1 00:01:07,609 --> 00:01:08,526 Hyo. 2 00:01:09,736 --> 00:01:14,157 This is our first step toward the greatest general on Earth. 3 00:01:14,240 --> 00:01:17,160 A BOY WHO DREAMS OF BECOMING THE GREAT GENERAL, SHIN 4 00:01:34,594 --> 00:01:36,721 Zhao broke into our state? 5 00:01:36,805 --> 00:01:39,766 The Zhao Army is now headed towards Bayo. 6 00:01:39,849 --> 00:01:42,894 Bayo is the key to our front line. If it falls, 7 00:01:42,977 --> 00:01:46,314 {\an8}the Zhao Army will penetrate deep into our state. 8 00:01:46,981 --> 00:01:48,733 Bring Shoheikun here. 9 00:01:48,817 --> 00:01:51,027 THE YOUNG KING OF QIN, EISEI 10 00:01:51,111 --> 00:01:53,446 I had already made a request to General Ohki. 11 00:01:54,489 --> 00:01:56,825 To offer him the top position. 12 00:01:56,908 --> 00:01:59,869 You expect me to step down so easily? 13 00:02:00,662 --> 00:02:04,165 I am your army leader. My decision will not be overturned. 14 00:02:04,249 --> 00:02:07,293 There's something I'd like to confirm. 15 00:02:07,836 --> 00:02:12,674 The reason why you wish to unify all of China. 16 00:02:13,925 --> 00:02:15,677 I made a promise. 17 00:02:18,805 --> 00:02:20,014 Not only for Shika. 18 00:02:20,890 --> 00:02:23,643 For those who died protecting me. 19 00:02:24,853 --> 00:02:28,982 This is why I am on a journey that no one's dared to go on. 20 00:02:30,817 --> 00:02:33,862 Why did you decide to participate, Ohki? 21 00:02:33,945 --> 00:02:36,739 Because of King Eisei's past story. 22 00:02:36,823 --> 00:02:40,702 I too, must come face to face with my past. 23 00:02:40,785 --> 00:02:42,829 THE MONSTROUS BIRD OF QIN AND ONE OF THE SIX GREAT GENERALS, OHKI 24 00:02:42,912 --> 00:02:46,708 That's why you cannot give up the land where Kyo fell. 25 00:02:47,208 --> 00:02:48,126 BAYO CASTLE 26 00:02:48,209 --> 00:02:52,171 General Ohki, I appoint you as our commander-in-chief. 27 00:02:53,131 --> 00:02:58,845 Actually, I have something important to convey to you. 28 00:03:00,388 --> 00:03:03,057 A message from King Sho 29 00:03:03,808 --> 00:03:06,144 to you, King Eisei. 30 00:03:07,312 --> 00:03:09,314 From King Sho? 31 00:03:09,397 --> 00:03:11,941 I decided while you were gone. 32 00:03:12,775 --> 00:03:14,152 I'm going to war. 33 00:03:14,944 --> 00:03:15,778 What? 34 00:03:15,862 --> 00:03:17,155 A DESCENDANT OF THE MOUNTAIN TRIBE, KARYOTEN 35 00:03:17,238 --> 00:03:18,948 With my brains. 36 00:03:19,657 --> 00:03:20,867 As a "Strategist." 37 00:03:21,451 --> 00:03:25,413 Up until now, we weren't aware of any generals who could lead big armies. 38 00:03:26,581 --> 00:03:27,457 Generals? 39 00:03:27,540 --> 00:03:33,171 Zhao once had the Three Great Heavens but not anymore. 40 00:03:33,254 --> 00:03:37,592 I guess it means, a new general has appeared. 41 00:03:37,675 --> 00:03:40,303 I've finally found out the whereabouts of that big shot. 42 00:03:41,012 --> 00:03:41,846 Shin? 43 00:03:41,930 --> 00:03:44,807 It turns out he's been training under Ohki. 44 00:03:45,558 --> 00:03:47,268 I'll give you a mission. 45 00:03:47,852 --> 00:03:50,063 Show me what you've learned. 46 00:03:50,730 --> 00:03:55,902 Your unit will charge from the side where both armies are fighting 47 00:03:55,985 --> 00:03:59,656 and amidst the confusion, you will take Fuki's head. 48 00:04:00,448 --> 00:04:01,783 Kyokai! 49 00:04:06,829 --> 00:04:07,914 Shin, go! 50 00:04:11,793 --> 00:04:15,046 Hey, kid. Did our Lord name your unit? 51 00:04:15,129 --> 00:04:19,008 As of now, you will call your unit, Hishin Unit. 52 00:04:21,052 --> 00:04:22,428 They're retreating. 53 00:04:22,512 --> 00:04:25,181 The Zhao Army has fled. 54 00:04:25,974 --> 00:04:26,808 Who are you? 55 00:04:26,891 --> 00:04:28,518 No need to be alarmed. 56 00:04:29,519 --> 00:04:31,271 Our battle isn't over. 57 00:04:31,354 --> 00:04:34,565 There's a man who'll lead us to our victory. 58 00:04:36,234 --> 00:04:37,151 Let's get them. 59 00:04:37,235 --> 00:04:39,153 The farthest you can go 60 00:04:39,237 --> 00:04:43,449 is up to where you see Zhao's former mountaintop headquarters. 61 00:04:44,117 --> 00:04:47,620 All of you. Never ever break this promise. 62 00:04:50,123 --> 00:04:54,085 Zhao's commander-in-chief is a man called Hoken. 63 00:04:54,168 --> 00:04:56,587 We're not the only ones. 64 00:04:57,171 --> 00:05:00,425 Some masters of martial arts can do the same. 65 00:05:00,508 --> 00:05:01,801 A DESCENDANT OF THE SHIYU ASSASSIN TRIBE, KYOKAI 66 00:05:01,884 --> 00:05:03,428 But what's more terrifying are 67 00:05:03,511 --> 00:05:06,180 those who host god within. 68 00:05:08,516 --> 00:05:09,726 We called them 69 00:05:10,435 --> 00:05:11,978 Bushin "War God." 70 00:05:12,061 --> 00:05:14,147 I'll stop him. Run! 71 00:05:16,316 --> 00:05:18,151 Bro! 72 00:05:23,573 --> 00:05:25,408 This is a fateful battle 73 00:05:26,576 --> 00:05:28,870 that goes back nine years. 74 00:05:29,370 --> 00:05:31,372 A war of vengeance. 75 00:05:34,959 --> 00:05:35,960 Who the hell are you? 76 00:05:38,129 --> 00:05:41,382 I am Hoken, Bushin "War God." 77 00:05:42,800 --> 00:05:44,093 "Bushin"? 78 00:06:02,278 --> 00:06:05,323 Is he the "War God" you were talking about? 79 00:06:05,823 --> 00:06:06,783 I don't know. 80 00:06:07,283 --> 00:06:10,953 But if it's the real "War God" stay away. 81 00:06:11,454 --> 00:06:13,664 That's what we were taught. 82 00:06:16,250 --> 00:06:21,422 I don't care who he is. He killed my buddies. 83 00:06:22,590 --> 00:06:24,175 I'll never forgive him. 84 00:06:25,718 --> 00:06:27,178 Let's make him pay. 85 00:06:28,763 --> 00:06:30,098 Of course. 86 00:06:42,110 --> 00:06:44,028 What can we do? 87 00:06:44,112 --> 00:06:45,905 We're no help. 88 00:06:45,988 --> 00:06:48,991 You sure? They're up against a monster. 89 00:06:49,075 --> 00:06:52,829 But it's Shin and Kyokai together. 90 00:07:24,652 --> 00:07:25,778 Shin! 91 00:07:27,613 --> 00:07:28,364 Shin! 92 00:07:36,706 --> 00:07:38,249 Are you okay? 93 00:07:38,833 --> 00:07:40,001 Wake up. 94 00:07:41,085 --> 00:07:41,919 Shin! 95 00:07:42,503 --> 00:07:43,588 No good. 96 00:07:59,145 --> 00:08:00,980 To-on, tan-tan. 97 00:08:02,023 --> 00:08:03,900 To-on, tan-tan. 98 00:08:04,817 --> 00:08:09,155 Bounce… 99 00:08:10,698 --> 00:08:14,702 Bounce… 100 00:08:18,122 --> 00:08:21,918 Bounce… 101 00:08:22,543 --> 00:08:26,756 Bounce… 102 00:08:27,298 --> 00:08:28,758 Bounce… 103 00:08:29,842 --> 00:08:33,638 Bounce… 104 00:08:34,430 --> 00:08:38,142 Bounce… 105 00:08:38,935 --> 00:08:40,520 Bounce… 106 00:09:14,387 --> 00:09:15,888 -Shin! -Shin! 107 00:09:15,972 --> 00:09:17,390 -Hey! -Shin! 108 00:09:36,200 --> 00:09:37,994 -Kyokai! -Kyokai! 109 00:09:39,328 --> 00:09:41,205 You okay, Kyokai? 110 00:09:42,456 --> 00:09:43,874 She looks bad. 111 00:09:52,842 --> 00:09:53,718 Run, Kyokai! 112 00:09:56,846 --> 00:09:57,930 Get away! 113 00:10:04,145 --> 00:10:05,688 Stop! 114 00:10:07,231 --> 00:10:08,065 Kyokai! 115 00:10:09,734 --> 00:10:12,153 -This isn't good. -Kyokai. 116 00:10:39,263 --> 00:10:40,097 Kyokai! 117 00:10:47,355 --> 00:10:49,774 I came for my adversary. 118 00:10:50,691 --> 00:10:54,612 Only to find another enemy who can summon god. 119 00:10:58,449 --> 00:11:00,534 Heavens' guide. 120 00:11:01,786 --> 00:11:05,748 But the Heavens fear only one being. 121 00:11:09,919 --> 00:11:12,463 It is I, Hoken alone. 122 00:11:22,098 --> 00:11:24,308 -Your spears! -Got it! 123 00:11:24,392 --> 00:11:26,519 Get out your spears. 124 00:11:49,250 --> 00:11:50,709 Throw them, now! 125 00:12:11,939 --> 00:12:12,940 Gotcha! 126 00:12:36,255 --> 00:12:37,923 Commander Shin! 127 00:12:45,306 --> 00:12:46,849 No! 128 00:12:46,932 --> 00:12:48,476 -Shin! -Shin! 129 00:13:04,116 --> 00:13:05,910 You okay, Bro? 130 00:13:16,629 --> 00:13:18,380 Protect Shin! 131 00:13:42,112 --> 00:13:43,072 Shin! 132 00:14:07,263 --> 00:14:10,391 What kind of monster is he? 133 00:14:13,435 --> 00:14:15,729 To all soldiers! 134 00:14:24,530 --> 00:14:27,658 He is the Zhao Army's commander-in-chief, Hoken. 135 00:14:29,618 --> 00:14:30,619 What? 136 00:14:31,370 --> 00:14:34,999 That bastard is our enemy's commander-in-chief? 137 00:14:36,000 --> 00:14:40,045 A 100,000-man commander came here alone? 138 00:14:40,129 --> 00:14:42,131 Commander-in-chief… 139 00:14:43,257 --> 00:14:44,383 Hoken… 140 00:14:44,884 --> 00:14:46,635 He's right here. 141 00:14:47,386 --> 00:14:50,556 Take Hoken's head! 142 00:14:53,559 --> 00:14:54,560 Good grief. 143 00:15:04,695 --> 00:15:06,530 Not so fast. 144 00:15:07,823 --> 00:15:09,700 Charge! 145 00:15:11,118 --> 00:15:12,703 Get them. 146 00:15:18,876 --> 00:15:20,920 -They're coming. -Take Shin. 147 00:15:21,003 --> 00:15:22,296 -Shin! -They're here. 148 00:15:22,379 --> 00:15:23,213 Shin. 149 00:15:31,263 --> 00:15:32,431 Hurry. 150 00:15:37,853 --> 00:15:39,897 Unit, retreat! 151 00:15:39,980 --> 00:15:42,900 Hishin Unit, retreat! 152 00:15:42,983 --> 00:15:44,818 Hishin Unit! 153 00:15:44,902 --> 00:15:46,403 Hishin Unit? 154 00:15:48,405 --> 00:15:51,909 So, that's the unit that defeated Fuki. 155 00:16:08,092 --> 00:16:10,678 -How many did we lose? -No idea. 156 00:16:11,887 --> 00:16:13,138 Where's Kyokai? 157 00:16:14,139 --> 00:16:18,185 I saw Ryusen carrying her, but we've lost them. 158 00:16:19,311 --> 00:16:20,396 Why? 159 00:16:20,479 --> 00:16:24,316 We were having a good time talking silly. 160 00:16:24,817 --> 00:16:27,027 How could this happen to us? 161 00:16:27,111 --> 00:16:28,404 Quit whining. 162 00:16:28,487 --> 00:16:32,491 We were this close to defeating the enemy commander. 163 00:16:33,200 --> 00:16:34,576 We sure were. 164 00:16:34,660 --> 00:16:36,870 We almost had him. 165 00:16:37,913 --> 00:16:40,290 Anyhow, Shin's amazing. 166 00:16:41,125 --> 00:16:43,002 A true commander. 167 00:16:44,420 --> 00:16:45,462 Yeah. 168 00:16:47,423 --> 00:16:48,632 Bito. 169 00:16:49,717 --> 00:16:51,677 Guard Shin with your life. 170 00:16:53,220 --> 00:16:56,598 As long as he survives, our Hishin Unit will too. 171 00:16:57,725 --> 00:17:00,811 I know. Leave it to me. 172 00:17:07,568 --> 00:17:08,569 They're coming! 173 00:17:20,289 --> 00:17:22,458 Hishin Unit! 174 00:17:23,167 --> 00:17:25,878 Surround them! Every one of them. 175 00:17:51,028 --> 00:17:53,113 So, you're the leader. 176 00:17:53,197 --> 00:17:57,326 You've left gaps everywhere. 177 00:17:58,744 --> 00:18:03,582 We're the Hishin Unit that defeated 20,000 of Fuki's men. 178 00:18:04,249 --> 00:18:08,504 Mess with us, and we'll chop off that stupid head of yours! 179 00:18:12,674 --> 00:18:14,343 Try it. 180 00:18:17,805 --> 00:18:19,640 You know what to do. 181 00:18:30,234 --> 00:18:31,652 Guys. 182 00:18:34,071 --> 00:18:35,864 Run! 183 00:18:47,960 --> 00:18:50,879 They're letting us escape. 184 00:18:51,421 --> 00:18:52,714 Not us. 185 00:18:54,550 --> 00:18:55,843 It's Shin. 186 00:18:58,220 --> 00:19:01,557 -Let's go, Bito. -Right. 187 00:19:05,519 --> 00:19:08,522 Are we not going after them? 188 00:19:09,022 --> 00:19:14,319 The leader who defeated Fuki was a brat. He wasn't amongst that unit. 189 00:19:16,446 --> 00:19:18,115 Search for him! 190 00:19:18,198 --> 00:19:19,408 Yes, sir! 191 00:19:34,965 --> 00:19:35,799 Tohbi. 192 00:19:37,134 --> 00:19:38,260 Yuri. 193 00:19:40,429 --> 00:19:42,890 Praying for Bihei so late at night? 194 00:19:44,474 --> 00:19:46,435 You are too, Yuri. 195 00:20:01,783 --> 00:20:04,077 Ko's mom and grandma. 196 00:20:04,703 --> 00:20:07,956 Ko and Kei were recruited with Bito. 197 00:20:40,030 --> 00:20:43,575 Yuri. The thought scares me. 198 00:20:47,162 --> 00:20:48,497 Maybe… 199 00:20:50,499 --> 00:20:53,669 Bihei and his men are already gone. 200 00:20:56,046 --> 00:20:57,214 Don't worry. 201 00:20:58,048 --> 00:21:02,135 They're undependable, but they get things done. 202 00:21:11,520 --> 00:21:13,522 Let them come back safely. 203 00:21:16,108 --> 00:21:17,651 Please. 204 00:21:21,905 --> 00:21:22,823 Bito. 205 00:21:56,815 --> 00:21:57,941 Bro! 206 00:21:58,567 --> 00:22:00,819 We ain't over yet. 207 00:22:01,320 --> 00:22:03,780 We can't end here. 208 00:22:04,573 --> 00:22:05,490 Bro! 209 00:22:33,185 --> 00:22:34,186 Bito. 210 00:22:35,854 --> 00:22:37,856 Is Shin's heart beating? 211 00:22:42,861 --> 00:22:43,779 It is. 212 00:22:45,030 --> 00:22:47,991 So's mine and yours too. 213 00:22:50,077 --> 00:22:52,287 Then Shin would say, 214 00:22:53,497 --> 00:22:55,624 "Nothing's over yet." 215 00:23:07,803 --> 00:23:08,887 Can you still walk? 216 00:23:11,223 --> 00:23:12,057 Sure. 217 00:23:17,020 --> 00:23:18,939 Then we'll part here. 218 00:23:27,072 --> 00:23:29,449 They're following our blood. 219 00:23:30,158 --> 00:23:33,537 I'll be a decoy and go off track. 220 00:23:34,037 --> 00:23:38,250 You stop your bleeding with my strap and go. 221 00:23:39,876 --> 00:23:42,879 But then they'll go after you and… 222 00:23:42,963 --> 00:23:43,964 Bito! 223 00:23:45,298 --> 00:23:47,259 We need to protect Shin. 224 00:23:50,679 --> 00:23:52,472 As members of his unit, 225 00:23:54,015 --> 00:23:56,143 and as his homies. 226 00:23:59,896 --> 00:24:01,148 Bro! 227 00:24:06,361 --> 00:24:09,823 Don't give me that look. I'll join you when I lose them. 228 00:24:10,407 --> 00:24:11,741 I won't die. 229 00:24:13,243 --> 00:24:15,287 Tohbi is waiting for me. 230 00:24:24,129 --> 00:24:25,714 Take care of Shin. 231 00:24:28,008 --> 00:24:28,884 Bito. 232 00:24:36,057 --> 00:24:36,975 I will. 233 00:24:59,789 --> 00:25:01,291 Still fresh. 234 00:25:04,544 --> 00:25:06,922 There are traces of blood. 235 00:25:08,632 --> 00:25:10,175 Two sets of footprints. 236 00:25:10,258 --> 00:25:13,511 They must be severely wounded. 237 00:25:14,596 --> 00:25:15,722 It's him. 238 00:25:17,182 --> 00:25:19,100 I'm sure of it. 239 00:25:19,601 --> 00:25:21,144 Follow the blood! 240 00:25:49,965 --> 00:25:51,549 We won't die. 241 00:25:52,676 --> 00:25:57,389 We Joto village men are known for our sturdiness. 242 00:25:58,056 --> 00:25:59,641 Right, Shin? 243 00:26:36,386 --> 00:26:37,887 You've woken up. 244 00:26:39,180 --> 00:26:40,557 Hey, Bito. 245 00:26:41,182 --> 00:26:43,435 I dreamt about our village. 246 00:26:44,352 --> 00:26:45,770 Me too. 247 00:26:46,354 --> 00:26:49,733 I was thinking about the day we first met. 248 00:26:53,528 --> 00:26:54,696 Hoken… 249 00:26:55,363 --> 00:26:56,406 Hoken! 250 00:26:57,991 --> 00:26:59,701 Keep still for a while. 251 00:27:01,244 --> 00:27:04,873 What happened? Where am I, Bito? 252 00:27:06,791 --> 00:27:08,460 We're good for now. 253 00:27:09,169 --> 00:27:10,962 Just lie down. 254 00:27:30,607 --> 00:27:31,775 Yuri. 255 00:27:34,569 --> 00:27:35,779 You're here again. 256 00:27:36,446 --> 00:27:37,280 Yes. 257 00:27:42,535 --> 00:27:46,539 Somehow, I have a feeling something's not right. 258 00:27:47,415 --> 00:27:48,666 You too? 259 00:28:13,650 --> 00:28:14,609 Then, 260 00:28:15,735 --> 00:28:18,863 you all risked your lives to get me out. 261 00:28:20,490 --> 00:28:21,908 Damn it. 262 00:28:22,951 --> 00:28:24,828 What am I doing? 263 00:28:28,998 --> 00:28:31,876 What happened to Kanoh? And Hoken? 264 00:28:32,377 --> 00:28:33,378 Shin. 265 00:28:36,881 --> 00:28:39,592 Let's not talk about it now. 266 00:28:42,721 --> 00:28:45,014 Thinking of Hoken 267 00:28:46,558 --> 00:28:49,853 might stop our wounds from healing. 268 00:28:52,355 --> 00:28:54,733 Bito, are you wounded? 269 00:28:54,816 --> 00:28:58,820 I'll be fine. It's not as bad as yours. 270 00:29:00,780 --> 00:29:04,868 What I wanna do right now just for a while, 271 00:29:06,077 --> 00:29:08,037 is have a fun chat. 272 00:29:12,083 --> 00:29:12,959 Shin. 273 00:29:15,378 --> 00:29:18,465 Remember the first time we met? 274 00:29:19,758 --> 00:29:20,592 Huh? 275 00:29:22,844 --> 00:29:23,845 Yeah. 276 00:29:27,182 --> 00:29:32,604 Bihei started picking on me, so I bashed your faces in. 277 00:29:35,648 --> 00:29:38,193 We were always busy fighting. 278 00:29:41,112 --> 00:29:44,073 You kept on about being a general. 279 00:29:44,616 --> 00:29:46,951 We all made fun of you. 280 00:29:47,035 --> 00:29:50,830 That's why I bashed your faces in every time. 281 00:30:00,173 --> 00:30:01,090 Shin. 282 00:30:05,553 --> 00:30:07,555 Will you become one? 283 00:30:09,182 --> 00:30:10,517 A general? 284 00:30:21,152 --> 00:30:23,863 For a slave to rise to a general, 285 00:30:24,823 --> 00:30:26,616 that ain't easy. 286 00:30:30,578 --> 00:30:32,914 The battlefield taught me 287 00:30:34,582 --> 00:30:37,001 that it was a mere dream. 288 00:30:40,380 --> 00:30:42,215 Just one screw-up 289 00:30:44,092 --> 00:30:45,844 can kill you on the spot. 290 00:30:48,513 --> 00:30:50,139 But you. 291 00:30:51,641 --> 00:30:54,018 You survived Hoken. 292 00:30:55,979 --> 00:30:57,480 That's because 293 00:30:59,274 --> 00:31:02,026 we all protected you with our lives. 294 00:31:04,863 --> 00:31:08,575 We did so without any given orders. 295 00:31:11,619 --> 00:31:13,663 That's something. 296 00:31:15,123 --> 00:31:17,458 We'd never do that for anyone. 297 00:31:18,793 --> 00:31:20,295 That's how I know. 298 00:31:23,256 --> 00:31:24,465 Shin. 299 00:31:26,342 --> 00:31:29,137 You will truly become a general. 300 00:31:30,471 --> 00:31:32,265 Hey, are you okay? 301 00:31:33,433 --> 00:31:34,767 Listen. 302 00:31:37,896 --> 00:31:40,440 I'm glad you're my friend. 303 00:31:43,026 --> 00:31:45,111 Stop kidding, Bito. 304 00:31:45,194 --> 00:31:46,154 Shin. 305 00:31:48,781 --> 00:31:49,824 We all… 306 00:31:52,744 --> 00:31:55,413 We wanted to keep on dreaming with you. 307 00:31:57,040 --> 00:31:58,708 That's all we hoped for. 308 00:32:02,295 --> 00:32:04,130 Keep it up. 309 00:32:04,881 --> 00:32:06,007 For us all. 310 00:32:09,218 --> 00:32:12,388 Take our hopes with you. 311 00:32:14,557 --> 00:32:19,354 And rise to the top, to be the greatest general on Earth. 312 00:32:21,898 --> 00:32:23,775 Hey, Bito. 313 00:32:23,858 --> 00:32:25,777 You can do it. 314 00:32:28,446 --> 00:32:29,405 Shin. 315 00:32:35,161 --> 00:32:36,245 Bito? 316 00:32:39,874 --> 00:32:40,959 Bito! 317 00:32:44,587 --> 00:32:45,421 Hey! 318 00:32:46,798 --> 00:32:50,051 Bito! Don't you die on me! 319 00:32:51,135 --> 00:32:52,303 Bito! 320 00:32:53,513 --> 00:32:55,306 Hey, Bito! 321 00:32:55,807 --> 00:32:57,266 Just kidding. 322 00:33:02,397 --> 00:33:04,649 Cut the crap, moron! 323 00:33:05,441 --> 00:33:06,526 Sorry. 324 00:33:09,278 --> 00:33:10,738 Get some sleep. 325 00:33:11,698 --> 00:33:16,285 I've talked too much. So tired. 326 00:33:19,122 --> 00:33:19,998 Right. 327 00:33:29,132 --> 00:33:30,258 Yuri… 328 00:33:59,996 --> 00:34:01,497 What's the matter, Yuri? 329 00:34:03,458 --> 00:34:04,417 Just now. 330 00:34:06,753 --> 00:34:08,379 I heard Bito say, 331 00:34:09,881 --> 00:34:11,257 "Forgive me." 332 00:35:08,773 --> 00:35:09,690 Bito. 333 00:35:17,448 --> 00:35:18,282 Bito? 334 00:35:22,453 --> 00:35:23,371 Wake up. 335 00:35:32,922 --> 00:35:33,881 Bito. 336 00:35:38,177 --> 00:35:39,053 Hey. 337 00:35:41,305 --> 00:35:43,516 I won't fall for it this time. 338 00:35:45,810 --> 00:35:46,727 Hey! 339 00:35:49,021 --> 00:35:50,773 Cut the crap! 340 00:35:52,900 --> 00:35:54,360 Wake up. 341 00:35:58,197 --> 00:35:59,949 Open your eyes. 342 00:36:03,536 --> 00:36:04,620 Bito. 343 00:36:09,542 --> 00:36:11,210 Stop kidding! 344 00:36:13,004 --> 00:36:14,547 You bastard. 345 00:36:19,427 --> 00:36:20,928 You bastard… 346 00:36:45,203 --> 00:36:46,787 Squad Leader Hairo! 347 00:36:47,663 --> 00:36:50,833 Squad Leader Ryusen and Vice Commander Kyokai. 348 00:36:51,500 --> 00:36:52,793 You made it! 349 00:36:52,877 --> 00:36:56,005 -You're all okay. -Squad Leader Ryusen. 350 00:36:56,088 --> 00:36:59,008 Thank goodness you're okay! 351 00:37:02,178 --> 00:37:03,429 Leader Ryusen! 352 00:37:03,512 --> 00:37:05,139 Everyone! 353 00:37:05,223 --> 00:37:07,808 -All of you! -Kyokai! 354 00:37:07,892 --> 00:37:09,769 -Bihei. -You've made it. 355 00:37:09,852 --> 00:37:10,811 What a relief. 356 00:37:12,313 --> 00:37:13,272 Bihei? 357 00:37:13,856 --> 00:37:16,234 Why are you with Bihei? 358 00:37:16,317 --> 00:37:18,694 Where are Shin and Bito? 359 00:37:20,529 --> 00:37:22,990 Bihei became a decoy. 360 00:37:23,741 --> 00:37:27,495 We were following Shin when we met Bihei all worn out. 361 00:37:28,037 --> 00:37:29,914 Then our enemy caught up. 362 00:37:30,414 --> 00:37:33,125 But Vice Commander Kyokai guarded us. 363 00:37:35,002 --> 00:37:38,256 -Put me down. I'm okay. -Right. 364 00:37:41,384 --> 00:37:45,096 Then the only one with Shin is Bito. 365 00:37:46,973 --> 00:37:48,140 Bito will do fine. 366 00:37:49,183 --> 00:37:50,142 Bihei. 367 00:37:50,226 --> 00:37:52,228 Count on him. 368 00:37:53,437 --> 00:37:55,356 He's hurt and can't move. 369 00:37:56,607 --> 00:38:00,152 Send a search team. I have an idea where they are. 370 00:38:00,236 --> 00:38:03,531 I'll lead the way. Please! 371 00:38:04,031 --> 00:38:05,241 Let's go. 372 00:38:05,783 --> 00:38:09,453 No need for that. Our Commander has returned. 373 00:38:18,921 --> 00:38:20,006 Shin! 374 00:38:20,089 --> 00:38:21,424 You're alive! 375 00:38:21,507 --> 00:38:22,466 Commander Shin! 376 00:38:22,550 --> 00:38:25,428 -Commander! -Shin! Bito! 377 00:38:27,847 --> 00:38:29,056 Are you okay? 378 00:38:32,018 --> 00:38:35,229 You've made it back. Shin. 379 00:38:42,445 --> 00:38:43,446 Bihei. 380 00:38:45,531 --> 00:38:46,574 I'm sorry. 381 00:38:53,122 --> 00:38:54,123 Bito… 382 00:39:19,565 --> 00:39:20,649 Stop crying. 383 00:39:22,985 --> 00:39:24,862 No need to be sorry. 384 00:39:27,323 --> 00:39:28,991 Bito saw it through. 385 00:39:31,410 --> 00:39:33,454 He finished his duty. 386 00:39:36,248 --> 00:39:38,501 No tears or apologies. 387 00:39:42,046 --> 00:39:43,297 Let's smile, 388 00:39:46,342 --> 00:39:47,843 and praise him. 389 00:39:52,848 --> 00:39:54,850 You really did great. 390 00:39:55,976 --> 00:39:56,852 Bito. 391 00:40:45,776 --> 00:40:46,986 Hoken. 392 00:40:48,821 --> 00:40:50,656 What is he anyway? 393 00:40:52,324 --> 00:40:53,868 Isn't he human? 394 00:40:54,410 --> 00:40:56,036 Of course he is. 395 00:40:59,623 --> 00:41:02,710 Then how can he be so powerful? 396 00:41:05,254 --> 00:41:06,630 That man, 397 00:41:07,631 --> 00:41:10,593 seeks to master the martial path. 398 00:41:12,511 --> 00:41:13,888 His power, 399 00:41:14,555 --> 00:41:18,476 is the result of unbelievably hard and endless training. 400 00:41:22,521 --> 00:41:24,648 The move he used on you. 401 00:41:25,524 --> 00:41:30,946 We, Shiyu use it to destroy our enemy from within. 402 00:41:38,954 --> 00:41:42,500 You're lucky to have survived that. 403 00:41:53,844 --> 00:41:55,763 I'll defeat Hoken. 404 00:41:56,847 --> 00:42:00,768 I have to, as long as he's the enemy's commander-in-chief. 405 00:42:10,110 --> 00:42:11,278 Bito. 406 00:42:15,783 --> 00:42:17,284 He was a good soul. 407 00:42:23,666 --> 00:42:24,542 Yeah. 408 00:42:27,127 --> 00:42:29,171 There's our flag! 409 00:42:39,473 --> 00:42:41,892 Mobu and Kanoh have set off. 410 00:42:56,407 --> 00:42:59,827 Your men have been reduced to half over night. 411 00:43:00,327 --> 00:43:01,954 Hishin Unit. 412 00:43:06,041 --> 00:43:07,543 Having a rough time? 413 00:43:08,335 --> 00:43:09,878 Shin, my boy. 414 00:43:14,258 --> 00:43:16,427 I'm trying not to look back. 415 00:43:17,553 --> 00:43:19,054 Otherwise, 416 00:43:19,555 --> 00:43:23,350 I'll break down and stop completely. 417 00:43:24,893 --> 00:43:28,606 But my dead comrades wouldn't want that. 418 00:43:29,815 --> 00:43:30,941 No way. 419 00:43:33,235 --> 00:43:38,699 So, all I'm thinking about now is how to fight with 36 of us. 420 00:43:39,533 --> 00:43:41,076 That's all. 421 00:43:48,876 --> 00:43:51,378 I was going to encourage him. 422 00:43:51,879 --> 00:43:55,966 -But there seems to be no need, Toh. -My Lord. 423 00:43:57,760 --> 00:43:59,470 What a spoilsport. 424 00:44:03,349 --> 00:44:07,061 I like your attitude, Shin, my boy. 425 00:44:09,104 --> 00:44:13,067 The path of a general, is the path of sacrifice. 426 00:44:14,902 --> 00:44:17,237 The more you overcome, 427 00:44:17,321 --> 00:44:22,534 the stronger you and your unit will grow. 428 00:44:27,414 --> 00:44:30,209 You have lived up to the name, Hishin Unit. 429 00:44:46,266 --> 00:44:48,227 Let us set off. 430 00:44:49,103 --> 00:44:51,772 Our battle awaits. 431 00:45:22,386 --> 00:45:25,264 Glad to see you safe and sound. 432 00:45:26,265 --> 00:45:28,934 I thought Ohki appeared. 433 00:45:29,518 --> 00:45:33,981 As long as you are safe, nothing interferes with our plan. 434 00:45:34,606 --> 00:45:39,194 However next time, please let me know in advance. 435 00:45:39,278 --> 00:45:43,866 Otherwise, everything could be ruined. 436 00:45:43,949 --> 00:45:45,284 I know. 437 00:45:46,034 --> 00:45:47,953 Enemy attack! 438 00:45:48,454 --> 00:45:50,372 -Who is it? -It's Mobu. 439 00:45:51,373 --> 00:45:53,750 -All armies, fall back. -Yes, sir. 440 00:45:53,834 --> 00:45:55,335 The signal fire! 441 00:45:55,419 --> 00:45:57,379 We're ready for you, Ohki. 442 00:46:06,096 --> 00:46:07,431 Mobu's coming! 443 00:46:08,974 --> 00:46:13,270 Rear garrisons, brace against enemy attack! 444 00:46:34,291 --> 00:46:35,834 A signal fire. 445 00:46:36,376 --> 00:46:38,712 The battle has begun. 446 00:46:39,213 --> 00:46:41,381 Mountain battles are hard. 447 00:46:41,882 --> 00:46:45,385 That signal fire is the only way to communicate. 448 00:46:45,886 --> 00:46:49,306 There are other ways of communication between allies. 449 00:46:49,806 --> 00:46:51,600 Like what, Lord Riboku? 450 00:46:52,100 --> 00:46:53,268 The flag. 451 00:46:54,144 --> 00:46:54,978 Look. 452 00:46:55,854 --> 00:46:58,732 Qin's headquarters flag has changed. 453 00:47:01,568 --> 00:47:06,532 One can send detailed information by combining colors and positions. 454 00:47:08,116 --> 00:47:09,535 However, 455 00:47:10,494 --> 00:47:14,414 the flag's sighting is restricted. 456 00:47:29,471 --> 00:47:34,142 We could go farther. But we'll lose sight of the flag. 457 00:47:34,810 --> 00:47:36,937 Cannot disobey our Lord. 458 00:47:52,536 --> 00:47:53,620 Hoken! 459 00:48:08,385 --> 00:48:10,804 Mobu, don't go any farther! 460 00:48:11,305 --> 00:48:13,640 General Ohki's orders. 461 00:48:14,308 --> 00:48:16,685 Our chance to behead Hoken! 462 00:48:17,436 --> 00:48:19,563 Let's go! 463 00:48:32,784 --> 00:48:38,665 {\an8}QIN STATE, KING'S CAPITAL, XIANYANG 464 00:48:46,048 --> 00:48:47,257 Your Majesty. 465 00:48:47,883 --> 00:48:49,134 We have a visitor. 466 00:49:01,521 --> 00:49:05,609 It's been a long time. To what do I owe the honor? 467 00:49:06,610 --> 00:49:08,028 Yotanwa. 468 00:49:09,363 --> 00:49:13,450 You look well. Eisei, the King of Qin. 469 00:49:15,160 --> 00:49:17,621 I'm aware of your situation. 470 00:49:18,121 --> 00:49:23,335 But I have come with urgent news concerning the war you're engaged in. 471 00:49:38,016 --> 00:49:39,434 I see. 472 00:49:39,935 --> 00:49:43,063 So, you're playing strategist with those men. 473 00:49:43,146 --> 00:49:46,566 I'm not playing. I'm gonna be a real strategist. 474 00:49:49,111 --> 00:49:52,322 -Bad idea. -How so? 475 00:49:53,532 --> 00:49:56,827 -I'm smarter than you think. -That's not it. 476 00:49:58,245 --> 00:50:00,497 You don't get it, do you? 477 00:50:01,915 --> 00:50:02,958 Get what? 478 00:50:04,876 --> 00:50:06,378 The nature of a strategist. 479 00:50:08,296 --> 00:50:13,510 Being a strategist is more painful than the soldiers bleeding at the front line. 480 00:50:14,720 --> 00:50:15,846 What's more, 481 00:50:18,056 --> 00:50:19,641 they're ruthless. 482 00:51:25,624 --> 00:51:27,334 Shut them up. 483 00:51:31,671 --> 00:51:32,839 It's not him. 484 00:51:34,257 --> 00:51:36,092 He's a decoy. 485 00:51:37,552 --> 00:51:38,804 What? 486 00:52:25,016 --> 00:52:30,272 If we go any farther, we'll lose sight of our headquarters too. 487 00:52:30,355 --> 00:52:35,485 Which means we will lose sight of this vast battlefield. 488 00:52:36,319 --> 00:52:38,238 It can't be helped. 489 00:52:38,822 --> 00:52:43,493 If we do nothing, Mobu's life will end here. 490 00:52:47,581 --> 00:52:50,292 General Mobu? Why? 491 00:52:51,501 --> 00:52:54,963 A year since we put down your brother's rebellion, 492 00:52:55,463 --> 00:52:58,341 we delved into battle back in the mountains. 493 00:52:58,842 --> 00:53:02,554 As a result, our tribe have gained power 494 00:53:02,637 --> 00:53:06,933 and our land has spread to the northern nomad's. 495 00:53:08,810 --> 00:53:09,853 The Huns. 496 00:53:09,936 --> 00:53:11,062 That's right. 497 00:53:12,022 --> 00:53:16,067 Their combat power, tactics, the size of their armies. 498 00:53:16,151 --> 00:53:19,070 The Huns are exceptional in every way. 499 00:53:19,154 --> 00:53:20,989 I'm well aware. 500 00:53:21,072 --> 00:53:27,037 That's why we built the Great Wall by the borders of Qin, Zhao, and Yan. 501 00:53:30,665 --> 00:53:32,876 To conquer the Huns 502 00:53:33,585 --> 00:53:39,382 we set off to invade their land with my 80,000 men. 503 00:53:40,926 --> 00:53:41,843 I see. 504 00:53:43,428 --> 00:53:47,557 And now, you have appeared looking as composed as ever. 505 00:53:47,641 --> 00:53:52,103 Yotanwa, have you defeated the Huns? 506 00:53:54,189 --> 00:53:55,065 No. 507 00:53:56,608 --> 00:53:58,318 I could not. 508 00:54:00,111 --> 00:54:01,446 What do you mean? 509 00:54:04,115 --> 00:54:05,825 They weren't there. 510 00:54:08,286 --> 00:54:09,746 Weren't there? 511 00:54:12,374 --> 00:54:13,500 Eisei. 512 00:54:14,709 --> 00:54:17,337 Instead, there was a horrific sight. 513 00:54:31,601 --> 00:54:35,647 The dead bodies of over 100,000 Huns. 514 00:54:50,787 --> 00:54:52,914 100,000 bodies? 515 00:54:53,873 --> 00:54:58,211 Who could have done it before your Mountain tribes arrived? 516 00:54:58,837 --> 00:55:00,422 Who in god's name? 517 00:55:05,260 --> 00:55:07,679 The one who killed them, 518 00:55:08,805 --> 00:55:09,973 is in the Zhao Army. 519 00:55:10,056 --> 00:55:12,851 What? The Zhao Army? 520 00:55:13,435 --> 00:55:16,104 It was close to the Zhao border. 521 00:55:16,187 --> 00:55:21,901 The northern garrisons of Zhao got into battle with the Huns, 522 00:55:21,985 --> 00:55:24,070 and wiped them out. 523 00:55:27,657 --> 00:55:29,325 That's impossible. 524 00:55:29,826 --> 00:55:34,706 If the Zhao Army was in a war involving 100,000 of their men, 525 00:55:34,789 --> 00:55:39,085 our spy would have surely informed us in Xianyang. 526 00:55:39,169 --> 00:55:40,378 Of course. 527 00:55:41,463 --> 00:55:45,425 But as you can see, you were clearly not informed. 528 00:55:48,720 --> 00:55:51,639 Don't you find that alarming? 529 00:55:53,058 --> 00:55:54,100 Eisei? 530 00:55:57,979 --> 00:56:00,607 Why haven't you been informed? 531 00:56:03,985 --> 00:56:08,031 Zhao is blocking information in the northern region. 532 00:56:08,114 --> 00:56:09,449 Why would they? 533 00:56:11,367 --> 00:56:16,539 To hide someone powerful who is capable of defeating the Huns. 534 00:56:17,791 --> 00:56:19,167 What for? 535 00:56:20,085 --> 00:56:21,377 To hide… 536 00:56:26,466 --> 00:56:28,510 I see now. 537 00:56:30,136 --> 00:56:31,054 Do you? 538 00:56:32,555 --> 00:56:33,389 Your Majesty? 539 00:56:33,473 --> 00:56:35,558 Zhao is scheming 540 00:56:35,642 --> 00:56:39,854 to add the hidden army to the ones in battle now. 541 00:56:40,855 --> 00:56:47,445 If by chance both Qin and Zhao forces are neck and neck, 542 00:56:49,280 --> 00:56:54,410 this battle will end with the appearance of this unseen army. 543 00:56:54,994 --> 00:56:58,331 That's absurd! 544 00:56:58,915 --> 00:57:01,084 This is only a hunch. 545 00:57:01,584 --> 00:57:03,962 But if it's true, 546 00:57:04,045 --> 00:57:07,590 it must be the work of a merciless strategist. 547 00:57:08,883 --> 00:57:13,930 100,000 Huns were wiped out completely by this strategist. 548 00:57:16,141 --> 00:57:18,935 Who was leading that army? 549 00:57:19,978 --> 00:57:23,940 The name I got from a surviving Hun was, 550 00:57:26,192 --> 00:57:27,277 Riboku! 551 00:57:35,785 --> 00:57:36,870 What? 552 00:57:37,370 --> 00:57:38,621 They're here. 553 00:57:48,631 --> 00:57:49,716 The Zhao Army? 554 00:57:50,216 --> 00:57:51,718 Why are they here? 555 00:57:54,345 --> 00:57:57,182 We've come for you, Lord Riboku. 556 00:57:58,224 --> 00:58:02,187 Choso has cornered their central army and is engaged in battle. 557 00:58:12,572 --> 00:58:16,618 Their main army should be destroyed soon enough. 558 00:58:21,539 --> 00:58:23,124 Good job. 559 00:58:28,129 --> 00:58:29,964 What is this? 560 00:58:33,134 --> 00:58:35,303 You tricked us, Kaine. 561 00:58:36,387 --> 00:58:38,681 Thought you were nice. 562 00:58:41,684 --> 00:58:44,103 This isn't a kid's fight. 563 00:58:44,812 --> 00:58:46,147 This is war. 564 00:58:47,774 --> 00:58:50,401 Are you going to kill us? 565 00:58:51,361 --> 00:58:52,570 Don't worry. 566 00:58:52,654 --> 00:58:55,198 Lord Riboku doesn't kill noncombatants. 567 00:58:56,157 --> 00:58:57,700 Go back to Qin. 568 00:59:01,204 --> 00:59:02,914 So long, Karyoten. 569 00:59:03,790 --> 00:59:06,584 If you really become a strategist, 570 00:59:07,335 --> 00:59:09,379 we may cross paths again. 571 00:59:11,756 --> 00:59:12,966 As enemies. 572 00:59:18,137 --> 00:59:19,347 Wait! 573 00:59:20,390 --> 00:59:24,102 Please tell me. Who is Riboku? 574 00:59:26,020 --> 00:59:28,690 Heard of Zhao's Three Great Heavens? 575 00:59:29,857 --> 00:59:31,276 Of course. 576 00:59:34,112 --> 00:59:35,238 That's him. 577 00:59:39,450 --> 00:59:44,622 That man is one of the new Three Great Heavens? 578 00:59:50,336 --> 00:59:51,838 RI 579 00:59:51,921 --> 00:59:56,259 As of now, Riboku's men will join Choso's! 580 00:59:56,342 --> 00:59:59,429 Central army, to the north! 581 01:00:01,139 --> 01:00:03,891 Left army, to the north! 582 01:00:03,975 --> 01:00:06,686 Right army, to the north! 583 01:00:07,395 --> 01:00:10,023 All armies, forward! 584 01:00:26,748 --> 01:00:29,375 Ohki's men are behind us! 585 01:00:35,214 --> 01:00:36,507 This can't be. 586 01:00:38,343 --> 01:00:40,720 Ohki… 587 01:00:41,763 --> 01:00:44,140 Sacrificed his army for us. 588 01:01:01,115 --> 01:01:03,201 ZHAO 589 01:01:04,577 --> 01:01:06,537 There you are, Ohki. 590 01:01:08,748 --> 01:01:09,999 Toh. 591 01:01:10,500 --> 01:01:12,418 Let's go with our plan. 592 01:01:12,960 --> 01:01:15,004 My Lord, our plan. 593 01:01:15,505 --> 01:01:17,965 That's right, our plan. 594 01:01:18,549 --> 01:01:19,676 My Lord. 595 01:01:21,469 --> 01:01:22,887 What is it? 596 01:01:49,414 --> 01:01:51,958 He's going for Lord Choso! 597 01:01:52,542 --> 01:01:54,335 Block the way! 598 01:02:31,456 --> 01:02:32,957 Wow… 599 01:02:34,375 --> 01:02:37,336 Now for the Hishin Unit. 600 01:02:37,837 --> 01:02:40,006 I have a big task for you. 601 01:02:44,761 --> 01:02:45,845 First, 602 01:02:47,221 --> 01:02:51,726 run straight towards Mobu's army, if you please. 603 01:02:59,400 --> 01:03:00,526 Then what? 604 01:03:01,569 --> 01:03:02,987 That's all. 605 01:03:03,863 --> 01:03:04,697 Huh? 606 01:03:14,999 --> 01:03:17,335 -The second wave is coming. -Which way? 607 01:03:17,418 --> 01:03:19,712 Running towards Mobu's army. 608 01:03:29,055 --> 01:03:31,015 Confront their infantry! 609 01:03:37,355 --> 01:03:38,523 Ohki. 610 01:03:39,190 --> 01:03:42,193 How do you expect to succeed? 611 01:03:43,402 --> 01:03:46,072 Second troops, charge! 612 01:03:46,823 --> 01:03:49,659 First unit, destroy their left infantry. 613 01:03:49,742 --> 01:03:53,371 Second unit, destroy their right cavalry. 614 01:03:54,664 --> 01:03:57,041 Reinforcements are here! 615 01:03:58,835 --> 01:04:00,044 It's hopeless. 616 01:04:00,127 --> 01:04:01,838 This plan is crazy! 617 01:04:01,921 --> 01:04:04,382 No, General Ohki was right. 618 01:04:04,465 --> 01:04:05,466 Huh? 619 01:04:05,550 --> 01:04:07,885 They're breaking up. 620 01:04:08,678 --> 01:04:10,346 I see a gap. 621 01:04:16,686 --> 01:04:18,688 The cavalry is coming! 622 01:04:28,072 --> 01:04:31,701 We'll have your headquarters in no time, Choso. 623 01:04:42,545 --> 01:04:45,172 Wow, no stopping him. 624 01:04:51,679 --> 01:04:54,599 -There's General Ohki. -General Ohki. 625 01:05:00,062 --> 01:05:01,564 Ohki… 626 01:05:21,876 --> 01:05:25,713 All left armies, charge! Follow General Ohki! 627 01:05:31,802 --> 01:05:35,139 Leave the cavalry. Keep the peasants away. 628 01:05:35,222 --> 01:05:36,724 Stop them! 629 01:05:40,686 --> 01:05:42,521 To the right cavalry! 630 01:05:42,605 --> 01:05:45,483 Attack their headquarters. 631 01:05:45,566 --> 01:05:47,818 Let's get Choso's head! 632 01:05:57,328 --> 01:05:58,329 Lord Choso. 633 01:05:58,412 --> 01:06:02,667 Their right army is coming. This is a full-scale attack. 634 01:06:03,167 --> 01:06:07,296 But that's absurd. It's too soon for a big gamble. 635 01:06:07,380 --> 01:06:09,340 Ohki must be insane. 636 01:06:09,423 --> 01:06:10,967 Why the hurry? 637 01:06:12,426 --> 01:06:14,971 Has he seen through us? 638 01:06:15,638 --> 01:06:17,306 Our scheme? 639 01:06:46,752 --> 01:06:49,672 Raise the Great Heavens' flag! 640 01:06:51,132 --> 01:06:53,634 THE GREAT HEAVENS 641 01:06:53,718 --> 01:06:57,388 THE GREAT HEAVENS 642 01:07:10,568 --> 01:07:11,694 What is it? 643 01:07:17,283 --> 01:07:18,784 The Great Heavens' flag. 644 01:07:40,222 --> 01:07:42,058 It's been nine years. 645 01:07:43,309 --> 01:07:46,771 Well, well. We finally meet again. 646 01:07:47,813 --> 01:07:49,565 Hoken. 647 01:07:49,648 --> 01:07:52,109 Get out of my way! 648 01:07:56,489 --> 01:07:57,656 Hoken. 649 01:08:02,620 --> 01:08:04,497 I'm surprised. 650 01:08:05,122 --> 01:08:08,250 I thought you were dead. 651 01:08:08,334 --> 01:08:13,047 You suddenly appear as the commander-in-chief of 100,000 men. 652 01:08:14,381 --> 01:08:16,383 You amuse me. 653 01:08:17,968 --> 01:08:20,429 I will take you down 654 01:08:21,514 --> 01:08:25,309 and prove to the Heavens that I am the Bushin. 655 01:08:29,438 --> 01:08:32,191 Glad to see you haven't changed. 656 01:08:36,403 --> 01:08:38,489 I've always wondered 657 01:08:41,158 --> 01:08:43,285 about Ohki and Hoken. 658 01:08:43,786 --> 01:08:47,748 And one of the Six Great Generals, Kyo. 659 01:08:50,626 --> 01:08:54,380 What kind of general was Kyo? 660 01:08:57,258 --> 01:09:01,720 I'm afraid much about Kyo remains unknown. 661 01:09:02,221 --> 01:09:03,639 Why? 662 01:09:04,682 --> 01:09:07,768 King Sho forbade any talks about it. 663 01:09:09,937 --> 01:09:11,313 King Sho? 664 01:09:12,648 --> 01:09:14,150 Forgive me. 665 01:09:14,650 --> 01:09:19,613 Now that Ohki and Hoken are in conflict, I should have informed you earlier. 666 01:09:20,656 --> 01:09:22,366 Who was General Kyo? 667 01:09:28,038 --> 01:09:32,960 The secret concerning Kyo was extremely complicated. 668 01:09:34,044 --> 01:09:36,881 But most importantly 669 01:09:38,090 --> 01:09:40,176 to Ohki, 670 01:09:41,135 --> 01:09:44,555 Kyo was someone very special. 671 01:09:54,440 --> 01:09:57,067 General Kyo, 672 01:09:59,862 --> 01:10:01,280 was a woman. 673 01:10:06,785 --> 01:10:07,995 And, 674 01:10:10,372 --> 01:10:13,876 she was to become Ohki's wife. 675 01:10:37,650 --> 01:10:40,653 The first time I saw Kyo, 676 01:10:42,112 --> 01:10:46,075 was at a campsite on my way to a battlefield. 677 01:10:48,410 --> 01:10:55,000 {\an8}TERRITORY OF QIN STATE, CAMPSITE 21 YEARS AGO 678 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 Who is that woman? 679 01:11:14,812 --> 01:11:16,146 Don't you know? 680 01:11:16,647 --> 01:11:21,652 She's Kyo, the much-talked-about woman soldier and aide to General Ohki. 681 01:11:21,735 --> 01:11:23,112 Woman soldier? 682 01:11:23,195 --> 01:11:26,991 I heard she's the child of Ohki's house servant. 683 01:11:27,491 --> 01:11:31,704 Since childhood, she learned martial arts watching Ohki. 684 01:11:31,787 --> 01:11:33,622 She's a great warrior. 685 01:11:33,706 --> 01:11:37,584 Warrior my ass. A woman like her can't fight. 686 01:11:40,921 --> 01:11:42,006 However… 687 01:11:45,009 --> 01:11:48,512 After sharing the battlefields in the Ohki army, 688 01:11:49,388 --> 01:11:53,684 I came to realize she excelled in military skills. 689 01:11:56,645 --> 01:11:59,606 Both in combat and tactics, 690 01:12:00,399 --> 01:12:01,984 Kyo was indeed, 691 01:12:02,860 --> 01:12:05,571 a prodigy at warfare. 692 01:12:10,367 --> 01:12:11,785 Then, 693 01:12:13,287 --> 01:12:18,334 the Battle of Nanan that cost the lives of many occurred. 694 01:12:23,630 --> 01:12:26,675 Our army ended up losing soldiers 695 01:12:27,176 --> 01:12:29,887 and several generals. 696 01:12:30,929 --> 01:12:32,806 And so came a day, 697 01:12:33,557 --> 01:12:38,145 when Ohki was appointed commander-in-chief for the first time. 698 01:12:49,156 --> 01:12:50,491 Shobunkun. 699 01:12:51,742 --> 01:12:55,996 You and your unit will act in line with Kyo's unit. 700 01:12:56,580 --> 01:12:58,207 As a commander, 701 01:12:58,290 --> 01:13:02,086 I won't be able to move around so easily. 702 01:13:03,087 --> 01:13:05,923 Take good care of Kyo. 703 01:13:11,178 --> 01:13:14,848 You know she won't be needing any help. 704 01:13:15,349 --> 01:13:16,600 Kyo, 705 01:13:17,476 --> 01:13:19,895 is loved by the War God. 706 01:13:21,397 --> 01:13:23,941 Kyo is comfortable fighting, 707 01:13:24,441 --> 01:13:28,237 because she knows you always have her back. 708 01:13:29,405 --> 01:13:31,156 She told me so. 709 01:13:31,657 --> 01:13:33,784 "Fighting is easy-peasy." 710 01:13:33,867 --> 01:13:37,704 "Thanks to old gramps and his hard work." 711 01:13:38,789 --> 01:13:40,916 That cocky girl. 712 01:13:42,459 --> 01:13:44,711 I agree with her. 713 01:13:45,462 --> 01:13:48,841 It'll be a relief to have you with Kyo. 714 01:13:51,260 --> 01:13:52,469 Shobunkun. 715 01:13:53,429 --> 01:13:57,391 Now that I am commander in a tough situation, 716 01:13:57,474 --> 01:14:00,727 I may lose my life at any time. 717 01:14:04,606 --> 01:14:06,442 So I must tell you, 718 01:14:08,193 --> 01:14:11,530 and only you, about this secret. 719 01:14:15,159 --> 01:14:17,453 This is important. 720 01:14:24,460 --> 01:14:26,128 Ohki told me, 721 01:14:27,004 --> 01:14:30,007 about the life of a court attendant. 722 01:14:33,260 --> 01:14:35,053 The woman, 723 01:14:35,554 --> 01:14:39,516 won King Sho's favor, and gave birth to his child. 724 01:14:40,434 --> 01:14:45,272 She was from a low-class military family, and had no allies. 725 01:14:46,565 --> 01:14:50,444 Her baby would be involved in a war of succession, 726 01:14:51,278 --> 01:14:55,908 and she feared that she would not be able to protect it. 727 01:14:57,701 --> 01:14:59,119 And so, 728 01:14:59,786 --> 01:15:03,290 she sent her baby to her father's comrade 729 01:15:04,583 --> 01:15:06,919 in order to save its life. 730 01:15:12,007 --> 01:15:13,926 Please be well. 731 01:15:17,095 --> 01:15:18,096 Kyo. 732 01:15:20,766 --> 01:15:21,934 No… 733 01:15:24,686 --> 01:15:27,606 Kyo is the daughter of King Sho? 734 01:15:28,899 --> 01:15:29,775 That's right. 735 01:16:01,098 --> 01:16:04,309 You're lighter than I'd expected. 736 01:16:05,978 --> 01:16:10,232 The one who took her in was Ohki's father. 737 01:16:13,235 --> 01:16:15,112 With discretion 738 01:16:16,405 --> 01:16:19,366 she was raised as the child of a servant. 739 01:16:23,036 --> 01:16:24,496 Unbelievable. 740 01:16:26,623 --> 01:16:31,962 Ohki's words weren't enough for me to believe in them. 741 01:16:33,046 --> 01:16:34,548 Until, 742 01:16:36,675 --> 01:16:42,347 there was an incident which made it clear that King Sho and Kyo were related. 743 01:16:47,269 --> 01:16:52,399 King Sho visited Ohki's army at the Battle of Nanan 744 01:16:54,401 --> 01:16:57,195 to commend his men. 745 01:17:07,748 --> 01:17:09,958 QIN 746 01:17:28,518 --> 01:17:30,312 Brilliant as ever. 747 01:17:31,396 --> 01:17:33,523 My treasured sword, Ohki. 748 01:17:36,693 --> 01:17:38,320 This Nanan region, 749 01:17:38,820 --> 01:17:42,949 had long been an impregnable place for us. 750 01:17:44,117 --> 01:17:47,120 You have lived up to my expectations. 751 01:17:48,205 --> 01:17:50,499 Undeserved words. 752 01:17:58,382 --> 01:18:01,385 By the way, Ohki. 753 01:18:02,886 --> 01:18:04,888 Where is that soldier? 754 01:18:05,972 --> 01:18:08,392 The one active on the battlefield. 755 01:18:09,851 --> 01:18:14,481 That woman soldier and aide of yours, Kyo. 756 01:18:16,483 --> 01:18:18,944 I hear her name frequently. 757 01:18:23,782 --> 01:18:24,866 Where is she? 758 01:18:28,870 --> 01:18:29,788 Kyo. 759 01:18:31,039 --> 01:18:31,998 Yes, Commander. 760 01:18:34,668 --> 01:18:37,629 They knew nothing of the truth, 761 01:18:39,005 --> 01:18:41,675 as they met for the first time. 762 01:18:49,558 --> 01:18:50,976 However… 763 01:18:53,186 --> 01:18:55,272 At that moment 764 01:18:57,399 --> 01:19:00,861 they understood they were father and daughter. 765 01:19:10,454 --> 01:19:11,580 Kyo. 766 01:19:13,165 --> 01:19:14,833 How old are you? 767 01:19:18,211 --> 01:19:19,588 Sixteen, Your Majesty. 768 01:19:24,593 --> 01:19:25,761 I see. 769 01:19:29,806 --> 01:19:32,934 You've done very well, Kyo. 770 01:19:36,688 --> 01:19:38,315 As well as Ohki, 771 01:19:40,609 --> 01:19:42,903 you are my treasure. 772 01:20:14,017 --> 01:20:15,644 King Sho, 773 01:20:17,854 --> 01:20:22,317 could not acknowledge Kyo as his daughter openly. 774 01:20:24,277 --> 01:20:28,448 If a baby was let out of the palace without permission, 775 01:20:28,990 --> 01:20:31,326 he would set a bad example. 776 01:20:33,829 --> 01:20:36,289 Kyo understood that. 777 01:20:36,373 --> 01:20:40,836 Since then, she hid her face with a mask. 778 01:20:42,462 --> 01:20:44,756 As for Kyo, 779 01:20:45,966 --> 01:20:49,553 it was forbidden to discuss her identity. 780 01:20:56,101 --> 01:20:57,978 You're a woman. 781 01:20:58,812 --> 01:21:03,108 You still have the choice of putting down the sword. 782 01:21:03,775 --> 01:21:05,110 I won't put it down. 783 01:21:06,903 --> 01:21:11,199 But what will you gain through all this fighting? 784 01:21:12,659 --> 01:21:14,536 I'll be a great general. 785 01:21:16,037 --> 01:21:17,038 Huh? 786 01:21:23,378 --> 01:21:25,672 The reason I fight 787 01:21:26,464 --> 01:21:30,468 comes from a trivial childhood promise. 788 01:21:32,053 --> 01:21:33,930 A childhood promise? 789 01:21:36,474 --> 01:21:40,270 When I was a little girl, I asked Lord Ohki. 790 01:21:41,813 --> 01:21:44,316 If I were to aim high like him, 791 01:21:45,108 --> 01:21:49,946 to become a great general and conquer the 100th castle, 792 01:21:51,990 --> 01:21:54,367 would he make me his wife? 793 01:21:55,702 --> 01:21:59,039 -He said, "Okay." -That's ridiculous. 794 01:21:59,122 --> 01:22:00,582 I know. 795 01:22:01,207 --> 01:22:03,627 It was just a silly promise. 796 01:22:05,045 --> 01:22:09,674 But at the time, I was dead serious. 797 01:22:11,259 --> 01:22:14,721 That's why I fought hard. 798 01:22:21,478 --> 01:22:25,815 My place is here. I have lots of friends and comrades. 799 01:22:27,859 --> 01:22:28,985 Besides, 800 01:22:31,112 --> 01:22:33,323 I have my father watching. 801 01:22:41,247 --> 01:22:42,707 My mind is set. 802 01:23:09,609 --> 01:23:13,822 Soon, Kyo was made general with many accomplishments… 803 01:23:13,905 --> 01:23:14,990 {\an8}KYO 804 01:23:15,073 --> 01:23:18,660 {\an8}…and became one of the Six Great Generals. 805 01:23:23,248 --> 01:23:27,585 KYO 806 01:23:37,470 --> 01:23:38,763 And then, 807 01:23:40,682 --> 01:23:43,059 the time had finally come. 808 01:24:11,087 --> 01:24:15,050 The pain inflicted on my body will disappear in time. 809 01:24:19,137 --> 01:24:20,096 However, 810 01:24:21,097 --> 01:24:25,310 the pain inflicted on my soul will never disappear. 811 01:24:27,187 --> 01:24:28,354 Ohki. 812 01:24:29,147 --> 01:24:31,483 It must be the same for you. 813 01:24:33,234 --> 01:24:35,111 Anger is power. 814 01:24:36,946 --> 01:24:38,323 Remember, 815 01:24:40,158 --> 01:24:43,119 how she died nine years ago. 816 01:24:52,545 --> 01:24:53,963 Lord Ohki. 817 01:24:54,631 --> 01:24:57,592 I heard you won another battle. 818 01:24:59,928 --> 01:25:00,929 Are you hurt? 819 01:25:09,813 --> 01:25:11,356 It's just a scratch. 820 01:25:21,991 --> 01:25:25,578 Lord Ohki, I can do that myself. 821 01:25:26,412 --> 01:25:28,206 Just a while back, 822 01:25:28,790 --> 01:25:31,626 I treated your wound every day. 823 01:25:31,709 --> 01:25:34,003 How long ago was that? 824 01:25:34,504 --> 01:25:37,215 I'm not a child any more. 825 01:25:39,843 --> 01:25:42,637 It's been a while, Kyo. 826 01:25:43,346 --> 01:25:49,352 As we're both great generals, the wars have kept us busy. 827 01:25:50,228 --> 01:25:51,062 Indeed. 828 01:26:02,407 --> 01:26:04,617 What brings you here? 829 01:26:07,453 --> 01:26:12,250 I traveled all this way just to see your face. 830 01:26:12,917 --> 01:26:13,751 What? 831 01:26:15,545 --> 01:26:17,088 I'm just joking. 832 01:26:18,006 --> 01:26:20,091 There's another war. 833 01:26:20,675 --> 01:26:22,260 Another? 834 01:26:22,343 --> 01:26:23,178 KYO 835 01:26:23,261 --> 01:26:28,099 In this next battle, you and I will fight together as allied forces. 836 01:26:28,683 --> 01:26:30,393 Lord Ohki and I? 837 01:26:33,688 --> 01:26:38,943 I'll be your adjutant, and you'll be my commander, Kyo. 838 01:26:44,073 --> 01:26:46,284 The time has come, Kyo. 839 01:26:50,121 --> 01:26:54,292 The next castle in Bayo will be the 100th to conquer. 840 01:27:08,264 --> 01:27:10,558 He remembered. 841 01:27:12,227 --> 01:27:14,145 The numbers too. 842 01:28:10,285 --> 01:28:12,370 I remember, Hoken. 843 01:28:13,830 --> 01:28:15,915 No need to remind me. 844 01:28:18,584 --> 01:28:21,879 My anger has never subsided! 845 01:28:31,264 --> 01:28:32,724 Bayo has been taken! 846 01:28:33,224 --> 01:28:35,018 BAYO CASTLE 847 01:29:05,423 --> 01:29:06,716 Kyo. 848 01:29:30,198 --> 01:29:31,616 That's it. 849 01:29:35,745 --> 01:29:38,414 I have come to destroy you. 850 01:30:11,697 --> 01:30:13,783 Ready! Shoot! 851 01:32:32,380 --> 01:32:36,425 To a warrior like you who thinks he has mastered the arts, 852 01:32:37,009 --> 01:32:39,220 it must make no sense. 853 01:32:40,930 --> 01:32:44,392 Being a general is not easy. 854 01:32:44,892 --> 01:32:47,520 I've toured countless battlefields. 855 01:32:47,603 --> 01:32:52,066 Lost tens of thousands of comrades and buried hundreds of thousands of foes. 856 01:32:53,776 --> 01:32:57,446 Their hopes that faded with the spark of life, 857 01:32:58,781 --> 01:33:02,618 all dwell deeply upon my shoulders. 858 01:33:05,371 --> 01:33:06,455 Needless to say, 859 01:33:08,624 --> 01:33:10,668 along with Kyo's hopes! 860 01:33:15,423 --> 01:33:18,009 Their right cavalry is coming! 861 01:33:18,092 --> 01:33:19,802 Our third line, broken through! 862 01:33:20,344 --> 01:33:22,596 Who is that man? 863 01:33:23,097 --> 01:33:24,307 Ohki. 864 01:33:25,141 --> 01:33:27,685 He had a monster up his sleeve. 865 01:33:28,269 --> 01:33:30,604 Please retreat. 866 01:33:34,358 --> 01:33:37,445 Get him! General Ohki! 867 01:33:43,200 --> 01:33:45,411 Bushin, Hoken. 868 01:33:46,871 --> 01:33:52,585 A Bushin will eliminate all his emotions and become a monster of war. 869 01:33:53,961 --> 01:33:56,839 I never thought any man could beat him. 870 01:34:00,801 --> 01:34:05,181 How could Ohki be so overwhelmingly powerful? 871 01:34:28,996 --> 01:34:30,873 In the afterlife… 872 01:34:38,672 --> 01:34:41,092 Have Kyo teach you why you lost! 873 01:34:43,052 --> 01:34:44,678 Go! 874 01:34:59,402 --> 01:35:00,528 What the hell… 875 01:35:39,483 --> 01:35:42,111 RI 876 01:36:15,895 --> 01:36:18,522 Raise the Great Heavens' flag! 877 01:36:22,526 --> 01:36:25,946 {\an8}THE GREAT HEAVENS 878 01:36:34,538 --> 01:36:35,706 Another flag. 879 01:36:36,207 --> 01:36:38,417 Another Great Heavens? 880 01:36:38,501 --> 01:36:39,376 How many? 881 01:36:39,460 --> 01:36:42,421 No idea. They're all the Zhao Army. 882 01:36:46,175 --> 01:36:48,928 Lord Choso, where did our allies come from? 883 01:36:49,011 --> 01:36:49,845 ZHAO 884 01:36:49,929 --> 01:36:51,597 I'll tell you later. 885 01:36:52,097 --> 01:36:53,974 What's important is 886 01:36:54,850 --> 01:36:58,270 that this battle is all ours. 887 01:36:58,354 --> 01:36:59,313 They're coming! 888 01:36:59,396 --> 01:37:02,191 Retreat and guard Lord Choso! 889 01:37:03,609 --> 01:37:04,985 Choso is escaping. 890 01:37:05,069 --> 01:37:06,654 -Let's get him. -Yes, sir. 891 01:37:07,571 --> 01:37:09,323 THE GREAT HEAVENS 892 01:37:09,406 --> 01:37:14,370 Why go all this way just to take down a single general? 893 01:37:15,287 --> 01:37:18,582 We didn't go this far for the Huns. 894 01:37:20,376 --> 01:37:25,506 We even manipulated information so Ohki would know Hoken was commander. 895 01:37:26,549 --> 01:37:28,175 Was that necessary? 896 01:37:29,802 --> 01:37:32,096 It's Ohki we're dealing with. 897 01:37:32,763 --> 01:37:36,100 We can never be too careful. 898 01:37:36,976 --> 01:37:39,603 We must keep our guards up. 899 01:37:42,481 --> 01:37:44,608 Riboku's army first line! 900 01:37:44,692 --> 01:37:46,860 Charge! 901 01:37:51,949 --> 01:37:53,993 Rear units, ready. 902 01:37:54,660 --> 01:37:55,995 Guard General Ohki! 903 01:38:19,893 --> 01:38:21,145 General Ohki! 904 01:38:29,320 --> 01:38:33,907 They're much earlier than I'd expected. 905 01:38:35,159 --> 01:38:36,910 Impressive! 906 01:38:40,331 --> 01:38:43,792 Twenty years since I last had this feeling. 907 01:38:46,003 --> 01:38:47,421 It's been a while. 908 01:38:50,090 --> 01:38:51,925 Gives me the chills! 909 01:38:54,219 --> 01:38:56,889 Fall back as we search for a gap. 910 01:38:56,972 --> 01:39:00,601 First line, guard. Second line, lead the infantry. 911 01:39:00,684 --> 01:39:04,730 Third and fourth, secure a base behind Choso's left wing. 912 01:39:04,813 --> 01:39:06,106 Yes sir! 913 01:39:06,190 --> 01:39:07,524 Commander Shin! 914 01:39:07,608 --> 01:39:10,861 We haven't given up yet. Let's join them! 915 01:39:10,944 --> 01:39:11,779 Yes! 916 01:39:12,488 --> 01:39:14,657 Where do you think you're going? 917 01:39:24,249 --> 01:39:26,585 We are not yet through. 918 01:39:39,973 --> 01:39:41,642 Guard General Ohki! 919 01:39:41,725 --> 01:39:43,602 Pull Hoken away! 920 01:39:49,608 --> 01:39:51,652 Protect General Hoken! 921 01:40:00,661 --> 01:40:03,497 The Monstrous Bird has fallen. 922 01:40:04,581 --> 01:40:07,793 In all the states of present China 923 01:40:07,876 --> 01:40:12,798 there is no other general that is as hated and feared as Ohki. 924 01:40:15,342 --> 01:40:18,137 But at the same time, it proves 925 01:40:18,721 --> 01:40:24,393 he will become a historical hero and that he is well acknowledged. 926 01:40:26,186 --> 01:40:28,021 That Ohki, 927 01:40:28,105 --> 01:40:30,733 will be defeated today. 928 01:40:32,151 --> 01:40:36,488 Ohki who is said to be the strongest of the Six Great Generals. 929 01:40:39,283 --> 01:40:41,326 Do you know why, Kaine? 930 01:40:43,912 --> 01:40:47,875 It's because Lord Riboku here, 931 01:40:47,958 --> 01:40:51,128 is an even bigger monster than Ohki. 932 01:40:55,549 --> 01:40:59,845 A new era has finally come upon Lord Riboku. 933 01:41:04,475 --> 01:41:07,936 Now, I will go fulfil my duty. 934 01:41:10,063 --> 01:41:11,148 Where to? 935 01:41:12,691 --> 01:41:14,151 To mark a new era 936 01:41:14,234 --> 01:41:18,781 we cannot let General Hoken perish at this moment. 937 01:41:19,406 --> 01:41:23,827 On this observed stage I, Gika, will leave a mark. 938 01:41:24,411 --> 01:41:29,041 Though I may ruin their sacred battle. 939 01:41:30,250 --> 01:41:31,585 Much appreciated. 940 01:41:57,611 --> 01:41:58,821 What's wrong? 941 01:42:01,073 --> 01:42:02,991 Your thrust is quivering. 942 01:42:11,792 --> 01:42:14,378 -He's too fast. -He'll catch up! 943 01:42:19,967 --> 01:42:21,885 The time has finally come. 944 01:42:22,386 --> 01:42:26,473 Ohki will die in the battle I serve as deputy general. 945 01:42:28,183 --> 01:42:30,394 I cannot help but laugh. 946 01:42:31,728 --> 01:42:33,814 My only regret is, 947 01:42:35,148 --> 01:42:37,693 I won't be able to witness it. 948 01:42:43,156 --> 01:42:45,993 We have Choso's head! 949 01:42:46,076 --> 01:42:48,412 Back to our Lord! 950 01:43:14,980 --> 01:43:16,356 General Ohki! 951 01:43:17,149 --> 01:43:18,483 Take down Ohki! 952 01:43:40,422 --> 01:43:42,299 Honestly. 953 01:43:42,799 --> 01:43:48,055 Dealing with both a strategist and a warrior is quite a task. 954 01:43:50,349 --> 01:43:52,809 Especially the strategist. 955 01:43:53,310 --> 01:43:56,813 He had me racking my brain. 956 01:44:01,234 --> 01:44:04,279 Although I must confess, 957 01:44:05,948 --> 01:44:08,909 I'm completely out of ideas. 958 01:44:16,083 --> 01:44:17,751 Still… 959 01:44:20,504 --> 01:44:23,131 If we have no plan, 960 01:44:23,215 --> 01:44:25,384 strength we have! 961 01:44:46,113 --> 01:44:49,074 Hishin Unit, follow him! 962 01:44:53,954 --> 01:44:56,873 Fight for your dead comrades! 963 01:45:12,764 --> 01:45:14,266 Who are they? 964 01:45:16,143 --> 01:45:17,978 We're the Hishin Unit! 965 01:45:29,823 --> 01:45:33,577 To all our soldiers who can hear me. 966 01:45:34,411 --> 01:45:36,830 We are outnumbered ten times over. 967 01:45:38,165 --> 01:45:42,502 Therefore, I order you to take down ten men each. 968 01:45:43,253 --> 01:45:47,883 Until you slay ten of the enemy, I will not allow you to fall! 969 01:45:49,342 --> 01:45:50,469 Everyone. 970 01:45:51,636 --> 01:45:54,598 Fight as if you were beasts! 971 01:45:56,099 --> 01:45:57,476 Now, 972 01:46:00,437 --> 01:46:03,440 is the time to show our true worth. 973 01:46:04,524 --> 01:46:09,154 Use our strength to open a path in this deathtrap! 974 01:46:13,700 --> 01:46:15,494 For I, Ohki, 975 01:46:18,663 --> 01:46:21,374 shall be right behind you all! 976 01:46:55,659 --> 01:46:57,953 A contest of strength. 977 01:47:00,914 --> 01:47:02,541 Second line, 978 01:47:03,125 --> 01:47:05,127 charge! 979 01:47:13,260 --> 01:47:14,344 No way. 980 01:47:21,184 --> 01:47:24,479 If we're engulfed, our chain of command will fall apart. 981 01:47:31,778 --> 01:47:33,655 They're after General Ohki. 982 01:47:37,492 --> 01:47:38,994 We're engulfed! 983 01:48:07,230 --> 01:48:08,648 Shin, look! 984 01:48:42,265 --> 01:48:43,934 Hoken. 985 01:48:46,561 --> 01:48:47,687 You're finished! 986 01:49:20,679 --> 01:49:22,305 No! 987 01:49:22,389 --> 01:49:23,473 General Ohki! 988 01:49:32,065 --> 01:49:33,441 Bastard! 989 01:49:47,706 --> 01:49:49,749 Interference. 990 01:49:51,209 --> 01:49:53,795 This is why battlefields are dull. 991 01:49:56,172 --> 01:49:58,967 However, this is your place. 992 01:50:00,635 --> 01:50:02,595 You're finished. 993 01:50:03,305 --> 01:50:04,514 Ohki. 994 01:50:10,645 --> 01:50:14,816 How annoying it is to have defeat forced upon you. 995 01:50:16,901 --> 01:50:20,071 I am angered by my men too. 996 01:50:22,490 --> 01:50:24,868 Why do you stop fighting? 997 01:50:29,748 --> 01:50:31,958 Even amidst death 998 01:50:33,501 --> 01:50:36,129 we will never give up. 999 01:50:37,130 --> 01:50:39,883 That's the pride of the Ohki army! 1000 01:50:46,014 --> 01:50:47,140 General Ohki. 1001 01:50:51,936 --> 01:50:53,480 I am still here. 1002 01:50:57,150 --> 01:50:59,903 This is not our place to die. 1003 01:51:39,317 --> 01:51:40,819 Bastard… 1004 01:51:41,444 --> 01:51:43,279 General is 1005 01:51:44,239 --> 01:51:46,950 nothing more than a position. 1006 01:51:48,034 --> 01:51:49,160 However, 1007 01:51:50,078 --> 01:51:54,374 only a few are able to reach and achieve that position. 1008 01:51:58,711 --> 01:52:00,630 A general, 1009 01:52:01,673 --> 01:52:07,971 must overcome dangers and make numerous accomplishments. 1010 01:52:10,181 --> 01:52:12,684 As a result, a general 1011 01:52:13,393 --> 01:52:17,939 holds responsibility for the lives of tens and millions of men 1012 01:52:18,523 --> 01:52:20,942 and is rewarded with honor. 1013 01:52:30,618 --> 01:52:32,704 Who are you? 1014 01:52:33,955 --> 01:52:36,416 What in god's name are you? 1015 01:52:40,879 --> 01:52:42,797 What else could I be? 1016 01:52:44,799 --> 01:52:48,344 The greatest general on Earth! 1017 01:53:16,080 --> 01:53:17,499 All armies, through this gap! 1018 01:53:18,208 --> 01:53:21,461 We'll charge straight to enemy headquarters, 1019 01:53:21,544 --> 01:53:23,087 and guard our Lord's unit! 1020 01:53:31,679 --> 01:53:33,056 Go, Shin! 1021 01:53:36,601 --> 01:53:38,686 Don't let them get away! 1022 01:53:39,187 --> 01:53:40,647 Leave them. 1023 01:53:44,275 --> 01:53:45,443 General Hoken… 1024 01:53:51,824 --> 01:53:52,951 Let them go. 1025 01:54:00,083 --> 01:54:03,378 Go after them! Stop their cavalry! 1026 01:54:20,311 --> 01:54:22,230 Though Ohki is dying, 1027 01:54:23,064 --> 01:54:26,109 they're still desperate to take him back. 1028 01:54:28,695 --> 01:54:32,073 The present Ohki army could be the most powerful. 1029 01:54:33,324 --> 01:54:38,538 If we were in their shoes, we would fight to our deaths too. 1030 01:54:40,164 --> 01:54:42,709 How heartbreaking. 1031 01:54:44,919 --> 01:54:47,088 This is why I dislike war. 1032 01:55:12,363 --> 01:55:15,783 You amaze me, Shin, my boy. 1033 01:55:17,118 --> 01:55:21,331 I have never seen my steed, Oh, so obedient to anyone else. 1034 01:55:21,414 --> 01:55:25,251 It's running on its own. I ain't doing nothing. 1035 01:55:38,973 --> 01:55:40,558 Shin, my boy. 1036 01:55:41,976 --> 01:55:44,187 Sit up straight. 1037 01:55:44,812 --> 01:55:46,606 Close your eyes. 1038 01:55:47,482 --> 01:55:49,817 Deep breaths. 1039 01:55:51,194 --> 01:55:52,195 What? 1040 01:55:52,695 --> 01:55:56,574 It's not every day that one gets to ride with the great general. 1041 01:55:58,952 --> 01:56:01,871 A rare and precious experience. 1042 01:56:03,164 --> 01:56:06,918 -But… -Close your eyes and breathe deeply. 1043 01:56:16,010 --> 01:56:18,262 Now listen carefully. 1044 01:56:19,639 --> 01:56:24,185 At this moment, you are running through this battlefield 1045 01:56:24,686 --> 01:56:28,064 mounted on the general's horse. 1046 01:56:29,983 --> 01:56:31,609 When you understand, 1047 01:56:33,444 --> 01:56:35,905 open your eyes slowly 1048 01:56:37,240 --> 01:56:40,702 and take a good look at everything before you. 1049 01:56:48,418 --> 01:56:52,130 The enemy masses, the enemy faces. 1050 01:56:53,464 --> 01:56:56,134 And the faces of your allies. 1051 01:57:04,392 --> 01:57:06,060 The sky and earth. 1052 01:57:14,986 --> 01:57:16,279 Behold. 1053 01:57:18,072 --> 01:57:20,700 The view only generals can see! 1054 01:57:46,642 --> 01:57:48,061 Do you get it? 1055 01:57:51,272 --> 01:57:55,276 Yeah, I think I'm starting to see what it's like. 1056 01:57:58,446 --> 01:58:01,824 The eyes of the general can see many things. 1057 01:58:04,035 --> 01:58:05,536 For example, 1058 01:58:06,287 --> 01:58:09,540 our way out is right before us. 1059 01:58:22,845 --> 01:58:24,013 Mobu. 1060 01:58:38,736 --> 01:58:40,696 My Lord! 1061 01:58:43,533 --> 01:58:46,452 Let us be on our way. 1062 01:58:47,912 --> 01:58:50,665 We shall escape this deathtrap. 1063 01:59:12,270 --> 01:59:15,982 Leave them to us. Please stand by General Ohki. 1064 01:59:22,113 --> 01:59:25,658 Ohki has broken our blockade! 1065 01:59:32,707 --> 01:59:34,041 Why not go after Ohki? 1066 01:59:35,334 --> 01:59:36,752 Enough is done. 1067 01:59:38,045 --> 01:59:42,466 Ohki's life shall come to an end. No need to chase them. 1068 01:59:42,550 --> 01:59:45,511 But if we don't bring back his head… 1069 01:59:46,762 --> 01:59:48,890 There are two types of commanders. 1070 01:59:50,099 --> 01:59:53,519 Once killed, his men's morale is lost, 1071 01:59:54,020 --> 01:59:55,938 ending the battle right there. 1072 01:59:56,647 --> 02:00:00,735 While the other, becomes a symbol of martyrdom, 1073 02:00:00,818 --> 02:00:03,446 causing his men to fight till the end. 1074 02:00:04,780 --> 02:00:07,992 Ohki is no doubt the latter. 1075 02:00:11,204 --> 02:00:13,206 If we took Ohki's head, 1076 02:00:14,749 --> 02:00:20,630 his men would tremble with anger and come at us on a suicide mission. 1077 02:00:22,131 --> 02:00:23,382 If this happens, 1078 02:00:24,425 --> 02:00:28,763 not even all our armies put together wouldn't stand a chance. 1079 02:00:31,057 --> 02:00:32,308 The goal, 1080 02:00:33,142 --> 02:00:37,313 isn't to invade Qin or to defeat the Ohki army. 1081 02:00:39,148 --> 02:00:41,317 It's the death of Ohki. 1082 02:00:43,778 --> 02:00:48,991 Now that our goal has been reached, there's no meaning in more bloodshed. 1083 02:00:51,786 --> 02:00:56,874 None of us must die in vain. I will not tolerate it. 1084 02:01:06,968 --> 02:01:08,261 The battle, 1085 02:01:09,136 --> 02:01:10,596 ends right here. 1086 02:01:53,973 --> 02:01:54,890 Toh. 1087 02:01:57,560 --> 02:01:58,394 My Lord. 1088 02:02:01,314 --> 02:02:06,944 I will not allow anyone to follow me and take their lives. 1089 02:02:08,029 --> 02:02:10,781 Not even the commanders. 1090 02:02:13,451 --> 02:02:14,285 My Lord. 1091 02:02:16,829 --> 02:02:19,832 You have long supported me. 1092 02:02:20,958 --> 02:02:26,213 Your professional skills have always been as good as mine. 1093 02:02:29,175 --> 02:02:32,928 I shall leave my men and their future in your hands. 1094 02:02:41,103 --> 02:02:41,979 Kanoh. 1095 02:02:42,813 --> 02:02:44,106 Be my witness. 1096 02:02:46,525 --> 02:02:47,401 My Lord! 1097 02:02:52,239 --> 02:02:55,326 I'll be counting on you, Toh. 1098 02:03:07,838 --> 02:03:08,672 My Lord. 1099 02:03:22,895 --> 02:03:23,938 Ohki. 1100 02:03:26,482 --> 02:03:27,483 Forgive me. 1101 02:03:28,192 --> 02:03:30,194 This is all my fault. 1102 02:03:31,237 --> 02:03:32,655 Mobu. 1103 02:03:34,698 --> 02:03:37,535 Your problem is clear. 1104 02:03:37,618 --> 02:03:40,830 There's no need to go into that. 1105 02:03:42,331 --> 02:03:44,625 You will undoubtedly 1106 02:03:45,543 --> 02:03:49,088 become one of the best generals of Qin. 1107 02:03:51,549 --> 02:03:54,218 Keep that in mind. 1108 02:03:54,969 --> 02:03:58,097 I look forward to your future progress. 1109 02:04:00,516 --> 02:04:02,059 After all, 1110 02:04:03,561 --> 02:04:08,732 the Zhao general who appeared turned out to be the toughest enemy ever. 1111 02:04:11,318 --> 02:04:14,530 We fell into their hands completely. 1112 02:04:21,579 --> 02:04:23,664 Honestly. 1113 02:04:24,665 --> 02:04:27,209 These are tough times. 1114 02:04:28,752 --> 02:04:32,673 No matter the era, the strongest general appears 1115 02:04:34,258 --> 02:04:37,678 only to be defeated by another. 1116 02:04:39,013 --> 02:04:43,893 The wars of China revolve around that man for a while. 1117 02:04:46,187 --> 02:04:49,773 But until when, is another matter. 1118 02:04:51,150 --> 02:04:54,737 He will always be defeated 1119 02:04:54,820 --> 02:04:58,157 and pass on his role of the era. 1120 02:05:02,203 --> 02:05:04,038 Those in power. 1121 02:05:05,331 --> 02:05:08,501 Their endless life-staking battle. 1122 02:05:13,839 --> 02:05:15,966 Honestly. 1123 02:05:16,967 --> 02:05:19,929 This is why these turbulent times are fun. 1124 02:05:36,195 --> 02:05:37,613 Shin, my boy. 1125 02:05:44,078 --> 02:05:46,914 I believe I promised to train you. 1126 02:05:48,290 --> 02:05:52,836 But as you can see, that is no longer possible. 1127 02:05:55,464 --> 02:05:57,216 Besides, 1128 02:05:57,841 --> 02:06:03,222 how selfish of you to impose on me to teach you directly. 1129 02:06:06,559 --> 02:06:08,561 Learn by 1130 02:06:09,603 --> 02:06:13,607 putting your time and effort in on the battlefields. 1131 02:06:15,901 --> 02:06:17,194 You fool. 1132 02:06:29,456 --> 02:06:32,918 Strive like hell with your comrades. 1133 02:06:37,590 --> 02:06:39,425 You have talent. 1134 02:06:40,843 --> 02:06:41,802 Shin. 1135 02:07:03,907 --> 02:07:05,075 General Ohki? 1136 02:07:24,803 --> 02:07:26,180 General Ohki! 1137 02:07:33,479 --> 02:07:35,105 General Ohki! 1138 02:07:40,903 --> 02:07:43,364 My Lord! 1139 02:08:59,732 --> 02:09:01,108 Ohki… 1140 02:09:08,282 --> 02:09:10,242 Before Ohki set out to war, 1141 02:09:12,286 --> 02:09:14,788 he conveyed King Sho's will to me. 1142 02:09:19,084 --> 02:09:20,043 It was 1143 02:09:23,088 --> 02:09:26,508 a lecture on what the King of China should be. 1144 02:09:29,428 --> 02:09:30,512 Lastly, 1145 02:09:33,015 --> 02:09:35,392 though compassion is needless, 1146 02:09:35,934 --> 02:09:39,438 do not treat those you conquer as slaves. 1147 02:09:39,938 --> 02:09:41,732 Do not oppress them 1148 02:09:43,192 --> 02:09:47,196 but treat them with the same love as your people. 1149 02:09:49,239 --> 02:09:50,157 This is 1150 02:09:50,657 --> 02:09:56,121 the will I've been entrusted with by King Sho for the present King of Qin. 1151 02:09:58,040 --> 02:10:00,000 I thank you, Ohki. 1152 02:10:01,502 --> 02:10:04,379 I had never been taught that by him. 1153 02:10:05,339 --> 02:10:07,841 Of course you haven't been taught. 1154 02:10:09,426 --> 02:10:12,971 I haven't even conveyed his words to our former King. 1155 02:10:16,934 --> 02:10:18,101 These words 1156 02:10:18,811 --> 02:10:23,398 were only meant for the one who is fit to take on King Sho's will. 1157 02:10:24,650 --> 02:10:28,570 King Sho left me responsible for the decision. 1158 02:10:30,489 --> 02:10:35,536 To convey these words only to the one who is worthy of my services. 1159 02:10:39,248 --> 02:10:40,207 Ohki. 1160 02:10:51,260 --> 02:10:53,679 Let us unite all of China. 1161 02:10:54,972 --> 02:10:56,014 Your Majesty! 1162 02:11:14,992 --> 02:11:17,369 That fool… 1163 02:12:08,962 --> 02:12:13,842 You've defeated your adversary, yet you seem dissatisfied. 1164 02:12:16,595 --> 02:12:18,472 We will return to Zhao. 1165 02:12:19,556 --> 02:12:22,100 How about you, Hoken? 1166 02:12:25,103 --> 02:12:27,022 Train in the mountains? 1167 02:12:33,946 --> 02:12:36,365 The secret to Ohki's powers 1168 02:12:37,157 --> 02:12:39,326 was on the battlefield. 1169 02:12:41,620 --> 02:12:43,622 I will not fall for that. 1170 02:12:46,750 --> 02:12:48,710 I have no interest in this place. 1171 02:12:52,339 --> 02:12:54,049 I'll send a messenger. 1172 02:12:55,884 --> 02:12:59,888 If you ever change your mind, we're here with open arms. 1173 02:13:10,607 --> 02:13:11,733 After all, 1174 02:13:13,485 --> 02:13:17,114 another era of turmoil is coming our way. 1175 02:15:04,638 --> 02:15:05,597 Shin. 1176 02:15:09,101 --> 02:15:10,143 General Toh. 1177 02:15:12,896 --> 02:15:14,064 Do me a favor. 1178 02:15:20,904 --> 02:15:24,574 Your Majesty, the news of General Ohki's death 1179 02:15:25,367 --> 02:15:29,287 has brought a significant loss to our state. 1180 02:15:34,918 --> 02:15:36,086 Exactly. 1181 02:15:37,629 --> 02:15:39,381 General Ohki was defeated. 1182 02:15:42,843 --> 02:15:47,472 However, with the dedicated support of Ohki's army 1183 02:15:47,556 --> 02:15:51,518 Zhao retreated, and all of Bayo was saved. 1184 02:15:56,189 --> 02:15:57,482 Our state of Qin, 1185 02:15:58,400 --> 02:16:00,110 has won this battle. 1186 02:16:06,950 --> 02:16:08,702 Moreover, our soldiers 1187 02:16:10,412 --> 02:16:13,957 did not give up our general to our enemy. 1188 02:16:14,583 --> 02:16:18,920 They will soon return to Xianyang with his body. 1189 02:16:22,465 --> 02:16:24,384 Though General Ohki is gone, 1190 02:16:26,595 --> 02:16:29,931 his soul will live forever inside us! 1191 02:16:46,781 --> 02:16:49,117 Shin of the Hishin Unit. 1192 02:16:51,494 --> 02:16:54,873 Speak if you have something to convey. 1193 02:17:31,159 --> 02:17:33,370 Lift up your heads! 1194 02:17:41,086 --> 02:17:43,004 We saved Bayo! 1195 02:17:45,757 --> 02:17:47,801 So, don't look down. 1196 02:17:54,766 --> 02:17:56,017 Hold your heads high. 1197 02:17:57,727 --> 02:17:59,521 Hold your heads high, 1198 02:18:00,605 --> 02:18:05,110 and return with General Ohki in this moment of triumph! 1199 02:18:16,579 --> 02:18:18,498 Be proud! 1200 02:19:15,513 --> 02:19:17,640 Open our main gate! 1201 02:19:21,061 --> 02:19:24,898 As of now, our great general of Qin, 1202 02:19:27,108 --> 02:19:29,235 Ohki will return! 1203 02:19:42,874 --> 02:19:44,209 All armies… 1204 02:19:45,001 --> 02:19:46,544 forward! 1205 02:21:47,540 --> 02:21:50,835 {\an8}ORIGINAL STORY BY YASUHISA HARA