00:44:21,059 --> 00:44:23,226
갑자기 뭐 하는 거야?
520
00:44:24,362 --> 00:44:26,563
타케미치는 왜 데려가요?
521
00:44:29,733 --> 00:44:32,602
타케미치, 따라갈 필요 없어
들어가자
522
00:44:33,737 --> 00:44:35,773
- 히나, 이건...
- 괜찮아
523
00:44:36,540 --> 00:44:38,208
내가 지켜줄게
524
00:44:42,380 --> 00:44:44,747
다짜고짜 때려놓고
그냥 간다고?
525
00:44:46,150 --> 00:44:47,617
어디서 까불어?
526
00:44:51,455 --> 00:44:53,223
까분 적 없어요
527
00:44:54,625 --> 00:44:57,127
타케미치에 관해선
항상 진심이니까
528
00:45:08,973 --> 00:45:10,473
손은...
529
00:45:11,809 --> 00:45:13,243
놔주세요
530
00:45:19,817 --> 00:45:21,618
안 들리는데?
531
00:45:27,091 --> 00:45:29,259
히나가 떨고 있잖아
532
00:45:30,962 --> 00:45:32,862
놓으라고, 이 자식아
533
00:45:36,500 --> 00:45:38,635
너도 벌벌 떠는데?
534
00:45:41,305 --> 00:45:42,705
그래서 뭐?
535
00:45:45,043 --> 00:45:47,277
히나를 지키겠다고
약속했어
536
00:45:49,280 --> 00:45:53,984
나한테도 절대로
양보할 수 없는 게 있어
537
00:45:57,455 --> 00:45:58,855
그렇구나
538
00:46:01,825 --> 00:46:04,327
친구가 될 줄 알았는데
539
00:46:06,064 --> 00:46:08,798
그럼 어떻게 죽을래?
540
00:46:18,676 --> 00:46:20,510
한 가지만 약속해
541
00:46:24,815 --> 00:46:27,084
히나한테는
절대 손대지 마
542
00:46:28,152 --> 00:46:29,486
타케미치
543
00:46:30,021 --> 00:46:31,488
알 게 뭐야?
544
00:46:32,690 --> 00:46:36,526
- 농담이지롱!
- 아야, 아파라...
545
00:46:36,994 --> 00:46:38,761
여자한테
손댈 리가 있겠냐?
546
00:46:39,230 --> 00:46:41,098
"양보할 수 없는 게 있다"
547
00:46:41,099 --> 00:46:43,900
요즘 누가 그런 말을 쓰냐?
548
00:46:43,901 --> 00:46:45,335
정말 구닥다리네
549
00:46:45,769 --> 00:46:47,504
그런 말 안 했어요
550
00:46:47,505 --> 00:46:49,039
- 했어
- 안 했거든요
551
00:46:51,609 --> 00:46:53,110
꽤 멋있었어
552
00:46:54,278 --> 00:46:55,745
고맙습니다
553
00:46:57,081 --> 00:46:58,548
저기...
554
00:46:59,850 --> 00:47:02,285
타케미체의
친구들이에요?
555
00:47:03,020 --> 00:47:04,621
착각해서 미안해요
556
00:47:04,622 --> 00:47:06,423
지금 그게 착각이야
557
00:47:06,424 --> 00:47:08,958
여자친구
타케밋치 빌려 가도 돼?
558
00:47:09,393 --> 00:47:11,961
물론이죠
전 교실로 갈게요
559
00:47:13,597 --> 00:47:15,765
- 잘 있어
- 나는?
560
00:47:16,700 --> 00:47:17,900
넌 우리랑 가야지
561
00:47:20,138 --> 00:47:25,875
널 납치하는 줄 알고
마이키 뺨을 때리다니
562
00:47:25,876 --> 00:47:27,210
장난 아니네
563
00:47:28,112 --> 00:47:29,546
정말 죄송해요
564
00:47:29,880 --> 00:47:32,949
좋은 애야
저런 애는 흔치 않아
565
00:47:34,051 --> 00:47:37,487
그래도 무모하게 굴면
네가 지켜줘라
566
00:47:37,488 --> 00:47:38,721
그럴게요
567
00:47:40,091 --> 00:47:41,391
저기...
568
00:47:42,960 --> 00:47:46,129
마이키 군은
왜 저 같은 애한테...
569
00:47:47,798 --> 00:47:49,432
바보 같은 질문이네
570
00:47:52,170 --> 00:47:56,339
사는 세계가 다르잖아요
571
00:47:57,641 --> 00:47:59,642
지금도 같은 공기
마시고 있잖아
572
00:48:07,785 --> 00:48:12,322
난 열 살 많은 형이 있었어
지금은 죽었지만
573
00:48:13,257 --> 00:48:17,860
거침없는 사람이었지
엄청 약한 주제에
574
00:48:17,861 --> 00:48:20,963
자기보다 센 상대랑
아무렇지 않게 싸웠잖아
575
00:48:22,933 --> 00:48:24,934
타케밋치는 형을 닮았어
576
00:48:26,937 --> 00:48:29,806
외모는 너처럼
촌스럽지 않았지만
577
00:48:29,807 --> 00:48:30,940
으아!
578
00:48:37,781 --> 00:48:41,818
지금은 불량배를
한심하게 보는 시대지?
579
00:48:43,854 --> 00:48:47,123
형 시절엔 다들 멋졌어
580
00:48:47,124 --> 00:48:52,395
어깨에 힘주고 싸우며
자기 일은 스스로 해결했지
581
00:48:53,030 --> 00:48:55,698
그런 녀석들이
어디가 한심해?
582
00:49:00,504 --> 00:49:05,007
우리도 자유롭게
살아갈 곳이 있어야지
583
00:49:10,848 --> 00:49:13,049
난 불량배의 시대를
만들 거야
584
00:49:13,717 --> 00:49:15,585
우리 도만은
585
00:49:15,586 --> 00:49:18,988
개인이 서로를 위해
목숨을 걸 수 있는 팀이야
586
00:49:20,758 --> 00:49:22,525
목숨을 걸 수 있는...
587
00:49:25,028 --> 00:49:28,231
우린 갈 수 있는 데까지 갈 거야
588
00:49:31,235 --> 00:49:34,371
너도 같이 가자
하나가키 타케미치
589
00:49:35,839 --> 00:49:37,840
난 네가 마음에 들거든
590
00:49:42,580 --> 00:49:45,014
싸움 잘하는 녀석은
째고 썼지만
591
00:49:46,350 --> 00:49:50,687
양보할 수 없는 걸 위해
어떤 놈에게든 덤비는
592
00:49:51,955 --> 00:49:54,123
너 같은 녀석은
흔치 않거든
593
00:49:59,230 --> 00:50:01,231
다음번 집회에 너도 올래?
594
00:50:02,600 --> 00:50:04,267
집회요?
595
00:50:04,868 --> 00:50:06,736
제가 거길 갔다간...
596
00:50:07,538 --> 00:50:08,971
괜찮아
597
00:50:13,210 --> 00:50:15,044
도쿄 만지회
598
00:50:17,114 --> 00:50:18,616
이 자식!
599
00:50:19,817 --> 00:50:21,718
누가 내 눈에 띄랬어!
600
00:50:21,719 --> 00:50:23,786
죄송합니다!
601
00:50:23,787 --> 00:50:26,222
- 꺼져!
- 죄송해요
602
00:50:27,090 --> 00:50:29,259
이렇게 될 줄 알았어
603
00:50:29,427 --> 00:50:31,060
이럴 줄 알았다고...
604
00:50:35,065 --> 00:50:39,602
- 하나가키, 왔냐?
- 키요마사 선배
605
00:50:39,603 --> 00:50:41,971
지난 일은 잊어버리자
606
00:50:55,786 --> 00:50:58,288
- 잊어버리자고...
- 지금까지 일은 말이야
607
00:50:58,289 --> 00:51:00,623
앞으로에 대해선
말 안 했거든
608
00:51:15,005 --> 00:51:18,475
- 오셨습니까!
- 오셨습니까!
609
00:51:52,142 --> 00:51:53,976
야, 키요마사!
610
00:51:57,715 --> 00:51:59,816
무슨 낯짝으로
집회에 왔냐?
611
00:52:01,719 --> 00:52:03,185
옷 벗어
612
00:52:04,388 --> 00:52:05,855
우리 조직에는 얼씬 마라
613
00:52:25,342 --> 00:52:27,209
집회 시작하자!
614
00:52:29,713 --> 00:52:32,114
도쿄 만지회
615
00:52:53,437 --> 00:52:55,772
분위기가 달라졌어
616
00:52:57,941 --> 00:53:00,610
오늘 모인 건
뫼비우스 때문이다
617
00:53:01,412 --> 00:53:03,646
큰 싸움이 될 거야
618
00:53:05,115 --> 00:53:07,617
이미 아는 녀석도
있겠지만
619
00:53:07,618 --> 00:53:10,252
뫼비우스 두목이
파의 친구를 건드렸다
620
00:53:17,094 --> 00:53:20,129
이제 저희는 가도 되죠?
621
00:53:22,600 --> 00:53:24,567
넌 나랑 맞짱 떠야지
622
00:53:28,338 --> 00:53:31,508
여자든 일반인이든
무자비하게 해친다
623
00:53:32,175 --> 00:53:34,811
그건 우리 방식이 아니다!
624
00:53:39,583 --> 00:53:42,018
파는 어때?
할 거야?
625
00:53:45,623 --> 00:53:47,490
뫼비우스는 큰 조직이고
626
00:53:49,326 --> 00:53:51,127
우리 쪽도 피해가 크겠지
627
00:53:54,131 --> 00:53:55,364
모두에게 민폐가 될 거야
628
00:53:55,365 --> 00:53:58,134
그건 안 물었어
할 거야, 안 할 거야?
629
00:54:01,839 --> 00:54:03,205
싸우고 싶어
630
00:54:04,642 --> 00:54:06,676
죽여 버리고 싶다고!
631
00:54:11,682 --> 00:54:13,182
그렇게 나와야지
632
00:54:14,384 --> 00:54:15,652
너희 중에
633
00:54:16,954 --> 00:54:21,290
파의 친구가 당했는데
민폐라고 생각하는 놈 있냐?
634
00:54:23,160 --> 00:54:27,029
파의 친구가 당했는데
그냥 넘어가자는 놈은?
635
00:54:32,870 --> 00:54:35,337
그런 놈은 없겠지?
636
00:54:42,813 --> 00:54:44,848
정해졌다
637
00:54:46,884 --> 00:54:48,885
뫼비우스를 친다!
638
00:55:02,700 --> 00:55:05,267
7월 13일
639
00:55:05,268 --> 00:55:07,269
무사시 축제가
결전의 날이다
640
00:55:11,508 --> 00:55:13,275
굉장하다...
641
00:55:15,012 --> 00:55:18,515
저게 도만의 총장이구나
642
00:55:49,446 --> 00:55:50,980
넌 뭐야?
643
00:55:57,721 --> 00:56:01,924
마이키랑 드라켄은
좋은 녀석들 같아
644
00:56:03,493 --> 00:56:05,561
좋은 녀석들이요?
웃기지 말아요!
645
00:56:05,562 --> 00:56:07,329
학교에도 쳐들어오고
646
00:56:07,330 --> 00:56:09,666
도만의 두목이니까
나쁜 건 맞아
647
00:56:09,667 --> 00:56:12,068
- 그래도 악마는 아니야
- 무슨 소리예요?
648
00:56:12,069 --> 00:56:16,172
사노는 누나를 죽였어요
제가 직접 죽여버리고 싶다고요!
649
00:56:16,173 --> 00:56:18,307
그런 애가 아니라니까!
650
00:56:19,409 --> 00:56:23,913
히나가 뺨을 때렸을 때도
웃으면서 넘어갔어
651
00:56:24,347 --> 00:56:27,483
제대로 웃을 줄 아는
사람이라고!
652
00:56:29,953 --> 00:56:35,758
지금의 도만은
마이키가 원했던 게 아냐
653
00:56:37,360 --> 00:56:39,962
본인을 만나서
직접 얘기하고 싶어
654
00:56:40,798 --> 00:56:42,598
도만이 변해 버린
이유에 대해서...
655
00:56:42,599 --> 00:56:45,702
그건 관심 없어요
과거의 사노를 죽여서
656
00:56:45,703 --> 00:56:49,605
도만을 없애는 것만이
누나를 구하는 길이에요!
657
00:56:51,809 --> 00:56:55,311
더구나 지금 사노를
만나는 건 불가능해요
658
00:56:55,312 --> 00:56:57,980
도만의 간부와
아는 사이라면 모르겠지만
659
00:56:59,883 --> 00:57:02,284
누가 있지?
660
00:57:08,325 --> 00:57:12,028
아! 앗군이잖아!
661
00:57:12,029 --> 00:57:15,564
센도 아츠시는
도만 소속이 아닐 텐데
662
00:57:16,700 --> 00:57:19,068
키요마사를
찌르고 체포돼서...
663
00:57:19,069 --> 00:57:21,171
그건 내가 막았어
664
00:57:23,306 --> 00:57:26,008
막았는데, 아닌가?
665
00:57:26,476 --> 00:57:28,144
그래, 막았어
666
00:57:29,012 --> 00:57:32,481
조사한 자료가
조금씩 변했어요
667
00:57:33,851 --> 00:57:35,151
무슨 말이야?
668
00:57:39,222 --> 00:57:40,522
타케미치형
669
00:57:41,391 --> 00:57:44,193
센도를 만나도
쓸데없는 얘긴 하지 마세요
670
00:57:45,729 --> 00:57:47,764
넌 같이 안 가?
671
00:57:47,765 --> 00:57:50,867
상대는 도쿄 만지회예요
전 경찰이잖아요
672
00:57:52,602 --> 00:57:55,538
- 어서 오세요
- 어서 오세요
673
00:57:57,007 --> 00:57:59,008
안녕하세요
674
00:57:59,242 --> 00:58:03,079
- 지명하시겠어요?
- 앗군이라고...
675
00:58:05,048 --> 00:58:07,917
사장님의 친구분인
하나가키 님이시죠?
676
00:58:07,918 --> 00:58:10,788
- 네
- VIP 룸에 계십니다
677
00:58:11,121 --> 00:58:12,722
사장님...
678
00:58:53,296 --> 00:58:56,799
오랜만이네, 타케미치
679
00:59:00,337 --> 00:59:02,805
오랜만이야
680
00:59:05,108 --> 00:59:06,608
난...
681
00:59:08,846 --> 00:59:10,813
네가 오길 기다렸어
682
00:59:21,091 --> 00:59:22,859
우와!
683
00:59:31,935 --> 00:59:35,337
타케미치
넌 하나도 안 변했네
684
00:59:37,207 --> 00:59:39,809
나도 변하고 싶어
685
00:59:41,879 --> 00:59:43,813
네 모습 그대로가 좋아
686
00:59:45,682 --> 00:59:48,784
넌 이런 큰 가게의
사장님이 됐구나
687
00:59:50,287 --> 00:59:52,822
이제 나랑은 완전히
사는 세계가 다르네
688
00:59:58,829 --> 01:00:00,796
하지만 여긴 아무것도 없어
689
01:00:09,072 --> 01:00:12,909
가게까지 같이 온 놈
경찰이지?
690
01:00:16,746 --> 01:00:18,714
아니, 그게...
691
01:00:19,316 --> 01:00:20,816
타치바나 나오토
692
01:00:22,652 --> 01:00:25,021
타치바나 히나타의
동생이지?
693
01:00:28,859 --> 01:00:32,929
그날 선로에 떨어진
널 구했잖아
694
01:00:38,068 --> 01:00:39,601
그걸 어떻게 알아?
695
01:00:43,506 --> 01:00:45,174
내가 그랬거든
696
01:00:49,212 --> 01:00:50,446
그날
697
01:00:52,849 --> 01:00:55,117
널 선로에 떨어뜨린 게
698
01:01:00,423 --> 01:01:01,757
나야
699
01:01:18,875 --> 01:01:21,210
- 거짓말...
- 사실이야
700
01:01:23,480 --> 01:01:25,647
- 널 죽이려고 했어
- 그만해!
701
01:01:28,251 --> 01:01:30,086
그런 농담 재미없어
702
01:01:34,224 --> 01:01:35,724
앗군은
703
01:01:38,261 --> 01:01:39,929
그런 짓 안 해...
704
01:01:49,506 --> 01:01:52,774
친구를 위해 키요마사를
찌르려고 했잖아!
705
01:01:54,978 --> 01:01:56,845
강하면서도
엄청 다정하고...
706
01:01:59,082 --> 01:02:00,616
나한테...
707
01:02:02,785 --> 01:02:04,987
앗군은 최고의 친구야
708
01:02:08,125 --> 01:02:09,959
10년 동안 못 만났지만
709
01:02:11,361 --> 01:02:12,861
이 마음은
710
01:02:15,365 --> 01:02:17,366
그때나 지금이나 변함없어!
711
01:02:28,478 --> 01:02:30,012
기쁘긴 한데
712
01:02:31,881 --> 01:02:34,116
널 죽이려 했던 건 나야
713
01:02:42,692 --> 01:02:46,328
난 지금 키사키의 노예야
714
01:02:50,567 --> 01:02:52,534
그놈이 너무 무서워
715
01:02:54,704 --> 01:02:57,906
10년 전부터
전혀 발전이 없네
716
01:03:03,880 --> 01:03:06,348
언제부터
이렇게 돼버렸을까?
717
01:03:07,417 --> 01:03:09,985
10년 전의 도만은
이러지 않았잖아
718
01:03:15,392 --> 01:03:17,026
드라켄이 죽고
719
01:03:18,395 --> 01:03:20,196
마이키 군도 변했어
720
01:03:22,999 --> 01:03:24,600
드라켄이...
721
01:03:27,170 --> 01:03:28,670
죽었어?
722
01:03:30,573 --> 01:03:32,741
죽으면 안 될 사람이었어
723
01:03:49,259 --> 01:03:50,892
있잖아
724
01:03:54,797 --> 01:03:57,099
너, 과거로 돌아갈 수 있지?
725
01:04:02,272 --> 01:04:06,041
그게 아니면 설명이 안 돼
726
01:04:09,946 --> 01:04:12,548
내가 키요마사를
찌르려던 걸
727
01:04:14,451 --> 01:04:16,252
어떻게 네가 알고 있던 거야?
728
01:04:19,789 --> 01:04:24,893
네가 선로에 떨어질 걸
타치바나는 어떻게 알고?
729
01:04:48,118 --> 01:04:49,851
왜 이래?
730
01:04:50,953 --> 01:04:55,191
계속 그 시절처럼
바보 같이 웃고 싶었어
731
01:04:55,192 --> 01:04:57,526
아파, 아파!
732
01:04:57,527 --> 01:04:59,495
- 아프냐?
- 아프다니까!
733
01:05:00,363 --> 01:05:03,031
잠깐만, 콧물 나왔어
734
01:05:14,211 --> 01:05:15,511
앗군
735
01:05:25,888 --> 01:05:27,856
자세한 건 모르겠지만
736
01:05:29,959 --> 01:05:32,194
네가 뭔가 하고
있다는 건 알겠어
737
01:05:36,699 --> 01:05:38,300
앗군, 위험해
738
01:05:42,138 --> 01:05:45,474
난 조금 동경했었어
739
01:05:47,644 --> 01:05:49,711
울면서 버티는 너를...
740
01:05:51,848 --> 01:05:53,715
앗군, 위험하다니까!
741
01:05:54,417 --> 01:05:55,984
만약
742
01:05:57,420 --> 01:05:59,321
그때로
돌아갈 수 있다면
743
01:06:08,398 --> 01:06:10,098
모두를 구해줘
744
01:06:12,902 --> 01:06:14,536
울보 히어로
745
01:06:19,742 --> 01:06:21,109
앗군
746
01:06:22,745 --> 01:06:24,280
앗군!
747
01:06:28,618 --> 01:06:35,257
- 앗군, 앗군!
- 타케미치 형!
748
01:06:35,258 --> 01:06:36,592
앗군!
749
01:06:39,962 --> 01:06:43,465
앗군, 안 돼!
750
01:06:58,147 --> 01:07:00,582
미조고 5인조가 떴다
751
01:07:06,723 --> 01:07:08,223
괜찮아요?
752
01:07:10,793 --> 01:07:12,561
진술하러 가야 하지?
753
01:07:13,963 --> 01:07:15,397
갈게
754
01:07:15,398 --> 01:07:17,133
괜찮아요
755
01:07:17,400 --> 01:07:21,102
사정은 제가 설명했으니
좀 쉬세요
756
01:07:25,575 --> 01:07:27,075
나오토
757
01:07:31,180 --> 01:07:32,814
지금 당장 드라켄이...
758
01:07:37,620 --> 01:07:40,456
류구지 켄이
죽은 날을 알아봐줘
759
01:07:40,457 --> 01:07:44,092
- 좀 진정될 때까지...
- 빨리 알아보라고!
760
01:07:49,366 --> 01:07:50,966
앗군이 그랬어
761
01:07:53,035 --> 01:07:55,837
마이키가 변한 건
드라켄이 죽은 후라고
762
01:07:55,838 --> 01:07:57,473
드라켄이 죽지 않으면
763
01:07:58,841 --> 01:08:00,942
도만은
이렇게 되지 않을 거야
764
01:08:02,479 --> 01:08:07,849
류구지는 팀 내 다툼으로
칼에 찔려 죽었어요
765
01:08:07,850 --> 01:08:10,552
청소년 범죄라서
범인의 실명은 없었고요
766
01:08:11,554 --> 01:08:13,288
바로 알아볼게요
767
01:08:19,529 --> 01:08:22,964
난 계속 히나를
구할 수 없다고 생각했어
768
01:08:25,835 --> 01:08:27,803
아무것도
바꿀 수 없다고...
769
01:08:35,412 --> 01:08:37,346
이젠 할 수 있고 없고의
문제가 아냐
770
01:08:38,714 --> 01:08:40,382
하느냐 마느냐야
771
01:08:43,019 --> 01:08:46,688
타케미치 형, 변했네요
772
01:08:51,661 --> 01:08:53,695
내가 변하면 안 되지
773
01:08:54,564 --> 01:08:56,698
변해야 하는 건 운명이야
774
01:08:59,836 --> 01:09:01,437
타케미치 형
775
01:09:02,071 --> 01:09:05,874
야, 아무것도 모르는데
보내면 어쩌자는 거야?
776
01:09:09,912 --> 01:09:14,282
- 마코토가 거시기를
- 자꾸 긁어서 까매졌대
777
01:09:14,283 --> 01:09:15,784
진짜 골 때리지?
778
01:09:18,220 --> 01:09:19,788
앗군?
779
01:09:21,256 --> 01:09:23,257
- 앗군이잖아!
- 뭐야?
780
01:09:23,258 --> 01:09:27,429
- 앗귀 앗군이다!
- 미친놈아, 왜 이래?
781
01:09:30,967 --> 01:09:32,468
아파라!
782
01:09:32,469 --> 01:09:36,271
앗군! 앗군! 앗군!
783
01:09:36,873 --> 01:09:39,207
그만해, 멍청아!
784
01:09:39,208 --> 01:09:41,209
타케미치, 왜 이래?
785
01:09:42,044 --> 01:09:44,113
살아 있구나
786
01:09:44,914 --> 01:09:46,314
살아 있어
787
01:09:50,920 --> 01:09:54,389
앗군, 미안해
난 나오토를 만나야 해
788
01:09:55,758 --> 01:09:59,628
그 멍청이가
대책 없이 악수했거든
789
01:10:03,766 --> 01:10:05,467
쟤 왜 저래?
790
01:10:09,939 --> 01:10:12,074
앗군!
791
01:10:12,942 --> 01:10:14,443
전에 말했던 미용사
792
01:10:15,912 --> 01:10:17,012
될 수 있어!
793
01:10:18,648 --> 01:10:20,616
꼭 될 거야!
794
01:10:23,185 --> 01:10:24,953
당연하지, 바보야!
795
01:10:27,657 --> 01:10:29,357
학교에서 보자
796
01:10:35,465 --> 01:10:36,932
하와이?
797
01:10:37,433 --> 01:10:41,870
- 멍청한 자식!
- 수학여행 갔는데 왜?
798
01:10:41,871 --> 01:10:44,606
그래, 고마워!
하와이 다녀올게
799
01:10:46,042 --> 01:10:49,277
타케미치!
내일 괜찮은 거지?
800
01:10:50,346 --> 01:10:53,482
내일?
801
01:10:55,451 --> 01:10:56,818
뭐였더라?
802
01:10:56,819 --> 01:11:00,288
무사시 축제에 가기로
약속했잖아
803
01:11:01,491 --> 01:11:03,391
뫼비우스를 친다!
804
01:11:04,026 --> 01:11:07,563
류구지는 팀 내 다툼으로
칼에 찔려 죽었어요
805
01:11:07,564 --> 01:11:09,731
7월 13일
806
01:11:09,732 --> 01:11:11,900
무사시 축제가
결전의 날이다
807
01:11:11,901 --> 01:11:14,035
축제가 결전의 날이야
결전?
808
01:11:14,671 --> 01:11:17,973
뫼비우스가
드라켄을 찌른 건...
809
01:11:18,174 --> 01:11:20,075
- 오늘 며칠이지?
- 12일
810
01:11:20,076 --> 01:11:23,411
내일이야
급한 일이 생겼어, 갈게
811
01:11:28,184 --> 01:11:30,552
넌 항상 갑자기 오는구나
812
01:11:32,354 --> 01:11:35,891
뫼비우스와의 전쟁을
막아야 해
813
01:11:36,693 --> 01:11:40,929
안 그러면 드라켄도
앗군도 히나도 죽어
814
01:11:42,565 --> 01:11:45,000
세타가야 병원
815
01:12:05,121 --> 01:12:07,288
저 사람이 파 친구의...?
816
01:12:09,058 --> 01:12:14,262
그래, 머리가 깨지고
왼눈은 망막 박리
817
01:12:15,397 --> 01:12:20,201
전신 타박상, 얼굴에도
흉터가 남을 수 있대
818
01:12:24,807 --> 01:12:26,441
뫼비우스
819
01:12:34,951 --> 01:12:36,918
너희는 뭐야?
820
01:12:36,919 --> 01:12:39,420
내 딸을 이렇게 만들고
어딜 뻔뻔하게 나타나!
821
01:12:40,289 --> 01:12:42,257
당장 꺼져, 쓰레기들아!
822
01:12:42,258 --> 01:12:44,593
- 여보!
- 가라고! 망할 놈들아!
823
01:12:44,594 --> 01:12:47,062
우린 아무 짓도 안 했는데요
824
01:12:53,636 --> 01:12:55,136
죄송합니다
825
01:12:55,404 --> 01:12:57,906
고개는 왜 숙여, 켄찡?
826
01:12:59,609 --> 01:13:01,476
- 왜 이래?
- 잔말 말고 해
827
01:13:04,413 --> 01:13:06,281
전부 저희 책임입니다
828
01:13:09,819 --> 01:13:11,486
정말 죄송합니다
829
01:13:17,994 --> 01:13:20,762
버러지들이 고개 숙인다고
830
01:13:20,763 --> 01:13:24,299
내 딸이 깨어나?
너희는 사회의 쓰레기야!
831
01:13:24,834 --> 01:13:27,803
- 마이키
- 여보, 제발 그만해
832
01:13:30,339 --> 01:13:31,773
도대체 왜?
833
01:13:33,810 --> 01:13:36,011
왜 우리 딸이
저렇게 됐냐고?
834
01:13:41,784 --> 01:13:43,518
다시 돌려내
835
01:13:44,654 --> 01:13:46,955
내 딸을
다시 돌려내라고!
836
01:14:17,987 --> 01:14:19,755
도만의 멤버들에게도
837
01:14:21,991 --> 01:14:23,725
모두 가족이 있어
838
01:14:26,328 --> 01:14:27,896
소중한 사람도 있지
839
01:14:30,599 --> 01:14:32,868
일반인에게
피해를 주면 안 돼
840
01:14:34,904 --> 01:14:36,872
주위 사람들을
울려서도 안 돼
841
01:14:39,776 --> 01:14:44,279
우리 세계의 일은
우리 안에서 해결한다
842
01:14:47,383 --> 01:14:49,417
숙일 머리는 없어도
843
01:14:52,054 --> 01:14:54,122
사람을 생각하는
마음은 가져
844
01:15:01,297 --> 01:15:03,031
켄찡은 정말 착하네
845
01:15:09,205 --> 01:15:10,806
미안해, 켄찡
846
01:15:17,213 --> 01:15:19,781
네가 염에 있어서
정말 다행이야
847
01:15:29,491 --> 01:15:30,992
역시 그랬어
848
01:15:32,962 --> 01:15:35,263
드라켄은
마이키의 마음이야
849
01:15:36,665 --> 01:15:38,266
저 사람이 살아 있으면
850
01:15:40,469 --> 01:15:42,070
도만은 변하지 않아
851
01:15:48,244 --> 01:15:49,644
잠깐만요!
852
01:15:55,852 --> 01:15:57,819
타케밋치잖아
무슨 일이야?
853
01:16:11,033 --> 01:16:12,600
뫼비우스와의 전쟁
854
01:16:14,470 --> 01:16:15,871
그만두면 안 돼요?
855
01:16:17,874 --> 01:16:20,042
뭐라고, 새끼야?
856
01:16:21,310 --> 01:16:23,879
마이키 군의 친구라고
너무 나대지 마
857
01:16:25,547 --> 01:16:26,815
이유는?
858
01:16:28,450 --> 01:16:32,387
예감이 너무 안 좋아요
859
01:16:34,690 --> 01:16:38,961
싸우러 갔다가
누가 죽을 수도 있고요
860
01:16:41,663 --> 01:16:44,465
나 진짜 빡쳤거든!
꺼져!
861
01:16:44,466 --> 01:16:47,202
그럴 수는 없어요
난...
862
01:16:47,203 --> 01:16:51,072
내가 한다고 정한 이상
우린 뫼비우스와 싸운다
863
01:16:51,073 --> 01:16:53,174
- 마이키 군!
- 집요한 놈이네!
864
01:16:53,175 --> 01:16:55,743
파칭
865
01:16:58,080 --> 01:17:02,083
방금 뭐랬냐?
누가 죽는다고?
866
01:17:06,422 --> 01:17:08,056
그건...
867
01:17:08,057 --> 01:17:12,928
이유가 있어 보이지만
싸움을 그만둘 순 없어
868
01:17:12,929 --> 01:17:15,763
- 마이키 군!
- 이미 뫼비우스가 왔는걸
869
01:17:27,776 --> 01:17:30,578
뫼비우스!
전쟁이 벌써 시작됐어
870
01:17:34,250 --> 01:17:38,786
우리랑 싸우고 싶다길래
직접 와줬다
871
01:17:41,223 --> 01:17:43,024
교통비는 나중에 청구할게
872
01:17:44,260 --> 01:17:45,894
싸우면 안 돼요!
873
01:17:49,565 --> 01:17:51,967
지난번 그 여자가
더 튼튼하네
874
01:17:58,140 --> 01:18:01,910
오사나이
소문대로 쓰레기구나
875
01:18:06,615 --> 01:18:08,083
내가 할게
876
01:18:09,385 --> 01:18:10,919
내 상대야
877
01:18:17,093 --> 01:18:20,161
안 돼요, 파칭
뫼비우스랑 싸우면...
878
01:18:26,302 --> 01:18:27,635
누구신지?
879
01:18:43,019 --> 01:18:44,352
복싱이군
880
01:18:44,820 --> 01:18:46,087
덤벼
881
01:18:51,327 --> 01:18:53,428
계속 덤비라니까
882
01:19:09,045 --> 01:19:09,844
파칭!
883
01:19:09,845 --> 01:19:12,981
잠자코 지켜봐
이건 파의 싸움이야
884
01:19:28,164 --> 01:19:29,797
의식이 없어
885
01:19:31,500 --> 01:19:33,168
마이키 군, 말려야 해요!
886
01:19:33,169 --> 01:19:35,870
왜?
아직 포기 안 했잖아
887
01:19:35,871 --> 01:19:38,039
이건 너무 심해요
888
01:19:38,040 --> 01:19:39,740
도를 넘었어요, 마이키 군
889
01:19:56,058 --> 01:20:00,428
그대로 서 있으면
뫼비우스 훅을 보여줄게
890
01:20:14,276 --> 01:20:15,910
미안하다
891
01:20:16,845 --> 01:20:18,613
이런 꼴을 보여서
892
01:20:18,780 --> 01:20:21,849
뭔 소리야?
넌 지지 않았어
893
01:20:24,253 --> 01:20:27,388
무슨 헛소리야?
894
01:20:27,389 --> 01:20:29,857
딱 봐도 나가떨어졌구먼
895
01:20:29,858 --> 01:20:31,592
무릎 꿇고 항복해!
896
01:20:41,603 --> 01:20:44,305
네가 싸울 거냐, 마이키?
897
01:20:49,778 --> 01:20:51,379
10초 안에 죽여줄게
898
01:21:09,898 --> 01:21:12,733
파가 졌다고 생각한 놈들
전부 나와
899
01:21:15,671 --> 01:21:17,305
내가 죽여줄게
900
01:21:21,477 --> 01:21:23,344
도만은 내 거다
901
01:21:24,246 --> 01:21:27,515
내가 뒤에 있는 한
아무도 안 져
902
01:21:30,286 --> 01:21:32,787
너희 두목은
마이키가 해치웠다
903
01:21:36,158 --> 01:21:38,092
오늘부터 뫼비우스는
904
01:21:39,661 --> 01:21:41,696
도만의 하부 조직이다
905
01:21:43,665 --> 01:21:45,266
끝난 거야?
906
01:21:52,007 --> 01:21:53,374
마이키 군, 위험해요!
907
01:22:08,224 --> 01:22:10,825
막지 못했어...
908
01:22:13,895 --> 01:22:17,131
너희가 진 이유를
알려줄까?
909
01:22:24,740 --> 01:22:26,807
하는 짓이 비열하거든
910
01:22:33,315 --> 01:22:35,483
그래서 때리는
손이 아프잖아!
911
01:22:39,321 --> 01:22:41,055
켄짱, 이미 안 들릴 거야
912
01:22:47,329 --> 01:22:48,729
그러네
913
01:22:51,767 --> 01:22:55,102
고맙다, 타케치
덕분에 살았어
914
01:23:11,520 --> 01:23:15,423
드라켄은 죽지 않았어
뫼비우스와도 끝났다
915
01:23:16,525 --> 01:23:19,627
히나는 미래에서 살아 있어
앗군도 살아 있고!
916
01:23:20,229 --> 01:23:21,929
미션 성공이야!
917
01:23:28,970 --> 01:23:30,104
그날이 딱
918
01:23:31,573 --> 01:23:33,741
10년 전 오늘이군요
919
01:23:45,587 --> 01:23:50,057
드라켄은
이 문신 안에 살아 있어요
920
01:23:54,263 --> 01:23:56,497
그게 사라질 일은 없겠죠
921
01:24:03,505 --> 01:24:07,642
지금 타케미치 형은
10년 전 이날에 있어
922
01:24:11,813 --> 01:24:15,616
사망자는
타치바나 히나타. 27세
923
01:24:17,486 --> 01:24:19,920
어떤 걸로 할까? 이거?
924
01:24:20,956 --> 01:24:22,523
이 애로 할래
925
01:24:24,760 --> 01:24:27,161
- 됐다. 성공했어!
- 대단해!
926
01:24:29,097 --> 01:24:32,500
타케미치는 좋겠다
히나랑 축제도 가고
927
01:24:32,501 --> 01:24:36,003
- 놀리러 갈까?
- 철 좀 들어라
928
01:24:36,938 --> 01:24:41,509
앗군은 오늘 타케미치가
동정을 떼도 괜찮아?
929
01:24:44,980 --> 01:24:48,115
그럴 리가 있냐!
그건 허락 못 해
930
01:25:10,138 --> 01:25:11,672
씨앗은 뿌렸다
931
01:25:23,251 --> 01:25:26,887
- 한 마리씩 키울까?
- 어항이 있던가?
932
01:25:26,888 --> 01:25:28,322
그럼 이거 줄게
933
01:25:31,727 --> 01:25:33,428
뫼비우스잖아?
934
01:25:36,732 --> 01:25:40,735
- 히나, 미안해
- 응?
935
01:25:41,503 --> 01:25:43,170
여기서 잠깐만 기다려
936
01:25:43,839 --> 01:25:45,272
진짜 미안해
937
01:25:52,748 --> 01:25:54,749
언제 오냐, 마이키
938
01:25:57,619 --> 01:25:59,720
켄찡, 너무 늦잖아
939
01:26:03,358 --> 01:26:05,025
뫼비우스가 왜 여기 왔지?
940
01:26:09,565 --> 01:26:11,065
키요마사잖아?
941
01:26:18,907 --> 01:26:21,909
드라켄 때문에
난 도만에서 쫓겨났어
942
01:26:22,944 --> 01:26:24,945
모든 걸 잃었지
943
01:26:24,946 --> 01:26:29,216
그놈은 괴물이야
정면으로 덤비면 못 이겨
944
01:26:29,918 --> 01:26:33,387
못 움직이게 만들어서
찔러 죽여
945
01:26:33,655 --> 01:26:36,123
뫼비우스와 도만의 싸움은
아직 안 끝났어
946
01:26:38,660 --> 01:26:40,394
아직이야
947
01:26:40,395 --> 01:26:43,831
결전은 아직 안 끝났어
운명은 바뀌지 않았어
948
01:26:45,934 --> 01:26:47,635
드라켄을 찌르는 건
949
01:26:49,505 --> 01:26:51,071
키요마사야!
950
01:26:57,513 --> 01:27:01,181
키요마사
재밌는 녀석을 찾았어!
951
01:27:01,182 --> 01:27:03,584
드라켄 군, 여기서 뭐 하나?
952
01:27:06,955 --> 01:27:08,523
끝난 줄 알았냐?
953
01:27:09,324 --> 01:27:11,125
한 명씩 치면 되거든
954
01:27:12,260 --> 01:27:14,495
뫼비우스 녀석들
왜 안 오지?
955
01:27:15,631 --> 01:27:17,665
그놈들은
우리 똘마니잖아
956
01:27:18,133 --> 01:27:20,501
제대로 교육시켜야겠어
957
01:27:23,639 --> 01:27:27,007
여기로 온다고 한 게
누구였지?
958
01:27:27,375 --> 01:27:30,611
오사나이야
3번대가 연락받았어
959
01:27:30,612 --> 01:27:32,547
우리 아니야
2번대 아니었어?
960
01:27:32,548 --> 01:27:35,550
- 너희 아니야?
- 너희잖아!
961
01:27:37,853 --> 01:27:39,520
그런 거였군
962
01:27:39,521 --> 01:27:41,155
- 저리 비켜
- 마이키!
963
01:27:46,728 --> 01:27:48,496
누가 죽을 수도 있고요
964
01:28:10,085 --> 01:28:11,652
넌 뭐야?
965
01:28:30,772 --> 01:28:33,541
네 옆에 있을 사람은
드라켄이 아냐
966
01:28:35,443 --> 01:28:36,944
바로 나다
967
01:29:12,648 --> 01:29:14,381
뭘 보고 있냐?
968
01:29:18,153 --> 01:29:19,587
다 덤벼!
969
01:29:21,556 --> 01:29:23,090
괴물이군
970
01:29:28,563 --> 01:29:34,268
마이키랑 논다고
너까지 세진 줄 알았냐?
971
01:29:35,837 --> 01:29:38,338
- 무릎 꿇어!
- 무릎!
972
01:29:44,412 --> 01:29:49,349
넌 평생 내 노예야
973
01:29:51,486 --> 01:29:52,987
알겠냐?
974
01:29:56,758 --> 01:29:59,660
- 죄송합니다
- 뭐라고 하는데?
975
01:29:59,661 --> 01:30:02,429
- 더 크게 말해
- 죄송해요
976
01:30:11,306 --> 01:30:12,873
타케미치?
977
01:30:16,177 --> 01:30:17,611
타케미치!
978
01:30:21,282 --> 01:30:22,850
타케미지, 괜찮아?
979
01:30:24,219 --> 01:30:26,620
- 히나
- 금방 풀어줄게
980
01:30:31,059 --> 01:30:32,626
그냥 내버려 둬
981
01:30:35,330 --> 01:30:37,666
그냥 내버려 두라고!
982
01:30:48,476 --> 01:30:50,144
내가
983
01:30:51,546 --> 01:30:53,147
드라켄 군이나
984
01:30:55,150 --> 01:30:56,817
마이키 군이었다면
985
01:30:58,253 --> 01:31:00,254
이 정도는 아무것도 아닌데...
986
01:31:03,091 --> 01:31:04,759
젠장!
987
01:31:08,930 --> 01:31:12,266
내가 할 수 있는 건
아무것도 없어
988
01:31:14,435 --> 01:31:16,203
난 그냥 쓰레기야
989
01:31:19,540 --> 01:31:21,041
아무리 발버둥 쳐도
990
01:31:22,778 --> 01:31:24,511
아무것도 바꿀 수 없고
991
01:31:27,448 --> 01:31:29,249
아무도 구할 수 없어
992
01:32:06,087 --> 01:32:07,888
내가 말했지?
993
01:32:09,791 --> 01:32:11,892
타케미치는 강하다고
994
01:32:16,965 --> 01:32:19,433
처음 만났을 때 기억해?
995
01:32:20,902 --> 01:32:23,003
- 가자!
- 못 가요
996
01:32:23,972 --> 01:32:27,074
네 의견은 안 물었어
얼른 가자!
997
01:32:27,075 --> 01:32:29,476
그 손 안 놓으면
으깨주겠어!
998
01:32:32,147 --> 01:32:34,448
꼬맹아, 나한테 그랬냐?
999
01:32:34,449 --> 01:32:37,918
- 더는 못 참겠네
- 곤죽으로 만들어주마
1000
01:32:41,756 --> 01:32:44,124
으깨진 기분이 어때?
1001
01:32:44,793 --> 01:32:48,362
- 누구한테 말하냐?
- 닦아, 바닥 더럽잖아
1002
01:32:48,964 --> 01:32:50,364
네!
1003
01:32:56,171 --> 01:33:00,975
뭐야, 다음은 너냐?
넌 갈기갈기 찢어주마
1004
01:33:02,543 --> 01:33:07,047
아야야, 너무 아파요
찢거나 으깨지 마세요!
1005
01:33:07,048 --> 01:33:09,649
학생, 경찰 불러
1006
01:33:09,650 --> 01:33:12,319
- 미친놈이야
- 얼른 꺼져, 이놈아!
1007
01:33:18,226 --> 01:33:19,626
저기...
1008
01:33:21,796 --> 01:33:23,463
미안해
1009
01:33:24,232 --> 01:33:26,166
다른 방법이 안 떠올랐어
1010
01:33:28,503 --> 01:33:30,037
"난 못 해"
1011
01:33:31,172 --> 01:33:33,640
"난 틀렸어" 라고
무서워하면서도
1012
01:33:35,676 --> 01:33:37,377
항상 필사적이잖아
1013
01:33:42,150 --> 01:33:44,151
던 드라켄 군이 아니야
1014
01:33:46,354 --> 01:33:48,055
마이키 군도 아니고
1015
01:33:54,162 --> 01:33:56,563
하지만 다른 사람을 위해
진심으로 울고
1016
01:33:58,366 --> 01:34:00,200
진심으로 화내잖아
1017
01:34:03,438 --> 01:34:05,172
그것밖에 할 수 없어도
1018
01:34:08,509 --> 01:34:10,410
그게 타케미치니까
1019
01:34:15,683 --> 01:34:17,751
내가 좋아하는
1020
01:34:19,955 --> 01:34:21,588
타케미치니까
1021
01:34:46,481 --> 01:34:48,748
괜찮아?
1022
01:34:53,254 --> 01:34:54,621
아니!
1023
01:34:58,393 --> 01:35:01,929
아니, 이게 나잖아
1024
01:35:09,470 --> 01:35:11,471
난 이렇게 한심하지만
1025
01:35:14,175 --> 01:35:16,343
히나를 반드시 지킬 거야
1026
01:35:26,187 --> 01:35:30,624
이 빚은 10년 후에 갚을게
1027
01:35:34,295 --> 01:35:35,929
꼭 만나러 갈게
1028
01:35:50,045 --> 01:35:52,379
힘내!
1029
01:36:23,744 --> 01:36:27,714
이 정도 인원은
확실히 버겁네
1030
01:36:30,785 --> 01:36:32,352
그만 항복해라
1031
01:36:33,554 --> 01:36:35,589
너 혼자
전부 해치울 수 있어?
1032
01:36:36,091 --> 01:36:39,793
머리 나쁜 건 알았는데
귀까지 먹었냐?
1033
01:36:42,563 --> 01:36:45,732
난 혼자가 아니거든
1034
01:36:48,869 --> 01:36:51,071
마이키의
오토바이 소리다
1035
01:37:10,891 --> 01:37:15,295
거기 덩치 큰 꼬맹이
이름이 뭐였지?
1036
01:37:15,663 --> 01:37:17,597
마이키, 이 자식!
1037
01:37:17,598 --> 01:37:21,000
오사나이!
감히 누구 머리채를 잡나?
1038
01:37:21,001 --> 01:37:24,304
2번대의 미츠야군
저놈은 꽤 세
1039
01:37:24,305 --> 01:37:27,907
제법 많군!
한 사람당 몇 명을 맡지?
1040
01:37:27,908 --> 01:37:30,009
파, 세지 마
1041
01:37:30,511 --> 01:37:33,280
우릴 기다리게 한 것도
켄찡을 치기 위해서냐?
1042
01:37:36,451 --> 01:37:37,817
그럼 어쩔 건데?
1043
01:37:37,818 --> 01:37:39,753
뒤에서 누가
조종하는 거지?
1044
01:37:41,021 --> 01:37:45,459
알 필요 없어
넌 내가 죽인다
1045
01:37:49,364 --> 01:37:50,930
켄짱, 움직일 수 있어?
1046
01:37:54,469 --> 01:37:56,303
오늘은 축제잖아!
1047
01:37:58,439 --> 01:38:00,707
피는 계속 끊고 있어!
1048
01:38:02,710 --> 01:38:05,345
거참 잔소리 되게 많네!
1049
01:38:06,314 --> 01:38:08,315
죽여라!
1050
01:38:08,616 --> 01:38:10,350
가자!
1051
01:38:53,594 --> 01:38:55,395
아아, 피곤하다
1052
01:39:11,212 --> 01:39:15,114
앞으로 도만에 평화는 없어
1053
01:40:09,604 --> 01:40:12,406
결국 전쟁이 시작됐어
1054
01:40:27,021 --> 01:40:28,422
드라켄 균
1055
01:40:35,830 --> 01:40:37,297
키요마사!
1056
01:40:49,677 --> 01:40:51,711
간까지 닿았다
1057
01:40:52,647 --> 01:40:54,213
포기해라
1058
01:41:04,659 --> 01:41:05,959
드라겐 귀
1059
01:41:06,727 --> 01:41:08,161
드라켄 군!
1060
01:41:08,863 --> 01:41:10,297
드라켄 군!
1061
01:41:24,144 --> 01:41:29,684
드라켄 군이...
드라켄 군이 찔렸어요!
1062
01:41:34,689 --> 01:41:35,822
드라켄!
1063
01:41:36,891 --> 01:41:39,659
드라켄 군! 드라켄 군!
1064
01:41:44,098 --> 01:41:45,532
저리 꺼져!
1065
01:41:49,537 --> 01:41:51,671
남 걱정할 때가 아닐 텐데...
1066
01:42:03,283 --> 01:42:04,751
드라켄 군
1067
01:42:09,524 --> 01:42:10,724
살아 있어
1068
01:42:13,093 --> 01:42:14,428
살아 있어요!
1069
01:42:15,095 --> 01:42:16,963
드라켄 군이
아직 살아 있어요!
1070
01:42:19,900 --> 01:42:22,235
타케밋치, 켄찡을 부탁해!
1071
01:42:25,139 --> 01:42:26,305
나?
1072
01:42:30,811 --> 01:42:32,379
내가...
1073
01:42:37,918 --> 01:42:39,753
너밖에 없잖아!
1074
01:42:53,000 --> 01:42:54,434
더는 아무도
1075
01:42:57,972 --> 01:43:01,475
더는 아무도
죽게 놔두지 않을 거야!
1076
01:43:19,259 --> 01:43:20,760
지나갈 수 없지롱
1077
01:43:20,961 --> 01:43:22,696
하나가키!
1078
01:43:33,007 --> 01:43:36,776
어서 가, 타케미치!
녀석들한테 빚이 있잖아
1079
01:43:37,211 --> 01:43:39,946
타케미치!
아직 동정 맞지?
1080
01:43:48,789 --> 01:43:50,524
구급차 불렀어요
1081
01:43:52,860 --> 01:43:54,293
조금이라도
1082
01:43:56,163 --> 01:43:57,831
조금이라도 더 가서...
1083
01:44:11,345 --> 01:44:14,080
쓰레기가
쓸데없는 짓을 하네
1084
01:44:30,430 --> 01:44:31,898
고맙다
1085
01:44:33,333 --> 01:44:34,901
타케밋치
1086
01:44:37,071 --> 01:44:38,738
무거웠지?
1087
01:44:41,942 --> 01:44:46,880
자기 일은
스스로 해결해야지
1088
01:44:49,750 --> 01:44:51,450
내려줘
1089
01:44:53,087 --> 01:44:54,453
내가 싸운다
1090
01:45:26,787 --> 01:45:28,321
드라켄 군
1091
01:45:31,592 --> 01:45:33,492
내가 도망갈 것 같아요?
1092
01:45:34,562 --> 01:45:36,429
내가 겁먹은 것 같았어요?
1093
01:45:40,267 --> 01:45:42,001
얕보지 말라고요
1094
01:45:46,440 --> 01:45:48,441
지고 거기서 쉬어요
1095
01:45:51,846 --> 01:45:53,479
이건 내 싸움이니까
1096
01:46:12,132 --> 01:46:13,933
이건 내 인생의
1097
01:46:17,705 --> 01:46:19,138
리벤지다
1098
01:46:23,443 --> 01:46:26,312
- 뭔 소리냐?
- 마무리 지어야지
1099
01:46:29,116 --> 01:46:31,017
싸움 도박의 결판
1100
01:46:35,489 --> 01:46:37,190
그럼 난...
1101
01:46:42,329 --> 01:46:44,664
타케밋치한테 1억 엔 건다
1102
01:46:55,509 --> 01:46:57,410
진짜 죽고 싶냐?
1103
01:46:57,411 --> 01:47:00,313
죽고 싶은 놈이 어디 있냐!
1104
01:47:18,398 --> 01:47:20,366
계속 네 탓만 했어
1105
01:47:24,071 --> 01:47:25,538
똑바로 서
1106
01:47:44,692 --> 01:47:46,225
너 때문에...
1107
01:47:48,729 --> 01:47:51,264
내 인생이
꼬였다고 생각했어
1108
01:48:03,878 --> 01:48:07,646
근데 그럴 리가 없지!
1109
01:48:09,583 --> 01:48:12,719
거참 끈질기네, 이 녀석!
1110
01:48:33,173 --> 01:48:35,275
너 같은 놈한테...
1111
01:48:35,810 --> 01:48:39,413
너 같은 놈한테
내 인생을 휘둘릴 것 같냐!
1112
01:49:06,807 --> 01:49:11,610
널 때려눕히고
내 운명은 내가 바꿔!
1113
01:49:16,650 --> 01:49:20,887
찌질한 놈!
사내놈이 추잡하게 깨물다니!
1114
01:49:21,855 --> 01:49:25,558
찌질해도 돼
주잡해도 괜찮아!
1115
01:49:29,063 --> 01:49:30,362
그게...
1116
01:49:31,298 --> 01:49:34,733
하나가키 타케미치니까!
1117
01:50:38,265 --> 01:50:41,934
미즈야. 파
살아 있냐?
1118
01:50:49,609 --> 01:50:51,210
아직 성에 안 차네
1119
01:50:54,248 --> 01:50:55,748
드라켄은?
1120
01:51:06,560 --> 01:51:07,726
오셨습니까!
1121
01:51:07,727 --> 01:51:10,329
- 그래
- 왜 이렇게 늦었어?
1122
01:51:10,330 --> 01:51:12,565
- 어디 갔었어?
- 시끄러워
1123
01:51:13,333 --> 01:51:15,801
자, 이거라도 먹어
1124
01:51:15,802 --> 01:51:18,237
지금 그게 넘어가요?
1125
01:51:18,238 --> 01:51:20,739
목소리 낮추고
먹으라면 먹어
1126
01:51:21,441 --> 01:51:23,142
어서 먹으라니까
1127
01:51:29,283 --> 01:51:32,751
켄찡은 옛날부터
1128
01:51:33,453 --> 01:51:35,688
말한 건 반드시 지켰어
1129
01:51:40,160 --> 01:51:42,461
녀석은 이런 데서 안 죽어
1130
01:51:43,964 --> 01:51:46,799
나랑 끝까지 가자고
약속했으니까
1131
01:51:50,270 --> 01:51:52,138
그러니 켄찡을 믿어라
1132
01:52:07,955 --> 01:52:09,989
수술 중
1133
01:52:17,697 --> 01:52:19,398
생명엔 지장 없습니다
1134
01:52:21,235 --> 01:52:22,735
수술은 성공입니다
1135
01:52:23,203 --> 01:52:27,373
- 됐다!
- 좋았어!
1136
01:53:33,773 --> 01:53:35,308
켄찡
1137
01:53:40,613 --> 01:53:43,049
걱정 끼치지 말라고!
1138
01:53:59,599 --> 01:54:00,966
켄찡...
1139
01:54:47,547 --> 01:54:49,782
- 또 올게요, 고마워요
- 감사합니다
1140
01:55:24,017 --> 01:55:27,186
나오토!
누나는? 히나는?
1141
01:55:36,196 --> 01:55:38,497
넌 항상 갑자기 오는구나
1142
01:55:45,071 --> 01:55:46,572
히나...
1143
01:55:56,283 --> 01:55:59,918
이제 와서
바보 같은 말을 하지만
1144
01:56:01,688 --> 01:56:05,191
우연한 만남은
정말 굉장해
1145
01:56:07,126 --> 01:56:10,529
아직 모르는 것투성이인
이 세계에서
1146
01:56:12,299 --> 01:56:15,968
서로의 이름을
부르고 있다니!
1147
01:56:18,271 --> 01:56:21,307
짜증 내고
화풀이하고 후회하고
1148
01:56:23,543 --> 01:56:26,912
그와 동시에 손뼉 치면서
같이 웃기도 하고
1149
01:56:28,915 --> 01:56:32,985
그건 너무나 평범하고
시시한 일상이지
1150
01:56:32,986 --> 01:56:37,256
하지만 같은 날은
두 번 다시 오지 않아
1151
01:56:37,257 --> 01:56:40,092
그걸 깨달은 순간
온몸이 섬뜩할 정도야
1152
01:56:40,660 --> 01:56:46,098
사랑스러움이 넘치는
시간을 뛰어넘어
1153
01:56:46,099 --> 01:56:50,969
바보 같은 말을 또 할게
있잖아, 나 지금 즐거워
1154
01:56:51,505 --> 01:56:55,841
말할 것도 없이 꼭 지키고 싶어
그야 당연하지
1155
01:56:56,109 --> 01:57:02,481
만남이 인생의 전부라고
생각했어
1156
01:57:02,482 --> 01:57:08,120
이름을 부를게
이름을 부를게
1157
01:57:08,121 --> 01:57:13,459
너의 의미를
우리의 의미를
1158
01:57:13,460 --> 01:57:19,097
이름을 불러줘
만나러 갈게
1159
01:57:19,098 --> 01:57:24,703
생명의 의미야
우리의 의미야
1160
01:57:34,514 --> 01:57:38,317
이제 와서 생각하니
그냥 지나쳐서 부끄럽지만
1161
01:57:40,019 --> 01:57:43,656
그때는 미안하다고
생각했어
1162
01:57:45,492 --> 01:57:49,127
아무런 맥락도 없이
전할 수 있는 관계
1163
01:57:50,797 --> 01:57:54,467
그게 소중하지 않으면
뭐가 소중하지?
1164
01:57:57,170 --> 01:58:02,541
사랑스러움이 넘치는
시간을 뛰어넘어
1165
01:58:02,542 --> 01:58:07,513
바보 같은 말을 또 할게
있잖아, 나 지금 즐거워
1166
01:58:08,715 --> 01:58:14,086
구해주고 싶은 사람이
오히려 나를 구해주고 있어
1167
01:58:14,087 --> 01:58:19,658
고맙다는 말은
오히려 내가 할 말인데
1168
01:58:19,659 --> 01:58:24,896
뭘 할 수 있을까?
지금 뭘 할 수 있을까?
1169
01:58:24,897 --> 01:58:31,604
그렇게 생각한 순간
끝없이 떠오르는 얼굴, 그 얼굴
1170
01:58:31,605 --> 01:58:37,543
그래
이게 바로 산다는 거야
1171
01:58:39,346 --> 01:58:45,017
이름을 부를게
이름을 부를게
1172
01:58:45,051 --> 01:58:50,356
너의 의미를
우리의 의미를...
1173
01:58:50,357 --> 01:58:55,894
이름을 불러줘
만나러 갈게
1174
01:58:55,928 --> 01:59:00,766
생명의 의미야
네가...
1175
01:59:01,267 --> 01:59:06,705
이름을 부를게
이름을 부를게
1176
01:59:06,740 --> 01:59:12,144
너의 의미를
우리의 의미를...
1177
01:59:12,145 --> 01:59:17,716
이름을 불러줘
만나러 갈게
1178
01:59:17,717 --> 01:59:23,155
생명의 의미야
우리의 의미야
1179
01:59:23,156 --> 01:59:28,561
이름을 부를게
이름을 부를게
1180
01:59:28,562 --> 01:59:32,765
몇 번이고 몇 번이고
1181
01:59:34,100 --> 01:59:39,572
이름을 불러줘
만나러 갈게
1182
01:59:39,573 --> 01:59:47,581
몇 번이라도
몇 번이라도 몇 번이라도
1183
01:59:49,385 --> 01:59:54,385