1 00:00:40,826 --> 00:00:42,103 사랑해 2 00:00:42,207 --> 00:00:45,279 상상할 수 없을 만큼 사랑해 3 00:00:45,383 --> 00:00:48,903 넌 끝없는 행복과 무한한 사랑을 받을 자격이 있어 4 00:00:49,007 --> 00:00:51,251 그래서 네게 어울리는 건... 5 00:00:51,354 --> 00:00:53,977 미국에서 가장 빠른 5G 네트워크 6 00:00:54,081 --> 00:00:57,981 숨겨진 요금도 없고 노바콤 XP4 폰도 공짜인... 7 00:00:58,085 --> 00:01:02,020 이제 루메자 와이어리스와 약혼할 시간이야 8 00:01:02,123 --> 00:01:04,264 컷! 컷 9 00:01:04,367 --> 00:01:06,300 리셋! 10 00:01:06,404 --> 00:01:08,647 컷 프랭크, 수고했어 11 00:01:08,751 --> 00:01:11,650 르네, 방금 아주 좋았어 15초짜리로 가자 12 00:01:11,754 --> 00:01:14,964 - 응 - 어, 조금 낮았어 13 00:01:16,345 --> 00:01:18,139 - 미안, 뭐라고? - 폰 말이야 14 00:01:18,243 --> 00:01:19,658 저쪽에서 원하는 건... 15 00:01:19,762 --> 00:01:20,970 폰이 화면에 조금 더 높게 잡히는 거야 16 00:01:21,073 --> 00:01:23,110 더 높게? 어차피 컷어웨이로 들어갈 텐데 17 00:01:23,213 --> 00:01:25,492 그냥 괜찮을 거라고 전해 18 00:01:25,595 --> 00:01:27,666 음, 아주 잠깐만 19 00:01:37,780 --> 00:01:39,126 그러니까 한 번만 더 가자 20 00:01:39,229 --> 00:01:40,369 조금만 더 높게 들어서... 21 00:01:40,472 --> 00:01:41,715 다시 가자! 22 00:01:41,818 --> 00:01:43,751 다시 가자! 23 00:01:47,479 --> 00:01:50,102 - 아, 고마워 - 안나, 수고했어 24 00:01:50,206 --> 00:01:51,483 안녕, 오늘 괜찮았어 25 00:01:51,587 --> 00:01:53,451 - 그치? - 응 26 00:01:54,624 --> 00:01:55,798 우리 이번 주말에 오두막에 가 27 00:01:55,901 --> 00:01:58,939 - 내가 말했던가? - 아니, 어... 28 00:01:59,042 --> 00:02:00,458 리사랑 나 29 00:02:00,561 --> 00:02:03,219 우리 오두막에... 오두막에 가 30 00:02:03,323 --> 00:02:05,359 - 아 아 그래, 아 - 응 31 00:02:05,463 --> 00:02:06,981 너랑 리사는, 어 요즘 어때? 32 00:02:07,085 --> 00:02:08,604 리사가 '토일요일'에 등산을 길게 가겠대 33 00:02:08,707 --> 00:02:12,021 - 토요일이나 일요일에 - 아, 그래 34 00:02:12,124 --> 00:02:16,439 산속으로 혼자서 완전 혼자 가겠다는 거야 35 00:02:16,543 --> 00:02:18,338 내가 계속 말했거든 36 00:02:18,441 --> 00:02:21,789 "리사, 그거 진짜 위험해 보여" 37 00:02:22,997 --> 00:02:24,309 그래 38 00:02:24,413 --> 00:02:25,414 게다가 눈도 온다는데 39 00:02:25,517 --> 00:02:27,208 그럼 훨씬 더 위험하잖아 40 00:02:27,312 --> 00:02:29,383 아, 아 41 00:02:29,487 --> 00:02:32,041 그럼, 난 가봐야겠다 42 00:02:32,144 --> 00:02:35,389 오늘 정말 수고 많았고 43 00:02:35,493 --> 00:02:37,460 난 우리 우정을 정말 소중하게 생각해 44 00:02:39,289 --> 00:02:41,913 그래 그럼 댄, 수고해 45 00:02:49,748 --> 00:02:52,061 - 안녕 - 주말 잘 보내 46 00:02:52,164 --> 00:02:54,063 아 응, 다 잘될 거야 47 00:02:54,166 --> 00:02:56,272 아니 넌 말고, 내가 48 00:02:56,376 --> 00:02:59,137 우리, 어 내일 보기로 한 거 맞지? 49 00:02:59,240 --> 00:03:00,725 어 그래, 갈게 50 00:03:01,967 --> 00:03:04,107 너 그거 챙겼어, 어... 51 00:03:04,211 --> 00:03:05,488 알잖아, 그거 하려면 필요한... 52 00:03:05,592 --> 00:03:07,766 - 챙겼어 - 그래 알았어, 다행이네 53 00:03:07,870 --> 00:03:10,424 - 그럼 이따, 어... - 야, 일 끝나고... 54 00:03:10,528 --> 00:03:12,771 우리 보트 타러 가도 될까? 55 00:03:12,875 --> 00:03:14,221 뭐? 56 00:03:14,324 --> 00:03:15,809 어차피 거기까지 가잖아 57 00:03:15,912 --> 00:03:17,086 그냥 재미로 보트 타도 좋지 않을까 해 58 00:03:17,189 --> 00:03:18,639 아니! 아니! 당연히 안 되지 59 00:03:18,743 --> 00:03:21,055 - 알았어, 그래 - 내일, 정오야 60 00:03:21,159 --> 00:03:22,540 늦지 마 61 00:03:23,989 --> 00:03:27,441 리사랑 나, 이번 주말에 오두막에 가 62 00:03:27,545 --> 00:03:29,857 아, 젠장 63 00:03:29,961 --> 00:03:32,101 이 요거트에 블루베리가 씨발 얼마나 많이 들어있는지 보여? 64 00:03:32,204 --> 00:03:33,447 - 응 - 요즘은 말이야 65 00:03:33,551 --> 00:03:35,207 모든 게 다 존나 달아빠졌어 66 00:03:35,311 --> 00:03:37,106 나라 전체가 지옥으로 가고 있다고 67 00:03:37,209 --> 00:03:39,211 아빠, 미안해 68 00:03:39,315 --> 00:03:42,525 맙소사 69 00:03:42,629 --> 00:03:44,147 새로운 소식이 들어오면... 70 00:03:44,251 --> 00:03:47,806 리사가 토요일에 등산을 길게 가겠대 71 00:03:47,910 --> 00:03:50,844 응, 산속으로 혼자서 완전 혼자 가겠다는 거야 72 00:03:50,947 --> 00:03:52,984 내가 계속 엄청 엄청 위험하다고 말했거든 73 00:03:53,087 --> 00:03:55,504 - 근데... - 리사? 아직도 너랑 살아? 74 00:03:55,607 --> 00:03:57,091 네가 다 망친 줄 알았는데 75 00:03:57,195 --> 00:03:58,886 아니야, 우리 잘 지내 76 00:03:58,990 --> 00:04:01,544 난 그냥 푹 쉬다 오면 좋을 것 같아서 77 00:04:01,648 --> 00:04:03,339 - 쉰다고? 뭘 위해서? - 응 78 00:04:03,443 --> 00:04:05,997 할리우드 소아성애자 새끼들이랑 소꿉장난하는 거 쉬려고? 79 00:04:06,100 --> 00:04:08,862 아니면 나한테 돈 달라고 조르는 거 쉬려고? 80 00:04:08,965 --> 00:04:12,072 - 알았어 - 그거 쉬려고 그러냐 81 00:04:12,175 --> 00:04:14,005 내 말은 너희 세대는 말이야 82 00:04:14,108 --> 00:04:15,800 모든 걸 거저 얻으려고만 해 83 00:04:15,903 --> 00:04:17,974 트로피를 못 받으면 징징대기나 하지 84 00:04:18,078 --> 00:04:20,425 그걸 위해 피 흘릴 각오는 안 되어 있으면서 85 00:04:20,529 --> 00:04:22,772 너희한테 필요한 건 제대로 된 전쟁이야 86 00:04:22,876 --> 00:04:26,569 응, 전쟁 얘기 들었어 좋다는 거 87 00:04:26,673 --> 00:04:28,329 그래 날 진짜 남자로 만들었지 88 00:04:28,433 --> 00:04:32,644 남자는 태어나는 게 아니다, 대니얼 만들어지는 거지 89 00:04:32,748 --> 00:04:36,096 고통과 시련의 용광로에서 벼려지고 90 00:04:36,199 --> 00:04:37,649 영광스러운 전투로 단단해지는 거야 91 00:04:37,753 --> 00:04:40,825 - 어르신 알았어 - 아 케빈, 좆까! 92 00:04:45,036 --> 00:04:46,486 케빈, 미안 93 00:04:46,589 --> 00:04:50,144 젠장 날 독살하려는 게 분명해 94 00:04:50,248 --> 00:04:51,560 아 95 00:04:53,251 --> 00:04:56,634 난 거기 전쟁터에서 죽었어야 했어 96 00:04:56,737 --> 00:05:00,638 여기가 아니라 이런 꼴로 말고, 이건... 97 00:05:00,741 --> 00:05:03,468 그럼, 난 가봐야겠다 98 00:05:03,572 --> 00:05:08,266 댄, 네게 전쟁이 일어나길 바란다 99 00:05:09,681 --> 00:05:12,166 아빠, 알아 100 00:05:18,414 --> 00:05:21,555 케빈, 좆까라고 했잖아! 101 00:05:46,960 --> 00:05:48,340 댄, 안녕! 102 00:05:48,444 --> 00:05:50,170 안녕! 레이첼, 안녕 103 00:05:50,273 --> 00:05:51,930 사냥 잘해 104 00:05:54,346 --> 00:05:56,935 안녕 105 00:05:57,039 --> 00:05:59,144 등산 갈 준비는 됐어? 106 00:06:00,387 --> 00:06:02,872 대체 무슨 소리야? 난 등산 안 가 107 00:06:04,494 --> 00:06:06,669 넌 항상 수풀에 너무 바짝 주차하더라 108 00:07:08,282 --> 00:07:09,870 왜?! 109 00:07:19,466 --> 00:07:21,261 오 그거 좋네, 그래 110 00:07:21,364 --> 00:07:23,366 그래, 그래 111 00:07:32,513 --> 00:07:34,136 가는 길에 프로틴 바 좀 그만 먹으면 안 돼? 112 00:07:34,239 --> 00:07:35,620 너한테 저녁 해주고 싶은데 113 00:07:35,724 --> 00:07:37,139 배부른 거 싫단 말이야 114 00:07:37,242 --> 00:07:39,072 아 115 00:07:39,175 --> 00:07:41,799 네가 이래라저래라 하는 거 좋아 116 00:07:43,593 --> 00:07:45,043 아빠는 어때? 117 00:07:45,147 --> 00:07:47,494 잘 지내, 똑같지 뭐 118 00:07:47,597 --> 00:07:49,738 널 사랑한대 119 00:07:49,841 --> 00:07:52,775 내 존재 자체를 끔찍하게 부끄러워하고 120 00:07:58,574 --> 00:08:00,231 그거 새 연극 대본이야? 121 00:08:00,334 --> 00:08:01,404 - 응 - 그래? 122 00:08:01,508 --> 00:08:02,543 - 어때? - 응, 좋아 123 00:08:02,647 --> 00:08:03,924 말이다! 124 00:08:04,028 --> 00:08:07,721 미안 무슨 얘기 하고 있었지? 125 00:08:07,825 --> 00:08:09,412 괜찮아 126 00:08:09,516 --> 00:08:13,037 그래? 뭐, 네가 그 역을 따낼 거라 확신해 127 00:08:13,140 --> 00:08:14,935 고마워 128 00:08:15,039 --> 00:08:17,075 근데 잘 모르겠어 129 00:08:17,179 --> 00:08:19,629 감독이 좀 허세 부리는 재수 없는 놈이거든, 알지? 130 00:08:21,045 --> 00:08:24,117 우리 직업병 같은 거잖아 131 00:08:24,220 --> 00:08:25,532 그렇긴 해 132 00:08:25,635 --> 00:08:28,017 그래도 그 사람은 연극 연출가잖아 133 00:08:33,471 --> 00:08:35,473 그게 무슨 뜻이야? 134 00:08:35,576 --> 00:08:37,026 아무것도 아니야 135 00:08:37,130 --> 00:08:40,098 뭐? 내가 영화감독이라서 그만큼 실력이 안 된다는... 136 00:08:40,202 --> 00:08:41,859 영화는 예술이 아니란 소리야? 137 00:08:41,962 --> 00:08:44,068 아니, 당연히 영화도 예술이 될 수 있지 138 00:08:44,171 --> 00:08:45,863 아, 그러니까 내 영화는 예술이 아니란 거네 139 00:08:45,966 --> 00:08:47,209 아니, 내 말은 넌 영화감독이 아니라고 140 00:08:47,312 --> 00:08:48,555 - 찍어봤잖아 - 그래 141 00:08:48,658 --> 00:08:49,936 8년 전에 딱 한 편 찍었지 142 00:08:50,039 --> 00:08:51,558 지금은 팝업 광고나 찍잖아 143 00:08:51,661 --> 00:08:53,629 알았어! 144 00:08:53,733 --> 00:08:55,010 뭐? 145 00:08:56,528 --> 00:08:58,082 그 팝업 광고들이... 146 00:08:58,185 --> 00:08:59,946 엄밀히 말하면 그런 것도 아니지만... 147 00:09:00,049 --> 00:09:01,464 우리 카드값 다 갚아줬잖아 148 00:09:01,568 --> 00:09:02,638 - 네가 다 쓴 거잖아 - 널 뒷바라지하느라 149 00:09:02,742 --> 00:09:04,157 그래, 와우 150 00:09:04,260 --> 00:09:05,848 그리고 네 그 고귀한 연극 작업 말인데 151 00:09:05,952 --> 00:09:07,401 - 알았어 - 브로드웨이도 아니지, 참 152 00:09:07,505 --> 00:09:08,713 - 알았다고 - 비수기에... 153 00:09:08,817 --> 00:09:09,990 - 알았어, 진정해 - 캣스킬... 154 00:09:10,094 --> 00:09:11,405 - 삼류 주크박스 뮤지컬이나 하면서 - 그만 좀 할래? 155 00:09:11,509 --> 00:09:12,717 그래서 네가 예술적으로 우월하다는 거야... 156 00:09:12,821 --> 00:09:14,546 - 그만 좀 하라고! - 뭔가 수준 낮은... 157 00:09:14,650 --> 00:09:16,031 - 그만 좀 해! - 잠수함만큼! 158 00:09:16,134 --> 00:09:18,930 제발, 맙소사 우리 그냥 행복한 척이라도 하자 159 00:09:19,034 --> 00:09:21,588 딱 주말 동안만 그냥 존나 그런 척이라도 하자고! 160 00:09:21,691 --> 00:09:23,210 - 그래 그래, 그래 - 제발, 아! 161 00:09:23,314 --> 00:09:25,557 그래, 그래 162 00:09:27,042 --> 00:09:28,595 그래 163 00:09:28,698 --> 00:09:30,770 널 모욕하려던 것도 아니었어 164 00:09:30,873 --> 00:09:32,564 이 좆같은 새끼를 욕하려던 거였다고 165 00:09:32,668 --> 00:09:34,014 기분이 좀 나아질지 모르겠지만 166 00:09:34,118 --> 00:09:35,567 난 네가 정말 대단한 감독이라고 생각해 167 00:09:40,227 --> 00:09:42,436 우리 둘 다 그게 개소리란 건 알잖아 168 00:09:43,748 --> 00:09:44,680 말이다! 169 00:10:02,871 --> 00:10:05,632 식료품 좀 챙겨줄래? 170 00:10:05,735 --> 00:10:07,047 응 171 00:10:22,718 --> 00:10:24,202 열쇠 어딨어? 172 00:10:24,306 --> 00:10:27,619 네가 손 뻗은 곳 바로 거기, 문 위에 있잖아 173 00:10:27,723 --> 00:10:29,242 아니, 없는데 174 00:10:29,345 --> 00:10:32,072 있어, 내가 도와줄까? 175 00:10:32,176 --> 00:10:34,626 - 아니, 내가 할게 - 알았어 176 00:10:36,456 --> 00:10:37,526 야, 찾았어 177 00:10:37,629 --> 00:10:43,773 좋아 178 00:10:43,877 --> 00:10:46,362 아 179 00:10:46,466 --> 00:10:49,676 와인 마실 시간이다 개새끼야 180 00:10:49,779 --> 00:10:51,195 하하하! 181 00:10:51,298 --> 00:10:55,061 하 재밌네, 좋아 182 00:12:12,690 --> 00:12:14,174 좆같은 쥐새끼들 183 00:12:44,170 --> 00:12:45,999 1테이블스푼 같네 184 00:12:47,863 --> 00:12:49,969 좋아, 된 것 같아 185 00:12:50,072 --> 00:12:51,487 아 저기, 내 스웨터 못 봤어? 186 00:12:51,591 --> 00:12:54,214 어... 어떤 거? 187 00:12:54,318 --> 00:12:56,044 어떤 거냐고? 여기 올 때마다 입는 거 188 00:12:56,147 --> 00:12:57,493 겨울용, 파란색이잖아 189 00:12:57,597 --> 00:12:59,979 눈송이 장식, 박혀 있는 거 190 00:13:00,082 --> 00:13:02,015 옷장은 찾아봤어? 191 00:13:02,119 --> 00:13:04,259 우리가 옷을 보관하는 그 옷장 말이야? 192 00:13:04,362 --> 00:13:06,537 그래, 옷장 찾아봤어 193 00:13:06,640 --> 00:13:08,263 글쎄, 난 못 봤는데 194 00:13:08,366 --> 00:13:10,782 아, 마늘 좀 으깨지 말아 줄래? 195 00:13:10,886 --> 00:13:12,508 얇게 썰어야 한다고 196 00:13:12,612 --> 00:13:15,442 알았어, 셰프! 197 00:13:15,546 --> 00:13:17,203 알았어 198 00:13:17,306 --> 00:13:19,067 난 그냥... 레시피대로 하려는 거야 199 00:13:19,170 --> 00:13:20,965 얇게 썬 마늘이라고 적혀 있잖아 200 00:13:21,069 --> 00:13:22,553 오 그래? 알았어, 맙소사 201 00:13:22,656 --> 00:13:24,072 좋아, 그거 알아? 널 위해 근사하게 차려주려는 거잖아 202 00:13:24,175 --> 00:13:25,556 그럼 좀 다정하게 굴든가 203 00:13:25,659 --> 00:13:27,006 다정하게 굴고 있잖아 204 00:13:27,109 --> 00:13:28,662 그래? 마늘 가지고 나한테 소리 지르고 있으면서 205 00:13:28,766 --> 00:13:30,664 마늘은 다 똑같은 마늘이야 206 00:13:30,768 --> 00:13:33,736 알았어 207 00:13:35,773 --> 00:13:37,188 알았어 208 00:13:37,292 --> 00:13:38,431 그냥 다 집어치워, 다시... 209 00:13:38,534 --> 00:13:40,260 뭐 하고 있었지? 아무튼 그거 해 210 00:13:48,579 --> 00:13:50,822 엄청 질기네 211 00:13:50,926 --> 00:13:53,584 섬유질 덩어리잖아 씨발 진짜 212 00:13:53,687 --> 00:13:55,862 - 환장하겠네 - 아니 아니 아니, 아니 213 00:13:55,965 --> 00:13:57,691 - 그냥 잡아 - 아직 안 됐어 214 00:13:57,795 --> 00:13:59,038 아이씨, 진짜 미치겠네! 215 00:13:59,141 --> 00:14:01,902 - 알았어 리사, 고마워 - 미안, 미안 216 00:14:02,006 --> 00:14:03,111 고마워 그래, 잘했어 217 00:14:03,214 --> 00:14:04,629 가서 목욕이나 하는 게 어때? 218 00:14:04,733 --> 00:14:06,735 가서 한 5시간 동안 목욕이나 하지 그래? 219 00:14:12,085 --> 00:14:14,812 - 저기 - 응 220 00:14:14,915 --> 00:14:16,676 - 어때? - 아 응, 맛있어 221 00:14:16,779 --> 00:14:18,919 - 진짜 맛있네 - 다행이다 222 00:14:19,023 --> 00:14:21,991 내가 특별히 고른 부위야 223 00:14:22,095 --> 00:14:24,304 그 후추는 동부 해안에선 못 구해 224 00:14:24,408 --> 00:14:28,343 오하이오에서 2주 전에 미리 주문해야 했다고 225 00:14:31,725 --> 00:14:34,970 오하이오에서 희귀한 후추를 주문했다고? 226 00:14:35,074 --> 00:14:36,523 응, 난 그냥... 227 00:14:36,627 --> 00:14:39,078 이 식사가 정말 특별했으면 했거든 228 00:14:41,666 --> 00:14:43,599 왜? 229 00:14:43,703 --> 00:14:45,153 왜라니 230 00:14:45,256 --> 00:14:47,224 그냥 네가 제일 좋아하는 음식을 해주고 싶었어 231 00:14:47,327 --> 00:14:50,572 정말 근사한 경험을 선물하고 싶어서 232 00:14:56,060 --> 00:14:58,442 스테이크는 내가 제일 좋아하는 음식이 아닌데 233 00:15:00,064 --> 00:15:01,445 아니야? 234 00:15:01,548 --> 00:15:02,687 응 235 00:15:05,000 --> 00:15:07,796 하지만 넌 맨날 스테이크만 먹잖아 236 00:15:07,899 --> 00:15:11,351 스테이크 좋아하지, 당연히 237 00:15:11,455 --> 00:15:14,699 제일 좋아하는 건 아니라고 238 00:15:14,803 --> 00:15:16,218 알았어 239 00:15:16,322 --> 00:15:18,565 그럼 네가 제일 좋아하는 음식은 뭔데? 240 00:15:18,669 --> 00:15:19,773 세비체 241 00:15:19,877 --> 00:15:22,811 - 세비체? 세비체라고? - 세비체 242 00:15:23,846 --> 00:15:26,228 감귤류 즙에 절인 생선? 243 00:15:26,332 --> 00:15:27,712 - 응 - 웃기네 244 00:15:27,816 --> 00:15:29,335 네가 세비체 시키는 건 한 번도 본 적이 없는데 245 00:15:29,438 --> 00:15:31,199 우리가 식당에 갔을 때 단 한 번도 246 00:15:31,302 --> 00:15:33,615 네가 "여기 세비체 있어? 247 00:15:33,718 --> 00:15:35,341 저기 248 00:15:35,444 --> 00:15:37,791 여기 세비체 있어? 249 00:15:37,895 --> 00:15:39,724 그걸로 시작할게"라고 한 적 없잖아 250 00:15:39,828 --> 00:15:41,554 그건 내가 세비체를 시킬 땐 251 00:15:41,657 --> 00:15:43,694 식당이 요리를 잘할 때만 시키기 때문이야 252 00:15:43,797 --> 00:15:46,938 그렇구나 어떤 식당이 잘하는데? 253 00:15:47,042 --> 00:15:52,289 보통 페루 식당들 아니면 남미 식당 아무 데나 254 00:15:52,392 --> 00:15:53,704 네 연기 수업 듣는 그 남자 255 00:15:53,807 --> 00:15:55,533 걔 이름이... 이름이 뭐였더라? 256 00:15:55,637 --> 00:15:57,673 어, 뭐였지 257 00:15:57,777 --> 00:15:59,192 누구? 258 00:15:59,296 --> 00:16:01,712 까무잡잡한 애 259 00:16:01,815 --> 00:16:03,714 - 아! 다리오? - 다리오! 260 00:16:03,817 --> 00:16:05,716 - 응 - 맞아, 그래 261 00:16:05,819 --> 00:16:07,821 걔 페루 출신 아니야? 262 00:16:07,925 --> 00:16:09,340 몰라 263 00:16:09,444 --> 00:16:11,342 그게 지금, 무슨 상관인데? 264 00:16:11,446 --> 00:16:14,173 아무것도 아니야 화제 돌리려던 거야 265 00:16:14,276 --> 00:16:16,347 아, 알았어 266 00:16:16,451 --> 00:16:18,625 너희 둘이 같이 글 쓴다는 건 어떻게 돼가? 267 00:16:18,729 --> 00:16:20,248 오 좋네 그래, 좋을 것 같아 268 00:16:20,351 --> 00:16:22,250 - 잘됐네 - 응 269 00:16:24,735 --> 00:16:28,808 자기만의 작품을 쓰는 건 똑똑한 짓 같아 270 00:16:28,911 --> 00:16:31,224 정말 똑똑한 짓이지 271 00:16:31,328 --> 00:16:34,779 고마워 272 00:16:34,883 --> 00:16:36,540 그래 그래, 그래 273 00:16:36,643 --> 00:16:39,888 그래 274 00:16:39,991 --> 00:16:42,166 세 배짜리 점수네 275 00:16:42,270 --> 00:16:44,030 젝? 276 00:16:44,133 --> 00:16:45,825 젝이 씨발 대체 뭔데? 277 00:16:45,928 --> 00:16:49,415 젝은 스크래블 사전에 등록된 단어야 278 00:16:51,555 --> 00:16:53,177 그래 나 그거 이의 제기할래 279 00:16:53,281 --> 00:16:55,006 아, 그래? 알았어 280 00:16:55,110 --> 00:16:56,939 좆같은 젝 281 00:17:00,874 --> 00:17:03,118 - 젠장 - 왜? 282 00:17:03,222 --> 00:17:05,327 너도 알잖아 283 00:17:05,431 --> 00:17:06,466 무슨 일인데? 말해도 돼 284 00:17:06,570 --> 00:17:09,297 - 괜찮아 - 어휴 285 00:17:09,400 --> 00:17:10,850 그러니까 이건... 286 00:17:10,953 --> 00:17:12,403 와우! 287 00:17:12,507 --> 00:17:14,302 28점이네 288 00:17:14,405 --> 00:17:15,924 이건 개소리야 이건 말도 안 돼 289 00:17:16,027 --> 00:17:17,753 넌 그냥 짧고 병신 같은 스크래블 단어만 외우잖아 290 00:17:17,857 --> 00:17:20,273 내 말은, 이게... 이게 뭔데? 친? 291 00:17:20,377 --> 00:17:22,620 - '친' - 친이 무슨 뜻인지도 모르잖아 292 00:17:22,724 --> 00:17:24,208 무슨 뜻인지 알 필요는 없지 293 00:17:24,312 --> 00:17:25,830 그건... 그건 규칙이 아니잖아 294 00:17:25,934 --> 00:17:28,488 아, 그래 하지만 재미가 없잖아 295 00:17:28,592 --> 00:17:30,525 안 그래? 296 00:17:30,628 --> 00:17:33,044 - 딸 때도 있고, 잃을 때도 있지 - 아휴 297 00:17:34,391 --> 00:17:37,497 농담한 거잖아 아, 왜 그래 298 00:17:37,601 --> 00:17:40,362 우리 예전엔 이런 장난 많이 쳤잖아 299 00:17:40,466 --> 00:17:43,296 나 잘래 300 00:17:43,400 --> 00:17:45,712 이러지 마, 제발 이러지 마 301 00:18:05,974 --> 00:18:07,907 그 장면에서 브론윈은 정말 미쳤던 것 같아 302 00:18:08,010 --> 00:18:11,255 아니, 난 걔가 키스 같은 걸 안 해서 다행이라고 생각해 303 00:18:11,359 --> 00:18:13,119 헤더가 "좆까"라고 해줘서 속이 다 시원했어 304 00:18:13,222 --> 00:18:14,741 이런 짓을 하는 건 위험해 305 00:18:14,845 --> 00:18:17,813 기회를 잡으려다 보면 추락할 수도 있으니까 306 00:18:17,917 --> 00:18:21,783 그럼 일어설지 주저앉을지 결정해야지 307 00:18:21,886 --> 00:18:24,130 내 말은, "자기야 넌 리얼리티 쇼에 나온 거야 308 00:18:24,233 --> 00:18:25,787 이 사람들은 원래 이래" 309 00:18:25,890 --> 00:18:28,686 그게 네가 걷고 있는 외줄이야 310 00:18:28,790 --> 00:18:31,344 누군가의 한심한 남편이지 311 00:18:31,448 --> 00:18:35,728 아주 간단해, 여기 있다가 사라지는 거야 312 00:18:35,831 --> 00:18:39,421 진짜 좋은 점은 고통받지 않아도 된다는 거지 313 00:18:39,525 --> 00:18:41,285 그건 그냥... 314 00:18:41,389 --> 00:18:46,083 - 헤더를 안 데려오면... - ...너도 모르는 사이에... 315 00:18:53,608 --> 00:18:55,955 네가 무슨 권리로? 316 00:18:58,716 --> 00:19:01,650 당연히 우리 작은 마을의 미래를 위해서지 317 00:19:04,308 --> 00:19:06,310 시장님, 이 집은 안 팝니다 318 00:19:58,569 --> 00:20:02,504 내 미래 말인가 아니면 제임스 자네 미래? 319 00:20:03,988 --> 00:20:05,749 조명이 어두워진다 320 00:20:09,131 --> 00:20:11,686 아, 톰슨 시장님 321 00:20:11,789 --> 00:20:14,413 약속이 있는 줄은 몰랐는데 322 00:20:14,516 --> 00:20:17,623 복잡한 문제라뇨? 무슨 뜻입니까? 323 00:21:10,054 --> 00:21:13,713 내 아버지의 유산을 신경 쓰는 척하지 마 324 00:21:13,817 --> 00:21:16,682 난 그분을 아꼈어 정말 아꼈다고 325 00:21:16,785 --> 00:21:19,788 그리고 널 아끼지 326 00:21:19,892 --> 00:21:23,033 벌써 독수리 떼가 몰려들고 있어 327 00:21:24,966 --> 00:21:27,037 오, 지금 그런다고? 328 00:21:27,140 --> 00:21:30,281 그가 우리 일에 간섭할 권리는 없어 329 00:21:31,835 --> 00:21:35,148 무슨 권리로... 그가 무슨 권리로... 330 00:21:35,252 --> 00:21:37,254 네가 무슨 권리로? 331 00:21:37,357 --> 00:21:39,325 뭐? 뭐? 332 00:21:39,428 --> 00:21:42,224 네가 무슨 권리로? 333 00:21:42,328 --> 00:21:45,607 뭐? 네가 무슨 권리로? 334 00:21:45,711 --> 00:21:48,230 네가 무슨 권리로? 335 00:21:49,680 --> 00:21:52,131 댄, 네가 무슨 권리로? 336 00:21:52,234 --> 00:21:53,270 아! 337 00:22:01,934 --> 00:22:03,694 으 338 00:22:07,284 --> 00:22:08,630 음, 좋아 339 00:22:28,408 --> 00:22:31,273 일어나야지 340 00:22:40,282 --> 00:22:41,525 너 나한테 오줌 쌌어? 341 00:22:41,629 --> 00:22:44,770 뭐? 아니 댄, 네가 싼 거잖아 342 00:22:44,873 --> 00:22:46,703 씨발 어떻게 돌아가는 거야? 343 00:22:46,806 --> 00:22:49,498 어, 별거 없어 344 00:22:49,602 --> 00:22:51,397 그냥 차 한잔 마시면서 345 00:22:51,500 --> 00:22:54,331 이게 어디에 쓰는 건지 궁금해하던 참이야 346 00:23:04,928 --> 00:23:07,206 그거 청소용액이야 347 00:23:07,309 --> 00:23:09,242 음 348 00:23:09,346 --> 00:23:11,900 냄새가 꽤 독한데 349 00:23:12,004 --> 00:23:13,419 응 350 00:23:13,522 --> 00:23:15,766 독하지, 엄청 독해 351 00:23:16,767 --> 00:23:19,390 창문이 너무 더러워서 352 00:23:19,494 --> 00:23:20,840 그래서 내 생각엔... 353 00:23:20,944 --> 00:23:22,704 - 기절시키려고? - 응 354 00:23:22,808 --> 00:23:25,258 잠깐 아니, 뭐? 뭐라고? 355 00:23:25,362 --> 00:23:26,570 기절시켜? 356 00:23:26,674 --> 00:23:27,847 씨발 무슨 소리 하는 거야? 357 00:23:27,951 --> 00:23:29,608 나도 이게 궁금했거든 358 00:23:33,266 --> 00:23:34,785 그거 물품이야 359 00:23:34,889 --> 00:23:38,617 내... 이것저것 쓸 물품이라고 360 00:23:38,720 --> 00:23:41,067 여기 다 무너져 가잖아 361 00:23:41,171 --> 00:23:42,655 그럼 보트에 있는 돌은 뭔데? 362 00:23:42,759 --> 00:23:44,657 그건 어디다 쓰려고? 363 00:23:44,761 --> 00:23:48,281 내 보트 돌? 364 00:23:48,385 --> 00:23:50,594 그거 모으고 있었어... 365 00:23:50,698 --> 00:23:52,285 다 봤다고, 이 병신아! 366 00:23:52,389 --> 00:23:54,322 알았어, 무슨 일이야? 뭐 하는 거야? 367 00:23:54,425 --> 00:23:56,462 리사, 테이저건은 왜 들고 있어?! 368 00:23:56,565 --> 00:24:00,155 리사 놔! 리사, 놓으라고! 369 00:24:15,067 --> 00:24:16,724 아악! 370 00:24:16,827 --> 00:24:19,036 좆까, 야압! 371 00:24:27,079 --> 00:24:30,703 하하하! 372 00:24:30,807 --> 00:24:33,533 젠장! 373 00:24:33,637 --> 00:24:35,604 악! 악! 374 00:24:35,708 --> 00:24:38,228 그래 알았어, 진짜? 375 00:24:38,331 --> 00:24:41,265 진짜 귀엽네 워, 워, 우리... 376 00:24:41,369 --> 00:24:43,716 어른답게 굴면서 대화로 풀자 377 00:24:43,820 --> 00:24:45,235 어? 너 그거 쓸 줄도 모르잖아 378 00:24:45,338 --> 00:24:49,377 알았어 알았어, 야! 야! 그만해! 379 00:24:49,480 --> 00:24:51,690 리사, 그만! 리사! 멈춰! 380 00:24:51,793 --> 00:24:55,763 날 기절시키고 381 00:24:55,866 --> 00:24:57,661 그걸로 목을 졸라서 382 00:24:57,765 --> 00:25:00,802 보트로 끌고 간 다음 383 00:25:00,906 --> 00:25:04,737 네가 숨겨둔 돌가방에 날 묶어서 384 00:25:04,841 --> 00:25:07,464 호수 바닥에 가라앉히려고 했지 385 00:25:08,568 --> 00:25:09,949 내 말이 맞지? 386 00:25:12,020 --> 00:25:15,921 유일하게 모르는 건 이 녀석의 용도야 387 00:25:17,370 --> 00:25:19,476 댄, 톱은 어디다 쓰려고? 388 00:25:23,860 --> 00:25:26,000 대체 무슨 헛소리를 하는 건지 모르겠네 389 00:25:26,103 --> 00:25:28,243 그리고 내 생각엔... 알았어 알았어 워, 워 390 00:25:28,347 --> 00:25:29,555 알았다고 391 00:25:35,388 --> 00:25:37,770 시체는 뜰 수 있잖아 392 00:25:40,152 --> 00:25:44,225 다시 떠오를 수도 있지... 393 00:25:44,328 --> 00:25:47,159 토막 내지 않으면 394 00:25:47,262 --> 00:25:49,955 날 토막 내려고 했어? 395 00:25:50,058 --> 00:25:51,094 웃기고 있네 396 00:25:51,197 --> 00:25:52,440 넌 생고기도 못 만지잖아 397 00:25:52,543 --> 00:25:54,580 그럼 뭔데? 398 00:25:54,683 --> 00:25:56,409 그냥 사람들한테 399 00:25:56,513 --> 00:25:58,032 내가 숲속을 헤매다 실종됐다고 둘러대려고? 400 00:26:00,689 --> 00:26:02,208 씨발, 너 진짜 멍청하구나 401 00:26:02,312 --> 00:26:04,901 세상에서 제일 멍청한 년이야 402 00:26:05,004 --> 00:26:07,041 애초에 날 왜 죽이려는 건데? 403 00:26:07,938 --> 00:26:10,182 무슨 역겨운 이유라도 있어? 404 00:26:10,285 --> 00:26:13,254 왜겠냐, 씨발 세비체 아가씨? 405 00:26:19,432 --> 00:26:21,538 언제 알았어? 406 00:26:21,641 --> 00:26:23,505 다 봤어 407 00:26:23,609 --> 00:26:25,231 팁 하나 줄까? 408 00:26:25,335 --> 00:26:27,371 바람피우다 걸리기 싫으면 409 00:26:27,475 --> 00:26:29,615 남편도 있는 파티에서 410 00:26:29,718 --> 00:26:31,375 페루 놈이랑 떡치지 말았어야지 411 00:26:37,416 --> 00:26:41,316 날 죽이고 토막 내려고 했다고? 412 00:26:41,420 --> 00:26:44,078 내가 딴 놈이랑 잤다는 이유로? 413 00:26:45,804 --> 00:26:47,909 댄... 414 00:26:48,013 --> 00:26:50,947 넌 2년 동안 날 건드리지도 않았어 415 00:26:51,050 --> 00:26:53,225 마지막으로 섹스했을 때도 섹스한 게 아니었잖아 416 00:26:53,328 --> 00:26:54,985 그냥 옆에 누워서 각자 자위나 했지 417 00:26:55,089 --> 00:26:57,988 네가 허구한 날 씨발 비난만 해대니까! 418 00:26:58,955 --> 00:27:01,958 날 한없이 초라하게 만들잖아 419 00:27:04,581 --> 00:27:06,134 쥐뿔도 아닌 것처럼 420 00:27:07,480 --> 00:27:09,966 내가 그딴 도움이나 필요할 것 같아? 421 00:27:12,416 --> 00:27:14,384 내가 매일 아침 일어날 때마다 422 00:27:14,487 --> 00:27:16,351 쓰레기가 된 기분을 안 느낄 것 같아? 423 00:27:16,455 --> 00:27:22,150 네 좆같이 멍청한 억양으로 들으면 다 좆같다고 424 00:27:22,254 --> 00:27:25,878 영국 억양에 악마가 섞인 것 같아 425 00:27:25,982 --> 00:27:28,605 난 아내를 원했지 엄마랑 결혼한 게 아니라고 426 00:27:28,708 --> 00:27:33,299 나도 남자를 원했지 40살 먹은 아기 새끼가 아니라 427 00:27:33,403 --> 00:27:37,994 책임감 있고 앞가림 잘하는 사람을 원했어 428 00:27:38,097 --> 00:27:40,099 10살이나 많은 사람이랑 결혼하면 429 00:27:40,203 --> 00:27:41,929 존나 성숙할 줄 알았어 430 00:27:42,032 --> 00:27:46,140 근데 아니야, 난 똥 싸는 거대한 아기한테 발목 잡힌 거라고 431 00:27:46,243 --> 00:27:47,935 내 억양으로 들으니까 어때? 432 00:27:48,038 --> 00:27:50,385 - 씨발! 너 진짜 찌질해 - 내가 씨발... 433 00:27:50,489 --> 00:27:54,803 넌 찌질하고 네 계획은 구려 터졌어! 434 00:27:54,907 --> 00:27:58,600 반면에 내 계획은... 435 00:27:58,704 --> 00:28:00,568 완벽하지 436 00:28:00,671 --> 00:28:02,121 네 계획이 뭔데? 437 00:28:02,225 --> 00:28:05,193 '뭔데'가 아니라 '뭐야'지 438 00:28:08,265 --> 00:28:10,267 - 사냥? - 응, 나도 알아 439 00:28:10,371 --> 00:28:13,236 하지 말라고 빌었는데 엄청 신나 하더라고 440 00:28:13,339 --> 00:28:16,584 유대감을 쌓아야 한다면서 기어코 하겠대 441 00:28:16,687 --> 00:28:18,517 오 맙소사, 딱 댄답네 442 00:28:18,620 --> 00:28:20,829 아니, 네가 그걸 좋아할 거라곤 왜 생각했대? 443 00:28:20,933 --> 00:28:23,004 몰라, 내가 총을 얼마나 싫어하는지 알잖아 444 00:28:23,108 --> 00:28:24,868 너무 위험해 무슨 일이 생길지 모른다고 445 00:28:24,972 --> 00:28:27,457 - 야! - 악! 씨발 깜짝이야! 446 00:28:27,560 --> 00:28:29,148 낙엽 조금만 더 치우면 끝나 447 00:28:29,252 --> 00:28:30,839 알았어 고마워, 헨리 페이팔로 보낼게 448 00:28:30,943 --> 00:28:32,324 고마워 449 00:28:35,672 --> 00:28:39,296 - 그래, 수고해 - 아 450 00:28:39,400 --> 00:28:41,126 알았어 451 00:28:41,229 --> 00:28:44,474 잘 가 452 00:28:44,577 --> 00:28:45,924 헨리 453 00:28:46,027 --> 00:28:48,754 댄이랑 고등학교 동창인데 감옥도 다녀왔어 454 00:28:48,857 --> 00:28:50,342 응, 아무튼 댄이 도와주고 있지 455 00:28:50,445 --> 00:28:52,689 허드렛일 같은 거 시키고 돈 줘 456 00:28:54,242 --> 00:28:56,348 오, 세상에 집 진짜 끝내준다 457 00:28:56,451 --> 00:28:59,075 왜 이사 가려는지 모르겠네 458 00:28:59,178 --> 00:29:01,318 응, 뭐 변화가 필요할 때잖아 459 00:29:05,150 --> 00:29:08,256 - 안녕 댄 - 어 안녕, 레이첼 460 00:29:08,360 --> 00:29:12,640 사냥 잘해 빵, 빵! 461 00:29:13,848 --> 00:29:16,540 난 가기 싫었어 462 00:29:16,644 --> 00:29:19,681 사냥은 미친 짓이라고 계속 말했잖아 463 00:29:20,889 --> 00:29:23,306 내가 총을 얼마나 싫어하는지 다 아는데 464 00:29:25,135 --> 00:29:28,104 어두워지기 전까진 다 괜찮았어 465 00:29:30,071 --> 00:29:32,004 난 산책하러 갔고 466 00:29:34,524 --> 00:29:37,492 안전장치가 안 걸려 있었나 봐 467 00:29:38,459 --> 00:29:40,944 왜냐하면 내가 갑자기 넘어졌는데... 468 00:29:41,565 --> 00:29:44,361 ...네 머리가 사방으로 흩뿌려졌거든 469 00:29:48,883 --> 00:29:50,264 씨발 뭐야? 470 00:29:51,299 --> 00:29:54,751 네 대단한 계획이 그냥 날 쏘는 거라고? 471 00:29:54,854 --> 00:29:58,237 - 솔직히 존나 좆같네 - 넌 방금 날 죽이려 했잖아! 472 00:29:58,341 --> 00:30:00,515 그래, 하지만 난 친절하게 하려고 했잖아 473 00:30:00,619 --> 00:30:02,000 내... 내 목을 졸라서 474 00:30:02,103 --> 00:30:03,346 근사한 식사를 대접한 후에 말이야 475 00:30:03,449 --> 00:30:04,899 오, 그러셔 476 00:30:05,003 --> 00:30:06,211 넌 아무것도 못 느꼈을 거야 477 00:30:06,314 --> 00:30:08,489 기절해 있었을 테니까 478 00:30:08,592 --> 00:30:11,871 네가 느낄 유일한 감정은 뇌 저산소증에 동반되는 479 00:30:11,975 --> 00:30:13,701 극도의 희열감뿐이었을 거라고 480 00:30:13,804 --> 00:30:16,980 내가 조사해 봐서 잘 알거든 481 00:30:17,084 --> 00:30:19,707 난 배려심이 넘치니까 482 00:30:19,810 --> 00:30:21,088 그래, 너 참 배려심 넘친다 483 00:30:21,191 --> 00:30:22,848 지금 진짜 흥분되는데 484 00:30:22,951 --> 00:30:26,403 혼인 서약이라도 다시 할까? 식탁 위에서 씨발 한판 뜰까? 485 00:30:27,922 --> 00:30:29,510 그래, 그거 알아? 어쩌라고 486 00:30:29,613 --> 00:30:32,547 상관없어, 네 계획은 절대 안 통할 테니까 487 00:30:32,651 --> 00:30:34,101 그건 또 왜? 488 00:30:35,999 --> 00:30:38,208 왜냐하면, 리사... 489 00:30:38,312 --> 00:30:43,731 넌... 씨발 연기를 존나게 못하거든 490 00:30:48,874 --> 00:30:50,255 좆까 491 00:30:50,358 --> 00:30:53,189 넌 뻣뻣하고 존재감도 없고 492 00:30:53,292 --> 00:30:54,949 덩치도 씨발 너무 커 493 00:30:55,053 --> 00:30:56,261 좆까 494 00:30:56,364 --> 00:30:58,194 너도 사실인 거 알잖아 495 00:30:58,297 --> 00:31:00,679 경찰은 네 개소리를 절대 안 믿을걸 496 00:31:00,782 --> 00:31:02,888 경찰들도 내가 지난 7년 동안 본 걸 497 00:31:02,991 --> 00:31:05,063 똑같이 보게 될 테니까 498 00:31:06,857 --> 00:31:09,791 그냥 신경 쓰는 척 연기하는 사람을 말이야 499 00:31:09,895 --> 00:31:11,241 하하 500 00:31:11,345 --> 00:31:14,244 넌 뭐 더 잘할 수 있을 것처럼 구네 501 00:31:21,872 --> 00:31:23,081 무슨 일이야? 502 00:31:24,910 --> 00:31:27,430 무슨 일이 일어난 건지 모르겠어 503 00:31:27,533 --> 00:31:31,089 지금쯤 돌아왔어야 했는데 504 00:31:32,952 --> 00:31:36,266 너무 위험하다고 말했거든 제발 뭐라도 좀 해줘 505 00:31:36,370 --> 00:31:37,474 제발... 제발 도와줄래? 506 00:31:37,578 --> 00:31:38,993 누구한테 전화 좀 해봐 507 00:31:39,097 --> 00:31:40,581 제발, 빨리! 아직 숨을 쉬고 있어 508 00:31:40,684 --> 00:31:43,342 이봐, 그냥 사라진 게 아니야 난 못 받아들여 509 00:31:43,446 --> 00:31:45,103 오, 맙소사 피가 너무 많이 나 510 00:31:45,206 --> 00:31:47,243 오, 리사! 511 00:31:47,346 --> 00:31:49,314 오, 나의 사랑스럽고 아름다운 리사 512 00:31:49,417 --> 00:31:50,384 댄, 정신 차려! 513 00:31:50,487 --> 00:31:52,317 빛을 향해 가지 마! 514 00:31:52,420 --> 00:31:54,215 오, 천국에 천사가 하나 더 생겼네 515 00:31:54,319 --> 00:31:55,941 넌 아직 살날이 창창한데 516 00:31:56,044 --> 00:31:58,530 - 오, 맙소사 - 가지 마, 가지 마 517 00:31:58,633 --> 00:32:02,258 오 신이시여, 천국에서 내려와 그녀를 구하소서! 518 00:32:02,361 --> 00:32:04,674 - 천국은 널 맞이할 준비가 안 됐어! - 오, 맙소사! 519 00:32:04,777 --> 00:32:07,573 오, 신이시여! 살아서도 참 아름다웠는데 520 00:32:07,677 --> 00:32:12,130 죽어서도 그 아름다움이 남아있길 바랄 뿐이야! 521 00:32:17,204 --> 00:32:18,895 제발, 제발 522 00:32:21,208 --> 00:32:23,486 오, 안 돼 523 00:32:26,696 --> 00:32:28,525 오, 그래! 524 00:32:28,629 --> 00:32:30,700 - 젠장! - 베네딕트 씨발 컴버... 525 00:32:30,803 --> 00:32:32,702 씨발! 악! 526 00:32:32,805 --> 00:32:34,152 - 그거 알아? - 악! 527 00:32:34,255 --> 00:32:35,739 집 안에서 총이 오발됐을 수도 있겠네 528 00:32:35,843 --> 00:32:38,328 알았어 야, 우리... 그냥 대화로 풀자 529 00:32:38,432 --> 00:32:40,848 대화는 끝났어 530 00:32:40,951 --> 00:32:42,229 작별 인사나 해 531 00:32:42,332 --> 00:32:44,196 안 돼, 리사... 532 00:32:44,300 --> 00:32:47,165 해머 타임이야 533 00:32:47,268 --> 00:32:49,546 뭐? 534 00:32:49,650 --> 00:32:53,171 내 말은... 535 00:32:53,274 --> 00:32:56,104 해머 타임이야 536 00:32:56,208 --> 00:32:57,692 무슨 소리 하는 거야? 537 00:32:57,796 --> 00:33:01,800 그냥... 해머 타임이라고 538 00:33:01,903 --> 00:33:02,801 지금 539 00:33:02,904 --> 00:33:05,355 지금, 지금! 540 00:33:05,459 --> 00:33:07,495 지금이 해머 타임이라고 541 00:33:07,599 --> 00:33:10,084 지금! 씨발 좀, 헨리! 해머로 치라고! 542 00:33:10,188 --> 00:33:11,465 오! 543 00:33:13,984 --> 00:33:16,159 미안, 너무 못 알아듣게 말했네 544 00:33:16,263 --> 00:33:17,885 씨발 어디 있었어? 545 00:33:20,922 --> 00:33:22,614 해머 타임이다! 546 00:33:22,717 --> 00:33:26,204 우! 아악! 547 00:33:26,307 --> 00:33:27,929 왜 여기서 만나자고 한 거야? 548 00:33:28,033 --> 00:33:29,448 테마파크잖아, 재밌지 549 00:33:29,552 --> 00:33:32,313 - 시끄럽잖아! - 내 말이, 의심도 덜 받고 550 00:33:32,417 --> 00:33:34,453 젠장, 씨발 551 00:33:34,557 --> 00:33:39,182 그리고 이따가 댄스 공연도 한대 552 00:33:39,769 --> 00:33:42,565 - 좆도 관심 없어 - 야, 예의 없게 굴지 마 553 00:33:42,668 --> 00:33:45,671 아쉬운 건 너야, 잊지 마 554 00:33:45,775 --> 00:33:48,571 그래 알아, 그냥... 그냥 나중 일만 도와줘 555 00:33:48,674 --> 00:33:51,815 - 그 부분이 내가 좀... - 야, 그건 쉬운 부분이고 556 00:33:51,919 --> 00:33:54,956 알잖아, 난 기꺼이 처리해 줄 수... 557 00:33:55,060 --> 00:33:56,372 아니 558 00:33:56,475 --> 00:33:59,098 - 그건 내가 해야 돼 - 알았어 559 00:33:59,202 --> 00:34:03,068 자, 내 보상 말인데... 560 00:34:03,171 --> 00:34:04,932 걔 10만 달러짜리 보험 들었어 561 00:34:05,035 --> 00:34:06,278 - 네가 절반 가져 - 그래 562 00:34:06,382 --> 00:34:08,107 근데, 저기... 563 00:34:08,211 --> 00:34:09,799 추가로 564 00:34:09,902 --> 00:34:14,528 우리 좀 더 자주 어울렸으면 해 565 00:34:14,631 --> 00:34:16,840 알았어, 알았어 그래, 알았다고 566 00:34:16,944 --> 00:34:20,810 그리고... 서면으로 남겼으면 좋겠어 567 00:34:20,913 --> 00:34:22,881 서면으로 남기자고? 568 00:34:22,984 --> 00:34:24,676 응 569 00:34:24,779 --> 00:34:27,403 문서로 남기자고? 570 00:34:27,506 --> 00:34:31,890 내 아내를 어떻게 살해할 건지? 571 00:34:31,993 --> 00:34:33,719 난... 그러고 싶어 572 00:34:33,823 --> 00:34:36,377 이딴 씨발 대화는 안 할 거다, 헨리 573 00:34:36,481 --> 00:34:38,345 제시간에 오기나 해! 574 00:34:41,624 --> 00:34:43,971 내가 가는 것만으로도 다행인 줄 알아 575 00:34:44,074 --> 00:34:47,319 나도 할 일 있다고 576 00:34:53,532 --> 00:34:55,845 모두 춤춰! 577 00:35:10,480 --> 00:35:11,688 일어나야지 578 00:35:13,241 --> 00:35:15,520 씨발! 579 00:35:15,623 --> 00:35:17,418 이제 내가 질문할 차례야 580 00:35:17,522 --> 00:35:19,696 - 오 - 힘 빼지 마 581 00:35:19,800 --> 00:35:21,319 그 테이프가 꽤 튼튼하다는 걸... 582 00:35:21,422 --> 00:35:23,838 젠장! 야! 멈춰 헨리, 잡아! 583 00:35:23,942 --> 00:35:26,703 - 멈춰! 진짜, 그만해! - 이 새끼가 씨발 여기서 뭐 해? 584 00:35:26,807 --> 00:35:28,187 묶어버려! 585 00:35:28,291 --> 00:35:29,913 씨발! 비켜! 좆같은 짐승 새끼! 586 00:35:30,017 --> 00:35:32,019 오, 네가 직접 할 배짱이 없을 줄 알았어 587 00:35:32,122 --> 00:35:35,022 헨리를 시켜야 했겠지 씨발 헨리! 588 00:35:35,125 --> 00:35:37,645 야! 예의 없게 굴지 마 589 00:35:37,749 --> 00:35:39,647 그리고 참고로 이 자식 배짱 있어 590 00:35:39,751 --> 00:35:41,615 - 죽이는 건 이 자식이 할 거니까 - 그쯤 해 591 00:35:41,718 --> 00:35:43,202 난 두 번째 파트만 하는 거야 592 00:35:43,306 --> 00:35:44,203 댄이 피 보는 걸 껄끄러워하니까 593 00:35:44,307 --> 00:35:45,515 헨리 594 00:35:47,034 --> 00:35:52,177 대체 무슨 이유로 날 죽이려는 건데? 595 00:35:52,280 --> 00:35:54,455 - 씨발 장난해? - 그럴 줄 알았어 596 00:35:54,559 --> 00:35:56,423 단 하나도 생각 못 하잖아... 597 00:35:56,526 --> 00:36:00,047 넌 통제하려 들고 나약하고, 불안정해 598 00:36:00,150 --> 00:36:01,842 연기에 집중하라고 599 00:36:01,945 --> 00:36:03,464 진짜 돈 벌던 직장까지 그만두게 등 떠밀었잖아 600 00:36:03,568 --> 00:36:05,432 그래놓고 씨발 도와주지도 않았지 601 00:36:05,535 --> 00:36:09,194 네 영화에 단역 하나 안 줬잖아 602 00:36:09,297 --> 00:36:12,404 줬어? 아니 줄 수도 있었으면서 603 00:36:12,508 --> 00:36:15,787 댄, 네가 우리 돈 다 날렸잖아 604 00:36:15,890 --> 00:36:17,720 차도 날리고, 집도 날리고 605 00:36:17,823 --> 00:36:20,550 씨발 전부 다 날렸다고 606 00:36:20,654 --> 00:36:22,449 난 그저 사랑받고 지지받길 원했어 607 00:36:22,552 --> 00:36:25,624 근데 넌 우리 둘의 미래를 다 좆창 냈지 608 00:36:25,728 --> 00:36:28,938 이젠 이혼해도 빚더미에서 절대 못 벗어나 609 00:36:30,905 --> 00:36:32,631 나왔네 610 00:36:32,735 --> 00:36:34,357 보험금 611 00:36:34,461 --> 00:36:36,497 그래, 댄 그게 유일한 이유지 612 00:36:36,601 --> 00:36:38,568 - 돈 - 맞아 613 00:36:38,672 --> 00:36:40,812 - 넌 날 죽이고... - 난 마침내 자유로워지지 614 00:36:40,915 --> 00:36:43,055 - 글쎄, 그거 이상하네 - 뭐가 이상해? 615 00:36:43,159 --> 00:36:44,747 - 아무것도 - 아니지 616 00:36:44,850 --> 00:36:46,818 보험금은 우연이야 617 00:36:46,921 --> 00:36:48,785 - 닥쳐, 헨리 - 그래서 널 죽이는 거라고 618 00:36:48,889 --> 00:36:52,030 - 헨리, 그만 말해 - 허 619 00:36:52,133 --> 00:36:54,204 다리오, 응? 620 00:36:54,308 --> 00:36:58,070 그래, 뭐... 일석이조지 621 00:36:58,174 --> 00:37:01,349 난 절반인 5만 달러를 받을 거야 622 00:37:01,453 --> 00:37:03,351 캠핑카를 살 거라고 623 00:37:03,455 --> 00:37:06,147 - 잠깐, 뭐? - 닥쳐, 헨리! 624 00:37:06,251 --> 00:37:08,287 - 야, 헨리! 잠깐! - 야, 그만해 625 00:37:08,391 --> 00:37:09,496 - 잠깐! - 그만, 넌 닥쳐! 626 00:37:09,599 --> 00:37:10,807 너도 입 닥쳐! 627 00:37:10,911 --> 00:37:12,602 넌 닥쳐! 너나 입 닥쳐! 628 00:37:12,706 --> 00:37:15,191 보험금이 100만... 629 00:37:17,918 --> 00:37:20,679 알았어, 알았어 630 00:37:20,783 --> 00:37:22,232 그래 내가 씌웠고, 그리고... 631 00:37:22,336 --> 00:37:24,303 그래, 이제 시작이야 632 00:37:24,407 --> 00:37:26,409 내가 생각했던 거랑은 좀 다르네... 633 00:37:26,513 --> 00:37:28,998 오 맙소사, 금방 끝날 거야 634 00:37:29,101 --> 00:37:30,517 댄 635 00:37:30,620 --> 00:37:33,312 - 응 - 봉지 벗겨 636 00:37:33,416 --> 00:37:34,693 씨발 뭐 하는 짓이야? 637 00:37:34,797 --> 00:37:36,488 벗겨, 말하게 둬 638 00:37:36,592 --> 00:37:38,490 헨리, 나 지금 바쁘거든 639 00:37:38,594 --> 00:37:40,009 당장 해! 640 00:37:40,112 --> 00:37:43,012 좋아, 이게 네가 원하는 거야? 만족해? 641 00:37:44,358 --> 00:37:47,430 내 말 들어 642 00:37:47,534 --> 00:37:51,192 보험금은 100만... 달러야 643 00:37:52,711 --> 00:37:55,576 나한테 거짓말했어? 644 00:37:55,680 --> 00:37:57,475 아니, 절대 아니야 네가 잘못 들은 거야 645 00:37:57,578 --> 00:38:00,132 그래, 쟤가 거짓말한 거야 근데 난 절반 줄게 646 00:38:00,236 --> 00:38:01,306 오, 좆까 647 00:38:01,409 --> 00:38:03,066 - 그래, 50만 달러 - 50만 달러 648 00:38:03,170 --> 00:38:04,689 쟤 얼굴에 씨발 총을 쏘라고! 649 00:38:04,792 --> 00:38:06,414 - 알았어 - 75만 달러 650 00:38:06,518 --> 00:38:08,140 헨리 쟤 쏴, 쏘라고! 651 00:38:08,244 --> 00:38:09,521 - 75만? - 전부 다 652 00:38:09,625 --> 00:38:11,419 - 전부 다? - 100만 달러 다 줄게 653 00:38:11,523 --> 00:38:12,731 거봐, 쟤가 거짓말하는 거 알겠지 654 00:38:12,835 --> 00:38:14,837 헨리, 쟤 머리를 쏴 655 00:38:14,940 --> 00:38:16,321 그런 다음 보트 타고 나가자! 656 00:38:16,424 --> 00:38:18,875 - 낚시도 하고? - 낚시도 하고 657 00:38:18,979 --> 00:38:20,636 - 보트... 보트 - 내가... 658 00:38:20,739 --> 00:38:22,465 내 친구 중 한 명 소개해 줄게 659 00:38:22,569 --> 00:38:24,571 응 레이첼, 그래 660 00:38:24,674 --> 00:38:25,986 - 씨발 진짜 - 걔가 너 좋아해 661 00:38:26,089 --> 00:38:27,815 아악! 662 00:38:31,474 --> 00:38:33,338 넌 내 친구도 아니야! 거짓말이나 하고 663 00:38:33,441 --> 00:38:34,753 총 내놔 이 좆같은 사이코 새끼야! 664 00:38:34,857 --> 00:38:36,859 넌 내 친구가 되고 싶었던 적이 없잖아 665 00:38:50,458 --> 00:38:52,288 철 좀 들어라! 씨발! 666 00:38:56,050 --> 00:38:57,638 알았어, 얘들아... 667 00:38:57,742 --> 00:38:59,916 내 생각엔 우리 모두... 668 00:39:11,721 --> 00:39:14,241 - 오, 맙소사! - 오, 맙소사 669 00:39:14,344 --> 00:39:15,656 - 세상에! - 오, 맙소사 670 00:39:15,760 --> 00:39:17,106 - 무슨 짓을 한 거야? - 내가 뭘? 671 00:39:17,209 --> 00:39:18,556 네가 방아쇠를 당겼잖아 672 00:39:18,659 --> 00:39:20,040 네가 씨발 총신을 잡고 있었잖아 673 00:39:20,143 --> 00:39:22,076 오, 제발 한 번이라도 틀렸다고 인정할 순 없어? 674 00:39:22,180 --> 00:39:24,078 난 안 틀렸어 675 00:39:24,182 --> 00:39:27,841 - 난 총을 이렇게 잡고 있었다고 - 그래 676 00:39:37,402 --> 00:39:39,784 아! 젠장! 677 00:39:39,887 --> 00:39:41,337 윽! 678 00:39:41,440 --> 00:39:42,718 아! 679 00:39:44,305 --> 00:39:45,652 알았어, 알았어 680 00:39:54,937 --> 00:39:58,216 - 오, 젠장! - 아악! 681 00:39:58,319 --> 00:40:01,081 아아아악! 682 00:40:01,184 --> 00:40:02,530 내 씨발 발! 683 00:40:02,634 --> 00:40:04,636 네가 내 씨발 발을 찔렀어! 684 00:40:04,740 --> 00:40:06,396 - 하하! - 으윽! 685 00:40:12,299 --> 00:40:14,266 아악! 씨발! 686 00:40:14,370 --> 00:40:16,855 씨발! 687 00:40:16,959 --> 00:40:18,443 좆까! 688 00:40:18,546 --> 00:40:21,480 씨발! 689 00:40:49,439 --> 00:40:53,271 오! 아 아 아 아! 690 00:40:59,553 --> 00:41:02,452 저게 네가 제일 좋아하는 영화야? 691 00:42:04,204 --> 00:42:05,930 돌 692 00:42:10,382 --> 00:42:11,452 오! 693 00:42:27,848 --> 00:42:30,299 아 694 00:42:42,380 --> 00:42:44,934 콘푸로스트, 먹을래? 695 00:42:51,492 --> 00:42:54,081 북부 지역으로 수색망이 확대된 가운데 696 00:42:54,185 --> 00:42:56,256 경찰은 교도관 알레그라 댄버스와 697 00:42:56,359 --> 00:42:58,223 두 명의 탈옥수 698 00:42:58,327 --> 00:43:01,813 피터 제이콥 휴즈와 토드 제임스 템플턴의 699 00:43:01,917 --> 00:43:05,230 행방에 대한 제보를 기다리고 있습니다 700 00:43:05,334 --> 00:43:08,406 찐따 새끼 모자도 좆같이 생겼네 701 00:43:08,509 --> 00:43:11,167 그래, 아! 오! 702 00:43:11,271 --> 00:43:13,825 오, 맙소사! 오! 아! 703 00:43:13,929 --> 00:43:18,002 이 야만인! 더러운 돼지 새끼! 704 00:43:18,105 --> 00:43:20,625 누가 내 더러운 아기 돼지지? 705 00:43:20,728 --> 00:43:22,454 그리고 날 사랑한다고 해 706 00:43:22,558 --> 00:43:24,111 - 그래 - 오! 707 00:43:24,215 --> 00:43:27,425 펭귄이네 708 00:43:27,528 --> 00:43:31,912 상황이 좀 잠잠해질 때까지 며칠 여기서 지내는 거야 709 00:43:32,016 --> 00:43:33,741 그러고 나서 차를 구해보자고 710 00:43:33,845 --> 00:43:35,329 이딴 옷을 입고? 711 00:43:41,611 --> 00:43:43,786 이 새끼 옷 존나 구려 712 00:43:43,890 --> 00:43:46,616 글쎄 난 큰 스웨터가 좋던데 713 00:43:46,720 --> 00:43:48,308 꽤 아늑하잖아 714 00:43:53,244 --> 00:43:54,279 젠장! 715 00:43:54,383 --> 00:43:56,764 식료품 좀 가져올래? 716 00:43:56,868 --> 00:43:58,939 확 덮치자니까 717 00:43:59,043 --> 00:44:00,734 다른 놈들이 더 오면 어쩌려고? 718 00:44:00,838 --> 00:44:02,460 오, 얘들아 719 00:44:08,880 --> 00:44:11,538 젠장! 씨발! 720 00:44:18,027 --> 00:44:19,649 열쇠 어딨어? 721 00:44:19,753 --> 00:44:22,790 네가 손 뻗은 곳 바로 거기 문 위에 있잖아 722 00:44:22,894 --> 00:44:24,896 아니, 없는데 723 00:44:25,000 --> 00:44:28,072 서둘러! 724 00:44:28,175 --> 00:44:31,420 와인 마실 시간이다 개새끼야 725 00:44:31,523 --> 00:44:32,800 하하하! 726 00:44:39,152 --> 00:44:42,155 그냥 확 죽여버리면 안 돼? 727 00:44:42,258 --> 00:44:45,813 우린 숨죽이고 이 상황을 넘기는 거야 728 00:44:45,917 --> 00:44:47,470 좀 참아 729 00:44:50,784 --> 00:44:51,958 어디 가? 730 00:44:52,061 --> 00:44:54,063 오줌 마려워 731 00:44:54,167 --> 00:44:56,307 - 자, 여기 - 주지 마... 732 00:44:56,410 --> 00:44:57,825 토디, 고마워 733 00:44:57,929 --> 00:44:59,172 천만에 734 00:45:05,074 --> 00:45:06,800 그냥 좀 참으면 안 돼? 735 00:45:06,904 --> 00:45:09,941 바지에다 쌀 순 없잖아 736 00:45:10,045 --> 00:45:11,632 나도 존엄성이란 게 있다고 737 00:45:21,435 --> 00:45:23,610 존엄성이 있다고 738 00:45:34,897 --> 00:45:38,176 지루해 739 00:45:40,109 --> 00:45:43,250 지루하다고 했어 740 00:45:43,354 --> 00:45:45,735 맞아, 이거 존나 지루하네 741 00:45:45,839 --> 00:45:47,082 그냥 지루해해 742 00:45:47,185 --> 00:45:50,706 우리 뭐라도 좀 하자 743 00:45:50,809 --> 00:45:52,915 뭘 하고 싶은데? 제스처 게임이라도 할까? 744 00:45:53,019 --> 00:45:54,779 나 그거 할래 745 00:45:54,882 --> 00:45:56,229 그래 746 00:45:56,332 --> 00:45:57,609 난 그냥... 747 00:45:57,713 --> 00:45:59,853 - 내가 먼저 할게 - 영화 748 00:45:59,957 --> 00:46:01,406 코 749 00:46:02,580 --> 00:46:05,514 가위, 가위 750 00:46:05,617 --> 00:46:07,757 토드, 두 단어라고 751 00:46:07,861 --> 00:46:11,037 코, 심장 752 00:46:11,140 --> 00:46:12,728 심장, 네 심장 753 00:46:12,831 --> 00:46:14,799 심장, 널 심장해? 754 00:46:14,902 --> 00:46:16,732 네 스웨터, 네 심장 755 00:46:16,835 --> 00:46:18,630 나 나, 나 756 00:46:18,734 --> 00:46:20,632 심장, 내 심장 757 00:46:20,736 --> 00:46:22,358 나! 내 심장! 758 00:46:22,462 --> 00:46:24,084 아, 씨발 좀 닥쳐! 759 00:46:24,188 --> 00:46:26,776 쟤가 제일 좋아하는 영화잖아 760 00:46:28,744 --> 00:46:29,676 코 761 00:46:34,094 --> 00:46:36,855 쉿! 야, 한 놈 더 온다 762 00:46:36,959 --> 00:46:39,789 아기 흔들기 아기 쓰다듬기 763 00:46:39,893 --> 00:46:42,240 - 음... - 이거 존나 이상하네 764 00:46:42,344 --> 00:46:44,760 - '꼬마 돼지 베이브'! - 땡 765 00:46:46,486 --> 00:46:48,971 - '기차에서 엄마를 던져라' - 땡! 766 00:46:49,075 --> 00:46:50,904 '존경하는 어머니' 767 00:46:51,008 --> 00:46:52,526 '해리 포터' 768 00:46:52,630 --> 00:46:54,563 - 땡 - 그냥 좀 닥쳐 769 00:46:54,666 --> 00:46:56,254 피트, 거의 다 맞혔잖아 770 00:46:56,358 --> 00:46:58,084 너 진짜, 초 치는 데 뭐 있다 771 00:46:58,187 --> 00:46:59,602 왜 그렇게 초를 쳐? 772 00:46:59,706 --> 00:47:01,052 - 씨발 좀 닥치라고! - 너나 씨발 닥쳐! 773 00:47:07,334 --> 00:47:08,956 억! 774 00:47:09,060 --> 00:47:10,475 오, 젠장! 775 00:47:12,098 --> 00:47:13,513 - '맘마미아'! - 정답! 776 00:47:21,762 --> 00:47:23,040 오! 아야 777 00:47:23,143 --> 00:47:26,595 저게 네가 제일 좋아하는 영화야? 778 00:47:36,053 --> 00:47:37,502 기상 시간이야 779 00:47:45,062 --> 00:47:47,719 씨발 뭐야? 780 00:47:47,823 --> 00:47:49,721 씨발 뭐냐고? 781 00:47:49,825 --> 00:47:52,345 스테이크에 뭐가 발린 거야? 782 00:47:52,448 --> 00:47:53,656 어? 783 00:47:53,760 --> 00:47:56,590 무슨 특별한 후추라도 뿌렸어? 784 00:47:56,694 --> 00:47:59,076 어 그래, 맞아 785 00:47:59,179 --> 00:48:01,112 말했잖아, 후추였다고 786 00:48:01,216 --> 00:48:02,700 정답이네 787 00:48:02,803 --> 00:48:04,011 맛있네, 음 788 00:48:04,115 --> 00:48:06,290 이 후추, 아주 훌륭해 789 00:48:06,393 --> 00:48:09,051 그거 오... 오하이오에서 온 거야 790 00:48:09,155 --> 00:48:11,847 오! 가자, 버크아이즈! 791 00:48:11,950 --> 00:48:13,469 저기 792 00:48:13,573 --> 00:48:15,230 음, 누구야? 793 00:48:15,333 --> 00:48:17,715 난 피트야 저쪽은 알레그라 794 00:48:17,818 --> 00:48:19,130 이탈리아 이름이지 795 00:48:19,234 --> 00:48:22,029 - 좋은 오후야 - 저 덩치는 토드고 796 00:48:22,133 --> 00:48:23,583 네가 내 엉덩이를 쐈잖아 797 00:48:23,686 --> 00:48:27,656 자, 보통 대화할 땐 798 00:48:27,759 --> 00:48:29,589 여기서 통성명을 하겠지만 799 00:48:29,692 --> 00:48:32,488 하지만 내 경험상 비인간적으로 대하는 게 낫거든 800 00:48:32,592 --> 00:48:37,010 그러니까 일단은 너희를... 801 00:48:37,114 --> 00:48:38,391 론과 헤르미온느라고 부르지 802 00:48:40,496 --> 00:48:43,637 - 다시 말해봐 - 론과 헤르미온느 803 00:48:47,469 --> 00:48:48,953 론... 804 00:48:49,056 --> 00:48:50,782 헤르미온느 선 넘고 싶진 않지만 805 00:48:50,886 --> 00:48:53,026 두 분 부부 관계에 문제가 좀 있어 보이네 806 00:48:53,130 --> 00:48:56,236 이 남자가 누구 심기를 건드린 거야? 807 00:48:57,064 --> 00:49:00,102 아 쟤, 쟤가 그랬어 808 00:49:00,206 --> 00:49:01,690 이봐, 우리가 그랬지 809 00:49:01,793 --> 00:49:03,381 방아쇠는 쟤가 당겼잖아 810 00:49:03,485 --> 00:49:05,383 얘기 끝난 거잖아 811 00:49:05,487 --> 00:49:06,798 총열은 내가 잡았을지 몰라도 네가 다가와서... 812 00:49:06,902 --> 00:49:08,455 로널드 위즐리 813 00:49:09,629 --> 00:49:10,837 쟤가 날... 814 00:49:12,770 --> 00:49:15,428 사고였어 815 00:49:19,190 --> 00:49:21,192 기분이 어땠어? 816 00:49:21,296 --> 00:49:23,401 꽤 좋았지, 안 그래? 817 00:49:23,505 --> 00:49:25,300 불이 꺼지면 818 00:49:25,403 --> 00:49:27,094 거기엔 아무것도 남지 않거든 819 00:49:27,198 --> 00:49:28,924 그냥... 아무것도 없는 거야 820 00:49:29,027 --> 00:49:32,272 그게 다지 821 00:49:32,376 --> 00:49:34,688 멋지잖아, 안 그래? 822 00:49:37,346 --> 00:49:40,694 원하는 게 뭐야? 823 00:49:40,798 --> 00:49:42,420 좋아, 잡담은 집어치우지 824 00:49:42,524 --> 00:49:43,939 지난 7년 동안 825 00:49:44,042 --> 00:49:46,528 내 동료 토드와 난 국가의 보호를 받았어 826 00:49:46,631 --> 00:49:49,910 비공식적인 조기 가석방을 허가받기 전까지는 말이야 827 00:49:50,014 --> 00:49:51,636 - 이제... - 우리가 사랑에 빠졌으니까 828 00:49:51,740 --> 00:49:53,604 뭐? 829 00:49:53,707 --> 00:49:55,985 기왕 얘기할 거면 830 00:49:56,089 --> 00:49:58,505 제일 중요한 부분은 빼먹지 말아야지 831 00:49:58,609 --> 00:50:00,887 난 교도관이었어 832 00:50:00,990 --> 00:50:04,822 우리가 사랑에 빠져서 탈옥을 도운 거라고 833 00:50:04,925 --> 00:50:06,755 안 그래? 834 00:50:06,858 --> 00:50:08,860 그래 835 00:50:08,964 --> 00:50:10,862 그래 아니, 맞지 836 00:50:10,966 --> 00:50:12,899 우린 사랑하는 사이야 837 00:50:14,935 --> 00:50:18,905 어쨌든, 우리 계획이 자금난에 부딪혀서 말이야 838 00:50:19,008 --> 00:50:22,391 지금 당장 현금이 필요하거든 839 00:50:22,495 --> 00:50:24,082 내 지갑 위층에 있어 가져가... 840 00:50:24,186 --> 00:50:25,360 믿기 힘들겠지만, 우리도 841 00:50:25,463 --> 00:50:27,465 지갑이랑 가방 뒤져볼 생각은 했지 842 00:50:27,569 --> 00:50:30,779 그리고 거기서 찾아낸 53달러에 아주 감사하고 있어 843 00:50:30,882 --> 00:50:33,506 알았어 근데, 음 200달러가 더 있어 844 00:50:33,609 --> 00:50:36,647 위층 서재에 있는, 어 화분 안에 200달러가 있어 845 00:50:36,750 --> 00:50:38,165 그냥 가져가 그거 챙겨서 가라고 846 00:50:38,269 --> 00:50:40,202 - 맙소사 - 아무한테도 말 안 할... 847 00:50:40,306 --> 00:50:42,031 환대 한번 끝내주네? 848 00:50:42,135 --> 00:50:45,172 우리가 고급 믹서기라도 살 생각이었다면 849 00:50:45,276 --> 00:50:46,933 뭐, 아주 순조로운 출발이겠지 850 00:50:47,036 --> 00:50:49,487 하지만 우린 그것보다 더 필요해 851 00:50:49,591 --> 00:50:51,040 좋은 생각 있어? 852 00:50:54,285 --> 00:50:55,804 다른 건 아무것도 없어 853 00:50:55,907 --> 00:50:57,530 맹세코, 진짜 아무것도 없다고 854 00:50:57,633 --> 00:50:59,773 론, 네가 전 재산을 855 00:50:59,877 --> 00:51:01,603 특별한 후추 사는 데 썼다는 걸 나보고 믿으라는 거야? 856 00:51:01,706 --> 00:51:04,226 진짜야, 얜 그러고도 남아 돈 쓰는 데는 병신이거든 857 00:51:04,330 --> 00:51:05,572 - 아니야 - 맞잖아 858 00:51:05,676 --> 00:51:07,436 - 아니라고 - 우리가 빈털터리인 건 859 00:51:07,540 --> 00:51:08,989 - 네가 부자 행세해서 그렇잖아 - 우리 업계에선... 860 00:51:09,093 --> 00:51:11,060 우리 업계에선 겉치레가 중요하다고 861 00:51:11,164 --> 00:51:12,614 - 그래서... - 말도 안 되는 소리 862 00:51:12,717 --> 00:51:14,271 - 지금 이래야겠어? - 야, - 뭐? 863 00:51:14,374 --> 00:51:16,134 네 가방은 무조건 루이비통이어야 했잖아 864 00:51:16,238 --> 00:51:18,275 큰 칼! 큰 칼! 큰 칼! 865 00:51:18,378 --> 00:51:19,690 그만 866 00:51:21,899 --> 00:51:25,627 내가... 내가 한번 찔러봐도 될까? 867 00:51:26,559 --> 00:51:27,870 나랑 바꾸자 868 00:51:33,428 --> 00:51:36,672 고마워 869 00:51:36,776 --> 00:51:39,123 토드, 원 그려 870 00:51:39,226 --> 00:51:41,159 좋지 871 00:51:46,717 --> 00:51:48,201 제발 안 돼 안 돼, 안 돼 872 00:51:48,305 --> 00:51:49,720 제발 제발 제발, 그러지 마 873 00:51:49,823 --> 00:51:52,067 오 맙소사, 제발 그러지 마 제발 874 00:51:52,170 --> 00:51:54,241 씨발, 내가 미안해 내가 다 미안해 875 00:51:54,345 --> 00:51:55,795 내가 뭘 했든, 진짜 미안해 876 00:51:55,898 --> 00:51:57,279 아, 씨발 좀 진정해! 877 00:52:02,767 --> 00:52:06,875 교도소에서 일할 때 제일 좆같은 게 뭔지 알아? 878 00:52:06,978 --> 00:52:09,429 야간 교대조야 존나 지루하거든 879 00:52:09,533 --> 00:52:10,844 다들 자고 있잖아 880 00:52:10,948 --> 00:52:12,605 아무 일도 안 일어나고 881 00:52:12,708 --> 00:52:15,504 밀수품 검사도 없고 그냥 조용하기만 해 882 00:52:15,608 --> 00:52:19,163 그래서 나랑 교도관 몇 명이 모여서 883 00:52:19,266 --> 00:52:21,234 음, 진짜 재밌는 게임을 884 00:52:21,338 --> 00:52:24,202 하나 생각해 냈지 885 00:52:24,306 --> 00:52:26,722 왜? 886 00:52:26,826 --> 00:52:28,310 좀... 887 00:52:28,414 --> 00:52:30,450 왜 항상 사사건건 간섭이야? 888 00:52:30,554 --> 00:52:32,383 재밌잖아 나도 좀 즐기고 싶다고 889 00:52:32,487 --> 00:52:35,593 나도 재밌게 놀고 있잖아 890 00:52:35,697 --> 00:52:39,735 어쨌든... 배우기 존나 쉬워 891 00:52:39,839 --> 00:52:42,255 그냥 가서 놈들 몇 명을 잡아다가 892 00:52:42,359 --> 00:52:45,396 감방에서 끌어내는 거야 893 00:52:45,500 --> 00:52:49,331 아주 조용한 세탁실로 데려가서 894 00:52:49,435 --> 00:52:53,370 그놈들 주변에 큰 원을 그리는 거지 895 00:52:53,473 --> 00:52:59,030 그러고는 누가 먼저 상대를 좆창내는지 보는 거야 896 00:52:59,134 --> 00:53:00,791 안 돼 안 돼, 안 돼 897 00:53:00,894 --> 00:53:03,863 이긴 놈은 담배 한 갑을 얻고 898 00:53:03,966 --> 00:53:08,730 진 놈은, 뭐 그냥 좆되는 거지 899 00:53:08,833 --> 00:53:10,490 안 돼 900 00:53:10,594 --> 00:53:12,389 싫어, 난... 난 하기 싫어 901 00:53:12,492 --> 00:53:14,736 당연히 하기 싫겠지! 902 00:53:14,839 --> 00:53:17,290 하기 싫다는 게 이 게임의 핵심이거든 903 00:53:17,394 --> 00:53:20,017 게임 하기 싫으면, 안 해도 돼 904 00:53:20,120 --> 00:53:21,536 다행이다 905 00:53:21,639 --> 00:53:23,123 돈이 어딨는지만 불면 돼 906 00:53:23,227 --> 00:53:25,194 아니 내 말 좀 들어봐, 난... 907 00:53:25,298 --> 00:53:26,403 - 알았어 - 쯧쯧쯧 908 00:53:26,506 --> 00:53:30,165 아 그래 이해해, 미안 909 00:53:30,268 --> 00:53:32,098 이해한다고 910 00:53:32,201 --> 00:53:35,101 거짓말하는 거 아니야, 제발 911 00:53:35,204 --> 00:53:37,552 존경해, 진짜 존경한다고 912 00:53:37,655 --> 00:53:40,278 거짓말 안 해 우린 돈이 하나도 없어 913 00:53:40,382 --> 00:53:41,487 제발, 제발 이러지 마 914 00:53:41,590 --> 00:53:43,212 오, 맙소사 915 00:53:43,316 --> 00:53:44,731 너한테도 승산이 있다는 거 알지? 916 00:53:44,835 --> 00:53:46,906 네가 쟤보다 키가 좀 더 크잖아 917 00:53:47,009 --> 00:53:50,841 그리고 좋은 소식은 토드가 핸디캡이 있다는 거지 918 00:53:50,944 --> 00:53:52,946 네가 내 엉덩이를 쐈으니까 919 00:53:53,050 --> 00:53:54,603 하지만 나쁜 소식은 920 00:53:54,707 --> 00:53:58,055 쟤가 이 게임을 존나 잘하게 됐다는 거지 921 00:53:58,158 --> 00:53:59,574 이럴 필요 없잖아 922 00:53:59,677 --> 00:54:01,265 내 말 좀 들어봐 우리 이럴 필요 없다고 923 00:54:01,368 --> 00:54:02,749 다른 방법을 찾을 수 있어 924 00:54:02,853 --> 00:54:04,613 다른 방법을 생각해보자 925 00:54:04,717 --> 00:54:06,546 - 우리가 다 같이 생각해볼게 - 토드, 준비됐어? 926 00:54:06,650 --> 00:54:08,548 - 잠깐만 - 씨발 뭐야? 927 00:54:08,652 --> 00:54:11,448 - 좋아, 가자 - 론... 928 00:54:11,551 --> 00:54:12,828 난 준비 안 됐어 하기 싫다고 929 00:54:12,932 --> 00:54:14,658 씨발 잠깐만, 제발 좀 기다려 930 00:54:14,761 --> 00:54:16,383 제발 이러지 말자 931 00:54:16,487 --> 00:54:18,006 - 제자리에 - 안 돼! 준비 안 됐다고! 932 00:54:18,109 --> 00:54:20,077 - 차려! - 멈춰! 씨발 이러지 마! 933 00:54:20,180 --> 00:54:21,803 시작! 934 00:54:21,906 --> 00:54:25,979 오, 맙소사! 935 00:54:26,083 --> 00:54:27,464 난 돈이 하나도 없다고! 936 00:54:27,567 --> 00:54:29,638 몇 달 전에 이미 마이너스 통장 됐어! 937 00:54:29,742 --> 00:54:33,262 뭐? 938 00:54:33,366 --> 00:54:35,713 - 제발 제발, 제발 - 론 원 밖으로 나갔잖아! 939 00:54:35,817 --> 00:54:37,888 절대 원 안에 안 있는다니까 940 00:54:37,991 --> 00:54:40,649 오 씨발 제발, 뭐든 다 할게 941 00:54:40,753 --> 00:54:43,203 꽤 지저분해지겠네 942 00:54:46,413 --> 00:54:47,691 안 돼, 제발 943 00:54:47,794 --> 00:54:50,245 제발 제발, 제발 944 00:54:50,348 --> 00:54:51,971 아악! 945 00:54:52,074 --> 00:54:54,042 처음 들어갈 때 네 눈빛을 보고 싶거든 946 00:54:54,145 --> 00:54:57,390 오 꿈틀거리네, 꿈틀거려 947 00:54:57,494 --> 00:55:01,221 잠깐 잠깐, 잠깐 잠깐 잠깐, 잠깐! 948 00:55:02,844 --> 00:55:04,639 - 이거 왜 갖고 있어? - 뭐? 949 00:55:04,742 --> 00:55:06,917 그 어, 영화 포스터 말이야 950 00:55:07,020 --> 00:55:09,644 네가 뭐 열혈 팬이라도 돼? 951 00:55:10,576 --> 00:55:12,578 내 영화야, 내가 감독... 952 00:55:12,681 --> 00:55:14,787 내가 감독했다고 953 00:55:14,890 --> 00:55:17,617 - 네가 저걸 감독했어? - 어 954 00:55:17,721 --> 00:55:20,240 야, 지금 나랑 장난해? 955 00:55:20,344 --> 00:55:21,656 아니, 맹세코 진짜야 956 00:55:21,759 --> 00:55:24,175 - 네가 씨발 저걸 감독했다고? - 어 957 00:55:24,279 --> 00:55:27,282 - 나 저 영화 존나 좋아해! - 쟤가 저 영화 엄청 좋아하거든 958 00:55:27,385 --> 00:55:28,973 봤어? 959 00:55:29,077 --> 00:55:31,182 맙소사, 나 저거 여러 번 봤어 960 00:55:31,286 --> 00:55:33,978 극장에서? 961 00:55:34,082 --> 00:55:36,394 아니, 나 교도소에 있었잖아 무슨 소리야? 962 00:55:36,498 --> 00:55:37,775 - 영화 보는 날에 - 영화 보는 날 963 00:55:37,879 --> 00:55:39,605 - 우리 같이 봤잖아 - 영화 보는 날 964 00:55:39,708 --> 00:55:41,330 아, 근데 저거 진짜 좋은 영화지 965 00:55:41,434 --> 00:55:42,815 네가 엄청 좋아하잖아 966 00:55:42,918 --> 00:55:45,438 저건 씨발 존나 명작이야 967 00:55:45,542 --> 00:55:47,267 탄탄하지 968 00:55:47,371 --> 00:55:49,200 있잖아, 내가 든 생각인데 969 00:55:49,304 --> 00:55:51,375 마지막에 970 00:55:51,478 --> 00:55:54,516 주인공이 좀 찌질하긴 해도 971 00:55:54,620 --> 00:55:55,966 응원하게 되더라고 972 00:55:56,069 --> 00:55:57,933 자기를 희생했어야 했는데 973 00:55:58,037 --> 00:55:58,934 내 말이 974 00:55:59,038 --> 00:56:00,557 제작자들이 해피 엔딩을 원해서 975 00:56:00,660 --> 00:56:03,111 어쩔 수 없이 맞춰줘야 했어 976 00:56:03,214 --> 00:56:04,561 아, 이런 977 00:56:04,664 --> 00:56:06,217 - 넌 그렇게 하려고 했는데... - 어 978 00:56:06,321 --> 00:56:08,185 근데 그 새끼들이... 979 00:56:08,288 --> 00:56:09,876 아! 980 00:56:09,980 --> 00:56:11,913 네 영화지 걔들 영화가 아니잖아 981 00:56:12,016 --> 00:56:13,915 그런 건 씨발 끝까지 싸웠어야지 982 00:56:14,018 --> 00:56:15,433 알아 983 00:56:15,537 --> 00:56:18,505 근데 진심으로 너만의 확고한 색깔이 있어 984 00:56:18,609 --> 00:56:20,128 훌륭한 작품이야 985 00:56:20,231 --> 00:56:21,854 - 고마워 - 내 말 무슨 뜻인지 알지? 986 00:56:21,957 --> 00:56:23,994 알아 네가 그렇게 말해주니 뜻깊네 987 00:56:25,651 --> 00:56:28,550 그래 좋아, 하던 거 계속해 988 00:56:28,654 --> 00:56:31,035 뭐? 안 돼! 씨발! 오 맙소사 안 돼, 안 돼! 989 00:56:31,139 --> 00:56:34,556 리사, 뭐라도 좀 해봐! 리사, 뭐라도 해보라고! 990 00:56:34,660 --> 00:56:36,109 - 안 돼 - 제발 나한테 이러지 마 991 00:56:36,213 --> 00:56:37,697 씨발 992 00:56:37,801 --> 00:56:39,768 - 뭐가 문제야? - 잠깐만 993 00:56:39,872 --> 00:56:41,908 - 오 그래, 이제 되네 - 안 돼 안 돼, 안 돼! 994 00:56:42,012 --> 00:56:45,878 - 간다 - 오 맙소사, 아악! 995 00:56:45,981 --> 00:56:48,087 잠깐만, 이제 되네 996 00:56:51,469 --> 00:56:53,989 아니 997 00:56:54,093 --> 00:56:55,542 얘들아, 미안해 998 00:56:55,646 --> 00:56:57,061 토드, 씨발 뭐야? 999 00:56:57,165 --> 00:56:58,960 그냥 빨리 끝내면 안 돼? 1000 00:56:59,063 --> 00:57:00,582 아니, 안 되지 1001 00:57:00,686 --> 00:57:01,687 아! 1002 00:57:03,999 --> 00:57:08,003 씨발! 제발 제발, 제발 1003 00:57:08,107 --> 00:57:09,798 눈 떠 1004 00:57:09,902 --> 00:57:11,938 눈 뜨라고! 1005 00:57:12,042 --> 00:57:14,700 무례하게 굴지 마 아내한테 작별 인사해야지 1006 00:57:14,803 --> 00:57:16,425 안 돼, 제발 그러지 마 1007 00:57:16,529 --> 00:57:18,704 네 빌어먹을 아내한테 작별 인사하라고! 1008 00:57:20,498 --> 00:57:21,534 작별 인사해 1009 00:57:21,638 --> 00:57:23,398 잘 있어 1010 00:57:29,853 --> 00:57:31,613 멈춰 멈춰, 멈춰! 1011 00:57:31,717 --> 00:57:33,063 좋아, 나한테 돈이 있어 1012 00:57:33,166 --> 00:57:36,169 돈이 있다고, 5만 달러야 1013 00:57:37,584 --> 00:57:39,069 따로 모아둔 돈이야 1014 00:57:39,172 --> 00:57:40,518 시내에 은행이... 시내에 은행이 있어 1015 00:57:40,622 --> 00:57:42,762 문 열면 다 가져가 1016 00:57:42,866 --> 00:57:44,281 전부 다 가져가도 돼 1017 00:57:44,384 --> 00:57:48,354 제발 우리 건드리지 마 우리 둘 다 1018 00:57:50,390 --> 00:57:52,530 좋아, 거래 성립 1019 00:57:52,634 --> 00:57:55,775 거봐, 그렇게 어려운 일도 아니었잖아, 응? 1020 00:57:59,710 --> 00:58:02,195 다시 말하지만... 열렬한 팬이야 1021 00:58:18,936 --> 00:58:19,937 올해로 2년째를 맞이하는... 1022 00:58:20,041 --> 00:58:21,905 - 윽! - 난 해야 돼... 1023 00:58:22,008 --> 00:58:23,907 - 파내야 한다고 - 아! 1024 00:58:24,010 --> 00:58:25,805 다음 소식입니다, 펠릭스라는 이름의 너구리가 1025 00:58:25,909 --> 00:58:27,807 사우스필드 전역에서 1026 00:58:27,911 --> 00:58:30,016 사람들의 차 위에 올라간 모습이 목격되었습니다 1027 00:58:34,503 --> 00:58:35,815 댄? 1028 00:58:39,716 --> 00:58:41,062 댄 1029 00:58:52,901 --> 00:58:54,731 우리 어쩌다 이렇게 된 걸까? 1030 00:59:00,667 --> 00:59:02,531 널 정말 사랑했는데 1031 00:59:04,395 --> 00:59:07,433 우리가 만났을 때 난 생각했어, 음... 1032 00:59:08,434 --> 00:59:11,402 ...내 생각엔... 1033 00:59:11,506 --> 00:59:13,715 우린 항상 한 팀일 거라고 1034 00:59:13,819 --> 00:59:17,512 함께 세상을 헤쳐 나갈 거라고 1035 00:59:17,615 --> 00:59:19,031 그렇게... 1036 00:59:19,134 --> 00:59:21,274 좋은 삶을 살 거라고 1037 00:59:27,833 --> 00:59:30,456 무슨 일이 있었는지 모르겠어 1038 00:59:30,559 --> 00:59:32,147 너무 추악해졌어 1039 00:59:36,773 --> 00:59:38,188 그리고, 음... 1040 00:59:41,156 --> 00:59:43,296 ...다리오 1041 00:59:44,988 --> 00:59:47,197 내가 왜 그랬는지 나도 몰라 1042 00:59:49,716 --> 00:59:52,478 어쩌면 들키고 싶었나 봐 1043 00:59:55,101 --> 00:59:58,173 네가 우리 관계를 위해 싸워주길 바랐던 것 같아 1044 01:00:03,972 --> 01:00:05,491 정말 미안해 1045 01:00:17,192 --> 01:00:19,022 됐어 1046 01:00:19,125 --> 01:00:21,300 어차피 우릴 죽일 텐데 1047 01:00:24,751 --> 01:00:26,167 좋아 1048 01:00:26,270 --> 01:00:28,100 내일 쟤를 은행에 데려가서 1049 01:00:28,203 --> 01:00:30,378 돈을 챙기고, 둘 다 죽인다 1050 01:00:30,481 --> 01:00:34,589 남쪽으로 달려서 차 버릴 곳을 찾고 1051 01:00:34,692 --> 01:00:36,246 국경을 넘는 거야 1052 01:00:37,454 --> 01:00:39,594 그냥 차를 버리겠다고? 1053 01:00:39,697 --> 01:00:41,182 어, 그래 1054 01:00:41,285 --> 01:00:44,185 시체가 가득 찬 훔친 차잖아, 그러니까... 1055 01:00:44,288 --> 01:00:48,637 진짜 좋은 차잖아 도움도 될 거고 1056 01:00:48,741 --> 01:00:50,777 넌 그런 거 신경 안 써? 1057 01:00:50,881 --> 01:00:52,434 - 어... - 넌 그냥... 1058 01:00:52,538 --> 01:00:54,678 저 차가 우리 도망치는 데 1059 01:00:54,781 --> 01:00:57,094 얼마나 도움이 됐는지 신경도 안 써? 1060 01:00:57,198 --> 01:00:59,165 최소한의 예의는 어따 팔아먹었냐고? 1061 01:00:59,269 --> 01:01:04,515 인간으로서의... 기본적인 도리도 없어? 1062 01:01:06,448 --> 01:01:14,698 볼보잖아 1063 01:01:34,407 --> 01:01:37,203 내 말은, 어차피 쓸모없어질 테니까 1064 01:01:37,307 --> 01:01:39,309 버려도 된다는 거지 1065 01:01:39,412 --> 01:01:43,900 내 말은, 피트 만약 네가 저 차를 1066 01:01:44,003 --> 01:01:46,178 쓰레기처럼 버린다면 1067 01:01:46,281 --> 01:01:49,215 그 차가 돌아와서 네 좆을 홀라당 태우지 않게 1068 01:01:49,319 --> 01:01:52,598 조심하는 게 좋을 거다 1069 01:01:57,396 --> 01:01:59,053 어떻게? 1070 01:01:59,156 --> 01:02:02,056 저기?! 야! 1071 01:02:02,159 --> 01:02:05,369 - 뭐 하는 거야? - 야! 야! 1072 01:02:05,473 --> 01:02:07,854 씨발 무슨 일인지 좀 보고 올래? 1073 01:02:07,958 --> 01:02:09,753 난 얘 처리해야 돼 1074 01:02:09,856 --> 01:02:11,720 - 저기?! - 알았어 1075 01:02:13,826 --> 01:02:16,587 야! 저기! 1076 01:02:16,691 --> 01:02:19,211 누구 좀 내려와 봐?! 1077 01:02:30,049 --> 01:02:32,189 왜 그래, 론 위즐리? 1078 01:02:33,397 --> 01:02:35,261 화장실 가고 싶어 1079 01:02:35,365 --> 01:02:38,195 아, 그냥 바지에 싸 1080 01:02:40,508 --> 01:02:42,544 큰 거야 1081 01:02:42,648 --> 01:02:44,822 오 1082 01:02:44,926 --> 01:02:48,723 야, 쟤들 똥 싸는 것도 허락해 줘야 돼?! 1083 01:02:48,826 --> 01:02:50,207 그래, 알았어! 1084 01:02:50,311 --> 01:02:52,692 좋아 1085 01:02:56,973 --> 01:02:59,182 - 그래 - 아, 씨발 1086 01:02:59,285 --> 01:03:02,047 오 맙소사 알았어, 알았어 1087 01:03:02,150 --> 01:03:03,807 허튼짓 안 할 거지, 응? 1088 01:03:03,910 --> 01:03:06,396 안 해, 그냥 똥만 쌀게 1089 01:03:06,499 --> 01:03:09,778 알았지? 맹세할게 제발, 제발 1090 01:03:09,882 --> 01:03:11,194 - 알았어 - 씨발 1091 01:03:15,232 --> 01:03:18,891 - 좋아 - 일어나 1092 01:03:18,995 --> 01:03:20,513 알았어 1093 01:03:23,654 --> 01:03:27,279 안 돼 안 돼 잠깐, 잠깐만 1094 01:03:29,350 --> 01:03:31,214 에... 1095 01:03:39,946 --> 01:03:41,603 - 응? 응? - 알았어 1096 01:03:41,707 --> 01:03:43,605 계속해 1097 01:03:43,709 --> 01:03:46,367 일 봐 1098 01:04:10,322 --> 01:04:12,358 나 만지면 안 돼 1099 01:04:14,119 --> 01:04:16,190 근데 안 만지고 있잖아 1100 01:04:18,364 --> 01:04:20,987 안 만지고 있어 1101 01:04:21,091 --> 01:04:24,612 안 만지고 있다고 1102 01:04:24,715 --> 01:04:27,442 안 만지고 있어 1103 01:04:27,546 --> 01:04:29,479 뽁, 뽁 1104 01:04:35,105 --> 01:04:36,831 안 만지고 있어 1105 01:04:52,260 --> 01:04:54,020 이제 그만 나와, 위즐리 1106 01:04:54,124 --> 01:04:56,851 야 야, 씨발 뭐야? 1107 01:04:56,954 --> 01:04:58,024 오! 1108 01:05:08,034 --> 01:05:09,208 - 오 맙소사, 맙소사 - 야, 야 1109 01:05:09,312 --> 01:05:11,314 - 알았어 - 쉿 1110 01:05:11,417 --> 01:05:13,316 알았어, 잠깐만 1111 01:05:13,419 --> 01:05:15,214 뭐? 댄! 씨발! 1112 01:05:15,318 --> 01:05:18,907 - 쉿 - 대... 1113 01:05:19,011 --> 01:05:20,254 알았어 1114 01:05:21,876 --> 01:05:24,741 미안해 1115 01:05:27,123 --> 01:05:29,918 리사... 1116 01:05:30,022 --> 01:05:32,128 어딨어? 1117 01:05:32,231 --> 01:05:35,096 응? 어딨어? 1118 01:05:48,454 --> 01:05:51,112 우리 자기야? 1119 01:05:51,216 --> 01:05:52,907 응? 1120 01:05:53,010 --> 01:05:55,496 젠장 1121 01:05:55,599 --> 01:05:58,671 알았어, 알았어 1122 01:05:58,775 --> 01:06:00,328 맞네 1123 01:06:00,432 --> 01:06:02,744 아, 너 진짜 개새끼야 1124 01:06:02,848 --> 01:06:04,505 오 1125 01:06:10,027 --> 01:06:12,444 씨발! 1126 01:06:12,547 --> 01:06:15,723 아, 이 좆같은 돼지 새끼 당장 해 1127 01:06:16,931 --> 01:06:18,657 토드, 괜찮아?! 1128 01:06:18,760 --> 01:06:20,659 씨발 1129 01:06:20,762 --> 01:06:22,592 - 씨발 - 토드? 1130 01:06:22,695 --> 01:06:25,250 - 오 맙소사, 걘 괜찮아 - 괜찮냐고? 1131 01:06:26,975 --> 01:06:28,805 - 토드! - 분명 괜찮을 거야 1132 01:06:28,908 --> 01:06:31,117 빌어먹을! 1133 01:06:31,221 --> 01:06:33,603 - 토드! - 괜찮다니까 1134 01:06:33,706 --> 01:06:35,881 토드? 1135 01:06:35,984 --> 01:06:38,435 - 씨발 뭐야? - 오, 맙소사 1136 01:06:40,575 --> 01:06:43,129 토드 1137 01:06:45,960 --> 01:06:48,721 야, 나 좀 봐 1138 01:06:48,825 --> 01:06:50,206 무슨 일이야? 1139 01:06:51,862 --> 01:06:55,314 - 위즐리가 양말로 날 쳤어 - 뭘로? 1140 01:06:55,418 --> 01:06:58,421 - 양말? - 어 1141 01:06:58,524 --> 01:07:00,043 씨발! 1142 01:07:02,045 --> 01:07:03,115 씨발! 1143 01:07:18,061 --> 01:07:19,890 멀리 못 갔을 거야 1144 01:07:27,898 --> 01:07:29,486 토드, 넌 길 쪽으로 가 1145 01:07:29,590 --> 01:07:31,074 난 숲으로 갈게 1146 01:07:48,333 --> 01:07:51,750 좋아 1147 01:07:54,994 --> 01:07:56,099 젠장 1148 01:07:56,202 --> 01:07:57,549 알았어, 알았어 젠장, 알았어 1149 01:07:57,652 --> 01:08:00,931 알았어 젠장 제발, 알았어 1150 01:08:01,035 --> 01:08:03,658 알았어 알았어, 음... 음... 1151 01:08:03,762 --> 01:08:05,281 음... 음... 1152 01:08:05,384 --> 01:08:06,696 좋아 1153 01:08:13,979 --> 01:08:14,980 젠장! 1154 01:08:24,334 --> 01:08:25,991 까꿍 1155 01:08:26,094 --> 01:08:28,683 다 보여 1156 01:08:28,787 --> 01:08:31,341 버려 1157 01:08:32,825 --> 01:08:35,138 다른 손에 든 건 뭐야? 1158 01:08:35,241 --> 01:08:37,278 - 아, 아무것도 아니야 - 이리 내 1159 01:08:37,382 --> 01:08:38,693 - 난 그냥... - 닥쳐! 1160 01:08:38,797 --> 01:08:42,214 알았어, 알았어 1161 01:08:42,318 --> 01:08:44,043 뽁! 1162 01:08:45,355 --> 01:08:47,012 돈 기억하지 1163 01:08:47,115 --> 01:08:51,154 아니 아니, 아니 봐봐 그 거래는 끝났어 1164 01:08:51,257 --> 01:08:52,983 너희가 내 머리를 쳤잖아 1165 01:08:53,087 --> 01:08:56,297 그러니까 이제 씨발 뒈져야지 1166 01:08:56,401 --> 01:08:58,299 그게 규칙이거든 1167 01:08:58,403 --> 01:09:01,544 규칙? 무슨... 무슨 씨발 규칙? 1168 01:09:01,647 --> 01:09:04,098 알았어 알았어, 제발 이러지 않아도 되잖아 1169 01:09:04,201 --> 01:09:05,651 다들 그렇게 말하지 1170 01:09:05,755 --> 01:09:07,412 제발 우리가 방법이 있을 거야 1171 01:09:07,515 --> 01:09:10,000 - 방법이 있을 거라고 - 그것도 다들 하는 소리고 1172 01:09:10,104 --> 01:09:11,519 들어봐, 들어보라고 1173 01:09:11,623 --> 01:09:12,762 들어봐, 알았지 왜냐면 뭔가... 1174 01:09:12,865 --> 01:09:14,350 네가 모르는 게 있어 1175 01:09:14,453 --> 01:09:16,041 네가 모르는 게 있다고 1176 01:09:17,525 --> 01:09:21,460 - 나 임신했어 - 아 1177 01:09:21,564 --> 01:09:24,429 12주 반 됐어, 딸이야 1178 01:09:24,532 --> 01:09:27,052 음... 거짓말 1179 01:09:27,155 --> 01:09:28,225 개소리 1180 01:09:28,329 --> 01:09:30,607 맹세코 거짓말 아니야 맹세해 1181 01:09:30,711 --> 01:09:34,231 아니 진작에, 말했어야지 1182 01:09:34,335 --> 01:09:37,165 진작에 말 못 한 건... 1183 01:09:37,269 --> 01:09:39,513 내가 바람피웠거든, 알아? 1184 01:09:39,616 --> 01:09:43,586 그리고 남편 애가 아니야 1185 01:09:43,689 --> 01:09:46,485 오 1186 01:09:46,589 --> 01:09:48,280 불쌍한 늙은 론 위즐리 1187 01:09:48,384 --> 01:09:51,007 상처 주고 싶지 않았어 상처 주고 싶지 않았다고 1188 01:09:51,110 --> 01:09:54,148 제발 그냥 보내줘, 제발 1189 01:09:54,251 --> 01:09:55,943 우리 아기는 아무한테도 잘못한 거 없잖아 1190 01:09:56,046 --> 01:09:58,152 제발 제발 내 아기를 죽이지 마 1191 01:09:58,255 --> 01:10:00,396 제발 내 아기를 죽이지 마 1192 01:10:00,499 --> 01:10:02,674 좋아 1193 01:10:02,777 --> 01:10:04,227 배에는 안 쏠게 1194 01:10:04,330 --> 01:10:05,608 안 돼 안 돼 안 돼, 안 돼! 1195 01:10:05,711 --> 01:10:07,403 - 아! - 제발, 안 돼! 1196 01:10:07,506 --> 01:10:10,578 오 오, 젠장! 1197 01:10:10,682 --> 01:10:12,131 아! 1198 01:10:12,235 --> 01:10:13,650 아! 맙소사 1199 01:10:13,754 --> 01:10:14,858 꺼져! 1200 01:10:20,174 --> 01:10:22,210 꺼지라고! 1201 01:10:41,575 --> 01:10:43,784 넌 저쪽으로 가! 1202 01:10:45,095 --> 01:10:46,096 아아아악! 1203 01:10:46,200 --> 01:10:47,926 아! 내 눈! 1204 01:11:04,183 --> 01:11:06,082 씨발! 오, 젠장! 1205 01:11:06,185 --> 01:11:07,842 아! 1206 01:11:15,056 --> 01:11:17,369 윽! 1207 01:11:43,119 --> 01:11:44,396 오, 맙소사! 1208 01:11:44,500 --> 01:11:46,122 오, 맙소사! 알았어! 1209 01:11:46,225 --> 01:11:48,400 알았어, 아아아악! 1210 01:11:55,752 --> 01:11:59,756 씨발! 알았어 알았어, 알았어 1211 01:11:59,860 --> 01:12:02,414 오 오 다 들어갔네, 알았어 1212 01:12:08,696 --> 01:12:11,423 뒈져, 이 썅년아! 1213 01:12:15,669 --> 01:12:17,049 오, 맙소사 1214 01:12:29,959 --> 01:12:31,201 오, 맙소사 1215 01:12:31,305 --> 01:12:32,375 - 좋아 - 아! 1216 01:12:32,478 --> 01:12:34,550 - 오! 씨발! 알았어 - 아! 1217 01:12:42,247 --> 01:12:45,043 으으으으... 1218 01:13:09,308 --> 01:13:11,276 덤블도어 1219 01:13:11,379 --> 01:13:12,726 내가 스니치를 잡았어 1220 01:13:14,935 --> 01:13:17,696 토드! 1221 01:13:17,800 --> 01:13:20,112 보트 열쇠 보트 열쇠, 제발 1222 01:13:20,216 --> 01:13:21,562 오, 씨발 1223 01:13:21,666 --> 01:13:25,428 - 가 가 가, 가 - 알았어 알았어, 젠장 1224 01:13:25,531 --> 01:13:27,257 토드! 1225 01:13:31,641 --> 01:13:33,712 오, 맙소사! 1226 01:13:33,816 --> 01:13:37,682 오 안 돼! 오 맙소사! 토디?! 1227 01:13:37,785 --> 01:13:40,926 토디?! 오, 안 돼! 1228 01:13:41,030 --> 01:13:43,342 누가 대체 이런 짓을 한 거야? 1229 01:13:43,446 --> 01:13:46,104 정말 좋은 사람이었는데 1230 01:13:46,207 --> 01:13:49,728 아, 다 죽여버릴 거야 이 개새끼들! 1231 01:13:50,971 --> 01:13:54,112 - 댄, 서둘러 - 알았어 1232 01:14:08,436 --> 01:14:11,198 씨발 1233 01:14:13,269 --> 01:14:15,685 다 내 잘못이야 1234 01:14:18,481 --> 01:14:20,483 네 말이 맞아 1235 01:14:20,586 --> 01:14:22,865 널 위해 싸우지 않았어 1236 01:14:28,008 --> 01:14:30,286 우리를 위해 싸우지 않았지 1237 01:14:35,567 --> 01:14:36,844 밖에서 1238 01:14:39,675 --> 01:14:41,435 우리 사이가 무너지기 시작했을 때 1239 01:14:41,538 --> 01:14:43,126 난 너무 무서웠어 1240 01:14:48,062 --> 01:14:51,031 그냥 내가 완전 실패자 같았거든 1241 01:14:54,551 --> 01:14:56,450 그리고 어떻게 멈춰야 할지... 1242 01:14:59,695 --> 01:15:01,006 ...어떻게 고쳐야 할지 몰랐어 1243 01:15:01,110 --> 01:15:03,768 그래서 그냥 포기했던 것 같아 1244 01:15:06,598 --> 01:15:08,427 정말 미안해 1245 01:15:23,339 --> 01:15:24,443 - 저기 - 놈들이 오고 있어 1246 01:15:24,547 --> 01:15:26,722 넌 보트로 가 1247 01:15:26,825 --> 01:15:29,000 도망치라고 1248 01:15:29,103 --> 01:15:31,968 - 넌 어쩌고? - 그건 안 중요해 1249 01:15:32,693 --> 01:15:35,800 너 임신한 거 알아 내 애가 아니란 것도 알고 1250 01:15:35,903 --> 01:15:37,560 상관없어 1251 01:15:37,663 --> 01:15:39,182 - 아니 아니, 댄... - 쉿 1252 01:15:41,737 --> 01:15:44,463 웃기지, 이 좆같은 일들을 다 겪고 나서 1253 01:15:44,567 --> 01:15:47,570 네 말 들었을 때 처음엔 화가 안 났어 1254 01:15:47,673 --> 01:15:49,089 진짜 기뻤다고 1255 01:15:53,921 --> 01:15:55,164 아니 댄, 거짓말이었어 1256 01:15:55,267 --> 01:15:57,994 - 뭐? - 시간 끌어야 했거든 1257 01:15:58,098 --> 01:15:59,893 - 임신 안 했어? - 응 1258 01:15:59,996 --> 01:16:02,171 - 전혀? - 아주 조금도 1259 01:16:05,622 --> 01:16:07,314 리사... 1260 01:16:07,417 --> 01:16:10,075 내가 본 네 연기 중에 씨발 최고였어 1261 01:16:10,179 --> 01:16:11,801 그래? 1262 01:16:14,424 --> 01:16:15,598 잡았다 1263 01:16:33,098 --> 01:16:35,273 아! 1264 01:16:35,376 --> 01:16:37,447 씨발년! 1265 01:16:40,485 --> 01:16:42,590 미안 1266 01:16:43,591 --> 01:16:45,110 윽! 1267 01:16:45,214 --> 01:16:46,836 오! 1268 01:16:46,940 --> 01:16:50,564 오! 오, 맙소사... 1269 01:16:50,667 --> 01:16:52,359 오! 1270 01:16:52,462 --> 01:16:54,706 오! 1271 01:16:54,810 --> 01:16:56,777 부러졌어! 1272 01:16:56,881 --> 01:17:00,746 오 맙소사! 오, 맙소사 1273 01:17:00,850 --> 01:17:02,300 고마워 1274 01:17:02,403 --> 01:17:03,715 가자 1275 01:17:10,480 --> 01:17:11,654 씨발 쏴버려! 1276 01:17:11,757 --> 01:17:15,623 내 등을 다치게 했어 좆같은 개새끼! 1277 01:17:19,662 --> 01:17:20,939 - 아! - 윽! 1278 01:17:29,568 --> 01:17:31,329 미안해 1279 01:17:39,613 --> 01:17:41,166 나 기억나? 1280 01:17:41,270 --> 01:17:43,306 이게 바로 좆같이 굴면 일어나는 일... 1281 01:17:51,590 --> 01:17:52,798 - 토드 - 토드! 1282 01:17:52,902 --> 01:17:56,354 그래! 내 이름은 토드야 1283 01:17:56,457 --> 01:17:57,803 - 아! - 오! 1284 01:18:06,778 --> 01:18:08,228 씨발 꽉 잡아 1285 01:18:12,439 --> 01:18:15,683 내가 하나 알려줄까 론 위즐리 1286 01:18:15,787 --> 01:18:17,927 사람을 하도 많이 죽이다 보면 1287 01:18:18,031 --> 01:18:20,136 솔직히 좀 지루해지기 시작하거든 1288 01:18:20,240 --> 01:18:22,518 연애할 때처럼 1289 01:18:22,621 --> 01:18:26,694 신선함을 유지할 방법을 찾는 게 핵심이지 1290 01:18:26,798 --> 01:18:28,282 내 말이 맞지? 1291 01:18:31,527 --> 01:18:33,529 - 아아아악! - 댄! 1292 01:18:33,632 --> 01:18:35,738 가만있어 1293 01:18:35,841 --> 01:18:40,053 찔러도 봤고, 목도 졸라봤고 질식시켜도 봤어 1294 01:18:40,156 --> 01:18:42,814 옛날 스카우트 단장을 산성 용액으로 녹이기도 했지 1295 01:18:42,918 --> 01:18:44,712 근데 그건 수고에 비해 별로였어 1296 01:18:44,816 --> 01:18:46,852 산성 용액 구하기가 엄청 힘들거든 1297 01:18:46,956 --> 01:18:49,027 하지만 내가 한 번도 안 해본 게 있는데 1298 01:18:49,131 --> 01:18:53,445 잔디깎이에 사람 얼굴을 밀어 넣는 거야 1299 01:18:53,549 --> 01:18:56,103 제발 1300 01:18:56,207 --> 01:18:58,071 그러니까 이런 기회를 줘서 고마워! 1301 01:19:01,143 --> 01:19:04,318 - 안 돼 - 아, 닥치고 보기나 해 1302 01:19:04,422 --> 01:19:06,320 계속해 1303 01:19:06,424 --> 01:19:08,874 안 돼 제발 안 돼 안 돼, 제발! 1304 01:19:08,978 --> 01:19:10,014 제발 제발, 제발 1305 01:19:12,395 --> 01:19:13,707 - 재밌지 않아? - 씨발, 아니! 1306 01:19:13,810 --> 01:19:15,088 제발! 제발! 1307 01:19:15,191 --> 01:19:16,882 우리 다 같이 새로운 걸 해보는 거잖아 1308 01:19:16,986 --> 01:19:18,056 제발 제발, 제발! 1309 01:19:18,160 --> 01:19:20,438 씨발 좀 닥쳐! 1310 01:19:20,541 --> 01:19:21,922 아악! 1311 01:19:22,026 --> 01:19:25,443 쟤 얼굴이 없어질 텐데 1312 01:19:25,546 --> 01:19:27,721 아악, 씨발! 1313 01:19:27,824 --> 01:19:30,413 아악! 1314 01:19:39,698 --> 01:19:40,976 젠장 1315 01:19:49,329 --> 01:19:50,813 누가 내 창문을 박살 냈어? 1316 01:20:07,312 --> 01:20:09,107 흠 1317 01:20:09,211 --> 01:20:11,558 영 이상한데 1318 01:20:18,979 --> 01:20:20,498 음 1319 01:20:20,601 --> 01:20:21,671 아 1320 01:20:21,775 --> 01:20:23,777 씨발 뭐야? 1321 01:20:23,880 --> 01:20:25,779 오 1322 01:20:25,882 --> 01:20:28,092 오 1323 01:20:28,195 --> 01:20:30,128 마이크 버튼이다 1324 01:20:30,232 --> 01:20:31,681 마이크, 내 말 들려? 1325 01:20:31,785 --> 01:20:34,995 호숫가에 사는 칼 마셜이야 1326 01:20:35,099 --> 01:20:36,721 - 칼? - 그래 1327 01:20:36,824 --> 01:20:38,964 전화한 이유는 말이야 1328 01:20:39,068 --> 01:20:43,107 내가 자네 집 앞을 지나가고 있었거든 1329 01:20:43,210 --> 01:20:45,316 그러다 어, 가야 했어 1330 01:20:45,419 --> 01:20:49,147 24시간 편의점 말이야 알지? 1331 01:20:49,251 --> 01:20:52,150 그래서, 뒷길로 갔지 1332 01:20:52,254 --> 01:20:55,533 난 앞길보다 뒷길을 더 좋아하잖아 1333 01:20:56,396 --> 01:20:59,709 감자 전분이랑 토마토 좀 샀지 1334 01:20:59,813 --> 01:21:02,471 칼, 용건이 뭐야? 1335 01:21:02,574 --> 01:21:03,955 아, 미안 1336 01:21:04,059 --> 01:21:06,544 자네 집 앞을 지나가다가 보니까... 1337 01:21:11,859 --> 01:21:14,276 - 잠깐만, 잠깐만 - 오, 맙소사 1338 01:21:17,244 --> 01:21:19,626 실례할게 1339 01:21:19,729 --> 01:21:22,111 좋아, 그러니까... 1340 01:21:22,215 --> 01:21:26,011 앞마당에 화분이 하나 나와 있더라고 1341 01:21:26,115 --> 01:21:27,599 - 뭐? - 그리고 또 1342 01:21:27,703 --> 01:21:30,050 창문 하나가 박살 나 있었어 1343 01:21:30,154 --> 01:21:32,294 이봐 칼, 끊어 1344 01:21:32,397 --> 01:21:33,364 마이크? 1345 01:21:33,467 --> 01:21:34,813 마이크?! 1346 01:21:38,265 --> 01:21:39,370 그 병신 같은 새끼 1347 01:21:45,997 --> 01:21:47,343 워, 워 1348 01:21:47,447 --> 01:21:48,896 어르신, 방으로 돌아가 1349 01:21:49,000 --> 01:21:50,519 미안한데, 가봐야 해 1350 01:21:50,622 --> 01:21:52,003 오두막에 문제가 좀 생겼거든 1351 01:21:52,107 --> 01:21:53,142 어르신, 제발 1352 01:21:57,595 --> 01:21:59,631 그 좆같은 차 키, 당장 내놔 1353 01:22:02,358 --> 01:22:03,739 기다리지 마 1354 01:22:11,126 --> 01:22:12,610 씨발, 좋지 1355 01:22:15,268 --> 01:22:17,028 아, 씨발! 1356 01:22:17,132 --> 01:22:18,650 이게 뭔 개소리야? 1357 01:22:18,754 --> 01:22:20,238 씨발 뭐야? 1358 01:22:20,342 --> 01:22:22,930 안 돼, 안 돼 1359 01:22:23,034 --> 01:22:24,932 맙소사! 1360 01:22:38,636 --> 01:22:42,847 음악 꺼! 1361 01:22:42,950 --> 01:22:45,574 이 개새끼야! 1362 01:22:45,677 --> 01:22:48,991 뭐? 장난하는 것도 아니고 1363 01:22:49,094 --> 01:22:52,512 케빈, 이 개새끼! 1364 01:22:53,478 --> 01:22:57,033 이봐 귀염둥이, 가득 채워 1365 01:22:57,137 --> 01:22:59,967 아니, 됐어 1366 01:23:12,083 --> 01:23:13,257 그래, 그래 1367 01:23:14,775 --> 01:23:15,638 소리 키워! 1368 01:23:23,025 --> 01:23:24,371 젠장 1369 01:23:29,273 --> 01:23:30,722 누가 내 창문을 박살 냈어? 1370 01:23:30,826 --> 01:23:33,656 리사! 1371 01:23:33,760 --> 01:23:36,556 아빠?! 1372 01:23:36,659 --> 01:23:38,143 어디 부러졌냐? 1373 01:23:38,247 --> 01:23:39,455 이 먼지 구덩이 썅년놈들은 또 누구야? 1374 01:23:39,559 --> 01:23:42,251 넌 씨발 누구야? 1375 01:23:42,355 --> 01:23:43,839 내 말 들려? 1376 01:23:43,942 --> 01:23:45,565 오 어이 어이, 어이! 1377 01:23:45,668 --> 01:23:47,601 씨발 영감탱아, 뒤로 물러서 1378 01:23:47,705 --> 01:23:49,603 이 년 목을 따버릴 테니까! 1379 01:23:55,333 --> 01:23:56,921 괜찮아? 1380 01:23:57,024 --> 01:23:57,991 응 1381 01:23:58,094 --> 01:24:00,407 토디! 1382 01:24:00,511 --> 01:24:02,616 좋아 1383 01:24:02,720 --> 01:24:05,585 다음은 누구지? 1384 01:24:05,688 --> 01:24:07,828 너냐? 1385 01:24:07,932 --> 01:24:08,829 - 아빠! 조심해! - 윽! 1386 01:24:08,933 --> 01:24:10,175 안 돼! 1387 01:24:10,279 --> 01:24:12,764 뒈져라 이 좆같은 유인원 새끼야! 1388 01:24:12,868 --> 01:24:16,251 아악! 1389 01:24:16,354 --> 01:24:18,908 오! 오, 맙소사! 1390 01:24:21,290 --> 01:24:23,879 - 오 - 씨발! 1391 01:24:23,982 --> 01:24:26,778 오! 1392 01:24:26,882 --> 01:24:29,747 영감탱아, 뒈질 거냐? 1393 01:24:29,850 --> 01:24:31,783 아니 1394 01:24:31,887 --> 01:24:33,992 네놈 코를 씹어 먹어주지 1395 01:24:34,959 --> 01:24:36,271 오! 1396 01:24:37,306 --> 01:24:38,480 잡았다! 1397 01:24:43,899 --> 01:24:45,901 아빠! 1398 01:24:46,004 --> 01:24:48,075 도망쳐 1399 01:24:48,179 --> 01:24:51,527 네놈 코에서 똥맛이 나는군 1400 01:24:53,046 --> 01:24:54,979 댄, 차에 타 1401 01:25:04,195 --> 01:25:06,542 안 돼! 씨발 제발! 1402 01:25:06,646 --> 01:25:09,373 씨발 어떻게 된 거야?! 1403 01:25:11,306 --> 01:25:12,376 아빠! 아빠! 1404 01:25:12,479 --> 01:25:14,861 윽! 윽! 1405 01:25:17,104 --> 01:25:19,037 제발! 제발! 1406 01:25:37,780 --> 01:25:40,369 오! 1407 01:25:48,308 --> 01:25:49,620 리사 1408 01:25:52,139 --> 01:25:54,418 리사 1409 01:25:54,521 --> 01:25:56,385 리사, 일어나 1410 01:25:56,489 --> 01:25:58,042 리사 리사, 일어나 1411 01:25:58,145 --> 01:25:59,319 리사 1412 01:25:59,423 --> 01:26:00,838 으 1413 01:26:00,941 --> 01:26:02,943 아 오, 호 1414 01:26:04,807 --> 01:26:06,361 뭐? 알았어 1415 01:26:06,464 --> 01:26:08,293 괜찮아, 괜찮아 1416 01:26:08,397 --> 01:26:09,571 야! 1417 01:26:09,674 --> 01:26:11,193 바로 거기에 뒀어 1418 01:26:11,296 --> 01:26:13,747 그놈이 내... 내 머리카락을 쐈어 1419 01:26:13,851 --> 01:26:16,163 뭐... 괜찮아... 괜찮아 보여? 1420 01:26:16,267 --> 01:26:17,648 어때 보여? 1421 01:26:19,339 --> 01:26:20,789 괜찮아 보여 1422 01:26:20,892 --> 01:26:23,723 그거 알아? 사실 꽤 예뻐 보여 1423 01:26:23,826 --> 01:26:25,069 알았어 1424 01:26:25,172 --> 01:26:26,173 - 집중하자 - 알았어 1425 01:26:26,277 --> 01:26:28,348 - 바로 여기 - 알았어 1426 01:26:28,452 --> 01:26:31,869 보트 있는 데로 가 1427 01:26:31,972 --> 01:26:34,285 - 알았지? - 알았어 1428 01:26:34,389 --> 01:26:36,045 알았지? 1429 01:26:36,149 --> 01:26:37,944 어디 가는데? 1430 01:26:38,047 --> 01:26:40,153 처리할 일이, 좀 있어서 1431 01:26:41,430 --> 01:26:43,639 잠깐만 너한테 거짓말하긴 싫어 1432 01:26:43,743 --> 01:26:45,710 다신 거짓말하고 싶지 않다고, 알았어? 1433 01:26:45,814 --> 01:26:48,817 솔직하게 소통하고, 싶어 1434 01:26:48,920 --> 01:26:50,750 네 머리 한쪽이 완전히 좆같아 보여 1435 01:26:50,853 --> 01:26:52,441 완전 악몽 그 자체라고 1436 01:26:52,545 --> 01:26:54,132 더 이상 꾹꾹 누르고 싶지 않아 1437 01:26:54,236 --> 01:26:56,031 댄 댄, 노력하는 건 고마운데 1438 01:26:56,134 --> 01:26:57,826 진짜 고마운데 지금은 씨발 그럴 때가 아니잖아! 1439 01:26:57,929 --> 01:27:00,691 맞아 맞아 그래, 씨발 가자 1440 01:27:00,794 --> 01:27:01,588 알았어 1441 01:27:01,692 --> 01:27:04,073 진짜 존나 아파! 아! 1442 01:27:04,177 --> 01:27:06,248 아! 아! 1443 01:27:06,351 --> 01:27:09,700 좋아 이것만 마무리하면 돼 1444 01:27:09,803 --> 01:27:11,287 알았지? 1445 01:27:11,391 --> 01:27:13,324 나 좀 일으켜줘 1446 01:27:13,428 --> 01:27:15,326 아니, 난 됐어 1447 01:27:15,430 --> 01:27:16,914 잠깐, 뭐? 1448 01:27:17,017 --> 01:27:20,745 어 우리 헤어지는 게 낫겠어 1449 01:27:22,367 --> 01:27:24,646 - 뭐? - 그래 1450 01:27:25,957 --> 01:27:28,028 나한텐 영, 안 맞는 것 같아 1451 01:27:28,132 --> 01:27:29,823 무슨 개소리야? 1452 01:27:29,927 --> 01:27:32,964 이건... 그냥 잠깐의 시련일 뿐이잖아 1453 01:27:33,068 --> 01:27:35,208 아, 이 개새끼! 1454 01:27:35,311 --> 01:27:38,383 아, 이 좆같은 겁쟁이 새끼! 1455 01:27:38,487 --> 01:27:42,111 이 좆같은 쓰레기 새끼! 1456 01:27:42,215 --> 01:27:45,287 네 좆을 썰어버릴 테다 이 병신 새끼야! 1457 01:27:48,186 --> 01:27:49,981 개새끼! 1458 01:27:58,403 --> 01:28:00,923 좆같은 개새끼 씹새끼! 1459 01:28:01,027 --> 01:28:03,719 젠장 오, 맙소사 1460 01:28:03,823 --> 01:28:08,621 씨발 직장을 그만두는 게 아니었어 1461 01:28:21,081 --> 01:28:22,980 오! 1462 01:28:24,706 --> 01:28:27,467 오, 그건 저기로 가야지 1463 01:28:27,571 --> 01:28:30,090 그건 여기로, 좋아 1464 01:28:31,920 --> 01:28:33,922 으으으, 맙소사 1465 01:28:34,025 --> 01:28:35,579 오, 맙소사 1466 01:28:46,866 --> 01:28:50,041 좋아 아주 좋아, 그래 1467 01:28:51,560 --> 01:28:52,906 오, 맙소사! 1468 01:28:53,010 --> 01:28:55,426 아! 으! 1469 01:28:58,498 --> 01:29:01,052 오! 훨씬 낫네, 훨씬 나아 1470 01:29:06,299 --> 01:29:07,956 오, 이제 좀 살겠네 1471 01:29:26,457 --> 01:29:28,942 젠장! 좆까! 1472 01:29:29,046 --> 01:29:30,116 알았어 1473 01:29:32,359 --> 01:29:34,914 젠장! 좀 돼라! 1474 01:29:38,642 --> 01:29:41,299 꿈틀거리는 놈이 하나 있군 1475 01:29:41,403 --> 01:29:44,199 안 돼! 잠깐 1476 01:29:44,302 --> 01:29:45,476 쏘지 마 1477 01:29:45,580 --> 01:29:47,029 내 스웨터 돌려받고 싶은데 1478 01:29:47,133 --> 01:29:51,896 잠깐 그냥 미안하다고 말하고 싶었어 1479 01:29:52,000 --> 01:29:53,760 내가 제정신이 아니었어 1480 01:29:53,864 --> 01:29:57,315 조종당한 거야 완전히 세뇌당했었다고 1481 01:29:57,419 --> 01:30:00,146 널 사람으로 보지 않았어 1482 01:30:00,249 --> 01:30:02,976 하지만 우린 사람이잖아 나도 사람이고, 너도 사람이고 1483 01:30:03,080 --> 01:30:05,082 이제야 네가 보여 1484 01:30:05,185 --> 01:30:07,084 제발 보내줘 1485 01:30:07,187 --> 01:30:08,741 숲속으로 도망쳐서 1486 01:30:08,844 --> 01:30:11,260 이 일은 없었던 걸로, 할게 1487 01:30:11,364 --> 01:30:12,607 씨발! 1488 01:30:12,710 --> 01:30:15,471 너... 이 개좆같은 쓰레기 새끼! 1489 01:30:15,575 --> 01:30:17,612 오, 맙소사 경찰을 죽이진 않겠지! 1490 01:30:17,715 --> 01:30:19,855 해봐 내 하루를 망쳐보라고, 개새끼야 1491 01:30:19,959 --> 01:30:21,616 연방 경찰을 죽여보시지! 1492 01:30:21,719 --> 01:30:22,824 내가 바로 연방 경찰이니까 1493 01:30:22,927 --> 01:30:24,826 다들 널 쫓아올 거다 1494 01:30:24,929 --> 01:30:27,863 이 애미 뒤진 젖이나 빠는 불알 두 쪽 달린 썅년아 1495 01:30:27,967 --> 01:30:30,970 감히 씨발... 1496 01:30:31,073 --> 01:30:35,077 쉿 쉿 쉿 쉿 쉿, 쉿 1497 01:30:35,181 --> 01:30:36,631 맙소사! 1498 01:30:36,734 --> 01:30:38,356 좋아 제발 좀, 이 좆같은 거 1499 01:30:38,460 --> 01:30:40,980 좋았어 1500 01:30:43,776 --> 01:30:46,364 우리 어디 가는 거야? 1501 01:30:56,064 --> 01:30:57,306 댄! 1502 01:31:11,527 --> 01:31:12,736 윽! 1503 01:31:22,780 --> 01:31:24,402 이 좆같은 은행은 대체 어디야? 1504 01:31:24,506 --> 01:31:27,026 네 여자친구 데리러 안 돌아가? 1505 01:31:28,579 --> 01:31:30,408 그냥 버리고 갈 생각이었어? 1506 01:31:30,512 --> 01:31:32,445 엄밀히 말하면 우리 헤어졌어 1507 01:31:33,653 --> 01:31:35,206 걔 좀 버거웠거든 1508 01:31:35,310 --> 01:31:38,071 - 너도 만나봤잖아 - 그래 1509 01:31:38,175 --> 01:31:39,832 헤르미온느, 계획은 이래 1510 01:31:39,935 --> 01:31:41,557 넌 몸 좀 깨끗이 씻고 1511 01:31:41,661 --> 01:31:44,629 은행에 들어가서 내 5만 달러를 가져와 1512 01:31:44,733 --> 01:31:46,286 안 그러면 널 죽여서 1513 01:31:46,390 --> 01:31:47,943 내 여동생처럼 차 트렁크에 처박아둘 테니까! 1514 01:31:48,047 --> 01:31:49,704 으! 1515 01:31:49,807 --> 01:31:51,947 널 죽여버릴 거야 이 좆같은 쓰레기 새끼야! 1516 01:31:59,575 --> 01:32:01,370 개새끼! 1517 01:32:05,789 --> 01:32:08,412 - 아악! - 씨발! 아 1518 01:32:25,187 --> 01:32:26,775 야, 개새끼야! 1519 01:32:29,364 --> 01:32:31,021 엿이나 처먹어! 1520 01:32:36,647 --> 01:32:38,787 와우! 1521 01:32:40,651 --> 01:32:42,308 너희 둘 아주 천생연분이네 1522 01:32:42,411 --> 01:32:44,379 윽! 1523 01:32:46,899 --> 01:32:48,659 계획 변경 1524 01:32:48,763 --> 01:32:52,180 네가 쫄아서 못 했던 걸 내가 대신하는 거나 지켜봐 1525 01:32:52,283 --> 01:32:53,975 바로 네 좆같은 마누라를 죽이는 거 1526 01:32:59,428 --> 01:33:02,742 내 아내한테서... 1527 01:33:02,846 --> 01:33:06,332 씨발... 떨어져! 1528 01:33:30,494 --> 01:33:32,013 제발! 1529 01:33:33,393 --> 01:33:35,464 오! 오! 1530 01:33:53,586 --> 01:33:56,106 네 영화 진짜 맘에 들었는데 1531 01:33:56,209 --> 01:33:58,487 속편이 안 나올 거라니 아쉽네 1532 01:34:05,736 --> 01:34:06,841 아악! 1533 01:34:06,944 --> 01:34:08,187 오! 1534 01:34:28,379 --> 01:34:30,278 좆까, 새끼들아 1535 01:34:44,430 --> 01:34:45,810 오! 댄! 1536 01:35:10,905 --> 01:35:13,597 괜찮아 1537 01:35:21,777 --> 01:35:23,055 괜찮아 1538 01:35:25,781 --> 01:35:27,266 안 돼! 1539 01:35:27,369 --> 01:35:29,371 제발! 1540 01:36:27,188 --> 01:36:28,706 곧 경찰이 올 거야 1541 01:36:33,297 --> 01:36:34,885 네 손가락 찾았어 1542 01:36:43,342 --> 01:36:44,550 고마워 1543 01:36:51,591 --> 01:36:53,421 저기 1544 01:36:56,941 --> 01:36:59,737 널 죽이려고, 해서 미안해 1545 01:37:03,224 --> 01:37:04,777 나도 널 죽이려고 해서 미안해 1546 01:37:11,197 --> 01:37:12,474 그럼 이제 어떡해? 1547 01:37:12,578 --> 01:37:15,201 우리 그냥 원점으로 돌아온 건가? 1548 01:37:16,616 --> 01:37:18,963 여전히 빈털터리에 1549 01:37:19,067 --> 01:37:21,449 여전히 모든 걸 잃게 될 테고? 1550 01:37:23,244 --> 01:37:25,591 여전히 우리가 감당해야 할 좆같은 일들이 산더미지 1551 01:37:28,249 --> 01:37:29,802 그럼 감당해 보자고 1552 01:37:44,058 --> 01:37:45,335 알았어 1553 01:37:49,235 --> 01:37:51,375 근데 구체적으로 어떻게? 1554 01:37:51,479 --> 01:37:56,484 응? 뭐 좋은 생각이라도 있어? 1555 01:37:59,452 --> 01:38:00,867 그래 1556 01:38:00,971 --> 01:38:02,973 좋은 생각이 있어 1557 01:38:15,330 --> 01:38:17,091 안에서 무슨 일이 있었는지 말해줄래? 1558 01:38:17,194 --> 01:38:18,609 나도 잘 모르겠어 1559 01:38:18,713 --> 01:38:19,921 그냥 다 흐릿해 1560 01:38:20,024 --> 01:38:21,854 우린 그냥 휴가차 왔을 뿐인데 1561 01:38:21,957 --> 01:38:23,580 정신을 차려보니 1562 01:38:23,683 --> 01:38:25,858 아주 화가 잔뜩 난 무리한테 공격받고 있었어 1563 01:38:25,961 --> 01:38:27,998 다른 생존자는, 없었어? 1564 01:38:28,102 --> 01:38:29,379 내 아름다운 남편뿐이야 1565 01:38:29,482 --> 01:38:30,966 어느 순간, 깨닫게 되잖아 1566 01:38:31,070 --> 01:38:32,589 내 목숨은 안중에도 없어지는 거 난 그저... 1567 01:38:32,692 --> 01:38:35,316 내 아내가 무사한지만 확인하고 싶었어 1568 01:38:37,041 --> 01:38:39,216 퇴역 해병대원이었던 댄의 아버지는 1569 01:38:39,320 --> 01:38:41,356 전국민의 심금을 울렸습니다 1570 01:38:41,460 --> 01:38:43,738 기적적인 생존자 1571 01:38:43,841 --> 01:38:45,153 오두막 습격 사건의 1572 01:38:52,229 --> 01:38:53,886 정말 끔찍하셨겠어요 1573 01:38:53,989 --> 01:38:55,370 어떻게 살아남으셨나요? 1574 01:38:55,474 --> 01:38:58,787 한 단어로 표현하자면... 1575 01:38:58,891 --> 01:38:59,926 사랑이죠 1576 01:39:00,030 --> 01:39:01,756 미친년! 1577 01:39:01,859 --> 01:39:02,791 그래, 사랑 1578 01:39:02,895 --> 01:39:04,379 아, 정말 멋지네요 1579 01:39:04,483 --> 01:39:07,071 헐리우드에서 이 이야기를 영화로 만든다고 들었는데 1580 01:39:07,175 --> 01:39:08,142 맞나요? 1581 01:39:08,245 --> 01:39:09,695 네 1582 01:39:09,798 --> 01:39:11,386 드디어 저희가 함께 영화를 만들게 됐어요 1583 01:39:11,490 --> 01:39:13,319 스트리밍으로 공개되는 건가요? 1584 01:39:13,423 --> 01:39:15,459 맞아요, 스트리밍용이죠 1585 01:39:15,563 --> 01:39:18,048 - 그것도 괜찮아 - 그래 1586 01:39:18,152 --> 01:39:19,394 요즘은 다 스트리밍이잖아 1587 01:39:19,498 --> 01:39:21,500 - 똑같이 좋아 - 더 낫지 1588 01:39:21,603 --> 01:39:23,847 자, 두 분 정말 축하드립니다 1589 01:39:23,950 --> 01:39:26,332 댄과 리사에게 박수 부탁드립니다 1590 01:39:26,436 --> 01:39:27,920 두 분이 실제로 겪은 일입니다 1591 01:39:42,797 --> 01:39:44,108 대체 우리한테 원하는 게 뭐야? 1592 01:39:44,212 --> 01:39:46,559 그냥 현금 좀 챙기려고 1593 01:39:46,663 --> 01:39:49,217 싹싹 빌게 만들어주지, 썅년아 1594 01:39:49,321 --> 01:39:51,944 그리고 너랑은 좀 재밌게 놀아볼까, 꼬마야 1595 01:39:53,152 --> 01:39:54,257 꽉 잡아 1596 01:39:54,360 --> 01:39:56,811 론, 준비됐어? 1597 01:39:56,914 --> 01:39:58,675 안 돼 1598 01:39:58,778 --> 01:40:00,159 아, 내 불알! 1599 01:40:21,836 --> 01:40:23,734 쓸어 담아 1600 01:40:23,838 --> 01:40:25,805 아, 내 불알 1601 01:40:28,636 --> 01:40:31,017 여기서 당장, 빠져나가자 1602 01:40:31,121 --> 01:40:32,950 컷! 1603 01:40:33,054 --> 01:40:34,297 괜찮았어? 1604 01:40:34,400 --> 01:40:35,919 카밀, 아주 좋았어 1605 01:40:36,022 --> 01:40:37,334 - 진짜? - 진짜야, 그래 1606 01:40:37,438 --> 01:40:39,405 응, 아주 훌륭했어 1607 01:40:39,509 --> 01:40:41,304 오, 아니야 1608 01:40:41,407 --> 01:40:43,513 딱 한 번만 더 가볼까? 1609 01:40:44,928 --> 01:40:46,274 아니 1610 01:40:51,072 --> 01:40:52,901 이대로 좋아