4 00:00:06,933 --> 00:00:09,933 자막: 맨발여행 5 00:02:35,119 --> 00:02:37,728 도착해서 한 두어 번 돌다가 랜딩할 것 같은데? 6 00:02:37,752 --> 00:02:39,244 예, 트래픽이 좀 몰리네요 7 00:02:39,427 --> 00:02:40,426 어 8 00:02:46,931 --> 00:02:48,640 왜? 아는 사람이야? 9 00:02:49,747 --> 00:02:50,872 아, 아니요 10 00:03:07,151 --> 00:03:09,652 여기 사람들 많이 타는 비행기가 뭐예요? 11 00:03:09,677 --> 00:03:10,719 네? 12 00:03:11,426 --> 00:03:14,218 여름이니까 휴양지, 휴양지 많이 가려나? 13 00:03:14,402 --> 00:03:16,135 동남아 이런 데 많이 가요? 14 00:03:16,819 --> 00:03:19,661 고객님 가시려는 목적지가 어디시죠? 15 00:03:19,943 --> 00:03:23,443 그냥 거리도 좀 있고 사람들 많이 가는 데면 좋겠는데 16 00:03:25,143 --> 00:03:26,142 왜요? 17 00:03:26,185 --> 00:03:27,976 아, 아닙니다 18 00:03:29,476 --> 00:03:32,393 1시 40분 저거는 승객 몇 명이나 돼요? 19 00:03:34,518 --> 00:03:37,393 저희가 그런 정보를 드리기는 좀… 20 00:03:38,367 --> 00:03:40,701 그냥 몇 명이나 타는 건지 물어보는 건데요? 21 00:03:42,559 --> 00:03:45,018 그런 걸 왜 물으시는지… 22 00:03:45,151 --> 00:03:47,234 그냥 궁금해서 물어보는 건데 23 00:03:47,267 --> 00:03:48,476 왜요, 뭐 이상해요? 24 00:03:48,559 --> 00:03:51,643 아, 아니요 그, 그게 좀 혹시나 25 00:03:51,726 --> 00:03:54,226 다른 손님들에게 피해가 갈 수도 있을 거 같아서 말씀… 26 00:03:54,309 --> 00:03:55,726 피해? 무슨 피해? 27 00:03:57,600 --> 00:03:59,558 어떤 피해라기보다는… 28 00:03:59,976 --> 00:04:04,226 저희가 다른 고객분들 정보를 유출할 수 없게 돼 있어서요 29 00:04:08,558 --> 00:04:10,433 -저기요 -네 30 00:04:10,517 --> 00:04:12,558 그런 식으로 웃지 좀 마세요, 제발 31 00:04:13,810 --> 00:04:15,392 걸레 같은 게, 씨 32 00:04:25,184 --> 00:04:28,225 아, 또 무슨 잔치야 동네 시끄럽게 33 00:04:29,809 --> 00:04:32,267 아, 시끄럽기는 34 00:04:32,642 --> 00:04:34,801 다 도우면서 사는 거지 35 00:04:36,392 --> 00:04:38,767 가서 끝나면 저 고기나 좀 얻어 와 36 00:04:39,267 --> 00:04:41,433 고기는 무슨 곰국이나 드셔 37 00:04:42,035 --> 00:04:44,993 곰국? 무슨 곰국? 엄마 어디 갔어? 38 00:04:45,017 --> 00:04:49,350 어디 가긴, 휴가 갔지 아빠 못 가면 엄마라도 간대 39 00:04:49,479 --> 00:04:50,929 맨날 휴가 빵꾸 내고 40 00:04:51,267 --> 00:04:52,951 아빠 그냥 여행 가기 싫어하는 거 아니야? 41 00:04:52,975 --> 00:04:54,259 싫기는 무슨… 42 00:04:55,201 --> 00:04:56,668 누가 안 가고 싶어서 그러나? 43 00:04:57,825 --> 00:05:00,450 -아, 언제 오는데? -아, 몰라, 곰국 떨어질 때쯤 44 00:05:00,474 --> 00:05:01,943 아, 벌써 질려 45 00:05:07,448 --> 00:05:08,591 아이씨 46 00:05:09,075 --> 00:05:11,183 야, 이, 보름치네, 보름치 47 00:05:12,258 --> 00:05:14,391 아이고 우리 수민이 또 긁네 48 00:05:14,766 --> 00:05:16,723 간지러워도 참고 그래야 되는데 49 00:05:17,224 --> 00:05:18,766 -응 -조금만 참아 50 00:05:18,849 --> 00:05:20,474 아빠 좀 있다 약 발라 줄게 51 00:05:21,824 --> 00:05:23,516 나 화장실 갔다 와도 돼? 52 00:05:24,608 --> 00:05:25,983 -화장실? -응 53 00:05:31,149 --> 00:05:32,399 그래, 가자 54 00:05:33,066 --> 00:05:36,107 계속 기다렸잖아 혼자 다녀올게 55 00:05:36,858 --> 00:05:37,899 그럴래? 56 00:05:40,773 --> 00:05:44,274 스카이코리아항공에서 탑승 안내 말씀 드리겠습니다 57 00:05:44,816 --> 00:05:45,917 8시 30분 출발… 58 00:05:48,732 --> 00:05:50,773 거울 좀 가지고 다녀라 59 00:06:26,647 --> 00:06:29,564 아니, 왜 그렇게 전화를 안 받으십니까? 60 00:06:29,948 --> 00:06:32,814 공항에서 할 게 얼마나 많은데, 왜? 61 00:06:32,899 --> 00:06:34,981 아, 휴가 못 간 게 내 탓인가? 62 00:06:35,356 --> 00:06:37,606 회사에 갑자기 일이 생겨서 그런 걸 또 그렇게… 63 00:06:37,689 --> 00:06:40,190 평생 그렇잖아, 평생 64 00:06:40,273 --> 00:06:41,714 아, 평생은… 65 00:06:41,899 --> 00:06:43,898 아, 이번에 딱 한 번 그런 거지 66 00:06:44,397 --> 00:06:45,439 저번에하고 67 00:06:45,522 --> 00:06:48,564 됐고 곰국 냉장고에 넣었어? 68 00:06:50,023 --> 00:06:52,964 아, 당연하죠 누가 해 놓으신 건데 69 00:06:53,148 --> 00:06:56,439 식자마자 딱딱 소분해 놨어요 벌써, 어 70 00:06:56,522 --> 00:06:58,190 15개 나오던데? 71 00:06:58,472 --> 00:07:00,689 애 배달 음식 먹게 하지 말고 72 00:07:01,148 --> 00:07:02,397 끊어, 나 바빠 73 00:07:03,647 --> 00:07:05,688 아이고, 이 여자가 참… 74 00:07:05,771 --> 00:07:09,646 아, 난 도무지… 아, 쟤는 왜 자꾸 블루만 찾아? 75 00:07:58,980 --> 00:08:00,147 저기요 76 00:08:03,979 --> 00:08:05,229 수민아! 77 00:08:07,687 --> 00:08:08,937 수민아! 78 00:08:09,854 --> 00:08:10,971 아빠 79 00:08:11,354 --> 00:08:14,812 아유, 너 왜 여기 있어? 안 와서 걱정했잖아 80 00:08:16,354 --> 00:08:19,604 왜 여기 있어? 여자 화장실 사람 많아서 그런 거야? 81 00:08:20,729 --> 00:08:22,146 아, 깜짝이야 82 00:08:24,396 --> 00:08:26,771 아, 어제 늦게 들어가더만 와 이리 일찍 나왔습니까? 83 00:08:26,854 --> 00:08:28,104 잠 좀 주무시지 84 00:08:28,188 --> 00:08:30,164 관내에서 싸우는 통에 비상 걸려 가지고 85 00:08:30,188 --> 00:08:31,289 휴가도 못 가고, 이 새끼들이 86 00:08:31,313 --> 00:08:34,604 수박은 누가 줬어, 응? 다 먹고 있네 87 00:08:35,229 --> 00:08:37,395 으, 보름 동안 곰국만 먹게 생겼다 88 00:08:37,479 --> 00:08:40,604 아니, 그걸 왜 우리가 가? 신고받은 너희들이 가지 89 00:08:41,770 --> 00:08:44,562 아, 너희도 가깝잖아 아, 야, 몰라, 몰라, 끊어 90 00:08:46,497 --> 00:08:47,539 왜? 91 00:08:48,063 --> 00:08:50,853 아니, 청에서 무슨 초딩 애들이 신고 들어왔는데 92 00:08:50,936 --> 00:08:53,279 여기 근처라고 우리보고 가라네, 진짜 93 00:08:53,562 --> 00:08:54,644 뭔 신고인데? 94 00:08:54,887 --> 00:08:55,912 아이, 몰라요 95 00:08:55,936 --> 00:08:58,746 무슨, 비행기 테러한다고 누가 동영상을 올렸는데 96 00:08:58,970 --> 00:09:01,479 자기네 동네 아저씨 같다나, 뭐라나 97 00:09:02,312 --> 00:09:03,520 비행기 테러? 98 00:09:03,603 --> 00:09:06,061 예, 오늘 한대요, 그것도 99 00:09:07,561 --> 00:09:08,560 오늘? 100 00:09:12,061 --> 00:09:13,437 아, 감사합니다 101 00:09:23,354 --> 00:09:27,528 나 내일 테러할 거야 어딘지 알아? 102 00:09:27,577 --> 00:09:29,575 비행기야 비행기에 테러를 할 거야 103 00:09:30,061 --> 00:09:31,977 뭔, 영어로 이런 거를… 104 00:09:32,852 --> 00:09:36,353 아이, 그, 뭐, 어디 비행기 뭐, 그런 건 없고? 어? 105 00:09:36,436 --> 00:09:39,102 어디 비행기다 뭐, 그런 거는 아이고 106 00:09:39,187 --> 00:09:42,727 그냥 저, '테러를 할 기다' 이 말입니다, 비행기에다가 107 00:09:44,760 --> 00:09:45,852 야 108 00:09:46,394 --> 00:09:48,977 너, 너 영어 잘해? 109 00:09:49,227 --> 00:09:51,935 야, 말을 이렇게 길게 하는데 야, 이거… 110 00:09:52,478 --> 00:09:53,495 누구 없나, 이거? 어? 111 00:09:53,519 --> 00:09:55,977 아니, 영어가 원래 쓸데없이 말이 길어서 그렇지 112 00:09:56,060 --> 00:09:59,769 이게, 아니, 고급 영어라 그래 이거 내가 다 알아듣는다니까 113 00:10:00,060 --> 00:10:01,995 아유 그냥 장난이에요, 장난 114 00:10:02,018 --> 00:10:04,602 아, 무슨 테러 예고를 인터넷으로 해요? 115 00:10:04,685 --> 00:10:06,810 아, 그리고 비행기 테러는 뭐, 쉽나? 116 00:10:07,060 --> 00:10:09,477 요즘 검문 이런 거 얼마나 빡세게 하는데요 117 00:10:09,560 --> 00:10:10,560 삑삑삑삑 118 00:10:10,644 --> 00:10:13,578 이거 여기 바로 옆에 있는 거 맞지, 아파트, 어? 119 00:10:13,602 --> 00:10:14,601 예? 120 00:10:16,353 --> 00:10:19,435 뭐, 가까우니까 슬쩍 다녀오지, 뭐 내가 갔다 올게 121 00:10:19,518 --> 00:10:21,976 아, 팀장님 이거 그냥 애들 장난이라니까요? 122 00:10:22,060 --> 00:10:23,934 아는데, 아, 이렇게, 뭐 123 00:10:24,318 --> 00:10:26,768 소화도 시키고 바람도 쐴 겸 124 00:10:27,268 --> 00:10:28,669 아, 진짜 갈 깁니까? 125 00:10:29,352 --> 00:10:32,101 어, 딸 그, 엄마 어디로 간다고 했지? 126 00:10:32,185 --> 00:10:33,768 아, 나 수업 중이야 끊어 127 00:10:33,851 --> 00:10:35,435 야, 야, 야 128 00:10:37,126 --> 00:10:38,435 좀만 참아 129 00:10:41,226 --> 00:10:45,518 거기 가면 공기도 좋고 그래서 가만히만 있어도 이거 금방 좋아져 130 00:10:45,601 --> 00:10:47,935 몇 살이에요? 예쁘게 생겼네? 131 00:10:48,018 --> 00:10:49,268 아, 깜짝이야 132 00:10:49,601 --> 00:10:51,100 어디 여행 가시나 봐요? 133 00:10:51,184 --> 00:10:52,183 예? 134 00:10:54,142 --> 00:10:56,768 엄마가 안 보이네? 부인은 안 계세요? 135 00:10:59,476 --> 00:11:00,809 어디로 가시는데요? 136 00:11:04,975 --> 00:11:06,310 하와이 가시는구나 137 00:11:06,975 --> 00:11:08,059 가자, 수민아 138 00:11:09,559 --> 00:11:10,934 아저씨, 이혼하셨죠? 139 00:11:13,768 --> 00:11:14,768 나 알아요? 140 00:11:14,850 --> 00:11:15,850 아니요 141 00:11:16,309 --> 00:11:18,309 근데 왜 자꾸 꼬치꼬치 캐물어요? 142 00:11:18,392 --> 00:11:19,975 그냥 묻는 건데 왜요? 143 00:11:20,601 --> 00:11:22,267 '왜요'는 뭔 '왜요'야? 144 00:11:22,972 --> 00:11:25,017 사람 짜증 나게 와이프가 있냐, 없냐 145 00:11:25,100 --> 00:11:26,892 -아빠 -당신이 그거 알아서 뭐 하려고? 146 00:11:34,975 --> 00:11:36,784 얘 지금 뭐래요? 예? 147 00:11:36,808 --> 00:11:38,683 아, 이 사람 진짜 왜 이래? 쯧 148 00:11:38,767 --> 00:11:40,099 얘 지금 나보고 뭐라 그랬잖아요 149 00:11:40,183 --> 00:11:42,683 이 사람이 미쳤나? 저리 안 가? 150 00:11:43,099 --> 00:11:44,808 별 이상한 놈 다 보겠네, 씨 151 00:11:54,966 --> 00:11:56,667 너희들, 이 동영상 152 00:11:57,266 --> 00:12:00,016 이 얼굴도 잘 안 보이고 다 영어인데 153 00:12:00,933 --> 00:12:03,642 아, 무슨 말인지도 모르면서 괜히 장난하는 거면 154 00:12:04,475 --> 00:12:09,233 어, 고 4,500원짜리 어? 하겐다즈? 155 00:12:09,891 --> 00:12:13,125 그, 영수증 처리도 안 되는 거 아저씨가 그거 싹 다 받아 낼 거야 156 00:12:13,307 --> 00:12:16,391 아, 진짜거든요? 난 딱 보니까 알겠던데 157 00:12:16,642 --> 00:12:19,058 아, 그 화면 완전 밝게 해서 보면 잘 보여요 158 00:12:19,082 --> 00:12:20,174 바보 같아 159 00:12:20,307 --> 00:12:23,391 답답하게 왜 못 알아듣는 거야 160 00:12:23,682 --> 00:12:24,974 맞아 그 사람인데 161 00:12:25,307 --> 00:12:26,807 그리고 그게 무슨 영어라고 162 00:12:26,891 --> 00:12:28,316 완전 초딩 영어인데 163 00:12:28,599 --> 00:12:30,475 내 말을 이해 못 하는 거 같아 164 00:12:30,891 --> 00:12:32,400 저 사람들 영어 잘 못해 165 00:12:32,424 --> 00:12:33,867 야, 이 비싼 동네라 그런가 166 00:12:33,891 --> 00:12:36,040 애들이 고급 교육을 받았어 167 00:12:36,224 --> 00:12:39,265 그, 뭐 또 이상한 건 없어? 168 00:12:39,349 --> 00:12:41,541 그런 거 있었어? 그런 거 없었던 거 같은데? 169 00:12:41,697 --> 00:12:45,033 아니, 저번에 쓰레기 남의 집 앞에 갖다 버리고 그랬잖아 170 00:12:45,057 --> 00:12:46,641 그래서 사람들이랑 막 싸우고 171 00:12:46,724 --> 00:12:48,849 맞아, 사람들이 그 아저씨 얘기 하는 거 들었어 172 00:12:48,932 --> 00:12:50,474 거기 살던 할머니 죽었잖아 173 00:12:50,498 --> 00:12:51,658 누가 장난친 거 맞죠? 174 00:12:51,682 --> 00:12:53,390 맞아 그날 앰뷸런스 봤어 175 00:12:53,414 --> 00:12:55,664 무섭다 176 00:12:56,015 --> 00:12:58,389 아유, 형님 이제 좀 갑시다, 예? 177 00:12:58,474 --> 00:12:59,682 소화도 다 됐는데 178 00:12:59,766 --> 00:13:01,516 이 아파트 생긴 게 이래 생겨서 이렇지 179 00:13:01,599 --> 00:13:05,224 이게 한 채에 이게 한 40억 하거든 이게 재개발이 안 돼가 그렇지 180 00:13:05,306 --> 00:13:08,682 뭐, 주거 침입죄? 그런 걸로 신고받으면은 181 00:13:08,765 --> 00:13:10,599 아휴, 골치 아픕니다 182 00:13:11,389 --> 00:13:12,389 문… 183 00:13:14,823 --> 00:13:15,873 어휴 184 00:13:19,723 --> 00:13:20,973 뭐야, 이거? 185 00:13:21,057 --> 00:13:24,264 아휴, 쓰레기지 뭐, 이런 냄새 우리 집에도 납니다 186 00:13:24,557 --> 00:13:26,264 -갑시다 -네가 가 볼래? 187 00:13:27,348 --> 00:13:28,348 으어! 188 00:13:30,848 --> 00:13:31,915 어휴 189 00:13:37,765 --> 00:13:40,890 문이 열렸네, 이게, 이게 문이 열렸어 190 00:13:43,006 --> 00:13:44,098 계세요? 191 00:13:45,280 --> 00:13:47,807 하와이에서 돌아오시는 건 언제로 해 드릴까요? 192 00:13:48,347 --> 00:13:50,556 그냥 가는 것만 해 주세요 원웨이 193 00:14:42,680 --> 00:14:43,846 이게 뭐죠? 194 00:14:45,471 --> 00:14:48,930 흡입기예요 숨 쉬게 해 주는 195 00:15:00,138 --> 00:15:01,304 천식 때문에요 196 00:15:03,721 --> 00:15:04,889 들어가세요 197 00:15:31,387 --> 00:15:34,012 일본 들어가면서부터 날씨가 좀 안 좋네 198 00:15:35,845 --> 00:15:38,262 네, 비행하는 내내 터뷸런스가 좀 심할 거 같은데요? 199 00:15:38,845 --> 00:15:40,553 일단 연료를 좀 여유 있게 넣어 둘게요 200 00:15:40,638 --> 00:15:43,345 그리고 최대한 흔들리지 않게 가긴 할 건데 201 00:15:43,428 --> 00:15:44,780 그래도 예기치 않게 흔들리게 되면 202 00:15:44,804 --> 00:15:47,387 내가 저, 시그널 두 번 그리고 기장 방송 하겠습니다 203 00:15:47,870 --> 00:15:49,353 네, 고맙습니다 204 00:16:19,387 --> 00:16:22,095 안녕하십니까 좌석 확인 도와드리겠습니다 205 00:16:23,469 --> 00:16:25,636 여기다, 여기 앉아 206 00:16:26,552 --> 00:16:29,636 안녕하세요, 반갑습니다 어서 오십시오, 반갑습니다 207 00:16:31,844 --> 00:16:33,095 지나갈게요 208 00:16:55,635 --> 00:16:56,611 아, 왜? 209 00:16:56,635 --> 00:16:58,011 아니, 엄마 어디 갔냐고? 210 00:16:58,094 --> 00:16:59,261 하와이, 하와이 211 00:16:59,593 --> 00:17:00,903 아, 같이 가! 212 00:17:13,593 --> 00:17:15,094 티켓 확인해 드리겠습니다 213 00:17:16,094 --> 00:17:18,135 네, 이쪽 통로로 안내해 드리겠습니다 어서오십시오, 고맙습니다 214 00:17:18,219 --> 00:17:20,219 아유, 못 탈 뻔했네 죄송합니다 215 00:17:20,302 --> 00:17:22,510 괜찮습니다 이쪽 통로로 안내해 드리겠습니다 216 00:17:41,134 --> 00:17:44,010 저희 승객 121명 탑승 완료했습니다 217 00:17:44,093 --> 00:17:45,134 문 닫겠습니다 218 00:17:46,885 --> 00:17:49,510 저희 문 닫겠습니다 수고하십시오, 고맙습니다 219 00:17:58,551 --> 00:17:59,927 벨트 부탁드리겠습니다 220 00:18:00,009 --> 00:18:02,885 이제 곧 출발하겠습니다 벨트 매 주시겠습니까? 221 00:18:17,300 --> 00:18:20,676 KI501 이륙 준비 완료 222 00:18:20,884 --> 00:18:26,592 알겠습니다, 15번 오른쪽 활주로 현재 150도 방향에서 7노트의 바람이 붑니다, 이륙하세요 223 00:18:26,675 --> 00:18:29,968 15번 오른쪽 활주로 확인했습니다 이륙합니다 224 00:18:30,051 --> 00:18:33,001 N1 55% 225 00:18:34,716 --> 00:18:38,425 안정화하고 이륙합니다 226 00:19:24,383 --> 00:19:26,101 V1, 로테이트 227 00:20:01,507 --> 00:20:02,574 청심환 228 00:20:03,590 --> 00:20:06,382 아, 윤철이를 보내지 왜 혼자 들어가 가지고, 거길, 아유 229 00:20:06,657 --> 00:20:08,798 저 새끼가 들어가라니까 안 들어간다고… 230 00:20:08,881 --> 00:20:10,549 어휴, 심장 떨어질 뻔했네 231 00:20:10,632 --> 00:20:12,133 -팀장님! -왜? 232 00:20:12,215 --> 00:20:13,465 이게 특이하네요 233 00:20:13,549 --> 00:20:14,965 부검을 해 봐야겠지만 234 00:20:15,102 --> 00:20:17,527 육안으로 볼 때 후두부 골절이 있어요 235 00:20:17,756 --> 00:20:18,923 출혈도 심했고요 236 00:20:20,507 --> 00:20:21,840 그게 사인인가? 237 00:20:22,815 --> 00:20:27,257 그게 좀 이상한 게 그거는 1차 공격을 당한 흔적 같고 238 00:20:27,340 --> 00:20:31,823 막상 사인은 모세 혈관 출혈이랑 토혈이 있는 거 보니… 239 00:20:32,317 --> 00:20:33,400 뭔데? 240 00:20:34,132 --> 00:20:36,506 무슨 독극물 같기도 하고요 241 00:20:40,090 --> 00:20:42,922 윤철아, 수배 내렸지? 242 00:20:43,006 --> 00:20:44,005 어 243 00:20:44,215 --> 00:20:45,298 저기요, 팀장님 244 00:20:46,006 --> 00:20:47,090 어? 245 00:20:47,173 --> 00:20:48,589 좀 보셔야 될 것 같은데? 246 00:21:03,797 --> 00:21:06,381 전 이제 좀 쉬러 가겠습니다 247 00:21:06,464 --> 00:21:07,964 어, 그래 좀 쉬고 248 00:21:15,630 --> 00:21:16,880 나 이거 먹고 싶어 249 00:21:19,464 --> 00:21:20,922 이쁘지? 이거 봐 봐 250 00:21:21,214 --> 00:21:22,714 오, 예쁘다 251 00:21:24,964 --> 00:21:27,714 실례하겠습니다, 손님 사무장입니다 252 00:21:28,172 --> 00:21:31,399 어, 너무 많이 드신 걸로 알고 있는데 괜찮으시겠습니까? 253 00:21:31,422 --> 00:21:33,274 예, 괜찮아요 그냥 주세요 254 00:21:33,298 --> 00:21:34,939 차가운 음료 한 잔은 어떠실까요? 255 00:21:34,963 --> 00:21:36,172 아니요 그냥 술로 주세요 256 00:21:36,256 --> 00:21:38,298 죄송합니다, 그게 규정상 257 00:21:38,380 --> 00:21:40,755 지금 술을 너무 많이 드셔서요 저희가 더이상… 258 00:21:40,838 --> 00:21:42,298 우리 아빠 비행기 무서워해요 259 00:21:42,380 --> 00:21:43,755 에이, 수민아 260 00:21:43,838 --> 00:21:46,463 그래서 자꾸 술 마시는 거예요, 무서워서 261 00:21:46,672 --> 00:21:49,796 에이, 그런 말이 어디 있어? 어른이 누가 비행기를 무서워해? 262 00:22:01,213 --> 00:22:03,129 마시던 걸로 드릴까요? 263 00:22:05,879 --> 00:22:07,145 마시지 말까? 264 00:22:11,879 --> 00:22:13,921 네, 실례하겠습니다 265 00:23:07,003 --> 00:23:08,044 어… 266 00:23:15,128 --> 00:23:16,961 저게 독극물이야? 267 00:23:19,461 --> 00:23:21,837 아니 감염되는 거 같은데요? 268 00:23:22,712 --> 00:23:24,211 감염이라고? 269 00:23:24,503 --> 00:23:26,961 여기 가루에 닿지 않은 쥐들도 죽잖아요 270 00:23:27,296 --> 00:23:28,836 혈관 터지고 내장 출혈하고 271 00:23:28,919 --> 00:23:31,211 이거 바이러스 같은데? 272 00:23:34,336 --> 00:23:38,044 바이러스가 액상에는 오래가지 못하기 때문에요 273 00:23:38,794 --> 00:23:40,336 배양액에 키운 걸 274 00:23:41,669 --> 00:23:44,711 저렇게 얼려서 가루로 만들거든 275 00:23:45,003 --> 00:23:47,003 키트 있지? 바이러스 탐지 키트 276 00:23:54,127 --> 00:23:57,378 이거 시간이 계속 줄어드는데요? 277 00:23:57,878 --> 00:23:59,169 시간이 줄다니? 278 00:24:01,294 --> 00:24:03,127 바이러스가 발진하는 시간을 279 00:24:03,210 --> 00:24:05,085 줄이는 실험을 한 거 같아요 280 00:24:05,336 --> 00:24:08,711 시간 재고 잠복기를 줄이려고요 281 00:24:10,419 --> 00:24:11,794 왜 그러는데? 282 00:24:12,252 --> 00:24:14,002 잠복기를 줄여서 뭐 하게? 283 00:24:27,127 --> 00:24:28,586 팀장님 284 00:24:30,544 --> 00:24:31,793 양성이에요 285 00:24:32,835 --> 00:24:35,043 이 사람 바이러스로 살해된 겁니다 286 00:24:52,835 --> 00:24:54,293 화장실 가게? 287 00:24:56,543 --> 00:24:57,793 화장실 갈 거야? 288 00:25:02,168 --> 00:25:06,251 아저씨 무서워? 아저씨 나쁜 사람 아니야 289 00:25:10,333 --> 00:25:11,332 가 290 00:25:17,834 --> 00:25:19,751 아유, 아유 미안해, 미안해 291 00:25:19,834 --> 00:25:21,952 아저씨가 너무 급해서, 미안해 292 00:25:24,501 --> 00:25:26,709 야, 꼬마 운 좋네 293 00:25:42,834 --> 00:25:46,042 어, 그, 파악되는 대로 바로 좀, 보고 좀 해라 294 00:25:48,250 --> 00:25:49,458 위치 땄지? 295 00:25:50,125 --> 00:25:51,250 비행기를 탄 거야? 296 00:25:51,334 --> 00:25:53,375 아니 인마 이게 핸드폰도 없고 297 00:25:53,458 --> 00:25:55,958 그, 신용 카드도 없어 가지고 추적이 안 돼요 298 00:25:56,042 --> 00:25:58,625 일단 출입국 관리소로 가자 얼마나 걸려? 299 00:26:04,167 --> 00:26:05,250 뭐야? 300 00:26:07,042 --> 00:26:09,167 아이, 뭐야, 아이씨 301 00:26:14,875 --> 00:26:15,874 -혹시 펜 있어요? -저기요 302 00:26:15,916 --> 00:26:17,333 볼펜도 좀 주세요 바로 준비해 드리겠습니다 303 00:26:17,416 --> 00:26:19,750 -네 -화장실 말이야 304 00:26:19,833 --> 00:26:22,458 비즈니스 쪽에 사람 있어 갖고 이코노미 쪽 갔더니만 305 00:26:22,542 --> 00:26:25,124 아, 위에서 뭐가 자꾸 떨어져 306 00:26:25,207 --> 00:26:27,750 쯧, 에이, 수준하고는, 씨 307 00:26:27,833 --> 00:26:31,374 죄송합니다 바로 확인해 보겠습니다, 죄송합니다 308 00:26:32,750 --> 00:26:34,333 그러게 이코노미를 뭐 하러 가? 309 00:26:34,708 --> 00:26:36,750 아, 이쪽에 사람이 있었어 310 00:26:36,999 --> 00:26:38,750 뭘 이렇게 자꾸 털어? 311 00:27:02,373 --> 00:27:05,124 왜 이렇게 전화를 안 받고 아이, 참 312 00:27:05,498 --> 00:27:08,415 뭐, 설마 하와이는 아니겠지? 313 00:27:08,498 --> 00:27:09,790 뭔 하와이요? 314 00:27:10,498 --> 00:27:11,999 야, 신호 뚫렸다, 신호 315 00:27:27,123 --> 00:27:28,206 아유 316 00:27:34,290 --> 00:27:35,456 여기야 317 00:27:36,165 --> 00:27:37,915 여기가 바로 모든 것이 끝나는 곳이야 318 00:27:37,998 --> 00:27:39,456 이, 이게 뭐예요? 319 00:27:39,539 --> 00:27:40,539 어? 320 00:27:41,165 --> 00:27:43,998 아, 이거 항공기 와이파이인데 이거 카드로 해야 돼요 321 00:27:44,081 --> 00:27:45,248 1시간에 9달러 322 00:27:45,331 --> 00:27:47,665 아니, 근데 이거 비싸기만 하고 엄청 느리네 323 00:27:47,749 --> 00:27:49,057 돈 벌려고, 진짜 324 00:27:49,081 --> 00:27:51,998 아, 이거 동영상이요 뭐냐고요? 325 00:27:53,372 --> 00:27:56,831 아아, 아, 이거 저 비행기 탄다 그래서 326 00:27:56,915 --> 00:27:59,665 친구가 저 놀린다고 동영상 보내 준 거예요 327 00:27:59,748 --> 00:28:02,081 뭐, 비행기 테러 예고 동영상이라나 뭐, 그렇던데 328 00:28:03,414 --> 00:28:04,748 잠깐만 봐도 돼요? 329 00:28:05,663 --> 00:28:07,456 -예? 예 -잠깐만 볼게요 330 00:28:08,081 --> 00:28:08,974 아, 예 331 00:28:08,998 --> 00:28:10,663 내가 이걸 원해서 하는 것 같아? 332 00:28:10,748 --> 00:28:12,998 내가 이렇게 죽는 걸 바랐을 것 같아? 333 00:28:13,080 --> 00:28:14,331 당신들이 자초한 거야 334 00:28:14,706 --> 00:28:17,663 당신들이 이 모든 걸 선택한 거고 날 이렇게 만든 거야 335 00:28:17,748 --> 00:28:19,331 장난하는 거겠죠 336 00:28:22,122 --> 00:28:23,372 수민이 어디 갔지? 337 00:28:28,789 --> 00:28:29,873 수민아 338 00:28:31,831 --> 00:28:33,622 아이, 수민아 너 왜 여기 있어? 339 00:28:34,706 --> 00:28:35,705 왜 그래? 340 00:28:36,413 --> 00:28:38,289 왜 그래, 수민아, 어? 341 00:28:39,080 --> 00:28:41,080 내일 테러 공격을 할 거야 342 00:28:42,371 --> 00:28:43,788 어딘지 알고 싶어? 343 00:28:43,872 --> 00:28:46,122 너무 어두워서, 이게… 344 00:28:46,206 --> 00:28:47,830 아, 맞다니까요 345 00:28:48,747 --> 00:28:51,622 양복 입었다고 생각해 봐요 똑같잖아요 346 00:28:54,205 --> 00:28:57,788 제가 아는데 겨드랑이에 뭐 숨겨 왔어요 347 00:28:58,788 --> 00:29:00,788 뭐, 폭탄 같은 건 아닌 거 같은데 348 00:29:01,788 --> 00:29:04,704 위험한 무기나 그런 거 있잖아요 349 00:29:05,205 --> 00:29:06,538 조그만 칼 같은 거 350 00:29:07,955 --> 00:29:09,788 우리 애한테 뭐라 그랬는지 아세요? 351 00:29:10,371 --> 00:29:12,371 얘기해 봐 그 아저씨가 뭐라 그랬어? 352 00:29:12,872 --> 00:29:14,079 아, 괜찮아, 수민아 353 00:29:14,163 --> 00:29:16,121 수민아, 괜찮아 얘기해 봐, 얘기해 봐 354 00:29:20,954 --> 00:29:22,746 아저씨가 뭐라 그랬어? 355 00:29:25,746 --> 00:29:29,288 우리, 여기 있는 사람들 356 00:29:30,829 --> 00:29:32,412 다 죽는다고… 357 00:29:50,703 --> 00:29:52,537 저기 실례하겠습니다, 손님 358 00:29:53,162 --> 00:29:54,138 네 359 00:29:54,162 --> 00:29:55,412 죄송하지만 360 00:29:55,496 --> 00:29:58,871 제가 신분증이나 명함 같은 걸 잠시 확인해 볼 수 있을까요? 361 00:29:59,204 --> 00:30:00,412 갑자기 왜요? 362 00:30:01,120 --> 00:30:04,037 다름이 아니라 다른 손님 중 한 분께 363 00:30:04,120 --> 00:30:06,871 불쾌한 말씀을 하셨다는 얘기가 있어서요 364 00:30:07,536 --> 00:30:09,578 무슨 불쾌한 말이요? 365 00:30:16,411 --> 00:30:18,536 아 366 00:30:26,912 --> 00:30:28,204 아… 367 00:30:29,204 --> 00:30:31,411 저분 박사님이시더라고요 368 00:30:31,495 --> 00:30:32,536 박사요? 369 00:30:33,328 --> 00:30:35,369 하와이에 학회 때문에 가신다고… 370 00:30:35,912 --> 00:30:38,328 그런 말 한 적은 없다고 하시는데 371 00:30:38,411 --> 00:30:40,702 아이가 거짓말한 건 아닌 거 같고 372 00:30:40,953 --> 00:30:44,244 저희가 계속해서 잘 지켜보겠습니다 373 00:30:44,328 --> 00:30:45,995 너무 걱정하지 마세요 374 00:30:58,535 --> 00:31:00,827 시영아 그 오븐에 스테이크 있지? 375 00:31:00,912 --> 00:31:02,328 그거 좀 꺼내 줄래? 376 00:31:02,869 --> 00:31:03,952 네 377 00:31:05,452 --> 00:31:08,952 그건 부기장님 식사고 기장님은 미역국 378 00:31:09,036 --> 00:31:11,078 기장님은 고기 잘 안 드시거든 379 00:31:11,702 --> 00:31:12,910 아 380 00:31:24,702 --> 00:31:26,910 -식사요 -네 381 00:31:26,994 --> 00:31:30,369 이건 기장님 미역국이고요 이건 부기장님 스테이크 382 00:31:30,452 --> 00:31:31,386 고맙습니다 383 00:31:31,410 --> 00:31:33,743 어? 아이, 나도 스테이크 먹고 싶은데 384 00:31:33,826 --> 00:31:35,369 아, 육식 잘 안 하시잖아요 385 00:31:35,452 --> 00:31:38,285 아, 아, 그 한약 먹을 때 생각나서 그렇구나 386 00:31:38,369 --> 00:31:41,535 아유 그, 참 지긋지긋했어요, 그때 387 00:31:41,618 --> 00:31:43,285 내가 좀 몸이 좀 허해서 388 00:31:43,369 --> 00:31:46,327 감기도 유행하는 거 다 걸리고 남들보다 좀 오래가요 389 00:31:46,410 --> 00:31:47,868 -그러면 다시 갖다드릴게요 -아, 고마워 390 00:31:47,951 --> 00:31:49,202 아니야, 아니야 그러지 말고 이거 드세요 391 00:31:49,285 --> 00:31:50,493 제가 그거 먹을게요 뭐 하러 그래 392 00:31:50,576 --> 00:31:51,576 이거 드세요 제가 그거 먹을게요 393 00:31:51,660 --> 00:31:52,636 아, 제가 바꿔 드려도 되는데… 394 00:31:52,660 --> 00:31:54,701 아니, 아니, 괜찮아요 뭐 하러 그래 395 00:31:54,785 --> 00:31:56,950 -아, 고마워요, 예 -고맙습니다 396 00:31:58,966 --> 00:32:00,026 하이고 397 00:32:02,785 --> 00:32:05,202 최 부기장 이번 달 비행 시간 얼마야? 398 00:32:08,368 --> 00:32:10,493 어? 이, 이, 이거 탔네요 399 00:32:10,576 --> 00:32:12,077 진짜 탑승했어요, 류진석 400 00:32:12,160 --> 00:32:13,660 동명이인 아니죠? 401 00:32:13,842 --> 00:32:15,634 주민 등록 번호가 일치해요 402 00:32:16,160 --> 00:32:17,242 그… 403 00:32:17,742 --> 00:32:19,534 이거 편… 그러니까 어디로 가는 비행기예요? 404 00:32:19,618 --> 00:32:20,801 이거 편명이 뭐예요? 405 00:32:20,825 --> 00:32:22,242 아, 그, 어… 406 00:32:22,326 --> 00:32:23,825 KI501 407 00:32:24,668 --> 00:32:25,917 호놀룰루행이요 408 00:32:28,692 --> 00:32:30,027 어유, 놀라라 409 00:32:30,609 --> 00:32:32,276 에에, 아아, 아니에요 410 00:32:38,167 --> 00:32:41,459 호놀룰루면 이 하와, 하와이 아니야? 411 00:32:42,017 --> 00:32:44,001 -예? -하, 하와이 맞지? 412 00:32:44,483 --> 00:32:45,525 네 413 00:32:48,983 --> 00:32:51,400 -'정혜윤…' -아니, 뭔 하와이입니까, 자꾸? 414 00:32:51,692 --> 00:32:52,710 예? 415 00:32:53,745 --> 00:32:54,754 예? 416 00:32:54,983 --> 00:32:57,317 아이, 잠깐, 아이, 왜? 417 00:32:59,151 --> 00:33:02,275 아니, 여기가 항공사인데 회항 안 됩니까, 회항? 418 00:33:02,399 --> 00:33:04,982 어, 여기 하, 항공사잖아, 어? 419 00:33:05,542 --> 00:33:07,709 회항, 회항 안 되냐고? 420 00:33:07,734 --> 00:33:09,434 아, 놔 보라고 아무것도 모르면서, 자꾸 421 00:33:09,458 --> 00:33:12,125 예, 저, 저, 저 어, 경찰이에요, 경찰 422 00:33:12,209 --> 00:33:13,709 그, 아무래도 잡는 게 나을 거 같아 423 00:33:13,791 --> 00:33:16,125 그냥 잡아, 잡아 버리자고, 그냥 어, 잡자고, 어 424 00:33:16,209 --> 00:33:18,500 자, 자, 일단 보안 요원 같은 거 해서… 425 00:33:18,583 --> 00:33:20,041 저기 비행기에 무슨 보안 요원이에요? 426 00:33:20,125 --> 00:33:21,250 은행도 아니고 427 00:33:21,333 --> 00:33:23,458 아니 보안 요원이 왜 없는데? 428 00:33:24,083 --> 00:33:26,292 원래 없어요, 형사님들 429 00:33:27,083 --> 00:33:29,000 야, 인마, 너는 그때 스윙을 끝까지 했어야지 430 00:33:29,083 --> 00:33:32,658 야, 나는 그게 다 한 거라고 스윙은 몸 푸는 거… 431 00:33:33,542 --> 00:33:36,333 아, 진짜 아까부터 더럽게 왜 이렇게 긁어? 432 00:33:36,624 --> 00:33:39,208 뭐지, 이게? 뭐가 이렇게 가려워? 433 00:33:39,791 --> 00:33:42,791 -아, 몸도 으슬으슬한 게 -뭐 잘못 먹었냐? 434 00:33:42,874 --> 00:33:45,583 -뭘 또 혼자 먹은 거야? -아유, 참 435 00:33:50,583 --> 00:33:52,541 지금 무슨 증거가 있는 것도 아니고 436 00:33:52,624 --> 00:33:53,957 응? 자꾸 이러시면… 437 00:33:54,040 --> 00:33:56,624 아니, 지금 테러 예고한 놈 집에 시체가 나왔는데 438 00:33:56,708 --> 00:33:57,767 뭔 증거가 더 필요하노? 439 00:33:57,791 --> 00:33:59,624 아니 괜히 잡겠다고 소동 피우다가 440 00:33:59,708 --> 00:34:00,832 승객들 다치기라도 하면… 441 00:34:00,915 --> 00:34:03,250 아, 지금 다치는 정도가 아니라니까! 442 00:34:03,873 --> 00:34:06,748 그 비디오를 봤을 때 쥐가, 어? 443 00:34:08,548 --> 00:34:11,915 이 테러범이 보통 놈이 아니에요 444 00:34:12,206 --> 00:34:13,666 -바이러스 알죠? -예 445 00:34:13,748 --> 00:34:15,832 생물 테러, 지금 그런 건데 446 00:34:15,915 --> 00:34:18,541 이게 조금만 늦어지면 걷잡을 수가 없습니다 447 00:34:18,790 --> 00:34:21,583 그러니까 정 그러시면 저한테 책임 다 미루시고… 448 00:34:22,374 --> 00:34:23,915 예? 더 늦기 전에… 449 00:34:27,647 --> 00:34:28,915 미치겠네, 진짜 450 00:34:35,416 --> 00:34:37,465 어? 피… 451 00:34:47,498 --> 00:34:50,081 내 눈! 아, 저기요! 452 00:34:50,831 --> 00:34:52,498 여기! 아… 453 00:34:53,248 --> 00:34:57,165 의, 의사, 의사 없어요? 의사! 454 00:34:58,747 --> 00:34:59,789 필호 형 455 00:34:59,873 --> 00:35:01,498 -형, 뭐야? -저기… 456 00:35:01,582 --> 00:35:03,415 저기요, 의사 없어요? 457 00:35:05,373 --> 00:35:07,956 저기 여기 의사 없어요? 458 00:35:09,373 --> 00:35:12,122 여기 의사 없어요, 의사? 의사… 459 00:35:12,873 --> 00:35:16,622 의사, 여기, 의사, 의사… 460 00:35:22,373 --> 00:35:24,497 -아이, 저… -형, 형, 형! 461 00:35:24,581 --> 00:35:25,706 승무원! 462 00:35:25,997 --> 00:35:27,664 누가 어떻게 좀 해 봐요! 463 00:35:29,789 --> 00:35:31,622 잠깐만요, 의사입니다 464 00:35:44,622 --> 00:35:46,247 사망하셨습니다 465 00:35:46,706 --> 00:35:47,997 뭐? 466 00:35:50,246 --> 00:35:52,955 실례하겠습니다 실례하겠습니다 467 00:36:10,788 --> 00:36:12,705 이게 무슨 소리야? 테러라니? 468 00:36:12,788 --> 00:36:14,079 이거 위성 전화 안 되나? 469 00:36:14,163 --> 00:36:16,371 셋콤이 안 돼서 텍스트를 보낸 거 같은데요? 470 00:36:16,456 --> 00:36:17,456 어, 확인해 봐 471 00:36:21,996 --> 00:36:23,204 야, 너 어디 가! 472 00:36:25,455 --> 00:36:27,121 예, 여기 있네요, 류진석 473 00:36:28,037 --> 00:36:29,747 제가 가서 확인해 보겠습니다 474 00:36:29,830 --> 00:36:32,121 너 어디 가냐고! 475 00:36:33,163 --> 00:36:34,097 네가 한 거지? 476 00:36:34,121 --> 00:36:36,747 아, 뭘 내가 했다는 거야? 짜증 나게 477 00:36:36,829 --> 00:36:38,037 네가 한 거 맞잖아 이 새끼야 478 00:36:38,121 --> 00:36:40,538 아, 진짜, 이거 놓으라고 479 00:36:42,787 --> 00:36:46,621 쓰리 식스 찰리 부근에서 남자 승객 한 분이 사망하셨습니다 480 00:36:55,121 --> 00:36:56,245 후쿠오카 컨트롤… 481 00:36:57,028 --> 00:36:58,071 컨트롤 482 00:36:58,787 --> 00:37:02,620 스카이코리아 KI501 150도 방향으로 우회전하겠다 483 00:37:02,704 --> 00:37:05,120 -아유! -너 무슨 짓 했어? 484 00:37:05,203 --> 00:37:08,078 겨드랑이에다 뭐 숨기고 왔어, 이 새끼야? 485 00:37:08,370 --> 00:37:09,855 뭐라는 거야? 486 00:37:11,436 --> 00:37:12,912 어, 이거 봐 487 00:37:14,078 --> 00:37:16,579 야, 너 이거 뭐야? 여기다 뭐 숨겼어? 488 00:37:19,620 --> 00:37:22,120 비행기 탄 사람들 다 죽여 버리겠다 그랬다며! 489 00:37:23,070 --> 00:37:24,187 미친 새끼! 490 00:37:24,711 --> 00:37:26,203 지금 뭐 하는 겁니까? 491 00:37:26,287 --> 00:37:28,537 아, 아, 저 새끼 잡아야 돼 492 00:37:38,579 --> 00:37:39,995 류진석 씨 맞죠? 493 00:37:42,786 --> 00:37:44,244 뭐요 494 00:37:46,161 --> 00:37:49,286 생년월일 85년 12월 1일 맞죠? 495 00:37:49,369 --> 00:37:52,037 무슨 말을 하는지 모르겠습니다 난 미국 시민입니다 496 00:37:53,328 --> 00:37:55,328 죄송하지만 신분증 좀 볼 수 있을까요? 497 00:37:55,411 --> 00:37:57,202 난 미국 시민이라고 498 00:37:57,226 --> 00:37:59,345 -당신 사람 잘못 짚었어 -야, 너 류진석 맞잖아 499 00:37:59,369 --> 00:38:01,036 -그거 알아 -한국말 잘하잖아, 새끼야! 500 00:38:01,119 --> 00:38:02,870 -저 사람이 먼저 때렸다고 -아니… 501 00:38:06,786 --> 00:38:08,244 -씨발! -저 새끼 잡아! 502 00:38:08,328 --> 00:38:10,036 잡아, 잡아! 503 00:38:10,819 --> 00:38:12,452 잡아, 잡아! 504 00:38:15,286 --> 00:38:16,869 수민아! 수민아, 조심해! 505 00:38:17,619 --> 00:38:19,202 어, 수민아 괜찮아, 괜찮아 506 00:38:25,869 --> 00:38:27,661 어, 저거, 저거, 저거, 손! 507 00:38:29,202 --> 00:38:30,620 도와주세요! 508 00:38:38,285 --> 00:38:39,952 도와줘요! 509 00:39:26,367 --> 00:39:27,409 저기요! 510 00:39:28,451 --> 00:39:30,784 여기 뭐 왔는데? 연락 온 거 아니에요? 511 00:39:30,868 --> 00:39:32,743 류진석이라는 사람은 격리시켰는데 512 00:39:32,826 --> 00:39:34,658 승객 한 분이 사망했답니다 513 00:39:35,701 --> 00:39:38,117 40대 남성이고 각혈을 하며 죽었다는데 514 00:39:38,200 --> 00:39:39,242 온몸에 수포도 있고… 515 00:39:41,367 --> 00:39:42,826 팀장님, 괜찮아요? 어? 516 00:39:42,910 --> 00:39:46,075 그, 뭐, 씹을 거 당, 뭐, 그, 초콜릿 같은 거 517 00:39:46,159 --> 00:39:47,701 -아니, 괜찮, 괜찮아 -어? 518 00:39:50,617 --> 00:39:52,326 어, 잠깐, 잠깐… 519 00:39:52,409 --> 00:39:55,242 기술 교류회를 통해 국내 업체는 520 00:39:55,326 --> 00:39:58,367 국제 C-ITS 기술 인증… 521 00:39:59,700 --> 00:40:01,117 국제 C-IS… 522 00:40:01,201 --> 00:40:03,533 아, 나 오늘 왜 이렇게 안 외워지지? 523 00:40:03,617 --> 00:40:05,117 제가 말을 너무 어렵게 썼나요? 524 00:40:05,591 --> 00:40:07,177 아니, 용어가… 525 00:40:07,201 --> 00:40:08,325 장관님! 526 00:40:12,992 --> 00:40:14,408 신고된 내용 파악 중에 있습니다 527 00:40:14,491 --> 00:40:17,117 동요하지 마시고 자리에 앉아서 기다려 주시기 바랍니다 528 00:40:17,200 --> 00:40:18,450 괜찮겠지? 529 00:40:19,408 --> 00:40:22,117 응, 괜찮을 거야 우리 좀 자 두자 530 00:40:22,408 --> 00:40:23,909 뭐 뿌리는 거 같던데 531 00:40:24,117 --> 00:40:26,325 뭐를? 칼 아니었어? 532 00:40:26,408 --> 00:40:27,533 칼인가? 533 00:40:27,783 --> 00:40:29,533 아까 다친 사람 있지 않았어? 534 00:40:29,616 --> 00:40:30,825 괜찮대 535 00:40:31,200 --> 00:40:34,200 몇 시간 안 남았으니까 괜찮을 거야 536 00:40:40,366 --> 00:40:41,450 저기… 537 00:40:41,532 --> 00:40:42,657 아, 미안해요 538 00:40:45,200 --> 00:40:46,532 오랜만이네? 539 00:40:46,616 --> 00:40:47,657 네 540 00:40:49,116 --> 00:40:51,241 괜찮아? 다치진 않았어? 541 00:40:53,300 --> 00:40:54,365 네 542 00:40:58,465 --> 00:41:01,824 아니, 근데 그놈이 무슨 테러 같은 걸 한 거야? 543 00:41:02,741 --> 00:41:04,549 테러를 예고한 건 맞고 544 00:41:10,199 --> 00:41:12,033 실제 살인 용의자이기도 해서 545 00:41:12,116 --> 00:41:14,033 일단 감금은 했고 확인 중이에요 546 00:41:14,116 --> 00:41:17,365 그러니까 안 그래도 이상하더라고 547 00:41:17,449 --> 00:41:19,866 처음 봤을 때부터 딱 알아채긴 했었는데 548 00:41:19,949 --> 00:41:21,240 아까 봤었어요 549 00:41:24,073 --> 00:41:25,115 공항에서 550 00:41:27,032 --> 00:41:30,656 긴가민가했는데 같은 비행기일 줄은 몰랐네요 551 00:41:30,740 --> 00:41:33,908 아, 그랬어? 난 못 봤는데 552 00:41:33,990 --> 00:41:36,240 -아니, 왜 이야기를… -잘못 봤으면 했거든요 553 00:41:38,573 --> 00:41:40,615 평생 안 보고 살았으면 했어서 554 00:41:49,698 --> 00:41:50,864 여기입니다 555 00:41:52,615 --> 00:41:54,740 아까 사망한 승객분이 556 00:41:54,822 --> 00:41:57,907 화장실에서 하얀 가루 같은 게 머리에 떨어졌다고 했습니다 557 00:41:58,115 --> 00:41:59,364 가루요? 558 00:41:59,448 --> 00:42:00,447 네 559 00:42:41,031 --> 00:42:44,281 입 가리고 있을래? 감기 걸릴까 봐 560 00:43:03,405 --> 00:43:05,863 팀장님 높으신 분들 같은데요? 561 00:43:08,405 --> 00:43:09,863 어, 지금 도착하신대 562 00:43:09,946 --> 00:43:13,238 일단은 항공사에 임시 대책 본부 마련했는데 563 00:43:13,322 --> 00:43:14,655 야, 일단 끊어, 끊어 564 00:43:20,905 --> 00:43:23,113 네, 상황이 좀 어때요? 565 00:43:23,197 --> 00:43:25,322 부기장이 기내 상황을 전달해 주고 있는데 566 00:43:25,404 --> 00:43:28,364 사망자 한 명 이외에는 지금 일단 좀 잠잠한 상태입니다 567 00:43:28,446 --> 00:43:31,738 하, 이게 무슨 일이래? 회항시켜야 되는 건 아니에요? 568 00:43:31,821 --> 00:43:33,404 논의 중이긴 한데 569 00:43:33,488 --> 00:43:34,820 일단 승객들을 가능한 한 빨리 570 00:43:34,904 --> 00:43:36,820 비행기에서 내리게 하는 게 우선일 거 같아서 571 00:43:36,904 --> 00:43:39,571 현재 가까운 공항을 미국 쪽과 얘기하고 있습니다 572 00:43:39,655 --> 00:43:41,862 비행기에 생물 테러 한 케이스가 전 세계적으로 없는 경우라… 573 00:43:41,945 --> 00:43:45,197 이게 매뉴얼상 기자 회견 해야 되지 않나요? 574 00:43:45,529 --> 00:43:47,279 좀 더 명확해지면 하겠습니다 575 00:43:47,363 --> 00:43:48,904 먼저 상황을 좀 보시죠 576 00:43:49,695 --> 00:43:52,154 청와대 위기관리 센터 박태수 실장입니다 577 00:43:53,072 --> 00:43:54,071 네 578 00:43:57,612 --> 00:43:58,987 아, 왜 안 들어오고? 579 00:43:59,072 --> 00:44:01,029 아무래도 뭔가 좀 이상해 가지고요 580 00:44:01,112 --> 00:44:02,279 -이게… -뭐가? 581 00:44:02,363 --> 00:44:05,279 테러 용의자가 화장실하고 기내에 뭔가를 뿌렸는데 582 00:44:05,695 --> 00:44:07,946 거기에 노출된 승객이 사망을 했고 583 00:44:08,528 --> 00:44:11,570 그때부터 승객들 중에 기침을 하는 환자들이 좀 많아졌어요 584 00:44:12,321 --> 00:44:15,654 저도 그 화장실에 들어갔다 나와서 혹시나 해서 콜 드리는 겁니다 585 00:44:15,737 --> 00:44:18,196 어, 몸은 괜찮은 거고? 586 00:44:18,279 --> 00:44:19,779 저는 괜찮은데 587 00:44:19,862 --> 00:44:22,779 박시영 승무원이 열이 좀 있는 거 같다고 하고 588 00:44:22,861 --> 00:44:25,028 장 기장님도 컨디션이 좀 안 좋습니다 589 00:44:25,112 --> 00:44:26,737 그래서 일단 기장님은 590 00:44:26,819 --> 00:44:29,028 혼자 계시는 게 좋을 거 같아요, 지금은 591 00:44:29,445 --> 00:44:30,861 응, 연락 주고 592 00:44:41,986 --> 00:44:45,111 현재 비행기에서 보내 온 사진 자료고요 593 00:44:45,195 --> 00:44:47,736 어, 보시면 수포와 출혈 594 00:44:48,819 --> 00:44:52,153 류진석 집에서 나온 시체와 증상이 같아요 595 00:44:52,445 --> 00:44:56,445 현재 류진석이 하얀 가루를 비행기에 이미 살포했고 596 00:44:56,527 --> 00:44:59,362 그로 인해 첫 번째 사상자가 생겼다고 한다면 597 00:44:59,445 --> 00:45:01,861 이미 바이러스가 퍼졌다고 봐야 하는데 598 00:45:01,945 --> 00:45:04,611 앞으로 감염자는 급속히 늘어날 겁니다 599 00:45:04,694 --> 00:45:07,903 이 KI501은 공기 정화 시스템이 신형이 아니고 600 00:45:07,985 --> 00:45:09,819 20년이 다 된 항공기고요 601 00:45:10,069 --> 00:45:13,362 연료 절감을 위해서 기내 공기를 재순환해 사용하고 있는데 602 00:45:13,444 --> 00:45:17,377 그것 때문에 바이러스가 계속 공기랑 같이 타고 움직입니다 603 00:45:18,212 --> 00:45:20,003 감염되기 최적의 장소인 거죠 604 00:45:20,027 --> 00:45:22,402 그러게 테러였다는 얘기가 있었어 605 00:45:22,486 --> 00:45:23,902 다들 침착하게 606 00:45:25,069 --> 00:45:28,569 표정 관리들 잘하고 승객분들 불안해하시니까, 응? 607 00:45:29,569 --> 00:45:30,504 네 608 00:45:32,786 --> 00:45:33,836 괜찮아? 609 00:45:35,110 --> 00:45:36,528 좀 어지러워서… 610 00:45:37,151 --> 00:45:39,902 쉬면 괜찮아집니다 죄송합니다 611 00:45:39,985 --> 00:45:41,319 일어날 수 있겠어? 612 00:45:41,818 --> 00:45:42,902 아… 613 00:45:44,069 --> 00:45:49,277 기존에 비슷한 형태의 바이러스가 있을까요? 614 00:45:50,236 --> 00:45:52,319 저희가 대응 전략을 짜려면… 615 00:45:52,402 --> 00:45:54,818 이건 의도적인 생물 테러라 616 00:45:54,902 --> 00:45:58,652 자연 발생적 바이러스랑은 비교하기가 좀 어렵습니다 617 00:45:58,984 --> 00:46:02,660 목적 자체가 인명을 살상하기 위한 것이니까요 618 00:46:03,777 --> 00:46:06,401 어떡해? 나 무서워 619 00:46:06,485 --> 00:46:09,943 야, 쫄았냐? 아, 괜찮다고 620 00:46:11,109 --> 00:46:13,984 괜찮아, 나도 좀 불안해 621 00:46:15,859 --> 00:46:18,859 아, 이거 기자들한테 연락 오고 난리 났네, 진짜 622 00:46:20,568 --> 00:46:21,943 아니 아까 그 동영상 있잖아요 623 00:46:22,026 --> 00:46:24,610 내가 그거 인스타에다가 올렸었거든요 624 00:46:24,984 --> 00:46:27,984 아, 근데 이게 안 가 이게 인터넷이 느려 가지고, 아 625 00:46:28,068 --> 00:46:30,401 지금 접속자가 너무 많아서 그러는 거예요 626 00:46:30,485 --> 00:46:32,609 한 2, 3분 있다가 다시 한번 시도해 보시고… 627 00:46:32,692 --> 00:46:35,192 류진석이 제약 회사를 다녔다고요? 628 00:46:36,068 --> 00:46:38,567 예 그, 4년 전에 그만뒀는데 629 00:46:39,192 --> 00:46:41,275 다국적 기업인 브리콤이란 제약 회사에서 630 00:46:41,360 --> 00:46:43,567 미생물 팀장으로 있었답니다 631 00:46:44,526 --> 00:46:46,651 혹시 중요한 정보라도 얻을 수 있을까 해서 632 00:46:46,734 --> 00:46:48,943 브리콤에 연락을 취해 봤는데 633 00:46:49,025 --> 00:46:51,401 외국에 모회사를 둔 다국적 기업이라서 그런지 634 00:46:51,484 --> 00:46:52,734 까다롭게 나오네요 635 00:46:52,818 --> 00:46:55,109 이미 류진석이 그만둔 것도 오래됐고 636 00:46:55,192 --> 00:46:58,442 자기들과 연관성도 없는데 괜히 엮이는 게 싫은 거 같아요 637 00:46:58,776 --> 00:47:01,858 아무것도 말해 줄 게 없다고 전혀 협조를 안 하네요 638 00:47:01,942 --> 00:47:06,150 상황이 급해 죽겠는데 협조를 안 한다고 그냥 물러서요? 639 00:47:07,359 --> 00:47:09,567 공권력이라도 동원하셨어야죠 640 00:47:09,775 --> 00:47:13,983 네, 하지만 이번 사건과 직접적인 관련이 있다는 증거도 없고 641 00:47:14,067 --> 00:47:15,400 협조가 아닌 이상 642 00:47:15,484 --> 00:47:18,484 강제로 소환하거나 수사하다가 나중에 문제라도 생기면… 643 00:47:18,567 --> 00:47:20,858 우리, 공무원이잖아요 644 00:47:20,942 --> 00:47:23,025 책임지라고 있는 사람들이라고요 645 00:47:23,526 --> 00:47:25,691 다른 채널로 대응해 보겠습니다 646 00:47:26,067 --> 00:47:29,526 아, 그러고 보니 류진석 모친도 미생물학자였어요 647 00:47:29,733 --> 00:47:32,733 해외 유명한 학술지에 논문도 여러 번 실렸고요 648 00:47:33,484 --> 00:47:37,775 94년에 미국으로 건너가서 다시 2002년에 한국에 들어오는데 649 00:47:37,858 --> 00:47:40,024 그게 류진석의 학교 입학 연도와 650 00:47:40,108 --> 00:47:42,650 박사 학위 마친 연도가 딱 떨어지는 게 651 00:47:42,733 --> 00:47:45,274 아마 류진석 교육 때문으로 보여집니다 652 00:47:45,358 --> 00:47:46,566 연락이 되나요? 653 00:47:46,650 --> 00:47:49,066 올 2월에 지병으로 사망했어요 654 00:47:50,982 --> 00:47:52,441 류진석과 협상하시죠 655 00:47:54,233 --> 00:47:56,525 지금 보니까 바이러스가 뭔지도 모르고 656 00:47:56,608 --> 00:47:57,941 잠복기도 짧고 657 00:47:58,483 --> 00:48:00,857 그냥 사람들 죽일 목적이었으면 지상에 뿌렸을 텐데 658 00:48:00,941 --> 00:48:04,108 비행기 탄 거 보면 분명 다른 목적이 있을 겁니다 659 00:48:04,400 --> 00:48:07,441 그, 인터넷에 예고한 거 보면 사람들 많이 알았으면 하는 거고 660 00:48:07,982 --> 00:48:10,774 막 그냥 이렇게 좀 들어줄 건 들어주고 하면서 661 00:48:11,315 --> 00:48:13,857 어, 그렇지 않으면 그게, 다들 스… 662 00:48:14,940 --> 00:48:17,399 승객들이 너무 위, 위험해질 수 있잖아요 663 00:48:28,816 --> 00:48:30,107 들리십니까? 664 00:48:32,147 --> 00:48:33,198 네 665 00:48:42,940 --> 00:48:44,190 류진석 씨? 666 00:48:45,398 --> 00:48:46,482 왜요? 667 00:48:48,148 --> 00:48:51,940 왜 이런 일을 벌였는지 얘기해 줄 수 있어요? 668 00:48:53,232 --> 00:48:54,272 뭐가요? 669 00:48:54,732 --> 00:48:56,607 뭔가 원하는 게 있는 겁니까? 670 00:48:57,482 --> 00:48:59,148 이유가 있을 거 같아서요 671 00:48:59,731 --> 00:49:01,649 왜, 뭐 말하면 들어줄 거예요? 672 00:49:02,607 --> 00:49:06,565 지금 이 전화로 정부 관계자분들이 673 00:49:06,648 --> 00:49:08,439 류진석 씨 얘기 듣고 있어요 674 00:49:09,714 --> 00:49:11,189 원하는 걸 들어준다고 해요 675 00:49:14,648 --> 00:49:16,314 원하는 게 있으세요? 676 00:49:17,524 --> 00:49:18,648 들어준답니다 677 00:49:24,648 --> 00:49:26,189 그럼 잘 들어요 678 00:49:26,272 --> 00:49:28,231 내가 분명히 얘기할게요 679 00:49:31,397 --> 00:49:35,397 나는 여기 비행기에 탄 사람들이 680 00:49:36,523 --> 00:49:38,564 전부 죽었으면 좋겠어요 681 00:49:42,773 --> 00:49:44,313 다시 한번 얘기할까요? 682 00:49:46,106 --> 00:49:51,189 나는 여기 있는 사람들이 전부 다 죽었으면 좋겠어요 683 00:49:53,272 --> 00:49:54,648 한 명도 빠짐없이 684 00:49:58,814 --> 00:49:59,813 왜요? 685 00:50:01,064 --> 00:50:02,605 재밌을 것 같아서 686 00:50:04,064 --> 00:50:05,564 사람이 죽는 게 재밌어? 687 00:50:05,647 --> 00:50:07,063 아이… 688 00:50:07,522 --> 00:50:10,438 아, 아니, 나는 689 00:50:10,522 --> 00:50:12,939 여기에 갇혀서 사람들이 한 명씩 죽어 나가는 게 690 00:50:13,021 --> 00:50:14,980 재밌을 거 같은 거야 쥐 새끼들같이 691 00:50:15,063 --> 00:50:16,313 아니 여기 비행기 안이잖아요 692 00:50:16,397 --> 00:50:19,272 그럼 도망갈 데도 없는데 살아 보겠다고 아등바등거리고 693 00:50:19,355 --> 00:50:22,397 아이, 도망가면 사냐고, 그게 694 00:50:23,397 --> 00:50:25,479 -이런 미친 새끼 -부기장님 695 00:50:25,563 --> 00:50:27,146 흥분하지 말라 그래요 696 00:50:28,313 --> 00:50:32,063 왜요? 이건 그냥 비유예요, 비유 697 00:50:32,313 --> 00:50:34,437 지금 무슨 헛소리를 하고 있는 거야? 698 00:50:34,896 --> 00:50:36,521 이 비행기에 몇 명이 타고 있는 줄 알아? 699 00:50:36,604 --> 00:50:38,437 나라고 이러고 싶은 줄 알아? 700 00:50:39,021 --> 00:50:44,063 내가 이러고 싶어서 이러는 거 같아? 701 00:50:46,146 --> 00:50:49,647 -미개한 쓰레기 같은 게 -류진석 씨! 702 00:50:49,929 --> 00:50:52,046 미개한 쓰레기! 703 00:50:52,829 --> 00:50:54,187 쓰레기 같은 놈! 704 00:50:54,271 --> 00:50:58,771 내가 모든 걸 리셋할 거야 멍청한 놈들! 705 00:50:58,855 --> 00:51:01,354 당신들의 오염된 몸을 보게 될 거야 706 00:51:01,437 --> 00:51:03,771 나의 위대한 희생 덕분에! 707 00:51:07,603 --> 00:51:09,396 너희들도 알아야 돼 708 00:51:09,855 --> 00:51:12,813 얼마나 고통스러운지 이 쓰레기 같은 새끼들아 709 00:51:13,187 --> 00:51:15,478 장난치지 말고 말해 치료제 어디 있어? 710 00:51:15,562 --> 00:51:17,436 백신 어디 있냐고 넌 살 거 아니야! 711 00:51:21,229 --> 00:51:22,395 빨리 말하라고! 712 00:51:39,186 --> 00:51:41,353 내가 살고 싶으면 이걸 탔겠어요? 713 00:51:43,228 --> 00:51:47,270 나 죽으려고 탄 거야 다 같이 죽으려고 714 00:53:50,143 --> 00:53:51,035 '경고 - 주의' 715 00:54:28,725 --> 00:54:32,100 아이들! 스피드 브레이크! 716 00:54:33,766 --> 00:54:34,976 풀업, 풀업 717 00:55:28,182 --> 00:55:29,350 괜찮아요? 718 00:56:08,890 --> 00:56:10,557 류진석이 죽었어 719 00:56:16,015 --> 00:56:17,598 원 기장이 사망했습니다 720 00:56:18,580 --> 00:56:22,740 그리고 그, 테러범 류진석도 사망했습니다 721 00:56:22,764 --> 00:56:24,556 아이, 지금 뭔 소리 하노? 722 00:56:37,472 --> 00:56:39,972 그냥 그렇게 갑자기 쓰러질 때가 있대요 723 00:56:40,389 --> 00:56:42,889 공황 장애도 좀 있었던 것 같고요 724 00:56:43,140 --> 00:56:46,431 공황 장애라니 그 사람하고 안 어울리네요 725 00:56:46,514 --> 00:56:47,514 네? 726 00:56:47,598 --> 00:56:50,639 그 사람 유명했었거든요 파일럿으로 727 00:57:09,597 --> 00:57:12,347 장관님 뉴스 터졌습니다 728 00:57:13,555 --> 00:57:15,054 방금 들어온 소식입니다 729 00:57:15,138 --> 00:57:18,347 인천발 호놀룰루행 스카이코리아 501편에서 730 00:57:18,431 --> 00:57:21,013 비행 중에 사망자가 나왔습니다 731 00:57:21,096 --> 00:57:22,722 아, 그런데 더 경악스러운 건 732 00:57:22,805 --> 00:57:26,722 그 이유가 테러 때문인 것으로 추정되고 있습니다 733 00:57:26,929 --> 00:57:28,472 지금 보시는 동영상은 734 00:57:28,555 --> 00:57:32,305 여객기 내의 한 승객이 휴대 전화로 촬영한 동영상을 735 00:57:32,388 --> 00:57:35,597 여객기 인터넷 서비스를 이용해서 전송한 화면인데요 736 00:57:35,680 --> 00:57:38,263 지금 승무원들과 승객들에게 잡힌 류 모 씨 737 00:57:38,346 --> 00:57:42,721 이 비행기를 타기 하루 전에 테러를 예고한 것으로 알려졌습니다 738 00:57:42,804 --> 00:57:44,721 내가 이걸 원해서 하는 것 같아? 739 00:57:45,138 --> 00:57:47,096 내가 이렇게 죽는 걸 바랐을 것 같아? 740 00:57:47,179 --> 00:57:50,804 현재 이 밖의 어떤 정보를 알 수 있는 게 없지만 741 00:57:50,888 --> 00:57:53,763 비행기에서 인터넷으로 제보해 온 승객에 따르면 742 00:57:53,846 --> 00:57:56,596 현재 비행기가 엄청나게 요동을 치는 등 743 00:57:56,679 --> 00:57:58,220 예측할 수 없는 상황에 744 00:57:58,305 --> 00:58:01,888 승객들이 극심한 공포를 느끼고 있다고 합니다 745 00:58:01,971 --> 00:58:06,763 하지만 항공사나 정부는 아직까지 확인해 줄 수 없다는 입장이고 746 00:58:06,846 --> 00:58:08,763 즉답을 피하고 있습니다 747 00:58:11,554 --> 00:58:14,220 언론에 보도된 대로 류 모 씨는 748 00:58:14,305 --> 00:58:18,179 테러를 예고한 동영상을 인터넷 사이트에 올린 후 749 00:58:18,263 --> 00:58:19,887 비행기에 탑승 750 00:58:19,970 --> 00:58:22,970 생물 테러를 감행한 것으로 보여집니다 751 00:58:23,512 --> 00:58:27,345 이 바이러스는 사람과 사람 간의 전염이 매우 쉽고 752 00:58:27,429 --> 00:58:30,887 기존 자연 발생적 감염 사태와는 달리 753 00:58:30,970 --> 00:58:32,137 극도로 치명적인 것으로 754 00:58:32,220 --> 00:58:33,554 -파악되고 있습니다 -아까 그 사람이야? 755 00:58:33,637 --> 00:58:35,219 죽었어, 설마? 756 00:58:35,304 --> 00:58:36,679 현재 상태는 757 00:58:36,762 --> 00:58:40,304 이미 테러범 본인도 감염되어 사망한 상태였고 758 00:58:40,720 --> 00:58:44,762 원동현 기장마저 감염되어 사망한 상태입니다 759 00:58:44,845 --> 00:58:47,261 우리 이거 확인해야 되는 거 아니에요? 760 00:58:47,345 --> 00:58:49,345 야, 승무원, 승무원! 761 00:58:49,429 --> 00:58:50,553 -정부는 -승무원! 762 00:58:50,636 --> 00:58:52,845 미국과 긴밀히 협조하여 763 00:58:53,178 --> 00:58:57,345 비행기가 조금이라도 빨리 착륙하여 조치할 수 있도록 764 00:58:57,429 --> 00:58:59,887 각별한 노력을 기울이고 있으니 765 00:58:59,969 --> 00:59:03,094 부디 승객 여러분과 가족분들 766 00:59:03,178 --> 00:59:04,927 국민 여러분 모두… 767 00:59:05,011 --> 00:59:07,969 -아, 바이러스라고? -그것도 아주 치명적인? 768 00:59:08,053 --> 00:59:10,886 기장이 감염돼서 죽었다잖아요 769 00:59:13,136 --> 00:59:14,678 우리 다 감염된 거 아니에요? 씨발 770 00:59:14,762 --> 00:59:16,844 우리 다 감염된 거예요? 771 00:59:16,927 --> 00:59:18,802 왜 이렇게 전화가 안 돼? 772 00:59:20,886 --> 00:59:22,636 사람들 많아서 그런 걸 거야 773 00:59:23,266 --> 00:59:24,652 다들 너무 해서 774 00:59:25,487 --> 00:59:26,612 필호 형 그거 때문에 죽은 거잖아 775 00:59:26,636 --> 00:59:28,260 나 계속 옆에 앉아 있었다고! 776 00:59:28,344 --> 00:59:29,470 진짜? 777 00:59:29,553 --> 00:59:31,428 -아, 승무원! 아, 승무원! -아, 죄송합니다 778 00:59:31,511 --> 00:59:32,886 잠시 기다려 주십시오 죄송합니다 779 00:59:32,969 --> 00:59:34,386 아, 잠깐만! 780 00:59:34,470 --> 00:59:37,835 아, 무슨 말을 해 줘야지! 우리 내려야 되는 거 아니야? 781 00:59:40,053 --> 00:59:43,470 한편 경찰은 사건을 곧바로 공개수사로 전환하고 782 00:59:43,552 --> 00:59:46,552 사망한 테러범의 신상을 공개했습니다 783 00:59:46,635 --> 00:59:48,844 이름은 류진석 784 00:59:48,927 --> 00:59:50,886 한 다국적 제약 회사에서 785 00:59:50,969 --> 00:59:53,968 미생물학 선임 연구원으로 근무했습니다 786 00:59:54,302 --> 00:59:57,093 현재 정부는 청와대에 위기관리 센터와 787 00:59:57,177 --> 00:59:59,968 현장에 항공 테러 사건 대책 본부를 설치하고 788 01:00:00,052 --> 01:00:02,677 인천 공항에 마련된 가족 대기실에는 789 01:00:02,761 --> 01:00:05,302 탑승객 가족들이 속속 도착하고 있습니다 790 01:00:05,384 --> 01:00:08,010 집 주변 CCTV 다 확인하고 791 01:00:08,384 --> 01:00:10,510 그동안 집에 방문한 사람이 있었는지… 792 01:00:10,594 --> 01:00:12,301 지금 통제가 안 돼요 793 01:00:12,384 --> 01:00:14,510 아이, 집이 어떻게 공개가 됐는지 794 01:00:14,594 --> 01:00:18,010 아, 바이러스 없다고 여기 깨끗하다고 해도 795 01:00:18,093 --> 01:00:19,402 지금 사람들 다들 난리입니다 796 01:00:19,427 --> 01:00:21,384 여기 지금 방역차도 들어온다, 방역차 797 01:00:22,428 --> 01:00:23,445 아빠 798 01:00:23,469 --> 01:00:26,635 엄마가 지금 거기 탄 거야? 엄마 전화 왔었어 799 01:00:26,926 --> 01:00:28,635 비행기에서 전화가 돼? 800 01:00:28,718 --> 01:00:30,676 응, 되는 비행기래 801 01:00:30,760 --> 01:00:32,927 사람들 통화 많이 한다고 끊겼어 802 01:00:33,010 --> 01:00:34,092 너 어디야? 803 01:00:34,760 --> 01:00:36,343 나 인천 공항에 804 01:00:36,426 --> 01:00:38,676 가족들 대기할 데 있다고 해서 가고 있어 805 01:00:38,760 --> 01:00:40,635 걱정하지 마 괜찮을 거야 806 01:00:41,051 --> 01:00:43,760 엄마 흔한 감기도 안 걸리잖아 807 01:00:44,092 --> 01:00:45,819 어휴 비행기 올라탈 수도 없고 808 01:00:45,843 --> 01:00:48,051 아무것도 못 하니까 돌아 삐겠네 809 01:00:48,259 --> 01:00:50,468 그 새끼 직장 있지? 옛날 직장 810 01:00:50,843 --> 01:00:51,736 브리콤 811 01:00:51,760 --> 01:00:54,618 협조 안 하는 거 보면 뭔가 구린 게 있는 거야 812 01:00:54,801 --> 01:00:57,092 걸리는 게 없으면 피할 이유가 뭐냐고 813 01:00:57,176 --> 01:00:58,217 아… 814 01:00:59,535 --> 01:01:00,736 야, 너 왜 그래? 815 01:01:00,760 --> 01:01:03,143 아니야, 아니야 잠깐 어지러워서 816 01:01:03,967 --> 01:01:05,576 아이, 잠깐 어지러워서 817 01:01:06,559 --> 01:01:09,092 야, 야, 야, 야, 야! 818 01:01:09,176 --> 01:01:10,258 -사람 불러, 사람 불러 -승무원, 승무원! 819 01:01:10,282 --> 01:01:11,366 승무원, 승무원! 820 01:01:12,009 --> 01:01:14,342 어, 아니야, 괜찮아, 괜찮아 821 01:01:15,324 --> 01:01:17,092 시영이가 위독해요 822 01:01:18,217 --> 01:01:20,842 어, 시영아, 시영아 823 01:01:21,425 --> 01:01:23,092 -시영아 -시영아 824 01:01:33,133 --> 01:01:34,300 무서워 825 01:01:35,342 --> 01:01:36,800 저 못 하겠어요 826 01:01:37,499 --> 01:01:40,300 사무장님 나 무서워서 못 하겠어요 827 01:01:49,091 --> 01:01:52,175 지금 승객들이 난리입니다 828 01:01:52,258 --> 01:01:54,592 다른 감염자들하고 나눠 달라고… 829 01:01:57,841 --> 01:02:00,175 몸이나 팔에 수포가 나신 분들은 830 01:02:00,257 --> 01:02:01,592 꼬리 쪽으로 가 주시고 831 01:02:01,675 --> 01:02:03,841 아직 괜찮으신 분들은 머리 쪽으로 가 주시기 바랍니다 832 01:02:03,925 --> 01:02:06,341 의사 선생님께서 후방 쪽에 계십니다 833 01:02:06,424 --> 01:02:09,133 몸이 조금이라도 이상하시거나 열이 있거나 834 01:02:09,216 --> 01:02:13,174 수포가 나신 분들께서는 후방 쪽으로 이동하여 주시기 바랍니다 835 01:02:15,257 --> 01:02:17,341 아, 저, 잠깐만요 836 01:02:17,424 --> 01:02:19,674 이, 이, 이거, 어, 저 이거 수포 아니에요? 예? 837 01:02:19,758 --> 01:02:22,049 아, 무슨 소리예요? 이거 그냥 아토피예요 838 01:02:22,466 --> 01:02:23,799 수포 맞는 거 같은데? 839 01:02:23,883 --> 01:02:25,299 아니라니까 840 01:02:25,382 --> 01:02:28,382 아, 그, 불안하니까 뭐, 진단서 같은 거 없어요? 841 01:02:28,466 --> 01:02:32,049 아, 무슨 아토피를 진단서 같은 걸 가지고 다닙니까? 842 01:02:32,341 --> 01:02:34,548 참, 가자, 수민아 843 01:02:42,716 --> 01:02:46,298 아빠 그냥 저쪽으로 가면 안 돼? 844 01:02:48,298 --> 01:02:50,465 아니, 네가 왜 가? 845 01:02:51,590 --> 01:02:55,007 아빠, 그냥 가자, 응? 846 01:02:58,174 --> 01:03:01,340 안 돼, 너 그냥 아토피야 네가 왜 가, 가기는 847 01:03:01,423 --> 01:03:03,757 -아이, 아, 아저씨! -아, 이거 안 놔요? 848 01:03:05,139 --> 01:03:08,298 아니, 지금 우리만 살자고 이러는 거 아니잖아요! 849 01:03:09,840 --> 01:03:12,381 안 그래요, 예? 안 그러냐고? 850 01:03:14,039 --> 01:03:17,381 아빠 우리 그냥 가자 851 01:03:18,465 --> 01:03:20,672 그냥 저쪽으로 가자 852 01:03:24,799 --> 01:03:25,964 어, 괜찮으세요? 853 01:03:26,048 --> 01:03:27,840 수포가 있으시면 후방 쪽으로 가 주세요 854 01:03:29,048 --> 01:03:31,948 미안해, 나 때문에 855 01:03:32,131 --> 01:03:35,256 미안하긴 뭐가 미안해, 네가 괜찮아 856 01:03:37,839 --> 01:03:39,715 들리세요? 들리세요? 857 01:03:39,798 --> 01:03:42,506 -베개 좀 주시겠어요? -아, 네, 네 858 01:03:42,589 --> 01:03:44,173 약 좀 꺼내 주시겠어요? 859 01:03:45,215 --> 01:03:46,881 왜 우리가 이코노미석에 있어야 하죠, 왜? 860 01:03:46,964 --> 01:03:48,547 잠시 진정하세요 도움을 드리러 왔습니다 861 01:03:48,631 --> 01:03:49,523 잠시만요 862 01:03:49,547 --> 01:03:50,713 왜 우리를 이코노미석으로 옮겼냐고요? 863 01:03:50,798 --> 01:03:52,255 네, 정부는 현재 864 01:03:52,339 --> 01:03:54,131 항공 정책 실장을 비롯해서 865 01:03:54,214 --> 01:03:56,172 국토부 김숙희 장관 866 01:03:56,255 --> 01:03:58,214 어, 보건복지부 정미옥 장관 867 01:03:58,297 --> 01:04:00,881 김명식 질병관리청장으로 구성된 868 01:04:00,964 --> 01:04:04,422 신속 대응 팀을 꾸려서 미국으로 출국을 했습니다 869 01:04:04,506 --> 01:04:08,089 현재 비행기가 착륙하는 즉시 대응할 예정입니다 870 01:04:08,671 --> 01:04:13,505 자, 지금 류진석에 대한 제보들이 쏟아지고 있는데요 871 01:04:13,588 --> 01:04:14,713 어렸을 때, 뭐 872 01:04:14,798 --> 01:04:17,124 교실에 있었는지도 모를 만큼 조용한 아이였다 873 01:04:17,148 --> 01:04:19,106 이런 이야기들이 나오고 있거든요 874 01:04:19,130 --> 01:04:22,297 네, 뭐, 조금 특이한 거라고 한다면 875 01:04:22,380 --> 01:04:26,671 뭐, 쓰레기 문제로 아파트 주민들과 다툼이 좀 있었다고 하는데요 876 01:04:26,755 --> 01:04:29,214 씁, 예, 이게 이렇다 보니까 조심스럽게 877 01:04:29,297 --> 01:04:32,089 라스베이거스 총기 사건 같은 게 아닌가 878 01:04:32,172 --> 01:04:34,255 이런 이야기가 또 나오고 있습니다 879 01:04:34,338 --> 01:04:36,713 네, 그렇죠 일단 엘리트였고요 880 01:04:36,797 --> 01:04:38,047 부유한 환경에서… 881 01:04:38,130 --> 01:04:40,172 더군다나 거기가 비싼 아파트 아닙니까? 882 01:04:40,254 --> 01:04:43,797 사회에 대한 어떤 분노나 그런 걸 표현한 것도 아니고요 883 01:04:43,880 --> 01:04:46,463 버스 정류장에서 자동 소총을 난사하고 884 01:04:46,546 --> 01:04:48,421 127명의 사상자를 낸 885 01:04:48,505 --> 01:04:50,838 생랑베르 광장 사건 등 886 01:04:50,922 --> 01:04:55,296 이렇게 알 수 없는 이유로 불특정 다수에게 가해를 했고 887 01:04:55,380 --> 01:05:00,088 또 본인도 자살을 했고요 확대 자살이라고도 표현합니다 888 01:05:00,171 --> 01:05:04,004 어, 현대에는 이제 이런 게 일종의 재난인 거죠 889 01:05:04,463 --> 01:05:07,171 재난의 속성이라는 것이 그렇지 않습니까? 890 01:05:07,254 --> 01:05:10,712 그냥 그 시간 그곳에 있었다는 이유만으로 891 01:05:10,796 --> 01:05:13,587 속수무책으로 당할 수밖에 없으니까요 892 01:05:14,338 --> 01:05:16,296 잠시만요, 기장님 제가 볼게요 893 01:05:20,921 --> 01:05:22,004 저… 894 01:05:23,129 --> 01:05:26,088 저, 기장님을 벙커에라도 모시는 게 어때요? 895 01:05:26,171 --> 01:05:27,545 지금 여기 위험하게… 896 01:05:27,921 --> 01:05:31,420 근데 거기가 더 위험한 거 같아서요 897 01:05:31,504 --> 01:05:35,836 테러범 시체랑 사망한 승객분들도 계시고… 898 01:05:44,337 --> 01:05:46,128 PO2는 몇 개나 있어요? 899 01:05:46,212 --> 01:05:47,212 네? 900 01:05:48,004 --> 01:05:51,711 객실용 산소 보틀이요 그, 승객용 고정식 말고요 901 01:05:51,921 --> 01:05:55,253 아, 그게 아마 한 20여 개 정도 있을 거예요 902 01:05:55,462 --> 01:05:59,003 그거라도 호흡 곤란 겪는 발작 환자들한테 903 01:05:59,087 --> 01:06:00,795 좀 먼저 줄 수 있도록 하시죠 904 01:06:09,212 --> 01:06:10,461 해열제인데 905 01:06:10,877 --> 01:06:14,711 착륙하면 의료진들 있을 테니까 버티셔야 돼요 906 01:06:30,378 --> 01:06:32,752 아, 뭐고? 기자들도 다 와가 있네 907 01:06:33,710 --> 01:06:36,169 브리콤 이 새끼들 진짜 시간 없어 죽겠구먼 908 01:06:39,585 --> 01:06:41,378 영장은 아직입니다 909 01:06:41,461 --> 01:06:44,253 뭐가 나오질 않으니까 좀 어렵나 봐요 910 01:06:45,294 --> 01:06:47,877 아니, 지금 이러고 있을 시간이 어디 있습니까, 지금! 911 01:06:47,961 --> 01:06:49,627 이거 수사 방해입니다 수사 방해! 912 01:06:49,710 --> 01:06:51,460 좋게 좋게 협조들 합시다 913 01:06:51,544 --> 01:06:52,670 자, 비켜… 914 01:06:53,752 --> 01:06:57,336 아, 관련이 없다는데 무슨 협조를 합니까? 915 01:06:57,418 --> 01:06:59,378 들어가시려면요 영장 갖고 오세요, 영장 916 01:06:59,460 --> 01:07:01,669 어, 영장 나왔어 나왔지, 어? 917 01:07:01,752 --> 01:07:02,794 영장 나왔다니까? 918 01:07:02,876 --> 01:07:04,169 거짓말하지 마시고 919 01:07:04,253 --> 01:07:08,335 정당한 절차 밟으셔서 저희랑 상관 있다는 증거를 가지고 920 01:07:08,418 --> 01:07:09,544 확인받고 다시 오세요 921 01:07:09,627 --> 01:07:10,834 아, 이 자식이… 922 01:07:18,460 --> 01:07:20,418 뚫어, 뚫어! 뚫어 버려, 이거! 923 01:07:21,793 --> 01:07:25,335 스카이코리아 501 스카이코리아 501 924 01:07:26,544 --> 01:07:28,626 저, 이게… 925 01:07:40,000 --> 01:07:40,999 네 926 01:07:41,584 --> 01:07:43,576 스카이코리아 501 927 01:07:44,000 --> 01:07:46,751 착륙을 허가할 수 없다 돌아가라 928 01:07:46,835 --> 01:07:51,085 관제탑은 들어라, 관제탑은 들어라 여기는 스카이코리아 501 들리는가? 929 01:07:51,459 --> 01:07:53,085 무슨 소린가? 930 01:07:53,459 --> 01:07:56,751 테러 소식이 알려져 착륙 허가가 떨어지지 않는다 931 01:07:58,126 --> 01:08:01,153 어떤 테러인지 정확히 파악되기 전에는 착륙 허가가 힘들 것 같다 932 01:08:01,177 --> 01:08:03,075 미국 내 어디에도 착륙 허가가 떨어지지 않는다 933 01:08:06,202 --> 01:08:08,000 우리는 긴급 상황이다 934 01:08:08,085 --> 01:08:13,251 탑승자가 150명이고 모두 위험에 처해 있다 935 01:08:14,417 --> 01:08:16,875 유감이다 내 권한을 넘었다 936 01:08:17,127 --> 01:08:18,684 상원 의원이나 백악관 등 937 01:08:18,708 --> 01:08:20,892 모든 라인을 총동원했는데 안 됩니다 938 01:08:31,126 --> 01:08:32,292 아시겠지만 939 01:08:32,376 --> 01:08:35,792 비행기에서 시간이 더 지체되면 승객들이 전부 위험해질 겁니다 940 01:08:36,041 --> 01:08:37,750 절대 불가 입장입니다 941 01:08:38,834 --> 01:08:43,376 자기들도 전혀 예측이 안 되는 위험을 감당할 수가 없다고… 942 01:08:44,083 --> 01:08:47,625 더 버티다가는 돌아오는 연료가 부족할 수도 있어요 943 01:08:49,041 --> 01:08:51,542 돌아오는 동안 어떻게든 944 01:08:51,625 --> 01:08:55,417 다른 나라에라도 착륙할 수 있도록 조치를 취해 보죠 945 01:08:55,874 --> 01:08:57,167 네, 알겠습니다 946 01:08:59,291 --> 01:09:00,417 회항한다 947 01:09:02,125 --> 01:09:03,333 회항 지시 948 01:09:04,749 --> 01:09:08,874 스카이코리아 501 회항하시기 바랍니다 949 01:09:11,250 --> 01:09:15,165 들립니까? 인천으로 회항하시기 바랍니다 950 01:09:17,791 --> 01:09:18,874 부기장님? 951 01:09:20,624 --> 01:09:21,999 들린다고… 952 01:09:27,250 --> 01:09:29,725 KI501 인천으로 회항 중 953 01:09:29,749 --> 01:09:31,141 연료 상태 제반 사항 확인 요망 954 01:09:31,165 --> 01:09:33,499 KI501 회항! 955 01:09:59,249 --> 01:10:04,249 네, 사상 초유의 항공기 테러가 발생한 KI501 항공기가 956 01:10:04,332 --> 01:10:07,915 어, 이 시각 현재 회항하고 있는 것으로 알려졌습니다 957 01:10:07,998 --> 01:10:10,915 이제 곧 착륙해 치료를 받을 예정이었는데요 958 01:10:11,332 --> 01:10:13,873 이게 어떻게 된 일인지, 네… 959 01:10:21,540 --> 01:10:23,039 잠깐, 잠깐, 잠깐만요 960 01:10:23,123 --> 01:10:25,581 저, 이거 지금 회항하는 거예요? 961 01:10:26,332 --> 01:10:27,956 기사 떴잖아요 962 01:10:28,956 --> 01:10:29,956 죄송합니다 963 01:10:30,039 --> 01:10:32,623 미쳤어 다시 돌아가라고? 964 01:10:32,707 --> 01:10:34,998 몇 시간을 더 어떻게 있으라고요! 965 01:10:36,998 --> 01:10:40,206 아유, 난 못 있어! 아, 더이상은 못 있어! 966 01:10:40,288 --> 01:10:45,123 당장 하와이에 세워 비행기 세우라고, 좀! 967 01:10:45,415 --> 01:10:47,498 미국에서 안 받는 거래 968 01:10:47,998 --> 01:10:50,039 미국에서 착륙 금지 명령 받았대요 969 01:10:50,123 --> 01:10:51,747 그래서 회항 중이래요 970 01:10:55,456 --> 01:10:58,331 아, 진짜 더 가면 다 죽을 것 같아 971 01:11:00,498 --> 01:11:02,163 혜윤아 972 01:11:11,289 --> 01:11:12,288 어! 973 01:11:12,580 --> 01:11:14,163 여보세요? 여보! 974 01:11:15,497 --> 01:11:16,872 여보, 여보! 975 01:11:16,955 --> 01:11:17,848 여보 976 01:11:17,872 --> 01:11:19,373 -들리지? -어, 들려, 들려 977 01:11:19,455 --> 01:11:22,247 어, 어, 당신 어때? 괜찮아? 978 01:11:23,080 --> 01:11:24,330 민정이는? 979 01:11:24,664 --> 01:11:28,205 어, 민정이 잘 있고 당신 몸 괜찮아? 980 01:11:28,289 --> 01:11:30,080 어디 다친 덴 없고? 981 01:11:30,163 --> 01:11:31,580 어, 괜찮아 982 01:11:31,913 --> 01:11:35,580 난 괜찮은데 여기 지금 난리야 983 01:11:35,955 --> 01:11:37,205 너무 무서워 984 01:11:37,288 --> 01:11:38,622 어, 조금만 참아 985 01:11:38,706 --> 01:11:41,038 여기 있는 사람들이랑 다 해결하고 있으니까 986 01:11:41,122 --> 01:11:44,246 그렇지? 다 알아서 하고 있는 거지? 987 01:11:44,329 --> 01:11:45,539 어, 걱정하지… 988 01:11:45,622 --> 01:11:47,805 여보세요? 여보! 여보! 989 01:11:49,746 --> 01:11:50,871 여보세요? 990 01:11:51,389 --> 01:11:52,499 여보세요? 991 01:12:19,829 --> 01:12:23,037 회항 중이라면서요? 미국에서 착륙을 거부한 겁니까? 992 01:12:23,871 --> 01:12:25,204 현재 상황이 그렇습니다 993 01:12:25,287 --> 01:12:26,912 비행기 상황은 어떻습니까? 994 01:12:27,496 --> 01:12:30,245 기내에 다행히 의사분도 계시고 승무원들이 995 01:12:31,454 --> 01:12:34,829 최선을 다해서 대응하고 있습니다 996 01:12:36,704 --> 01:12:38,121 씨… 997 01:12:59,953 --> 01:13:01,579 방역 대책 같은 건 세워져 있는 건가요? 998 01:13:01,662 --> 01:13:03,911 보시다시피 방역 시스템이 오고 있습니다 999 01:13:03,995 --> 01:13:05,911 곧 설치가 완료될 예정입니다 1000 01:13:07,162 --> 01:13:09,620 -잠깐만요! -한 말씀 해 주시죠! 1001 01:13:14,839 --> 01:13:19,089 너무 화가 나네요 그런 놈의 모르모트가 된 거 같아서 1002 01:13:35,744 --> 01:13:36,786 팀장님 1003 01:13:36,870 --> 01:13:38,036 어, 영장 나왔어? 1004 01:13:38,244 --> 01:13:40,202 아이, 지금 그게 아이고 1005 01:13:40,286 --> 01:13:41,887 팀장님 테레비 나온 거 보고 지금 전화가 왔는데 1006 01:13:41,911 --> 01:13:43,202 제보할 게 있답니다 1007 01:13:43,286 --> 01:13:44,953 팀장님하고 얘기하고 싶다고 1008 01:13:45,494 --> 01:13:47,578 현재 브리콤 직원이라고 1009 01:13:49,744 --> 01:13:50,828 예, 전화 바꿨습니다 1010 01:13:50,911 --> 01:13:52,493 -그… -예 1011 01:13:52,578 --> 01:13:54,095 이거 추적 안 되는 거죠? 1012 01:13:54,119 --> 01:13:57,244 아, 그럼요 지금 밖에 나와서 통화하고 있습니다 1013 01:13:57,452 --> 01:13:58,553 노, 녹음도? 1014 01:13:58,578 --> 01:14:02,661 아, 그럼요, 이, 이게 아이폰이라 전혀 녹음이 안 됩니다 1015 01:14:02,744 --> 01:14:03,637 걱정하지 마시고 1016 01:14:03,661 --> 01:14:05,244 브리콤하고 관련 없으시죠? 1017 01:14:05,326 --> 01:14:08,368 네, 그러니까 제가 여기서 막 싸우고 이런 거 1018 01:14:08,452 --> 01:14:10,244 그, TV로 보셨잖아요 1019 01:14:10,326 --> 01:14:11,703 예, 말씀하십시오 1020 01:14:11,785 --> 01:14:14,845 지금 회사가 난리라서 눈치를 안 볼 수가… 1021 01:14:14,869 --> 01:14:16,261 아, 알죠, 아, 압니다 1022 01:14:16,285 --> 01:14:19,119 지금 예민한 상황인 거 잘 압니다 1023 01:14:19,368 --> 01:14:22,702 아무래도 지금 방송 나오는 그 류진석과 1024 01:14:22,785 --> 01:14:24,869 뭔가 공모를 하는 듯했어요 1025 01:14:25,118 --> 01:14:27,118 오늘도 그 뉴스 나오고 바로 1026 01:14:27,201 --> 01:14:29,994 도망가듯이 월차 내고 집으로 가더라고요 1027 01:14:32,452 --> 01:14:33,785 할머니, 할머니 1028 01:14:33,869 --> 01:14:36,410 할머니, 이쪽, 이쪽은 위험하니까 여기로, 여기로… 1029 01:14:40,617 --> 01:14:41,593 누구세요? 1030 01:14:41,617 --> 01:14:43,243 예, 택배예요, 택배 1031 01:14:43,785 --> 01:14:44,761 잠시만요 1032 01:14:44,785 --> 01:14:47,660 야, 지금 문 따야 되는 거 아니야? 1033 01:14:48,702 --> 01:14:50,702 팀장님 이 새끼 튄다 지금, 창문, 창문! 1034 01:14:50,785 --> 01:14:51,951 아이씨 1035 01:14:53,492 --> 01:14:55,409 야, 야, 야, 2층, 2층! 1036 01:14:55,492 --> 01:14:56,868 야, 저, 잡아라, 빨리! 1037 01:14:58,409 --> 01:14:59,785 마, 그, 안 서냐, 인마! 1038 01:15:00,951 --> 01:15:01,951 저쪽! 1039 01:15:02,367 --> 01:15:04,243 아, 넘어가, 야, 넘어가! 1040 01:15:04,325 --> 01:15:06,201 넘어가, 넘어가, 넘어가 1041 01:15:06,659 --> 01:15:08,451 아, 이걸 못 넘고 있냐? 아이… 1042 01:15:12,325 --> 01:15:13,743 아, 다리, 다리 삐었다, 아 1043 01:15:15,451 --> 01:15:18,616 어어? 어, 내 오토바이! 내 오토바이! 1044 01:15:25,451 --> 01:15:26,826 야! 서, 이 새끼야! 1045 01:15:27,034 --> 01:15:29,701 야, 잡아, 잡아! 잡아, 잡아, 잡아! 빨리 잡아! 1046 01:15:30,868 --> 01:15:33,367 아이고, 뭐 한다고 뜁니까 그래, 빨리 타시죠 1047 01:15:33,451 --> 01:15:35,784 -야, 이 겁쟁이 새끼야 -아이, 뭘 겁쟁이래 1048 01:15:36,117 --> 01:15:37,367 어, 쫓아가 1049 01:15:37,950 --> 01:15:39,367 뭐 해? 빨리, 빨리 가, 인마! 1050 01:15:39,450 --> 01:15:40,533 아이, 앞에, 앞에 1051 01:15:40,616 --> 01:15:41,992 비켜, 비켜, 비켜! 1052 01:15:42,075 --> 01:15:44,117 저, 좌, 좌회전, 좌회전 1053 01:15:46,784 --> 01:15:47,718 빨리 밟아, 빨리! 1054 01:15:47,743 --> 01:15:49,700 빨리 가고 있잖아예! 아 1055 01:15:50,616 --> 01:15:51,615 오, 저… 1056 01:15:52,366 --> 01:15:55,034 야, 우회전이다 우회전, 우회전이야, 인마! 1057 01:15:55,117 --> 01:15:56,200 우회전, 예 1058 01:15:56,283 --> 01:15:58,034 더, 더, 좀, 좀… 1059 01:15:58,117 --> 01:15:59,366 더, 더, 밟아, 밟아 1060 01:15:59,450 --> 01:16:00,575 -밟으라고… -아, 밟고… 1061 01:16:00,658 --> 01:16:02,325 야, 야, 너무 빠르잖아 너무 빠르잖아! 1062 01:16:02,408 --> 01:16:04,450 더 붙여, 더 붙여 너무 빨라, 너무 빨라 1063 01:16:04,533 --> 01:16:06,575 -아, 뭐, 어쩌라고, 진짜! -조심! 1064 01:16:31,074 --> 01:16:33,699 오성훈이 너 오성훈이지! 1065 01:16:33,782 --> 01:16:35,407 아, 그게 아니라… 1066 01:16:35,490 --> 01:16:37,825 아, 그러게 왜 막 쫓아오셔 가지고… 1067 01:16:37,907 --> 01:16:41,449 너 이 새끼 비행기 테러 사건의 공범으로 체포한다 1068 01:16:41,532 --> 01:16:43,241 -일로 와 -저… 1069 01:16:43,324 --> 01:16:45,050 괜, 괜찮으세요? 1070 01:16:45,074 --> 01:16:48,324 어유, 씨발 아유, 이 새끼야 1071 01:16:48,407 --> 01:16:51,574 아저씨, 말씀하지 마세요 피 나요, 피 많이 나요 1072 01:16:51,657 --> 01:16:55,175 저기요! 여기 앰뷸런스 좀요 저기, 여기요! 1073 01:16:58,740 --> 01:17:01,925 아이씨, 나 이해가 안 되네 너 공범 아니라며! 1074 01:17:01,949 --> 01:17:03,698 근데 왜 도망가냐고! 1075 01:17:05,282 --> 01:17:06,615 무서워서요 1076 01:17:10,033 --> 01:17:12,198 저도 속은 거예요 그 새끼… 1077 01:17:15,032 --> 01:17:18,073 브리콤 때 해고당한 거 하도 억울하다고 하소연을 하길래 1078 01:17:18,157 --> 01:17:21,115 나, 난 진짜 그놈 불쌍한 놈인 줄 알았거든요? 1079 01:17:21,198 --> 01:17:22,823 아이, 그게 무슨 말이냐고? 1080 01:17:22,908 --> 01:17:24,198 그, 그러니까 1081 01:17:24,948 --> 01:17:26,448 몇 년 전에 중동에서 1082 01:17:26,531 --> 01:17:29,157 바이러스 하나가 변종돼 가지고 들어온 게 하나 있는데 1083 01:17:29,240 --> 01:17:32,948 그게 SC-1이라는 전염성이 강한 출혈성 바이러스의 일종이라 1084 01:17:33,032 --> 01:17:34,198 굉장히 위험했어요 1085 01:17:34,282 --> 01:17:35,406 근데 그게 1086 01:17:36,364 --> 01:17:39,740 연구원 3명이 그 바이러스에 노출돼 버린 거죠 1087 01:17:39,822 --> 01:17:42,239 그때 바이러스 관리자가… 1088 01:17:44,448 --> 01:17:46,489 류진석이었어요, 그때 1089 01:17:48,157 --> 01:17:50,239 유일하게 살아난 선배는 1090 01:17:50,323 --> 01:17:54,073 류진석이 고의로 자신들을 바이러스에 노출시켰다고 1091 01:17:54,156 --> 01:17:55,780 경찰에 신고를 했어요 1092 01:17:56,198 --> 01:17:58,531 류진석은 억울해하는 상황이었고 1093 01:17:58,614 --> 01:18:01,655 증거는 없었지만 선배는 분명하다고 했죠 1094 01:18:01,739 --> 01:18:04,281 회사는 몰래 들여온 거라 일 커질까 봐 1095 01:18:04,906 --> 01:18:07,364 그냥 과실로 무조건 묻었고 1096 01:18:07,448 --> 01:18:09,614 경찰에선 혐의 없음으로 1097 01:18:09,697 --> 01:18:12,114 결국 류진석은 해고되고 끝났어요 1098 01:18:12,198 --> 01:18:15,114 근데 류진석 그 새끼가 그 착한 얼굴로 1099 01:18:15,198 --> 01:18:16,323 샘플 좀 보내 달라고 1100 01:18:16,406 --> 01:18:19,989 자기 짓 아니니까 억울함 해명하고 복직하고 싶다고 해서 1101 01:18:20,072 --> 01:18:21,323 내가 씨발, 속아 가지고… 1102 01:18:23,198 --> 01:18:24,572 생존자 있지? 1103 01:18:24,655 --> 01:18:27,156 유일하게 살아났다는 그분 지금 어디 있어? 1104 01:18:28,946 --> 01:18:31,072 류진석 집에서 나온 시체요 1105 01:18:31,156 --> 01:18:33,363 그 사체에서 혹시 바이러스 배양한다고 했었는데 1106 01:18:33,447 --> 01:18:34,821 그거 확인됩니까? 1107 01:18:34,905 --> 01:18:38,280 바이러스 구조나 어떤 바이러스인지 알 수 있는 그런… 1108 01:18:39,072 --> 01:18:42,363 네, 2시간이면 나오니까 아까 나왔겠네요, 확인됩니다 1109 01:18:46,447 --> 01:18:48,197 스카이코리아 501 1110 01:18:48,905 --> 01:18:50,530 스카이코리아 501 1111 01:18:51,072 --> 01:18:54,447 현재 속도가 마하 포인트 85노트로 보이는데 맞습니까? 1112 01:18:55,280 --> 01:18:56,280 네 1113 01:18:56,738 --> 01:18:58,363 속도가 왜 그렇게 빠른가요? 1114 01:18:58,447 --> 01:18:59,821 무슨 문제 있습니까? 1115 01:19:01,363 --> 01:19:05,280 혹시 항로 중에 착륙 협의가 된 곳이 있습니까? 1116 01:19:05,363 --> 01:19:07,738 협의하고 있습니다 무슨 일 있으신 겁니까? 1117 01:19:08,155 --> 01:19:11,696 제가 몸이 좀 안 좋은 거 같아서… 1118 01:19:19,780 --> 01:19:21,071 언제부터 그랬어요? 1119 01:19:24,321 --> 01:19:25,404 그러게요? 1120 01:19:26,737 --> 01:19:28,362 해열제라도 맞읍시다 1121 01:19:29,029 --> 01:19:32,695 아니요 승객들도 모자란데요 1122 01:19:32,779 --> 01:19:34,404 사무장님이잖아요 1123 01:19:34,695 --> 01:19:37,779 다들 보고 있어요 승무원들도 승객들도 1124 01:19:41,446 --> 01:19:44,029 올해까지만 하고 그만두려고 했어요 1125 01:19:45,362 --> 01:19:49,446 동생 시집만 보내고 딱 그만두려고 했는데… 1126 01:19:49,695 --> 01:19:53,237 아니, 시집을 자기가 가야지 사무장님이 왜 보내 줘요? 1127 01:19:55,570 --> 01:19:56,569 그렇죠? 1128 01:19:58,404 --> 01:19:59,862 내리면 그만둬야겠다 1129 01:19:59,944 --> 01:20:02,237 아, 그래요 당장 그만둬요 1130 01:20:04,570 --> 01:20:06,070 기장님이셨죠? 1131 01:20:10,112 --> 01:20:11,361 예전에 1132 01:20:11,445 --> 01:20:13,070 왜 그만두셨어요? 1133 01:20:15,112 --> 01:20:17,487 팀장님 승객 중에 파일럿이 있습니다 1134 01:20:17,570 --> 01:20:19,570 박재혁이라고 기장이고 알파 등급 1135 01:20:19,653 --> 01:20:20,903 경력도 꽤 됩니다 1136 01:20:22,403 --> 01:20:23,487 근데… 1137 01:20:25,570 --> 01:20:28,736 그날도 날씨가 되게 안 좋았는데 1138 01:20:32,070 --> 01:20:33,278 부기장님 1139 01:20:34,403 --> 01:20:38,903 승객분들 중에 파일럿이 있습니다 혹시 알고 계셨습니까? 1140 01:20:41,611 --> 01:20:45,362 엔진 쪽 디스크에 문제가 생겨서 엔진에 불이 났어요 1141 01:20:45,778 --> 01:20:47,694 비상 착륙을 하려고 그러는데 1142 01:20:47,778 --> 01:20:50,236 관제탑이랑 의견이 좀 달랐어요 1143 01:20:51,778 --> 01:20:54,861 관제탑은 바람이 너무 강하니까 1144 01:20:56,027 --> 01:20:58,444 일단 회항했다가 내리라 그랬고 1145 01:20:58,736 --> 01:21:02,778 저는 엔진 상태가 안 좋으니까 1146 01:21:03,152 --> 01:21:06,902 이 정도 바람이면 그냥 착륙하는 게 안전하겠다 싶었죠 1147 01:21:06,985 --> 01:21:08,402 들은 적 있어요 1148 01:21:08,486 --> 01:21:12,444 결국 비행기는 전소됐지만 승객들 전부 다 구조됐죠 1149 01:21:12,652 --> 01:21:14,694 그때 승무원 둘이 1150 01:21:16,152 --> 01:21:19,860 승객들 내보내느라고 꼬리 쪽에 있다가 1151 01:21:21,735 --> 01:21:23,444 불이 나서 사망했어요 1152 01:21:23,527 --> 01:21:26,693 그건 짐을 챙기려던 승객들 때문에 1153 01:21:26,777 --> 01:21:28,235 비상구 쪽이 막혀서… 1154 01:21:28,319 --> 01:21:30,151 그 승무원들 중의 하나가… 1155 01:21:35,361 --> 01:21:37,568 우리 최 부기장 와이프예요 1156 01:21:45,568 --> 01:21:48,526 그때 고집 피우지 말고 1157 01:21:49,568 --> 01:21:51,818 관제탑 얘기를 들었어야 했었나 1158 01:21:53,568 --> 01:21:55,568 수백 번, 수천 번 생각해요 1159 01:22:00,568 --> 01:22:01,735 그날 이후로 1160 01:22:06,026 --> 01:22:07,443 못 하겠더라고요 1161 01:22:07,776 --> 01:22:11,859 비행기만 타면 막 숨이 막히고 1162 01:22:20,108 --> 01:22:21,401 네, 사무장입니다 1163 01:22:22,567 --> 01:22:25,651 승객분 중에 파일럿 있던 거 기억하시죠? 1164 01:22:26,817 --> 01:22:27,943 박재혁 씨 1165 01:22:29,067 --> 01:22:30,067 네 1166 01:22:30,150 --> 01:22:32,734 만약의 사태에 대비해야 될 것 같아서요 1167 01:22:34,567 --> 01:22:35,776 부기장님 1168 01:22:37,192 --> 01:22:38,360 부기장님! 1169 01:22:43,741 --> 01:22:46,984 어머니가 유명한 미생물학자였는데 1170 01:22:48,177 --> 01:22:52,225 잘 기억은 안 나지만 어머니한테 압박을 느꼈고 1171 01:22:52,895 --> 01:22:58,189 스트레스를 받을 때마다 동물을 죽이며 희열을 느끼는 거 같다고 1172 01:22:59,853 --> 01:23:03,512 우리는 당연히 회사에 얘기를 해서 못하게 했는데 1173 01:23:04,492 --> 01:23:09,687 아마 그게 분해서 우리한테 그랬을 거예요 1174 01:23:10,978 --> 01:23:15,666 나는 그때 똑똑히 봤어요 1175 01:23:16,728 --> 01:23:23,761 실험실 안에서 죽어가던 우리를 바라보던 그 눈 1176 01:23:24,478 --> 01:23:25,889 웃고 있었어요 1177 01:23:28,306 --> 01:23:33,369 몇 년을 같이 일한 동료들이 고통스럽게 쓰러지고 있는데 1178 01:23:33,984 --> 01:23:36,161 그 사람 미소 짓고 있었어요 1179 01:23:37,399 --> 01:23:39,982 아, 제가 1180 01:23:40,066 --> 01:23:44,191 류진석의 집 사체에서 나온 바이러스 샘플을 갖고 왔는데 1181 01:23:44,774 --> 01:23:47,608 그때와 비교해서 알아보실 수 있겠습니까? 1182 01:23:58,534 --> 01:24:02,050 어떻게 이걸 잊겠어요? 1183 01:24:22,981 --> 01:24:24,857 항바이러스를 찾았답니다 1184 01:24:27,439 --> 01:24:28,856 확실한가요? 1185 01:24:28,940 --> 01:24:29,940 네 1186 01:24:30,023 --> 01:24:33,356 류진석이 브리콤에서 바이러스를 빼돌려 테러했다고 합니다 1187 01:24:34,106 --> 01:24:35,356 사체의 바이러스와 1188 01:24:35,439 --> 01:24:39,856 브리콤에서 실험했다는 바이러스가 일치한다는 걸 확인했습니다 1189 01:24:41,023 --> 01:24:43,565 지금 브리콤에 병력 얼마나 모아 줄 수 있어요? 1190 01:24:47,524 --> 01:24:49,023 괜찮아요, 부기장님? 1191 01:24:53,439 --> 01:24:54,731 할 수 있겠어요? 1192 01:24:59,147 --> 01:25:00,898 예전에 777 기종을 운행해 보셔서 1193 01:25:00,981 --> 01:25:02,731 많이 다르진 않을 거고 1194 01:25:02,815 --> 01:25:05,314 여기 테크니컬 서포트 분도 대기 중이시고 1195 01:25:05,981 --> 01:25:07,395 만약에 무슨 일이 일어나도 1196 01:25:07,419 --> 01:25:09,356 뭐, 그렇게 어렵진 않을 겁니다 1197 01:25:32,147 --> 01:25:33,980 미쳤어요? 죽는 줄 알았네, 씨 1198 01:25:37,480 --> 01:25:40,064 열어, 열어, 자, 시간 없어 1199 01:25:40,147 --> 01:25:41,298 야, 열어! 1200 01:25:48,647 --> 01:25:50,313 이게 무슨 일이야? 1201 01:25:50,397 --> 01:25:52,146 아, 비켜, 이 자식들아! 1202 01:25:57,105 --> 01:25:59,146 아니라고요! 1203 01:25:59,230 --> 01:26:00,706 얘네들이 왜 이래, 진짜! 1204 01:26:00,730 --> 01:26:02,081 야, 야, 야, 너희 1205 01:26:02,105 --> 01:26:04,497 여기 있는 사람들 다 감염되면 너희 어떡하려 그래? 1206 01:26:04,521 --> 01:26:05,847 어? 야, 너희 빨리 나가! 1207 01:26:07,814 --> 01:26:09,437 이제 그만 좀 해요! 1208 01:26:11,707 --> 01:26:12,706 뭐가요? 1209 01:26:12,730 --> 01:26:15,146 아니, 딸 같은 애들한테 그러고 싶어요? 1210 01:26:15,230 --> 01:26:19,021 이게 나만 살자는 겁니까? 어떻게든 버텨야 되는 거 아니에요! 1211 01:26:19,105 --> 01:26:19,997 너 봐 봐 1212 01:26:20,021 --> 01:26:22,146 야, 여기 봐 아까 내가 봤어, 팔, 어 1213 01:26:22,230 --> 01:26:25,562 이거 수포, 수포 맞죠? 수포 맞잖아, 어? 1214 01:26:25,813 --> 01:26:28,479 -너 나가, 너도 나가! -그만하세요! 1215 01:26:28,562 --> 01:26:31,312 -나가라니까! -그만하라고요, 좀! 1216 01:26:32,063 --> 01:26:34,854 어휴, 정말, 자식도 없나 1217 01:26:38,354 --> 01:26:40,854 괜찮아, 얘들아 아줌마랑 가자 1218 01:26:40,938 --> 01:26:45,021 밖에 가면 의사 선생님도 계신다니까 괜찮을 거야, 괜찮아 1219 01:26:45,312 --> 01:26:47,955 응, 괜찮아, 괜찮아 1220 01:26:49,312 --> 01:26:50,896 이 아줌마가 진짜… 1221 01:26:51,721 --> 01:26:54,446 지금 나가면 다시 못 돌아오는 거 알지? 어? 1222 01:26:55,371 --> 01:26:57,579 어차피 이 좁은 비행기 안에서 1223 01:26:57,603 --> 01:27:01,895 그렇게 다른 사람들 다 몰아붙이는 것도 좀 그렇네요 1224 01:27:03,561 --> 01:27:05,221 살자는 거잖아 살자는 거! 1225 01:27:05,245 --> 01:27:07,813 지금 나가면은 다 개죽음이야, 개죽음! 1226 01:27:07,895 --> 01:27:10,311 지금 여기 몇 명이나 남았는지 봐요 1227 01:27:10,395 --> 01:27:12,395 그쪽이 다 쫓아냈잖아 1228 01:27:12,478 --> 01:27:14,853 어휴, 혼자 살아서 내리든지 1229 01:27:22,436 --> 01:27:26,211 아, 자 힘냅시다, 힘내, 예, 파이팅 1230 01:27:26,853 --> 01:27:27,937 수민아 1231 01:27:28,644 --> 01:27:29,770 금방 왔지? 1232 01:27:31,686 --> 01:27:32,895 이거 먹을까? 1233 01:27:36,061 --> 01:27:38,061 아빠는 비행하는 거예요? 1234 01:27:39,602 --> 01:27:40,644 응 1235 01:27:41,436 --> 01:27:43,644 아빠 비행기 무서워하는데… 1236 01:27:57,353 --> 01:28:01,435 그때 이후로 한 번이라도 비행해 본 적 있어요? 1237 01:28:05,644 --> 01:28:09,686 할 수 있을 거야 맨날 하던 거였는데, 뭘 1238 01:28:10,978 --> 01:28:12,477 휴가 가는 거였나 봐요? 1239 01:28:12,560 --> 01:28:13,852 휴가는 아니고 1240 01:28:14,477 --> 01:28:16,227 애가 아토피인데 1241 01:28:17,352 --> 01:28:20,227 친구들이 싫어하니까 놀림당하고 1242 01:28:21,936 --> 01:28:23,519 힘들어하더라고 1243 01:28:23,602 --> 01:28:26,435 내가 또 와이프랑 이혼하고 나서는 말도 없어지고 1244 01:28:27,477 --> 01:28:29,601 공기 좋으면 아토피에 좋다 그래 가지고 1245 01:28:29,685 --> 01:28:34,894 아니, 그, 거기, 그 아는 형이 경비행기 사업을 하는데 1246 01:28:36,352 --> 01:28:38,811 강사 자리가 하나 뭐, 있대서… 1247 01:28:39,560 --> 01:28:40,894 이론이지만 1248 01:28:59,434 --> 01:29:01,018 빨리 문 여세요 1249 01:29:01,102 --> 01:29:03,309 SC-1인가, 그거 통관 절차 한번 봅시다 1250 01:29:03,393 --> 01:29:04,434 잠깐만 나와 봐! 1251 01:29:04,518 --> 01:29:07,102 항바이러스, 백신도 다 있다면서요! 1252 01:29:08,809 --> 01:29:10,560 영장 가져오세요 영장! 1253 01:29:11,977 --> 01:29:13,060 증거 가져오세요! 1254 01:29:14,226 --> 01:29:16,184 이거 불법인 거 아시죠? 1255 01:29:22,725 --> 01:29:25,059 진짜로 영장 가지고 오기 전에 1256 01:29:25,351 --> 01:29:27,767 우리 팀장님 말 듣는 게 좋을 거 같은데요? 1257 01:29:29,059 --> 01:29:32,976 백신, 항바이러스 제공하고 정상 참작 받으세요! 1258 01:29:33,725 --> 01:29:37,433 당신들 이거 알려지면 회사 문 닫는 걸로 안 끝납니다 1259 01:29:40,892 --> 01:29:42,226 증거 있나요? 1260 01:29:43,109 --> 01:29:48,034 증거요? 비행기가 착륙하면 우리는 바이러스가 어디에서 온 건지 끝까지 추적할 겁니다 1261 01:29:48,218 --> 01:29:49,342 당신 누군데? 1262 01:29:50,954 --> 01:29:54,761 국토부 장관입니다 1263 01:29:58,041 --> 01:29:59,666 협조하시죠 1264 01:30:02,350 --> 01:30:04,618 브리콤에서 근무했던 류진석은 1265 01:30:04,641 --> 01:30:08,017 이 브리콤의 실험실에서 사용했던 바이러스를 빼돌려서 1266 01:30:08,101 --> 01:30:10,183 비행기를 테러한 것으로 보이며 1267 01:30:10,267 --> 01:30:13,933 다행히 브리콤은 그 바이러스에 대한 항바이러스 치료제와 1268 01:30:14,017 --> 01:30:15,724 백신을 소유하고 있고 1269 01:30:15,808 --> 01:30:18,850 무상으로 지원하겠다는 입장을 밝혔습니다 1270 01:30:22,808 --> 01:30:26,641 저기, 치료제를 찾았대요 지금 공식 발표 나왔어요 1271 01:30:27,932 --> 01:30:29,433 치료제 찾았대요! 1272 01:30:30,267 --> 01:30:34,267 지금 다 전화 와요 방송에, 방송에 나왔대요 1273 01:30:43,558 --> 01:30:47,266 어? 치료제 찾았대, 찾았대, 어! 1274 01:30:47,349 --> 01:30:48,474 찾았대, 치료제! 1275 01:30:48,558 --> 01:30:50,433 -우린 산 거야! -확실한 거야? 1276 01:30:54,269 --> 01:30:56,977 그래도 소송은 할 거니까 1277 01:30:57,207 --> 01:30:58,508 준비 잘 하세요 1278 01:31:03,016 --> 01:31:04,016 확실한 건가요? 1279 01:31:04,099 --> 01:31:07,266 네, 확실합니다 치료제를 찾았답니다 1280 01:31:07,932 --> 01:31:10,224 -치료제를 찾았다네요 -어, 진짜? 1281 01:31:11,598 --> 01:31:13,557 와, 아, 잘됐다 1282 01:31:14,349 --> 01:31:17,890 아, 다행이다 아, 이럴 줄 알았어, 내가 1283 01:31:19,307 --> 01:31:20,682 어, 여보세요? 1284 01:31:21,391 --> 01:31:22,515 어, 여보 1285 01:31:22,598 --> 01:31:24,224 어떻게 찾은 거야? 1286 01:31:25,432 --> 01:31:27,348 아이, 뭘 어떻게 찾아? 1287 01:31:27,724 --> 01:31:30,099 어, 형사들이 다 그런 거 하는 거지 1288 01:31:31,099 --> 01:31:34,390 당신은 이제 오기만 하면 되는 거야 잘됐지, 뭐 1289 01:31:34,473 --> 01:31:36,657 뭐, 하와이보다 한국이 훨 낫다 1290 01:31:38,557 --> 01:31:41,223 좀만 참아, 응? 1291 01:31:44,099 --> 01:31:46,223 응, 그럴게 1292 01:31:55,432 --> 01:31:57,015 팀장님 덕분이네요 1293 01:31:57,098 --> 01:31:58,390 아이고, 장관님 1294 01:31:58,473 --> 01:31:59,973 정말 애쓰셨어요 1295 01:32:00,055 --> 01:32:01,265 아닙니다 1296 01:32:02,098 --> 01:32:05,764 뭐, 공무원인데요 전 제 일을 한 것뿐이고 1297 01:32:07,556 --> 01:32:10,930 사실 제 와이프가 타고 있습니다 1298 01:32:12,348 --> 01:32:13,431 들었어요 1299 01:32:14,889 --> 01:32:16,888 장관님, 부탁드립니다 1300 01:32:18,930 --> 01:32:22,055 끝까지 무사히 도착할 수 있도록 1301 01:32:22,888 --> 01:32:24,223 부탁드립니다 1302 01:32:27,181 --> 01:32:28,223 네 1303 01:32:33,722 --> 01:32:36,930 이젠 일본에서 받아 주겠죠? 1304 01:32:41,972 --> 01:32:43,040 최 부기장 1305 01:32:51,722 --> 01:32:53,638 나리타에 내려야 될 거 같아요 1306 01:32:54,847 --> 01:32:57,096 출발할 때 날씨가 안 좋아서 1307 01:32:57,513 --> 01:33:01,680 그래도 좀 여유 있게 넣어 둔 게 있어서 좀 버틴 건데 1308 01:33:01,763 --> 01:33:06,180 서울 공항까지는 연료가 부족할 거 같고 1309 01:33:07,096 --> 01:33:08,513 그리고 솔직히 1310 01:33:10,054 --> 01:33:14,054 우리 둘 다 비행할 컨디션은 아니잖아요 1311 01:33:22,722 --> 01:33:24,263 쿠보 상! 1312 01:33:24,433 --> 01:33:27,840 지금 KI501이 우리나라로 기수를 튼 것 같습니다 1313 01:33:28,147 --> 01:33:29,446 무슨 말이에요? 1314 01:33:29,644 --> 01:33:31,915 그 생물 테러로 회항하던 비행기입니다 1315 01:33:32,054 --> 01:33:35,096 스카이코리아 501 스카이코리아 501! 1316 01:33:35,178 --> 01:33:37,220 지금 혹시 일본으로 가는 중입니까? 1317 01:33:37,430 --> 01:33:38,471 네 1318 01:33:39,430 --> 01:33:41,513 우리는 나리타에 착륙하겠습니다 1319 01:33:42,137 --> 01:33:43,679 일본과 논의해 봐야 됩니다 1320 01:33:47,804 --> 01:33:48,971 미안합니다 1321 01:33:50,430 --> 01:33:52,470 더이상 버틸 수 없을 것 같습니다 1322 01:33:53,554 --> 01:33:55,762 비상 선언을 선포합니다 1323 01:33:59,429 --> 01:34:02,220 KI501 비상 선언 선포했습니다 1324 01:34:03,305 --> 01:34:04,554 박재혁 씨 있지 않나요? 1325 01:34:04,637 --> 01:34:07,470 지금 여건이 안 되는 거 같습니다 1326 01:34:11,345 --> 01:34:12,470 일본이요? 1327 01:34:13,261 --> 01:34:16,304 현재 저희 비행기는 승객 여러분들의 안전을 위해 1328 01:34:16,387 --> 01:34:19,512 일본 나리타 공항에 긴급 착륙하려 합니다 1329 01:34:19,596 --> 01:34:21,387 자, 자, 자! 뒤로 갑시다, 뒤로! 1330 01:34:21,470 --> 01:34:24,387 착륙할 때는 뒤가 더 안전해 자, 갑시다, 어 1331 01:34:39,118 --> 01:34:40,654 일본으로 간다고요? 1332 01:34:40,845 --> 01:34:43,946 부기장 몸 상태가 안 좋습니다 감염된 거 같아요 1333 01:34:43,969 --> 01:34:46,720 승객 중에 기장 출신 파일럿이 있긴 한데 1334 01:34:47,429 --> 01:34:50,428 여건이 안 좋은지 비상 선언을 선포했습니다 1335 01:34:50,511 --> 01:34:51,761 그쪽 반응은요? 1336 01:34:51,845 --> 01:34:53,386 아직 답이 없습니다 1337 01:34:53,469 --> 01:34:55,219 항바이러스도 있고 백신도 있다고 했고 1338 01:34:55,303 --> 01:34:56,529 부기장 상태도 얘기했는데… 1339 01:34:56,553 --> 01:34:58,011 외교부에 연락할게요 1340 01:34:58,761 --> 01:34:59,844 아… 1341 01:35:01,927 --> 01:35:04,844 괜찮을 깁니더, 형님 백신 구해 놨다 아닙니까? 1342 01:35:05,469 --> 01:35:06,927 걱정하지 마십시오, 예 1343 01:35:07,587 --> 01:35:10,278 무슨 소립니까 우리는 백신이 있어서 안전합니다 1344 01:35:10,302 --> 01:35:14,052 지금 비행기 상황이 안 좋아요 최소한 군사공항에라도 착륙시켜주세요 1345 01:35:15,386 --> 01:35:18,969 KI501, 여기는 도쿄 컨트롤 1346 01:35:20,595 --> 01:35:23,264 착륙을 불허한다 1347 01:35:23,588 --> 01:35:27,005 다시 한번 얘기한다 착륙을 불허한다 1348 01:35:27,343 --> 01:35:28,677 뭐야? 1349 01:35:28,760 --> 01:35:30,318 치료제랑 다 있는데 왜? 1350 01:35:32,850 --> 01:35:34,234 도쿄에서 거부했습니다 1351 01:35:36,302 --> 01:35:38,469 빨리 영공에서 벗어나라고 난리입니다 1352 01:35:38,653 --> 01:35:43,737 우린 기다릴 수 있어요 여보세요, 여보세요 1353 01:35:44,677 --> 01:35:46,135 다시 얘기해 보시죠 1354 01:35:46,510 --> 01:35:48,677 우리 팀들이 약 갖고 지금이라도 간다고 1355 01:35:49,635 --> 01:35:53,384 우리 다시 얘기해 보죠 무조건 착륙시켜야 한다고 1356 01:35:58,760 --> 01:36:01,218 다시 얘기하라고 이 새끼야! 어? 1357 01:36:02,635 --> 01:36:03,635 형님! 1358 01:36:04,301 --> 01:36:05,885 지금 뭐 하는 거야! 1359 01:36:07,135 --> 01:36:09,469 이게 그렇게 단순한 문제가 아닙니다 1360 01:36:09,552 --> 01:36:12,093 이미 대통령께서도 직접 통화하셨습니다 1361 01:36:14,714 --> 01:36:16,381 마지막 경고다 1362 01:36:17,010 --> 01:36:20,217 너희들은 일본 어느 곳에도 착륙할 수 없다 1363 01:36:20,242 --> 01:36:23,983 참혹한 사태가 일어나기 전에 빨리 일본을 벗어나라 1364 01:36:24,092 --> 01:36:25,718 더 못 버틸 거 같아요 1365 01:36:34,767 --> 01:36:36,424 비행기가 나리타로 갑니다 1366 01:36:37,101 --> 01:36:40,383 도착 5분 전입니다 일단 다른 비행기들은 회항 조치합니다 1367 01:36:59,050 --> 01:37:01,425 미확인 물체가 접근했습니다 1368 01:37:26,383 --> 01:37:27,592 어디 갔어? 1369 01:37:32,692 --> 01:37:33,793 나타났습니다! 1370 01:37:33,916 --> 01:37:35,158 바로 앞입니다 1371 01:37:41,175 --> 01:37:43,507 우리는 일본 항공 자위대다 1372 01:37:43,592 --> 01:37:46,675 현재 너희 비행기는 허가받지 않은 영공을 무단으로 침입했다 1373 01:37:46,758 --> 01:37:50,633 지금 당장 기수를 돌리고 영공에서 나가기 바란다 이것은 심각한 경고다 1374 01:37:54,792 --> 01:37:58,788 다시 한번 말한다 지금 당장 기수를 틀지 않으면 발포한다 1375 01:37:58,891 --> 01:38:00,716 -마지막 경고다 -야, 현수야 1376 01:38:13,590 --> 01:38:15,090 계속 나리타로 향합니다 1377 01:38:32,007 --> 01:38:33,465 위협 사격을 했습니다 1378 01:38:33,923 --> 01:38:36,215 아유, 씨 1379 01:38:51,673 --> 01:38:54,089 위협 사격을 해도 소용없다 나리타로 향한다 1380 01:39:01,765 --> 01:39:04,048 사정권에 들어왔다 사격합니까? 1381 01:39:07,381 --> 01:39:09,715 사정권 안으로 따라붙고 있습니다 1382 01:39:16,048 --> 01:39:18,256 발포를 불허한다 1383 01:39:26,098 --> 01:39:28,023 우리는 비상선언을 선포했다 1384 01:39:29,048 --> 01:39:30,881 더이상 운항이 불가능하다 1385 01:39:30,905 --> 01:39:33,389 어떤 활주로라도 열어주기 바란다 1386 01:39:41,255 --> 01:39:44,006 승객 여러분 저희 비행기는 곧 착륙하겠습니다 1387 01:39:44,089 --> 01:39:48,297 비행기가 심하게 흔들리고 있습니다 충격 방지 자세를 취해 주십시오 1388 01:39:57,464 --> 01:39:58,462 최 부기장! 1389 01:39:59,923 --> 01:40:01,339 자위대가 다시 등장했습니다! 1390 01:40:01,422 --> 01:40:03,839 스카이코리아 501에 정면으로 다가옵니다! 1391 01:40:08,671 --> 01:40:11,463 안 돼, 위험해, 위험해 1392 01:40:51,462 --> 01:40:53,379 야, 최 부기장, 현수야 1393 01:40:53,712 --> 01:40:54,711 어, 현수야 1394 01:41:21,337 --> 01:41:26,253 조금 전 대한민국의 여객기 KI501이 1395 01:41:26,337 --> 01:41:30,546 일본의 영공에 침입하여 항공자위대가 출동하게 되었습니다 1396 01:41:31,546 --> 01:41:34,795 -KI501은 거듭된 경고에도 불구하고 -현수야, 현수야, 의사 좀 1397 01:41:34,819 --> 01:41:37,714 -나리타 공항에 착륙을 시도하였으나 -현수야, 현수야 1398 01:41:39,253 --> 01:41:43,420 현재는 착륙을 포기하고 다시 한국을 향해 가고 있습니다 1399 01:41:43,703 --> 01:41:49,378 한국 정부로부터 이미 항바이러스제 및 백신을 확보하고 있으므로 1400 01:41:49,845 --> 01:41:53,295 착륙을 허가해 달라는 요청이 있었습니다 1401 01:41:53,860 --> 01:41:59,795 그러나 후생노동성의 확인에 따르면 동일한 바이러스이긴 하나 1402 01:42:00,503 --> 01:42:05,503 초기의 바이러스와 비교하여 잠복기가 극히 짧아져 있는 관계로 1403 01:42:05,527 --> 01:42:13,835 그 바이러스는 의도적이든 자연적이든 변형되었을 가능성이 매우 높다고 보입니다 1404 01:42:14,794 --> 01:42:20,627 무엇보다도 국민의 생명과 안전을 보장해야 하는 정부로서는 1405 01:42:20,710 --> 01:42:24,169 우리 국민을 위험에 노출시키는 일은 단호하게 피하지 않으면 안 됩니다 1406 01:42:24,252 --> 01:42:27,169 무슨 소리예요? 아까 확실하다고 했잖아요 1407 01:42:27,252 --> 01:42:31,752 일본 정부는 한국 정부와 한국 국민들에게 1408 01:42:31,835 --> 01:42:34,127 심심한 유감을 표하며 1409 01:42:34,211 --> 01:42:40,252 KI501이 한국에 무사히 도착하기를 바랍니다 1410 01:42:40,535 --> 01:42:42,460 치료제가 아닌가 봐 1411 01:42:42,543 --> 01:42:46,228 아니래 검증하려면 몇 개월이나 걸린다는데 1412 01:42:46,252 --> 01:42:49,377 아니에요? 아닌 거예요? 1413 01:42:51,127 --> 01:42:53,585 치료제 찾았다며 1414 01:42:55,502 --> 01:42:58,169 다 살 수 있다 그랬잖아 1415 01:42:59,251 --> 01:43:00,418 움직이시면 안 돼요 1416 01:43:00,502 --> 01:43:04,418 우리도 우려하긴 했지만 저들의 말을 부정할 수 없는 게 1417 01:43:04,876 --> 01:43:06,709 잠복기를 조정하려고 했다면 1418 01:43:06,793 --> 01:43:09,502 바이러스가 변형됐을 가능성이 있습니다 1419 01:43:10,377 --> 01:43:12,418 그렇다면 항바이러스가 1420 01:43:12,502 --> 01:43:15,626 작용할 수도 있고 작용하지 않을 수도 있습니다 1421 01:43:15,709 --> 01:43:18,876 이거 100% 확신할 수 없습니다 1422 01:43:25,501 --> 01:43:26,668 어, 민정아 1423 01:43:26,751 --> 01:43:30,251 아빠 TV에서 그러는데 1424 01:43:30,335 --> 01:43:33,876 그거 치료제 아닌 거야? 1425 01:43:34,126 --> 01:43:38,042 일본의 거부로 여론이 급격히 안 좋아지고 있습니다 1426 01:43:38,126 --> 01:43:39,892 서울 공항이 맞습니까? 1427 01:43:40,626 --> 01:43:42,417 그게 무슨 말입니까? 1428 01:43:42,709 --> 01:43:45,126 지금 음압 병실, 착륙 준비 다 시켜 놨습니다 1429 01:43:45,210 --> 01:43:48,085 그게 지금 여론도 그렇고 상황이… 1430 01:43:48,584 --> 01:43:51,250 현재 사망자가 40명이 넘고 1431 01:43:51,334 --> 01:43:54,126 생존자들도 거의 다 감염됐다고 보면 됩니다 1432 01:43:54,376 --> 01:43:57,417 불안하면 빨리 착륙시켜서 본인이나 가족 동의 후에 1433 01:43:57,501 --> 01:43:59,626 위독한 사람부터 항바이러스 테스트 해 보시죠 1434 01:43:59,708 --> 01:44:02,126 아빠 아닌 거야? 응? 1435 01:44:02,209 --> 01:44:04,000 저렇게 치명적인데 1436 01:44:04,833 --> 01:44:06,792 만약 진짜 걱정했던 것처럼 1437 01:44:06,875 --> 01:44:10,042 착륙시켰는데 치료제도 작용 안 하고 1438 01:44:10,125 --> 01:44:12,041 한 사람이라도 추가 감염자가 생기면 1439 01:44:12,125 --> 01:44:15,125 아니, 그땐 누가 책임집니까? 1440 01:44:15,209 --> 01:44:18,417 미국이나 일본도 그래서 거부한 거니까요 1441 01:44:18,500 --> 01:44:20,458 우리는 해야죠, 우리는 1442 01:44:20,541 --> 01:44:22,893 지상에 있는 국민들도 우리 국민입니다 1443 01:44:23,616 --> 01:44:25,416 저 비행기가 한국에 착륙하는 순간 1444 01:44:25,500 --> 01:44:27,583 처할 위기에 대해서도 생각해 봐야 됩니다 1445 01:44:27,607 --> 01:44:28,708 지금은 1446 01:44:30,083 --> 01:44:33,083 피해를 최소화시킬 방법도 생각할 때입니다 1447 01:44:34,292 --> 01:44:36,999 그럼 비행기를 격추라도 시키잔 말입니까? 아니면 1448 01:44:37,083 --> 01:44:39,416 연료도 없는데 알아서 죽어 줬으면 좋겠어요? 1449 01:44:39,500 --> 01:44:42,916 아니, 누가 그렇게 얘기한 사람 있습니까? 1450 01:44:42,999 --> 01:44:44,832 지금 우리가 답을 안 해 주면 1451 01:44:46,541 --> 01:44:47,958 그렇게 됩니다 1452 01:44:48,749 --> 01:44:49,832 아빠 1453 01:44:50,791 --> 01:44:53,958 아빠, 치료제가 아닌 거냐고? 1454 01:44:56,666 --> 01:44:58,999 팀장님, 팀장님! 1455 01:44:59,542 --> 01:45:04,291 대통령께서 고민 중이시니 좀 기다려 봅시다 1456 01:45:06,123 --> 01:45:07,916 대체 상태가 어느 정도입니까? 1457 01:45:08,707 --> 01:45:12,123 그 치료제 구했다면서 일본에서 자위대까지 보낼 정도고 1458 01:45:12,208 --> 01:45:13,333 안 좋습니다 1459 01:45:14,416 --> 01:45:16,499 치료제도 확실하지 않은 상태고… 1460 01:45:19,250 --> 01:45:21,791 여기 지금 날씨도 안 좋고 1461 01:45:22,082 --> 01:45:23,749 모터가 오버히트 되면, 이거 1462 01:45:23,832 --> 01:45:25,998 오토 파일럿 장치도 가동 안 될 수도 있고 1463 01:45:28,541 --> 01:45:29,915 서울 공항으로 갑니까? 1464 01:45:32,250 --> 01:45:34,582 들리세요? 서울, 들립니까? 1465 01:45:50,248 --> 01:45:51,415 팀장님 1466 01:45:52,623 --> 01:45:53,665 팀장님! 1467 01:45:56,332 --> 01:45:58,706 와 이랍니까, 응? 1468 01:45:58,790 --> 01:46:02,457 윤철아, 내 말 잘 들어 저기 저 바이러스 보이지? 1469 01:46:02,540 --> 01:46:04,290 내가 지금 나한테 바이러스를 투여할 건데 1470 01:46:04,374 --> 01:46:06,164 분명히 허가가 안 떨어질 거야 1471 01:46:06,248 --> 01:46:09,122 내가 알아서 맞을 테니까 넌 바로 김 장관한테 연락해라 1472 01:46:09,206 --> 01:46:11,290 항바이러스 투약해서 나 살아나면 1473 01:46:11,374 --> 01:46:13,206 저 사람들 빨리 착륙시키라고 알았지? 1474 01:46:13,290 --> 01:46:15,706 아, 무슨 말인지 알겠는데 팀장님, 아니, 형님 1475 01:46:15,790 --> 01:46:17,665 이거 아닙니다, 예? 어? 1476 01:46:17,748 --> 01:46:18,956 이거 얼마나 무서운 건 줄 알면서 1477 01:46:19,039 --> 01:46:21,331 아까 그 병원의 생존자 봤다 아닙니까? 1478 01:46:21,414 --> 01:46:24,581 그게 살아도 산 거냐고? 1479 01:46:24,665 --> 01:46:25,872 시간도 없고 방법도 없어 1480 01:46:25,956 --> 01:46:27,997 지금 우물쭈물대다가 저 사람들 다 죽어 1481 01:46:28,081 --> 01:46:29,498 절대 그냥 있으면 안 돼 1482 01:46:29,581 --> 01:46:32,747 끝까지 해 봐야지 할 수 있을 때까지 1483 01:46:32,956 --> 01:46:37,039 우리 와이프 절대 이렇게 못 보내, 알았지? 1484 01:46:41,682 --> 01:46:42,765 가만있어 1485 01:46:42,789 --> 01:46:44,872 하, 씨발, 이 형님 진짜… 1486 01:46:46,163 --> 01:46:47,247 장관님 1487 01:46:47,540 --> 01:46:50,664 그, 구 팀장님이 바이러스를 투여받으셨답니다 1488 01:46:56,747 --> 01:46:58,330 네, 대통령님 1489 01:46:59,163 --> 01:47:00,414 제 의견은 1490 01:47:00,831 --> 01:47:04,747 아무래도 너무 위험하지 않나 하는 생각이 들긴 합니다 1491 01:47:06,247 --> 01:47:07,247 네 1492 01:47:08,747 --> 01:47:09,996 네, 알겠습니다 1493 01:47:26,122 --> 01:47:27,204 뭐야? 1494 01:47:28,663 --> 01:47:30,414 너희들도 못 내리게 하겠다 이거야? 1495 01:47:33,663 --> 01:47:35,830 우리는 대한민국 공군입니다 1496 01:47:35,913 --> 01:47:38,038 대한민국에 들어온 걸 환영합니다 1497 01:47:39,287 --> 01:47:42,037 지금부터 저희가 안전하게 호위하겠습니다 1498 01:47:49,455 --> 01:47:51,371 저는 이거 아니라고 봅니다 1499 01:47:51,705 --> 01:47:53,538 돌이킬 수 없을 거예요 1500 01:47:53,788 --> 01:47:55,788 최악의 비극이 될 겁니다 1501 01:48:02,746 --> 01:48:04,788 여기서부터 방역복 착용해야 됩니다 1502 01:48:06,162 --> 01:48:07,204 지금 공군의 호위를 받아 1503 01:48:07,287 --> 01:48:09,162 서울 공항으로 오고 있다는데 맞습니까? 1504 01:48:10,121 --> 01:48:12,037 현재 안전하게 이동 중에 있습니다 1505 01:48:12,121 --> 01:48:13,870 대책은 마련한 겁니까? 1506 01:48:13,954 --> 01:48:15,412 방역 시스템 확보하고 1507 01:48:15,496 --> 01:48:17,663 곧바로 격리 치료에 들어갈 것입니다 1508 01:48:17,745 --> 01:48:19,286 만약에 바이러스가 퍼지면 어떻게 하실 겁니까? 1509 01:48:19,370 --> 01:48:20,662 치료제가 없는 거나 마찬가지인데 1510 01:48:20,745 --> 01:48:22,037 서울 대피해야 되는 거 아닙니까? 1511 01:48:22,121 --> 01:48:25,404 가족분들 다들 서울 공항으로 이동하겠습니다! 1512 01:48:25,996 --> 01:48:28,829 비행기가 그쪽으로 오고 있어요 이동하시죠! 1513 01:48:30,996 --> 01:48:33,120 청와대 국민 청원 게시판에는 1514 01:48:33,203 --> 01:48:37,078 '100% 확실한 치료제가 없는 한 안전하지 않을 수도 있기 때문에' 1515 01:48:37,161 --> 01:48:39,912 '이 비행기를 한국에 세우지 말자'라는 청원과 1516 01:48:39,995 --> 01:48:43,245 또 반대로 '그들도 대한민국의 국민이기 때문에' 1517 01:48:43,328 --> 01:48:46,120 '일단 착륙부터 시키고 치료를 해야 된다'라는 청원이 1518 01:48:46,203 --> 01:48:47,787 동시에 올라왔습니다 1519 01:48:48,537 --> 01:48:51,578 갑자기 들어와서 총을 막 들이대고… 1520 01:48:56,787 --> 01:48:58,203 항바이러스 더 투여합니다 1521 01:48:58,911 --> 01:49:00,245 항바이러스 더 투여! 1522 01:49:05,078 --> 01:49:08,036 지금 서울 공항으로 가는 거 맞는 거죠? 1523 01:49:10,286 --> 01:49:11,369 들리세요? 1524 01:49:12,452 --> 01:49:16,078 현재 착륙지가 변경되었습니다 1525 01:49:18,119 --> 01:49:19,404 그게 무슨 말입니까? 1526 01:49:20,362 --> 01:49:21,619 서울 공항 아닌가요? 1527 01:49:28,953 --> 01:49:30,661 지금 무슨 일 있는 겁니까? 1528 01:49:30,953 --> 01:49:32,619 지금 서울 공항에 1529 01:49:32,703 --> 01:49:35,828 시민들이 시위 중인 걸로 알고 있습니다 1530 01:49:36,535 --> 01:49:39,910 -서울 공항 착륙 웬 말이냐! -웬 말이냐! 1531 01:50:19,034 --> 01:50:21,326 아, 그냥 우리 여기서 죽으라는 거야? 1532 01:50:21,410 --> 01:50:23,617 같이 살아야 될 거 아니야! 1533 01:50:23,702 --> 01:50:25,576 자기들만 살겠다고, 씨 1534 01:50:26,660 --> 01:50:28,785 아저씨도 그랬잖아요 1535 01:50:29,702 --> 01:50:31,243 우리 아팠을 때 1536 01:50:47,576 --> 01:50:50,993 공항마다 시민들 시위로 착륙할 곳이 없나 봐요 1537 01:50:51,076 --> 01:50:53,993 현재 상공에서 그냥 떠돌고 있습니다 1538 01:51:01,076 --> 01:51:02,450 산소 포화도가 떨어지고 있습니다 1539 01:51:02,534 --> 01:51:04,200 -항바이러스 더 -항바이러스 더! 1540 01:51:07,658 --> 01:51:09,826 아, 씨발, 도대체… 1541 01:51:14,200 --> 01:51:15,784 -기장님 -어? 1542 01:51:19,242 --> 01:51:21,075 서운해할 필요 없어요 1543 01:51:23,159 --> 01:51:24,449 저도 1544 01:51:27,449 --> 01:51:29,533 사실 와이프가 죽은 게 1545 01:51:31,117 --> 01:51:33,117 기장님 때문은 아닌데 1546 01:51:34,616 --> 01:51:39,616 그게 안 그러고 싶어도 자꾸 미워하게 되고 1547 01:51:41,449 --> 01:51:43,075 이런 일 앞에서 1548 01:51:46,324 --> 01:51:49,740 약해져요, 두렵고 1549 01:51:57,366 --> 01:52:00,950 착륙 금지! 착륙 금지! 1550 01:52:01,033 --> 01:52:03,740 반대한다! 반대한다! 1551 01:52:05,158 --> 01:52:07,491 왜 자꾸 우리를 따라와? 1552 01:52:12,116 --> 01:52:14,158 민정이도 왔어, 우리 딸 1553 01:52:15,032 --> 01:52:16,199 어떡해 1554 01:52:16,867 --> 01:52:18,907 왜 따라와, 바보같이 1555 01:52:24,449 --> 01:52:26,241 그들도 우리의 가족입니다 1556 01:52:35,866 --> 01:52:38,657 우리보고 착륙하라는 사람들도 있어요 1557 01:52:39,781 --> 01:52:41,282 어서 오라고 1558 01:52:42,866 --> 01:52:46,656 이거, 우리 착륙하는 게 맞는 거예요? 1559 01:52:47,866 --> 01:52:52,240 진짜 이 사람들한테 다 옮기면 어떡해? 1560 01:52:55,449 --> 01:52:58,073 아니 그게 무슨 말입니까? 1561 01:52:58,323 --> 01:53:00,531 그래도 살아야 될 거 아닙니까! 1562 01:53:02,365 --> 01:53:03,907 이렇게 죽으면 다 개죽음… 1563 01:53:03,990 --> 01:53:07,698 오, 오빠 이, 이, 이거 어떡해? 1564 01:53:07,781 --> 01:53:10,282 -어, 이거 수포… -오빠, 수포, 팔에 1565 01:53:12,614 --> 01:53:14,198 장갑 꼈는데… 1566 01:53:16,198 --> 01:53:18,032 우리 내려가지 마요 1567 01:53:22,822 --> 01:53:24,573 내려가지 마요, 우리 1568 01:53:25,157 --> 01:53:27,906 내 딸이랑 내 남편 아프면 어떡해? 1569 01:53:28,364 --> 01:53:29,906 내가 아픈 게 나아 1570 01:53:30,948 --> 01:53:32,531 내려가지 마요 1571 01:53:38,948 --> 01:53:42,239 선생님, 의사 선생님 1572 01:53:44,531 --> 01:53:48,239 저희 내리면 살 수 있어요? 1573 01:54:28,779 --> 01:54:30,280 -어, 수민아 -아빠 1574 01:54:33,530 --> 01:54:36,238 어, 수민이 왜 울어? 왜 울어? 1575 01:54:36,738 --> 01:54:38,196 -아빠 -응, 어 1576 01:54:39,405 --> 01:54:41,030 우리 안 내리면 안 돼? 1577 01:54:42,779 --> 01:54:44,904 친구들이 나 때문에 아픈 거 싫어 1578 01:54:45,405 --> 01:54:46,987 맨날 아토피 1579 01:54:47,696 --> 01:54:50,945 친구들한테 전염될까 봐 얼마나 무서웠는데 1580 01:54:54,071 --> 01:54:55,738 승객들, 승무원들 1581 01:54:57,487 --> 01:54:59,322 전부 다 감염됐어요 1582 01:55:01,030 --> 01:55:02,155 다들 1583 01:55:04,238 --> 01:55:05,820 내리지 않겠대요 1584 01:55:06,696 --> 01:55:08,613 너무 위험하니까 1585 01:55:10,238 --> 01:55:11,529 사람들한테 1586 01:55:14,737 --> 01:55:16,113 너무 미안하다고 1587 01:55:32,487 --> 01:55:34,404 근데 아빠도 아토피야? 1588 01:55:34,987 --> 01:55:35,987 어? 1589 01:55:44,195 --> 01:55:47,279 나 때문에 걸린 거야? 아빠도? 1590 01:55:47,486 --> 01:55:48,903 아빠가 말했지? 1591 01:55:50,112 --> 01:55:52,154 아토피 전염되는 거 아니라고 1592 01:55:58,237 --> 01:56:00,737 시위대를 강제로 철수시켜서라도 1593 01:56:00,819 --> 01:56:02,695 무조건 착륙시켜야 됩니다 1594 01:56:03,361 --> 01:56:06,111 KI501에서 전달한 메시지를 방송한답니다 1595 01:56:13,361 --> 01:56:16,528 여기는 스카이코리아 501 들리세요? 1596 01:56:17,736 --> 01:56:18,903 들립니다 1597 01:56:20,570 --> 01:56:24,486 우린… 이 비행기에 탄 우리 모두는 1598 01:56:25,527 --> 01:56:27,403 착륙하지 않기로 했습니다 1599 01:56:31,797 --> 01:56:33,236 그게 무슨 소리입니까? 1600 01:56:34,326 --> 01:56:35,985 사실 저도 그렇고 1601 01:56:37,711 --> 01:56:39,461 지금 이 모든 상황들이 1602 01:56:43,127 --> 01:56:46,278 정말 끔찍하고 두렵습니다 1603 01:56:49,195 --> 01:56:50,652 지상에 있는 사람들 1604 01:56:51,985 --> 01:56:55,652 뭐가 무서운지 알고 이해합니다 1605 01:56:57,235 --> 01:56:58,694 원망하지 않고요 1606 01:57:00,402 --> 01:57:01,818 우린 그냥 전부 1607 01:57:03,402 --> 01:57:05,151 아무도 원하지 않았고 1608 01:57:06,027 --> 01:57:07,319 의도하지 않았던 1609 01:57:09,569 --> 01:57:11,527 재난에 휩쓸린 것뿐이니까요 1610 01:57:15,860 --> 01:57:16,985 그냥 우린 1611 01:57:19,651 --> 01:57:24,235 나약하고 겁 많은 인간이잖아요 1612 01:57:30,777 --> 01:57:32,693 근데 또 우린 인간이니까 1613 01:57:37,526 --> 01:57:39,777 인간만이 할 수 있는 일이 있는 거고 1614 01:57:42,942 --> 01:57:44,151 이제 우리는 1615 01:57:46,984 --> 01:57:49,067 모두를 위한 결정을 하려고 합니다 1616 01:57:52,026 --> 01:57:53,318 이 결정은 1617 01:57:57,734 --> 01:58:00,026 우리가 처한 재난에 지지 않고 1618 01:58:01,650 --> 01:58:02,984 인간으로서 1619 01:58:05,067 --> 01:58:06,859 떳떳하려고 하는 겁니다 1620 01:58:10,025 --> 01:58:11,192 그래서 우린 1621 01:58:14,150 --> 01:58:15,692 착륙하지 않겠습니다 1622 01:58:20,609 --> 01:58:21,776 마지막으로 1623 01:58:24,817 --> 01:58:26,067 마지막으로 1624 01:58:26,817 --> 01:58:28,192 우리 가족들에게 1625 01:58:30,484 --> 01:58:33,709 사랑한다는 말을 전하고 싶습니다 1626 01:58:38,775 --> 01:58:40,775 이제 모든 교신을 종료합니다 1627 01:58:41,484 --> 01:58:43,442 여기는 스카이코리아 501 1628 01:58:45,733 --> 01:58:46,941 굿 데이 1629 01:59:41,650 --> 01:59:44,190 엄마, 엄마… 1630 01:59:48,899 --> 01:59:50,899 여보세요, 어? 1631 01:59:51,148 --> 01:59:53,106 -민정아 -엄마 1632 01:59:53,815 --> 01:59:55,065 -민정아 -엄마 1633 01:59:55,148 --> 01:59:59,523 엄마 어디야? 엄마, 엄마, 엄마 어디야? 1634 01:59:59,607 --> 02:00:03,981 사랑해, 우리 딸, 미안해 1635 02:00:05,315 --> 02:00:07,357 할머니, 나 너무 무서워 1636 02:00:09,190 --> 02:00:12,397 아침에 밥 맛없다고 남기고 온 거 미안해 1637 02:00:13,439 --> 02:00:15,439 나 할머니 밥 먹고 싶어 1638 02:00:15,523 --> 02:00:18,148 엄마, 아빠랑 오빠랑 같이 해서 1639 02:00:18,231 --> 02:00:21,482 우리 저번에 가기로 했던 데 여행도 가고 싶은데… 1640 02:00:27,773 --> 02:00:29,731 아빠, 그리고 영양제 내가 챙겨 놓은 거 알지? 1641 02:00:29,814 --> 02:00:31,814 그거 꼬박꼬박 다 챙겨 먹어야 돼 1642 02:00:31,898 --> 02:00:34,856 준혁아, 엄마 좀 부탁해, 누나랑 알았지? 1643 02:00:34,940 --> 02:00:36,856 엄마랑 누나 좀 부탁한다 1644 02:00:36,940 --> 02:00:41,105 그 뒤에 보면 내가 돈 숨겨 놨어 1645 02:00:41,481 --> 02:00:46,940 그걸로 할머니 좋아하는 사탕 사 먹어, 알았지? 1646 02:00:47,023 --> 02:00:48,022 야 1647 02:00:50,314 --> 02:00:51,689 사랑한다 1648 02:00:53,480 --> 02:00:54,689 민정아? 1649 02:00:55,731 --> 02:00:57,389 이거 왜 이러지? 1650 02:00:57,773 --> 02:00:58,980 민정아 1651 02:01:00,147 --> 02:01:04,272 민정아, 안 들려? 민정아 1652 02:01:05,606 --> 02:01:10,313 민정아, 민정아! 1653 02:02:15,687 --> 02:02:17,270 형님, 형님 1654 02:02:20,521 --> 02:02:22,395 오라 그래, 빨리 1655 02:02:26,429 --> 02:02:28,979 빨리 오라 그래 1656 02:02:30,229 --> 02:02:32,896 나아지고 있습니다 항바이러스가 작용하는 거 같아요 1657 02:02:36,103 --> 02:02:37,354 확실한 겁니까? 1658 02:02:37,687 --> 02:02:39,103 모두 돌아오라 그래요 1659 02:02:40,020 --> 02:02:41,561 제가 책임집니다 1660 02:02:42,978 --> 02:02:44,854 항바이러스가 작용했어요 1661 02:02:46,103 --> 02:02:48,020 구인호 씨가 깨어나고 있습니다 1662 02:02:52,729 --> 02:02:53,937 빨리 연락하세요, 돌아오라고 1663 02:02:54,020 --> 02:02:55,019 예 1664 02:02:55,145 --> 02:02:56,353 스카이코리아 501 1665 02:02:56,436 --> 02:02:58,937 치료제가 증명됐습니다 지금 즉시 돌아오길 바랍니다 1666 02:02:59,020 --> 02:03:01,353 신호가 안 갑니다 지금 교신이 안 됩니다! 1667 02:03:02,436 --> 02:03:04,478 KI501 연락이 안 됩니다 1668 02:03:04,561 --> 02:03:05,978 교신을 꺼 놓은 거 같아요 1669 02:03:07,478 --> 02:03:09,394 지금 승객분들한테 전화되지? 1670 02:03:09,853 --> 02:03:11,937 가족분들한테 알리세요, 빨리! 1671 02:03:12,228 --> 02:03:16,812 지금 항바이러스 치료제가 작용하는 걸 확인했습니다! 1672 02:03:17,062 --> 02:03:21,394 비행기와 교신이 안 되니 어서 가족들에게 얘기해 주세요! 1673 02:03:21,419 --> 02:03:22,720 돌아오라고요! 1674 02:03:24,560 --> 02:03:27,644 가족들에게 연락하세요! 치료제가 작용합니다! 1675 02:03:28,977 --> 02:03:31,436 -어머, 무슨 일… -전화, 전화 1676 02:03:32,685 --> 02:03:35,311 아, 왜 안 돼, 전화가! 1677 02:03:44,103 --> 02:03:45,269 문자 돼요 1678 02:03:45,352 --> 02:03:47,770 전화는 안 돼도 카톡이나 문자는 돼요! 1679 02:03:56,435 --> 02:03:57,711 돌아오래 1680 02:03:58,894 --> 02:04:00,352 빨리 돌아오래 1681 02:04:00,435 --> 02:04:02,894 돌아오래, 돌아오래! 1682 02:04:12,519 --> 02:04:13,852 엘투 임태은입니다 1683 02:04:13,936 --> 02:04:16,811 항바이러스가 작용한답니다 효과가 있대요 1684 02:04:25,026 --> 02:04:27,102 여기는 스카이코리아 501 1685 02:04:27,559 --> 02:04:31,143 방금 승객들한테 연락이 왔다는데 맞습니까? 1686 02:04:33,018 --> 02:04:36,268 확실합니다 지금 즉시 돌아오길 바랍니다 1687 02:04:38,143 --> 02:04:41,768 들립니까? 돌아오라는 말 들었습니까? 1688 02:04:42,493 --> 02:04:43,751 네, 들었습니다 1689 02:04:45,701 --> 02:04:46,719 고맙습니다 1690 02:04:55,935 --> 02:04:59,102 뒤에 보시는 승객분들의 모든 가족들과 1691 02:04:59,184 --> 02:05:01,725 환호하며 서로의 안부를 묻고 있는 모습입니다 1692 02:05:01,809 --> 02:05:05,059 승객 여러분 우리 비행기는 이제 착륙하겠습니다 1693 02:05:05,142 --> 02:05:08,434 좌석 등받이와 발 받침대 테이블을 제자리로 해 주시고 1694 02:05:08,518 --> 02:05:11,642 좌석 벨트는 골반 아래로 단단히 매 주십시오 1695 02:05:11,725 --> 02:05:12,701 침착해 주시고 1696 02:05:12,725 --> 02:05:15,976 지금부터 저희 승무원들의 안내에 따라 주시기 바랍니다 1697 02:05:16,059 --> 02:05:18,234 벨트 부탁드리겠습니다 1698 02:05:18,517 --> 02:05:21,767 저희 창문 덮개 열어 주시고요 저희 벨트 좀 부탁드리겠습니다 1699 02:05:21,850 --> 02:05:23,809 혹시 위험한 물품이나 장신구 있으시면 1700 02:05:23,891 --> 02:05:25,101 승무원에게 전달해 주십시오 1701 02:05:31,308 --> 02:05:32,976 착륙을 반대하던 시민들 모두 1702 02:05:33,059 --> 02:05:35,226 공항에서 빠르게 비키고 있습니다 1703 02:05:35,308 --> 02:05:36,891 어느 곳이든 착륙하길 바란다며 1704 02:05:36,976 --> 02:05:38,849 시민들이 자리를 피하고 있습니다 1705 02:05:41,724 --> 02:05:43,393 들립니까? 1706 02:05:44,475 --> 02:05:47,017 현재 연료가 바닥나서 엔진이 꺼질 수 있습니다 1707 02:05:47,101 --> 02:05:49,808 동력 없이 글라이딩으로 착륙해야 할 거 같습니다 1708 02:05:53,533 --> 02:05:55,225 수원 공항으로 착륙해야 될 거 같습니다 1709 02:05:58,100 --> 02:05:59,766 글라이딩으로 착륙하려면 1710 02:05:59,849 --> 02:06:01,933 순항 고도에서 착륙지까지 1711 02:06:02,683 --> 02:06:04,808 20분 정도는 거리를 두고 가야 되는데 1712 02:06:05,350 --> 02:06:06,808 거기까지 못 갈 거 같은데? 1713 02:06:06,891 --> 02:06:08,933 바람이 밀어 주고 있어서 괜찮을 거 같습니다 1714 02:06:09,016 --> 02:06:12,183 전 아예 성무 비행장이 나을 거 같습니다 1715 02:06:12,267 --> 02:06:14,267 예전에 훈련받을 때 거기 착륙해 본 적도 있고 1716 02:06:14,350 --> 02:06:15,599 거긴 너무 가깝습니다 1717 02:06:15,683 --> 02:06:18,141 속도 못 줄이면 활주로 그냥 지나칩니다 1718 02:06:18,225 --> 02:06:19,450 거기가 지금 미는 바람인데 1719 02:06:19,474 --> 02:06:21,766 그리고 거긴 활주로가 하나뿐이라 너무 위험합니다 1720 02:06:24,225 --> 02:06:26,183 지금 기류는 또 정풍인데… 1721 02:06:26,267 --> 02:06:28,890 바람 방향이 이거 지금 계속 10분마다 바뀌고 있는 거 아니에요? 1722 02:06:29,349 --> 02:06:31,183 그 예측이 정확한 겁니까? 1723 02:06:40,765 --> 02:06:42,307 아, 씨발 1724 02:06:43,016 --> 02:06:44,266 나 성무로 간다 1725 02:06:44,948 --> 02:06:48,558 야, 최 부기장! 나 성무로 가, 성무로 갈 거야 1726 02:06:58,057 --> 02:06:59,307 나 사실 1727 02:07:00,266 --> 02:07:03,723 최 부기장한테는 진짜로, 너무 미안하지만 1728 02:07:04,182 --> 02:07:07,224 아무리 생각해도 그때 나, 그때… 1729 02:07:07,807 --> 02:07:09,765 내 결정이 맞았다고 생각해, 나 1730 02:07:10,307 --> 02:07:11,889 저도 그래요 1731 02:07:17,557 --> 02:07:19,348 저라도 그랬을 거예요 1732 02:07:31,348 --> 02:07:32,848 우리는 성무로 갑니다 1733 02:07:33,473 --> 02:07:35,491 너무 위험합니다 착륙 속도도 빠르고 1734 02:07:35,515 --> 02:07:37,265 엔진이 꺼져서 브레이크가 작동하지 않을 수도 있습니다 1735 02:07:37,348 --> 02:07:39,014 속도 못 줄이면 그대로 활주로 밖으로 1736 02:07:39,098 --> 02:07:40,431 추락할 가능성이 있습니다 1737 02:07:45,722 --> 02:07:47,764 이미 기수를 틀었습니다 1738 02:07:50,013 --> 02:07:51,514 이젠 방법이 없어 1739 02:07:51,931 --> 02:07:53,931 성무 비행장으로 갑니다 점검하세요! 1740 02:07:55,764 --> 02:07:59,097 속보입니다 KI501이 현재 연료 문제가 있어서 1741 02:07:59,181 --> 02:08:03,764 서울 공항에서 성무 비행장으로 착륙지를 변경한 것으로 보입니다 1742 02:08:13,556 --> 02:08:15,055 비행기 전원이 꺼지고 있습니다 1743 02:08:15,140 --> 02:08:16,305 연료가 거의 없나 봅니다 1744 02:08:23,680 --> 02:08:25,097 뭐야? 1745 02:08:25,514 --> 02:08:27,264 뭐야, 이거? 뭐야? 1746 02:08:30,888 --> 02:08:32,138 데이터 블록이 사라졌습니다 1747 02:08:32,222 --> 02:08:33,264 엔진이 완전히 꺼진 거 같습니다 1748 02:08:33,347 --> 02:08:34,721 항적은 확인되나요? 1749 02:08:37,847 --> 02:08:41,054 현재 운항하고 있는데 엔진 없이 글라이딩하고 있습니다 1750 02:08:45,431 --> 02:08:47,596 -활주로 안에 들어왔습니다 -속도가 너무 빨라요 1751 02:08:47,680 --> 02:08:49,805 이러다 활주로 그냥 지나치겠습니다 1752 02:09:03,471 --> 02:09:05,346 비행기가 활주로를 벗어났습니다 1753 02:09:15,471 --> 02:09:18,138 엔진이 없으니 회전하면서 속도를 줄이고 있는 거 같습니다 1754 02:09:19,220 --> 02:09:20,846 지금 시현되는 고도가 얼마입니까? 1755 02:09:21,596 --> 02:09:22,971 고도는 8천 피트 1756 02:09:23,054 --> 02:09:24,053 거리는요? 1757 02:09:24,095 --> 02:09:25,263 6마일입니다 1758 02:09:52,262 --> 02:09:54,095 바람 방향이 바뀌고 있어요 1759 02:09:54,178 --> 02:09:56,470 속도가 더 줄어듭니다 이제 세워야 합니다! 1760 02:10:02,053 --> 02:10:03,178 다시 방향을 바꿨습니다 1761 02:10:03,261 --> 02:10:04,595 랜딩에 실패했습니다! 1762 02:10:07,053 --> 02:10:08,554 한 바퀴 더 돕니다 1763 02:10:08,643 --> 02:10:11,225 고도가 확 떨어집니다 추락할 거 같습니다! 1764 02:10:44,428 --> 02:10:46,261 방금 전에 엔진이 켜졌습니다 1765 02:10:46,678 --> 02:10:48,927 연료가 조금 남아 있었나 봅니다 1766 02:12:44,300 --> 02:12:47,392 류진석이 인터넷 검색했던 자료나 1767 02:12:47,775 --> 02:12:51,717 컴퓨터 포렌식 복구 같은 걸 통해 분석한 자료에 의하면 1768 02:12:52,526 --> 02:12:55,475 평생 자신을 지배했던 어머니가 사망한 후 1769 02:12:55,851 --> 02:12:57,068 뭔가 그… 1770 02:12:57,592 --> 02:13:00,375 정체성 같은 걸 잃고 혼란을 겪다가 1771 02:13:00,758 --> 02:13:03,333 그런 일을 벌였다는 얘기가 가장 유력한데 1772 02:13:03,717 --> 02:13:05,300 어떻게 생각하십니까? 1773 02:13:05,675 --> 02:13:06,842 아… 1774 02:13:07,482 --> 02:13:11,532 그건 그냥 추측에 불과한 거 아닌가요? 1775 02:13:12,584 --> 02:13:15,108 다 헛소리일 수도 있고요 1776 02:13:15,233 --> 02:13:17,842 김 전 장관님 생각을 묻는 겁니다 1777 02:13:18,300 --> 02:13:20,116 생각이 있으실 거 아니에요? 1778 02:13:20,399 --> 02:13:22,800 저의 생각을 물으시는 거라면 1779 02:13:24,382 --> 02:13:29,424 저는 정상적인 남자가 왜 150명을 죽이려고 했는지 1780 02:13:30,049 --> 02:13:32,275 아무리 생각해도 이해할 수가 없습니다 1781 02:13:32,299 --> 02:13:33,757 추측도 안 되고요 1782 02:13:33,841 --> 02:13:36,592 다만 저는 1783 02:13:38,008 --> 02:13:42,716 가끔 이성을 벗어난 악덕함을 지닌 사람들이 존재한다고 생각합니다 1784 02:13:43,816 --> 02:13:47,924 그들이 우리의 소중한 존재를 앗아갈 수 있다는 사실도요 1785 02:13:49,090 --> 02:13:50,424 아, 됐고요 1786 02:13:51,215 --> 02:13:55,099 뭐, 그건 뭐, 행안부 쪽이니까 그쪽에 질의하도록 하겠습니다 1787 02:13:56,357 --> 02:14:01,590 구인호 팀장님의 그, 살신성인도 대단한 행동이었다고 생각하지만 1788 02:14:01,674 --> 02:14:05,923 그, 사실 구인호 팀장님 처음 투여한 양이 잘못됐는지 1789 02:14:06,299 --> 02:14:10,607 그때 이후로 정상적인 활동을 못 하고 계시지 않습니까? 1790 02:14:10,631 --> 02:14:14,548 이, 확인도 안 하고 착륙을 명령했는데, 예? 1791 02:14:14,787 --> 02:14:18,994 그, 공직에 있는 사람으로서 너무 위험한 판단 아니었습니까? 1792 02:14:25,357 --> 02:14:27,340 그래서 그만뒀잖습니까 1793 02:14:47,381 --> 02:14:48,547 아줌마! 1794 02:14:48,630 --> 02:14:50,547 어, 수민아, 왔어? 1795 02:14:52,298 --> 02:14:53,464 오셨어요? 1796 02:14:54,214 --> 02:14:56,089 -안녕하세요, 네 -팀장님 잘 계시죠? 1797 02:14:56,173 --> 02:14:59,214 네, 그럼요 들어가 보세요, 다들 와 있어요 1798 02:15:23,756 --> 02:15:24,797 좀 어떠세요? 1799 02:15:24,881 --> 02:15:26,881 아휴 이제 거의 다 나았습니다 1800 02:15:26,964 --> 02:15:29,671 의사가, 예 의지가 워낙 강하다 보니까 1801 02:15:29,756 --> 02:15:32,380 이제 요런 거 다 떼고 금방 숨 쉴 기라고 1802 02:15:32,629 --> 02:15:34,671 여 팔 지금 움직이는 거 봤어요? 1803 02:15:34,756 --> 02:15:36,088 -어, 그래요? -예 1804 02:15:36,172 --> 02:15:38,172 이제 막 세수도 금방 할 기고 1805 02:15:38,255 --> 02:15:41,371 민정이 시집갈 때는, 마 딱 같이 걸어가 들어갈 깁니다, 이제